1
00:00:06,720 --> 00:00:09,920
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:13,600 --> 00:00:15,639
Este es un juego de confianza.
3
00:00:16,239 --> 00:00:17,480
¿Ya llegas?
4
00:00:17,560 --> 00:00:18,640
No, todavía no.
5
00:00:19,560 --> 00:00:22,439
En la jaula está la llave
que abre las cadenas.
6
00:00:23,320 --> 00:00:28,480
Si escapáis todos, ganaréis 20 000 dólares
y pasaréis a noche en un hotel de lujo.
7
00:00:29,799 --> 00:00:34,879
Pero al lado de la jaula hay una exención
para la próxima eliminatoria.
8
00:00:34,960 --> 00:00:38,160
Si se saca de la jaula,
os quedáis sin dinero.
9
00:00:38,239 --> 00:00:44,440
Y los que queden pasarán
una fría noche aquí en el suelo.
10
00:00:44,520 --> 00:00:45,879
Los 20 mil más fáciles.
11
00:00:45,960 --> 00:00:49,000
Que nadie coja la exención.
Salgamos todos de aquí.
12
00:00:55,320 --> 00:00:57,400
La primera persona.
13
00:00:59,800 --> 00:01:01,000
¿Cogiste la exención?
14
00:01:04,759 --> 00:01:06,600
Mierda.
15
00:01:06,679 --> 00:01:08,399
Qué cruel.
16
00:01:09,000 --> 00:01:13,680
Parece ser que Kesi
se queda el hotel de lujo para ella sola.
17
00:01:14,880 --> 00:01:16,360
{\an8}Bien por ti, Kesi.
18
00:01:17,119 --> 00:01:19,160
Es mi principal sospechosa,
19
00:01:19,240 --> 00:01:20,920
así que esto lo confirma.
20
00:01:21,000 --> 00:01:23,720
Quizás no se sentía segura
con el cuestionario.
21
00:01:24,440 --> 00:01:26,720
No pensaba que Kesi fuera así.
22
00:01:26,800 --> 00:01:32,560
Tengo frío. Estoy enfadada.
Quiero retorcerle el cuello a Kesi.
23
00:01:32,640 --> 00:01:34,960
Tengo que vigilarla de cerca.
24
00:01:35,040 --> 00:01:39,920
{\an8}Yo nunca dejaría a nadie en un suelo frío
y duro por una exención.
25
00:01:42,399 --> 00:01:44,800
Claro que quería que ganaremos 20 000.
26
00:01:44,880 --> 00:01:48,839
Pero si no cogía yo esta exención,
la cogería otro.
27
00:01:49,440 --> 00:01:50,640
{\an8}No lo siento.
28
00:01:51,520 --> 00:01:52,839
{\an8}Y no me arrepiento.
29
00:01:55,119 --> 00:01:57,240
Aún no me creo que Kesi hiciera eso.
30
00:01:57,800 --> 00:02:01,520
Confiaba más en ella que en los demás,
por eso no voté por ellos.
31
00:02:01,600 --> 00:02:02,720
Mira dónde estamos.
32
00:02:03,880 --> 00:02:07,559
{\an8}Kesi ha venido para jugar.
No se anda con tonterías.
33
00:02:08,519 --> 00:02:11,760
Si ella es el topo,
es demasiado evidente y obvia.
34
00:02:11,840 --> 00:02:16,200
Pero por eso precisamente
no creo que ella sea el topo.
35
00:02:16,280 --> 00:02:17,320
Venga.
36
00:02:17,400 --> 00:02:19,320
En cuanto anunciaron las reglas,
37
00:02:19,400 --> 00:02:20,959
sabía que la iba a coger.
38
00:02:21,040 --> 00:02:21,959
Fijo.
39
00:02:22,040 --> 00:02:25,720
No me fío de Kesi.
La verdad es que es muy buena actriz.
40
00:02:25,799 --> 00:02:29,480
{\an8}Creía que no me iba a dejar ahí.
Pero lo hizo.
41
00:02:30,040 --> 00:02:31,600
¿No sospechas de ella?
42
00:02:31,680 --> 00:02:33,799
¿Sabes qué? Es lo que hay.
43
00:02:33,880 --> 00:02:36,440
Lo estoy viendo
desde una nueva perspectiva.
44
00:02:36,519 --> 00:02:40,519
Quiero a Kesi, pero está claro
que no me puedo fiar de ella.
45
00:02:52,840 --> 00:02:56,080
El poder de la exención
ha vuelto a dividirlos
46
00:02:56,160 --> 00:02:58,120
y perdieron el dinero del equipo.
47
00:02:58,200 --> 00:03:02,480
Pero tras una noche reparadora
en un hotel de lujo para uno
48
00:03:03,080 --> 00:03:05,840
y una larga y fría noche para los demás...
49
00:03:05,920 --> 00:03:07,239
Qué frío hace.
50
00:03:07,320 --> 00:03:08,760
Tengo que hacer pis.
51
00:03:09,280 --> 00:03:14,040
...es hora de que el grupo se reúna
y averigüe lo que salió mal.
52
00:03:15,280 --> 00:03:18,200
Debo defender esta decisión.
No puedo esconderme.
53
00:03:18,799 --> 00:03:21,160
El hecho de que confiasen en mí
54
00:03:22,040 --> 00:03:24,360
me permitió mentirles así de bien.
55
00:03:34,679 --> 00:03:36,600
- Hola.
- Buenos días.
56
00:03:36,679 --> 00:03:37,519
Buenos días.
57
00:03:38,119 --> 00:03:39,360
Te veo bien.
58
00:03:39,440 --> 00:03:41,320
Y espero que entiendan
59
00:03:41,880 --> 00:03:44,640
que no lo hice con maldad.
60
00:03:46,760 --> 00:03:49,119
- ¿Qué tal estáis?
- ¿Tú qué crees?
61
00:03:49,720 --> 00:03:52,280
No estoy segura, por eso pregunto.
62
00:03:53,320 --> 00:03:54,959
- ¿Puedo preguntar algo?
- Sí.
63
00:03:55,040 --> 00:03:57,840
¿Por qué no miraste atrás
y nos dijiste algo?
64
00:03:57,920 --> 00:03:59,280
Cogiste la exención.
65
00:04:00,079 --> 00:04:03,000
Nos lanzaste
una media sonrisa y te fuiste.
66
00:04:04,480 --> 00:04:06,280
¿Por qué no te disculpaste?
67
00:04:07,160 --> 00:04:10,280
Es duro mirar a alguien
cuando lo acabas de joder.
68
00:04:10,359 --> 00:04:11,920
Os estoy mirando ahora.
69
00:04:13,040 --> 00:04:16,839
Kesi, te elegí porque,
o sea, sé que juegas en equipo.
70
00:04:17,640 --> 00:04:19,479
Eso es difícil de aceptar.
71
00:04:19,560 --> 00:04:21,279
Estoy cabreada conmigo misma.
72
00:04:22,720 --> 00:04:27,320
De verdad que no creo
que hubiéramos tenido la oportunidad
73
00:04:27,400 --> 00:04:29,479
de ganar los 20 000 ayer.
74
00:04:29,560 --> 00:04:32,960
Si no hubiera sido yo,
hubiera sido cualquier otro.
75
00:04:33,039 --> 00:04:36,240
Bien jugado.
Esto es un juego de principio a fin.
76
00:04:36,320 --> 00:04:40,919
Miraste por tus intereses,
así que me quito el sombrero ante ti.
77
00:04:41,000 --> 00:04:43,520
Estoy cansada. Tengo que irme.
78
00:04:43,599 --> 00:04:46,880
Voy a echar una siesta y a asearme.
79
00:04:46,960 --> 00:04:49,560
- Duchaos, entrad en calor.
- Os veo en nada.
80
00:04:50,080 --> 00:04:53,039
No me sentí genial,
pero tenía que hacerlo.
81
00:04:53,800 --> 00:04:58,479
Las exenciones son una garantía
para pasar a la siguiente ronda,
82
00:04:58,560 --> 00:05:03,240
para seguir compitiendo y tener
la oportunidad de ganar ¿Quién es el topo?
