1 00:00:06,720 --> 00:00:09,920 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:13,600 --> 00:00:15,639 Ez egy bizalomjáték. 3 00:00:16,239 --> 00:00:17,480 Eléred már? 4 00:00:17,560 --> 00:00:18,640 Még nem. 5 00:00:19,560 --> 00:00:22,439 A ketrecben a láncokat nyitó kulcs található. 6 00:00:23,320 --> 00:00:28,480 Ha mind kiszabadultok, a nyeremény 20 000 dollár és egy luxuséjszaka. 7 00:00:29,799 --> 00:00:34,879 De a kulcs mellett felmentés található, amivel megúszhatjátok a következő kiesést. 8 00:00:34,960 --> 00:00:38,160 Ha kiveszitek, oda a pénz. 9 00:00:38,239 --> 00:00:44,440 Aki itt marad, az pedig a hideg földön tölti az éjjelt. 10 00:00:44,520 --> 00:00:45,879 Nagyon sima 20 rongy. 11 00:00:45,960 --> 00:00:49,000 Senki se vegye el a felmentést! Húzzunk innen! 12 00:00:55,320 --> 00:00:57,400 Az első ember. 13 00:00:59,279 --> 00:01:01,000 Elvetted a felmentést? 14 00:01:04,759 --> 00:01:06,600 Basszus! 15 00:01:06,679 --> 00:01:08,399 Brutális. 16 00:01:09,000 --> 00:01:13,680 Úgy tűnik, Kesi egyedül élvezheti a jó szállodát. 17 00:01:14,880 --> 00:01:16,360 {\an8}Szép volt, Kesi. 18 00:01:17,119 --> 00:01:19,160 Rá gyanakszom a legjobban, 19 00:01:19,240 --> 00:01:20,920 és ez megerősíti. 20 00:01:21,000 --> 00:01:23,720 Talán nem biztos a kvízre adandó válaszokban. 21 00:01:24,440 --> 00:01:26,720 Nem gondoltam, hogy ilyenre képes. 22 00:01:26,800 --> 00:01:32,560 Fázom. Mérges vagyok. Kicsavarnám Kesi nyakát. 23 00:01:32,640 --> 00:01:34,960 Oda kell rá figyelnem. 24 00:01:35,040 --> 00:01:39,920 {\an8}Sosem hagynék senkit a hideg padlón egy felmentésért. 25 00:01:42,399 --> 00:01:44,800 Nyilván keresni akartam 20 000-et. 26 00:01:44,880 --> 00:01:48,839 De ha nem én viszem el a felmentést, más teszi meg. 27 00:01:49,440 --> 00:01:50,640 {\an8}Nem sajnálom. 28 00:01:51,520 --> 00:01:52,839 {\an8}És nem bánom. 29 00:01:52,920 --> 00:01:54,000 {\an8}SZOFTVERELEMZŐ 30 00:01:55,119 --> 00:01:57,240 Még mindig nem hiszem el, hogy ezt tette. 31 00:01:57,320 --> 00:01:59,839 Jobban bíztam benne, mint a többiekben. 32 00:01:59,919 --> 00:02:02,640 - Ezért rá szavaztam. - Nézzétek, hol vagyunk! 33 00:02:03,880 --> 00:02:07,559 {\an8}Kesi játszani jött. Nem szórakozik. 34 00:02:08,680 --> 00:02:11,760 Ha ő a tégla, nagyon szembetűnően az. 35 00:02:11,840 --> 00:02:16,200 De emiatt szerintem nem ő a tégla. 36 00:02:16,280 --> 00:02:17,320 Ugyan már! 37 00:02:17,400 --> 00:02:19,400 Amint elmondták a szabályokat, 38 00:02:19,480 --> 00:02:20,959 tudta, hogy elveszi. 39 00:02:21,040 --> 00:02:21,959 Abszolút. 40 00:02:22,040 --> 00:02:25,720 Nem bízom Kesiban. Nagyon jól színészkedik. 41 00:02:25,799 --> 00:02:27,560 Nem gondoltam, hogy itt hagy. 42 00:02:27,640 --> 00:02:29,480 {\an8}De itt hagyott. 43 00:02:30,040 --> 00:02:31,600 Nem gyanakszol rá? 44 00:02:31,680 --> 00:02:33,799 Tudod, mit? Ez van. 45 00:02:33,880 --> 00:02:36,440 Új megvilágításban látok mindent. 46 00:02:36,519 --> 00:02:40,519 Szeretem Kesit, de nyilvánvalóan nem bízhatok benne. 47 00:02:52,880 --> 00:02:56,080 A felmentés ereje újból megosztotta a játékosokat, 48 00:02:56,160 --> 00:02:58,120 és pénzt veszített a csapat. 49 00:02:58,200 --> 00:03:02,480 De miután az egyikük jól kipihente magát a luxushotelben, 50 00:03:03,080 --> 00:03:05,840 míg a többiek a földön töltötték a hosszú, hideg éjszakát... 51 00:03:05,920 --> 00:03:07,239 Olyan hideg van itt! 52 00:03:07,320 --> 00:03:08,760 Pisilnem kell. 53 00:03:09,280 --> 00:03:14,040 ...ideje, hogy újra egyesüljön a csapat, és rájöjjenek, hol mentek félre a dolgok. 54 00:03:15,280 --> 00:03:18,200 Vállalnom kell a döntésemet. Nem bújhatok el. 55 00:03:18,799 --> 00:03:21,160 Azért tudtam olyan jól hazudni, 56 00:03:22,040 --> 00:03:24,360 mert annyira bíztak bennem. 57 00:03:34,679 --> 00:03:36,600 - Szia! - Jó reggelt! 58 00:03:36,679 --> 00:03:37,519 Jó reggelt! 59 00:03:38,119 --> 00:03:39,360 Jól nézel ki. 60 00:03:39,440 --> 00:03:41,799 Remélem, megértik, 61 00:03:41,880 --> 00:03:44,640 hogy nem rosszindulatból tettem. 62 00:03:46,760 --> 00:03:49,119 - Hogy vagytok? - Szerinted? 63 00:03:49,720 --> 00:03:52,280 Nem tudom, ezért kérdezem. El tudom képzelni. 64 00:03:53,320 --> 00:03:54,959 - Kérdezhetek valamit? - Igen. 65 00:03:55,040 --> 00:03:57,840 Miért nem hallottunk tőled semmit? 66 00:03:57,920 --> 00:03:59,280 Elvitted a felmentést. 67 00:04:00,079 --> 00:04:03,000 Elmosolyodtál és elmentél. 68 00:04:04,480 --> 00:04:06,280 Miért nem kértél bocsánatot? 69 00:04:07,160 --> 00:04:10,280 Nehéz valakinek a szemébe nézni, mikor kiszúrtál vele. 70 00:04:10,359 --> 00:04:11,920 Úgyhogy most nézek a szemetekbe. 71 00:04:13,040 --> 00:04:16,839 Kesi, azért választottalak téged, mert csapatjátékosnak ismerlek. 72 00:04:17,640 --> 00:04:19,479 Ezt nehéz lenyelni. 73 00:04:19,560 --> 00:04:21,279 Magamra is haragszom. 74 00:04:22,720 --> 00:04:27,320 Nem hiszem, hogy volt rá esélyünk, 75 00:04:27,400 --> 00:04:29,479 hogy elvigyük a 20 000-et tegnap. 76 00:04:29,560 --> 00:04:32,960 Ha nem én viszem el, valaki más vitte volna. 77 00:04:33,039 --> 00:04:36,240 Az biztos, hogy jól játszottál. Ez egy játék. 78 00:04:36,320 --> 00:04:40,919 Bevédted magad, le a kalappal. 79 00:04:41,000 --> 00:04:43,520 Fáradt vagyok. Mennem kell. 80 00:04:43,599 --> 00:04:46,880 Szundítok egyet meg lefürdök. 81 00:04:46,960 --> 00:04:49,479 - Jó meleg zuhany! - Nemsokára találkozunk. 82 00:04:50,080 --> 00:04:53,039 Nem volt jó érzés, de tudtam, hogy meg kell lépni. 83 00:04:53,800 --> 00:04:58,479 A felmentés garantálja, hogy továbbjutsz, 84 00:04:58,560 --> 00:05:03,240 hogy tovább versenyezhetsz, hogy megtalálhatod a téglát, és nyerhetsz. 