1
00:00:06,720 --> 00:00:09,920
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:13,600 --> 00:00:15,639
Il gioco si basa sulla fiducia.
3
00:00:16,239 --> 00:00:17,480
Ci arrivi?
4
00:00:17,560 --> 00:00:18,640
Non ancora.
5
00:00:19,560 --> 00:00:22,439
Nella gabbia c'è la chiave
che apre i lucchetti.
6
00:00:23,320 --> 00:00:28,480
Se scappate tutti, vincerete 20.000 $
e passerete la notte nel lusso.
7
00:00:29,799 --> 00:00:34,879
Ma accanto alla chiave c'è
un esonero dalla prossima eliminazione.
8
00:00:34,960 --> 00:00:38,160
Se lo prendete dalla gabbia,
i soldi sono andati.
9
00:00:38,239 --> 00:00:44,440
E chi rimane passerà
una notte al freddo sul pavimento.
10
00:00:44,520 --> 00:00:45,879
Sono 20.000 $ facili.
11
00:00:45,960 --> 00:00:49,000
Nessuno accetti l'esonero.
Andiamocene tutti da qui.
12
00:00:55,320 --> 00:00:57,400
La prima persona.
13
00:00:59,279 --> 00:01:01,000
Hai preso l'esonero?
14
00:01:04,759 --> 00:01:06,600
Oh, cazzo.
15
00:01:06,679 --> 00:01:08,399
È crudele.
16
00:01:09,000 --> 00:01:13,680
Sembra che Kesi
avrà l'hotel tutto per sé.
17
00:01:14,880 --> 00:01:16,360
{\an8}Buon per te, Kesi.
18
00:01:17,119 --> 00:01:19,160
È la mia sospettata numero uno,
19
00:01:19,240 --> 00:01:20,920
quindi questo lo conferma.
20
00:01:21,000 --> 00:01:23,720
Probabilmente
non si sentiva sicura nel quiz.
21
00:01:24,440 --> 00:01:26,720
Non credevo che potesse farlo.
22
00:01:26,800 --> 00:01:32,560
Ho freddo. Sono arrabbiata.
Voglio torcere il collo a Kesi.
23
00:01:32,640 --> 00:01:34,960
Devo stare molto attenta a lei.
24
00:01:35,040 --> 00:01:39,920
{\an8}Non lascerei mai nessuno
su un pavimento freddo per un esonero.
25
00:01:42,399 --> 00:01:44,800
Certo che volevo i 20.000 dollari.
26
00:01:44,880 --> 00:01:48,839
Ma se non avessi preso l'esonero,
l'avrebbe fatto qualcun altro.
27
00:01:49,440 --> 00:01:50,640
{\an8}Non mi dispiace.
28
00:01:51,520 --> 00:01:52,839
{\an8}E non me ne pento.
29
00:01:55,119 --> 00:01:57,240
Ma che ha fatto Kesi? Non ci credo.
30
00:01:57,320 --> 00:01:59,839
Mi fidavo più di lei che di altri
31
00:01:59,919 --> 00:02:01,479
e non ho votato per loro.
32
00:02:01,559 --> 00:02:02,640
Guarda dove siamo.
33
00:02:03,880 --> 00:02:07,559
{\an8}Kesi è qui per giocare. Fa sul serio.
34
00:02:08,519 --> 00:02:11,760
Se è lei la talpa, è palese e ovvio.
35
00:02:11,840 --> 00:02:16,200
Ma proprio per questo
non credo che sia la talpa.
36
00:02:16,280 --> 00:02:17,320
Andiamo.
37
00:02:17,400 --> 00:02:20,959
Quando Alex ha annunciato le regole,
sapeva che l'avrebbe preso.
38
00:02:21,040 --> 00:02:21,959
Assolutamente.
39
00:02:22,040 --> 00:02:25,720
Non mi fido di Kesi.
È davvero un'ottima attrice.
40
00:02:25,799 --> 00:02:29,480
{\an8}Non pensavo che mi avrebbe
lasciato lì. Ma l'ha fatto.
41
00:02:30,040 --> 00:02:31,600
Non sospetti di lei?
42
00:02:31,680 --> 00:02:33,799
Sai una cosa? È quello che è.
43
00:02:33,880 --> 00:02:36,440
Guardo le cose con un ottica nuova.
44
00:02:36,519 --> 00:02:41,120
Voglio bene a Kesi,
ma non posso fidarmi di lei.
45
00:02:52,880 --> 00:02:56,080
Il potere dell'esonero ha
di nuovo diviso i giocatori
46
00:02:56,160 --> 00:02:58,120
e la squadra ha perso i soldi.
47
00:02:58,200 --> 00:03:02,480
Ma dopo una notte di riposo
in un hotel di lusso per qualcuno
48
00:03:03,080 --> 00:03:05,840
e una lunga notte
sul pavimento per gli altri...
49
00:03:05,920 --> 00:03:07,239
Fa freddo qui dentro.
50
00:03:07,320 --> 00:03:08,760
Devo fare pipì.
51
00:03:09,280 --> 00:03:14,040
...è ora che il gruppo si riunisca
e capisca cos'è andato storto.
52
00:03:15,280 --> 00:03:18,720
Devo sostenere la mia decisione.
Non posso nascondermi.
53
00:03:18,799 --> 00:03:21,160
Il fatto che la gente si fidasse di me
54
00:03:22,040 --> 00:03:24,360
mi ha permesso di mentire così bene.
55
00:03:34,679 --> 00:03:36,600
- Ciao.
- Buongiorno.
56
00:03:36,679 --> 00:03:37,519
Buongiorno.
57
00:03:38,119 --> 00:03:39,360
Hai un bell'aspetto.
58
00:03:39,440 --> 00:03:41,799
Spero capiscano
59
00:03:41,880 --> 00:03:44,640
che non c'è stata cattiveria.
60
00:03:46,760 --> 00:03:49,119
- Come state?
- Come credi che stiamo?
61
00:03:49,720 --> 00:03:52,280
Non so, per questo chiedo.
Non oso immaginare.
62
00:03:53,320 --> 00:03:54,959
- Posso farti una domanda?
- Sì.
63
00:03:55,040 --> 00:03:57,840
Perché te ne sei andata senza dire niente?
64
00:03:57,920 --> 00:03:59,280
Hai preso l'esonero.
65
00:04:00,079 --> 00:04:03,000
Ci hai fatto un mezzo sorriso
e te ne sei andata.
66
00:04:04,480 --> 00:04:06,280
Perché non ti sei scusata?
67
00:04:07,160 --> 00:04:10,280
È difficile guardare qualcuno
negli occhi sei l'hai fregato.
68
00:04:10,359 --> 00:04:11,920
Ora vi guardo negli occhi.
69
00:04:13,040 --> 00:04:16,839
Kesi, ho scelto te
perché so che fai squadra.
70
00:04:17,640 --> 00:04:19,479
È dura da mandar giù.
71
00:04:19,560 --> 00:04:21,279
Sono arrabbiata con me stessa.
72
00:04:22,720 --> 00:04:27,320
Non credo che abbiamo
mai avuto davvero l'opportunità
73
00:04:27,400 --> 00:04:29,479
di vincere 20.000 dollari, ieri.
74
00:04:29,560 --> 00:04:32,960
Se non ero io, pensavo
che sarebbe stato qualcun altro.
75
00:04:33,039 --> 00:04:36,240
Comunque, ben giocato.
Questo è un gioco fino in fondo.
76
00:04:36,320 --> 00:04:40,919
Ti sei difesa bene,
quindi tanto di cappello.
77
00:04:41,000 --> 00:04:43,520
Sono stanca. Devo andare.
78
00:04:43,599 --> 00:04:46,880
Faccio un pisolino e... vado a ripulirmi.
79
00:04:46,960 --> 00:04:49,479
- Fatti una doccia, scaldati.
- Sì, a dopo.
80
00:04:50,080 --> 00:04:53,039
Non è stato bello,
ma sapevo che andava fatto.
81
00:04:53,800 --> 00:04:58,479
Gli esoneri sono una garanzia
per passare al turno successivo,
82
00:04:58,560 --> 00:05:03,240
per giocare ancora,
per trovare la talpa e vincere il gioco.
