1
00:00:06,720 --> 00:00:09,920
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:13,600 --> 00:00:15,639
Ez egy bizalomjáték.
3
00:00:16,239 --> 00:00:17,480
Eléred már?
4
00:00:17,560 --> 00:00:18,640
Még nem.
5
00:00:19,560 --> 00:00:22,439
A ketrecben
a láncokat nyitó kulcs található.
6
00:00:23,320 --> 00:00:28,480
Ha mind kiszabadultok, a nyeremény
20 000 dollár és egy luxuséjszaka.
7
00:00:29,799 --> 00:00:34,879
De a kulcs mellett felmentés található,
amivel megúszhatjátok a következő kiesést.
8
00:00:34,960 --> 00:00:38,160
Ha kiveszitek, oda a pénz.
9
00:00:38,239 --> 00:00:44,440
Aki itt marad,
az pedig a hideg földön tölti az éjjelt.
10
00:00:44,520 --> 00:00:45,879
Nagyon sima 20 rongy.
11
00:00:45,960 --> 00:00:49,000
Senki se vegye el a felmentést!
Húzzunk innen!
12
00:00:55,320 --> 00:00:57,400
Az első ember.
13
00:00:59,279 --> 00:01:01,000
Elvetted a felmentést?
14
00:01:04,759 --> 00:01:06,600
Basszus!
15
00:01:06,679 --> 00:01:08,399
Brutális.
16
00:01:09,000 --> 00:01:13,680
Úgy tűnik,
Kesi egyedül élvezheti a jó szállodát.
17
00:01:14,880 --> 00:01:16,360
{\an8}Szép volt, Kesi.
18
00:01:17,119 --> 00:01:19,160
Rá gyanakszom a legjobban,
19
00:01:19,240 --> 00:01:20,920
és ez megerősíti.
20
00:01:21,000 --> 00:01:23,720
Talán nem biztos
a kvízre adandó válaszokban.
21
00:01:24,440 --> 00:01:26,720
Nem gondoltam, hogy ilyenre képes.
22
00:01:26,800 --> 00:01:32,560
Fázom. Mérges vagyok.
Kicsavarnám Kesi nyakát.
23
00:01:32,640 --> 00:01:34,960
Oda kell rá figyelnem.
24
00:01:35,040 --> 00:01:39,920
{\an8}Sosem hagynék senkit
a hideg padlón egy felmentésért.
25
00:01:42,399 --> 00:01:44,800
Nyilván keresni akartam 20 000-et.
26
00:01:44,880 --> 00:01:48,839
De ha nem én viszem el a felmentést,
más teszi meg.
27
00:01:49,440 --> 00:01:50,640
{\an8}Nem sajnálom.
28
00:01:51,520 --> 00:01:52,839
{\an8}És nem bánom.
29
00:01:52,920 --> 00:01:54,000
{\an8}SZOFTVERELEMZŐ
30
00:01:55,119 --> 00:01:57,240
Még mindig nem hiszem el, hogy ezt tette.
31
00:01:57,320 --> 00:01:59,839
Jobban bíztam benne, mint a többiekben.
32
00:01:59,919 --> 00:02:02,640
- Ezért rá szavaztam.
- Nézzétek, hol vagyunk!
33
00:02:03,880 --> 00:02:07,559
{\an8}Kesi játszani jött. Nem szórakozik.
34
00:02:08,680 --> 00:02:11,760
Ha ő a tégla, nagyon szembetűnően az.
35
00:02:11,840 --> 00:02:16,200
De emiatt szerintem nem ő a tégla.
36
00:02:16,280 --> 00:02:17,320
Ugyan már!
37
00:02:17,400 --> 00:02:19,400
Amint elmondták a szabályokat,
38
00:02:19,480 --> 00:02:20,959
tudta, hogy elveszi.
39
00:02:21,040 --> 00:02:21,959
Abszolút.
40
00:02:22,040 --> 00:02:25,720
Nem bízom Kesiban.
Nagyon jól színészkedik.
41
00:02:25,799 --> 00:02:27,560
Nem gondoltam, hogy itt hagy.
42
00:02:27,640 --> 00:02:29,480
{\an8}De itt hagyott.
43
00:02:30,040 --> 00:02:31,600
Nem gyanakszol rá?
44
00:02:31,680 --> 00:02:33,799
Tudod, mit? Ez van.
45
00:02:33,880 --> 00:02:36,440
Új megvilágításban látok mindent.
46
00:02:36,519 --> 00:02:40,519
Szeretem Kesit,
de nyilvánvalóan nem bízhatok benne.
47
00:02:52,880 --> 00:02:56,080
A felmentés ereje újból
megosztotta a játékosokat,
48
00:02:56,160 --> 00:02:58,120
és pénzt veszített a csapat.
49
00:02:58,200 --> 00:03:02,480
De miután az egyikük
jól kipihente magát a luxushotelben,
50
00:03:03,080 --> 00:03:05,840
míg a többiek a földön töltötték
a hosszú, hideg éjszakát...
51
00:03:05,920 --> 00:03:07,239
Olyan hideg van itt!
52
00:03:07,320 --> 00:03:08,760
Pisilnem kell.
53
00:03:09,280 --> 00:03:14,040
...ideje, hogy újra egyesüljön a csapat,
és rájöjjenek, hol mentek félre a dolgok.
54
00:03:15,280 --> 00:03:18,200
Vállalnom kell a döntésemet.
Nem bújhatok el.
55
00:03:18,799 --> 00:03:21,160
Azért tudtam olyan jól hazudni,
56
00:03:22,040 --> 00:03:24,360
mert annyira bíztak bennem.
57
00:03:34,679 --> 00:03:36,600
- Szia!
- Jó reggelt!
58
00:03:36,679 --> 00:03:37,519
Jó reggelt!
59
00:03:38,119 --> 00:03:39,360
Jól nézel ki.
60
00:03:39,440 --> 00:03:41,799
Remélem, megértik,
61
00:03:41,880 --> 00:03:44,640
hogy nem rosszindulatból tettem.
62
00:03:46,760 --> 00:03:49,119
- Hogy vagytok?
- Szerinted?
63
00:03:49,720 --> 00:03:52,280
Nem tudom, ezért kérdezem.
El tudom képzelni.
64
00:03:53,320 --> 00:03:54,959
- Kérdezhetek valamit?
- Igen.
65
00:03:55,040 --> 00:03:57,840
Miért nem hallottunk tőled semmit?
66
00:03:57,920 --> 00:03:59,280
Elvitted a felmentést.
67
00:04:00,079 --> 00:04:03,000
Elmosolyodtál és elmentél.
68
00:04:04,480 --> 00:04:06,280
Miért nem kértél bocsánatot?
69
00:04:07,160 --> 00:04:10,280
Nehéz valakinek a szemébe nézni,
mikor kiszúrtál vele.
70
00:04:10,359 --> 00:04:11,920
Úgyhogy most nézek a szemetekbe.
71
00:04:13,040 --> 00:04:16,839
Kesi, azért választottalak téged,
mert csapatjátékosnak ismerlek.
72
00:04:17,640 --> 00:04:19,479
Ezt nehéz lenyelni.
73
00:04:19,560 --> 00:04:21,279
Magamra is haragszom.
74
00:04:22,720 --> 00:04:27,320
Nem hiszem, hogy volt rá esélyünk,
75
00:04:27,400 --> 00:04:29,479
hogy elvigyük a 20 000-et tegnap.
76
00:04:29,560 --> 00:04:32,960
Ha nem én viszem el,
valaki más vitte volna.
77
00:04:33,039 --> 00:04:36,240
Az biztos, hogy jól játszottál.
Ez egy játék.
78
00:04:36,320 --> 00:04:40,919
Bevédted magad, le a kalappal.
79
00:04:41,000 --> 00:04:43,520
Fáradt vagyok. Mennem kell.
80
00:04:43,599 --> 00:04:46,880
Szundítok egyet meg lefürdök.
81
00:04:46,960 --> 00:04:49,479
- Jó meleg zuhany!
- Nemsokára találkozunk.
82
00:04:50,080 --> 00:04:53,039
Nem volt jó érzés,
de tudtam, hogy meg kell lépni.
83
00:04:53,800 --> 00:04:58,479
A felmentés garantálja, hogy továbbjutsz,
84
00:04:58,560 --> 00:05:03,240
hogy tovább versenyezhetsz,
hogy megtalálhatod a téglát, és nyerhetsz.
