1 00:00:06,720 --> 00:00:09,920 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:13,600 --> 00:00:15,639 Il gioco si basa sulla fiducia. 3 00:00:16,239 --> 00:00:17,480 Ci arrivi? 4 00:00:17,560 --> 00:00:18,640 Non ancora. 5 00:00:19,560 --> 00:00:22,439 Nella gabbia c'è la chiave che apre i lucchetti. 6 00:00:23,320 --> 00:00:28,480 Se scappate tutti, vincerete 20.000 $ e passerete la notte nel lusso. 7 00:00:29,799 --> 00:00:34,879 Ma accanto alla chiave c'è un esonero dalla prossima eliminazione. 8 00:00:34,960 --> 00:00:38,160 Se lo prendete dalla gabbia, i soldi sono andati. 9 00:00:38,239 --> 00:00:44,440 E chi rimane passerà una notte al freddo sul pavimento. 10 00:00:44,520 --> 00:00:45,879 Sono 20.000 $ facili. 11 00:00:45,960 --> 00:00:49,000 Nessuno accetti l'esonero. Andiamocene tutti da qui. 12 00:00:55,320 --> 00:00:57,400 La prima persona. 13 00:00:59,279 --> 00:01:01,000 Hai preso l'esonero? 14 00:01:04,759 --> 00:01:06,600 Oh, cazzo. 15 00:01:06,679 --> 00:01:08,399 È crudele. 16 00:01:09,000 --> 00:01:13,680 Sembra che Kesi avrà l'hotel tutto per sé. 17 00:01:14,880 --> 00:01:16,360 {\an8}Buon per te, Kesi. 18 00:01:17,119 --> 00:01:19,160 È la mia sospettata numero uno, 19 00:01:19,240 --> 00:01:20,920 quindi questo lo conferma. 20 00:01:21,000 --> 00:01:23,720 Probabilmente non si sentiva sicura nel quiz. 21 00:01:24,440 --> 00:01:26,720 Non credevo che potesse farlo. 22 00:01:26,800 --> 00:01:32,560 Ho freddo. Sono arrabbiata. Voglio torcere il collo a Kesi. 23 00:01:32,640 --> 00:01:34,960 Devo stare molto attenta a lei. 24 00:01:35,040 --> 00:01:39,920 {\an8}Non lascerei mai nessuno su un pavimento freddo per un esonero. 25 00:01:42,399 --> 00:01:44,800 Certo che volevo i 20.000 dollari. 26 00:01:44,880 --> 00:01:48,839 Ma se non avessi preso l'esonero, l'avrebbe fatto qualcun altro. 27 00:01:49,440 --> 00:01:50,640 {\an8}Non mi dispiace. 28 00:01:51,520 --> 00:01:52,839 {\an8}E non me ne pento. 29 00:01:55,119 --> 00:01:57,240 Ma che ha fatto Kesi? Non ci credo. 30 00:01:57,320 --> 00:01:59,839 Mi fidavo più di lei che di altri 31 00:01:59,919 --> 00:02:01,479 e non ho votato per loro. 32 00:02:01,559 --> 00:02:02,640 Guarda dove siamo. 33 00:02:03,880 --> 00:02:07,559 {\an8}Kesi è qui per giocare. Fa sul serio. 34 00:02:08,519 --> 00:02:11,760 Se è lei la talpa, è palese e ovvio. 35 00:02:11,840 --> 00:02:16,200 Ma proprio per questo non credo che sia la talpa. 36 00:02:16,280 --> 00:02:17,320 Andiamo. 37 00:02:17,400 --> 00:02:20,959 Quando Alex ha annunciato le regole, sapeva che l'avrebbe preso. 38 00:02:21,040 --> 00:02:21,959 Assolutamente. 39 00:02:22,040 --> 00:02:25,720 Non mi fido di Kesi. È davvero un'ottima attrice. 40 00:02:25,799 --> 00:02:29,480 {\an8}Non pensavo che mi avrebbe lasciato lì. Ma l'ha fatto. 41 00:02:30,040 --> 00:02:31,600 Non sospetti di lei? 42 00:02:31,680 --> 00:02:33,799 Sai una cosa? È quello che è. 43 00:02:33,880 --> 00:02:36,440 Guardo le cose con un ottica nuova. 44 00:02:36,519 --> 00:02:41,120 Voglio bene a Kesi, ma non posso fidarmi di lei. 45 00:02:52,880 --> 00:02:56,080 Il potere dell'esonero ha di nuovo diviso i giocatori 46 00:02:56,160 --> 00:02:58,120 e la squadra ha perso i soldi. 47 00:02:58,200 --> 00:03:02,480 Ma dopo una notte di riposo in un hotel di lusso per qualcuno 48 00:03:03,080 --> 00:03:05,840 e una lunga notte sul pavimento per gli altri... 49 00:03:05,920 --> 00:03:07,239 Fa freddo qui dentro. 50 00:03:07,320 --> 00:03:08,760 Devo fare pipì. 51 00:03:09,280 --> 00:03:14,040 ...è ora che il gruppo si riunisca e capisca cos'è andato storto. 52 00:03:15,280 --> 00:03:18,720 Devo sostenere la mia decisione. Non posso nascondermi. 53 00:03:18,799 --> 00:03:21,160 Il fatto che la gente si fidasse di me 54 00:03:22,040 --> 00:03:24,360 mi ha permesso di mentire così bene. 55 00:03:34,679 --> 00:03:36,600 - Ciao. - Buongiorno. 56 00:03:36,679 --> 00:03:37,519 Buongiorno. 