1 00:00:06,720 --> 00:00:09,920 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:13,600 --> 00:00:15,639 Este es un juego de confianza. 3 00:00:16,239 --> 00:00:17,480 ¿Ya llegas? 4 00:00:17,560 --> 00:00:18,640 No, todavía no. 5 00:00:19,560 --> 00:00:22,439 En la jaula está la llave que abre las cadenas. 6 00:00:23,320 --> 00:00:28,480 Si escapáis todos, ganaréis 20 000 dólares y pasaréis a noche en un hotel de lujo. 7 00:00:29,799 --> 00:00:34,879 Pero al lado de la jaula hay una exención para la próxima eliminatoria. 8 00:00:34,960 --> 00:00:38,160 Si se saca de la jaula, os quedáis sin dinero. 9 00:00:38,239 --> 00:00:44,440 Y los que queden pasarán una fría noche aquí en el suelo. 10 00:00:44,520 --> 00:00:45,879 Los 20 mil más fáciles. 11 00:00:45,960 --> 00:00:49,000 Que nadie coja la exención. Salgamos todos de aquí. 12 00:00:55,320 --> 00:00:57,400 La primera persona. 13 00:00:59,800 --> 00:01:01,000 ¿Cogiste la exención? 14 00:01:04,759 --> 00:01:06,600 Mierda. 15 00:01:06,679 --> 00:01:08,399 Qué cruel. 16 00:01:09,000 --> 00:01:13,680 Parece ser que Kesi se queda el hotel de lujo para ella sola. 17 00:01:14,880 --> 00:01:16,360 {\an8}Bien por ti, Kesi. 18 00:01:17,119 --> 00:01:19,160 Es mi principal sospechosa, 19 00:01:19,240 --> 00:01:20,920 así que esto lo confirma. 20 00:01:21,000 --> 00:01:23,720 Quizás no se sentía segura con el cuestionario. 21 00:01:24,440 --> 00:01:26,720 No pensaba que Kesi fuera así. 22 00:01:26,800 --> 00:01:32,560 Tengo frío. Estoy enfadada. Quiero retorcerle el cuello a Kesi. 23 00:01:32,640 --> 00:01:34,960 Tengo que vigilarla de cerca. 24 00:01:35,040 --> 00:01:39,920 {\an8}Yo nunca dejaría a nadie en un suelo frío y duro por una exención. 25 00:01:42,399 --> 00:01:44,800 Claro que quería que ganaremos 20 000. 26 00:01:44,880 --> 00:01:48,839 Pero si no cogía yo esta exención, la cogería otro. 27 00:01:49,440 --> 00:01:50,640 {\an8}No lo siento. 28 00:01:51,520 --> 00:01:52,839 {\an8}Y no me arrepiento. 29 00:01:55,119 --> 00:01:57,240 Aún no me creo que Kesi hiciera eso. 30 00:01:57,800 --> 00:02:01,520 Confiaba más en ella que en los demás, por eso no voté por ellos. 31 00:02:01,600 --> 00:02:02,720 Mira dónde estamos. 32 00:02:03,880 --> 00:02:07,559 {\an8}Kesi ha venido para jugar. No se anda con tonterías. 33 00:02:08,519 --> 00:02:11,760 Si ella es el topo, es demasiado evidente y obvia. 34 00:02:11,840 --> 00:02:16,200 Pero por eso precisamente no creo que ella sea el topo. 35 00:02:16,280 --> 00:02:17,320 Venga. 36 00:02:17,400 --> 00:02:19,320 En cuanto anunciaron las reglas, 37 00:02:19,400 --> 00:02:20,959 sabía que la iba a coger. 38 00:02:21,040 --> 00:02:21,959 Fijo. 39 00:02:22,040 --> 00:02:25,720 No me fío de Kesi. La verdad es que es muy buena actriz. 40 00:02:25,799 --> 00:02:29,480 {\an8}Creía que no me iba a dejar ahí. Pero lo hizo. 41 00:02:30,040 --> 00:02:31,600 ¿No sospechas de ella? 42 00:02:31,680 --> 00:02:33,799 ¿Sabes qué? Es lo que hay. 43 00:02:33,880 --> 00:02:36,440 Lo estoy viendo desde una nueva perspectiva. 44 00:02:36,519 --> 00:02:40,519 Quiero a Kesi, pero está claro que no me puedo fiar de ella. 45 00:02:52,840 --> 00:02:56,080 El poder de la exención ha vuelto a dividirlos 46 00:02:56,160 --> 00:02:58,120 y perdieron el dinero del equipo. 47 00:02:58,200 --> 00:03:02,480 Pero tras una noche reparadora en un hotel de lujo para uno 48 00:03:03,080 --> 00:03:05,840 y una larga y fría noche para los demás... 49 00:03:05,920 --> 00:03:07,239 Qué frío hace. 50 00:03:07,320 --> 00:03:08,760 Tengo que hacer pis. 51 00:03:09,280 --> 00:03:14,040 ...es hora de que el grupo se reúna y averigüe lo que salió mal. 52 00:03:15,280 --> 00:03:18,200 Debo defender esta decisión. No puedo esconderme. 53 00:03:18,799 --> 00:03:21,160 El hecho de que confiasen en mí 54 00:03:22,040 --> 00:03:24,360 me permitió mentirles así de bien. 55 00:03:34,679 --> 00:03:36,600 - Hola. - Buenos días. 56 00:03:36,679 --> 00:03:37,519 Buenos días. 57 00:03:38,119 --> 00:03:39,360 Te veo bien. 58 00:03:39,440 --> 00:03:41,320 Y espero que entiendan 59 00:03:41,880 --> 00:03:44,640 que no lo hice con maldad. 60 00:03:46,760 --> 00:03:49,119 - ¿Qué tal estáis? - ¿Tú qué crees? 61 00:03:49,720 --> 00:03:52,280 No estoy segura, por eso pregunto. 62 00:03:53,320 --> 00:03:54,959 - ¿Puedo preguntar algo? - Sí. 63 00:03:55,040 --> 00:03:57,840 ¿Por qué no miraste atrás y nos dijiste algo? 64 00:03:57,920 --> 00:03:59,280 Cogiste la exención. 65 00:04:00,079 --> 00:04:03,000 Nos lanzaste una media sonrisa y te fuiste. 66 00:04:04,480 --> 00:04:06,280 ¿Por qué no te disculpaste? 67 00:04:07,160 --> 00:04:10,280 Es duro mirar a alguien cuando lo acabas de joder. 68 00:04:10,359 --> 00:04:11,920 Os estoy mirando ahora. 69 00:04:13,040 --> 00:04:16,839 Kesi, te elegí porque, o sea, sé que juegas en equipo. 70 00:04:17,640 --> 00:04:19,479 Eso es difícil de aceptar. 71 00:04:19,560 --> 00:04:21,279 Estoy cabreada conmigo misma. 72 00:04:22,720 --> 00:04:27,320 De verdad que no creo que hubiéramos tenido la oportunidad 73 00:04:27,400 --> 00:04:29,479 de ganar los 20 000 ayer. 74 00:04:29,560 --> 00:04:32,960 Si no hubiera sido yo, hubiera sido cualquier otro. 75 00:04:33,039 --> 00:04:36,240 Bien jugado. Esto es un juego de principio a fin. 76 00:04:36,320 --> 00:04:40,919 Miraste por tus intereses, así que me quito el sombrero ante ti. 77 00:04:41,000 --> 00:04:43,520 Estoy cansada. Tengo que irme. 78 00:04:43,599 --> 00:04:46,880 Voy a echar una siesta y a asearme. 79 00:04:46,960 --> 00:04:49,560 - Duchaos, entrad en calor. - Os veo en nada. 80 00:04:50,080 --> 00:04:53,039 No me sentí genial, pero tenía que hacerlo. 81 00:04:53,800 --> 00:04:58,479 Las exenciones son una garantía para pasar a la siguiente ronda, 82 00:04:58,560 --> 00:05:03,240 para seguir compitiendo y tener la oportunidad de ganar ¿Quién es el topo? 83 00:05:04,120 --> 00:05:09,000 Puedes jugar por dinero, pero si no ganas, al final has ganado el dinero para otro. 84 00:05:19,840 --> 00:05:22,320 Hay mucha tensión en la sala. 85 00:05:22,919 --> 00:05:26,039 Todo el mundo quiere estar entre los seis finalistas. 