85
00:05:04,120 --> 00:05:05,440
Lehet a pénzre menni,
86
00:05:05,520 --> 00:05:08,919
de ha nem nyersz, másnak kerestél pénzt.
87
00:05:19,840 --> 00:05:22,320
Feszült a légkör most a szobában.
88
00:05:22,919 --> 00:05:25,919
Mindenki ott akar lenni
az utolsó hat között.
89
00:05:27,000 --> 00:05:29,400
A felmentés miatt még nehezebb a kvíz.
90
00:05:29,479 --> 00:05:30,800
És...
91
00:05:33,200 --> 00:05:34,440
Ideges vagyok.
92
00:05:36,359 --> 00:05:38,280
Nem akarok hazamenni ma este.
93
00:05:38,359 --> 00:05:40,520
Nagyon fontos nekem ez a játék.
94
00:05:41,520 --> 00:05:46,560
De akármennyit készülök is,
a kvízen bármi megtörténhet.
95
00:05:46,640 --> 00:05:50,440
Egyetlen rossz válasz is
megpecsételheti a sorsodat.
96
00:05:51,039 --> 00:05:53,520
Biztosra kell mennem.
97
00:05:58,320 --> 00:05:59,479
Nos...
98
00:06:00,760 --> 00:06:01,919
Emberek.
99
00:06:03,160 --> 00:06:06,280
Összességében milyen volt a Kék-hegység?
100
00:06:06,359 --> 00:06:07,280
Jó.
101
00:06:08,400 --> 00:06:12,680
{\an8}Jelenleg 49 500 dolláron áll a nyeremény.
102
00:06:13,240 --> 00:06:15,200
{\an8}Elfecséreltünk 30 000-et.
103
00:06:15,960 --> 00:06:18,120
Még mindig köztünk a tégla.
104
00:06:20,080 --> 00:06:23,560
Casey folyamatosan
olyan helyzetbe hozza magát,
105
00:06:23,640 --> 00:06:25,120
ahol hátradőlhet,
106
00:06:25,200 --> 00:06:29,400
és figyelheti, ki szabotál, ki rontja el,
107
00:06:29,479 --> 00:06:32,880
{\an8}és soha senki sem gyanakszik rá.
108
00:06:32,960 --> 00:06:34,120
{\an8}MÁRKAMENEDZSER
109
00:06:34,200 --> 00:06:36,479
{\an8}A tégla számára tökéletes helyzet.
110
00:06:38,200 --> 00:06:41,479
Elérkezett a következő kiesés.
111
00:06:41,560 --> 00:06:44,919
Húsz kérdésre kell válaszolnotok
112
00:06:45,000 --> 00:06:47,599
a tégla kilétéről.
113
00:06:48,599 --> 00:06:51,840
Aki a legtöbb kérdésre rosszul válaszol,
114
00:06:51,919 --> 00:06:54,680
azonnal kiesik.
115
00:06:55,799 --> 00:06:59,120
Mindenki játszik, kivéve Kesit.
116
00:06:59,200 --> 00:07:04,520
Te tegnap este a felmentést választottad,
így nem eshetsz ma ki.
117
00:07:07,520 --> 00:07:08,799
Csapjunk a lovak közé!
118
00:07:09,640 --> 00:07:11,120
Kezdődjék a kvíz!
119
00:07:20,680 --> 00:07:22,799
Nagyon ideges vagyok a kvíz miatt.
120
00:07:22,880 --> 00:07:24,200
NÉV: GREG
121
00:07:24,280 --> 00:07:28,760
Ha Kesi a tégla, jól beleállt előttünk.
122
00:07:28,840 --> 00:07:30,560
Nem kaptunk felmentést.
123
00:07:31,479 --> 00:07:33,200
Nem nyertünk pénzt.
124
00:07:33,280 --> 00:07:34,880
Mindent buktunk.
125
00:07:34,960 --> 00:07:36,440
Brutális.
126
00:07:36,520 --> 00:07:41,400
De rengetegen csináltak
sok minden gyanúsat.
127
00:07:42,120 --> 00:07:44,680
Félek mindent egyvalakire feltenni.
128
00:07:47,200 --> 00:07:49,200
Esténként két-három órán át
129
00:07:49,280 --> 00:07:52,320
újra végiggondoltam
minden aznapi történést.
130
00:07:52,400 --> 00:07:54,280
Gyanakodtam Kesira.
131
00:07:54,919 --> 00:07:59,159
De a kvíz előtt úgy gondolom,
még mindig Casey a legvalószínűbb.
132
00:07:59,960 --> 00:08:02,719
Maradok én,
ha attól lenyugszanak a kedélyek.
133
00:08:02,799 --> 00:08:05,719
Inkább hadd csinálja, én meg itt maradok.
134
00:08:06,560 --> 00:08:10,239
Szerintem leginkább ő játszik úgy,
mint egy tégla,
135
00:08:11,200 --> 00:08:13,599
de közben nem túl feltűnően.
136
00:08:15,599 --> 00:08:18,679
Jelenleg Jacobra gyanakszom a leginkább.
137
00:08:19,320 --> 00:08:23,239
A mászóküldetésen a célvonalig ment.
138
00:08:23,320 --> 00:08:24,679
Jövök, hölgyek!
139
00:08:24,760 --> 00:08:28,679
Ha ő a tégla,
tudta, hogy nincs 10 000 a táskájában.
140
00:08:28,760 --> 00:08:30,880
Egyáltalán nem bízom Jacobban.
141
00:08:31,719 --> 00:08:35,199
Én továbbra is Joira gyanakszom.
142
00:08:36,760 --> 00:08:41,320
De Casey is nagyon gyanús.
143
00:08:41,400 --> 00:08:42,919
A hegyi küldetésen
144
00:08:43,000 --> 00:08:46,920
ahhoz képest, hogy pénz volt nála,
majdnem kétszer is kiszállt.
145
00:08:47,640 --> 00:08:49,800
„Csak hárman kelhetnek át a hasadékon.
146
00:08:49,880 --> 00:08:52,840
Egyvalakinek maradnia kell.”
147
00:08:53,360 --> 00:08:54,760
Én magamra szavazok.
148
00:08:54,840 --> 00:08:56,240
Ha ő a tégla,
149
00:08:56,320 --> 00:09:00,120
arra a csapat egyáltalán nem számítana.
150
00:09:00,800 --> 00:09:03,680
A kvíz egyre nehezebb.
151
00:09:04,400 --> 00:09:09,720
Az a stratégiám, hogy több gyanús ember
között osztom el a kérdéseket,
152
00:09:10,400 --> 00:09:14,000
felosztom a kvízt,
de Jacob nagyobb súllyal szerepel.
153
00:09:15,000 --> 00:09:19,240
Elég magabiztos vagyok.
Jól felkészültem erre.
154
00:09:19,320 --> 00:09:22,839
Az a kérdés, hogy jó emberekre
alkalmaztam-e a stratégiát.
155
00:09:23,480 --> 00:09:25,640
Ma a kieséskor kiderül.
156
00:09:30,800 --> 00:09:36,520
Oké. Eljött az ideje,
hogy felfedjük a kvíz eredményét.
157
00:09:36,600 --> 00:09:41,520
Mikor beküldöm az eredményeket,
felgyullad a képernyőtök.
158
00:09:41,600 --> 00:09:46,680
Ha zöld, maradhattok a játékban.
159
00:09:46,760 --> 00:09:51,079
Ha piros, kiestetek,
160
00:09:51,839 --> 00:09:54,160
és azonnal távoznotok kell.
161
00:09:55,839 --> 00:09:58,760
Véletlenszerű sorrendben
írom be a neveteket.
162
00:10:01,920 --> 00:10:03,280
A mai első név...
163
00:10:04,800 --> 00:10:06,000
Greg.
164
00:10:06,079 --> 00:10:07,199
NÉV: GREG
165
00:10:20,079 --> 00:10:21,240
Nagy levegő.
166
00:10:22,480 --> 00:10:25,199
Kilégzés. Nagy kilégzés.
167
00:10:26,440 --> 00:10:27,480
A következő...
168
00:10:28,280 --> 00:10:29,360
Jacob.
169
00:10:48,400 --> 00:10:50,040
Te is megúsztad.
170
00:10:50,959 --> 00:10:53,160
Nagyon reméltem, hogy zöld,
171
00:10:53,240 --> 00:10:56,800
de az, hogy ez megerősítést nyert
172
00:10:56,880 --> 00:10:58,440
nagy megkönnyebbülés.