57 00:03:38,119 --> 00:03:39,360 Hai un bell'aspetto. 58 00:03:39,440 --> 00:03:41,799 Spero capiscano 59 00:03:41,880 --> 00:03:44,640 che non c'è stata cattiveria. 60 00:03:46,760 --> 00:03:49,119 - Come state? - Come credi che stiamo? 61 00:03:49,720 --> 00:03:52,280 Non so, per questo chiedo. Non oso immaginare. 62 00:03:53,320 --> 00:03:54,959 - Posso farti una domanda? - Sì. 63 00:03:55,040 --> 00:03:57,840 Perché te ne sei andata senza dire niente? 64 00:03:57,920 --> 00:03:59,280 Hai preso l'esonero. 65 00:04:00,079 --> 00:04:03,000 Ci hai fatto un mezzo sorriso e te ne sei andata. 66 00:04:04,480 --> 00:04:06,280 Perché non ti sei scusata? 67 00:04:07,160 --> 00:04:10,280 È difficile guardare qualcuno negli occhi sei l'hai fregato. 68 00:04:10,359 --> 00:04:11,920 Ora vi guardo negli occhi. 69 00:04:13,040 --> 00:04:16,839 Kesi, ho scelto te perché so che fai squadra. 70 00:04:17,640 --> 00:04:19,479 È dura da mandar giù. 71 00:04:19,560 --> 00:04:21,279 Sono arrabbiata con me stessa. 72 00:04:22,720 --> 00:04:27,320 Non credo che abbiamo mai avuto davvero l'opportunità 73 00:04:27,400 --> 00:04:29,479 di vincere 20.000 dollari, ieri. 74 00:04:29,560 --> 00:04:32,960 Se non ero io, pensavo che sarebbe stato qualcun altro. 75 00:04:33,039 --> 00:04:36,240 Comunque, ben giocato. Questo è un gioco fino in fondo. 76 00:04:36,320 --> 00:04:40,919 Ti sei difesa bene, quindi tanto di cappello. 77 00:04:41,000 --> 00:04:43,520 Sono stanca. Devo andare. 78 00:04:43,599 --> 00:04:46,880 Faccio un pisolino e... vado a ripulirmi. 79 00:04:46,960 --> 00:04:49,479 - Fatti una doccia, scaldati. - Sì, a dopo. 80 00:04:50,080 --> 00:04:53,039 Non è stato bello, ma sapevo che andava fatto. 81 00:04:53,800 --> 00:04:58,479 Gli esoneri sono una garanzia per passare al turno successivo, 82 00:04:58,560 --> 00:05:03,240 per giocare ancora, per trovare la talpa e vincere il gioco. 83 00:05:04,120 --> 00:05:05,440 Puoi giocare per soldi 84 00:05:05,520 --> 00:05:08,919 ma se non vinci, alla fine fai soldi per qualcun altro. 85 00:05:19,840 --> 00:05:22,400 Credo che la tensione sia alta nella stanza. 86 00:05:22,919 --> 00:05:25,919 Tutti vogliono essere negli ultimi sei. 87 00:05:27,000 --> 00:05:29,400 L'esonero rende il quiz più difficile. 88 00:05:29,479 --> 00:05:30,800 E... 89 00:05:33,200 --> 00:05:34,440 sono agitata. 90 00:05:36,359 --> 00:05:40,520 Non voglio andare a casa stasera. Questo gioco è tutto per me. 91 00:05:41,520 --> 00:05:46,560 Ma non importa quanto sei preparato, in questi quiz può succedere di tutto. 92 00:05:46,640 --> 00:05:50,440 Una risposta sbagliata potrebbe decidere se resti o se te ne vai. 93 00:05:51,039 --> 00:05:53,520 Devo essere perfetto. 94 00:05:58,320 --> 00:05:59,479 Allora... 95 00:06:00,760 --> 00:06:01,919 ragazzi. 96 00:06:03,160 --> 00:06:06,280 Nel complesso, vi sono piaciute le Blue Mountains? 97 00:06:06,359 --> 00:06:07,280 È stato bello. 98 00:06:08,400 --> 00:06:12,680 {\an8}Il montepremi ora è di 49.500 dollari. 99 00:06:13,240 --> 00:06:15,200 {\an8}Abbiamo perso 30.000 dollari. 100 00:06:15,960 --> 00:06:18,120 La talpa è ancora in gioco. 101 00:06:20,080 --> 00:06:25,120 Casey si mette sempre in una posizione in cui fa un passo indietro 102 00:06:25,200 --> 00:06:29,400 per osservare gli altri che sabotano o sbagliano 103 00:06:29,479 --> 00:06:32,880 {\an8}e non essere mai sospettata di nulla. 104 00:06:34,200 --> 00:06:36,479 {\an8}Una posizione fantastica per la talpa. 105 00:06:38,200 --> 00:06:41,479 Siamo alla prossima eliminazione. 106 00:06:41,560 --> 00:06:44,919 Vi verrà chiesto di fare un quiz con 20 domande 107 00:06:45,000 --> 00:06:47,599 su chi credete sia la talpa. 108 00:06:48,599 --> 00:06:51,840 Chi sbaglia più risposte 109 00:06:51,919 --> 00:06:54,680 sarà eliminato immediatamente. 