85 00:05:04,120 --> 00:05:05,440 Lehet a pénzre menni, 86 00:05:05,520 --> 00:05:08,919 de ha nem nyersz, másnak kerestél pénzt. 87 00:05:19,840 --> 00:05:22,320 Feszült a légkör most a szobában. 88 00:05:22,919 --> 00:05:25,919 Mindenki ott akar lenni az utolsó hat között. 89 00:05:27,000 --> 00:05:29,400 A felmentés miatt még nehezebb a kvíz. 90 00:05:29,479 --> 00:05:30,800 És... 91 00:05:33,200 --> 00:05:34,440 Ideges vagyok. 92 00:05:36,359 --> 00:05:38,280 Nem akarok hazamenni ma este. 93 00:05:38,359 --> 00:05:40,520 Nagyon fontos nekem ez a játék. 94 00:05:41,520 --> 00:05:46,560 De akármennyit készülök is, a kvízen bármi megtörténhet. 95 00:05:46,640 --> 00:05:50,440 Egyetlen rossz válasz is megpecsételheti a sorsodat. 96 00:05:51,039 --> 00:05:53,520 Biztosra kell mennem. 97 00:05:58,320 --> 00:05:59,479 Nos... 98 00:06:00,760 --> 00:06:01,919 Emberek. 99 00:06:03,160 --> 00:06:06,280 Összességében milyen volt a Kék-hegység? 100 00:06:06,359 --> 00:06:07,280 Jó. 101 00:06:08,400 --> 00:06:12,680 {\an8}Jelenleg 49 500 dolláron áll a nyeremény. 102 00:06:13,240 --> 00:06:15,200 {\an8}Elfecséreltünk 30 000-et. 103 00:06:15,960 --> 00:06:18,120 Még mindig köztünk a tégla. 104 00:06:20,080 --> 00:06:23,560 Casey folyamatosan olyan helyzetbe hozza magát, 105 00:06:23,640 --> 00:06:25,120 ahol hátradőlhet, 106 00:06:25,200 --> 00:06:29,400 és figyelheti, ki szabotál, ki rontja el, 107 00:06:29,479 --> 00:06:32,880 {\an8}és soha senki sem gyanakszik rá. 108 00:06:32,960 --> 00:06:34,120 {\an8}MÁRKAMENEDZSER 109 00:06:34,200 --> 00:06:36,479 {\an8}A tégla számára tökéletes helyzet. 110 00:06:38,200 --> 00:06:41,479 Elérkezett a következő kiesés. 111 00:06:41,560 --> 00:06:44,919 Húsz kérdésre kell válaszolnotok 112 00:06:45,000 --> 00:06:47,599 a tégla kilétéről. 113 00:06:48,599 --> 00:06:51,840 Aki a legtöbb kérdésre rosszul válaszol, 114 00:06:51,919 --> 00:06:54,680 azonnal kiesik. 115 00:06:55,799 --> 00:06:59,120 Mindenki játszik, kivéve Kesit. 116 00:06:59,200 --> 00:07:04,520 Te tegnap este a felmentést választottad, így nem eshetsz ma ki. 117 00:07:07,520 --> 00:07:08,799 Csapjunk a lovak közé! 118 00:07:09,640 --> 00:07:11,120 Kezdődjék a kvíz! 119 00:07:20,680 --> 00:07:22,799 Nagyon ideges vagyok a kvíz miatt. 120 00:07:22,880 --> 00:07:24,200 NÉV: GREG 121 00:07:24,280 --> 00:07:28,760 Ha Kesi a tégla, jól beleállt előttünk. 122 00:07:28,840 --> 00:07:30,560 Nem kaptunk felmentést. 123 00:07:31,479 --> 00:07:33,200 Nem nyertünk pénzt. 124 00:07:33,280 --> 00:07:34,880 Mindent buktunk. 125 00:07:34,960 --> 00:07:36,440 Brutális. 126 00:07:36,520 --> 00:07:41,400 De rengetegen csináltak sok minden gyanúsat. 127 00:07:42,120 --> 00:07:44,680 Félek mindent egyvalakire feltenni. 128 00:07:47,200 --> 00:07:49,200 Esténként két-három órán át 129 00:07:49,280 --> 00:07:52,320 újra végiggondoltam minden aznapi történést. 130 00:07:52,400 --> 00:07:54,280 Gyanakodtam Kesira. 131 00:07:54,919 --> 00:07:59,159 De a kvíz előtt úgy gondolom, még mindig Casey a legvalószínűbb. 132 00:07:59,960 --> 00:08:02,719 Maradok én, ha attól lenyugszanak a kedélyek. 133 00:08:02,799 --> 00:08:05,719 Inkább hadd csinálja, én meg itt maradok. 134 00:08:06,560 --> 00:08:10,239 Szerintem leginkább ő játszik úgy, mint egy tégla, 135 00:08:11,200 --> 00:08:13,599 de közben nem túl feltűnően. 136 00:08:15,599 --> 00:08:18,679 Jelenleg Jacobra gyanakszom a leginkább. 137 00:08:19,320 --> 00:08:23,239 A mászóküldetésen a célvonalig ment. 138 00:08:23,320 --> 00:08:24,679 Jövök, hölgyek! 139 00:08:24,760 --> 00:08:28,679 Ha ő a tégla, tudta, hogy nincs 10 000 a táskájában. 140 00:08:28,760 --> 00:08:30,880 Egyáltalán nem bízom Jacobban. 141 00:08:31,719 --> 00:08:35,199 Én továbbra is Joira gyanakszom. 142 00:08:36,760 --> 00:08:41,320 De Casey is nagyon gyanús. 143 00:08:41,400 --> 00:08:42,919 A hegyi küldetésen 144 00:08:43,000 --> 00:08:46,920 ahhoz képest, hogy pénz volt nála, majdnem kétszer is kiszállt. 145 00:08:47,640 --> 00:08:49,800 „Csak hárman kelhetnek át a hasadékon. 146 00:08:49,880 --> 00:08:52,840 Egyvalakinek maradnia kell.” 147 00:08:53,360 --> 00:08:54,760 Én magamra szavazok. 148 00:08:54,840 --> 00:08:56,240 Ha ő a tégla, 149 00:08:56,320 --> 00:09:00,120 arra a csapat egyáltalán nem számítana. 150 00:09:00,800 --> 00:09:03,680 A kvíz egyre nehezebb. 151 00:09:04,400 --> 00:09:09,720 Az a stratégiám, hogy több gyanús ember között osztom el a kérdéseket, 152 00:09:10,400 --> 00:09:14,000 felosztom a kvízt, de Jacob nagyobb súllyal szerepel. 153 00:09:15,000 --> 00:09:19,240 Elég magabiztos vagyok. Jól felkészültem erre. 154 00:09:19,320 --> 00:09:22,839 Az a kérdés, hogy jó emberekre alkalmaztam-e a stratégiát. 155 00:09:23,480 --> 00:09:25,640 Ma a kieséskor kiderül. 156 00:09:30,800 --> 00:09:36,520 Oké. Eljött az ideje, hogy felfedjük a kvíz eredményét. 157 00:09:36,600 --> 00:09:41,520 Mikor beküldöm az eredményeket, felgyullad a képernyőtök. 158 00:09:41,600 --> 00:09:46,680 Ha zöld, maradhattok a játékban. 159 00:09:46,760 --> 00:09:51,079 Ha piros, kiestetek, 160 00:09:51,839 --> 00:09:54,160 és azonnal távoznotok kell. 161 00:09:55,839 --> 00:09:58,760 Véletlenszerű sorrendben írom be a neveteket. 162 00:10:01,920 --> 00:10:03,280 A mai első név... 163 00:10:04,800 --> 00:10:06,000 Greg. 164 00:10:06,079 --> 00:10:07,199 NÉV: GREG 165 00:10:20,079 --> 00:10:21,240 Nagy levegő. 166 00:10:22,480 --> 00:10:25,199 Kilégzés. Nagy kilégzés. 167 00:10:26,440 --> 00:10:27,480 A következő... 168 00:10:28,280 --> 00:10:29,360 Jacob. 169 00:10:48,400 --> 00:10:50,040 Te is megúsztad. 170 00:10:50,959 --> 00:10:53,160 Nagyon reméltem, hogy zöld, 171 00:10:53,240 --> 00:10:56,800 de az, hogy ez megerősítést nyert 172 00:10:56,880 --> 00:10:58,440 nagy megkönnyebbülés. 