173
00:10:59,440 --> 00:11:02,560
A következő ember, aki megtudja a sorsát...
174
00:11:03,560 --> 00:11:04,640
Joi.
175
00:11:16,800 --> 00:11:17,839
Jó.
176
00:11:18,480 --> 00:11:21,160
A következő név...
177
00:11:22,079 --> 00:11:23,120
Casey.
178
00:11:26,600 --> 00:11:29,560
Teljesen biztos vagyok benne,
hogy zöld lesz.
179
00:11:34,760 --> 00:11:36,959
A tégla képernyője nem lehet piros.
180
00:11:43,920 --> 00:11:45,120
Micsoda?
181
00:11:48,839 --> 00:11:49,880
Jézusom!
182
00:11:53,160 --> 00:11:54,000
Jó.
183
00:11:58,719 --> 00:11:59,560
Jól vagy?
184
00:12:01,120 --> 00:12:03,079
- Kicsit sokkolt.
- Aha.
185
00:12:06,040 --> 00:12:08,240
Nem akarok sírni. Hülyeség.
186
00:12:12,800 --> 00:12:13,920
Mindjárt hányok.
187
00:12:14,920 --> 00:12:16,000
Tévedtem.
188
00:12:16,839 --> 00:12:20,920
Ha nem osztom el a válaszaimat,
ez én is lehettem volna.
189
00:12:22,440 --> 00:12:24,560
Hogy érzed magad? Mondd, mit érzel!
190
00:12:26,199 --> 00:12:29,880
Hiányozni fog
minden nap és minden kihívás.
191
00:12:30,480 --> 00:12:33,880
Ha belegondolok,
ez egy életre szóló kaland volt.
192
00:12:35,560 --> 00:12:36,440
Jól vagy?
193
00:12:36,520 --> 00:12:39,079
Van mit feldolgoznom.
194
00:12:40,959 --> 00:12:42,680
- Sok szerencsét, Casey!
- Jó.
195
00:12:44,079 --> 00:12:45,520
- Jó utat!
- Köszönöm!
196
00:12:47,440 --> 00:12:51,079
Most esett ki
az egyik legnagyobb gyanúsítottam.
197
00:12:53,280 --> 00:12:54,680
Én még itt vagyok.
198
00:12:54,760 --> 00:12:58,120
Ez nem azt jelenti,
hogy én jól válaszoltam, ő meg rosszul.
199
00:12:58,199 --> 00:13:00,920
Annyit jelent,
hogy eggyel többre válaszoltam jól.
200
00:13:11,400 --> 00:13:14,120
A Kék-hegység hullámvölgyei után
201
00:13:14,199 --> 00:13:18,680
a következő küldetéshez Ausztrália
világhírű kikötővárosába megyünk,
202
00:13:18,760 --> 00:13:19,599
Sydney-be.
203
00:13:20,880 --> 00:13:22,680
Istenem! Ott a híd.
204
00:13:22,760 --> 00:13:24,240
Hol van az operaház?
205
00:13:24,320 --> 00:13:25,400
- Balra.
- Balra?
206
00:13:25,480 --> 00:13:28,000
- Ott van.
- Ott van az operaház.
207
00:13:28,079 --> 00:13:30,000
Most látom először.
208
00:13:30,079 --> 00:13:31,199
Gyönyörű.
209
00:13:31,280 --> 00:13:33,560
De nem lesz ma idő városnézésre,
210
00:13:33,640 --> 00:13:37,480
mert ebben a játékban
folyamatosan a téglát keressük.
211
00:13:38,320 --> 00:13:40,040
Az autóban ül
212
00:13:40,120 --> 00:13:42,920
a győztes és a tégla is.
213
00:13:43,000 --> 00:13:45,719
A tégla elöl ül, középen vagy hátul?
214
00:13:45,800 --> 00:13:46,800
Szerintem hátul.
215
00:13:47,640 --> 00:13:49,520
A tegnap este necces volt.
216
00:13:49,599 --> 00:13:51,680
Aztán ráébredtem, hogy ha rájövök,
217
00:13:51,760 --> 00:13:54,000
melyik válaszomnak hála maradtam bent,
218
00:13:54,079 --> 00:13:56,199
kitalálhatom, ki a tégla.
219
00:13:57,000 --> 00:13:59,040
{\an8}Órákig nem aludtam emiatt.
220
00:13:59,959 --> 00:14:02,480
Avori ébren van? Egy szót sem szólt.
221
00:14:02,560 --> 00:14:05,719
- Lélegzik?
- Csak nagyon sztoikus.
222
00:14:05,800 --> 00:14:07,760
Nagyon ideges vagyok.
223
00:14:07,839 --> 00:14:10,199
Aha. Ezt mondaná a tégla.
224
00:14:11,040 --> 00:14:11,959
Fogd be, Jacob!
225
00:14:12,640 --> 00:14:13,599
Nem hiszem el...
226
00:14:14,920 --> 00:14:17,040
Egyáltalán nem bízom Jacobban,
227
00:14:17,120 --> 00:14:19,400
de most nem gondolom, hogy ő a tégla.
228
00:14:19,479 --> 00:14:21,320
Nagyon kicsi lett a csapat.
229
00:14:21,400 --> 00:14:22,959
De azért jó.
230
00:14:23,040 --> 00:14:26,439
Pontosan azt teszi,
ami a többiek átveréséhez kell.
231
00:14:27,000 --> 00:14:30,719
Így kibillenti őket,
és nem sikerül nekik olyan jól a kvíz.
232
00:14:30,800 --> 00:14:32,880
Egy szélhámos,
233
00:14:32,959 --> 00:14:36,120
{\an8}de nem hagyom,
hogy akár egy fillért is elvegyen még.
234
00:14:38,160 --> 00:14:39,000
Megjöttünk.
235
00:14:42,719 --> 00:14:44,240
Mi ez a hely?
236
00:14:44,319 --> 00:14:45,680
Egy művészeti múzeum?
237
00:14:45,760 --> 00:14:46,920
Sziasztok!
238
00:14:47,000 --> 00:14:47,839
Szia, Alex!
239
00:14:47,920 --> 00:14:49,520
- Gyertek be!
- Szia!
240
00:14:49,599 --> 00:14:51,000
Ezeket te festetted?
241
00:14:52,599 --> 00:14:54,000
Egy perc, és rátérünk.
242
00:14:54,079 --> 00:14:55,920
Foglaljatok helyet!
243
00:14:56,599 --> 00:14:58,240
Isten hozott Sydney-ben,
244
00:14:58,319 --> 00:15:01,360
és gratulálok,
hogy bekerültetek az első hatba.
245
00:15:02,360 --> 00:15:05,839
Vagyis az első ötbe,
mert köztetek van a tégla is.
246
00:15:06,800 --> 00:15:12,680
Tudom, hogy az imént láttátok
az ikonikus Sydney-i Operaházat,
247
00:15:12,760 --> 00:15:16,040
amely olyan, mintha egy képeslap lenne,
248
00:15:16,120 --> 00:15:18,439
és igazi műremek.
249
00:15:18,520 --> 00:15:20,360
Ahogy ez a két festmény is.
250
00:15:20,439 --> 00:15:23,360
Vagy legalábbis az egyik.
251
00:15:23,439 --> 00:15:24,439
Jaj, ne!
252
00:15:24,959 --> 00:15:27,839
Figyeljetek nagyon oda!
253
00:15:28,680 --> 00:15:32,400
Ebben a játékban
a túléléshez fel kell ismernetek,
254
00:15:32,479 --> 00:15:37,439
mikor ver át akár a tégla,
akár a többi játékos.
255
00:15:38,280 --> 00:15:41,280
És erről szól ez a küldetés is:
256
00:15:41,360 --> 00:15:43,599
ki kell találnotok,
257
00:15:43,680 --> 00:15:46,199
melyik kép a hamis.
258
00:15:50,000 --> 00:15:52,680
Az egyik festmény eredeti,
259
00:15:52,760 --> 00:15:56,640
értékes, ebben a galériában
kiállított műalkotás.
260
00:15:57,240 --> 00:15:59,719
A másik hamisítvány,
261
00:15:59,800 --> 00:16:02,520
és a tégla műve.
262
00:16:03,199 --> 00:16:08,839
És csak számotokra ér valamit.
263
00:16:10,400 --> 00:16:14,319
{\an8}Újabb nap a téglaverzumban, újabb kamuval.