110 00:06:55,799 --> 00:06:59,120 Tutti tranne te, Kesi. 111 00:06:59,200 --> 00:07:04,520 Hai scelto l'esonero ieri sera, quindi sei salva dall'eliminazione. 112 00:07:07,520 --> 00:07:08,799 Mettiamoci al lavoro. 113 00:07:09,640 --> 00:07:11,120 Che il quiz abbia inizio. 114 00:07:20,680 --> 00:07:22,799 Sono molto agitato per il quiz. 115 00:07:24,280 --> 00:07:28,760 Se Kesi è la talpa, mi sembra di aver assistito a una mossa importante. 116 00:07:28,840 --> 00:07:30,560 Nessun esonero per noi. 117 00:07:31,479 --> 00:07:33,200 Niente soldi per il montepremi. 118 00:07:33,280 --> 00:07:34,880 Perdiamo tutti. 119 00:07:34,960 --> 00:07:36,440 È crudele. 120 00:07:36,520 --> 00:07:41,400 Detto questo, molti giocatori hanno fatto mosse sospette. 121 00:07:42,120 --> 00:07:44,680 E ho paura di puntare tutto su una persona. 122 00:07:47,200 --> 00:07:49,200 Ho passato due o tre ore a notte 123 00:07:49,280 --> 00:07:52,320 a ripercorrere ogni singolo evento del giorno. 124 00:07:52,400 --> 00:07:54,280 Ho avuto sospetti su Kesi. 125 00:07:54,919 --> 00:07:59,159 Ma nel quiz, credo che Casey sia l'opzione migliore. 126 00:07:59,960 --> 00:08:02,719 Se va bene a tutti, posso restare io? 127 00:08:02,799 --> 00:08:05,719 Preferisco lasciarlo andare e rimanere indietro. 128 00:08:06,560 --> 00:08:10,239 Lei, secondo me, gioca spesso come la talpa, 129 00:08:11,200 --> 00:08:13,640 ma non vuole farlo sembrare troppo ovvio. 130 00:08:15,599 --> 00:08:18,679 Il mio sospettato numero uno è Jacob. 131 00:08:19,320 --> 00:08:23,239 Per parte della missione di arrampicata si è spinto fino al traguardo. 132 00:08:23,320 --> 00:08:24,679 Arrivo, signore. 133 00:08:24,760 --> 00:08:28,679 Se è la talpa, sapeva di non avere 10.000 dollari nella borsa. 134 00:08:28,760 --> 00:08:30,880 Non mi fido affatto di Jacob. 135 00:08:31,719 --> 00:08:35,199 Al momento, sospetto ancora che Joi sia la talpa. 136 00:08:36,760 --> 00:08:41,320 Ma Casey è una donna molto sospetta. 137 00:08:41,400 --> 00:08:42,919 Nella missione in montagna 138 00:08:43,000 --> 00:08:46,920 pur avendo soldi nello zaino, ha quasi ceduto il posto due volte. 139 00:08:47,640 --> 00:08:49,800 "Solo tre giocatori possono attraversare. 140 00:08:49,880 --> 00:08:52,840 Una persona deve restare con lo zaino." 141 00:08:53,360 --> 00:08:54,760 Io voto me stessa. 142 00:08:54,840 --> 00:08:56,240 Se fosse lei la talpa, 143 00:08:56,320 --> 00:09:00,120 sarebbe quella che il gruppo meno si aspetta. 144 00:09:00,800 --> 00:09:03,680 I quiz diventano sempre più difficili. 145 00:09:04,400 --> 00:09:09,720 La mia strategia è di dividere le domande tra persone che ritengo sospette, 146 00:09:10,400 --> 00:09:14,000 suddividere il quiz, ma alla fine andare più pesante su Jacob. 147 00:09:15,000 --> 00:09:19,240 Mi sento abbastanza sicura. Ho studiato e sono preparata. 148 00:09:19,320 --> 00:09:22,839 Ma ho scelto le persone giuste per mettere in atto la strategia? 149 00:09:23,480 --> 00:09:25,640 Vedremo stasera, all'eliminazione. 150 00:09:30,800 --> 00:09:36,520 Ok, è arrivato il momento di rivelare i risultati del quiz. 151 00:09:36,600 --> 00:09:41,520 Quando invierò i risultati, un messaggio illuminerà lo schermo. 152 00:09:41,600 --> 00:09:46,680 Se è verde, significa che siete in salvo e restate in gioco. 153 00:09:46,760 --> 00:09:51,079 Ma se è rosso, significa che siete stati eliminati 154 00:09:51,839 --> 00:09:54,160 e dovete andarvene immediatamente. 155 00:09:55,839 --> 00:09:58,760 Inserirò i vostri nomi in ordine casuale. 156 00:10:01,920 --> 00:10:03,280 Il primo nome stasera... 157 00:10:04,800 --> 00:10:06,000 è Greg. 158 00:10:06,079 --> 00:10:07,199 NOME: GREG 159 00:10:20,079 --> 00:10:21,240 Un bel respiro. 160 00:10:22,480 --> 00:10:25,199 Un bel sospiro di sollievo, direi. 161 00:10:26,440 --> 00:10:27,480 È il turno... 162 00:10:28,280 --> 00:10:29,360 di Jacob. 163 00:10:48,400 --> 00:10:50,040 L'alba di un nuovo giorno. 