86 00:05:27,000 --> 00:05:29,400 La exención complica el cuestionario. 87 00:05:29,479 --> 00:05:30,800 Y... 88 00:05:33,200 --> 00:05:34,440 Estoy muy nerviosa. 89 00:05:36,359 --> 00:05:40,520 No quiero irme a casa esta noche. Este juego lo es todo para mí. 90 00:05:41,520 --> 00:05:46,640 Da igual cuánto te prepares, puede pasar cualquier cosa con estos cuestionarios. 91 00:05:46,720 --> 00:05:50,440 Una respuesta errónea podría determinar si te quedas o te vas. 92 00:05:51,039 --> 00:05:53,520 Tengo que ser hermético. 93 00:05:58,320 --> 00:05:59,479 Bueno... 94 00:06:00,760 --> 00:06:01,919 Chicos. 95 00:06:03,160 --> 00:06:06,280 En general, ¿cómo os trataron las Montañas Azules? 96 00:06:06,359 --> 00:06:07,280 Estuvo bien. 97 00:06:08,400 --> 00:06:12,680 {\an8}El bote asciende ahora a 49 500 dólares. 98 00:06:13,240 --> 00:06:15,359 {\an8}Perdimos los 30 000 dólares. 99 00:06:15,960 --> 00:06:18,120 Así que el topo sigue en juego. 100 00:06:20,080 --> 00:06:23,560 Casey siempre consigue pasar desapercibida 101 00:06:23,640 --> 00:06:25,120 tomando una posición 102 00:06:25,200 --> 00:06:29,400 desde donde observa activamente a otra gente sabotear o fracasar, 103 00:06:29,479 --> 00:06:32,880 {\an8}y nunca es sospechosa de nada. 104 00:06:34,200 --> 00:06:36,479 {\an8}Es una posición genial para el topo. 105 00:06:38,200 --> 00:06:41,479 Así que estamos en nuestra próxima eliminatoria. 106 00:06:41,560 --> 00:06:44,919 Se os pedirá que hagáis un cuestionario con 20 preguntas 107 00:06:45,000 --> 00:06:47,599 sobre quién creéis que es el topo. 108 00:06:48,599 --> 00:06:51,400 La persona con más respuestas erróneas 109 00:06:51,919 --> 00:06:54,680 será eliminada inmediatamente. 110 00:06:55,799 --> 00:06:59,120 Todos menos tú, Kesi. 111 00:06:59,200 --> 00:07:04,520 Anoche elegiste la exención, así que quedas a salvo de la eliminación. 112 00:07:07,520 --> 00:07:08,799 Manos a la obra. 113 00:07:09,640 --> 00:07:11,120 Comienza el cuestionario. 114 00:07:20,680 --> 00:07:22,799 Este cuestionario me pone nervioso. 115 00:07:24,280 --> 00:07:28,760 Si Kesi es el topo, he sido testigo de un gran avance. 116 00:07:28,840 --> 00:07:30,560 Nos quedamos sin exención. 117 00:07:31,479 --> 00:07:33,200 Y sin dinero para el bote. 118 00:07:33,280 --> 00:07:34,880 Pérdida al cuadrado. 119 00:07:34,960 --> 00:07:36,440 Qué cruel. 120 00:07:36,520 --> 00:07:41,400 Dicho esto, mucha gente estaba haciendo cosas sospechosas. 121 00:07:42,120 --> 00:07:44,680 Y tengo miedo de apostarlo todo a una. 122 00:07:47,200 --> 00:07:49,200 Pasé dos o tres horas cada noche 123 00:07:49,280 --> 00:07:52,320 rememorando todo lo que pasó durante el día. 124 00:07:52,400 --> 00:07:54,280 Sospechaba de Kesi. 125 00:07:54,919 --> 00:07:59,159 Pero al hacer el cuestionario, pienso que Casey es la mejor opción. 126 00:07:59,960 --> 00:08:02,719 Si os vais a quedar tranquilos, ¿me quedo? 127 00:08:02,799 --> 00:08:05,719 Prefiero que lo haga él y quedarme yo. 128 00:08:06,560 --> 00:08:10,239 Ella, en mi opinión, es la que más se comporta como el topo 129 00:08:11,200 --> 00:08:13,599 sin que parezca obvio que es el topo. 130 00:08:15,599 --> 00:08:18,679 Jacob es ahora mi principal sospechoso. 131 00:08:19,320 --> 00:08:23,239 En parte de la misión de escalada, se esforzó en llegar a la meta. 132 00:08:23,320 --> 00:08:24,679 Ya llego, chicas. 133 00:08:24,760 --> 00:08:28,679 Si es el topo, sabía que no tenía los 10 000 en su bolsa. 134 00:08:28,760 --> 00:08:30,880 No me fío de Jacob ni un pelo. 135 00:08:31,719 --> 00:08:35,199 Sigo sospechando que Joi es el topo. 136 00:08:36,760 --> 00:08:41,320 Pero Casey es muy sospechosa. 137 00:08:41,400 --> 00:08:42,919 En la misión de montaña 138 00:08:43,000 --> 00:08:46,920 tenía dinero en la bolsa, y casi abandona su posición dos veces. 139 00:08:47,640 --> 00:08:49,800 "Solo 3 pueden cruzar el barranco". 140 00:08:49,880 --> 00:08:52,840 "Una persona debe quedarse junto con su mochila". 141 00:08:53,360 --> 00:08:54,760 Yo voto por mí. 142 00:08:54,840 --> 00:08:56,240 Para ser el topo, 143 00:08:56,320 --> 00:08:59,680 tendría que ser la persona que el grupo menos espera. 144 00:09:00,760 --> 00:09:03,680 Los cuestionarios se van complicando cada vez más. 145 00:09:04,400 --> 00:09:09,720 Mi estrategia es repartir las preguntas entre la gente que considero sospechosa, 146 00:09:10,400 --> 00:09:14,000 dividir las preguntas, pero centrándome finalmente en Jacob. 147 00:09:15,000 --> 00:09:19,240 Me siento bastante bien en este momento. Estudié y me preparé para esto. 148 00:09:19,320 --> 00:09:22,959 Pero no sé si escogí la gente adecuada a la que aplicar la estrategia. 149 00:09:23,480 --> 00:09:25,640 Ya lo veremos en la eliminatoria. 150 00:09:30,800 --> 00:09:36,120 Vale, ha llegado la hora de revelar los resultados del cuestionario. 151 00:09:36,600 --> 00:09:41,520 Cuando os envíe los resultados, la pantalla se iluminará con un mensaje. 152 00:09:41,600 --> 00:09:46,680 Si es verde, significa que estáis a salvo y que podéis seguir en el juego. 153 00:09:46,760 --> 00:09:51,079 Pero si es roja, significa que estáis eliminados, 154 00:09:51,839 --> 00:09:54,160 y que debéis iros inmediatamente. 155 00:09:55,839 --> 00:09:58,920 Introduciré los nombres sin ningún orden concreto. 156 00:10:01,920 --> 00:10:03,280 El primer nombre es 157 00:10:04,800 --> 00:10:06,000 Greg. 158 00:10:06,079 --> 00:10:07,199 NOMBRE: GREG 159 00:10:20,079 --> 00:10:21,240 Respira hondo. 160 00:10:22,480 --> 00:10:25,199 Exhala. Una exhalación larga. 161 00:10:26,440 --> 00:10:27,480 El siguiente es... 162 00:10:28,280 --> 00:10:29,360 Jacob. 