173 00:10:59,440 --> 00:11:02,560 A következő ember, aki megtudja a sorsát... 174 00:11:03,560 --> 00:11:04,640 Joi. 175 00:11:16,800 --> 00:11:17,839 Jó. 176 00:11:18,480 --> 00:11:21,160 A következő név... 177 00:11:22,079 --> 00:11:23,120 Casey. 178 00:11:26,600 --> 00:11:29,560 Teljesen biztos vagyok benne, hogy zöld lesz. 179 00:11:34,760 --> 00:11:36,959 A tégla képernyője nem lehet piros. 180 00:11:43,920 --> 00:11:45,120 Micsoda? 181 00:11:48,839 --> 00:11:49,880 Jézusom! 182 00:11:53,160 --> 00:11:54,000 Jó. 183 00:11:58,719 --> 00:11:59,560 Jól vagy? 184 00:12:01,120 --> 00:12:03,079 - Kicsit sokkolt. - Aha. 185 00:12:06,040 --> 00:12:08,240 Nem akarok sírni. Hülyeség. 186 00:12:12,800 --> 00:12:13,920 Mindjárt hányok. 187 00:12:14,920 --> 00:12:16,000 Tévedtem. 188 00:12:16,839 --> 00:12:20,920 Ha nem osztom el a válaszaimat, ez én is lehettem volna. 189 00:12:22,440 --> 00:12:24,560 Hogy érzed magad? Mondd, mit érzel! 190 00:12:26,199 --> 00:12:29,880 Hiányozni fog minden nap és minden kihívás. 191 00:12:30,480 --> 00:12:33,880 Ha belegondolok, ez egy életre szóló kaland volt. 192 00:12:35,560 --> 00:12:36,440 Jól vagy? 193 00:12:36,520 --> 00:12:39,079 Van mit feldolgoznom. 194 00:12:40,959 --> 00:12:42,680 - Sok szerencsét, Casey! - Jó. 195 00:12:44,079 --> 00:12:45,520 - Jó utat! - Köszönöm! 196 00:12:47,440 --> 00:12:51,079 Most esett ki az egyik legnagyobb gyanúsítottam. 197 00:12:53,280 --> 00:12:54,680 Én még itt vagyok. 198 00:12:54,760 --> 00:12:58,120 Ez nem azt jelenti, hogy én jól válaszoltam, ő meg rosszul. 199 00:12:58,199 --> 00:13:00,920 Annyit jelent, hogy eggyel többre válaszoltam jól. 200 00:13:11,400 --> 00:13:14,120 A Kék-hegység hullámvölgyei után 201 00:13:14,199 --> 00:13:18,680 a következő küldetéshez Ausztrália világhírű kikötővárosába megyünk, 202 00:13:18,760 --> 00:13:19,599 Sydney-be. 203 00:13:20,880 --> 00:13:22,680 Istenem! Ott a híd. 204 00:13:22,760 --> 00:13:24,240 Hol van az operaház? 205 00:13:24,320 --> 00:13:25,400 - Balra. - Balra? 206 00:13:25,480 --> 00:13:28,000 - Ott van. - Ott van az operaház. 207 00:13:28,079 --> 00:13:30,000 Most látom először. 208 00:13:30,079 --> 00:13:31,199 Gyönyörű. 209 00:13:31,280 --> 00:13:33,560 De nem lesz ma idő városnézésre, 210 00:13:33,640 --> 00:13:37,480 mert ebben a játékban folyamatosan a téglát keressük. 211 00:13:38,320 --> 00:13:40,040 Az autóban ül 212 00:13:40,120 --> 00:13:42,920 a győztes és a tégla is. 213 00:13:43,000 --> 00:13:45,719 A tégla elöl ül, középen vagy hátul? 214 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 Szerintem hátul. 215 00:13:47,640 --> 00:13:49,520 A tegnap este necces volt. 216 00:13:49,599 --> 00:13:51,680 Aztán ráébredtem, hogy ha rájövök, 217 00:13:51,760 --> 00:13:54,000 melyik válaszomnak hála maradtam bent, 218 00:13:54,079 --> 00:13:56,199 kitalálhatom, ki a tégla. 219 00:13:57,000 --> 00:13:59,040 {\an8}Órákig nem aludtam emiatt. 220 00:13:59,959 --> 00:14:02,480 Avori ébren van? Egy szót sem szólt. 221 00:14:02,560 --> 00:14:05,719 - Lélegzik? - Csak nagyon sztoikus. 222 00:14:05,800 --> 00:14:07,760 Nagyon ideges vagyok. 223 00:14:07,839 --> 00:14:10,199 Aha. Ezt mondaná a tégla. 224 00:14:11,040 --> 00:14:11,959 Fogd be, Jacob! 225 00:14:12,640 --> 00:14:13,599 Nem hiszem el... 226 00:14:14,920 --> 00:14:17,040 Egyáltalán nem bízom Jacobban, 227 00:14:17,120 --> 00:14:19,400 de most nem gondolom, hogy ő a tégla. 228 00:14:19,479 --> 00:14:21,320 Nagyon kicsi lett a csapat. 229 00:14:21,400 --> 00:14:22,959 De azért jó. 230 00:14:23,040 --> 00:14:26,439 Pontosan azt teszi, ami a többiek átveréséhez kell. 231 00:14:27,000 --> 00:14:30,719 Így kibillenti őket, és nem sikerül nekik olyan jól a kvíz. 232 00:14:30,800 --> 00:14:32,880 Egy szélhámos, 233 00:14:32,959 --> 00:14:36,120 {\an8}de nem hagyom, hogy akár egy fillért is elvegyen még. 234 00:14:38,160 --> 00:14:39,000 Megjöttünk. 235 00:14:42,719 --> 00:14:44,240 Mi ez a hely? 236 00:14:44,319 --> 00:14:45,680 Egy művészeti múzeum? 237 00:14:45,760 --> 00:14:46,920 Sziasztok! 238 00:14:47,000 --> 00:14:47,839 Szia, Alex! 239 00:14:47,920 --> 00:14:49,520 - Gyertek be! - Szia! 240 00:14:49,599 --> 00:14:51,000 Ezeket te festetted? 241 00:14:52,599 --> 00:14:54,000 Egy perc, és rátérünk. 242 00:14:54,079 --> 00:14:55,920 Foglaljatok helyet! 243 00:14:56,599 --> 00:14:58,240 Isten hozott Sydney-ben, 244 00:14:58,319 --> 00:15:01,360 és gratulálok, hogy bekerültetek az első hatba. 245 00:15:02,360 --> 00:15:05,839 Vagyis az első ötbe, mert köztetek van a tégla is. 246 00:15:06,800 --> 00:15:12,680 Tudom, hogy az imént láttátok az ikonikus Sydney-i Operaházat, 247 00:15:12,760 --> 00:15:16,040 amely olyan, mintha egy képeslap lenne, 248 00:15:16,120 --> 00:15:18,439 és igazi műremek. 249 00:15:18,520 --> 00:15:20,360 Ahogy ez a két festmény is. 250 00:15:20,439 --> 00:15:23,360 Vagy legalábbis az egyik. 251 00:15:23,439 --> 00:15:24,439 Jaj, ne! 252 00:15:24,959 --> 00:15:27,839 Figyeljetek nagyon oda! 253 00:15:28,680 --> 00:15:32,400 Ebben a játékban a túléléshez fel kell ismernetek, 254 00:15:32,479 --> 00:15:37,439 mikor ver át akár a tégla, akár a többi játékos. 255 00:15:38,280 --> 00:15:41,280 És erről szól ez a küldetés is: 256 00:15:41,360 --> 00:15:43,599 ki kell találnotok, 257 00:15:43,680 --> 00:15:46,199 melyik kép a hamis. 258 00:15:50,000 --> 00:15:52,680 Az egyik festmény eredeti, 259 00:15:52,760 --> 00:15:56,640 értékes, ebben a galériában kiállított műalkotás. 260 00:15:57,240 --> 00:15:59,719 A másik hamisítvány, 261 00:15:59,800 --> 00:16:02,520 és a tégla műve. 262 00:16:03,199 --> 00:16:08,839 És csak számotokra ér valamit. 263 00:16:10,400 --> 00:16:14,319 {\an8}Újabb nap a téglaverzumban, újabb kamuval. 