264
00:16:15,280 --> 00:16:18,280
Az első feladatotok egyszerű.
265
00:16:18,359 --> 00:16:23,760
Egyenként azonosítsátok a hamisítványt!
266
00:16:24,680 --> 00:16:28,000
Nem kell elsietni a döntést.
267
00:16:28,760 --> 00:16:31,800
De okosan válasszatok,
mert akik eltalálják,
268
00:16:31,880 --> 00:16:35,319
felmentésért szállhatnak játékba.
269
00:16:35,400 --> 00:16:37,319
- Hú!
- Jól hangzik?
270
00:16:37,880 --> 00:16:40,599
Nagyon fontos elnyerni a felmentést.
271
00:16:40,680 --> 00:16:44,520
Több idő kell még megfigyelni azokat,
akikben nem bízom.
272
00:16:45,040 --> 00:16:47,800
Ehhez el kell találnom.
273
00:16:48,800 --> 00:16:50,000
Jól van.
274
00:16:50,079 --> 00:16:51,560
Beszéljétek meg!
275
00:16:53,040 --> 00:16:56,400
A bal oldalira lehet
olyan műként tekinteni,
276
00:16:56,479 --> 00:16:58,240
amelyhez hasonló már készült,
277
00:16:58,319 --> 00:17:01,280
de mind tudjuk,
hogy ilyenért már adtak milliókat.
278
00:17:02,599 --> 00:17:07,040
A jobb oldali viszont modernebb,
és ezt mindennap látjuk.
279
00:17:07,119 --> 00:17:09,399
De a világ egyik leghíresebb művésze
280
00:17:09,480 --> 00:17:12,640
véletlenszerű épületekre fest festékszóróval.
281
00:17:12,720 --> 00:17:14,440
- Banksyre gondolsz?
- Igen.
282
00:17:14,520 --> 00:17:15,760
- Igaz.
- Igen.
283
00:17:15,839 --> 00:17:18,760
{\an8}Jacobra abszolút gyanakszom,
284
00:17:18,839 --> 00:17:23,480
mert nem is tudom,
hogy a dzsungel óta nyert-e nekünk pénzt.
285
00:17:24,119 --> 00:17:25,560
A rohadt életbe!
286
00:17:26,399 --> 00:17:27,399
Mind itt vannak.
287
00:17:27,919 --> 00:17:29,640
Jaj, ne!
288
00:17:29,720 --> 00:17:30,640
Üres.
289
00:17:30,720 --> 00:17:34,040
Kell a felmentés, mert több idő kell.
290
00:17:34,120 --> 00:17:39,600
Ki kell zárnom Jacobot, hogy biztos
legyek benne, hogy Kesi a tégla.
291
00:17:39,680 --> 00:17:41,840
A bal oldalit néztem.
292
00:17:41,919 --> 00:17:46,320
Elég hozzá fogni egy adag akrilfestéket,
293
00:17:46,399 --> 00:17:49,120
és nekidobni.
294
00:17:49,200 --> 00:17:54,399
Szerintem az emberek egyértelműen
erre szavaznának hamisként.
295
00:17:54,480 --> 00:17:59,480
Ezért azt választanám,
amelyik nem olyan nyilvánvaló.
296
00:17:59,560 --> 00:18:02,480
Mert úgy néz ki,
mintha stencillel készült volna.
297
00:18:02,560 --> 00:18:05,800
Az is lehet, hogy az arcunkba dörgöli:
„Ne ezt válaszd!”
298
00:18:05,880 --> 00:18:09,840
De a tégla szerint ezt gondolnánk,
és mást csinálna?
299
00:18:10,520 --> 00:18:14,440
Nagyon nehéz eldönteni,
melyik a hamisítvány.
300
00:18:14,520 --> 00:18:17,520
Jó. Döntöttetek?
301
00:18:18,240 --> 00:18:19,560
Veled kezdjük, Jacob.
302
00:18:19,640 --> 00:18:21,000
Melyik a hamisítvány?
303
00:18:22,520 --> 00:18:25,560
Szerintem a jobb oldali.
304
00:18:25,640 --> 00:18:28,120
Bár lehetne modern utcai művészet,
305
00:18:28,960 --> 00:18:31,480
szerintem nem igazi.
306
00:18:31,560 --> 00:18:34,560
Szerintem az a hamisítvány,
307
00:18:34,640 --> 00:18:36,240
és kitartok mellette.
308
00:18:36,320 --> 00:18:37,200
Greg?
309
00:18:37,280 --> 00:18:42,320
Szerintem a bal oldalit
készítette a tégla.
310
00:18:42,399 --> 00:18:45,159
Egy akrilfestékpaca.
311
00:18:45,240 --> 00:18:47,320
És kicsit összevisszább is.
312
00:18:47,399 --> 00:18:52,440
Lehet, hogy mindenki egy szín,
az utolsó öt-hat embert jelképezi.
313
00:18:53,040 --> 00:18:54,640
A bal oldali a hamis.
314
00:18:54,720 --> 00:18:56,679
Két szavazat a jobb oldalira.
315
00:18:56,760 --> 00:18:58,560
Két szavazat a bal oldalira.
316
00:18:59,240 --> 00:19:03,200
A bal oldali az igazi,
a jobb oldali a hamis.
317
00:19:03,280 --> 00:19:08,280
Szerintem szó szerint az az üzenete,
hogy „ne ezt válaszd”.
318
00:19:08,800 --> 00:19:09,840
Will?
319
00:19:09,919 --> 00:19:13,080
Szerintem a jobb oldali az igazi.
Maradok a bal oldalinál.
320
00:19:13,159 --> 00:19:15,560
A jobb oldali az igazi. Három-három.
321
00:19:16,399 --> 00:19:17,800
Tehát még egyszer,
322
00:19:18,520 --> 00:19:22,480
Kesi, Will és Greg,
szerintetek a bal oldali a hamisítvány.
323
00:19:25,840 --> 00:19:30,520
Jacob, Joi és Avori,
szerintetek a jobb oldali a hamisítvány.
324
00:19:32,200 --> 00:19:33,880
Készen álltok az igazságra?
325
00:19:33,960 --> 00:19:34,800
- Igen.
- Igen.
326
00:19:35,480 --> 00:19:38,520
Jó. Másodperceken belül
327
00:19:38,600 --> 00:19:42,399
a tégla műve megsemmisíti magát.
328
00:19:44,600 --> 00:19:45,440
Mi van?
329
00:19:45,520 --> 00:19:46,679
Jó.
330
00:19:56,520 --> 00:19:57,360
Tudtam.
331
00:19:58,720 --> 00:19:59,880
Tudtam, basszus!
332
00:19:59,960 --> 00:20:02,159
Kesi, Will és Greg.
333
00:20:02,240 --> 00:20:05,120
Sajnos titeket átvágtak.
334
00:20:05,800 --> 00:20:09,520
Jézusom! Ez nagyon meglepett.
335
00:20:10,200 --> 00:20:11,200
Na, ki tévedett?
336
00:20:11,280 --> 00:20:14,280
Sosem kapok lehetőséget felmentésre.
337
00:20:14,360 --> 00:20:16,480
Nem kaptam és nem is fogok kapni.
338
00:20:17,080 --> 00:20:20,040
Jacob, Joi és Avori. Gratulálok.
339
00:20:20,600 --> 00:20:24,960
Este csapatként lehetőségetek nyílik
a játék legértékesebb díját elnyerni,
340
00:20:25,040 --> 00:20:28,280
a biztos továbbjutást jelentő felmentést.
341
00:20:29,000 --> 00:20:32,880
Ahhoz, hogy nyerjetek,
elég átverni a másik három játékost.
342
00:20:32,960 --> 00:20:36,480
A játék neve: „Két igazság, egy hazugság”.
343
00:20:36,560 --> 00:20:37,800
Készüljetek fel!
344
00:20:39,280 --> 00:20:42,280
A többiek esélyt kapnak a megváltásra.
345
00:20:42,360 --> 00:20:44,600
Meghallgathatjátok a történeteiket,
346
00:20:44,679 --> 00:20:47,679
kettő igaz lesz, egy pedig nem.
347
00:20:48,360 --> 00:20:54,480
Kérdezzétek ki őket, és jöjjetek rá,
ki hazudik, és 20 000 dollárt nyertek
348
00:20:55,480 --> 00:20:57,000
a csapatnak...