163 00:10:48,400 --> 00:10:50,040 Vivo para ver un nuevo día. 164 00:10:50,959 --> 00:10:53,160 Esperaba que fuera a salir verde, 165 00:10:53,240 --> 00:10:56,800 pero que se confirme justo delante de tus narices te quita 166 00:10:56,880 --> 00:10:58,440 un gran peso de encima. 167 00:10:59,440 --> 00:11:02,560 La siguiente persona que conocerá su destino es 168 00:11:03,560 --> 00:11:04,640 Joi. 169 00:11:16,800 --> 00:11:17,839 Vale. 170 00:11:18,480 --> 00:11:21,160 El siguiente nombre que introduciré es 171 00:11:22,079 --> 00:11:23,120 Casey. 172 00:11:26,600 --> 00:11:29,560 Estoy 100 % seguro de que va a ser verde. 173 00:11:34,760 --> 00:11:36,520 Al topo no se le pone roja. 174 00:11:43,920 --> 00:11:45,120 ¿Qué? 175 00:11:48,839 --> 00:11:49,880 Madre mía. 176 00:11:53,160 --> 00:11:54,000 Vale. 177 00:11:58,719 --> 00:11:59,560 ¿Estás bien? 178 00:12:01,120 --> 00:12:03,079 - Un poco descolocada. - Sí. 179 00:12:06,040 --> 00:12:08,199 No quiero llorar. Qué estupidez. 180 00:12:12,800 --> 00:12:13,920 Voy a vomitar. 181 00:12:14,920 --> 00:12:16,000 Estaba equivocado. 182 00:12:16,839 --> 00:12:20,920 Si no hubiera dividido mis votos, podría haberme id yo. 183 00:12:22,440 --> 00:12:24,600 ¿Cómo te encuentras? Qué sientes. 184 00:12:26,199 --> 00:12:29,880 Voy a echar de menos cada día y cada reto. 185 00:12:30,480 --> 00:12:33,959 Ahora que lo pienso sé que es una experiencia única. 186 00:12:35,560 --> 00:12:36,440 ¿Estás bien? 187 00:12:36,520 --> 00:12:39,079 Tengo que digerir algunas cosas. 188 00:12:40,959 --> 00:12:42,360 - Buena suerte. - Bien. 189 00:12:44,079 --> 00:12:45,520 - Buen viaje. - Gracias. 190 00:12:47,440 --> 00:12:51,079 Uno de mis principales sospechosos acaba de ser eliminado. 191 00:12:53,280 --> 00:12:54,680 Yo sigo aquí. 192 00:12:54,760 --> 00:12:58,120 No es que tú hayas acertado y ellos no. 193 00:12:58,199 --> 00:13:00,920 Solo significa que acertaste una más que ellos. 194 00:13:11,400 --> 00:13:14,120 Tras los altibajos de las Montañas Azules, 195 00:13:14,199 --> 00:13:18,680 para esta misión nos dirigimos a la famosa ciudad portuaria de Australia, 196 00:13:18,760 --> 00:13:19,599 Sídney. 197 00:13:20,880 --> 00:13:22,680 Dios mío. Ahí está el puente. 198 00:13:22,760 --> 00:13:24,240 ¿Dónde está la Ópera? 199 00:13:24,320 --> 00:13:25,400 - Izquierda. - ¿Sí? 200 00:13:25,480 --> 00:13:28,000 - Guau, ahí está. - Ahí está la Ópera. 201 00:13:28,079 --> 00:13:30,000 Es la primera vez que la veo. 202 00:13:30,079 --> 00:13:31,199 Qué belleza. 203 00:13:31,280 --> 00:13:33,560 Hoy no hay tiempo para el turismo, 204 00:13:33,640 --> 00:13:37,480 porque en este juego, la búsqueda del topo no se detiene. 205 00:13:38,320 --> 00:13:40,040 Hay dos personas en el coche, 206 00:13:40,120 --> 00:13:42,920 una de ellas es la ganadora y una es el topo. 207 00:13:43,000 --> 00:13:45,719 ¿Está el topo delante, en el medio o detrás? 208 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 Creo que detrás. 209 00:13:47,640 --> 00:13:49,520 Anoche estuvo demasiado cerca. 210 00:13:49,599 --> 00:13:54,000 Me di cuenta de que si puedo saber qué respuesta me mantuvo en el juego, 211 00:13:54,079 --> 00:13:56,199 podría adivinar quién es el topo. 212 00:13:57,000 --> 00:13:59,040 {\an8}Esto me quitó el sueño unas horas. 213 00:13:59,959 --> 00:14:02,520 ¿Está despierta Avori? No la he oído hablar. 214 00:14:02,599 --> 00:14:05,719 - ¿Sigue respirando? - Es que es muy estoica. 215 00:14:05,800 --> 00:14:07,760 Estoy muy nerviosa. 216 00:14:07,839 --> 00:14:10,199 Ajá. Eso es algo que diría el topo. 217 00:14:11,120 --> 00:14:12,079 Cállate, Jacob. 218 00:14:12,640 --> 00:14:13,599 No puedo creer... 219 00:14:14,920 --> 00:14:17,040 No me fío de Jacob para nada, 220 00:14:17,120 --> 00:14:19,400 pero esta vez no creo que sea el topo. 221 00:14:19,479 --> 00:14:21,320 El grupo parece tan pequeño. 222 00:14:21,400 --> 00:14:22,959 Aunque bueno. 223 00:14:23,040 --> 00:14:26,439 Hace exactamente lo que tiene que hacer para engañarlos. 224 00:14:27,000 --> 00:14:30,719 Así que les hace empeorar y no hacen tan bien los cuestionarios. 225 00:14:30,800 --> 00:14:32,880 Es un timador. Un artista del timo, 226 00:14:32,959 --> 00:14:36,120 {\an8}pero no dejaré que saque ni un céntimo más del bote. 227 00:14:38,160 --> 00:14:39,000 Llegamos. 228 00:14:42,719 --> 00:14:44,240 ¿Qué sitio es este? 229 00:14:44,319 --> 00:14:45,680 ¿Es un museo de arte? 230 00:14:45,760 --> 00:14:46,920 Hola, chicos. 231 00:14:47,000 --> 00:14:47,839 Hola, Alex. 232 00:14:47,920 --> 00:14:49,520 - Pasad. - Hola. 233 00:14:49,599 --> 00:14:51,000 ¿Los pintaste tú? 234 00:14:52,520 --> 00:14:54,000 En un rato vamos con eso. 235 00:14:54,079 --> 00:14:55,920 Tomad asiento, acercaos. 236 00:14:56,599 --> 00:14:58,240 Bienvenidos a Sídney, 237 00:14:58,319 --> 00:15:01,360 y enhorabuena por estar entre los seis finalistas. 238 00:15:02,360 --> 00:15:05,839 O debería decir: los cinco finalistas más el topo. 239 00:15:06,800 --> 00:15:12,680 Ya sé que os habéis fijado en la icónica Ópera de Sídney, 240 00:15:12,760 --> 00:15:16,040 es una imagen sacada de una postal 241 00:15:16,120 --> 00:15:18,439 y una verdadera obra de arte. 242 00:15:18,520 --> 00:15:20,360 Como estos dos cuadros. 243 00:15:20,439 --> 00:15:23,360 O al menos uno de ellos. 244 00:15:23,439 --> 00:15:24,439 Oh, no. 245 00:15:24,959 --> 00:15:27,839 Prestad mucha atención, jugadores. 246 00:15:28,680 --> 00:15:32,400 En este juego, ser capaz de averiguar cuándo te están engañando, 247 00:15:32,479 --> 00:15:37,439 bien sea el topo u otros jugadores, es clave para sobrevivir hasta el final. 248 00:15:38,280 --> 00:15:41,280 Y de esto se trata esta misión, 249 00:15:41,360 --> 00:15:43,599 intentaréis 250 00:15:43,680 --> 00:15:46,199 detectar el falso. 251 00:15:50,000 --> 00:15:52,680 Uno de estos cuadros es la pieza auténtica, 252 00:15:52,760 --> 00:15:56,640 una valiosa obra de arte expuesta en esta misma galería. 