264 00:16:15,280 --> 00:16:18,280 Az első feladatotok egyszerű. 265 00:16:18,359 --> 00:16:23,760 Egyenként azonosítsátok a hamisítványt! 266 00:16:24,680 --> 00:16:28,000 Nem kell elsietni a döntést. 267 00:16:28,760 --> 00:16:31,800 De okosan válasszatok, mert akik eltalálják, 268 00:16:31,880 --> 00:16:35,319 felmentésért szállhatnak játékba. 269 00:16:35,400 --> 00:16:37,319 - Hú! - Jól hangzik? 270 00:16:37,880 --> 00:16:40,599 Nagyon fontos elnyerni a felmentést. 271 00:16:40,680 --> 00:16:44,520 Több idő kell még megfigyelni azokat, akikben nem bízom. 272 00:16:45,040 --> 00:16:47,800 Ehhez el kell találnom. 273 00:16:48,800 --> 00:16:50,000 Jól van. 274 00:16:50,079 --> 00:16:51,560 Beszéljétek meg! 275 00:16:53,040 --> 00:16:56,400 A bal oldalira lehet olyan műként tekinteni, 276 00:16:56,479 --> 00:16:58,240 amelyhez hasonló már készült, 277 00:16:58,319 --> 00:17:01,280 de mind tudjuk, hogy ilyenért már adtak milliókat. 278 00:17:02,599 --> 00:17:07,040 A jobb oldali viszont modernebb, és ezt mindennap látjuk. 279 00:17:07,119 --> 00:17:09,399 De a világ egyik leghíresebb művésze 280 00:17:09,480 --> 00:17:12,640 véletlenszerű épületekre fest festékszóróval. 281 00:17:12,720 --> 00:17:14,440 - Banksyre gondolsz? - Igen. 282 00:17:14,520 --> 00:17:15,760 - Igaz. - Igen. 283 00:17:15,839 --> 00:17:18,760 {\an8}Jacobra abszolút gyanakszom, 284 00:17:18,839 --> 00:17:23,480 mert nem is tudom, hogy a dzsungel óta nyert-e nekünk pénzt. 285 00:17:24,119 --> 00:17:25,560 A rohadt életbe! 286 00:17:26,399 --> 00:17:27,399 Mind itt vannak. 287 00:17:27,919 --> 00:17:29,640 Jaj, ne! 288 00:17:29,720 --> 00:17:30,640 Üres. 289 00:17:30,720 --> 00:17:34,040 Kell a felmentés, mert több idő kell. 290 00:17:34,120 --> 00:17:39,600 Ki kell zárnom Jacobot, hogy biztos legyek benne, hogy Kesi a tégla. 291 00:17:39,680 --> 00:17:41,840 A bal oldalit néztem. 292 00:17:41,919 --> 00:17:46,320 Elég hozzá fogni egy adag akrilfestéket, 293 00:17:46,399 --> 00:17:49,120 és nekidobni. 294 00:17:49,200 --> 00:17:54,399 Szerintem az emberek egyértelműen erre szavaznának hamisként. 295 00:17:54,480 --> 00:17:59,480 Ezért azt választanám, amelyik nem olyan nyilvánvaló. 296 00:17:59,560 --> 00:18:02,480 Mert úgy néz ki, mintha stencillel készült volna. 297 00:18:02,560 --> 00:18:05,800 Az is lehet, hogy az arcunkba dörgöli: „Ne ezt válaszd!” 298 00:18:05,880 --> 00:18:09,840 De a tégla szerint ezt gondolnánk, és mást csinálna? 299 00:18:10,520 --> 00:18:14,440 Nagyon nehéz eldönteni, melyik a hamisítvány. 300 00:18:14,520 --> 00:18:17,520 Jó. Döntöttetek? 301 00:18:18,240 --> 00:18:19,560 Veled kezdjük, Jacob. 302 00:18:19,640 --> 00:18:21,000 Melyik a hamisítvány? 303 00:18:22,520 --> 00:18:25,560 Szerintem a jobb oldali. 304 00:18:25,640 --> 00:18:28,120 Bár lehetne modern utcai művészet, 305 00:18:28,960 --> 00:18:31,480 szerintem nem igazi. 306 00:18:31,560 --> 00:18:34,560 Szerintem az a hamisítvány, 307 00:18:34,640 --> 00:18:36,240 és kitartok mellette. 308 00:18:36,320 --> 00:18:37,200 Greg? 309 00:18:37,280 --> 00:18:42,320 Szerintem a bal oldalit készítette a tégla. 310 00:18:42,399 --> 00:18:45,159 Egy akrilfestékpaca. 311 00:18:45,240 --> 00:18:47,320 És kicsit összevisszább is. 312 00:18:47,399 --> 00:18:52,440 Lehet, hogy mindenki egy szín, az utolsó öt-hat embert jelképezi. 313 00:18:53,040 --> 00:18:54,640 A bal oldali a hamis. 314 00:18:54,720 --> 00:18:56,679 Két szavazat a jobb oldalira. 315 00:18:56,760 --> 00:18:58,560 Két szavazat a bal oldalira. 316 00:18:59,240 --> 00:19:03,200 A bal oldali az igazi, a jobb oldali a hamis. 317 00:19:03,280 --> 00:19:08,280 Szerintem szó szerint az az üzenete, hogy „ne ezt válaszd”. 318 00:19:08,800 --> 00:19:09,840 Will? 319 00:19:09,919 --> 00:19:13,080 Szerintem a jobb oldali az igazi. Maradok a bal oldalinál. 320 00:19:13,159 --> 00:19:15,560 A jobb oldali az igazi. Három-három. 321 00:19:16,399 --> 00:19:17,800 Tehát még egyszer, 322 00:19:18,520 --> 00:19:22,480 Kesi, Will és Greg, szerintetek a bal oldali a hamisítvány. 323 00:19:25,840 --> 00:19:30,520 Jacob, Joi és Avori, szerintetek a jobb oldali a hamisítvány. 324 00:19:32,200 --> 00:19:33,880 Készen álltok az igazságra? 325 00:19:33,960 --> 00:19:34,800 - Igen. - Igen. 326 00:19:35,480 --> 00:19:38,520 Jó. Másodperceken belül 327 00:19:38,600 --> 00:19:42,399 a tégla műve megsemmisíti magát. 328 00:19:44,600 --> 00:19:45,440 Mi van? 329 00:19:45,520 --> 00:19:46,679 Jó. 330 00:19:56,520 --> 00:19:57,360 Tudtam. 331 00:19:58,720 --> 00:19:59,880 Tudtam, basszus! 332 00:19:59,960 --> 00:20:02,159 Kesi, Will és Greg. 333 00:20:02,240 --> 00:20:05,120 Sajnos titeket átvágtak. 334 00:20:05,800 --> 00:20:09,520 Jézusom! Ez nagyon meglepett. 335 00:20:10,200 --> 00:20:11,200 Na, ki tévedett? 336 00:20:11,280 --> 00:20:14,280 Sosem kapok lehetőséget felmentésre. 337 00:20:14,360 --> 00:20:16,480 Nem kaptam és nem is fogok kapni. 338 00:20:17,080 --> 00:20:20,040 Jacob, Joi és Avori. Gratulálok. 339 00:20:20,600 --> 00:20:24,960 Este csapatként lehetőségetek nyílik a játék legértékesebb díját elnyerni, 340 00:20:25,040 --> 00:20:28,280 a biztos továbbjutást jelentő felmentést. 341 00:20:29,000 --> 00:20:32,880 Ahhoz, hogy nyerjetek, elég átverni a másik három játékost. 342 00:20:32,960 --> 00:20:36,480 A játék neve: „Két igazság, egy hazugság”. 343 00:20:36,560 --> 00:20:37,800 Készüljetek fel! 344 00:20:39,280 --> 00:20:42,280 A többiek esélyt kapnak a megváltásra. 345 00:20:42,360 --> 00:20:44,600 Meghallgathatjátok a történeteiket, 346 00:20:44,679 --> 00:20:47,679 kettő igaz lesz, egy pedig nem. 347 00:20:48,360 --> 00:20:54,480 Kérdezzétek ki őket, és jöjjetek rá, ki hazudik, és 20 000 dollárt nyertek 348 00:20:55,480 --> 00:20:57,000 a csapatnak... 