83
00:05:04,120 --> 00:05:09,000
Puedes jugar por dinero, pero si no ganas,
al final has ganado el dinero para otro.
84
00:05:19,840 --> 00:05:22,320
Hay mucha tensión en la sala.
85
00:05:22,919 --> 00:05:26,039
Todo el mundo quiere estar
entre los seis finalistas.
86
00:05:27,000 --> 00:05:29,400
La exención complica el cuestionario.
87
00:05:29,479 --> 00:05:30,800
Y...
88
00:05:33,200 --> 00:05:34,440
Estoy muy nerviosa.
89
00:05:36,359 --> 00:05:40,520
No quiero irme a casa esta noche.
Este juego lo es todo para mí.
90
00:05:41,520 --> 00:05:46,640
Da igual cuánto te prepares, puede pasar
cualquier cosa con estos cuestionarios.
91
00:05:46,720 --> 00:05:50,440
Una respuesta errónea
podría determinar si te quedas o te vas.
92
00:05:51,039 --> 00:05:53,520
Tengo que ser hermético.
93
00:05:58,320 --> 00:05:59,479
Bueno...
94
00:06:00,760 --> 00:06:01,919
Chicos.
95
00:06:03,160 --> 00:06:06,280
En general, ¿cómo os trataron
las Montañas Azules?
96
00:06:06,359 --> 00:06:07,280
Estuvo bien.
97
00:06:08,400 --> 00:06:12,680
{\an8}El bote asciende ahora a 49 500 dólares.
98
00:06:13,240 --> 00:06:15,359
{\an8}Perdimos los 30 000 dólares.
99
00:06:15,960 --> 00:06:18,120
Así que el topo sigue en juego.
100
00:06:20,080 --> 00:06:23,560
Casey siempre consigue pasar desapercibida
101
00:06:23,640 --> 00:06:25,120
tomando una posición
102
00:06:25,200 --> 00:06:29,400
desde donde observa activamente
a otra gente sabotear o fracasar,
103
00:06:29,479 --> 00:06:32,880
{\an8}y nunca es sospechosa de nada.
104
00:06:34,200 --> 00:06:36,479
{\an8}Es una posición genial para el topo.
105
00:06:38,200 --> 00:06:41,479
Así que estamos
en nuestra próxima eliminatoria.
106
00:06:41,560 --> 00:06:44,919
Se os pedirá que hagáis
un cuestionario con 20 preguntas
107
00:06:45,000 --> 00:06:47,599
sobre quién creéis que es el topo.
108
00:06:48,599 --> 00:06:51,400
La persona con más respuestas erróneas
109
00:06:51,919 --> 00:06:54,680
será eliminada inmediatamente.
110
00:06:55,799 --> 00:06:59,120
Todos menos tú, Kesi.
111
00:06:59,200 --> 00:07:04,520
Anoche elegiste la exención,
así que quedas a salvo de la eliminación.
112
00:07:07,520 --> 00:07:08,799
Manos a la obra.
113
00:07:09,640 --> 00:07:11,120
Comienza el cuestionario.
114
00:07:20,680 --> 00:07:22,799
Este cuestionario me pone nervioso.
115
00:07:24,280 --> 00:07:28,760
Si Kesi es el topo,
he sido testigo de un gran avance.
116
00:07:28,840 --> 00:07:30,560
Nos quedamos sin exención.
117
00:07:31,479 --> 00:07:33,200
Y sin dinero para el bote.
118
00:07:33,280 --> 00:07:34,880
Pérdida al cuadrado.
119
00:07:34,960 --> 00:07:36,440
Qué cruel.
120
00:07:36,520 --> 00:07:41,400
Dicho esto, mucha gente
estaba haciendo cosas sospechosas.
121
00:07:42,120 --> 00:07:44,680
Y tengo miedo de apostarlo todo a una.
122
00:07:47,200 --> 00:07:49,200
Pasé dos o tres horas cada noche
123
00:07:49,280 --> 00:07:52,320
rememorando todo lo que pasó
durante el día.
124
00:07:52,400 --> 00:07:54,280
Sospechaba de Kesi.
125
00:07:54,919 --> 00:07:59,159
Pero al hacer el cuestionario,
pienso que Casey es la mejor opción.
126
00:07:59,960 --> 00:08:02,719
Si os vais a quedar tranquilos, ¿me quedo?
127
00:08:02,799 --> 00:08:05,719
Prefiero que lo haga él y quedarme yo.
128
00:08:06,560 --> 00:08:10,239
Ella, en mi opinión,
es la que más se comporta como el topo
129
00:08:11,200 --> 00:08:13,599
sin que parezca obvio que es el topo.
130
00:08:15,599 --> 00:08:18,679
Jacob es ahora mi principal sospechoso.
131
00:08:19,320 --> 00:08:23,239
En parte de la misión de escalada,
se esforzó en llegar a la meta.
132
00:08:23,320 --> 00:08:24,679
Ya llego, chicas.
133
00:08:24,760 --> 00:08:28,679
Si es el topo, sabía
que no tenía los 10 000 en su bolsa.
134
00:08:28,760 --> 00:08:30,880
No me fío de Jacob ni un pelo.
135
00:08:31,719 --> 00:08:35,199
Sigo sospechando que Joi es el topo.
136
00:08:36,760 --> 00:08:41,320
Pero Casey es muy sospechosa.
137
00:08:41,400 --> 00:08:42,919
En la misión de montaña
138
00:08:43,000 --> 00:08:46,920
tenía dinero en la bolsa,
y casi abandona su posición dos veces.
139
00:08:47,640 --> 00:08:49,800
"Solo 3 pueden cruzar el barranco".
140
00:08:49,880 --> 00:08:52,840
"Una persona debe quedarse
junto con su mochila".
141
00:08:53,360 --> 00:08:54,760
Yo voto por mí.
142
00:08:54,840 --> 00:08:56,240
Para ser el topo,
143
00:08:56,320 --> 00:08:59,680
tendría que ser
la persona que el grupo menos espera.
144
00:09:00,760 --> 00:09:03,680
Los cuestionarios
se van complicando cada vez más.
145
00:09:04,400 --> 00:09:09,720
Mi estrategia es repartir las preguntas
entre la gente que considero sospechosa,
146
00:09:10,400 --> 00:09:14,000
dividir las preguntas,
pero centrándome finalmente en Jacob.
147
00:09:15,000 --> 00:09:19,240
Me siento bastante bien en este momento.
Estudié y me preparé para esto.
148
00:09:19,320 --> 00:09:22,959
Pero no sé si escogí la gente adecuada
a la que aplicar la estrategia.
149
00:09:23,480 --> 00:09:25,640
Ya lo veremos en la eliminatoria.
150
00:09:30,800 --> 00:09:36,120
Vale, ha llegado la hora de revelar
los resultados del cuestionario.
151
00:09:36,600 --> 00:09:41,520
Cuando os envíe los resultados,
la pantalla se iluminará con un mensaje.
152
00:09:41,600 --> 00:09:46,680
Si es verde, significa que estáis a salvo
y que podéis seguir en el juego.
153
00:09:46,760 --> 00:09:51,079
Pero si es roja,
significa que estáis eliminados,
154
00:09:51,839 --> 00:09:54,160
y que debéis iros inmediatamente.
155
00:09:55,839 --> 00:09:58,920
Introduciré los nombres
sin ningún orden concreto.
156
00:10:01,920 --> 00:10:03,280
El primer nombre es
157
00:10:04,800 --> 00:10:06,000
Greg.
158
00:10:06,079 --> 00:10:07,199
NOMBRE: GREG
159
00:10:20,079 --> 00:10:21,240
Respira hondo.
160
00:10:22,480 --> 00:10:25,199
Exhala. Una exhalación larga.
161
00:10:26,440 --> 00:10:27,480
El siguiente es...
162
00:10:28,280 --> 00:10:29,360
Jacob.
163
00:10:48,400 --> 00:10:50,040
Vivo para ver un nuevo día.