83
00:05:04,120 --> 00:05:05,440
Puoi giocare per soldi
84
00:05:05,520 --> 00:05:08,919
ma se non vinci, alla fine
fai soldi per qualcun altro.
85
00:05:19,840 --> 00:05:22,400
Credo che la tensione
sia alta nella stanza.
86
00:05:22,919 --> 00:05:25,919
Tutti vogliono essere negli ultimi sei.
87
00:05:27,000 --> 00:05:29,400
L'esonero rende il quiz più difficile.
88
00:05:29,479 --> 00:05:30,800
E...
89
00:05:33,200 --> 00:05:34,440
sono agitata.
90
00:05:36,359 --> 00:05:40,520
Non voglio andare a casa stasera.
Questo gioco è tutto per me.
91
00:05:41,520 --> 00:05:46,560
Ma non importa quanto sei preparato,
in questi quiz può succedere di tutto.
92
00:05:46,640 --> 00:05:50,440
Una risposta sbagliata
potrebbe decidere se resti o se te ne vai.
93
00:05:51,039 --> 00:05:53,520
Devo essere perfetto.
94
00:05:58,320 --> 00:05:59,479
Allora...
95
00:06:00,760 --> 00:06:01,919
ragazzi.
96
00:06:03,160 --> 00:06:06,280
Nel complesso,
vi sono piaciute le Blue Mountains?
97
00:06:06,359 --> 00:06:07,280
È stato bello.
98
00:06:08,400 --> 00:06:12,680
{\an8}Il montepremi ora è di 49.500 dollari.
99
00:06:13,240 --> 00:06:15,200
{\an8}Abbiamo perso 30.000 dollari.
100
00:06:15,960 --> 00:06:18,120
La talpa è ancora in gioco.
101
00:06:20,080 --> 00:06:25,120
Casey si mette sempre in una posizione
in cui fa un passo indietro
102
00:06:25,200 --> 00:06:29,400
per osservare gli altri
che sabotano o sbagliano
103
00:06:29,479 --> 00:06:32,880
{\an8}e non essere mai sospettata di nulla.
104
00:06:34,200 --> 00:06:36,479
{\an8}Una posizione fantastica per la talpa.
105
00:06:38,200 --> 00:06:41,479
Siamo alla prossima eliminazione.
106
00:06:41,560 --> 00:06:44,919
Vi verrà chiesto di fare
un quiz con 20 domande
107
00:06:45,000 --> 00:06:47,599
su chi credete sia la talpa.
108
00:06:48,599 --> 00:06:51,840
Chi sbaglia più risposte
109
00:06:51,919 --> 00:06:54,680
sarà eliminato immediatamente.
110
00:06:55,799 --> 00:06:59,120
Tutti tranne te, Kesi.
111
00:06:59,200 --> 00:07:04,520
Hai scelto l'esonero ieri sera,
quindi sei salva dall'eliminazione.
112
00:07:07,520 --> 00:07:08,799
Mettiamoci al lavoro.
113
00:07:09,640 --> 00:07:11,120
Che il quiz abbia inizio.
114
00:07:20,680 --> 00:07:22,799
Sono molto agitato per il quiz.
115
00:07:24,280 --> 00:07:28,760
Se Kesi è la talpa, mi sembra
di aver assistito a una mossa importante.
116
00:07:28,840 --> 00:07:30,560
Nessun esonero per noi.
117
00:07:31,479 --> 00:07:33,200
Niente soldi per il montepremi.
118
00:07:33,280 --> 00:07:34,880
Perdiamo tutti.
119
00:07:34,960 --> 00:07:36,440
È crudele.
120
00:07:36,520 --> 00:07:41,400
Detto questo, molti giocatori
hanno fatto mosse sospette.
121
00:07:42,120 --> 00:07:44,680
E ho paura
di puntare tutto su una persona.
122
00:07:47,200 --> 00:07:49,200
Ho passato due o tre ore a notte
123
00:07:49,280 --> 00:07:52,320
a ripercorrere
ogni singolo evento del giorno.
124
00:07:52,400 --> 00:07:54,280
Ho avuto sospetti su Kesi.
125
00:07:54,919 --> 00:07:59,159
Ma nel quiz, credo che Casey
sia l'opzione migliore.
126
00:07:59,960 --> 00:08:02,719
Se va bene a tutti, posso restare io?
127
00:08:02,799 --> 00:08:05,719
Preferisco lasciarlo andare
e rimanere indietro.
128
00:08:06,560 --> 00:08:10,239
Lei, secondo me,
gioca spesso come la talpa,
129
00:08:11,200 --> 00:08:13,640
ma non vuole farlo sembrare troppo ovvio.
130
00:08:15,599 --> 00:08:18,679
Il mio sospettato numero uno è Jacob.
131
00:08:19,320 --> 00:08:23,239
Per parte della missione di arrampicata
si è spinto fino al traguardo.
132
00:08:23,320 --> 00:08:24,679
Arrivo, signore.
133
00:08:24,760 --> 00:08:28,679
Se è la talpa, sapeva
di non avere 10.000 dollari nella borsa.
134
00:08:28,760 --> 00:08:30,880
Non mi fido affatto di Jacob.
135
00:08:31,719 --> 00:08:35,199
Al momento, sospetto ancora
che Joi sia la talpa.
136
00:08:36,760 --> 00:08:41,320
Ma Casey è una donna molto sospetta.
137
00:08:41,400 --> 00:08:42,919
Nella missione in montagna
138
00:08:43,000 --> 00:08:46,920
pur avendo soldi nello zaino,
ha quasi ceduto il posto due volte.
139
00:08:47,640 --> 00:08:49,800
"Solo tre giocatori possono attraversare.
140
00:08:49,880 --> 00:08:52,840
Una persona deve restare con lo zaino."
141
00:08:53,360 --> 00:08:54,760
Io voto me stessa.
142
00:08:54,840 --> 00:08:56,240
Se fosse lei la talpa,
143
00:08:56,320 --> 00:09:00,120
sarebbe quella
che il gruppo meno si aspetta.
144
00:09:00,800 --> 00:09:03,680
I quiz diventano sempre più difficili.
145
00:09:04,400 --> 00:09:09,720
La mia strategia è di dividere le domande
tra persone che ritengo sospette,
146
00:09:10,400 --> 00:09:14,000
suddividere il quiz, ma alla fine
andare più pesante su Jacob.
147
00:09:15,000 --> 00:09:19,240
Mi sento abbastanza sicura.
Ho studiato e sono preparata.
148
00:09:19,320 --> 00:09:22,839
Ma ho scelto le persone giuste
per mettere in atto la strategia?
149
00:09:23,480 --> 00:09:25,640
Vedremo stasera, all'eliminazione.
150
00:09:30,800 --> 00:09:36,520
Ok, è arrivato il momento
di rivelare i risultati del quiz.
151
00:09:36,600 --> 00:09:41,520
Quando invierò i risultati,
un messaggio illuminerà lo schermo.
152
00:09:41,600 --> 00:09:46,680
Se è verde, significa che siete
in salvo e restate in gioco.
153
00:09:46,760 --> 00:09:51,079
Ma se è rosso,
significa che siete stati eliminati
154
00:09:51,839 --> 00:09:54,160
e dovete andarvene immediatamente.
155
00:09:55,839 --> 00:09:58,760
Inserirò i vostri nomi in ordine casuale.
156
00:10:01,920 --> 00:10:03,280
Il primo nome stasera...
157
00:10:04,800 --> 00:10:06,000
è Greg.
158
00:10:06,079 --> 00:10:07,199
NOME: GREG
159
00:10:20,079 --> 00:10:21,240
Un bel respiro.
160
00:10:22,480 --> 00:10:25,199
Un bel sospiro di sollievo, direi.
161
00:10:26,440 --> 00:10:27,480
È il turno...
162
00:10:28,280 --> 00:10:29,360
di Jacob.
163
00:10:48,400 --> 00:10:50,040
L'alba di un nuovo giorno.
164
00:10:50,959 --> 00:10:53,160
Speravo davvero che fosse verde,
165
00:10:53,240 --> 00:10:56,800
ma vederlo con i miei occhi
166
00:10:56,880 --> 00:10:58,440
è davvero un sollievo.
167
00:10:59,440 --> 00:11:02,560
La prossima persona
che scoprirà il suo destino...