349 00:20:57,600 --> 00:21:00,040 Nem jelentéktelen összeg. 350 00:21:00,640 --> 00:21:02,360 Biztosan sok kérdésetek lesz. 351 00:21:02,440 --> 00:21:04,080 Addig is, 352 00:21:04,159 --> 00:21:08,600 {\an8}a mesélőkre egy autó vár kint, 353 00:21:08,679 --> 00:21:10,880 {\an8}ahol mindent elmagyaráznak. 354 00:21:10,960 --> 00:21:13,560 {\an8}Kikérdezők, menjetek vissza a szállodába! 355 00:21:14,159 --> 00:21:17,040 {\an8}Helyezzétek magatokat kényelembe, és élvezzétek ki az estét! 356 00:21:17,560 --> 00:21:19,000 - Köszönjük! - Köszönjük! 357 00:21:20,040 --> 00:21:24,240 Szerintem mindent beleadtam, és itt a lehetőség brillírozni. 358 00:21:24,320 --> 00:21:26,120 Itt az ideje, hogy kitűnjek. 359 00:21:26,200 --> 00:21:29,600 Kérem a gyűrűt és a pénzt. Nyomás! 360 00:21:32,159 --> 00:21:34,040 {\an8}MESÉLŐ CSAPAT 361 00:21:34,120 --> 00:21:38,720 {\an8}Mesélők, mindannyian ismeretlen helyre mentek, 362 00:21:38,800 --> 00:21:41,720 {\an8}ahol ketten felejthetetlen estét fogtok eltölteni. 363 00:21:43,800 --> 00:21:47,080 {\an8}Az egyikőtök viszont semmit sem fog csinálni. 364 00:21:48,399 --> 00:21:49,240 {\an8}Jól van. 365 00:21:49,760 --> 00:21:54,520 Azon kívül, hogy kifundálja, mit meséljen a kikérdezőknek. 366 00:21:55,439 --> 00:21:56,760 Mi lesz? 367 00:21:57,720 --> 00:22:01,720 Holnap csupán az estéteket kell elmesélnetek. 368 00:22:01,800 --> 00:22:04,520 Akár az igazat, akár nem. 369 00:22:04,600 --> 00:22:07,439 Jézusom! Alapból sem hisznek nekem. 370 00:22:08,600 --> 00:22:11,960 Ha csapatként sikerül meggyőzni a többieket a hazugságról, 371 00:22:12,040 --> 00:22:14,720 mindhárman felmentést nyertek, 372 00:22:14,800 --> 00:22:18,159 de elbuktok 20 000 dollárt. 373 00:22:18,880 --> 00:22:20,679 Nagyon akarom a felmentést. 374 00:22:21,480 --> 00:22:26,080 Ahogy mondani szokás, ne hagyjátok, hogy a tények elrontsanak egy jó sztorit! 375 00:22:26,720 --> 00:22:29,280 A felmentést akarom! 376 00:22:31,439 --> 00:22:35,240 Ahogy haladt előre a játék, egyre könnyebb lett hazudni. 377 00:22:35,320 --> 00:22:39,159 Nem is hazugságként gondolsz rá, hanem a játék részeként. 378 00:22:39,240 --> 00:22:42,520 Olyan sokszor füllentettem, és sok kis tervet szőttem. 379 00:22:42,600 --> 00:22:45,919 Ha én hazudok, sosem jönnek rá. 380 00:22:46,000 --> 00:22:46,840 Micsoda? 381 00:22:48,320 --> 00:22:49,640 Ez idegőrlő. 382 00:22:49,720 --> 00:22:51,960 Nagyon jó lenne felmentést kapni. 383 00:22:52,040 --> 00:22:54,919 Jó tippjeim vannak a téglára. Nem szűkítettem le. 384 00:22:55,000 --> 00:22:58,040 Az a baj, hogy gyorsan megváltozhat. 385 00:22:58,120 --> 00:22:59,280 Jaj! 386 00:23:01,600 --> 00:23:04,080 Kezdek ideges lenni. Ez nagyon kell. 387 00:23:04,159 --> 00:23:08,399 Bár külön vagyunk, csak csapatként kaphatunk felmentést. 388 00:23:08,960 --> 00:23:10,760 Még ha az igazat is mondod, 389 00:23:10,840 --> 00:23:13,840 félre lehet vezetni őket. 390 00:23:13,919 --> 00:23:16,040 Tudjátok, hogy vagyok a felmentésekkel. 391 00:23:16,120 --> 00:23:17,840 Állok elébe. 392 00:23:23,600 --> 00:23:26,000 Míg a mesélők emlékeket szereztek, 393 00:23:26,080 --> 00:23:29,679 a többi játékos a hotelben töltötte az éjszakát kialvatlanul. 394 00:23:29,760 --> 00:23:30,960 {\an8}KIKÉRDEZŐ CSAPAT 395 00:23:31,040 --> 00:23:34,320 {\an8}- Kér valaki narancslevet? - Csak kávét. 396 00:23:34,399 --> 00:23:36,800 {\an8}Ne lötyköld ki! Siker. 397 00:23:37,399 --> 00:23:40,080 {\an8}- Istenem! - Nem bírom a várakozást. 398 00:23:40,159 --> 00:23:42,720 {\an8}Szerintetek ugyanaz lesz rajtuk, mint tegnap? 399 00:23:42,800 --> 00:23:43,640 {\an8}Remélem. 400 00:23:44,600 --> 00:23:48,200 Ha visszajöttek, hagyjuk őket beszélni! 401 00:23:49,120 --> 00:23:50,919 Két igazság, egy hazugság. 402 00:23:51,560 --> 00:23:53,760 Nekünk kell eldönteni, ki hazudik. 403 00:23:54,280 --> 00:23:57,280 {\an8}Biztos vagyok benne, hogy együtt sikerülni fog, 404 00:23:57,360 --> 00:23:58,560 {\an8}de kell valami terv. 405 00:23:58,640 --> 00:24:01,439 Szerintem kérjük meg őket, hogy meséljék el egyszer. 406 00:24:01,520 --> 00:24:05,200 Kérdezzünk rá a részletekre! Mikor? Hányan? 407 00:24:05,280 --> 00:24:08,120 - Nagyon konkrét kérdések. - Kis részletekre. 408 00:24:08,200 --> 00:24:10,840 - És aztán kérjük meg őket újra! - Igen. 409 00:24:10,919 --> 00:24:12,840 Egyszer könnyű hazudni, 410 00:24:13,800 --> 00:24:15,760 de folyamatosan nem az. 411 00:24:16,600 --> 00:24:19,760 Az én stratégiám az, hogy kezdjük a könnyű kérdésekkel, 412 00:24:19,840 --> 00:24:22,120 és idővel térjünk át a nehezekre! 413 00:24:22,200 --> 00:24:26,280 Ha én kérdezhetek, meglátjátok, vergődni fognak. 414 00:24:26,919 --> 00:24:29,360 Tökéletesek a képességeim ehhez. 415 00:24:29,439 --> 00:24:32,320 Mikor fókuszcsoportokat moderálok, tudom, 416 00:24:32,399 --> 00:24:35,720 {\an8}hogy legyek egyszerre a jó zsaru és a rossz zsaru. 417 00:24:37,720 --> 00:24:40,679 - Jó reggelt! - Jaj! 418 00:24:40,760 --> 00:24:42,720 - Üdv a brunchon! - Jó reggelt! 419 00:24:42,800 --> 00:24:44,560 A kedvenc dolgaim. 420 00:24:44,640 --> 00:24:46,520 Hogy telt az éjszaka? 421 00:24:47,439 --> 00:24:51,320 Nyilván érdekel, hogy hol van a másik három játékos. 422 00:24:52,040 --> 00:24:54,200 - Igen, nehezen aludtam el. - Igen? 423 00:24:54,280 --> 00:24:56,360 Az ilyesmi nagyon kiidegel. 424 00:24:56,439 --> 00:24:58,439 - Nem bírod? - Nem. 425 00:24:58,520 --> 00:25:01,280 - Várom, hogy jöjjön, aminek jönnie kell. - Értem. 426 00:25:02,080 --> 00:25:05,120 Nos, itt az ideje, hogy a mesélők 427 00:25:05,200 --> 00:25:07,320 visszatérjenek, és elmeséljék az estéjüket. 