164
00:10:50,959 --> 00:10:53,160
Esperaba que fuera a salir verde,
165
00:10:53,240 --> 00:10:56,800
pero que se confirme
justo delante de tus narices te quita
166
00:10:56,880 --> 00:10:58,440
un gran peso de encima.
167
00:10:59,440 --> 00:11:02,560
La siguiente persona
que conocerá su destino es
168
00:11:03,560 --> 00:11:04,640
Joi.
169
00:11:16,800 --> 00:11:17,839
Vale.
170
00:11:18,480 --> 00:11:21,160
El siguiente nombre que introduciré es
171
00:11:22,079 --> 00:11:23,120
Casey.
172
00:11:26,600 --> 00:11:29,560
Estoy 100 % seguro de que va a ser verde.
173
00:11:34,760 --> 00:11:36,520
Al topo no se le pone roja.
174
00:11:43,920 --> 00:11:45,120
¿Qué?
175
00:11:48,839 --> 00:11:49,880
Madre mía.
176
00:11:53,160 --> 00:11:54,000
Vale.
177
00:11:58,719 --> 00:11:59,560
¿Estás bien?
178
00:12:01,120 --> 00:12:03,079
- Un poco descolocada.
- Sí.
179
00:12:06,040 --> 00:12:08,199
No quiero llorar. Qué estupidez.
180
00:12:12,800 --> 00:12:13,920
Voy a vomitar.
181
00:12:14,920 --> 00:12:16,000
Estaba equivocado.
182
00:12:16,839 --> 00:12:20,920
Si no hubiera dividido mis votos,
podría haberme id yo.
183
00:12:22,440 --> 00:12:24,600
¿Cómo te encuentras? Qué sientes.
184
00:12:26,199 --> 00:12:29,880
Voy a echar de menos cada día y cada reto.
185
00:12:30,480 --> 00:12:33,959
Ahora que lo pienso sé
que es una experiencia única.
186
00:12:35,560 --> 00:12:36,440
¿Estás bien?
187
00:12:36,520 --> 00:12:39,079
Tengo que digerir algunas cosas.
188
00:12:40,959 --> 00:12:42,360
- Buena suerte.
- Bien.
189
00:12:44,079 --> 00:12:45,520
- Buen viaje.
- Gracias.
190
00:12:47,440 --> 00:12:51,079
Uno de mis principales sospechosos
acaba de ser eliminado.
191
00:12:53,280 --> 00:12:54,680
Yo sigo aquí.
192
00:12:54,760 --> 00:12:58,120
No es que tú hayas acertado y ellos no.
193
00:12:58,199 --> 00:13:00,920
Solo significa
que acertaste una más que ellos.
194
00:13:11,400 --> 00:13:14,120
Tras los altibajos de las Montañas Azules,
195
00:13:14,199 --> 00:13:18,680
para esta misión nos dirigimos
a la famosa ciudad portuaria de Australia,
196
00:13:18,760 --> 00:13:19,599
Sídney.
197
00:13:20,880 --> 00:13:22,680
Dios mío. Ahí está el puente.
198
00:13:22,760 --> 00:13:24,240
¿Dónde está la Ópera?
199
00:13:24,320 --> 00:13:25,400
- Izquierda.
- ¿Sí?
200
00:13:25,480 --> 00:13:28,000
- Guau, ahí está.
- Ahí está la Ópera.
201
00:13:28,079 --> 00:13:30,000
Es la primera vez que la veo.
202
00:13:30,079 --> 00:13:31,199
Qué belleza.
203
00:13:31,280 --> 00:13:33,560
Hoy no hay tiempo para el turismo,
204
00:13:33,640 --> 00:13:37,480
porque en este juego,
la búsqueda del topo no se detiene.
205
00:13:38,320 --> 00:13:40,040
Hay dos personas en el coche,
206
00:13:40,120 --> 00:13:42,920
una de ellas
es la ganadora y una es el topo.
207
00:13:43,000 --> 00:13:45,719
¿Está el topo delante,
en el medio o detrás?
208
00:13:45,800 --> 00:13:46,800
Creo que detrás.
209
00:13:47,640 --> 00:13:49,520
Anoche estuvo demasiado cerca.
210
00:13:49,599 --> 00:13:54,000
Me di cuenta de que si puedo saber
qué respuesta me mantuvo en el juego,
211
00:13:54,079 --> 00:13:56,199
podría adivinar quién es el topo.
212
00:13:57,000 --> 00:13:59,040
{\an8}Esto me quitó el sueño unas horas.
213
00:13:59,959 --> 00:14:02,520
¿Está despierta Avori?
No la he oído hablar.
214
00:14:02,599 --> 00:14:05,719
- ¿Sigue respirando?
- Es que es muy estoica.
215
00:14:05,800 --> 00:14:07,760
Estoy muy nerviosa.
216
00:14:07,839 --> 00:14:10,199
Ajá. Eso es algo que diría el topo.
217
00:14:11,120 --> 00:14:12,079
Cállate, Jacob.
218
00:14:12,640 --> 00:14:13,599
No puedo creer...
219
00:14:14,920 --> 00:14:17,040
No me fío de Jacob para nada,
220
00:14:17,120 --> 00:14:19,400
pero esta vez no creo que sea el topo.
221
00:14:19,479 --> 00:14:21,320
El grupo parece tan pequeño.
222
00:14:21,400 --> 00:14:22,959
Aunque bueno.
223
00:14:23,040 --> 00:14:26,439
Hace exactamente lo que tiene
que hacer para engañarlos.
224
00:14:27,000 --> 00:14:30,719
Así que les hace empeorar
y no hacen tan bien los cuestionarios.
225
00:14:30,800 --> 00:14:32,880
Es un timador. Un artista del timo,
226
00:14:32,959 --> 00:14:36,120
{\an8}pero no dejaré que saque
ni un céntimo más del bote.
227
00:14:38,160 --> 00:14:39,000
Llegamos.
228
00:14:42,719 --> 00:14:44,240
¿Qué sitio es este?
229
00:14:44,319 --> 00:14:45,680
¿Es un museo de arte?
230
00:14:45,760 --> 00:14:46,920
Hola, chicos.
231
00:14:47,000 --> 00:14:47,839
Hola, Alex.
232
00:14:47,920 --> 00:14:49,520
- Pasad.
- Hola.
233
00:14:49,599 --> 00:14:51,000
¿Los pintaste tú?
234
00:14:52,520 --> 00:14:54,000
En un rato vamos con eso.
235
00:14:54,079 --> 00:14:55,920
Tomad asiento, acercaos.
236
00:14:56,599 --> 00:14:58,240
Bienvenidos a Sídney,
237
00:14:58,319 --> 00:15:01,360
y enhorabuena
por estar entre los seis finalistas.
238
00:15:02,360 --> 00:15:05,839
O debería decir:
los cinco finalistas más el topo.
239
00:15:06,800 --> 00:15:12,680
Ya sé que os habéis fijado
en la icónica Ópera de Sídney,
240
00:15:12,760 --> 00:15:16,040
es una imagen sacada de una postal
241
00:15:16,120 --> 00:15:18,439
y una verdadera obra de arte.
242
00:15:18,520 --> 00:15:20,360
Como estos dos cuadros.
243
00:15:20,439 --> 00:15:23,360
O al menos uno de ellos.
244
00:15:23,439 --> 00:15:24,439
Oh, no.
245
00:15:24,959 --> 00:15:27,839
Prestad mucha atención, jugadores.
246
00:15:28,680 --> 00:15:32,400
En este juego, ser capaz de averiguar
cuándo te están engañando,
247
00:15:32,479 --> 00:15:37,439
bien sea el topo u otros jugadores,
es clave para sobrevivir hasta el final.
248
00:15:38,280 --> 00:15:41,280
Y de esto se trata esta misión,
249
00:15:41,360 --> 00:15:43,599
intentaréis
250
00:15:43,680 --> 00:15:46,199
detectar el falso.
251
00:15:50,000 --> 00:15:52,680
Uno de estos cuadros
es la pieza auténtica,
252
00:15:52,760 --> 00:15:56,640
una valiosa obra de arte
expuesta en esta misma galería.