168
00:11:03,560 --> 00:11:04,640
è Joi.
169
00:11:16,800 --> 00:11:17,839
Ok.
170
00:11:18,480 --> 00:11:21,160
Il prossimo nome che inserirò...
171
00:11:22,079 --> 00:11:23,120
è Casey.
172
00:11:26,600 --> 00:11:29,560
Sono sicuro al 100%, sarà verde.
173
00:11:34,760 --> 00:11:37,520
Il telefono della talpa non diventa rosso.
174
00:11:43,920 --> 00:11:45,120
Cosa?
175
00:11:48,839 --> 00:11:49,880
Oh, mio Dio.
176
00:11:53,160 --> 00:11:54,000
Ok.
177
00:11:58,719 --> 00:11:59,560
Tutto ok?
178
00:12:01,120 --> 00:12:03,079
- Sono un po' sotto shock.
- Già.
179
00:12:06,040 --> 00:12:08,240
Non voglio piangere. È stupido.
180
00:12:12,800 --> 00:12:13,920
Sto per vomitare.
181
00:12:14,920 --> 00:12:16,000
Mi sbagliavo.
182
00:12:16,839 --> 00:12:20,920
Se non avessi diviso i voti
in questo quiz, avrei potuto essere io.
183
00:12:22,440 --> 00:12:24,560
Come stai? Dimmi che succede.
184
00:12:26,199 --> 00:12:29,880
Mi mancheranno ogni giorno e ogni sfida.
185
00:12:30,480 --> 00:12:34,400
Faccio un passo indietro e penso
che questa è l'avventura di una vita.
186
00:12:35,560 --> 00:12:36,440
Stai bene?
187
00:12:36,520 --> 00:12:39,079
Devo digerire un po' di cose.
188
00:12:40,959 --> 00:12:42,640
- Buona fortuna, Casey.
- Ok.
189
00:12:44,079 --> 00:12:45,760
- Fa buon viaggio.
- Grazie.
190
00:12:47,440 --> 00:12:51,079
Uno dei miei più grandi sospettati
è stato eliminato.
191
00:12:53,280 --> 00:12:54,680
E io sono ancora qui.
192
00:12:54,760 --> 00:12:58,120
Non significa che le mie risposte
fossero giuste e le loro no.
193
00:12:58,199 --> 00:13:00,920
Significa che avevo
una risposta giusta in più.
194
00:13:11,400 --> 00:13:14,120
Dopo gli alti e bassi
delle Blue Mountains,
195
00:13:14,199 --> 00:13:18,680
per la prossima missione
andiamo verso la famosa città portuale,
196
00:13:18,760 --> 00:13:19,599
Sydney.
197
00:13:20,880 --> 00:13:22,680
Oh, mio Dio. Ecco il ponte.
198
00:13:22,760 --> 00:13:24,240
Dov'è l'Opera House?
199
00:13:24,320 --> 00:13:25,400
- A sinistra.
- Sì?
200
00:13:25,480 --> 00:13:28,000
- Oh, wow, eccola.
- Wow, l'Opera House.
201
00:13:28,079 --> 00:13:30,000
È la prima volta che la vedo.
202
00:13:30,079 --> 00:13:31,199
È una bellezza.
203
00:13:31,280 --> 00:13:33,560
Ma non avremo tempo
per visitare la città,
204
00:13:33,640 --> 00:13:37,480
perché in questo gioco
la ricerca della talpa non si ferma mai.
205
00:13:38,320 --> 00:13:40,040
Ci sono due persone nell'auto,
206
00:13:40,120 --> 00:13:42,920
una è la vincitrice e una è la talpa.
207
00:13:43,000 --> 00:13:45,719
La talpa è sul sedile anteriore,
centrale o posteriore?
208
00:13:45,800 --> 00:13:46,800
Posteriore, direi.
209
00:13:47,640 --> 00:13:49,520
Ieri sera l'ho scampata bella.
210
00:13:49,599 --> 00:13:54,000
Poi ho realizzato. Se riesco a capire
la risposta che mi ha tenuto in gioco,
211
00:13:54,079 --> 00:13:56,199
posso individuare la talpa.
212
00:13:57,000 --> 00:13:59,040
{\an8}Mi ha tenuto sveglio qualche ora.
213
00:13:59,959 --> 00:14:02,480
Avori è sveglia? Non l'ho sentita.
214
00:14:02,560 --> 00:14:05,719
- Respira ancora?
- È solo molto stoica.
215
00:14:05,800 --> 00:14:07,760
Sono molto agitata.
216
00:14:07,839 --> 00:14:10,199
La talpa direbbe così.
217
00:14:11,040 --> 00:14:11,959
Zitto, Jacob.
218
00:14:12,640 --> 00:14:13,599
Non ci credo...
219
00:14:14,920 --> 00:14:17,040
Non mi fido minimamente di Jacob,
220
00:14:17,120 --> 00:14:19,400
ma non credo che sia la talpa.
221
00:14:19,479 --> 00:14:21,320
Il gruppo è molto piccolo.
222
00:14:21,400 --> 00:14:22,959
Ma è proprio bello.
223
00:14:23,040 --> 00:14:26,439
Sta facendo quello
che deve per ingannare gli altri.
224
00:14:27,000 --> 00:14:30,719
Quindi sono disorientati
e non vanno molto bene nei quiz.
225
00:14:30,800 --> 00:14:32,880
È un truffatore, un genio della truffa,
226
00:14:32,959 --> 00:14:36,120
{\an8}ma non gli permetterò
di rubare un altro centesimo.
227
00:14:38,160 --> 00:14:39,000
Eccoci.
228
00:14:42,719 --> 00:14:44,240
Che posto è questo?
229
00:14:44,319 --> 00:14:45,680
È un museo d'arte?
230
00:14:45,760 --> 00:14:46,920
Ciao, ragazzi.
231
00:14:47,000 --> 00:14:47,839
Ciao, Alex.
232
00:14:47,920 --> 00:14:49,520
- Entrate pure.
- Ehi.
233
00:14:49,599 --> 00:14:51,000
Li hai dipinti tu?
234
00:14:52,199 --> 00:14:54,000
Ci arriveremo tra un minuto.
235
00:14:54,079 --> 00:14:55,920
Sedetevi, radunatevi.
236
00:14:56,599 --> 00:14:58,240
Benvenuti a Sydney
237
00:14:58,319 --> 00:15:01,360
e congratulazioni
per essere tra i primi sei.
238
00:15:02,360 --> 00:15:05,839
O dovrei dire, i primi cinque
più una talpa.
239
00:15:06,800 --> 00:15:12,680
Ora, so che avete appena visto
l'iconica Opera House di Sydney,
240
00:15:12,760 --> 00:15:16,040
che sembra uscita
da una cartolina illustrata
241
00:15:16,120 --> 00:15:18,439
ed è una vera opera d'arte.
242
00:15:18,520 --> 00:15:20,360
Proprio come questi due quadri.
243
00:15:20,439 --> 00:15:23,360
O almeno uno di loro.
244
00:15:23,439 --> 00:15:24,439
Oh, no.
245
00:15:24,959 --> 00:15:27,839
Fate molta attenzione, giocatori.
246
00:15:28,680 --> 00:15:32,400
In questo gioco, riuscire a capire
quando vi ingannano,
247
00:15:32,479 --> 00:15:37,439
dalla talpa o dagli altri giocatori,
è essenziale per arrivare alla fine.
248
00:15:38,280 --> 00:15:41,280
E in questa missione
farete proprio questo,
249
00:15:41,360 --> 00:15:43,599
cercare
250
00:15:43,680 --> 00:15:46,199
di individuare il falso.
251
00:15:50,000 --> 00:15:52,680
Uno di questi dipinti è autentico,
252
00:15:52,760 --> 00:15:56,640
un'opera d'arte di valore
in mostra in questa galleria.
253
00:15:57,240 --> 00:15:59,719
E l'altro è un falso,
254
00:15:59,800 --> 00:16:02,520
creato dalla talpa.
255
00:16:03,199 --> 00:16:08,839
E non vale assolutamente nulla,
tranne che per voi.
256
00:16:10,400 --> 00:16:14,319
{\an8}Un altro giorno nel nostro talpa-verso,
a occuparci di un altro falso.