253 00:15:57,240 --> 00:15:59,719 Y el otro es un cuadro falso 254 00:15:59,800 --> 00:16:02,520 creado por el topo. 255 00:16:03,199 --> 00:16:08,839 Y no tiene ningún valor, excepto para vosotros. 256 00:16:10,400 --> 00:16:14,319 {\an8}Un día más en el Topoverso, nos enfrentamos a otro falso. 257 00:16:15,280 --> 00:16:18,280 Vuestra primera tarea en esta misión es simple. 258 00:16:18,359 --> 00:16:23,760 Individualmente, solo tenéis que identificar qué cuadro es falso. 259 00:16:24,680 --> 00:16:28,000 Tomaos vuestro tiempo para deliberar. 260 00:16:28,760 --> 00:16:31,800 Pero elegid con cabeza, porque los que acierten 261 00:16:31,880 --> 00:16:35,319 ganarán una oportunidad para jugar por una exención. 262 00:16:35,400 --> 00:16:37,319 - Guau. - ¿Suena bien? 263 00:16:37,880 --> 00:16:40,599 Es superimportante ganar esa exención. 264 00:16:40,680 --> 00:16:44,520 Necesito más tiempo para observar a la gente de la que no me fío. 265 00:16:45,040 --> 00:16:47,800 Así que tengo que acertar. 266 00:16:48,800 --> 00:16:50,000 Vale, chicos. 267 00:16:50,079 --> 00:16:51,560 Podéis discutirlo. 268 00:16:53,040 --> 00:16:56,400 El de la izquierda, imagino, podría verse como 269 00:16:56,479 --> 00:16:58,240 un arte nada novedoso, 270 00:16:58,319 --> 00:17:01,280 pero que podría haber valido millones en el pasado. 271 00:17:02,599 --> 00:17:07,040 Pero el de la derecha es más moderno y lo vemos más a menudo. 272 00:17:07,119 --> 00:17:12,640 Pero uno de los mejores artistas del mundo pinta con espráis por edificios. 273 00:17:12,720 --> 00:17:14,440 - ¿Te refieres a Banksy? - Sí. 274 00:17:14,520 --> 00:17:15,760 - Es verdad. - Sí. 275 00:17:15,839 --> 00:17:18,760 {\an8}Sospecho mucho de Jacob, 276 00:17:18,839 --> 00:17:23,480 porque no sé cuánto dinero ha puesto en el bote desde la selva. 277 00:17:24,119 --> 00:17:25,560 Qué cabrones. 278 00:17:26,399 --> 00:17:27,399 Están todos aquí. 279 00:17:27,919 --> 00:17:29,640 ¡Oh, no! 280 00:17:29,720 --> 00:17:30,640 Nada. 281 00:17:30,720 --> 00:17:34,040 Necesito esta exención porque necesito más tiempo. 282 00:17:34,120 --> 00:17:39,600 Si tengo claro que Kesi es el topo, debo descartar a Jacob como sospechoso. 283 00:17:39,680 --> 00:17:41,840 He observado el de la izquierda. 284 00:17:41,919 --> 00:17:46,320 Se puede hacer cogiendo un pegote de pintura acrílica 285 00:17:46,399 --> 00:17:49,120 en la mano y lanzándolo. 286 00:17:49,200 --> 00:17:54,399 Este es el más obvio, creo que la gente lo escogería como el falso. 287 00:17:54,480 --> 00:17:59,480 Así que escogeré el que no parece tan obvio. 288 00:17:59,560 --> 00:18:02,480 Porque parece que esté hecho con una plantilla. 289 00:18:02,560 --> 00:18:05,720 Podría significar: "Detente, no escojas este cuadro". 290 00:18:05,800 --> 00:18:09,840 ¿Pero pensaría el topo que vamos a pensar eso y hacer algo diferente? 291 00:18:10,520 --> 00:18:14,440 Qué difícil es detectar el falso. 292 00:18:14,520 --> 00:18:17,520 Vale, chicos, ¿habéis tomado una decisión? 293 00:18:18,240 --> 00:18:19,560 Empiezas tú, Jacob. 294 00:18:19,640 --> 00:18:21,000 ¿Cuál es falso? 295 00:18:22,520 --> 00:18:25,560 Creo que el de la derecha es falso. 296 00:18:25,640 --> 00:18:28,120 Aunque podría ser arte callejero moderno, 297 00:18:28,960 --> 00:18:31,480 no creo que sea real. 298 00:18:31,560 --> 00:18:35,760 Me da la sensación de que es el falso, y esa es mi decisión final. 299 00:18:36,320 --> 00:18:37,200 ¿Greg? 300 00:18:37,280 --> 00:18:42,320 Tengo la sensación de que el de la izquierda lo hizo el topo. 301 00:18:42,399 --> 00:18:45,159 Es solo un pegote de pintura acrílica. 302 00:18:45,240 --> 00:18:47,320 También parece un poco enmarañado. 303 00:18:47,399 --> 00:18:52,440 Quizás todos representemos un color o son los cinco o seis finalistas. 304 00:18:53,040 --> 00:18:54,720 El de la izquierda es falso. 305 00:18:54,800 --> 00:18:58,560 Dos votos para el de la derecha. Y dos para el de la izquierda. 306 00:18:59,240 --> 00:19:03,200 El de la izquierda es auténtico y el de la derecha es falso. 307 00:19:03,280 --> 00:19:08,280 El mensaje literal creo que es: "Detente, no elijas este". 308 00:19:08,800 --> 00:19:09,840 ¿Will? 309 00:19:09,919 --> 00:19:13,080 El de la derecha auténtico. El de la izquierda falso. 310 00:19:13,159 --> 00:19:15,720 El de la derecha es auténtico. Empate a 3. 311 00:19:16,399 --> 00:19:17,800 Vale, recapitulemos, 312 00:19:18,520 --> 00:19:22,480 Kesi, Will y Greg, dijisteis que el cuadro de la izquierda es falso. 313 00:19:25,840 --> 00:19:30,520 Jacob, Joi y Avori, dijisteis que el cuadro de la derecha es falso. 314 00:19:32,200 --> 00:19:33,880 ¿Listos para averiguarlo? 315 00:19:33,960 --> 00:19:34,800 - Sí. - Sí. 316 00:19:35,480 --> 00:19:38,520 Vale. En cuestión de segundos, 317 00:19:38,600 --> 00:19:42,399 el cuadro del topo se autodestruirá. 318 00:19:44,600 --> 00:19:45,440 ¿Qué? 319 00:19:45,520 --> 00:19:46,679 Vale. 320 00:19:56,520 --> 00:19:57,360 Lo sabía. 321 00:19:58,720 --> 00:19:59,880 Es que lo sabía. 322 00:19:59,960 --> 00:20:02,159 Kesi, Will y Greg. 323 00:20:02,240 --> 00:20:05,120 Por desgracia, os han estafado. 324 00:20:05,800 --> 00:20:09,520 Madre mía. Me quedo a cuadros. 325 00:20:10,200 --> 00:20:14,280 ¿Adivina quién se equivocó? No consigo oportunidades para la exención. 326 00:20:14,360 --> 00:20:16,480 Nunca las tuve ni las tendré. 327 00:20:17,080 --> 00:20:20,040 Jacob, Joi y Avori. Felicidades. 328 00:20:20,679 --> 00:20:24,960 Esta noche, como equipo, podréis ganar lo más valioso de este juego: 329 00:20:25,040 --> 00:20:28,280 una exención que os llevará a la siguiente ronda. 330 00:20:28,960 --> 00:20:32,880 Para ganar, tenéis que engañar a los otros tres jugadores 331 00:20:32,960 --> 00:20:36,480 con una historia en un juego de dos verdades y una mentira. 332 00:20:36,560 --> 00:20:37,800 Preparaos mentalmente. 