253
00:15:57,240 --> 00:15:59,719
Y el otro es un cuadro falso
254
00:15:59,800 --> 00:16:02,520
creado por el topo.
255
00:16:03,199 --> 00:16:08,839
Y no tiene ningún valor,
excepto para vosotros.
256
00:16:10,400 --> 00:16:14,319
{\an8}Un día más en el Topoverso,
nos enfrentamos a otro falso.
257
00:16:15,280 --> 00:16:18,280
Vuestra primera tarea
en esta misión es simple.
258
00:16:18,359 --> 00:16:23,760
Individualmente, solo tenéis
que identificar qué cuadro es falso.
259
00:16:24,680 --> 00:16:28,000
Tomaos vuestro tiempo para deliberar.
260
00:16:28,760 --> 00:16:31,800
Pero elegid con cabeza,
porque los que acierten
261
00:16:31,880 --> 00:16:35,319
ganarán una oportunidad
para jugar por una exención.
262
00:16:35,400 --> 00:16:37,319
- Guau.
- ¿Suena bien?
263
00:16:37,880 --> 00:16:40,599
Es superimportante ganar esa exención.
264
00:16:40,680 --> 00:16:44,520
Necesito más tiempo para observar
a la gente de la que no me fío.
265
00:16:45,040 --> 00:16:47,800
Así que tengo que acertar.
266
00:16:48,800 --> 00:16:50,000
Vale, chicos.
267
00:16:50,079 --> 00:16:51,560
Podéis discutirlo.
268
00:16:53,040 --> 00:16:56,400
El de la izquierda,
imagino, podría verse como
269
00:16:56,479 --> 00:16:58,240
un arte nada novedoso,
270
00:16:58,319 --> 00:17:01,280
pero que podría haber valido
millones en el pasado.
271
00:17:02,599 --> 00:17:07,040
Pero el de la derecha es más moderno
y lo vemos más a menudo.
272
00:17:07,119 --> 00:17:12,640
Pero uno de los mejores artistas del mundo
pinta con espráis por edificios.
273
00:17:12,720 --> 00:17:14,440
- ¿Te refieres a Banksy?
- Sí.
274
00:17:14,520 --> 00:17:15,760
- Es verdad.
- Sí.
275
00:17:15,839 --> 00:17:18,760
{\an8}Sospecho mucho de Jacob,
276
00:17:18,839 --> 00:17:23,480
porque no sé cuánto dinero
ha puesto en el bote desde la selva.
277
00:17:24,119 --> 00:17:25,560
Qué cabrones.
278
00:17:26,399 --> 00:17:27,399
Están todos aquí.
279
00:17:27,919 --> 00:17:29,640
¡Oh, no!
280
00:17:29,720 --> 00:17:30,640
Nada.
281
00:17:30,720 --> 00:17:34,040
Necesito esta exención
porque necesito más tiempo.
282
00:17:34,120 --> 00:17:39,600
Si tengo claro que Kesi es el topo,
debo descartar a Jacob como sospechoso.
283
00:17:39,680 --> 00:17:41,840
He observado el de la izquierda.
284
00:17:41,919 --> 00:17:46,320
Se puede hacer cogiendo
un pegote de pintura acrílica
285
00:17:46,399 --> 00:17:49,120
en la mano y lanzándolo.
286
00:17:49,200 --> 00:17:54,399
Este es el más obvio, creo que la gente
lo escogería como el falso.
287
00:17:54,480 --> 00:17:59,480
Así que escogeré
el que no parece tan obvio.
288
00:17:59,560 --> 00:18:02,480
Porque parece que esté hecho
con una plantilla.
289
00:18:02,560 --> 00:18:05,720
Podría significar:
"Detente, no escojas este cuadro".
290
00:18:05,800 --> 00:18:09,840
¿Pero pensaría el topo que vamos
a pensar eso y hacer algo diferente?
291
00:18:10,520 --> 00:18:14,440
Qué difícil es detectar el falso.
292
00:18:14,520 --> 00:18:17,520
Vale, chicos, ¿habéis tomado una decisión?
293
00:18:18,240 --> 00:18:19,560
Empiezas tú, Jacob.
294
00:18:19,640 --> 00:18:21,000
¿Cuál es falso?
295
00:18:22,520 --> 00:18:25,560
Creo que el de la derecha es falso.
296
00:18:25,640 --> 00:18:28,120
Aunque podría ser arte callejero moderno,
297
00:18:28,960 --> 00:18:31,480
no creo que sea real.
298
00:18:31,560 --> 00:18:35,760
Me da la sensación de que es el falso,
y esa es mi decisión final.
299
00:18:36,320 --> 00:18:37,200
¿Greg?
300
00:18:37,280 --> 00:18:42,320
Tengo la sensación
de que el de la izquierda lo hizo el topo.
301
00:18:42,399 --> 00:18:45,159
Es solo un pegote de pintura acrílica.
302
00:18:45,240 --> 00:18:47,320
También parece un poco enmarañado.
303
00:18:47,399 --> 00:18:52,440
Quizás todos representemos un color
o son los cinco o seis finalistas.
304
00:18:53,040 --> 00:18:54,720
El de la izquierda es falso.
305
00:18:54,800 --> 00:18:58,560
Dos votos para el de la derecha.
Y dos para el de la izquierda.
306
00:18:59,240 --> 00:19:03,200
El de la izquierda es auténtico
y el de la derecha es falso.
307
00:19:03,280 --> 00:19:08,280
El mensaje literal creo que es:
"Detente, no elijas este".
308
00:19:08,800 --> 00:19:09,840
¿Will?
309
00:19:09,919 --> 00:19:13,080
El de la derecha auténtico.
El de la izquierda falso.
310
00:19:13,159 --> 00:19:15,720
El de la derecha es auténtico. Empate a 3.
311
00:19:16,399 --> 00:19:17,800
Vale, recapitulemos,
312
00:19:18,520 --> 00:19:22,480
Kesi, Will y Greg, dijisteis
que el cuadro de la izquierda es falso.
313
00:19:25,840 --> 00:19:30,520
Jacob, Joi y Avori, dijisteis
que el cuadro de la derecha es falso.
314
00:19:32,200 --> 00:19:33,880
¿Listos para averiguarlo?
315
00:19:33,960 --> 00:19:34,800
- Sí.
- Sí.
316
00:19:35,480 --> 00:19:38,520
Vale. En cuestión de segundos,
317
00:19:38,600 --> 00:19:42,399
el cuadro del topo se autodestruirá.
318
00:19:44,600 --> 00:19:45,440
¿Qué?
319
00:19:45,520 --> 00:19:46,679
Vale.
320
00:19:56,520 --> 00:19:57,360
Lo sabía.
321
00:19:58,720 --> 00:19:59,880
Es que lo sabía.
322
00:19:59,960 --> 00:20:02,159
Kesi, Will y Greg.
323
00:20:02,240 --> 00:20:05,120
Por desgracia, os han estafado.
324
00:20:05,800 --> 00:20:09,520
Madre mía. Me quedo a cuadros.
325
00:20:10,200 --> 00:20:14,280
¿Adivina quién se equivocó?
No consigo oportunidades para la exención.
326
00:20:14,360 --> 00:20:16,480
Nunca las tuve ni las tendré.
327
00:20:17,080 --> 00:20:20,040
Jacob, Joi y Avori. Felicidades.
328
00:20:20,679 --> 00:20:24,960
Esta noche, como equipo, podréis ganar
lo más valioso de este juego:
329
00:20:25,040 --> 00:20:28,280
una exención que os llevará
a la siguiente ronda.
330
00:20:28,960 --> 00:20:32,880
Para ganar, tenéis que engañar
a los otros tres jugadores
331
00:20:32,960 --> 00:20:36,480
con una historia en un juego
de dos verdades y una mentira.
332
00:20:36,560 --> 00:20:37,800
Preparaos mentalmente.
333
00:20:39,280 --> 00:20:42,280
El resto tenéis
una oportunidad de redimiros.