428 00:25:07,960 --> 00:25:11,240 A ti feladatotok rájönni, hogy ki hazudik. 429 00:25:12,240 --> 00:25:16,199 Ki hazudik? Ez a 20 000 dolláros kérdés. 430 00:25:16,280 --> 00:25:20,280 És mivel az egész csapat felmentése a tét, 431 00:25:20,360 --> 00:25:24,640 vigyázzatok, mert aki az igazat mondja, az is igyekszik majd átverni. 432 00:25:25,320 --> 00:25:26,360 Igazán meglepő! 433 00:25:26,439 --> 00:25:30,840 Szabotázst és átverést reggeliztek. 434 00:25:30,919 --> 00:25:32,360 Úgyhogy menni fog. 435 00:25:33,800 --> 00:25:36,880 Ez az eddigi legnagyobb lehetőségem. 436 00:25:36,960 --> 00:25:41,720 Szerintem most először kell majd a téglának ténylegesen tepernie, 437 00:25:41,800 --> 00:25:47,120 {\an8}mert könnyebb kiszúrni valakit, aki direkt próbál kudarcot vallani. 438 00:25:48,800 --> 00:25:53,000 Elsőként Jacob számol be az estéjéről. 439 00:25:55,120 --> 00:25:56,480 Összeöltöztünk. 440 00:25:56,560 --> 00:25:58,679 Mintha egy beszélgetős műsorba jöttem volna. 441 00:25:58,760 --> 00:26:00,199 Rég találkoztunk. 442 00:26:00,280 --> 00:26:01,240 Sziasztok! 443 00:26:01,800 --> 00:26:05,159 {\an8}Nagyon akarom ezt a felmentést. 444 00:26:05,240 --> 00:26:06,120 {\an8}Azt... 445 00:26:07,000 --> 00:26:11,120 {\an8}Azt akarom, hogy bemutathassam Alexnek a kártyámat, és azt mondhassam: 446 00:26:11,199 --> 00:26:12,080 {\an8}„Én következem.” 447 00:26:12,720 --> 00:26:16,960 Nem félek tőlük. Lehet, hogy okosnak hiszik magukat, de... 448 00:26:17,040 --> 00:26:18,280 én is okos vagyok. 449 00:26:19,159 --> 00:26:21,520 - Zuhanyoztál tegnap óta? - Igen. 450 00:26:22,080 --> 00:26:23,240 Csak felmerült bennem. 451 00:26:23,760 --> 00:26:25,040 Mesélj, Jacob! 452 00:26:25,120 --> 00:26:28,560 A galériánál autóba ültettek, 453 00:26:28,640 --> 00:26:32,120 és egy épületnél tettek ki. Bent nem volt semmi, 454 00:26:32,199 --> 00:26:36,040 csak egy asztal és egy szék középen. 455 00:26:36,120 --> 00:26:39,480 Leülök, és az asztalon 456 00:26:39,560 --> 00:26:44,600 csak egy olyan ezüsttálca van, fedéllel lefedve, 457 00:26:44,679 --> 00:26:47,159 és egy kancsó víz. 458 00:26:47,240 --> 00:26:50,199 Megjelenik egy pincér. 459 00:26:51,199 --> 00:26:55,800 Leveszi a fedelet, és alatta 460 00:26:57,120 --> 00:26:59,919 nem is tudom, hogy írjam le, 461 00:27:00,000 --> 00:27:04,679 de egy hatalmas, fehér, csupasz hernyó van. 462 00:27:06,080 --> 00:27:10,080 - Mi volt a pincéren? - Fekete ruha fehér... köténnyel. 463 00:27:10,159 --> 00:27:14,919 Elmagyarázta, hogy ez az úgynevezett witchetty lárva. 464 00:27:15,000 --> 00:27:19,399 Az őslakosok finomsága. 465 00:27:19,480 --> 00:27:22,320 Megfogtam, le kell harapni a fejét, 466 00:27:22,399 --> 00:27:24,320 gyorsan kiköpni, a többit a szádba venni. 467 00:27:25,840 --> 00:27:28,080 Ezután megittam az egész kancsó vizet. 468 00:27:28,159 --> 00:27:31,720 Úgyhogy nem volt szörnyű. 469 00:27:31,800 --> 00:27:34,560 - Ez a történeted vége? - Igen. 470 00:27:34,640 --> 00:27:36,159 Mennyi idő volt odaérni? 471 00:27:36,800 --> 00:27:37,679 Öt-tíz perc. 472 00:27:38,280 --> 00:27:40,240 Mennyi vizet ittál? 473 00:27:40,320 --> 00:27:43,240 Az egész kancsóval. Undorító volt. Én... 474 00:27:43,320 --> 00:27:45,040 Azt mondtad, nem volt rossz. 475 00:27:45,120 --> 00:27:47,080 Azonnal... 476 00:27:48,199 --> 00:27:50,159 látszik az arcán, hogy hazudik. 477 00:27:50,760 --> 00:27:56,040 Egy hazugság elfedésekor a legnehezebb az, 478 00:27:56,120 --> 00:27:59,560 hogy ne zavarodj bele a leírás részleteibe. 479 00:28:00,280 --> 00:28:01,439 Finom volt, 480 00:28:01,520 --> 00:28:05,360 de maga a tudat, hogy egy hatalmas bogár volt a számban. 481 00:28:06,000 --> 00:28:09,120 Ahogy halad előre a játék, egyre kiszolgáltatottabb a tégla, 482 00:28:09,199 --> 00:28:13,120 mert fennakadhat a hazugságai hálójában. 483 00:28:13,199 --> 00:28:16,919 Jacob, köszönjük, hogy elmesélted, milyen volt witchetty lárvát enni. 484 00:28:17,000 --> 00:28:19,800 Elmehetsz. Köszönjük, Jacob! 485 00:28:19,880 --> 00:28:22,040 Jó. Köszi, fiúk-lányok! 486 00:28:22,120 --> 00:28:24,679 Jacob nagyon gyanús. 487 00:28:24,760 --> 00:28:29,199 Valahogy sehogy sem hiszek neki. 488 00:28:29,280 --> 00:28:32,080 A felénél elkezdett kicsit remegni. 489 00:28:32,159 --> 00:28:34,840 Továbbra is Kesi a fő gyanúsítottam, 490 00:28:34,919 --> 00:28:38,439 de szerintem Jacobot sem zárhatom még ki. 491 00:28:38,520 --> 00:28:41,600 Ne hamarkodjuk el! Jegyezzük meg! 492 00:28:43,439 --> 00:28:46,600 A következő játékos, aki elmeséli az estéjét, Joi. 493 00:28:48,959 --> 00:28:50,360 Kipihentnek tűnsz. 494 00:28:51,159 --> 00:28:52,040 Az vagyok. 495 00:28:52,120 --> 00:28:53,679 - Joi! Ülj le! - Sziasztok! 496 00:28:53,760 --> 00:28:55,040 Nyerni akarok. 497 00:28:55,120 --> 00:28:59,080 És ezért bármit megteszek. 498 00:28:59,159 --> 00:29:01,879 Mindenkit össze akarok zavarni, 499 00:29:01,959 --> 00:29:05,040 {\an8}és igyekszem nem a szemükbe nézni. 500 00:29:06,240 --> 00:29:10,120 Tegnap kiszállok az autóból. 501 00:29:10,199 --> 00:29:12,760 Végigmegyek egy rövid járdán. 502 00:29:12,840 --> 00:29:16,360 Azt mondják, csukjam be a szemem, és nyújtsam ki a kezem. 503 00:29:16,439 --> 00:29:20,360 Valaki rátesz valamit a vállamra. 504 00:29:20,439 --> 00:29:21,720 Kinyitom a szememet, 505 00:29:21,800 --> 00:29:25,280 és egy piton ül rajtam. 506 00:29:27,159 --> 00:29:29,080 Milyen kövér volt? Mekkora volt? 507 00:29:29,159 --> 00:29:33,159 Nem tudom. Vastag piton volt. Tudjátok, hogy néznek ki. 508 00:29:33,240 --> 00:29:36,919 Elkezdett kúszni rajtam. Belement a hajamba. 509 00:29:37,000 --> 00:29:38,919 Balra vagy jobbra volt a feje? 510 00:29:39,000 --> 00:29:39,959 A bal kezemben. 511 00:29:40,480 --> 00:29:41,800 Hol volt a farka? 