349
00:20:57,600 --> 00:21:00,040
Nem jelentéktelen összeg.
350
00:21:00,640 --> 00:21:02,360
Biztosan sok kérdésetek lesz.
351
00:21:02,440 --> 00:21:04,080
Addig is,
352
00:21:04,159 --> 00:21:08,600
{\an8}a mesélőkre egy autó vár kint,
353
00:21:08,679 --> 00:21:10,880
{\an8}ahol mindent elmagyaráznak.
354
00:21:10,960 --> 00:21:13,560
{\an8}Kikérdezők, menjetek vissza a szállodába!
355
00:21:14,159 --> 00:21:17,040
{\an8}Helyezzétek magatokat kényelembe,
és élvezzétek ki az estét!
356
00:21:17,560 --> 00:21:19,000
- Köszönjük!
- Köszönjük!
357
00:21:20,040 --> 00:21:24,240
Szerintem mindent beleadtam,
és itt a lehetőség brillírozni.
358
00:21:24,320 --> 00:21:26,120
Itt az ideje, hogy kitűnjek.
359
00:21:26,200 --> 00:21:29,600
Kérem a gyűrűt és a pénzt. Nyomás!
360
00:21:32,159 --> 00:21:34,040
{\an8}MESÉLŐ CSAPAT
361
00:21:34,120 --> 00:21:38,720
{\an8}Mesélők, mindannyian
ismeretlen helyre mentek,
362
00:21:38,800 --> 00:21:41,720
{\an8}ahol ketten felejthetetlen
estét fogtok eltölteni.
363
00:21:43,800 --> 00:21:47,080
{\an8}Az egyikőtök viszont
semmit sem fog csinálni.
364
00:21:48,399 --> 00:21:49,240
{\an8}Jól van.
365
00:21:49,760 --> 00:21:54,520
Azon kívül, hogy kifundálja,
mit meséljen a kikérdezőknek.
366
00:21:55,439 --> 00:21:56,760
Mi lesz?
367
00:21:57,720 --> 00:22:01,720
Holnap csupán
az estéteket kell elmesélnetek.
368
00:22:01,800 --> 00:22:04,520
Akár az igazat, akár nem.
369
00:22:04,600 --> 00:22:07,439
Jézusom! Alapból sem hisznek nekem.
370
00:22:08,600 --> 00:22:11,960
Ha csapatként sikerül meggyőzni
a többieket a hazugságról,
371
00:22:12,040 --> 00:22:14,720
mindhárman felmentést nyertek,
372
00:22:14,800 --> 00:22:18,159
de elbuktok 20 000 dollárt.
373
00:22:18,880 --> 00:22:20,679
Nagyon akarom a felmentést.
374
00:22:21,480 --> 00:22:26,080
Ahogy mondani szokás, ne hagyjátok,
hogy a tények elrontsanak egy jó sztorit!
375
00:22:26,720 --> 00:22:29,280
A felmentést akarom!
376
00:22:31,439 --> 00:22:35,240
Ahogy haladt előre a játék,
egyre könnyebb lett hazudni.
377
00:22:35,320 --> 00:22:39,159
Nem is hazugságként gondolsz rá,
hanem a játék részeként.
378
00:22:39,240 --> 00:22:42,520
Olyan sokszor füllentettem,
és sok kis tervet szőttem.
379
00:22:42,600 --> 00:22:45,919
Ha én hazudok, sosem jönnek rá.
380
00:22:46,000 --> 00:22:46,840
Micsoda?
381
00:22:48,320 --> 00:22:49,640
Ez idegőrlő.
382
00:22:49,720 --> 00:22:51,960
Nagyon jó lenne felmentést kapni.
383
00:22:52,040 --> 00:22:54,919
Jó tippjeim vannak a téglára.
Nem szűkítettem le.
384
00:22:55,000 --> 00:22:58,040
Az a baj, hogy gyorsan megváltozhat.
385
00:22:58,120 --> 00:22:59,280
Jaj!
386
00:23:01,600 --> 00:23:04,080
Kezdek ideges lenni. Ez nagyon kell.
387
00:23:04,159 --> 00:23:08,399
Bár külön vagyunk,
csak csapatként kaphatunk felmentést.
388
00:23:08,960 --> 00:23:10,760
Még ha az igazat is mondod,
389
00:23:10,840 --> 00:23:13,840
félre lehet vezetni őket.
390
00:23:13,919 --> 00:23:16,040
Tudjátok, hogy vagyok a felmentésekkel.
391
00:23:16,120 --> 00:23:17,840
Állok elébe.
392
00:23:23,600 --> 00:23:26,000
Míg a mesélők emlékeket szereztek,
393
00:23:26,080 --> 00:23:29,679
a többi játékos a hotelben
töltötte az éjszakát kialvatlanul.
394
00:23:29,760 --> 00:23:30,960
{\an8}KIKÉRDEZŐ CSAPAT
395
00:23:31,040 --> 00:23:34,320
{\an8}- Kér valaki narancslevet?
- Csak kávét.
396
00:23:34,399 --> 00:23:36,800
{\an8}Ne lötyköld ki! Siker.
397
00:23:37,399 --> 00:23:40,080
{\an8}- Istenem!
- Nem bírom a várakozást.
398
00:23:40,159 --> 00:23:42,720
{\an8}Szerintetek ugyanaz lesz rajtuk,
mint tegnap?
399
00:23:42,800 --> 00:23:43,640
{\an8}Remélem.
400
00:23:44,600 --> 00:23:48,200
Ha visszajöttek, hagyjuk őket beszélni!
401
00:23:49,120 --> 00:23:50,919
Két igazság, egy hazugság.
402
00:23:51,560 --> 00:23:53,760
Nekünk kell eldönteni, ki hazudik.
403
00:23:54,280 --> 00:23:57,280
{\an8}Biztos vagyok benne,
hogy együtt sikerülni fog,
404
00:23:57,360 --> 00:23:58,560
{\an8}de kell valami terv.
405
00:23:58,640 --> 00:24:01,439
Szerintem kérjük meg őket,
hogy meséljék el egyszer.
406
00:24:01,520 --> 00:24:05,200
Kérdezzünk rá a részletekre!
Mikor? Hányan?
407
00:24:05,280 --> 00:24:08,120
- Nagyon konkrét kérdések.
- Kis részletekre.
408
00:24:08,200 --> 00:24:10,840
- És aztán kérjük meg őket újra!
- Igen.
409
00:24:10,919 --> 00:24:12,840
Egyszer könnyű hazudni,
410
00:24:13,800 --> 00:24:15,760
de folyamatosan nem az.
411
00:24:16,600 --> 00:24:19,760
Az én stratégiám az,
hogy kezdjük a könnyű kérdésekkel,
412
00:24:19,840 --> 00:24:22,120
és idővel térjünk át a nehezekre!
413
00:24:22,200 --> 00:24:26,280
Ha én kérdezhetek,
meglátjátok, vergődni fognak.
414
00:24:26,919 --> 00:24:29,360
Tökéletesek a képességeim ehhez.
415
00:24:29,439 --> 00:24:32,320
Mikor fókuszcsoportokat moderálok, tudom,
416
00:24:32,399 --> 00:24:35,720
{\an8}hogy legyek egyszerre
a jó zsaru és a rossz zsaru.
417
00:24:37,720 --> 00:24:40,679
- Jó reggelt!
- Jaj!
418
00:24:40,760 --> 00:24:42,720
- Üdv a brunchon!
- Jó reggelt!
419
00:24:42,800 --> 00:24:44,560
A kedvenc dolgaim.
420
00:24:44,640 --> 00:24:46,520
Hogy telt az éjszaka?
421
00:24:47,439 --> 00:24:51,320
Nyilván érdekel,
hogy hol van a másik három játékos.
422
00:24:52,040 --> 00:24:54,200
- Igen, nehezen aludtam el.
- Igen?
423
00:24:54,280 --> 00:24:56,360
Az ilyesmi nagyon kiidegel.
424
00:24:56,439 --> 00:24:58,439
- Nem bírod?
- Nem.
425
00:24:58,520 --> 00:25:01,280
- Várom, hogy jöjjön, aminek jönnie kell.
- Értem.
426
00:25:02,080 --> 00:25:05,120
Nos, itt az ideje, hogy a mesélők
427
00:25:05,200 --> 00:25:07,320
visszatérjenek,
és elmeséljék az estéjüket.
428
00:25:07,960 --> 00:25:11,240
A ti feladatotok rájönni, hogy ki hazudik.