334
00:20:42,360 --> 00:20:44,600
Los escucharéis contar sus historias,
335
00:20:44,679 --> 00:20:47,679
y dos serán verdad, y una mentira.
336
00:20:48,360 --> 00:20:54,480
Interrogadlos y averiguad quién miente,
y ganaréis para el grupo 20 000 dólares
337
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
para el bote.
338
00:20:57,600 --> 00:21:00,040
Una cantidad nada desdeñable.
339
00:21:00,640 --> 00:21:02,360
Tendréis muchas preguntas.
340
00:21:02,440 --> 00:21:04,080
Mientras tanto,
341
00:21:04,159 --> 00:21:08,600
{\an8}narradores, hay un coche
para cada uno esperándoos fuera
342
00:21:08,679 --> 00:21:10,880
{\an8}donde os lo explicarán todo.
343
00:21:10,960 --> 00:21:13,560
{\an8}Interrogadores, volved al hotel,
344
00:21:14,159 --> 00:21:17,000
{\an8}acomodaros y pasad una agradable noche.
345
00:21:17,560 --> 00:21:18,880
- Gracias.
- Gracias.
346
00:21:20,040 --> 00:21:24,240
Lo he estado dando todo
en este juego y me toca brillar.
347
00:21:24,320 --> 00:21:26,120
Seré el Jugador Más Valioso.
348
00:21:26,679 --> 00:21:29,600
Dadme mi anillo y mi dinero. Vamos.
349
00:21:34,120 --> 00:21:38,720
{\an8}Narradores, viajaréis por separado
a un destino secreto,
350
00:21:38,800 --> 00:21:41,720
{\an8}dos de vosotros pasaréis
una noche inolvidable.
351
00:21:43,800 --> 00:21:47,080
{\an8}Uno de vosotros, sin embargo,
no hará nada de nada.
352
00:21:48,399 --> 00:21:49,240
{\an8}Vale.
353
00:21:49,760 --> 00:21:54,520
Nada, solo elaborar una historia
que contar a vuestros interrogadores.
354
00:21:55,439 --> 00:21:56,760
¿Qué será?
355
00:21:57,720 --> 00:22:01,720
Mañana, solo tenéis que contar
cómo pasasteis la noche.
356
00:22:01,800 --> 00:22:04,520
Sea verdad o mentira.
357
00:22:04,600 --> 00:22:07,439
Madre mía. Para empezar no me creen.
358
00:22:08,600 --> 00:22:11,960
Si, como equipo, podéis desviar
a los demás de la mentira,
359
00:22:12,040 --> 00:22:14,720
entonces los tres
podéis ganar una exención,
360
00:22:14,800 --> 00:22:17,760
pero os costará 20 000 dólares.
361
00:22:18,880 --> 00:22:20,679
Quiero esa exención.
362
00:22:21,480 --> 00:22:26,080
Así que, como dicen: no dejéis que
la verdad estropee una buena historia.
363
00:22:26,720 --> 00:22:29,280
¡Quiero la exención!
364
00:22:31,439 --> 00:22:35,240
Mentir es cada vez más fácil
a medida que el juego avanza.
365
00:22:35,320 --> 00:22:39,159
No lo ves realmente como mentir,
lo ves como parte del juego.
366
00:22:39,240 --> 00:22:42,399
He contado muchas mentirijillas,
maquiné y conspiré.
367
00:22:42,480 --> 00:22:45,919
Si cuento la mentira,
nunca la distinguirán de la verdad.
368
00:22:46,000 --> 00:22:46,840
¿Qué?
369
00:22:48,320 --> 00:22:49,640
Esto es estresante.
370
00:22:49,720 --> 00:22:51,960
Me encantaría tener esta exención.
371
00:22:52,040 --> 00:22:54,919
Aún tengo que reducir
mi lista de sospechosos.
372
00:22:55,000 --> 00:22:58,040
Pero el problema es
que podría cambiar sin más.
373
00:22:58,120 --> 00:22:59,280
Madre mía.
374
00:23:01,600 --> 00:23:04,240
Me estoy poniendo nerviosa.
Necesitamos esto.
375
00:23:04,320 --> 00:23:08,480
Aunque estemos separados, debemos ser
un equipo para ganar la exención.
376
00:23:08,960 --> 00:23:10,760
Aunque digas la verdad,
377
00:23:10,840 --> 00:23:13,840
puedes actuar en plan sospechoso
para confundirles.
378
00:23:13,919 --> 00:23:16,040
Sabes cómo soy con las exenciones.
379
00:23:16,120 --> 00:23:17,840
Que empiece el dichoso juego.
380
00:23:23,600 --> 00:23:26,000
Mientras unos fabricaban recuerdos,
381
00:23:26,080 --> 00:23:29,679
el resto pasaba la noche
en vela en un hotel.
382
00:23:30,880 --> 00:23:34,320
{\an8}- ¿Quién quiere zumo de naranja?
- Aquí solo hay café.
383
00:23:34,399 --> 00:23:36,800
{\an8}No lo derrames. Conseguido.
384
00:23:37,399 --> 00:23:40,080
{\an8}- Madre mía.
- Me mata la espera.
385
00:23:40,159 --> 00:23:42,720
{\an8}¿Crees que llevarían
la misma ropa de ayer?
386
00:23:42,800 --> 00:23:43,640
{\an8}Más les vale.
387
00:23:44,600 --> 00:23:48,200
Cuando nos reunamos con ellos,
tenemos que dejarles hablar.
388
00:23:49,120 --> 00:23:50,919
Dos verdades y una mentira.
389
00:23:51,520 --> 00:23:53,760
Nosotros decidimos qué jugador miente.
390
00:23:54,280 --> 00:23:58,560
{\an8}Seguro que Will, Greg y yo
podemos conseguirlo, pero con estrategia.
391
00:23:58,640 --> 00:24:01,439
Les pedimos que cuenten
la historia una vez.
392
00:24:01,520 --> 00:24:05,200
Les hacemos preguntas detalladas.
¿A qué hora? ¿Cuánta gente?
393
00:24:05,280 --> 00:24:08,120
- Preguntas muy específicas.
- Detallitos así.
394
00:24:08,200 --> 00:24:10,840
- Y luego que la cuenten otra vez.
- Sí.
395
00:24:10,919 --> 00:24:12,840
Es fácil mentir una vez,
396
00:24:13,800 --> 00:24:15,760
pero cuesta mantener una mentira.
397
00:24:16,640 --> 00:24:22,120
Mi estrategia es empezar con lo trivial,
hasta llegar a la pregunta despiadada.
398
00:24:22,200 --> 00:24:26,280
Si me dejáis preguntar,
veréis a tres personas retorcerse.
399
00:24:26,919 --> 00:24:29,360
Soy el adecuado para esta misión.
400
00:24:29,439 --> 00:24:31,200
Cuando modero grupos focales,
401
00:24:31,280 --> 00:24:35,720
{\an8}sé cuándo hacer de poli bueno
o de poli malo en el interrogatorio.
402
00:24:38,040 --> 00:24:40,679
- Buenos días.
- Ay.
403
00:24:40,760 --> 00:24:42,720
- Bienvenidos al brunch.
- Buenas.
404
00:24:42,800 --> 00:24:44,560
Todo lo que más me gusta.
405
00:24:44,640 --> 00:24:46,600
Contadme qué tal fue la noche.
406
00:24:47,439 --> 00:24:51,320
Nos preguntamos
dónde están los otros tres jugadores.
407
00:24:52,040 --> 00:24:54,200
- Sí, me costó mucho dormir.
- ¿Sí?
408
00:24:54,280 --> 00:24:56,360
Estas cosas me estresan muchísimo.
409
00:24:56,439 --> 00:24:58,439
- ¿Te incomoda la situación?
- Sí.
410
00:24:58,520 --> 00:25:01,280
- Espero lo inevitable.
- Lo entiendo.
411
00:25:02,080 --> 00:25:05,120
Bueno, es hora de que los narradores
412
00:25:05,200 --> 00:25:07,320
vuelvan para contaros sus noches.
413
00:25:07,960 --> 00:25:11,240
Y vosotros debéis detectar el falso.