333 00:20:39,280 --> 00:20:42,280 El resto tenéis una oportunidad de redimiros. 334 00:20:42,360 --> 00:20:44,600 Los escucharéis contar sus historias, 335 00:20:44,679 --> 00:20:47,679 y dos serán verdad, y una mentira. 336 00:20:48,360 --> 00:20:54,480 Interrogadlos y averiguad quién miente, y ganaréis para el grupo 20 000 dólares 337 00:20:56,000 --> 00:20:57,000 para el bote. 338 00:20:57,600 --> 00:21:00,040 Una cantidad nada desdeñable. 339 00:21:00,640 --> 00:21:02,360 Tendréis muchas preguntas. 340 00:21:02,440 --> 00:21:04,080 Mientras tanto, 341 00:21:04,159 --> 00:21:08,600 {\an8}narradores, hay un coche para cada uno esperándoos fuera 342 00:21:08,679 --> 00:21:10,880 {\an8}donde os lo explicarán todo. 343 00:21:10,960 --> 00:21:13,560 {\an8}Interrogadores, volved al hotel, 344 00:21:14,159 --> 00:21:17,000 {\an8}acomodaros y pasad una agradable noche. 345 00:21:17,560 --> 00:21:18,880 - Gracias. - Gracias. 346 00:21:20,040 --> 00:21:24,240 Lo he estado dando todo en este juego y me toca brillar. 347 00:21:24,320 --> 00:21:26,120 Seré el Jugador Más Valioso. 348 00:21:26,679 --> 00:21:29,600 Dadme mi anillo y mi dinero. Vamos. 349 00:21:34,120 --> 00:21:38,720 {\an8}Narradores, viajaréis por separado a un destino secreto, 350 00:21:38,800 --> 00:21:41,720 {\an8}dos de vosotros pasaréis una noche inolvidable. 351 00:21:43,800 --> 00:21:47,080 {\an8}Uno de vosotros, sin embargo, no hará nada de nada. 352 00:21:48,399 --> 00:21:49,240 {\an8}Vale. 353 00:21:49,760 --> 00:21:54,520 Nada, solo elaborar una historia que contar a vuestros interrogadores. 354 00:21:55,439 --> 00:21:56,760 ¿Qué será? 355 00:21:57,720 --> 00:22:01,720 Mañana, solo tenéis que contar cómo pasasteis la noche. 356 00:22:01,800 --> 00:22:04,520 Sea verdad o mentira. 357 00:22:04,600 --> 00:22:07,439 Madre mía. Para empezar no me creen. 358 00:22:08,600 --> 00:22:11,960 Si, como equipo, podéis desviar a los demás de la mentira, 359 00:22:12,040 --> 00:22:14,720 entonces los tres podéis ganar una exención, 360 00:22:14,800 --> 00:22:17,760 pero os costará 20 000 dólares. 361 00:22:18,880 --> 00:22:20,679 Quiero esa exención. 362 00:22:21,480 --> 00:22:26,080 Así que, como dicen: no dejéis que la verdad estropee una buena historia. 363 00:22:26,720 --> 00:22:29,280 ¡Quiero la exención! 364 00:22:31,439 --> 00:22:35,240 Mentir es cada vez más fácil a medida que el juego avanza. 365 00:22:35,320 --> 00:22:39,159 No lo ves realmente como mentir, lo ves como parte del juego. 366 00:22:39,240 --> 00:22:42,399 He contado muchas mentirijillas, maquiné y conspiré. 367 00:22:42,480 --> 00:22:45,919 Si cuento la mentira, nunca la distinguirán de la verdad. 368 00:22:46,000 --> 00:22:46,840 ¿Qué? 369 00:22:48,320 --> 00:22:49,640 Esto es estresante. 370 00:22:49,720 --> 00:22:51,960 Me encantaría tener esta exención. 371 00:22:52,040 --> 00:22:54,919 Aún tengo que reducir mi lista de sospechosos. 372 00:22:55,000 --> 00:22:58,040 Pero el problema es que podría cambiar sin más. 373 00:22:58,120 --> 00:22:59,280 Madre mía. 374 00:23:01,600 --> 00:23:04,240 Me estoy poniendo nerviosa. Necesitamos esto. 375 00:23:04,320 --> 00:23:08,480 Aunque estemos separados, debemos ser un equipo para ganar la exención. 376 00:23:08,960 --> 00:23:10,760 Aunque digas la verdad, 377 00:23:10,840 --> 00:23:13,840 puedes actuar en plan sospechoso para confundirles. 378 00:23:13,919 --> 00:23:16,040 Sabes cómo soy con las exenciones. 379 00:23:16,120 --> 00:23:17,840 Que empiece el dichoso juego. 380 00:23:23,600 --> 00:23:26,000 Mientras unos fabricaban recuerdos, 381 00:23:26,080 --> 00:23:29,679 el resto pasaba la noche en vela en un hotel. 382 00:23:30,880 --> 00:23:34,320 {\an8}- ¿Quién quiere zumo de naranja? - Aquí solo hay café. 383 00:23:34,399 --> 00:23:36,800 {\an8}No lo derrames. Conseguido. 384 00:23:37,399 --> 00:23:40,080 {\an8}- Madre mía. - Me mata la espera. 385 00:23:40,159 --> 00:23:42,720 {\an8}¿Crees que llevarían la misma ropa de ayer? 386 00:23:42,800 --> 00:23:43,640 {\an8}Más les vale. 387 00:23:44,600 --> 00:23:48,200 Cuando nos reunamos con ellos, tenemos que dejarles hablar. 388 00:23:49,120 --> 00:23:50,919 Dos verdades y una mentira. 389 00:23:51,520 --> 00:23:53,760 Nosotros decidimos qué jugador miente. 390 00:23:54,280 --> 00:23:58,560 {\an8}Seguro que Will, Greg y yo podemos conseguirlo, pero con estrategia. 391 00:23:58,640 --> 00:24:01,439 Les pedimos que cuenten la historia una vez. 392 00:24:01,520 --> 00:24:05,200 Les hacemos preguntas detalladas. ¿A qué hora? ¿Cuánta gente? 393 00:24:05,280 --> 00:24:08,120 - Preguntas muy específicas. - Detallitos así. 394 00:24:08,200 --> 00:24:10,840 - Y luego que la cuenten otra vez. - Sí. 395 00:24:10,919 --> 00:24:12,840 Es fácil mentir una vez, 396 00:24:13,800 --> 00:24:15,760 pero cuesta mantener una mentira. 397 00:24:16,640 --> 00:24:22,120 Mi estrategia es empezar con lo trivial, hasta llegar a la pregunta despiadada. 398 00:24:22,200 --> 00:24:26,280 Si me dejáis preguntar, veréis a tres personas retorcerse. 399 00:24:26,919 --> 00:24:29,360 Soy el adecuado para esta misión. 400 00:24:29,439 --> 00:24:31,200 Cuando modero grupos focales, 401 00:24:31,280 --> 00:24:35,720 {\an8}sé cuándo hacer de poli bueno o de poli malo en el interrogatorio. 402 00:24:38,040 --> 00:24:40,679 - Buenos días. - Ay. 403 00:24:40,760 --> 00:24:42,720 - Bienvenidos al brunch. - Buenas. 404 00:24:42,800 --> 00:24:44,560 Todo lo que más me gusta. 405 00:24:44,640 --> 00:24:46,600 Contadme qué tal fue la noche. 406 00:24:47,439 --> 00:24:51,320 Nos preguntamos dónde están los otros tres jugadores. 407 00:24:52,040 --> 00:24:54,200 - Sí, me costó mucho dormir. - ¿Sí? 408 00:24:54,280 --> 00:24:56,360 Estas cosas me estresan muchísimo. 409 00:24:56,439 --> 00:24:58,439 - ¿Te incomoda la situación? - Sí. 410 00:24:58,520 --> 00:25:01,280 - Espero lo inevitable. - Lo entiendo. 