512 00:29:42,399 --> 00:29:45,199 - A bal kezemben. - A farka a bal kezedben volt? 513 00:29:45,280 --> 00:29:48,679 Bocsi, a jobb kezemben. A feje volt a bal kezemben. 514 00:29:49,280 --> 00:29:50,360 Jól mondtam? 515 00:29:51,399 --> 00:29:55,360 Tehát farok, bal kéz. Fej, jobb kéz. 516 00:29:55,439 --> 00:29:57,040 Fej, bal kéz. 517 00:29:57,120 --> 00:29:58,360 Farok, jobb kéz. 518 00:29:58,439 --> 00:30:01,360 Már a szemükkel is faggatnak. 519 00:30:01,439 --> 00:30:06,280 Will mérgesen néz. Kesi gyanakodva méreget. 520 00:30:06,360 --> 00:30:08,760 Ez jót tesz a taktikámnak. 521 00:30:09,560 --> 00:30:10,919 Köszönjük, Joi! 522 00:30:11,000 --> 00:30:13,439 Rémisztő és ijesztő estének hangzik. 523 00:30:13,520 --> 00:30:14,760 Elmehetsz. 524 00:30:16,120 --> 00:30:17,959 Ilyen vastag volt a kígyó. 525 00:30:18,040 --> 00:30:20,159 Tuti nem megy bele a hajadba. 526 00:30:20,240 --> 00:30:21,199 Én hiszek neki. 527 00:30:21,720 --> 00:30:25,919 - Azt mondta, a hajában volt. - Tudjátok, mi a furcsa? 528 00:30:27,280 --> 00:30:29,000 Én tökre hiszek neki. 529 00:30:29,720 --> 00:30:32,760 Hallottam a hangjában, hogy teljesen őszinte volt. 530 00:30:32,840 --> 00:30:34,959 Vagy nagyon jól elpróbálta... 531 00:30:36,520 --> 00:30:37,879 vagy az igazat mondja. 532 00:30:39,679 --> 00:30:40,800 Gyere be, Avori! 533 00:30:43,560 --> 00:30:45,040 Csak arra tudok gondolni, 534 00:30:45,120 --> 00:30:46,959 hogy megszerezzük a felmentést. 535 00:30:47,040 --> 00:30:48,000 Szia! 536 00:30:48,840 --> 00:30:51,320 Az egyetemen tanultam pszichológiát, 537 00:30:51,399 --> 00:30:55,439 úgyhogy valamennyire tudom, hogyan kell hazugságot színlelni. 538 00:30:56,320 --> 00:30:58,360 {\an8}Sima lesz. 539 00:30:59,080 --> 00:31:00,080 Jó. 540 00:31:00,159 --> 00:31:04,280 Tegnap este elég vagány lehetőségem adódott: 541 00:31:04,360 --> 00:31:07,840 mezítláb járhattam tűzön. 542 00:31:08,600 --> 00:31:09,959 Bekötötték a szememet. 543 00:31:10,040 --> 00:31:12,720 Éreztem a tűz illatát. Hallottam, ahogy ropog. 544 00:31:12,800 --> 00:31:15,639 És azt gondoltam: „Mi a fenére készülök?” 545 00:31:16,360 --> 00:31:17,560 Levették a szemfedőt. 546 00:31:17,639 --> 00:31:20,280 Kinyitottam a szememet, és egy tűzrakó hely előtt álltam. 547 00:31:20,360 --> 00:31:21,600 Bevizeztem a lábamat, 548 00:31:21,679 --> 00:31:25,520 vettem egy nagy levegőt, és átmentem rajta, mint a forró homokon. 549 00:31:25,600 --> 00:31:26,760 - Komolyan? - Igen. 550 00:31:26,840 --> 00:31:28,760 - Halálkomolyan. - Komolyan? 551 00:31:28,840 --> 00:31:30,879 Forró szénen jártam mezítláb. 552 00:31:32,080 --> 00:31:32,919 Nehéz. 553 00:31:33,000 --> 00:31:36,560 Amint Avori kinyitja a száját, úgy érzem, hazudhat. 554 00:31:37,240 --> 00:31:39,399 Ügyesen taktikázik. 555 00:31:39,480 --> 00:31:41,919 Sosem lehet bízni benne, és ha végül 556 00:31:42,000 --> 00:31:44,280 ő lesz a tégla, örülni fogok neki, 557 00:31:44,360 --> 00:31:46,360 mert legalább érthető lesz. 558 00:31:46,879 --> 00:31:48,760 - Kint voltál vagy bent? - Kint. 559 00:31:49,600 --> 00:31:51,679 - Nappal vagy éjszaka? - Éjszaka. 560 00:31:52,320 --> 00:31:54,600 Levennéd a cipődet, és megmutatnád a lábadat? 561 00:31:55,879 --> 00:31:57,919 Mi? Nem, nem veszem le. 562 00:31:58,000 --> 00:32:00,679 - Nem akarod, hogy lássuk? - Nem égett meg. 563 00:32:00,760 --> 00:32:03,679 De van egy rész, amit megmutathatok később. 564 00:32:03,760 --> 00:32:04,600 De most nem? 565 00:32:04,679 --> 00:32:08,159 Nem veszem le a cipőmet egy beszélgetés közepén. 566 00:32:08,840 --> 00:32:10,520 Valamit nem értek. 567 00:32:11,120 --> 00:32:14,439 Avori nagyon számítónak tűnik. 568 00:32:14,520 --> 00:32:16,120 Gondoltam, talán hazudik. 569 00:32:16,919 --> 00:32:19,080 A lábamon nem látszik semmi. 570 00:32:19,159 --> 00:32:20,600 Azt mondtad, van egy rész. 571 00:32:20,679 --> 00:32:23,399 Ahol fáj. De nem égett meg. 572 00:32:25,639 --> 00:32:26,919 Senki sem hisz nekem. 573 00:32:27,800 --> 00:32:29,560 Köszönjük szépen, Avori! 574 00:32:29,639 --> 00:32:32,439 Elméleti síkon izgalmas estének hangzik. 575 00:32:32,520 --> 00:32:34,280 Elmehetsz. 576 00:32:37,080 --> 00:32:37,919 Hiszek neki. 577 00:32:39,080 --> 00:32:40,040 Hiszel neki? 578 00:32:40,120 --> 00:32:42,320 Igen. Abszolút. 579 00:32:42,399 --> 00:32:45,040 Szerintem biztosan Jacob hazudik. 580 00:32:45,120 --> 00:32:47,719 - Aha. - Nem nézett a szemünkbe. 581 00:32:47,800 --> 00:32:49,679 Nem tudom, ebben egyetértek-e. 582 00:32:49,760 --> 00:32:52,000 Szerintem Avori hazudik. 583 00:32:52,080 --> 00:32:55,040 Jacob és Avori között hezitálok. 584 00:32:55,120 --> 00:32:58,639 Joinak hiszek. Jacobnak és Avorinek nem. 585 00:32:58,719 --> 00:33:00,360 Avori akarata ellenére is hazudik. 586 00:33:00,439 --> 00:33:03,080 Ne gondoljátok túl! Ki hazudott? 587 00:33:04,280 --> 00:33:07,240 Ideges vagyok, hogy rossz felé billen a mérleg nyelve. 588 00:33:08,159 --> 00:33:12,280 Kesi nagyon próbálja lebeszélni a csapatot Jacobról. 589 00:33:12,360 --> 00:33:15,600 Ha ő a tégla, azt akarná, hogy pénzt bukjunk. 590 00:33:16,439 --> 00:33:19,840 Ezen a küldetésen muszáj, hogy meghallgassanak, 591 00:33:19,919 --> 00:33:22,439 és úgy érzem, leszavazhatnak. 592 00:33:22,520 --> 00:33:26,480 Jól van, játékosok. Szerintetek ki hazudik? 593 00:33:26,560 --> 00:33:28,480 Mi a csapat közös döntése? 594 00:33:30,040 --> 00:33:30,919 Jacob. 595 00:33:31,000 --> 00:33:32,240 Kesi? 596 00:33:33,480 --> 00:33:34,320 Avori. 597 00:33:34,840 --> 00:33:36,040 Will? 598 00:33:38,280 --> 00:33:39,719 Avori az igazat mondta. 599 00:33:39,800 --> 00:33:41,199 Jacob hazudott. 600 00:33:42,679 --> 00:33:43,840 Hallgass a megérzéseidre! 