414
00:25:12,240 --> 00:25:16,199
¿Quién miente?
Esa es la pregunta de 20 000 dólares.
415
00:25:16,280 --> 00:25:20,280
Y con una exención en juego
para todo el equipo,
416
00:25:20,360 --> 00:25:24,640
cuidado con los que cuentan la verdad,
también podrían querer engañaros.
417
00:25:25,320 --> 00:25:26,360
Nada nuevo.
418
00:25:26,439 --> 00:25:30,840
Desayunáis sabotaje y engaño.
419
00:25:30,919 --> 00:25:32,360
Lo tenéis chupado.
420
00:25:33,800 --> 00:25:36,880
Es una oportunidad de oro.
421
00:25:36,960 --> 00:25:41,720
Será la primera vez
que el topo tenga que trabajar de verdad
422
00:25:41,800 --> 00:25:47,120
{\an8}porque es más fácil pillar a alguien
que intenta fallar adrede.
423
00:25:48,800 --> 00:25:53,000
Vale, el primero
que os contará su noche es Jacob.
424
00:25:55,120 --> 00:25:56,480
Vale, vamos a juego.
425
00:25:56,560 --> 00:25:58,679
Parece un programa de entrevistas.
426
00:25:58,760 --> 00:26:00,199
Cuánto tiempo sin verte.
427
00:26:00,280 --> 00:26:01,240
Hola.
428
00:26:01,800 --> 00:26:05,159
{\an8}Quiero esta exención
con todas mis fuerzas.
429
00:26:05,240 --> 00:26:06,120
{\an8}En plan...
430
00:26:07,000 --> 00:26:11,120
{\an8}Quiero coger esa tarjeta
y enseñársela a Alex en plan:
431
00:26:11,199 --> 00:26:12,080
{\an8}"Me toca".
432
00:26:12,720 --> 00:26:16,960
Esta gente no me da miedo.
Puede que piensen que son listos, pero...
433
00:26:17,040 --> 00:26:18,280
Yo también lo soy.
434
00:26:19,159 --> 00:26:21,520
- ¿Te has duchado desde ayer?
- Sí.
435
00:26:22,080 --> 00:26:23,280
Me lo preguntaba.
436
00:26:23,760 --> 00:26:25,040
Cuéntanos, Jacob.
437
00:26:25,120 --> 00:26:28,560
Al salir de la galería de arte,
me metieron en un coche,
438
00:26:28,640 --> 00:26:32,120
llegamos a un edificio
y dentro no había nada,
439
00:26:32,199 --> 00:26:36,040
solo una mesa en el centro con una silla.
440
00:26:36,120 --> 00:26:39,320
Así que me senté y en la mesa solo había
441
00:26:39,800 --> 00:26:44,600
una de esas bandejas de plata
con una tapa encima,
442
00:26:44,679 --> 00:26:47,159
y una de esas jarras de cristal con agua.
443
00:26:47,240 --> 00:26:50,199
Y un camarero sale.
444
00:26:51,199 --> 00:26:55,800
Le quita la tapa a la bandeja, y debajo,
445
00:26:57,120 --> 00:26:59,399
solo se me ocurre describirlo así,
446
00:27:00,520 --> 00:27:04,679
hay una oruga gigante, blanca y desnuda.
447
00:27:06,080 --> 00:27:10,080
- ¿Qué llevaba el camarero?
- Algo negro con un delantal blanco.
448
00:27:10,159 --> 00:27:14,919
Entonces me dice
que es una larva gigante australiana.
449
00:27:15,000 --> 00:27:19,399
Es una exquisitez aborigen.
450
00:27:19,480 --> 00:27:22,320
Hay que arrancarle la cabeza
de un mordisco,
451
00:27:22,399 --> 00:27:24,320
escupirla y lanzarla a la boca.
452
00:27:25,840 --> 00:27:28,080
Y después me bebí toda el agua.
453
00:27:28,159 --> 00:27:31,720
Y no fue horrible, la verdad.
454
00:27:31,800 --> 00:27:34,560
- ¿Así termina la historia?
- Sí.
455
00:27:34,640 --> 00:27:37,800
- ¿Cuánto os llevó el viaje?
- Cinco o diez minutos.
456
00:27:38,280 --> 00:27:39,800
¿Cuánta agua bebiste?
457
00:27:40,320 --> 00:27:44,480
- Me la bebí toda. Fue asqueroso. Estaba...
- Dijiste que no estuvo mal.
458
00:27:45,120 --> 00:27:47,080
Ahora mismo, está...
459
00:27:48,199 --> 00:27:50,159
Se nota a leguas que miente.
460
00:27:50,760 --> 00:27:56,040
Cuando intentas mantener una mentira,
por lo que más tienes que preocuparte
461
00:27:56,120 --> 00:27:59,560
es por los detalles descriptivos
que tienes que repetir.
462
00:28:00,280 --> 00:28:01,439
Sabía bien,
463
00:28:01,520 --> 00:28:05,360
pero fue el hecho de tener
un gusano gigante en la boca.
464
00:28:06,000 --> 00:28:09,120
El topo se siente
más vulnerable al avanzar el juego
465
00:28:09,199 --> 00:28:13,120
porque puede que les pillen
con toda su maraña de mentiras.
466
00:28:13,199 --> 00:28:16,919
Gracias por contarnos
tu noche comiendo una larva gigante.
467
00:28:17,000 --> 00:28:19,800
Puedes retirarte. Gracias, Jacob.
468
00:28:19,880 --> 00:28:22,040
Vale. Bueno, gracias, chicos.
469
00:28:22,120 --> 00:28:24,679
Sospecho mucho de Jacob.
470
00:28:24,760 --> 00:28:29,199
No sé por qué,
pero no me creo nada de lo que dice.
471
00:28:29,280 --> 00:28:32,080
Empezó a temblar a mitad de la historia.
472
00:28:32,159 --> 00:28:34,840
Kesi sigue siendo mi principal sospechosa,
473
00:28:34,919 --> 00:28:38,439
pero no creo
que pueda descartar aún a Jacob.
474
00:28:38,520 --> 00:28:41,679
Nada de conclusiones precipitadas.
Se queda en alerta.
475
00:28:43,439 --> 00:28:46,600
La siguiente jugadora
que nos contará su noche es Joi.
476
00:28:49,480 --> 00:28:50,679
Se te ve descansada.
477
00:28:51,159 --> 00:28:52,040
Me siento así.
478
00:28:52,120 --> 00:28:53,560
- Hola. Siéntate.
- Hola.
479
00:28:53,639 --> 00:28:55,040
Quiero ganar.
480
00:28:55,120 --> 00:28:59,080
Y haré lo que sea por ganar.
481
00:28:59,159 --> 00:29:01,879
Mi principal objetivo
es confundirlos a todos
482
00:29:01,959 --> 00:29:05,040
{\an8}y tratar de no mirarlos a los ojos.
483
00:29:06,240 --> 00:29:10,120
Así que, anoche, salí del vehículo.
484
00:29:10,199 --> 00:29:12,360
Caminé por un sendero corto.
485
00:29:12,840 --> 00:29:16,360
Me piden que cierre los ojos
y ponga las manos así.
486
00:29:16,439 --> 00:29:20,360
Alguien me pone algo sobre los hombros.
487
00:29:20,439 --> 00:29:21,720
Abro los ojos,
488
00:29:21,800 --> 00:29:25,280
y tengo una pitón encima.
489
00:29:27,159 --> 00:29:29,080
¿Cómo de gorda? ¿De qué tamaño?
490
00:29:29,159 --> 00:29:33,159
No lo sé. Era una pitón gorda.
Ya sabéis como son las pitones.
491
00:29:33,240 --> 00:29:36,919
Empezó a enroscarse
por mi cuerpo, se me metió por el pelo.
492
00:29:37,000 --> 00:29:39,959
- ¿En qué mano estaba su cabeza?
- En la izquierda.
493
00:29:40,480 --> 00:29:41,800
¿Y la cola?
494
00:29:42,399 --> 00:29:45,199
- En la izquierda.
- ¿En tu mano izquierda?