164 00:10:50,959 --> 00:10:53,160 Speravo davvero che fosse verde, 165 00:10:53,240 --> 00:10:56,800 ma vederlo con i miei occhi 166 00:10:56,880 --> 00:10:58,440 è davvero un sollievo. 167 00:10:59,440 --> 00:11:02,560 La prossima persona che scoprirà il suo destino... 168 00:11:03,560 --> 00:11:04,640 è Joi. 169 00:11:16,800 --> 00:11:17,839 Ok. 170 00:11:18,480 --> 00:11:21,160 Il prossimo nome che inserirò... 171 00:11:22,079 --> 00:11:23,120 è Casey. 172 00:11:26,600 --> 00:11:29,560 Sono sicuro al 100%, sarà verde. 173 00:11:34,760 --> 00:11:37,520 Il telefono della talpa non diventa rosso. 174 00:11:43,920 --> 00:11:45,120 Cosa? 175 00:11:48,839 --> 00:11:49,880 Oh, mio Dio. 176 00:11:53,160 --> 00:11:54,000 Ok. 177 00:11:58,719 --> 00:11:59,560 Tutto ok? 178 00:12:01,120 --> 00:12:03,079 - Sono un po' sotto shock. - Già. 179 00:12:06,040 --> 00:12:08,240 Non voglio piangere. È stupido. 180 00:12:12,800 --> 00:12:13,920 Sto per vomitare. 181 00:12:14,920 --> 00:12:16,000 Mi sbagliavo. 182 00:12:16,839 --> 00:12:20,920 Se non avessi diviso i voti in questo quiz, avrei potuto essere io. 183 00:12:22,440 --> 00:12:24,560 Come stai? Dimmi che succede. 184 00:12:26,199 --> 00:12:29,880 Mi mancheranno ogni giorno e ogni sfida. 185 00:12:30,480 --> 00:12:34,400 Faccio un passo indietro e penso che questa è l'avventura di una vita. 186 00:12:35,560 --> 00:12:36,440 Stai bene? 187 00:12:36,520 --> 00:12:39,079 Devo digerire un po' di cose. 188 00:12:40,959 --> 00:12:42,640 - Buona fortuna, Casey. - Ok. 189 00:12:44,079 --> 00:12:45,760 - Fa buon viaggio. - Grazie. 190 00:12:47,440 --> 00:12:51,079 Uno dei miei più grandi sospettati è stato eliminato. 191 00:12:53,280 --> 00:12:54,680 E io sono ancora qui. 192 00:12:54,760 --> 00:12:58,120 Non significa che le mie risposte fossero giuste e le loro no. 193 00:12:58,199 --> 00:13:00,920 Significa che avevo una risposta giusta in più. 194 00:13:11,400 --> 00:13:14,120 Dopo gli alti e bassi delle Blue Mountains, 195 00:13:14,199 --> 00:13:18,680 per la prossima missione andiamo verso la famosa città portuale, 196 00:13:18,760 --> 00:13:19,599 Sydney. 197 00:13:20,880 --> 00:13:22,680 Oh, mio Dio. Ecco il ponte. 198 00:13:22,760 --> 00:13:24,240 Dov'è l'Opera House? 199 00:13:24,320 --> 00:13:25,400 - A sinistra. - Sì? 200 00:13:25,480 --> 00:13:28,000 - Oh, wow, eccola. - Wow, l'Opera House. 201 00:13:28,079 --> 00:13:30,000 È la prima volta che la vedo. 202 00:13:30,079 --> 00:13:31,199 È una bellezza. 203 00:13:31,280 --> 00:13:33,560 Ma non avremo tempo per visitare la città, 204 00:13:33,640 --> 00:13:37,480 perché in questo gioco la ricerca della talpa non si ferma mai. 205 00:13:38,320 --> 00:13:40,040 Ci sono due persone nell'auto, 206 00:13:40,120 --> 00:13:42,920 una è la vincitrice e una è la talpa. 207 00:13:43,000 --> 00:13:45,719 La talpa è sul sedile anteriore, centrale o posteriore? 208 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 Posteriore, direi. 209 00:13:47,640 --> 00:13:49,520 Ieri sera l'ho scampata bella. 210 00:13:49,599 --> 00:13:54,000 Poi ho realizzato. Se riesco a capire la risposta che mi ha tenuto in gioco, 211 00:13:54,079 --> 00:13:56,199 posso individuare la talpa. 212 00:13:57,000 --> 00:13:59,040 {\an8}Mi ha tenuto sveglio qualche ora. 213 00:13:59,959 --> 00:14:02,480 Avori è sveglia? Non l'ho sentita. 214 00:14:02,560 --> 00:14:05,719 - Respira ancora? - È solo molto stoica. 215 00:14:05,800 --> 00:14:07,760 Sono molto agitata. 216 00:14:07,839 --> 00:14:10,199 La talpa direbbe così. 217 00:14:11,040 --> 00:14:11,959 Zitto, Jacob. 218 00:14:12,640 --> 00:14:13,599 Non ci credo... 219 00:14:14,920 --> 00:14:17,040 Non mi fido minimamente di Jacob, 220 00:14:17,120 --> 00:14:19,400 ma non credo che sia la talpa. 221 00:14:19,479 --> 00:14:21,320 Il gruppo è molto piccolo. 222 00:14:21,400 --> 00:14:22,959 Ma è proprio bello. 