411 00:25:02,080 --> 00:25:05,120 Bueno, es hora de que los narradores 412 00:25:05,200 --> 00:25:07,320 vuelvan para contaros sus noches. 413 00:25:07,960 --> 00:25:11,240 Y vosotros debéis detectar el falso. 414 00:25:12,240 --> 00:25:16,199 ¿Quién miente? Esa es la pregunta de 20 000 dólares. 415 00:25:16,280 --> 00:25:20,280 Y con una exención en juego para todo el equipo, 416 00:25:20,360 --> 00:25:24,640 cuidado con los que cuentan la verdad, también podrían querer engañaros. 417 00:25:25,320 --> 00:25:26,360 Nada nuevo. 418 00:25:26,439 --> 00:25:30,840 Desayunáis sabotaje y engaño. 419 00:25:30,919 --> 00:25:32,360 Lo tenéis chupado. 420 00:25:33,800 --> 00:25:36,880 Es una oportunidad de oro. 421 00:25:36,960 --> 00:25:41,720 Será la primera vez que el topo tenga que trabajar de verdad 422 00:25:41,800 --> 00:25:47,120 {\an8}porque es más fácil pillar a alguien que intenta fallar adrede. 423 00:25:48,800 --> 00:25:53,000 Vale, el primero que os contará su noche es Jacob. 424 00:25:55,120 --> 00:25:56,480 Vale, vamos a juego. 425 00:25:56,560 --> 00:25:58,679 Parece un programa de entrevistas. 426 00:25:58,760 --> 00:26:00,199 Cuánto tiempo sin verte. 427 00:26:00,280 --> 00:26:01,240 Hola. 428 00:26:01,800 --> 00:26:05,159 {\an8}Quiero esta exención con todas mis fuerzas. 429 00:26:05,240 --> 00:26:06,120 {\an8}En plan... 430 00:26:07,000 --> 00:26:11,120 {\an8}Quiero coger esa tarjeta y enseñársela a Alex en plan: 431 00:26:11,199 --> 00:26:12,080 {\an8}"Me toca". 432 00:26:12,720 --> 00:26:16,960 Esta gente no me da miedo. Puede que piensen que son listos, pero... 433 00:26:17,040 --> 00:26:18,280 Yo también lo soy. 434 00:26:19,159 --> 00:26:21,520 - ¿Te has duchado desde ayer? - Sí. 435 00:26:22,080 --> 00:26:23,280 Me lo preguntaba. 436 00:26:23,760 --> 00:26:25,040 Cuéntanos, Jacob. 437 00:26:25,120 --> 00:26:28,560 Al salir de la galería de arte, me metieron en un coche, 438 00:26:28,640 --> 00:26:32,120 llegamos a un edificio y dentro no había nada, 439 00:26:32,199 --> 00:26:36,040 solo una mesa en el centro con una silla. 440 00:26:36,120 --> 00:26:39,320 Así que me senté y en la mesa solo había 441 00:26:39,800 --> 00:26:44,600 una de esas bandejas de plata con una tapa encima, 442 00:26:44,679 --> 00:26:47,159 y una de esas jarras de cristal con agua. 443 00:26:47,240 --> 00:26:50,199 Y un camarero sale. 444 00:26:51,199 --> 00:26:55,800 Le quita la tapa a la bandeja, y debajo, 445 00:26:57,120 --> 00:26:59,399 solo se me ocurre describirlo así, 446 00:27:00,520 --> 00:27:04,679 hay una oruga gigante, blanca y desnuda. 447 00:27:06,080 --> 00:27:10,080 - ¿Qué llevaba el camarero? - Algo negro con un delantal blanco. 448 00:27:10,159 --> 00:27:14,919 Entonces me dice que es una larva gigante australiana. 449 00:27:15,000 --> 00:27:19,399 Es una exquisitez aborigen. 450 00:27:19,480 --> 00:27:22,320 Hay que arrancarle la cabeza de un mordisco, 451 00:27:22,399 --> 00:27:24,320 escupirla y lanzarla a la boca. 452 00:27:25,840 --> 00:27:28,080 Y después me bebí toda el agua. 453 00:27:28,159 --> 00:27:31,720 Y no fue horrible, la verdad. 454 00:27:31,800 --> 00:27:34,560 - ¿Así termina la historia? - Sí. 455 00:27:34,640 --> 00:27:37,800 - ¿Cuánto os llevó el viaje? - Cinco o diez minutos. 456 00:27:38,280 --> 00:27:39,800 ¿Cuánta agua bebiste? 457 00:27:40,320 --> 00:27:44,480 - Me la bebí toda. Fue asqueroso. Estaba... - Dijiste que no estuvo mal. 458 00:27:45,120 --> 00:27:47,080 Ahora mismo, está... 459 00:27:48,199 --> 00:27:50,159 Se nota a leguas que miente. 460 00:27:50,760 --> 00:27:56,040 Cuando intentas mantener una mentira, por lo que más tienes que preocuparte 461 00:27:56,120 --> 00:27:59,560 es por los detalles descriptivos que tienes que repetir. 462 00:28:00,280 --> 00:28:01,439 Sabía bien, 463 00:28:01,520 --> 00:28:05,360 pero fue el hecho de tener un gusano gigante en la boca. 464 00:28:06,000 --> 00:28:09,120 El topo se siente más vulnerable al avanzar el juego 465 00:28:09,199 --> 00:28:13,120 porque puede que les pillen con toda su maraña de mentiras. 466 00:28:13,199 --> 00:28:16,919 Gracias por contarnos tu noche comiendo una larva gigante. 467 00:28:17,000 --> 00:28:19,800 Puedes retirarte. Gracias, Jacob. 468 00:28:19,880 --> 00:28:22,040 Vale. Bueno, gracias, chicos. 469 00:28:22,120 --> 00:28:24,679 Sospecho mucho de Jacob. 470 00:28:24,760 --> 00:28:29,199 No sé por qué, pero no me creo nada de lo que dice. 471 00:28:29,280 --> 00:28:32,080 Empezó a temblar a mitad de la historia. 472 00:28:32,159 --> 00:28:34,840 Kesi sigue siendo mi principal sospechosa, 473 00:28:34,919 --> 00:28:38,439 pero no creo que pueda descartar aún a Jacob. 474 00:28:38,520 --> 00:28:41,679 Nada de conclusiones precipitadas. Se queda en alerta. 475 00:28:43,439 --> 00:28:46,600 La siguiente jugadora que nos contará su noche es Joi. 476 00:28:49,480 --> 00:28:50,679 Se te ve descansada. 477 00:28:51,159 --> 00:28:52,040 Me siento así. 478 00:28:52,120 --> 00:28:53,560 - Hola. Siéntate. - Hola. 479 00:28:53,639 --> 00:28:55,040 Quiero ganar. 480 00:28:55,120 --> 00:28:59,080 Y haré lo que sea por ganar. 481 00:28:59,159 --> 00:29:01,879 Mi principal objetivo es confundirlos a todos 482 00:29:01,959 --> 00:29:05,040 {\an8}y tratar de no mirarlos a los ojos. 483 00:29:06,240 --> 00:29:10,120 Así que, anoche, salí del vehículo. 484 00:29:10,199 --> 00:29:12,360 Caminé por un sendero corto. 485 00:29:12,840 --> 00:29:16,360 Me piden que cierre los ojos y ponga las manos así. 486 00:29:16,439 --> 00:29:20,360 Alguien me pone algo sobre los hombros. 487 00:29:20,439 --> 00:29:21,720 Abro los ojos, 488 00:29:21,800 --> 00:29:25,280 y tengo una pitón encima. 489 00:29:27,159 --> 00:29:29,080 ¿Cómo de gorda? ¿De qué tamaño? 490 00:29:29,159 --> 00:29:33,159 No lo sé. Era una pitón gorda. Ya sabéis como son las pitones. 491 00:29:33,240 --> 00:29:36,919 Empezó a enroscarse por mi cuerpo, se me metió por el pelo. 492 00:29:37,000 --> 00:29:39,959 - ¿En qué mano estaba su cabeza? - En la izquierda. 