495
00:29:45,280 --> 00:29:48,679
La cola en la derecha. Perdón.
La cabeza en la izquierda.
496
00:29:49,280 --> 00:29:50,360
¿Lo dije bien?
497
00:29:51,399 --> 00:29:55,000
Así que la cola, en la izquierda.
La cabeza en la derecha.
498
00:29:55,480 --> 00:29:57,040
Cabeza, mano izquierda.
499
00:29:57,120 --> 00:29:58,360
Cola, mano derecha.
500
00:29:58,439 --> 00:30:01,360
Me están interrogando con los ojos.
501
00:30:01,439 --> 00:30:06,280
Will me lanza puñales con la mirada.
Kesi me está mirando con sospecha.
502
00:30:06,360 --> 00:30:08,760
Me viene genial para mi estrategia.
503
00:30:09,560 --> 00:30:10,919
Muchas gracias, Joi.
504
00:30:11,000 --> 00:30:13,439
Parece que pasaste una noche terrorífica.
505
00:30:13,520 --> 00:30:14,760
Puedes irte.
506
00:30:16,120 --> 00:30:17,959
La serpiente era así de gorda.
507
00:30:18,040 --> 00:30:20,159
No cabe por los rizos.
508
00:30:20,240 --> 00:30:21,199
Yo la creo.
509
00:30:21,720 --> 00:30:25,919
- Pero dijo que se le metió por el pelo.
- Eso es lo raro.
510
00:30:27,280 --> 00:30:29,000
Pues yo la creo.
511
00:30:29,720 --> 00:30:32,760
Noté por su voz que estaba siendo sincera.
512
00:30:32,840 --> 00:30:34,320
O lo ensayó muy bien
513
00:30:36,600 --> 00:30:37,840
o dice la verdad.
514
00:30:39,679 --> 00:30:40,800
Entra, Avori.
515
00:30:43,560 --> 00:30:45,040
Lo único en lo que pienso
516
00:30:45,120 --> 00:30:46,959
es en conseguir esa exención.
517
00:30:47,040 --> 00:30:48,000
Hola.
518
00:30:48,840 --> 00:30:51,320
Estudié psicología en la universidad,
519
00:30:51,399 --> 00:30:55,439
así que sé lo que hace la gente
cuando miente y cuando finge mentir.
520
00:30:56,320 --> 00:30:58,360
{\an8}Parece una victoria fácil.
521
00:30:59,080 --> 00:31:00,080
Vale.
522
00:31:00,159 --> 00:31:04,280
Anoche, me dieron la oportunidad
de hacer algo muy chulo,
523
00:31:04,360 --> 00:31:07,840
caminar sobre fuego descalza.
524
00:31:08,600 --> 00:31:09,959
Me vendaron los ojos.
525
00:31:10,040 --> 00:31:12,720
Podía oler el juego. Lo oía crepitar.
526
00:31:12,800 --> 00:31:15,639
Y yo en plan: "¿Qué leches voy a hacer?".
527
00:31:16,360 --> 00:31:17,600
Me quitaron la venda.
528
00:31:17,679 --> 00:31:20,280
Abrí los ojos y había una fogata.
529
00:31:20,360 --> 00:31:25,520
Me mojé los pies, respiré hondo y caminé
sobre él como si fuera arena caliente.
530
00:31:25,600 --> 00:31:26,760
- ¿En serio?
- Sí.
531
00:31:26,840 --> 00:31:28,760
- Y tan en serio.
- ¿En serio?
532
00:31:28,840 --> 00:31:30,879
Caminé descalza sobre las brasas.
533
00:31:32,080 --> 00:31:32,919
Es difícil.
534
00:31:33,000 --> 00:31:36,560
En cuanto Avori abre la boca,
pienso que igual miente.
535
00:31:37,240 --> 00:31:39,439
Reconozco que su estrategia es buena.
536
00:31:39,919 --> 00:31:41,919
No te puedes fiar de ella nunca,
537
00:31:42,000 --> 00:31:46,360
y si ella es el topo, me alegraré
porque pensaré: "Al menos tiene sentido".
538
00:31:46,879 --> 00:31:48,879
- ¿Estabas dentro o fuera?
- Fuera.
539
00:31:49,600 --> 00:31:51,679
- ¿De día o de noche?
- De noche.
540
00:31:52,320 --> 00:31:54,600
¿Nos puedes enseñar los pies?
541
00:31:55,879 --> 00:31:57,919
¿Qué? No, no voy a hacer eso.
542
00:31:58,000 --> 00:32:00,679
- ¿No podemos verlos?
- No están quemados.
543
00:32:00,760 --> 00:32:03,679
Pero hay una marca
que os podré enseñar luego.
544
00:32:03,760 --> 00:32:04,600
¿Ahora no?
545
00:32:04,679 --> 00:32:08,159
No me voy a quitar los zapatos
en mitad de una conversación.
546
00:32:08,840 --> 00:32:10,520
Hay algo que no me cuadra.
547
00:32:11,120 --> 00:32:14,000
Avori me parece muy calculadora.
548
00:32:14,520 --> 00:32:16,120
Pensé que quizás mentía.
549
00:32:16,919 --> 00:32:20,600
- No tengo quemaduras.
- Dijiste que había una marca.
550
00:32:20,679 --> 00:32:23,800
Tengo una marca que duele.
No tiene quemadura.
551
00:32:25,639 --> 00:32:26,919
Nadie me cree.
552
00:32:28,320 --> 00:32:29,560
Muchas gracias.
553
00:32:29,639 --> 00:32:32,439
Parece que, en teoría,
la noche fue emocionante.
554
00:32:32,520 --> 00:32:34,280
Puedes retirarte.
555
00:32:37,080 --> 00:32:37,919
Yo la creo.
556
00:32:39,080 --> 00:32:40,040
¿La crees?
557
00:32:40,120 --> 00:32:42,320
Sí. Al 100 %.
558
00:32:42,399 --> 00:32:45,040
Estoy convencido de que Jacob miente.
559
00:32:45,120 --> 00:32:47,719
- Ajá.
- No nos miraba a los ojos.
560
00:32:47,800 --> 00:32:49,679
No me convence esa tesis.
561
00:32:49,760 --> 00:32:52,000
Yo diría que Avori mentiría.
562
00:32:52,080 --> 00:32:55,040
Estoy literalmente entre Jacob y Avori.
563
00:32:55,120 --> 00:32:58,639
Me creo a Joi.
No me creo a Jacob o a Avori.
564
00:32:58,719 --> 00:33:03,080
- Avori no puede evitar mentir.
- No le demos más vueltas. ¿Quién miente?
565
00:33:04,280 --> 00:33:07,240
Estoy nervioso por el consenso
al que llegaremos.
566
00:33:08,159 --> 00:33:11,840
Kesi está intentando
que no elijamos a Jacob.
567
00:33:12,360 --> 00:33:15,600
Si ella es el topo,
querría que perdiésemos este dinero.
568
00:33:16,439 --> 00:33:19,840
En esta misión
sí que necesito que se me escuche,
569
00:33:19,919 --> 00:33:21,919
y siento que podrían ignorarme.
570
00:33:22,520 --> 00:33:26,480
Vale, jugadores.
¿Quién pensáis que miente?
571
00:33:26,560 --> 00:33:28,480
¿A qué consenso habéis llegado?
572
00:33:30,040 --> 00:33:30,919
Jacob.
573
00:33:31,000 --> 00:33:32,240
¿Kesi?
574
00:33:33,399 --> 00:33:34,320
Avori.
575
00:33:34,840 --> 00:33:36,040
¿Will?
576
00:33:38,280 --> 00:33:39,719
Ella dice la verdad.
577
00:33:39,800 --> 00:33:41,199
Jacob es el mentiroso.
578
00:33:42,719 --> 00:33:43,879
Confía en tu intuición.
579
00:33:44,360 --> 00:33:47,520
Creo que es bastante fácil
dirigir una conversación.
580
00:33:48,199 --> 00:33:51,199
Dirigir un proceso de toma de decisiones.