223 00:14:23,040 --> 00:14:26,439 Sta facendo quello che deve per ingannare gli altri. 224 00:14:27,000 --> 00:14:30,719 Quindi sono disorientati e non vanno molto bene nei quiz. 225 00:14:30,800 --> 00:14:32,880 È un truffatore, un genio della truffa, 226 00:14:32,959 --> 00:14:36,120 {\an8}ma non gli permetterò di rubare un altro centesimo. 227 00:14:38,160 --> 00:14:39,000 Eccoci. 228 00:14:42,719 --> 00:14:44,240 Che posto è questo? 229 00:14:44,319 --> 00:14:45,680 È un museo d'arte? 230 00:14:45,760 --> 00:14:46,920 Ciao, ragazzi. 231 00:14:47,000 --> 00:14:47,839 Ciao, Alex. 232 00:14:47,920 --> 00:14:49,520 - Entrate pure. - Ehi. 233 00:14:49,599 --> 00:14:51,000 Li hai dipinti tu? 234 00:14:52,199 --> 00:14:54,000 Ci arriveremo tra un minuto. 235 00:14:54,079 --> 00:14:55,920 Sedetevi, radunatevi. 236 00:14:56,599 --> 00:14:58,240 Benvenuti a Sydney 237 00:14:58,319 --> 00:15:01,360 e congratulazioni per essere tra i primi sei. 238 00:15:02,360 --> 00:15:05,839 O dovrei dire, i primi cinque più una talpa. 239 00:15:06,800 --> 00:15:12,680 Ora, so che avete appena visto l'iconica Opera House di Sydney, 240 00:15:12,760 --> 00:15:16,040 che sembra uscita da una cartolina illustrata 241 00:15:16,120 --> 00:15:18,439 ed è una vera opera d'arte. 242 00:15:18,520 --> 00:15:20,360 Proprio come questi due quadri. 243 00:15:20,439 --> 00:15:23,360 O almeno uno di loro. 244 00:15:23,439 --> 00:15:24,439 Oh, no. 245 00:15:24,959 --> 00:15:27,839 Fate molta attenzione, giocatori. 246 00:15:28,680 --> 00:15:32,400 In questo gioco, riuscire a capire quando vi ingannano, 247 00:15:32,479 --> 00:15:37,439 dalla talpa o dagli altri giocatori, è essenziale per arrivare alla fine. 248 00:15:38,280 --> 00:15:41,280 E in questa missione farete proprio questo, 249 00:15:41,360 --> 00:15:43,599 cercare 250 00:15:43,680 --> 00:15:46,199 di individuare il falso. 251 00:15:50,000 --> 00:15:52,680 Uno di questi dipinti è autentico, 252 00:15:52,760 --> 00:15:56,640 un'opera d'arte di valore in mostra in questa galleria. 253 00:15:57,240 --> 00:15:59,719 E l'altro è un falso, 254 00:15:59,800 --> 00:16:02,520 creato dalla talpa. 255 00:16:03,199 --> 00:16:08,839 E non vale assolutamente nulla, tranne che per voi. 256 00:16:10,400 --> 00:16:14,319 {\an8}Un altro giorno nel nostro talpa-verso, a occuparci di un altro falso. 257 00:16:15,280 --> 00:16:18,280 Il primo compito in questa missione è semplice. 258 00:16:18,359 --> 00:16:23,760 Individualmente, dovete solo identificare il dipinto falso. 259 00:16:24,680 --> 00:16:28,000 Ora, prendetevi il tempo per riflettere. 260 00:16:28,760 --> 00:16:31,800 Scegliete con cura, perché i giocatori che indovinano 261 00:16:31,880 --> 00:16:35,319 vinceranno tutti una possibilità di assicurarsi l'esonero. 262 00:16:35,400 --> 00:16:37,319 - Wow. - Va bene? 263 00:16:37,880 --> 00:16:40,599 È importantissimo vincere l'esonero. 264 00:16:40,680 --> 00:16:44,520 Mi serve più tempo per osservare i giocatori di cui non mi fido. 265 00:16:45,040 --> 00:16:47,800 Significa che devo assolutamente indovinare. 266 00:16:48,800 --> 00:16:50,000 Bene, ragazzi. 267 00:16:50,079 --> 00:16:51,560 Discutete pure. 268 00:16:53,040 --> 00:16:56,400 Quello a sinistra, credo, potrebbe essere considerato 269 00:16:56,479 --> 00:16:58,240 un tipo di arte già vista, 270 00:16:58,319 --> 00:17:01,839 ma qualcosa che tutti conosciamo è valso milioni in passato. 271 00:17:02,599 --> 00:17:07,040 Però quello a destra è più moderno e lo vediamo sempre di più. 272 00:17:07,119 --> 00:17:09,399 Sì, ma uno dei più grandi artisti al mondo 273 00:17:09,480 --> 00:17:12,640 spruzza macchie a caso su edifici a caso. 274 00:17:12,720 --> 00:17:14,440 - Parli di Banksy? - Sì. 275 00:17:14,520 --> 00:17:15,760 - È vero. - Sì. 276 00:17:15,839 --> 00:17:18,760 {\an8}Jacob è decisamente nel mirino, 277 00:17:18,839 --> 00:17:23,480 perché non so quanti soldi abbia messo nel piatto dalla giungla. 