493 00:29:40,480 --> 00:29:41,800 ¿Y la cola? 494 00:29:42,399 --> 00:29:45,199 - En la izquierda. - ¿En tu mano izquierda? 495 00:29:45,280 --> 00:29:48,679 La cola en la derecha. Perdón. La cabeza en la izquierda. 496 00:29:49,280 --> 00:29:50,360 ¿Lo dije bien? 497 00:29:51,399 --> 00:29:55,000 Así que la cola, en la izquierda. La cabeza en la derecha. 498 00:29:55,480 --> 00:29:57,040 Cabeza, mano izquierda. 499 00:29:57,120 --> 00:29:58,360 Cola, mano derecha. 500 00:29:58,439 --> 00:30:01,360 Me están interrogando con los ojos. 501 00:30:01,439 --> 00:30:06,280 Will me lanza puñales con la mirada. Kesi me está mirando con sospecha. 502 00:30:06,360 --> 00:30:08,760 Me viene genial para mi estrategia. 503 00:30:09,560 --> 00:30:10,919 Muchas gracias, Joi. 504 00:30:11,000 --> 00:30:13,439 Parece que pasaste una noche terrorífica. 505 00:30:13,520 --> 00:30:14,760 Puedes irte. 506 00:30:16,120 --> 00:30:17,959 La serpiente era así de gorda. 507 00:30:18,040 --> 00:30:20,159 No cabe por los rizos. 508 00:30:20,240 --> 00:30:21,199 Yo la creo. 509 00:30:21,720 --> 00:30:25,919 - Pero dijo que se le metió por el pelo. - Eso es lo raro. 510 00:30:27,280 --> 00:30:29,000 Pues yo la creo. 511 00:30:29,720 --> 00:30:32,760 Noté por su voz que estaba siendo sincera. 512 00:30:32,840 --> 00:30:34,320 O lo ensayó muy bien 513 00:30:36,600 --> 00:30:37,840 o dice la verdad. 514 00:30:39,679 --> 00:30:40,800 Entra, Avori. 515 00:30:43,560 --> 00:30:45,040 Lo único en lo que pienso 516 00:30:45,120 --> 00:30:46,959 es en conseguir esa exención. 517 00:30:47,040 --> 00:30:48,000 Hola. 518 00:30:48,840 --> 00:30:51,320 Estudié psicología en la universidad, 519 00:30:51,399 --> 00:30:55,439 así que sé lo que hace la gente cuando miente y cuando finge mentir. 520 00:30:56,320 --> 00:30:58,360 {\an8}Parece una victoria fácil. 521 00:30:59,080 --> 00:31:00,080 Vale. 522 00:31:00,159 --> 00:31:04,280 Anoche, me dieron la oportunidad de hacer algo muy chulo, 523 00:31:04,360 --> 00:31:07,840 caminar sobre fuego descalza. 524 00:31:08,600 --> 00:31:09,959 Me vendaron los ojos. 525 00:31:10,040 --> 00:31:12,720 Podía oler el juego. Lo oía crepitar. 526 00:31:12,800 --> 00:31:15,639 Y yo en plan: "¿Qué leches voy a hacer?". 527 00:31:16,360 --> 00:31:17,600 Me quitaron la venda. 528 00:31:17,679 --> 00:31:20,280 Abrí los ojos y había una fogata. 529 00:31:20,360 --> 00:31:25,520 Me mojé los pies, respiré hondo y caminé sobre él como si fuera arena caliente. 530 00:31:25,600 --> 00:31:26,760 - ¿En serio? - Sí. 531 00:31:26,840 --> 00:31:28,760 - Y tan en serio. - ¿En serio? 532 00:31:28,840 --> 00:31:30,879 Caminé descalza sobre las brasas. 533 00:31:32,080 --> 00:31:32,919 Es difícil. 534 00:31:33,000 --> 00:31:36,560 En cuanto Avori abre la boca, pienso que igual miente. 535 00:31:37,240 --> 00:31:39,439 Reconozco que su estrategia es buena. 536 00:31:39,919 --> 00:31:41,919 No te puedes fiar de ella nunca, 537 00:31:42,000 --> 00:31:46,360 y si ella es el topo, me alegraré porque pensaré: "Al menos tiene sentido". 538 00:31:46,879 --> 00:31:48,879 - ¿Estabas dentro o fuera? - Fuera. 539 00:31:49,600 --> 00:31:51,679 - ¿De día o de noche? - De noche. 540 00:31:52,320 --> 00:31:54,600 ¿Nos puedes enseñar los pies? 541 00:31:55,879 --> 00:31:57,919 ¿Qué? No, no voy a hacer eso. 542 00:31:58,000 --> 00:32:00,679 - ¿No podemos verlos? - No están quemados. 543 00:32:00,760 --> 00:32:03,679 Pero hay una marca que os podré enseñar luego. 544 00:32:03,760 --> 00:32:04,600 ¿Ahora no? 545 00:32:04,679 --> 00:32:08,159 No me voy a quitar los zapatos en mitad de una conversación. 546 00:32:08,840 --> 00:32:10,520 Hay algo que no me cuadra. 547 00:32:11,120 --> 00:32:14,000 Avori me parece muy calculadora. 548 00:32:14,520 --> 00:32:16,120 Pensé que quizás mentía. 549 00:32:16,919 --> 00:32:20,600 - No tengo quemaduras. - Dijiste que había una marca. 550 00:32:20,679 --> 00:32:23,800 Tengo una marca que duele. No tiene quemadura. 551 00:32:25,639 --> 00:32:26,919 Nadie me cree. 552 00:32:28,320 --> 00:32:29,560 Muchas gracias. 553 00:32:29,639 --> 00:32:32,439 Parece que, en teoría, la noche fue emocionante. 554 00:32:32,520 --> 00:32:34,280 Puedes retirarte. 555 00:32:37,080 --> 00:32:37,919 Yo la creo. 556 00:32:39,080 --> 00:32:40,040 ¿La crees? 557 00:32:40,120 --> 00:32:42,320 Sí. Al 100 %. 558 00:32:42,399 --> 00:32:45,040 Estoy convencido de que Jacob miente. 559 00:32:45,120 --> 00:32:47,719 - Ajá. - No nos miraba a los ojos. 560 00:32:47,800 --> 00:32:49,679 No me convence esa tesis. 561 00:32:49,760 --> 00:32:52,000 Yo diría que Avori mentiría. 562 00:32:52,080 --> 00:32:55,040 Estoy literalmente entre Jacob y Avori. 563 00:32:55,120 --> 00:32:58,639 Me creo a Joi. No me creo a Jacob o a Avori. 564 00:32:58,719 --> 00:33:03,080 - Avori no puede evitar mentir. - No le demos más vueltas. ¿Quién miente? 565 00:33:04,280 --> 00:33:07,240 Estoy nervioso por el consenso al que llegaremos. 566 00:33:08,159 --> 00:33:11,840 Kesi está intentando que no elijamos a Jacob. 567 00:33:12,360 --> 00:33:15,600 Si ella es el topo, querría que perdiésemos este dinero. 568 00:33:16,439 --> 00:33:19,840 En esta misión sí que necesito que se me escuche, 569 00:33:19,919 --> 00:33:21,919 y siento que podrían ignorarme. 570 00:33:22,520 --> 00:33:26,480 Vale, jugadores. ¿Quién pensáis que miente? 571 00:33:26,560 --> 00:33:28,480 ¿A qué consenso habéis llegado? 572 00:33:30,040 --> 00:33:30,919 Jacob. 573 00:33:31,000 --> 00:33:32,240 ¿Kesi? 574 00:33:33,399 --> 00:33:34,320 Avori. 575 00:33:34,840 --> 00:33:36,040 ¿Will? 576 00:33:38,280 --> 00:33:39,719 Ella dice la verdad. 577 00:33:39,800 --> 00:33:41,199 Jacob es el mentiroso. 578 00:33:42,719 --> 00:33:43,879 Confía en tu intuición. 579 00:33:44,360 --> 00:33:47,520 Creo que es bastante fácil dirigir una conversación. 