257
00:16:15,280 --> 00:16:18,280
Il primo compito
in questa missione è semplice.
258
00:16:18,359 --> 00:16:23,760
Individualmente, dovete
solo identificare il dipinto falso.
259
00:16:24,680 --> 00:16:28,000
Ora, prendetevi il tempo per riflettere.
260
00:16:28,760 --> 00:16:31,800
Scegliete con cura,
perché i giocatori che indovinano
261
00:16:31,880 --> 00:16:35,319
vinceranno tutti una possibilità
di assicurarsi l'esonero.
262
00:16:35,400 --> 00:16:37,319
- Wow.
- Va bene?
263
00:16:37,880 --> 00:16:40,599
È importantissimo vincere l'esonero.
264
00:16:40,680 --> 00:16:44,520
Mi serve più tempo per osservare
i giocatori di cui non mi fido.
265
00:16:45,040 --> 00:16:47,800
Significa che devo
assolutamente indovinare.
266
00:16:48,800 --> 00:16:50,000
Bene, ragazzi.
267
00:16:50,079 --> 00:16:51,560
Discutete pure.
268
00:16:53,040 --> 00:16:56,400
Quello a sinistra, credo,
potrebbe essere considerato
269
00:16:56,479 --> 00:16:58,240
un tipo di arte già vista,
270
00:16:58,319 --> 00:17:01,839
ma qualcosa che tutti conosciamo
è valso milioni in passato.
271
00:17:02,599 --> 00:17:07,040
Però quello a destra è più moderno
e lo vediamo sempre di più.
272
00:17:07,119 --> 00:17:09,399
Sì, ma uno
dei più grandi artisti al mondo
273
00:17:09,480 --> 00:17:12,640
spruzza macchie a caso su edifici a caso.
274
00:17:12,720 --> 00:17:14,440
- Parli di Banksy?
- Sì.
275
00:17:14,520 --> 00:17:15,760
- È vero.
- Sì.
276
00:17:15,839 --> 00:17:18,760
{\an8}Jacob è decisamente nel mirino,
277
00:17:18,839 --> 00:17:23,480
perché non so quanti soldi
abbia messo nel piatto dalla giungla.
278
00:17:24,119 --> 00:17:25,560
Porca puttana.
279
00:17:26,399 --> 00:17:27,399
Sono tutti qui.
280
00:17:27,919 --> 00:17:29,640
Oh, no!
281
00:17:29,720 --> 00:17:30,640
Nulla.
282
00:17:30,720 --> 00:17:34,040
Mi serve questo esonero
perché mi serve più tempo.
283
00:17:34,120 --> 00:17:39,600
Se sono convinto che Kesi sia la talpa,
devo escludere Jacob come sospettato.
284
00:17:39,680 --> 00:17:41,840
Ho guardato quello a sinistra.
285
00:17:41,919 --> 00:17:46,320
Per farlo basta prendere in mano
una goccia di vernice acrilica
286
00:17:46,399 --> 00:17:49,120
e lanciarla sulla tela.
287
00:17:49,200 --> 00:17:54,399
Credo che si tenda a pensare
che quello sia il falso.
288
00:17:54,480 --> 00:17:59,480
Perciò, voglio scegliere quello
che non sembra troppo ovvio.
289
00:17:59,560 --> 00:18:02,480
Perché sembra fatto con gli stencil.
290
00:18:02,560 --> 00:18:05,720
Potrebbe significare: "Stop,
non scegliete questo quadro".
291
00:18:05,800 --> 00:18:09,840
Ma la talpa crede che penseremo
questo e faremo una cosa diversa?
292
00:18:10,520 --> 00:18:14,440
È davvero... È davvero difficile
riconoscere il falso.
293
00:18:14,520 --> 00:18:17,520
Bene, ragazzi. Avete deciso?
294
00:18:18,240 --> 00:18:19,560
Iniziamo da te, Jacob.
295
00:18:19,640 --> 00:18:21,000
Quale è falso?
296
00:18:22,520 --> 00:18:25,560
Credo che quello a destra sia il falso.
297
00:18:25,640 --> 00:18:28,120
Potrebbe essere
arte di strada moderna,
298
00:18:28,960 --> 00:18:31,480
ma non credo sia autentico.
299
00:18:31,560 --> 00:18:34,560
Ho la sensazione che sia quello il falso
300
00:18:34,640 --> 00:18:36,240
e confermo quello.
301
00:18:36,320 --> 00:18:37,200
Greg?
302
00:18:37,280 --> 00:18:42,320
Mi sembra che quello a sinistra
sia stato fatto dalla talpa.
303
00:18:42,399 --> 00:18:45,159
È solo una goccia di vernice acrilica.
304
00:18:45,240 --> 00:18:47,320
Sembra anche un po' disordinato.
305
00:18:47,399 --> 00:18:52,440
Forse rappresentiamo tutti un colore,
sono gli ultimi o cinque o sei giocatori.
306
00:18:53,040 --> 00:18:54,640
Quello a sinistra è falso.
307
00:18:54,720 --> 00:18:56,679
Due voti per il quadro a destra.
308
00:18:56,760 --> 00:18:58,760
Due voti per il quadro a sinistra.
309
00:18:59,240 --> 00:19:03,200
Quello a sinistra è autentico
e quello a destra è falso.
310
00:19:03,280 --> 00:19:08,280
Il messaggio letterale è: "Stop,
non scegliere. Non scegliere questo".
311
00:19:08,800 --> 00:19:09,840
Will?
312
00:19:09,919 --> 00:19:13,080
Quello a destra è autentico.
Scelgo quello a sinistra.
313
00:19:13,159 --> 00:19:15,760
Quello a destra è autentico.
Siete tre a tre.
314
00:19:16,399 --> 00:19:17,800
Ok, per conferma,
315
00:19:18,520 --> 00:19:22,480
Kesi, Will e Greg, avete detto
che il quadro a sinistra è falso.
316
00:19:25,840 --> 00:19:30,520
Jacob, Joi e Avori, avete detto
che il quadro a destra è falso.
317
00:19:32,200 --> 00:19:33,880
Siete pronti a scoprirlo?
318
00:19:33,960 --> 00:19:34,800
- Sì.
- Sì.
319
00:19:35,480 --> 00:19:38,520
Ok. Tra pochi secondi,
320
00:19:38,600 --> 00:19:42,399
l'opera d'arte della talpa
si autodistruggerà.
321
00:19:44,600 --> 00:19:45,440
Come?
322
00:19:45,520 --> 00:19:46,679
Ok.
323
00:19:56,520 --> 00:19:57,360
Lo sapevo.
324
00:19:58,720 --> 00:19:59,880
Cavolo, lo sapevo.
325
00:19:59,960 --> 00:20:02,159
Kesi, Will e Greg.
326
00:20:02,240 --> 00:20:05,120
Purtroppo siete stati truffati.
327
00:20:05,800 --> 00:20:09,520
Oh, mio Dio. Sono molto sorpreso.
328
00:20:10,200 --> 00:20:14,280
Indovina chi sbagliava?
Non ho possibilità di esonero.
329
00:20:14,360 --> 00:20:16,480
Non le ho mai avute
e forse non le avrò mai.
330
00:20:17,080 --> 00:20:20,040
Jacob, Joi e Avori, congratulazioni.
331
00:20:20,679 --> 00:20:24,960
Stasera, come squadra, potrete
vincere il premio più prezioso,
332
00:20:25,040 --> 00:20:28,280
un esonero che vi porterà
al prossimo turno.
333
00:20:29,000 --> 00:20:32,880
Per vincere dovrete solo
ingannare gli altri tre giocatori
334
00:20:32,960 --> 00:20:36,480
con una storia, in un gioco
di due verità e una bugia.
335
00:20:36,560 --> 00:20:37,800
Preparatevi.
336
00:20:39,280 --> 00:20:42,280
Per il resto di voi,
un'occasione per riscattarvi.
337
00:20:42,360 --> 00:20:44,600
Li sentirete raccontare le loro storie
338
00:20:44,679 --> 00:20:47,679
e due saranno vere, una sarà una bugia.
339
00:20:48,360 --> 00:20:54,480
Interrogateli, scoprite chi mente
e il gruppo vincerà 20.000 dollari
340
00:20:55,480 --> 00:20:57,000
per il montepremi.