278 00:17:24,119 --> 00:17:25,560 Porca puttana. 279 00:17:26,399 --> 00:17:27,399 Sono tutti qui. 280 00:17:27,919 --> 00:17:29,640 Oh, no! 281 00:17:29,720 --> 00:17:30,640 Nulla. 282 00:17:30,720 --> 00:17:34,040 Mi serve questo esonero perché mi serve più tempo. 283 00:17:34,120 --> 00:17:39,600 Se sono convinto che Kesi sia la talpa, devo escludere Jacob come sospettato. 284 00:17:39,680 --> 00:17:41,840 Ho guardato quello a sinistra. 285 00:17:41,919 --> 00:17:46,320 Per farlo basta prendere in mano una goccia di vernice acrilica 286 00:17:46,399 --> 00:17:49,120 e lanciarla sulla tela. 287 00:17:49,200 --> 00:17:54,399 Credo che si tenda a pensare che quello sia il falso. 288 00:17:54,480 --> 00:17:59,480 Perciò, voglio scegliere quello che non sembra troppo ovvio. 289 00:17:59,560 --> 00:18:02,480 Perché sembra fatto con gli stencil. 290 00:18:02,560 --> 00:18:05,720 Potrebbe significare: "Stop, non scegliete questo quadro". 291 00:18:05,800 --> 00:18:09,840 Ma la talpa crede che penseremo questo e faremo una cosa diversa? 292 00:18:10,520 --> 00:18:14,440 È davvero... È davvero difficile riconoscere il falso. 293 00:18:14,520 --> 00:18:17,520 Bene, ragazzi. Avete deciso? 294 00:18:18,240 --> 00:18:19,560 Iniziamo da te, Jacob. 295 00:18:19,640 --> 00:18:21,000 Quale è falso? 296 00:18:22,520 --> 00:18:25,560 Credo che quello a destra sia il falso. 297 00:18:25,640 --> 00:18:28,120 Potrebbe essere arte di strada moderna, 298 00:18:28,960 --> 00:18:31,480 ma non credo sia autentico. 299 00:18:31,560 --> 00:18:34,560 Ho la sensazione che sia quello il falso 300 00:18:34,640 --> 00:18:36,240 e confermo quello. 301 00:18:36,320 --> 00:18:37,200 Greg? 302 00:18:37,280 --> 00:18:42,320 Mi sembra che quello a sinistra sia stato fatto dalla talpa. 303 00:18:42,399 --> 00:18:45,159 È solo una goccia di vernice acrilica. 304 00:18:45,240 --> 00:18:47,320 Sembra anche un po' disordinato. 305 00:18:47,399 --> 00:18:52,440 Forse rappresentiamo tutti un colore, sono gli ultimi o cinque o sei giocatori. 306 00:18:53,040 --> 00:18:54,640 Quello a sinistra è falso. 307 00:18:54,720 --> 00:18:56,679 Due voti per il quadro a destra. 308 00:18:56,760 --> 00:18:58,760 Due voti per il quadro a sinistra. 309 00:18:59,240 --> 00:19:03,200 Quello a sinistra è autentico e quello a destra è falso. 310 00:19:03,280 --> 00:19:08,280 Il messaggio letterale è: "Stop, non scegliere. Non scegliere questo". 311 00:19:08,800 --> 00:19:09,840 Will? 312 00:19:09,919 --> 00:19:13,080 Quello a destra è autentico. Scelgo quello a sinistra. 313 00:19:13,159 --> 00:19:15,760 Quello a destra è autentico. Siete tre a tre. 314 00:19:16,399 --> 00:19:17,800 Ok, per conferma, 315 00:19:18,520 --> 00:19:22,480 Kesi, Will e Greg, avete detto che il quadro a sinistra è falso. 316 00:19:25,840 --> 00:19:30,520 Jacob, Joi e Avori, avete detto che il quadro a destra è falso. 317 00:19:32,200 --> 00:19:33,880 Siete pronti a scoprirlo? 318 00:19:33,960 --> 00:19:34,800 - Sì. - Sì. 319 00:19:35,480 --> 00:19:38,520 Ok. Tra pochi secondi, 320 00:19:38,600 --> 00:19:42,399 l'opera d'arte della talpa si autodistruggerà. 321 00:19:44,600 --> 00:19:45,440 Come? 322 00:19:45,520 --> 00:19:46,679 Ok. 323 00:19:56,520 --> 00:19:57,360 Lo sapevo. 324 00:19:58,720 --> 00:19:59,880 Cavolo, lo sapevo. 325 00:19:59,960 --> 00:20:02,159 Kesi, Will e Greg. 326 00:20:02,240 --> 00:20:05,120 Purtroppo siete stati truffati. 327 00:20:05,800 --> 00:20:09,520 Oh, mio Dio. Sono molto sorpreso. 328 00:20:10,200 --> 00:20:14,280 Indovina chi sbagliava? Non ho possibilità di esonero. 329 00:20:14,360 --> 00:20:16,480 Non le ho mai avute e forse non le avrò mai. 330 00:20:17,080 --> 00:20:20,040 Jacob, Joi e Avori, congratulazioni. 331 00:20:20,679 --> 00:20:24,960 Stasera, come squadra, potrete vincere il premio più prezioso, 332 00:20:25,040 --> 00:20:28,280 un esonero che vi porterà al prossimo turno. 