429
00:25:12,240 --> 00:25:16,199
Ki hazudik? Ez a 20 000 dolláros kérdés.
430
00:25:16,280 --> 00:25:20,280
És mivel az egész csapat felmentése a tét,
431
00:25:20,360 --> 00:25:24,640
vigyázzatok, mert aki az igazat mondja,
az is igyekszik majd átverni.
432
00:25:25,320 --> 00:25:26,360
Igazán meglepő!
433
00:25:26,439 --> 00:25:30,840
Szabotázst és átverést reggeliztek.
434
00:25:30,919 --> 00:25:32,360
Úgyhogy menni fog.
435
00:25:33,800 --> 00:25:36,880
Ez az eddigi legnagyobb lehetőségem.
436
00:25:36,960 --> 00:25:41,720
Szerintem most először kell majd
a téglának ténylegesen tepernie,
437
00:25:41,800 --> 00:25:47,120
{\an8}mert könnyebb kiszúrni valakit,
aki direkt próbál kudarcot vallani.
438
00:25:48,800 --> 00:25:53,000
Elsőként Jacob számol be az estéjéről.
439
00:25:55,120 --> 00:25:56,480
Összeöltöztünk.
440
00:25:56,560 --> 00:25:58,679
Mintha egy beszélgetős műsorba
jöttem volna.
441
00:25:58,760 --> 00:26:00,199
Rég találkoztunk.
442
00:26:00,280 --> 00:26:01,240
Sziasztok!
443
00:26:01,800 --> 00:26:05,159
{\an8}Nagyon akarom ezt a felmentést.
444
00:26:05,240 --> 00:26:06,120
{\an8}Azt...
445
00:26:07,000 --> 00:26:11,120
{\an8}Azt akarom, hogy bemutathassam
Alexnek a kártyámat, és azt mondhassam:
446
00:26:11,199 --> 00:26:12,080
{\an8}„Én következem.”
447
00:26:12,720 --> 00:26:16,960
Nem félek tőlük.
Lehet, hogy okosnak hiszik magukat, de...
448
00:26:17,040 --> 00:26:18,280
én is okos vagyok.
449
00:26:19,159 --> 00:26:21,520
- Zuhanyoztál tegnap óta?
- Igen.
450
00:26:22,080 --> 00:26:23,240
Csak felmerült bennem.
451
00:26:23,760 --> 00:26:25,040
Mesélj, Jacob!
452
00:26:25,120 --> 00:26:28,560
A galériánál autóba ültettek,
453
00:26:28,640 --> 00:26:32,120
és egy épületnél tettek ki.
Bent nem volt semmi,
454
00:26:32,199 --> 00:26:36,040
csak egy asztal és egy szék középen.
455
00:26:36,120 --> 00:26:39,480
Leülök, és az asztalon
456
00:26:39,560 --> 00:26:44,600
csak egy olyan ezüsttálca van,
fedéllel lefedve,
457
00:26:44,679 --> 00:26:47,159
és egy kancsó víz.
458
00:26:47,240 --> 00:26:50,199
Megjelenik egy pincér.
459
00:26:51,199 --> 00:26:55,800
Leveszi a fedelet, és alatta
460
00:26:57,120 --> 00:26:59,919
nem is tudom, hogy írjam le,
461
00:27:00,000 --> 00:27:04,679
de egy hatalmas, fehér,
csupasz hernyó van.
462
00:27:06,080 --> 00:27:10,080
- Mi volt a pincéren?
- Fekete ruha fehér... köténnyel.
463
00:27:10,159 --> 00:27:14,919
Elmagyarázta,
hogy ez az úgynevezett witchetty lárva.
464
00:27:15,000 --> 00:27:19,399
Az őslakosok finomsága.
465
00:27:19,480 --> 00:27:22,320
Megfogtam, le kell harapni a fejét,
466
00:27:22,399 --> 00:27:24,320
gyorsan kiköpni, a többit a szádba venni.
467
00:27:25,840 --> 00:27:28,080
Ezután megittam az egész kancsó vizet.
468
00:27:28,159 --> 00:27:31,720
Úgyhogy nem volt szörnyű.
469
00:27:31,800 --> 00:27:34,560
- Ez a történeted vége?
- Igen.
470
00:27:34,640 --> 00:27:36,159
Mennyi idő volt odaérni?
471
00:27:36,800 --> 00:27:37,679
Öt-tíz perc.
472
00:27:38,280 --> 00:27:40,240
Mennyi vizet ittál?
473
00:27:40,320 --> 00:27:43,240
Az egész kancsóval. Undorító volt. Én...
474
00:27:43,320 --> 00:27:45,040
Azt mondtad, nem volt rossz.
475
00:27:45,120 --> 00:27:47,080
Azonnal...
476
00:27:48,199 --> 00:27:50,159
látszik az arcán, hogy hazudik.
477
00:27:50,760 --> 00:27:56,040
Egy hazugság elfedésekor a legnehezebb az,
478
00:27:56,120 --> 00:27:59,560
hogy ne zavarodj bele
a leírás részleteibe.
479
00:28:00,280 --> 00:28:01,439
Finom volt,
480
00:28:01,520 --> 00:28:05,360
de maga a tudat,
hogy egy hatalmas bogár volt a számban.
481
00:28:06,000 --> 00:28:09,120
Ahogy halad előre a játék,
egyre kiszolgáltatottabb a tégla,
482
00:28:09,199 --> 00:28:13,120
mert fennakadhat a hazugságai hálójában.
483
00:28:13,199 --> 00:28:16,919
Jacob, köszönjük, hogy elmesélted,
milyen volt witchetty lárvát enni.
484
00:28:17,000 --> 00:28:19,800
Elmehetsz. Köszönjük, Jacob!
485
00:28:19,880 --> 00:28:22,040
Jó. Köszi, fiúk-lányok!
486
00:28:22,120 --> 00:28:24,679
Jacob nagyon gyanús.
487
00:28:24,760 --> 00:28:29,199
Valahogy sehogy sem hiszek neki.
488
00:28:29,280 --> 00:28:32,080
A felénél elkezdett kicsit remegni.
489
00:28:32,159 --> 00:28:34,840
Továbbra is Kesi a fő gyanúsítottam,
490
00:28:34,919 --> 00:28:38,439
de szerintem Jacobot sem zárhatom még ki.
491
00:28:38,520 --> 00:28:41,600
Ne hamarkodjuk el! Jegyezzük meg!
492
00:28:43,439 --> 00:28:46,600
A következő játékos,
aki elmeséli az estéjét, Joi.
493
00:28:48,959 --> 00:28:50,360
Kipihentnek tűnsz.
494
00:28:51,159 --> 00:28:52,040
Az vagyok.
495
00:28:52,120 --> 00:28:53,679
- Joi! Ülj le!
- Sziasztok!
496
00:28:53,760 --> 00:28:55,040
Nyerni akarok.
497
00:28:55,120 --> 00:28:59,080
És ezért bármit megteszek.
498
00:28:59,159 --> 00:29:01,879
Mindenkit össze akarok zavarni,
499
00:29:01,959 --> 00:29:05,040
{\an8}és igyekszem nem a szemükbe nézni.
500
00:29:06,240 --> 00:29:10,120
Tegnap kiszállok az autóból.
501
00:29:10,199 --> 00:29:12,760
Végigmegyek egy rövid járdán.
502
00:29:12,840 --> 00:29:16,360
Azt mondják, csukjam be a szemem,
és nyújtsam ki a kezem.
503
00:29:16,439 --> 00:29:20,360
Valaki rátesz valamit a vállamra.
504
00:29:20,439 --> 00:29:21,720
Kinyitom a szememet,
505
00:29:21,800 --> 00:29:25,280
és egy piton ül rajtam.
506
00:29:27,159 --> 00:29:29,080
Milyen kövér volt? Mekkora volt?
507
00:29:29,159 --> 00:29:33,159
Nem tudom. Vastag piton volt.
Tudjátok, hogy néznek ki.
508
00:29:33,240 --> 00:29:36,919
Elkezdett kúszni rajtam.
Belement a hajamba.
509
00:29:37,000 --> 00:29:38,919
Balra vagy jobbra volt a feje?
510
00:29:39,000 --> 00:29:39,959
A bal kezemben.
511
00:29:40,480 --> 00:29:41,800
Hol volt a farka?
512
00:29:42,399 --> 00:29:45,199
- A bal kezemben.