341
00:20:57,600 --> 00:21:00,040
Una somma non insignificante.
342
00:21:00,640 --> 00:21:02,360
Avrete molte domande.
343
00:21:02,440 --> 00:21:04,080
Nel frattempo,
344
00:21:04,159 --> 00:21:08,600
{\an8}narratori, c'è un'auto fuori
che aspetta ognuno di voi,
345
00:21:08,679 --> 00:21:10,880
{\an8}dove tutto vi sarà spiegato.
346
00:21:10,960 --> 00:21:13,560
{\an8}Interrogatori, tornate in hotel,
347
00:21:14,159 --> 00:21:17,000
{\an8}accomodatevi e passate una bella serata.
348
00:21:17,560 --> 00:21:18,880
- Grazie.
- Grazie.
349
00:21:20,040 --> 00:21:24,240
Sento di aver dato il massimo
ed è ora di spiccare.
350
00:21:24,320 --> 00:21:26,120
È il mio momento da MVP.
351
00:21:26,200 --> 00:21:29,600
Datemi l'anello e i soldi. Andiamo.
352
00:21:34,120 --> 00:21:38,720
{\an8}Narratori, ognuno di voi
raggiungerà un luogo segreto,
353
00:21:38,800 --> 00:21:41,720
{\an8}dove due di voi passeranno
una notte indimenticabile.
354
00:21:43,800 --> 00:21:47,080
{\an8}Uno di voi, però non farà
assolutamente niente.
355
00:21:48,399 --> 00:21:49,240
{\an8}Ok.
356
00:21:49,760 --> 00:21:54,520
Niente, se non inventare una storia
da raccontare agli interrogatori.
357
00:21:55,439 --> 00:21:56,760
Quale sarà?
358
00:21:57,720 --> 00:22:01,720
Domani dovrete solo
raccontare la vostra serata.
359
00:22:01,800 --> 00:22:04,520
Che sia la verità o una menzogna.
360
00:22:04,600 --> 00:22:07,439
Oddio, già non si fidano di me.
361
00:22:08,600 --> 00:22:11,960
Se, come squadra,
riuscirete a camuffare la bugia,
362
00:22:12,040 --> 00:22:14,720
allora tutti e tre
potrete vincere un esonero,
363
00:22:14,800 --> 00:22:18,159
ma al costo di 20.000 dollari.
364
00:22:18,880 --> 00:22:20,679
Voglio davvero quell'esonero.
365
00:22:21,480 --> 00:22:26,080
Quindi, come si dice, non lasciate
che i fatti ostacolino una buona storia.
366
00:22:26,720 --> 00:22:29,280
Voglio... Voglio l'esonero!
367
00:22:31,439 --> 00:22:35,240
Mentire è diventato più facile
man mano che il gioco va avanti.
368
00:22:35,320 --> 00:22:39,159
Non le considero bugie,
le considero solo parte del gioco.
369
00:22:39,240 --> 00:22:42,399
Ho raccontato tante balle,
ho complottato e tramato.
370
00:22:42,480 --> 00:22:45,919
Se sono io a mentire,
non lo capiranno mai.
371
00:22:46,000 --> 00:22:46,840
Come?
372
00:22:48,320 --> 00:22:49,640
È snervante.
373
00:22:49,720 --> 00:22:51,960
Mi piacerebbe molto avere l'esonero.
374
00:22:52,040 --> 00:22:54,919
Ho idee per la talpa.
Non ho ristretto il campo.
375
00:22:55,000 --> 00:22:58,040
Ma il problema è
che potrebbe cambiare così.
376
00:22:58,120 --> 00:22:59,280
Oddio.
377
00:23:01,600 --> 00:23:04,080
Mi sto innervosendo. Ci serve l'esonero.
378
00:23:04,159 --> 00:23:08,399
Anche se siamo separati, dobbiamo
fare squadra per vincere l'esonero.
379
00:23:08,960 --> 00:23:10,760
Anche se dici la verità,
380
00:23:10,840 --> 00:23:13,840
puoi fingere di essere
un po' vago per disorientarli.
381
00:23:13,919 --> 00:23:16,040
Conoscete me e gli esoneri.
382
00:23:16,120 --> 00:23:17,840
Si fa sul serio, cavolo.
383
00:23:23,600 --> 00:23:26,000
Mentre i narratori creavano ricordi,
384
00:23:26,080 --> 00:23:29,679
per il resto dei giocatori è stata
una notte insonne in hotel.
385
00:23:30,880 --> 00:23:34,320
{\an8}- Qualcuno vuole succo d'arancia?
- È tutto caffè qui.
386
00:23:34,399 --> 00:23:36,800
{\an8}Non versare fuori. Preso.
387
00:23:37,399 --> 00:23:40,080
{\an8}- Oh mio Dio.
- L'attesa mi snerva.
388
00:23:40,159 --> 00:23:42,720
{\an8}Pensi che indosseranno
i vestiti di ieri?
389
00:23:42,800 --> 00:23:43,640
{\an8}Sarà meglio.
390
00:23:44,600 --> 00:23:48,200
Quando ci ritroveremo con loro,
dobbiamo lasciarli parlare.
391
00:23:49,120 --> 00:23:50,919
Due verità e una bugia.
392
00:23:51,560 --> 00:23:53,760
Sta a noi decidere chi mente.
393
00:23:54,280 --> 00:23:57,280
{\an8}Sono sicura
che Will, Greg e io possiamo farcela,
394
00:23:57,360 --> 00:23:58,560
{\an8}ma serve un piano.
395
00:23:58,640 --> 00:24:01,439
Dobbiamo farci raccontare
la storia una volta.
396
00:24:01,520 --> 00:24:05,200
Fare domande precise.
A che ora? Quante persone?
397
00:24:05,280 --> 00:24:08,120
- Domande molto specifiche.
- Piccoli dettagli.
398
00:24:08,200 --> 00:24:10,840
- Poi chiedere di raccontare di nuovo.
- Sì.
399
00:24:10,919 --> 00:24:12,840
È facile mentire una volta,
400
00:24:13,800 --> 00:24:15,760
ma è difficile continuare a farlo.
401
00:24:16,640 --> 00:24:19,760
La mia strategia
per l'interrogatorio è iniziare piano
402
00:24:19,840 --> 00:24:22,120
e poi passare alle domande spietate.
403
00:24:22,200 --> 00:24:26,280
Se mi lasciate fare le domande,
vedrete tre persone contorcersi.
404
00:24:26,919 --> 00:24:29,360
Le mie abilità
sono perfette per la missione.
405
00:24:29,439 --> 00:24:31,200
Quando modero i focus group,
406
00:24:31,280 --> 00:24:35,720
{\an8}so fare un interrogatorio da
poliziotto buono e da poliziotto cattivo.
407
00:24:37,720 --> 00:24:40,679
- Buongiorno.
- Ahi, ahi, ahi!
408
00:24:40,760 --> 00:24:42,720
- Benvenuta al brunch.
- Buongiorno.
409
00:24:42,800 --> 00:24:44,560
Tutte le mie cose preferite.
410
00:24:44,640 --> 00:24:46,520
Ditemi com'è andata la nottata.
411
00:24:47,439 --> 00:24:51,320
Ci chiediamo
dove siano gli altri tre giocatori.
412
00:24:52,040 --> 00:24:54,200
- Ho fatto fatica a dormire.
- Sì?
413
00:24:54,280 --> 00:24:56,360
Cose come questa mi stressano.
414
00:24:56,439 --> 00:24:58,439
- Non ti sta bene?
- Per niente.
415
00:24:58,520 --> 00:25:01,280
- Io aspetto solo l'inevitabile.
- Ok.
416
00:25:02,080 --> 00:25:05,120
Ragazzi, è ora che i narratori
417
00:25:05,200 --> 00:25:07,399
tornino a raccontarvi la loro serata.
418
00:25:07,960 --> 00:25:11,240
Ed è compito vostro individuare la bugia.
419
00:25:12,240 --> 00:25:16,199
Chi mente?
È una domanda da 20.000 dollari.