581
00:33:51,280 --> 00:33:55,399
No quería perder
por fiarme de otra persona.
582
00:33:55,480 --> 00:33:58,919
Tienes que hacer caso
a tu intuición llegado cierto punto.
583
00:33:59,000 --> 00:34:01,399
Vale, gente. Necesito una respuesta.
584
00:34:01,480 --> 00:34:03,679
- Will, ¿quién miente?
- Jacob miente.
585
00:34:04,199 --> 00:34:06,560
- Sí.
- El grupo piensa que es Jacob.
586
00:34:06,639 --> 00:34:07,600
Guau.
587
00:34:08,880 --> 00:34:10,839
Sigo creyendo que no es el topo.
588
00:34:10,920 --> 00:34:12,920
Creo que simplemente es inútil.
589
00:34:13,880 --> 00:34:17,719
Pero inútil en plan camisa de franela
y corredor de rodeos.
590
00:34:18,400 --> 00:34:22,639
Vale, traigamos de vuelta
a vuestros tres compañeros.
591
00:34:23,280 --> 00:34:25,360
Dos verdades y una mentira.
592
00:34:25,920 --> 00:34:28,960
Es hora de averiguar
si habéis detectado el falso.
593
00:34:29,600 --> 00:34:32,600
Si acertáis, ganáis 20 000 para el bote.
594
00:34:32,679 --> 00:34:36,560
Si os equivocáis,
acabáis de entregarles a los tres
595
00:34:37,159 --> 00:34:39,239
una exención para la eliminatoria.
596
00:34:40,440 --> 00:34:44,440
Afectará enormemente
a la probabilidad de que os envíen a casa.
597
00:34:47,719 --> 00:34:53,880
Vale, ahora tenéis
que decirme todos la verdad.
598
00:34:53,960 --> 00:34:56,120
Joi, ¿qué hiciste anoche?
599
00:34:58,839 --> 00:35:01,280
Tuve una serpiente rodeándome el cuello.
600
00:35:01,360 --> 00:35:04,200
¡Madre mía!
601
00:35:04,920 --> 00:35:09,040
Y estuvo reptando por mi cuerpo
durante dos o tres minutos.
602
00:35:09,120 --> 00:35:10,839
Y estaba paralizada de miedo.
603
00:35:11,680 --> 00:35:12,920
Vale. Bien.
604
00:35:13,000 --> 00:35:14,799
Sabía que Joi decía la verdad.
605
00:35:15,280 --> 00:35:17,200
No me sorprende nada.
606
00:35:18,400 --> 00:35:20,680
Jacob, ¿qué hiciste anoche?
607
00:35:22,080 --> 00:35:25,720
Como dije, me fui de la galería de arte.
608
00:35:28,120 --> 00:35:30,520
Fui a un hotel y no hice nada de nada.
609
00:35:30,600 --> 00:35:31,960
- ¡Toma ya!
- ¡Sí!
610
00:35:32,040 --> 00:35:35,080
- Sí, Greg.
- ¡Lo sabía! ¡Os lo dije!
611
00:35:35,160 --> 00:35:37,920
En cuanto contó su historia
dije: "Es mentira".
612
00:35:38,000 --> 00:35:41,160
Jacob era el mentiroso.
Me siento reconocido.
613
00:35:41,240 --> 00:35:45,400
{\an8}O sea, pongo mi carrera
en juego y acierto.
614
00:35:47,240 --> 00:35:51,040
Avori, eso significa
que de verdad caminaste sobre brasas.
615
00:35:51,120 --> 00:35:52,400
Sí, así es.
616
00:35:53,040 --> 00:35:56,520
Yo miraba al fuego
y el fuego me miraba a mí.
617
00:35:56,600 --> 00:36:00,040
Sentí que era una experiencia
que no quería perderme.
618
00:36:00,120 --> 00:36:02,560
Y quería vencer al miedo.
619
00:36:02,640 --> 00:36:04,160
Así que lo hice.
620
00:36:06,200 --> 00:36:07,799
Sí, fue increíble.
621
00:36:07,880 --> 00:36:10,240
Bien. Debo daros la enhorabuena.
622
00:36:10,319 --> 00:36:15,360
Bien hecho, equipo interrogador.
Habéis añadido 20 000 dólares al bote,
623
00:36:15,440 --> 00:36:17,920
{\an8}con lo que asciende a unos impresionantes
624
00:36:18,000 --> 00:36:21,280
{\an8}69 500 dólares estadounidenses.
625
00:36:21,920 --> 00:36:23,480
{\an8}- Y tanto.
- Genial.
626
00:36:23,560 --> 00:36:27,240
Y hay mucho sobre lo que reflexionar
de cara a la eliminatoria.
627
00:36:28,080 --> 00:36:30,200
Os veré más tarde para la cena.
628
00:36:31,080 --> 00:36:33,080
- Adiós, Alex.
- Os veo en la cena.
629
00:36:33,760 --> 00:36:37,920
Saber que Jacob miente tan mal
teniendo en cuenta esta misión
630
00:36:38,000 --> 00:36:39,680
me hace sospechar más de él.
631
00:36:39,760 --> 00:36:41,200
Si él fuera el topo,
632
00:36:41,280 --> 00:36:45,240
no querría que supiéramos
que miente bien. Podría estar actuando.
633
00:36:56,760 --> 00:37:00,160
Esto es precioso. Madre mía.
634
00:37:00,240 --> 00:37:01,680
Mira qué flores.
635
00:37:01,760 --> 00:37:06,359
Me decepciona saber que tengo
que hacer el cuestionario.
636
00:37:06,440 --> 00:37:07,760
Qué monada.
637
00:37:08,280 --> 00:37:10,160
Me sentaré junto a Alex.
638
00:37:10,240 --> 00:37:12,760
Esa exención debería haber sido nuestra.
639
00:37:13,440 --> 00:37:17,680
Una vez más, Jacob ha arruinado
otra misión solo por parecer sospechoso.
640
00:37:20,400 --> 00:37:21,240
Buen material.
641
00:37:21,880 --> 00:37:23,960
No creo que a él le importase.
642
00:37:24,520 --> 00:37:26,120
Aire fresco.
643
00:37:27,640 --> 00:37:29,480
Fijo que él no es el topo.
644
00:37:29,560 --> 00:37:33,520
Pero esta noche voy a delatarle
para que el grupo vea de lo que va.
645
00:37:34,160 --> 00:37:37,839
Compañero, estoy a punto de venderte.
646
00:37:38,560 --> 00:37:40,400
- Hola, chicos.
- Hola.
647
00:37:40,480 --> 00:37:42,520
- ¿Cómo estáis?
- Bien.
648
00:37:44,560 --> 00:37:45,600
¿Joi?
649
00:37:47,200 --> 00:37:48,160
¿Te soy sincera?
650
00:37:48,240 --> 00:37:50,160
Eso es lo único que pedimos.
651
00:37:51,080 --> 00:37:53,120
Me siento algo frustrada.
652
00:37:53,200 --> 00:37:57,839
Miro a Jacob a los ojos
y estoy lista para llevármelo por delante.
653
00:37:57,920 --> 00:37:59,960
Jacob, tú
654
00:38:01,120 --> 00:38:04,960
la cagaste en muchas misiones
y pasaste desapercibido.
655
00:38:05,040 --> 00:38:09,160
Y nunca te señala nadie,
y ahora te señalo yo.
656
00:38:11,440 --> 00:38:14,160
Voy a ser directa. No me fío de ti.
657
00:38:15,120 --> 00:38:17,400
Y mi instinto me dice
658
00:38:18,359 --> 00:38:19,920
que eres el maldito topo.
659
00:38:23,640 --> 00:38:24,799
¡Vale!
660
00:38:26,920 --> 00:38:30,680
Intento darle un impulso a mi juego.
Juego por mi familia.
661
00:38:31,839 --> 00:38:35,240
Estoy aquí para ser
la única en emerger victoriosa.
662
00:38:35,319 --> 00:38:37,160
Que empiecen los fuegos.
663
00:39:27,720 --> 00:39:29,720
Subtítulos: Patricia Honrubia