- A farka a bal kezedben volt?
513
00:29:45,280 --> 00:29:48,679
Bocsi, a jobb kezemben.
A feje volt a bal kezemben.
514
00:29:49,280 --> 00:29:50,360
Jól mondtam?
515
00:29:51,399 --> 00:29:55,360
Tehát farok, bal kéz. Fej, jobb kéz.
516
00:29:55,439 --> 00:29:57,040
Fej, bal kéz.
517
00:29:57,120 --> 00:29:58,360
Farok, jobb kéz.
518
00:29:58,439 --> 00:30:01,360
Már a szemükkel is faggatnak.
519
00:30:01,439 --> 00:30:06,280
Will mérgesen néz.
Kesi gyanakodva méreget.
520
00:30:06,360 --> 00:30:08,760
Ez jót tesz a taktikámnak.
521
00:30:09,560 --> 00:30:10,919
Köszönjük, Joi!
522
00:30:11,000 --> 00:30:13,439
Rémisztő és ijesztő estének hangzik.
523
00:30:13,520 --> 00:30:14,760
Elmehetsz.
524
00:30:16,120 --> 00:30:17,959
Ilyen vastag volt a kígyó.
525
00:30:18,040 --> 00:30:20,159
Tuti nem megy bele a hajadba.
526
00:30:20,240 --> 00:30:21,199
Én hiszek neki.
527
00:30:21,720 --> 00:30:25,919
- Azt mondta, a hajában volt.
- Tudjátok, mi a furcsa?
528
00:30:27,280 --> 00:30:29,000
Én tökre hiszek neki.
529
00:30:29,720 --> 00:30:32,760
Hallottam a hangjában,
hogy teljesen őszinte volt.
530
00:30:32,840 --> 00:30:34,959
Vagy nagyon jól elpróbálta...
531
00:30:36,520 --> 00:30:37,879
vagy az igazat mondja.
532
00:30:39,679 --> 00:30:40,800
Gyere be, Avori!
533
00:30:43,560 --> 00:30:45,040
Csak arra tudok gondolni,
534
00:30:45,120 --> 00:30:46,959
hogy megszerezzük a felmentést.
535
00:30:47,040 --> 00:30:48,000
Szia!
536
00:30:48,840 --> 00:30:51,320
Az egyetemen tanultam pszichológiát,
537
00:30:51,399 --> 00:30:55,439
úgyhogy valamennyire tudom,
hogyan kell hazugságot színlelni.
538
00:30:56,320 --> 00:30:58,360
{\an8}Sima lesz.
539
00:30:59,080 --> 00:31:00,080
Jó.
540
00:31:00,159 --> 00:31:04,280
Tegnap este elég vagány
lehetőségem adódott:
541
00:31:04,360 --> 00:31:07,840
mezítláb járhattam tűzön.
542
00:31:08,600 --> 00:31:09,959
Bekötötték a szememet.
543
00:31:10,040 --> 00:31:12,720
Éreztem a tűz illatát.
Hallottam, ahogy ropog.
544
00:31:12,800 --> 00:31:15,639
És azt gondoltam: „Mi a fenére készülök?”
545
00:31:16,360 --> 00:31:17,560
Levették a szemfedőt.
546
00:31:17,639 --> 00:31:20,280
Kinyitottam a szememet,
és egy tűzrakó hely előtt álltam.
547
00:31:20,360 --> 00:31:21,600
Bevizeztem a lábamat,
548
00:31:21,679 --> 00:31:25,520
vettem egy nagy levegőt,
és átmentem rajta, mint a forró homokon.
549
00:31:25,600 --> 00:31:26,760
- Komolyan?
- Igen.
550
00:31:26,840 --> 00:31:28,760
- Halálkomolyan.
- Komolyan?
551
00:31:28,840 --> 00:31:30,879
Forró szénen jártam mezítláb.
552
00:31:32,080 --> 00:31:32,919
Nehéz.
553
00:31:33,000 --> 00:31:36,560
Amint Avori kinyitja a száját,
úgy érzem, hazudhat.
554
00:31:37,240 --> 00:31:39,399
Ügyesen taktikázik.
555
00:31:39,480 --> 00:31:41,919
Sosem lehet bízni benne, és ha végül
556
00:31:42,000 --> 00:31:44,280
ő lesz a tégla, örülni fogok neki,
557
00:31:44,360 --> 00:31:46,360
mert legalább érthető lesz.
558
00:31:46,879 --> 00:31:48,760
- Kint voltál vagy bent?
- Kint.
559
00:31:49,600 --> 00:31:51,679
- Nappal vagy éjszaka?
- Éjszaka.
560
00:31:52,320 --> 00:31:54,600
Levennéd a cipődet,
és megmutatnád a lábadat?
561
00:31:55,879 --> 00:31:57,919
Mi? Nem, nem veszem le.
562
00:31:58,000 --> 00:32:00,679
- Nem akarod, hogy lássuk?
- Nem égett meg.
563
00:32:00,760 --> 00:32:03,679
De van egy rész,
amit megmutathatok később.
564
00:32:03,760 --> 00:32:04,600
De most nem?
565
00:32:04,679 --> 00:32:08,159
Nem veszem le a cipőmet
egy beszélgetés közepén.
566
00:32:08,840 --> 00:32:10,520
Valamit nem értek.
567
00:32:11,120 --> 00:32:14,439
Avori nagyon számítónak tűnik.
568
00:32:14,520 --> 00:32:16,120
Gondoltam, talán hazudik.
569
00:32:16,919 --> 00:32:19,080
A lábamon nem látszik semmi.
570
00:32:19,159 --> 00:32:20,600
Azt mondtad, van egy rész.
571
00:32:20,679 --> 00:32:23,399
Ahol fáj. De nem égett meg.
572
00:32:25,639 --> 00:32:26,919
Senki sem hisz nekem.
573
00:32:27,800 --> 00:32:29,560
Köszönjük szépen, Avori!
574
00:32:29,639 --> 00:32:32,439
Elméleti síkon izgalmas estének hangzik.
575
00:32:32,520 --> 00:32:34,280
Elmehetsz.
576
00:32:37,080 --> 00:32:37,919
Hiszek neki.
577
00:32:39,080 --> 00:32:40,040
Hiszel neki?
578
00:32:40,120 --> 00:32:42,320
Igen. Abszolút.
579
00:32:42,399 --> 00:32:45,040
Szerintem biztosan Jacob hazudik.
580
00:32:45,120 --> 00:32:47,719
- Aha.
- Nem nézett a szemünkbe.
581
00:32:47,800 --> 00:32:49,679
Nem tudom, ebben egyetértek-e.
582
00:32:49,760 --> 00:32:52,000
Szerintem Avori hazudik.
583
00:32:52,080 --> 00:32:55,040
Jacob és Avori között hezitálok.
584
00:32:55,120 --> 00:32:58,639
Joinak hiszek. Jacobnak és Avorinek nem.
585
00:32:58,719 --> 00:33:00,360
Avori akarata ellenére is hazudik.
586
00:33:00,439 --> 00:33:03,080
Ne gondoljátok túl! Ki hazudott?
587
00:33:04,280 --> 00:33:07,240
Ideges vagyok,
hogy rossz felé billen a mérleg nyelve.
588
00:33:08,159 --> 00:33:12,280
Kesi nagyon próbálja
lebeszélni a csapatot Jacobról.
589
00:33:12,360 --> 00:33:15,600
Ha ő a tégla,
azt akarná, hogy pénzt bukjunk.
590
00:33:16,439 --> 00:33:19,840
Ezen a küldetésen muszáj,
hogy meghallgassanak,
591
00:33:19,919 --> 00:33:22,439
és úgy érzem, leszavazhatnak.
592
00:33:22,520 --> 00:33:26,480
Jól van, játékosok.
Szerintetek ki hazudik?
593
00:33:26,560 --> 00:33:28,480
Mi a csapat közös döntése?
594
00:33:30,040 --> 00:33:30,919
Jacob.
595
00:33:31,000 --> 00:33:32,240
Kesi?
596
00:33:33,480 --> 00:33:34,320
Avori.
597
00:33:34,840 --> 00:33:36,040
Will?
598
00:33:38,280 --> 00:33:39,719
Avori az igazat mondta.
599
00:33:39,800 --> 00:33:41,199
Jacob hazudott.
600
00:33:42,679 --> 00:33:43,840
Hallgass a megérzéseidre!