420
00:25:16,280 --> 00:25:20,280
E con l'esonero in ballo
per l'intera squadra,
421
00:25:20,360 --> 00:25:24,640
anche chi dice la verità
potrebbe cercare di ingannarvi.
422
00:25:25,320 --> 00:25:26,360
Che c'è di nuovo?
423
00:25:26,439 --> 00:25:30,840
Mangiate sabotaggio e inganno a colazione.
424
00:25:30,919 --> 00:25:32,360
Ce la potete fare.
425
00:25:33,800 --> 00:25:36,880
Questa è sicuramente
l'occasione più ghiotta.
426
00:25:36,960 --> 00:25:41,720
Credo sarà la prima volta
in cui la talpa dovrà impegnarsi,
427
00:25:41,800 --> 00:25:47,120
{\an8}perché è più facile individuare qualcuno
che cerca di fallire intenzionalmente.
428
00:25:48,800 --> 00:25:53,000
Ok, il primo a raccontarvi
la sua serata sarà Jacob.
429
00:25:55,120 --> 00:25:56,480
Siamo vestiti uguali.
430
00:25:56,560 --> 00:25:58,679
Mi sembra di essere in un talk show.
431
00:25:58,760 --> 00:26:00,199
Da quanto tempo.
432
00:26:00,280 --> 00:26:01,240
Ciao.
433
00:26:01,800 --> 00:26:05,159
{\an8}Voglio disperatamente questo esonero.
434
00:26:05,240 --> 00:26:06,120
{\an8}Voglio...
435
00:26:07,000 --> 00:26:11,120
{\an8}Voglio tenere quella carta in mano,
presentarla ad Alex e dire:
436
00:26:11,199 --> 00:26:12,080
{\an8}"Tocca a me".
437
00:26:12,720 --> 00:26:16,960
Non ho paura di queste persone.
Forse pensano di essere intelligenti, ma...
438
00:26:17,040 --> 00:26:18,600
sono intelligente anch'io.
439
00:26:19,159 --> 00:26:21,520
- Ti sei fatto la doccia?
- Sì.
440
00:26:22,080 --> 00:26:23,159
Me lo chiedevo.
441
00:26:23,760 --> 00:26:25,040
Raccontaci, Jacob.
442
00:26:25,120 --> 00:26:28,560
Appena uscito dalla galleria
sono salito su un'auto,
443
00:26:28,640 --> 00:26:32,120
sono sceso in un edificio
e dentro non c'era niente,
444
00:26:32,199 --> 00:26:36,040
tranne un tavolo in mezzo e una sedia.
445
00:26:36,120 --> 00:26:39,480
Così mi siedo
e l'unica cosa su questo tavolo
446
00:26:39,560 --> 00:26:44,600
era uno di quei piatti d'argento
con il coperchio sopra
447
00:26:44,679 --> 00:26:47,159
e una brocca di vetro piene d'acqua.
448
00:26:47,240 --> 00:26:50,199
Poi esce un cameriere.
449
00:26:51,199 --> 00:26:55,800
Toglie il coperchio dal piatto e sotto,
450
00:26:57,120 --> 00:26:59,919
l'unico modo per descriverlo è, tipo,
451
00:27:00,000 --> 00:27:04,679
un gigantesco bruco bianco senza peluria.
452
00:27:06,080 --> 00:27:10,080
- Cosa indossava il cameriere?
- Nero con un grembiule bianco.
453
00:27:10,159 --> 00:27:14,919
A questo punto, mi dice
che si chiama larva dell'acacia.
454
00:27:15,000 --> 00:27:19,399
È una prelibatezza aborigena.
455
00:27:19,480 --> 00:27:24,320
Quindi la prendo e le stacco la testa,
la sputo e me la lancio in bocca.
456
00:27:25,840 --> 00:27:28,080
E poi ho bevuto tutta la brocca d'acqua.
457
00:27:28,159 --> 00:27:31,720
E quindi non è stato così orribile.
458
00:27:31,800 --> 00:27:34,560
- È la fine della storia?
- Sì.
459
00:27:34,640 --> 00:27:36,159
Quanto è durato il viaggio?
460
00:27:36,800 --> 00:27:38,199
Cinque, dieci minuti.
461
00:27:38,280 --> 00:27:40,240
Quanta acqua hai bevuto?
462
00:27:40,320 --> 00:27:43,240
L'ho bevuta tutta. Era disgustoso. Ero...
463
00:27:43,320 --> 00:27:45,040
Hai detto che non era così male.
464
00:27:45,120 --> 00:27:47,080
Si vede subito...
465
00:27:48,199 --> 00:27:50,159
dalla faccia, che sta mentendo.
466
00:27:50,760 --> 00:27:56,040
Quando cerchi di tenere insieme una bugia,
la cosa peggiore di cui devi preoccuparti
467
00:27:56,120 --> 00:27:59,560
sono i dettagli descrittivi
che devi ripetere.
468
00:28:00,280 --> 00:28:01,439
Aveva un buon sapore,
469
00:28:01,520 --> 00:28:05,360
ma era solo il fatto
di avere un insetto gigante in bocca.
470
00:28:06,000 --> 00:28:09,120
La talpa dovrebbe sentirsi
sempre più vulnerabile,
471
00:28:09,199 --> 00:28:13,120
perché potrebbe rimanere impigliata
nella sua rete di bugie.
472
00:28:13,199 --> 00:28:16,919
Jacob, grazie per averci raccontato
di aver mangiato una larva.
473
00:28:17,000 --> 00:28:19,800
Puoi andare. Grazie, Jacob.
474
00:28:19,880 --> 00:28:22,040
Va bene. Beh, grazie, ragazzi.
475
00:28:22,120 --> 00:28:24,679
Sono molto sospettoso di Jacob.
476
00:28:24,760 --> 00:28:29,199
Diciamo che non credo mai
a quello che dice.
477
00:28:29,280 --> 00:28:32,080
Ha iniziato a tremare a metà.
478
00:28:32,159 --> 00:28:34,840
Kesi è ancora
la mia principale sospettata,
479
00:28:34,919 --> 00:28:38,439
ma non credo
di poter ancora escludere Jacob.
480
00:28:38,520 --> 00:28:41,600
Non saltiamo alle conclusioni.
Teniamolo presente.
481
00:28:43,439 --> 00:28:46,600
La prossima giocatrice
a raccontarvi la serata è Joi.
482
00:28:48,959 --> 00:28:50,360
Hai un aspetto fresco.
483
00:28:51,159 --> 00:28:52,040
Mi sento fresca.
484
00:28:52,120 --> 00:28:53,679
- Ciao, Joi. Siediti.
- Ciao.
485
00:28:53,760 --> 00:28:55,040
Voglio vincere.
486
00:28:55,120 --> 00:28:59,080
E farò di tutto per vincere.
487
00:28:59,159 --> 00:29:01,879
Il mio obiettivo principale
è depistare tutti
488
00:29:01,959 --> 00:29:05,040
{\an8}e cercare di non guardarli
in faccia, negli occhi.
489
00:29:06,240 --> 00:29:10,120
Allora, ieri sera sono scesa da un'auto.
490
00:29:10,199 --> 00:29:12,760
Ho camminato lungo un breve marciapiede.
491
00:29:12,840 --> 00:29:16,360
Mi hanno detto di chiudere
gli occhi e allungare le mani così.
492
00:29:16,439 --> 00:29:20,360
Qualcuno mi ha messo
qualcosa sulle spalle.
493
00:29:20,439 --> 00:29:21,720
Ho aperto gli occhi
494
00:29:21,800 --> 00:29:25,280
e ho visto un pitone sul mio corpo.
495
00:29:27,159 --> 00:29:29,080
Quanto grande? Mi fai vedere?
496
00:29:29,159 --> 00:29:33,159
Non lo so. Era un grosso pitone.
Sai che aspetto hanno i pitoni.
497
00:29:33,240 --> 00:29:36,919
Ha iniziato a girare intorno
al mio corpo, nei capelli.
498
00:29:37,000 --> 00:29:38,919
La testa era nella mano sinistra o destra?
499
00:29:39,000 --> 00:29:39,959
Nella sinistra.
500
00:29:40,480 --> 00:29:41,800
Dov'era la coda?
501
00:29:42,399 --> 00:29:45,199
- Nella sinistra.
- La coda era nella sinistra?