333 00:20:29,000 --> 00:20:32,880 Per vincere dovrete solo ingannare gli altri tre giocatori 334 00:20:32,960 --> 00:20:36,480 con una storia, in un gioco di due verità e una bugia. 335 00:20:36,560 --> 00:20:37,800 Preparatevi. 336 00:20:39,280 --> 00:20:42,280 Per il resto di voi, un'occasione per riscattarvi. 337 00:20:42,360 --> 00:20:44,600 Li sentirete raccontare le loro storie 338 00:20:44,679 --> 00:20:47,679 e due saranno vere, una sarà una bugia. 339 00:20:48,360 --> 00:20:54,480 Interrogateli, scoprite chi mente e il gruppo vincerà 20.000 dollari 340 00:20:55,480 --> 00:20:57,000 per il montepremi. 341 00:20:57,600 --> 00:21:00,040 Una somma non insignificante. 342 00:21:00,640 --> 00:21:02,360 Avrete molte domande. 343 00:21:02,440 --> 00:21:04,080 Nel frattempo, 344 00:21:04,159 --> 00:21:08,600 {\an8}narratori, c'è un'auto fuori che aspetta ognuno di voi, 345 00:21:08,679 --> 00:21:10,880 {\an8}dove tutto vi sarà spiegato. 346 00:21:10,960 --> 00:21:13,560 {\an8}Interrogatori, tornate in hotel, 347 00:21:14,159 --> 00:21:17,000 {\an8}accomodatevi e passate una bella serata. 348 00:21:17,560 --> 00:21:18,880 - Grazie. - Grazie. 349 00:21:20,040 --> 00:21:24,240 Sento di aver dato il massimo ed è ora di spiccare. 350 00:21:24,320 --> 00:21:26,120 È il mio momento da MVP. 351 00:21:26,200 --> 00:21:29,600 Datemi l'anello e i soldi. Andiamo. 352 00:21:34,120 --> 00:21:38,720 {\an8}Narratori, ognuno di voi raggiungerà un luogo segreto, 353 00:21:38,800 --> 00:21:41,720 {\an8}dove due di voi passeranno una notte indimenticabile. 354 00:21:43,800 --> 00:21:47,080 {\an8}Uno di voi, però non farà assolutamente niente. 355 00:21:48,399 --> 00:21:49,240 {\an8}Ok. 356 00:21:49,760 --> 00:21:54,520 Niente, se non inventare una storia da raccontare agli interrogatori. 357 00:21:55,439 --> 00:21:56,760 Quale sarà? 358 00:21:57,720 --> 00:22:01,720 Domani dovrete solo raccontare la vostra serata. 359 00:22:01,800 --> 00:22:04,520 Che sia la verità o una menzogna. 360 00:22:04,600 --> 00:22:07,439 Oddio, già non si fidano di me. 361 00:22:08,600 --> 00:22:11,960 Se, come squadra, riuscirete a camuffare la bugia, 362 00:22:12,040 --> 00:22:14,720 allora tutti e tre potrete vincere un esonero, 363 00:22:14,800 --> 00:22:18,159 ma al costo di 20.000 dollari. 364 00:22:18,880 --> 00:22:20,679 Voglio davvero quell'esonero. 365 00:22:21,480 --> 00:22:26,080 Quindi, come si dice, non lasciate che i fatti ostacolino una buona storia. 366 00:22:26,720 --> 00:22:29,280 Voglio... Voglio l'esonero! 367 00:22:31,439 --> 00:22:35,240 Mentire è diventato più facile man mano che il gioco va avanti. 368 00:22:35,320 --> 00:22:39,159 Non le considero bugie, le considero solo parte del gioco. 369 00:22:39,240 --> 00:22:42,399 Ho raccontato tante balle, ho complottato e tramato. 370 00:22:42,480 --> 00:22:45,919 Se sono io a mentire, non lo capiranno mai. 371 00:22:46,000 --> 00:22:46,840 Come? 372 00:22:48,320 --> 00:22:49,640 È snervante. 373 00:22:49,720 --> 00:22:51,960 Mi piacerebbe molto avere l'esonero. 374 00:22:52,040 --> 00:22:54,919 Ho idee per la talpa. Non ho ristretto il campo. 375 00:22:55,000 --> 00:22:58,040 Ma il problema è che potrebbe cambiare così. 376 00:22:58,120 --> 00:22:59,280 Oddio. 377 00:23:01,600 --> 00:23:04,080 Mi sto innervosendo. Ci serve l'esonero. 378 00:23:04,159 --> 00:23:08,399 Anche se siamo separati, dobbiamo fare squadra per vincere l'esonero. 379 00:23:08,960 --> 00:23:10,760 Anche se dici la verità, 380 00:23:10,840 --> 00:23:13,840 puoi fingere di essere un po' vago per disorientarli. 381 00:23:13,919 --> 00:23:16,040 Conoscete me e gli esoneri. 382 00:23:16,120 --> 00:23:17,840 Si fa sul serio, cavolo. 383 00:23:23,600 --> 00:23:26,000 Mentre i narratori creavano ricordi, 384 00:23:26,080 --> 00:23:29,679 per il resto dei giocatori è stata una notte insonne in hotel. 