601
00:33:44,360 --> 00:33:47,520
Szerintem egy beszélgetést könnyű vezetni.
602
00:33:48,199 --> 00:33:51,199
A döntéshozatalt vezetni.
603
00:33:51,280 --> 00:33:55,399
Nem akartam azért veszíteni,
mert másban bíztam.
604
00:33:55,480 --> 00:33:58,919
Néha a megérzéseinkre kell hallgatni.
605
00:33:59,000 --> 00:34:01,399
Jól van. Választ kérek.
606
00:34:01,480 --> 00:34:03,679
- Will, ki hazudik?
- Jacob.
607
00:34:04,199 --> 00:34:06,560
- Ez az!
- A csapat Jacobot választja.
608
00:34:06,639 --> 00:34:07,600
Hú!
609
00:34:08,360 --> 00:34:10,839
De nem hiszem, hogy ő a tégla.
610
00:34:10,920 --> 00:34:12,920
Szerintem csak haszontalan.
611
00:34:13,880 --> 00:34:17,719
Olyan szuper, flanelinges,
tehenet megülő módon.
612
00:34:18,400 --> 00:34:22,639
Jó, hívjuk vissza a három játékostársat!
613
00:34:23,280 --> 00:34:25,360
Két igazság, egy hazugság.
614
00:34:25,920 --> 00:34:28,960
Ideje megtudnunk,
hogy eltaláltátok-e, ki hazudott.
615
00:34:29,600 --> 00:34:32,600
Ha igen, 20 000 dollár üti a markotokat.
616
00:34:32,679 --> 00:34:36,560
Ha nem, mindhárman
617
00:34:37,159 --> 00:34:39,239
felmentést nyernek a kiesés alól.
618
00:34:40,440 --> 00:34:42,120
Ezzel jelentősen nőne
619
00:34:42,199 --> 00:34:44,440
az esélye annak, hogy kiestek.
620
00:34:47,719 --> 00:34:53,880
Most mindenki tényleg az igazat mondja!
621
00:34:53,960 --> 00:34:56,120
Joi, mit csináltál tegnap éjjel?
622
00:34:58,839 --> 00:35:01,280
Egy kígyó volt a nyakam körül.
623
00:35:01,360 --> 00:35:04,200
Jézusom!
624
00:35:04,920 --> 00:35:09,040
És két-három percig kúszott rajtam.
625
00:35:09,120 --> 00:35:10,839
Megbénultam a félelemtől.
626
00:35:11,680 --> 00:35:12,920
Szép. Jó.
627
00:35:13,000 --> 00:35:15,200
Tudtam, hogy Joi az igazat mondja.
628
00:35:15,280 --> 00:35:17,200
Egyáltalán nem lepődtem meg.
629
00:35:18,400 --> 00:35:20,680
Jacob, te mit csináltál tegnap este?
630
00:35:22,080 --> 00:35:25,720
Ahogy mondtam, eljöttem a gyárgalériából.
631
00:35:28,120 --> 00:35:30,520
Elmentem egy hotelbe,
és semmit sem csináltam.
632
00:35:30,600 --> 00:35:31,960
- Na!
- Ez az!
633
00:35:32,040 --> 00:35:35,080
- Ez az, Greg!
- Tudtam! Megmondtam!
634
00:35:35,160 --> 00:35:37,920
Amint elmondta, mondtam, hogy kamuzik.
635
00:35:38,000 --> 00:35:41,160
Jacob hazudott. Igazam lett.
636
00:35:41,240 --> 00:35:45,400
{\an8}A karrieremet tettem kockára,
és igazam lett.
637
00:35:47,240 --> 00:35:51,040
Avori, akkor tényleg forró szénen jártál.
638
00:35:51,120 --> 00:35:52,400
Igen.
639
00:35:53,040 --> 00:35:56,520
Ahogy ránéztem a tűzre,
a tűz pedig visszanézett rám,
640
00:35:56,600 --> 00:36:00,040
úgy éreztem,
egy ilyen vagány élményt nem hagyhatok ki.
641
00:36:00,120 --> 00:36:02,560
És le akartam győzni a félelmemet.
642
00:36:02,640 --> 00:36:04,160
Úgyhogy megcsináltam.
643
00:36:06,200 --> 00:36:07,799
Igen, elképesztő volt.
644
00:36:07,880 --> 00:36:10,240
Jól van. Gratulálok.
645
00:36:10,319 --> 00:36:15,360
Szép volt, kikérdezők!
20 000 dollárt tettetek a nyereményhez,
646
00:36:15,440 --> 00:36:17,920
{\an8}melynek összege így már egészen lenyűgöző,
647
00:36:18,000 --> 00:36:21,280
{\an8}69 500 amerikai dollár.
648
00:36:21,920 --> 00:36:23,480
{\an8}- Igen.
- Bizony.
649
00:36:23,560 --> 00:36:27,200
Lesz min gondolkoznotok
a ma esti kiesés előtt.
650
00:36:28,080 --> 00:36:30,200
Találkozunk a vacsoránál.
651
00:36:31,080 --> 00:36:33,080
- Szia!
- Vacsoránál találkozunk.
652
00:36:33,760 --> 00:36:37,920
Az, hogy ezen a küldetésen
Jacob rosszul hazudott
653
00:36:38,000 --> 00:36:39,680
gyanúsabbá teszi a számomra.
654
00:36:39,760 --> 00:36:41,200
Ha ő a tégla,
655
00:36:41,280 --> 00:36:45,240
nem akarná, hogy tudjuk,
hogy jól hazudik. Lehet, hogy színlel.
656
00:36:56,760 --> 00:37:00,160
Ez gyönyörű. Jézusom!
657
00:37:00,240 --> 00:37:01,680
Nézzétek a virágokat!
658
00:37:01,760 --> 00:37:06,359
Nagyon csalódott vagyok,
hogy meg kell csinálnom a kvízt.
659
00:37:06,440 --> 00:37:07,760
Nagyon cuki.
660
00:37:08,280 --> 00:37:10,160
Szerintem Alex mellé ülök.
661
00:37:10,240 --> 00:37:12,760
Meg kellett volna kapnunk a felmentést.
662
00:37:13,440 --> 00:37:17,680
Jacob újabb küldetést szúrt el,
hogy gyanús legyen.
663
00:37:20,400 --> 00:37:21,240
Jó cucc.
664
00:37:21,880 --> 00:37:23,960
Szerintem nem is igazán érdekelte.
665
00:37:24,520 --> 00:37:26,120
Ez már egész más.
666
00:37:27,640 --> 00:37:29,480
Biztosan nem ő a tégla.
667
00:37:29,560 --> 00:37:33,440
De ma este beköpöm a többieknek.
668
00:37:34,160 --> 00:37:37,839
Barátom, bedoblak a krokodilok közé.
669
00:37:38,560 --> 00:37:40,400
- Sziasztok!
- Szia!
670
00:37:40,480 --> 00:37:42,520
- Hogy vagytok?
- Jól.
671
00:37:44,560 --> 00:37:45,600
Joi?
672
00:37:47,200 --> 00:37:48,160
Lehetek őszinte?
673
00:37:48,240 --> 00:37:50,160
Nem kérünk többet.
674
00:37:51,080 --> 00:37:53,120
Eléggé frusztrált vagyok.
675
00:37:53,200 --> 00:37:57,839
Jacob szemébe nézek,
és teljes bennem az elhatározás.
676
00:37:57,920 --> 00:37:59,960
Jacob, te...
677
00:38:01,120 --> 00:38:04,960
sok küldetést elbénázol,
és senkinek sem szúrsz szemet.
678
00:38:05,040 --> 00:38:09,160
Soha senki sem hibáztat téged,
de én most hibáztatlak.
679
00:38:11,440 --> 00:38:14,160
Megmondom az igazat. Nem bízom benned.
680
00:38:15,120 --> 00:38:17,400
És az a megérzésem, hogy...
681
00:38:18,359 --> 00:38:19,920
te vagy az a rohadt tégla.
682
00:38:23,640 --> 00:38:24,799
Hoppá!
683
00:38:26,960 --> 00:38:30,680
Próbálok feljebb törni.
A családomért játszom.
684
00:38:31,839 --> 00:38:35,240
Nyerni akarok,
én akarok utolsónak talpon maradni.
685
00:38:35,319 --> 00:38:37,160
Kezdődhet a műsor.
686
00:39:27,359 --> 00:39:29,720
A feliratot fordította: Schmíz Gábor