502
00:29:45,280 --> 00:29:48,679
La coda era nella destra.
Scusate. La testa nella sinistra.
503
00:29:49,280 --> 00:29:50,360
L'ho detto bene?
504
00:29:51,399 --> 00:29:55,360
Coda, mano sinistra. Testa, mano destra.
505
00:29:55,439 --> 00:29:57,040
Testa, mano sinistra.
506
00:29:57,120 --> 00:29:58,360
Coda, mano destra.
507
00:29:58,439 --> 00:30:01,360
Mi stanno già interrogando con gli occhi.
508
00:30:01,439 --> 00:30:06,280
Will mi guarda in cagnesco.
Kesi mi guarda con sospetto.
509
00:30:06,360 --> 00:30:08,760
Ed è ottimo per il mio gioco.
510
00:30:09,560 --> 00:30:10,919
Grazie mille, Joi.
511
00:30:11,000 --> 00:30:13,439
Una serata terrificante ed emozionante.
512
00:30:13,520 --> 00:30:14,760
Puoi andare.
513
00:30:16,120 --> 00:30:17,959
Il serpente era grosso così.
514
00:30:18,040 --> 00:30:20,159
Non ti passa tra i ricci così.
515
00:30:20,240 --> 00:30:21,199
Io le credo.
516
00:30:21,720 --> 00:30:25,919
- Ma ha detto che l'aveva nei capelli.
- È la parte strana.
517
00:30:27,280 --> 00:30:29,000
Io le credo, cavolo.
518
00:30:29,720 --> 00:30:32,760
Ho sentito dalla sua voce
che era molto sincera.
519
00:30:32,840 --> 00:30:34,959
O l'ha provata davvero bene...
520
00:30:36,520 --> 00:30:37,800
o dice la verità.
521
00:30:39,679 --> 00:30:40,800
Entra, Avori.
522
00:30:43,560 --> 00:30:45,040
L'unica cosa a cui penso
523
00:30:45,120 --> 00:30:46,959
è avere l'esonero.
524
00:30:47,040 --> 00:30:48,000
Ehi!
525
00:30:48,840 --> 00:30:51,320
Ho studiato psicologia al college,
526
00:30:51,399 --> 00:30:55,439
quindi so come si mente
e come si finge di mentire.
527
00:30:56,320 --> 00:30:58,360
{\an8}Sembra una vittoria facile.
528
00:30:59,080 --> 00:31:00,080
Ok.
529
00:31:00,159 --> 00:31:04,280
Ieri sera ho avuto
l'interessante l'opportunità
530
00:31:04,360 --> 00:31:07,840
di camminare sul fuoco a piedi nudi.
531
00:31:08,600 --> 00:31:09,959
Ero bendata.
532
00:31:10,040 --> 00:31:12,720
Sentivo l'odore del fuoco, il crepitio.
533
00:31:12,800 --> 00:31:15,639
E ho pensato:
"Che diavolo sto per fare?"
534
00:31:16,360 --> 00:31:17,560
Hanno tolto la benda.
535
00:31:17,639 --> 00:31:20,280
Ho aperto gli occhi
e c'era una distesa di fuoco.
536
00:31:20,360 --> 00:31:23,480
Mi sono bagnata i piedi,
ho fatto un bel respiro
537
00:31:23,560 --> 00:31:25,520
e ho camminato
come sulla sabbia calda.
538
00:31:25,600 --> 00:31:26,760
- Sul serio?
- Sì.
539
00:31:26,840 --> 00:31:28,760
- Sì. Sul serio.
- Sul serio?
540
00:31:28,840 --> 00:31:31,439
Ho camminato
sui carboni ardenti a piedi nudi.
541
00:31:32,080 --> 00:31:32,919
È difficile.
542
00:31:33,000 --> 00:31:36,560
Ogni volta che Avori
apre bocca, potrebbe mentire.
543
00:31:37,240 --> 00:31:39,399
Gioca bene, devo ammetterlo.
544
00:31:39,480 --> 00:31:41,919
Non ci si può mai fidare
di lei e alla fine
545
00:31:42,000 --> 00:31:44,280
se è lei la talpa, sarò soddisfatto
546
00:31:44,360 --> 00:31:46,360
perché almeno ha senso.
547
00:31:46,879 --> 00:31:48,760
- Eri dentro o fuori?
- Fuori.
548
00:31:49,600 --> 00:31:51,679
- Era giorno o notte?
- Notte.
549
00:31:52,320 --> 00:31:54,600
Puoi togliere le scarpe
e mostrarci i piedi?
550
00:31:55,879 --> 00:31:57,919
Come? No, non lo farò.
551
00:31:58,000 --> 00:32:00,679
- Non vuoi mostrarci i piedi?
- Non sono ustionati.
552
00:32:00,760 --> 00:32:03,679
Ma c'è un punto
che posso mostrarvi dopo.
553
00:32:03,760 --> 00:32:04,600
Ma non ora?
554
00:32:04,679 --> 00:32:08,159
Non mi tolgo le scarpe
nel bel mezzo di una conversazione.
555
00:32:08,840 --> 00:32:10,639
C'è qualcosa che non ha senso.
556
00:32:11,120 --> 00:32:14,439
Avori mi sembra estremamente calcolatrice.
557
00:32:14,520 --> 00:32:16,120
Pensavo stesse mentendo.
558
00:32:16,919 --> 00:32:20,600
- Non ho ustioni nei piedi.
- Hai detto che c'è un punto.
559
00:32:20,679 --> 00:32:23,800
C'è un punto che mi fa male.
Non c'è un'ustione.
560
00:32:25,639 --> 00:32:26,919
Nessuno mi crede.
561
00:32:27,800 --> 00:32:29,560
Grazie mille, Avori.
562
00:32:29,639 --> 00:32:32,439
Sembra, almeno in teoria,
una serata esaltante.
563
00:32:32,520 --> 00:32:34,280
Puoi andare.
564
00:32:37,080 --> 00:32:37,919
Io le credo.
565
00:32:39,080 --> 00:32:40,040
Le credi?
566
00:32:40,120 --> 00:32:42,320
Oh, sì. Al 100%.
567
00:32:42,399 --> 00:32:45,040
Credo proprio che Jacob sia il bugiardo.
568
00:32:45,120 --> 00:32:47,719
- Ah.
- Non ci guardava nemmeno negli occhi.
569
00:32:47,800 --> 00:32:49,679
Non so se sono d'accordo.
570
00:32:49,760 --> 00:32:52,000
Direi che Avori mente.
571
00:32:52,080 --> 00:32:55,040
Sono in dubbio tra Jacob e Avori.
572
00:32:55,120 --> 00:32:58,639
Io credo a Joi.
Non credo a Jacob o ad Avori.
573
00:32:58,719 --> 00:33:03,080
- Avori non può fare a meno di mentire.
- Non pensiamoci troppo. Chi mente?
574
00:33:04,280 --> 00:33:07,240
Sono molto nervoso per questa decisione.
575
00:33:08,159 --> 00:33:12,280
Kesi sta cercando
di allontanare il gruppo da Jacob.
576
00:33:12,360 --> 00:33:15,600
Se è la talpa, vorrebbe
che perdessimo i soldi.
577
00:33:16,439 --> 00:33:19,840
Questa è l'unica missione
in cui devo farmi sentire
578
00:33:19,919 --> 00:33:22,439
e mi sembra che vogliano zittirmi.
579
00:33:22,520 --> 00:33:26,480
Ok, giocatori.
Chi pensate stia mentendo?
580
00:33:26,560 --> 00:33:28,480
Qual è la decisione del gruppo?
581
00:33:30,040 --> 00:33:30,919
Jacob.
582
00:33:31,000 --> 00:33:32,240
Kesi.
583
00:33:33,480 --> 00:33:34,320
Avori.
584
00:33:34,840 --> 00:33:36,040
Will?
585
00:33:38,280 --> 00:33:39,719
Lei dice la verità.
586
00:33:39,800 --> 00:33:41,199
Jacob è il bugiardo.
587
00:33:42,719 --> 00:33:43,719
Segui l'istinto.
588
00:33:44,360 --> 00:33:47,520
Credo sia piuttosto facile
guidare una conversazione.
589
00:33:48,199 --> 00:33:51,199
Guidare un processo decisionale.