601 00:33:44,360 --> 00:33:47,520 Szerintem egy beszélgetést könnyű vezetni. 602 00:33:48,199 --> 00:33:51,199 A döntéshozatalt vezetni. 603 00:33:51,280 --> 00:33:55,399 Nem akartam azért veszíteni, mert másban bíztam. 604 00:33:55,480 --> 00:33:58,919 Néha a megérzéseinkre kell hallgatni. 605 00:33:59,000 --> 00:34:01,399 Jól van. Választ kérek. 606 00:34:01,480 --> 00:34:03,679 - Will, ki hazudik? - Jacob. 607 00:34:04,199 --> 00:34:06,560 - Ez az! - A csapat Jacobot választja. 608 00:34:06,639 --> 00:34:07,600 Hú! 609 00:34:08,360 --> 00:34:10,839 De nem hiszem, hogy ő a tégla. 610 00:34:10,920 --> 00:34:12,920 Szerintem csak haszontalan. 611 00:34:13,880 --> 00:34:17,719 Olyan szuper, flanelinges, tehenet megülő módon. 612 00:34:18,400 --> 00:34:22,639 Jó, hívjuk vissza a három játékostársat! 613 00:34:23,280 --> 00:34:25,360 Két igazság, egy hazugság. 614 00:34:25,920 --> 00:34:28,960 Ideje megtudnunk, hogy eltaláltátok-e, ki hazudott. 615 00:34:29,600 --> 00:34:32,600 Ha igen, 20 000 dollár üti a markotokat. 616 00:34:32,679 --> 00:34:36,560 Ha nem, mindhárman 617 00:34:37,159 --> 00:34:39,239 felmentést nyernek a kiesés alól. 618 00:34:40,440 --> 00:34:42,120 Ezzel jelentősen nőne 619 00:34:42,199 --> 00:34:44,440 az esélye annak, hogy kiestek. 620 00:34:47,719 --> 00:34:53,880 Most mindenki tényleg az igazat mondja! 621 00:34:53,960 --> 00:34:56,120 Joi, mit csináltál tegnap éjjel? 622 00:34:58,839 --> 00:35:01,280 Egy kígyó volt a nyakam körül. 623 00:35:01,360 --> 00:35:04,200 Jézusom! 624 00:35:04,920 --> 00:35:09,040 És két-három percig kúszott rajtam. 625 00:35:09,120 --> 00:35:10,839 Megbénultam a félelemtől. 626 00:35:11,680 --> 00:35:12,920 Szép. Jó. 627 00:35:13,000 --> 00:35:15,200 Tudtam, hogy Joi az igazat mondja. 628 00:35:15,280 --> 00:35:17,200 Egyáltalán nem lepődtem meg. 629 00:35:18,400 --> 00:35:20,680 Jacob, te mit csináltál tegnap este? 630 00:35:22,080 --> 00:35:25,720 Ahogy mondtam, eljöttem a gyárgalériából. 631 00:35:28,120 --> 00:35:30,520 Elmentem egy hotelbe, és semmit sem csináltam. 632 00:35:30,600 --> 00:35:31,960 - Na! - Ez az! 633 00:35:32,040 --> 00:35:35,080 - Ez az, Greg! - Tudtam! Megmondtam! 634 00:35:35,160 --> 00:35:37,920 Amint elmondta, mondtam, hogy kamuzik. 635 00:35:38,000 --> 00:35:41,160 Jacob hazudott. Igazam lett. 636 00:35:41,240 --> 00:35:45,400 {\an8}A karrieremet tettem kockára, és igazam lett. 637 00:35:47,240 --> 00:35:51,040 Avori, akkor tényleg forró szénen jártál. 638 00:35:51,120 --> 00:35:52,400 Igen. 639 00:35:53,040 --> 00:35:56,520 Ahogy ránéztem a tűzre, a tűz pedig visszanézett rám, 640 00:35:56,600 --> 00:36:00,040 úgy éreztem, egy ilyen vagány élményt nem hagyhatok ki. 641 00:36:00,120 --> 00:36:02,560 És le akartam győzni a félelmemet. 642 00:36:02,640 --> 00:36:04,160 Úgyhogy megcsináltam. 643 00:36:06,200 --> 00:36:07,799 Igen, elképesztő volt. 644 00:36:07,880 --> 00:36:10,240 Jól van. Gratulálok. 645 00:36:10,319 --> 00:36:15,360 Szép volt, kikérdezők! 20 000 dollárt tettetek a nyereményhez, 646 00:36:15,440 --> 00:36:17,920 {\an8}melynek összege így már egészen lenyűgöző, 647 00:36:18,000 --> 00:36:21,280 {\an8}69 500 amerikai dollár. 648 00:36:21,920 --> 00:36:23,480 {\an8}- Igen. - Bizony. 649 00:36:23,560 --> 00:36:27,200 Lesz min gondolkoznotok a ma esti kiesés előtt. 650 00:36:28,080 --> 00:36:30,200 Találkozunk a vacsoránál. 651 00:36:31,080 --> 00:36:33,080 - Szia! - Vacsoránál találkozunk. 652 00:36:33,760 --> 00:36:37,920 Az, hogy ezen a küldetésen Jacob rosszul hazudott 653 00:36:38,000 --> 00:36:39,680 gyanúsabbá teszi a számomra. 654 00:36:39,760 --> 00:36:41,200 Ha ő a tégla, 655 00:36:41,280 --> 00:36:45,240 nem akarná, hogy tudjuk, hogy jól hazudik. Lehet, hogy színlel. 656 00:36:56,760 --> 00:37:00,160 Ez gyönyörű. Jézusom! 657 00:37:00,240 --> 00:37:01,680 Nézzétek a virágokat! 658 00:37:01,760 --> 00:37:06,359 Nagyon csalódott vagyok, hogy meg kell csinálnom a kvízt. 659 00:37:06,440 --> 00:37:07,760 Nagyon cuki. 660 00:37:08,280 --> 00:37:10,160 Szerintem Alex mellé ülök. 661 00:37:10,240 --> 00:37:12,760 Meg kellett volna kapnunk a felmentést. 662 00:37:13,440 --> 00:37:17,680 Jacob újabb küldetést szúrt el, hogy gyanús legyen. 663 00:37:20,400 --> 00:37:21,240 Jó cucc. 664 00:37:21,880 --> 00:37:23,960 Szerintem nem is igazán érdekelte. 665 00:37:24,520 --> 00:37:26,120 Ez már egész más. 666 00:37:27,640 --> 00:37:29,480 Biztosan nem ő a tégla. 667 00:37:29,560 --> 00:37:33,440 De ma este beköpöm a többieknek. 668 00:37:34,160 --> 00:37:37,839 Barátom, bedoblak a krokodilok közé. 669 00:37:38,560 --> 00:37:40,400 - Sziasztok! - Szia! 670 00:37:40,480 --> 00:37:42,520 - Hogy vagytok? - Jól. 671 00:37:44,560 --> 00:37:45,600 Joi? 672 00:37:47,200 --> 00:37:48,160 Lehetek őszinte? 673 00:37:48,240 --> 00:37:50,160 Nem kérünk többet. 674 00:37:51,080 --> 00:37:53,120 Eléggé frusztrált vagyok. 675 00:37:53,200 --> 00:37:57,839 Jacob szemébe nézek, és teljes bennem az elhatározás. 676 00:37:57,920 --> 00:37:59,960 Jacob, te... 677 00:38:01,120 --> 00:38:04,960 sok küldetést elbénázol, és senkinek sem szúrsz szemet. 678 00:38:05,040 --> 00:38:09,160 Soha senki sem hibáztat téged, de én most hibáztatlak. 679 00:38:11,440 --> 00:38:14,160 Megmondom az igazat. Nem bízom benned. 680 00:38:15,120 --> 00:38:17,400 És az a megérzésem, hogy... 681 00:38:18,359 --> 00:38:19,920 te vagy az a rohadt tégla. 682 00:38:23,640 --> 00:38:24,799 Hoppá! 683 00:38:26,960 --> 00:38:30,680 Próbálok feljebb törni. A családomért játszom. 684 00:38:31,839 --> 00:38:35,240 Nyerni akarok, én akarok utolsónak talpon maradni. 685 00:38:35,319 --> 00:38:37,160 Kezdődhet a műsor. 686 00:39:27,359 --> 00:39:29,720 A feliratot fordította: Schmíz Gábor