580 00:33:48,199 --> 00:33:51,199 Dirigir un proceso de toma de decisiones. 581 00:33:51,280 --> 00:33:55,399 No quería perder por fiarme de otra persona. 582 00:33:55,480 --> 00:33:58,919 Tienes que hacer caso a tu intuición llegado cierto punto. 583 00:33:59,000 --> 00:34:01,399 Vale, gente. Necesito una respuesta. 584 00:34:01,480 --> 00:34:03,679 - Will, ¿quién miente? - Jacob miente. 585 00:34:04,199 --> 00:34:06,560 - Sí. - El grupo piensa que es Jacob. 586 00:34:06,639 --> 00:34:07,600 Guau. 587 00:34:08,880 --> 00:34:10,839 Sigo creyendo que no es el topo. 588 00:34:10,920 --> 00:34:12,920 Creo que simplemente es inútil. 589 00:34:13,880 --> 00:34:17,719 Pero inútil en plan camisa de franela y corredor de rodeos. 590 00:34:18,400 --> 00:34:22,639 Vale, traigamos de vuelta a vuestros tres compañeros. 591 00:34:23,280 --> 00:34:25,360 Dos verdades y una mentira. 592 00:34:25,920 --> 00:34:28,960 Es hora de averiguar si habéis detectado el falso. 593 00:34:29,600 --> 00:34:32,600 Si acertáis, ganáis 20 000 para el bote. 594 00:34:32,679 --> 00:34:36,560 Si os equivocáis, acabáis de entregarles a los tres 595 00:34:37,159 --> 00:34:39,239 una exención para la eliminatoria. 596 00:34:40,440 --> 00:34:44,440 Afectará enormemente a la probabilidad de que os envíen a casa. 597 00:34:47,719 --> 00:34:53,880 Vale, ahora tenéis que decirme todos la verdad. 598 00:34:53,960 --> 00:34:56,120 Joi, ¿qué hiciste anoche? 599 00:34:58,839 --> 00:35:01,280 Tuve una serpiente rodeándome el cuello. 600 00:35:01,360 --> 00:35:04,200 ¡Madre mía! 601 00:35:04,920 --> 00:35:09,040 Y estuvo reptando por mi cuerpo durante dos o tres minutos. 602 00:35:09,120 --> 00:35:10,839 Y estaba paralizada de miedo. 603 00:35:11,680 --> 00:35:12,920 Vale. Bien. 604 00:35:13,000 --> 00:35:14,799 Sabía que Joi decía la verdad. 605 00:35:15,280 --> 00:35:17,200 No me sorprende nada. 606 00:35:18,400 --> 00:35:20,680 Jacob, ¿qué hiciste anoche? 607 00:35:22,080 --> 00:35:25,720 Como dije, me fui de la galería de arte. 608 00:35:28,120 --> 00:35:30,520 Fui a un hotel y no hice nada de nada. 609 00:35:30,600 --> 00:35:31,960 - ¡Toma ya! - ¡Sí! 610 00:35:32,040 --> 00:35:35,080 - Sí, Greg. - ¡Lo sabía! ¡Os lo dije! 611 00:35:35,160 --> 00:35:37,920 En cuanto contó su historia dije: "Es mentira". 612 00:35:38,000 --> 00:35:41,160 Jacob era el mentiroso. Me siento reconocido. 613 00:35:41,240 --> 00:35:45,400 {\an8}O sea, pongo mi carrera en juego y acierto. 614 00:35:47,240 --> 00:35:51,040 Avori, eso significa que de verdad caminaste sobre brasas. 615 00:35:51,120 --> 00:35:52,400 Sí, así es. 616 00:35:53,040 --> 00:35:56,520 Yo miraba al fuego y el fuego me miraba a mí. 617 00:35:56,600 --> 00:36:00,040 Sentí que era una experiencia que no quería perderme. 618 00:36:00,120 --> 00:36:02,560 Y quería vencer al miedo. 619 00:36:02,640 --> 00:36:04,160 Así que lo hice. 620 00:36:06,200 --> 00:36:07,799 Sí, fue increíble. 621 00:36:07,880 --> 00:36:10,240 Bien. Debo daros la enhorabuena. 622 00:36:10,319 --> 00:36:15,360 Bien hecho, equipo interrogador. Habéis añadido 20 000 dólares al bote, 623 00:36:15,440 --> 00:36:17,920 {\an8}con lo que asciende a unos impresionantes 624 00:36:18,000 --> 00:36:21,280 {\an8}69 500 dólares estadounidenses. 625 00:36:21,920 --> 00:36:23,480 {\an8}- Y tanto. - Genial. 626 00:36:23,560 --> 00:36:27,240 Y hay mucho sobre lo que reflexionar de cara a la eliminatoria. 627 00:36:28,080 --> 00:36:30,200 Os veré más tarde para la cena. 628 00:36:31,080 --> 00:36:33,080 - Adiós, Alex. - Os veo en la cena. 629 00:36:33,760 --> 00:36:37,920 Saber que Jacob miente tan mal teniendo en cuenta esta misión 630 00:36:38,000 --> 00:36:39,680 me hace sospechar más de él. 631 00:36:39,760 --> 00:36:41,200 Si él fuera el topo, 632 00:36:41,280 --> 00:36:45,240 no querría que supiéramos que miente bien. Podría estar actuando. 633 00:36:56,760 --> 00:37:00,160 Esto es precioso. Madre mía. 634 00:37:00,240 --> 00:37:01,680 Mira qué flores. 635 00:37:01,760 --> 00:37:06,359 Me decepciona saber que tengo que hacer el cuestionario. 636 00:37:06,440 --> 00:37:07,760 Qué monada. 637 00:37:08,280 --> 00:37:10,160 Me sentaré junto a Alex. 638 00:37:10,240 --> 00:37:12,760 Esa exención debería haber sido nuestra. 639 00:37:13,440 --> 00:37:17,680 Una vez más, Jacob ha arruinado otra misión solo por parecer sospechoso. 640 00:37:20,400 --> 00:37:21,240 Buen material. 641 00:37:21,880 --> 00:37:23,960 No creo que a él le importase. 642 00:37:24,520 --> 00:37:26,120 Aire fresco. 643 00:37:27,640 --> 00:37:29,480 Fijo que él no es el topo. 644 00:37:29,560 --> 00:37:33,520 Pero esta noche voy a delatarle para que el grupo vea de lo que va. 645 00:37:34,160 --> 00:37:37,839 Compañero, estoy a punto de venderte. 646 00:37:38,560 --> 00:37:40,400 - Hola, chicos. - Hola. 647 00:37:40,480 --> 00:37:42,520 - ¿Cómo estáis? - Bien. 648 00:37:44,560 --> 00:37:45,600 ¿Joi? 649 00:37:47,200 --> 00:37:48,160 ¿Te soy sincera? 650 00:37:48,240 --> 00:37:50,160 Eso es lo único que pedimos. 651 00:37:51,080 --> 00:37:53,120 Me siento algo frustrada. 652 00:37:53,200 --> 00:37:57,839 Miro a Jacob a los ojos y estoy lista para llevármelo por delante. 653 00:37:57,920 --> 00:37:59,960 Jacob, tú 654 00:38:01,120 --> 00:38:04,960 la cagaste en muchas misiones y pasaste desapercibido. 655 00:38:05,040 --> 00:38:09,160 Y nunca te señala nadie, y ahora te señalo yo. 656 00:38:11,440 --> 00:38:14,160 Voy a ser directa. No me fío de ti. 657 00:38:15,120 --> 00:38:17,400 Y mi instinto me dice 658 00:38:18,359 --> 00:38:19,920 que eres el maldito topo. 659 00:38:23,640 --> 00:38:24,799 ¡Vale! 660 00:38:26,920 --> 00:38:30,680 Intento darle un impulso a mi juego. Juego por mi familia. 661 00:38:31,839 --> 00:38:35,240 Estoy aquí para ser la única en emerger victoriosa. 662 00:38:35,319 --> 00:38:37,160 Que empiecen los fuegos. 663 00:39:27,720 --> 00:39:29,720 Subtítulos: Patricia Honrubia