590
00:33:51,280 --> 00:33:55,399
Non volevo perdere
perché mi fidavo di qualcun altro.
591
00:33:55,480 --> 00:33:58,919
Devi fidarti
del tuo istinto a un certo punto.
592
00:33:59,000 --> 00:34:01,399
Ok, gente. Mi serve una risposta.
593
00:34:01,480 --> 00:34:03,679
- Will, chi mente?
- Jacob mente.
594
00:34:04,199 --> 00:34:06,560
- Sì.
- La decisione del gruppo è Jacob.
595
00:34:06,639 --> 00:34:07,600
Wow.
596
00:34:08,360 --> 00:34:10,839
Continuo a pensare che non sia la talpa.
597
00:34:10,920 --> 00:34:12,920
Penso che sia solo un po' inutile.
598
00:34:13,880 --> 00:34:17,719
Ma in un modo fantastico,
con la flanella e a cavallo delle mucche.
599
00:34:18,400 --> 00:34:22,639
Bene, facciamo rientrare
tutti e tre gli altri giocatori.
600
00:34:23,280 --> 00:34:25,360
Due verità, una bugia.
601
00:34:25,920 --> 00:34:28,960
È ora di scoprire
se avete individuato la bugia.
602
00:34:29,600 --> 00:34:32,600
Se avete ragione,
20.000 dollari per il montepremi.
603
00:34:32,679 --> 00:34:36,560
Se vi sbagliate,
avete regalato a tutti e tre
604
00:34:37,159 --> 00:34:39,239
l'esonero dall'eliminazione.
605
00:34:40,440 --> 00:34:42,120
Questo ha un effetto enorme
606
00:34:42,199 --> 00:34:44,440
sulla possibilità che andiate a casa.
607
00:34:47,719 --> 00:34:53,880
Ok, ora tutti devono dirmi la verità.
608
00:34:53,960 --> 00:34:56,120
Joi, cos'hai fatto ieri sera?
609
00:34:58,839 --> 00:35:01,280
Avevo un serpente al collo.
610
00:35:01,360 --> 00:35:04,200
Oh, mio Dio!
611
00:35:04,920 --> 00:35:09,040
E mi è scivolato addosso
per due o tre minuti.
612
00:35:09,120 --> 00:35:10,839
Ero paralizzata dalla paura.
613
00:35:11,680 --> 00:35:12,920
Bene. Ok.
614
00:35:13,000 --> 00:35:15,200
Sapevo che Joi diceva la verità.
615
00:35:15,280 --> 00:35:17,200
Non mi sorprende affatto.
616
00:35:18,400 --> 00:35:20,680
Jacob, cos'hai fatto ieri sera?
617
00:35:22,080 --> 00:35:25,720
Come ho detto,
ho lasciato la galleria d'arte.
618
00:35:28,120 --> 00:35:30,520
Sono andato in hotel
e non ho fatto niente.
619
00:35:30,600 --> 00:35:31,960
- Forza!
- Sì!
620
00:35:32,040 --> 00:35:35,080
- Sì, Greg!
- Lo sapevo! Me l'aspettavo!
621
00:35:35,160 --> 00:35:37,920
Ho subito pensato
che la sua storia fosse falsa.
622
00:35:38,000 --> 00:35:41,160
Jacob era il bugiardo.
Mi sento legittimato.
623
00:35:41,240 --> 00:35:45,400
{\an8}Ho rischiato la mia carriera
e avevo ragione.
624
00:35:47,240 --> 00:35:51,040
Avori, significa
che hai camminato sui carboni ardenti.
625
00:35:51,120 --> 00:35:52,400
Sì, è vero.
626
00:35:53,040 --> 00:35:56,520
Mentre fissavo il fuoco
e il fuoco fissava me,
627
00:35:56,600 --> 00:36:00,040
Era un'esperienza fantastica
che non volevo perdermi.
628
00:36:00,120 --> 00:36:02,560
E volevo superare quella paura.
629
00:36:02,640 --> 00:36:04,160
Così l'ho fatto.
630
00:36:06,200 --> 00:36:07,799
Sì, è stato fantastico.
631
00:36:07,880 --> 00:36:10,240
Le congratulazioni sono d'obbligo.
632
00:36:10,319 --> 00:36:15,360
Bravi, interrogatori. Avete aggiunto
altri 20.000 dollari al montepremi
633
00:36:15,440 --> 00:36:17,920
{\an8}portandolo all'enorme
e impressionante cifra
634
00:36:18,000 --> 00:36:21,280
{\an8}di 69.500 dollari americani.
635
00:36:21,920 --> 00:36:23,480
{\an8}- Esatto.
- Fantastico.
636
00:36:23,560 --> 00:36:27,200
E tanto a cui pensare
affrontando l'eliminazione di stasera.
637
00:36:28,080 --> 00:36:30,200
Ci vediamo dopo a cena.
638
00:36:31,080 --> 00:36:33,080
- Ciao, Alex
- Ci vediamo a cena.
639
00:36:33,760 --> 00:36:37,920
Sapere che Jacob è un pessimo bugiardo
nel contesto di questa missione
640
00:36:38,000 --> 00:36:39,680
mi fa sospettare di lui.
641
00:36:39,760 --> 00:36:41,200
Se fosse la talpa,
642
00:36:41,280 --> 00:36:45,240
non vorrebbe sapessimo che è
un bravo bugiardo. Potrebbe recitare.
643
00:36:56,760 --> 00:37:00,160
È bellissimo. Oddio.
644
00:37:00,240 --> 00:37:01,680
Guarda i fiori.
645
00:37:01,760 --> 00:37:06,359
Sapendo che devo andare
a fare il quiz, sono molto delusa.
646
00:37:06,440 --> 00:37:07,760
Che carino.
647
00:37:08,280 --> 00:37:10,160
Mi siederò accanto ad Alex.
648
00:37:10,240 --> 00:37:12,760
Quell'esonero doveva essere nostro.
649
00:37:13,440 --> 00:37:17,680
Ancora una volta, Jacob ha rovinato
una missione per sembrare sospetto.
650
00:37:20,400 --> 00:37:21,240
Roba buona.
651
00:37:21,880 --> 00:37:23,960
Non credo che gli importasse.
652
00:37:24,520 --> 00:37:26,120
È un cambio di passo.
653
00:37:27,640 --> 00:37:29,480
Sono sicura che non è la talpa.
654
00:37:29,560 --> 00:37:33,440
Ma stasera lo smaschererò
e tutto il gruppo saprà cos'ha in mente.
655
00:37:34,160 --> 00:37:37,839
Compagno,
sto per buttarti sotto un treno.
656
00:37:38,560 --> 00:37:40,400
- Ciao, ragazzi.
- Ehi.
657
00:37:40,480 --> 00:37:42,520
- Come state tutti?
- Bene.
658
00:37:44,560 --> 00:37:45,600
Joi?
659
00:37:47,200 --> 00:37:50,160
- Posso essere sincera?
- Non chiediamo altro.
660
00:37:51,080 --> 00:37:53,120
Sono un po' frustrata. Davvero.
661
00:37:53,200 --> 00:37:57,839
Guardo Jacob negli occhi
e sono pronta a segnare un punto per me.
662
00:37:57,920 --> 00:37:59,960
Jacob, tu...
663
00:38:01,120 --> 00:38:04,960
fai un casino in molte missioni
e passi inosservato.
664
00:38:05,040 --> 00:38:09,160
Nessuno punta mai il dito
contro di te, ma ora lo faccio io.
665
00:38:11,440 --> 00:38:14,160
Dico le cose come stanno.
Non mi fido di te.
666
00:38:15,120 --> 00:38:17,400
E il mio istinto mi dice che...
667
00:38:18,359 --> 00:38:19,920
sei la talpa di merda.
668
00:38:23,640 --> 00:38:24,799
Ok!
669
00:38:26,960 --> 00:38:30,680
Cerco di migliorare il mio gioco.
Sono qui per la mia famiglia.
670
00:38:31,839 --> 00:38:35,240
Sarò io a vincere e rimanere in campo.
671
00:38:35,319 --> 00:38:37,160
Via con i fuochi d'artificio.
672
00:39:27,720 --> 00:39:29,720
Sottotitoli: Christian Bisi