385 00:23:30,880 --> 00:23:34,320 {\an8}- Qualcuno vuole succo d'arancia? - È tutto caffè qui. 386 00:23:34,399 --> 00:23:36,800 {\an8}Non versare fuori. Preso. 387 00:23:37,399 --> 00:23:40,080 {\an8}- Oh mio Dio. - L'attesa mi snerva. 388 00:23:40,159 --> 00:23:42,720 {\an8}Pensi che indosseranno i vestiti di ieri? 389 00:23:42,800 --> 00:23:43,640 {\an8}Sarà meglio. 390 00:23:44,600 --> 00:23:48,200 Quando ci ritroveremo con loro, dobbiamo lasciarli parlare. 391 00:23:49,120 --> 00:23:50,919 Due verità e una bugia. 392 00:23:51,560 --> 00:23:53,760 Sta a noi decidere chi mente. 393 00:23:54,280 --> 00:23:57,280 {\an8}Sono sicura che Will, Greg e io possiamo farcela, 394 00:23:57,360 --> 00:23:58,560 {\an8}ma serve un piano. 395 00:23:58,640 --> 00:24:01,439 Dobbiamo farci raccontare la storia una volta. 396 00:24:01,520 --> 00:24:05,200 Fare domande precise. A che ora? Quante persone? 397 00:24:05,280 --> 00:24:08,120 - Domande molto specifiche. - Piccoli dettagli. 398 00:24:08,200 --> 00:24:10,840 - Poi chiedere di raccontare di nuovo. - Sì. 399 00:24:10,919 --> 00:24:12,840 È facile mentire una volta, 400 00:24:13,800 --> 00:24:15,760 ma è difficile continuare a farlo. 401 00:24:16,640 --> 00:24:19,760 La mia strategia per l'interrogatorio è iniziare piano 402 00:24:19,840 --> 00:24:22,120 e poi passare alle domande spietate. 403 00:24:22,200 --> 00:24:26,280 Se mi lasciate fare le domande, vedrete tre persone contorcersi. 404 00:24:26,919 --> 00:24:29,360 Le mie abilità sono perfette per la missione. 405 00:24:29,439 --> 00:24:31,200 Quando modero i focus group, 406 00:24:31,280 --> 00:24:35,720 {\an8}so fare un interrogatorio da poliziotto buono e da poliziotto cattivo. 407 00:24:37,720 --> 00:24:40,679 - Buongiorno. - Ahi, ahi, ahi! 408 00:24:40,760 --> 00:24:42,720 - Benvenuta al brunch. - Buongiorno. 409 00:24:42,800 --> 00:24:44,560 Tutte le mie cose preferite. 410 00:24:44,640 --> 00:24:46,520 Ditemi com'è andata la nottata. 411 00:24:47,439 --> 00:24:51,320 Ci chiediamo dove siano gli altri tre giocatori. 412 00:24:52,040 --> 00:24:54,200 - Ho fatto fatica a dormire. - Sì? 413 00:24:54,280 --> 00:24:56,360 Cose come questa mi stressano. 414 00:24:56,439 --> 00:24:58,439 - Non ti sta bene? - Per niente. 415 00:24:58,520 --> 00:25:01,280 - Io aspetto solo l'inevitabile. - Ok. 416 00:25:02,080 --> 00:25:05,120 Ragazzi, è ora che i narratori 417 00:25:05,200 --> 00:25:07,399 tornino a raccontarvi la loro serata. 418 00:25:07,960 --> 00:25:11,240 Ed è compito vostro individuare la bugia. 419 00:25:12,240 --> 00:25:16,199 Chi mente? È una domanda da 20.000 dollari. 420 00:25:16,280 --> 00:25:20,280 E con l'esonero in ballo per l'intera squadra, 421 00:25:20,360 --> 00:25:24,640 anche chi dice la verità potrebbe cercare di ingannarvi. 422 00:25:25,320 --> 00:25:26,360 Che c'è di nuovo? 423 00:25:26,439 --> 00:25:30,840 Mangiate sabotaggio e inganno a colazione. 424 00:25:30,919 --> 00:25:32,360 Ce la potete fare. 425 00:25:33,800 --> 00:25:36,880 Questa è sicuramente l'occasione più ghiotta. 426 00:25:36,960 --> 00:25:41,720 Credo sarà la prima volta in cui la talpa dovrà impegnarsi, 427 00:25:41,800 --> 00:25:47,120 {\an8}perché è più facile individuare qualcuno che cerca di fallire intenzionalmente. 428 00:25:48,800 --> 00:25:53,000 Ok, il primo a raccontarvi la sua serata sarà Jacob. 429 00:25:55,120 --> 00:25:56,480 Siamo vestiti uguali. 430 00:25:56,560 --> 00:25:58,679 Mi sembra di essere in un talk show. 431 00:25:58,760 --> 00:26:00,199 Da quanto tempo. 432 00:26:00,280 --> 00:26:01,240 Ciao. 433 00:26:01,800 --> 00:26:05,159 {\an8}Voglio disperatamente questo esonero. 434 00:26:05,240 --> 00:26:06,120 {\an8}Voglio... 435 00:26:07,000 --> 00:26:11,120 {\an8}Voglio tenere quella carta in mano, presentarla ad Alex e dire: 436 00:26:11,199 --> 00:26:12,080 {\an8}"Tocca a me". 437 00:26:12,720 --> 00:26:16,960 Non ho paura di queste persone. Forse pensano di essere intelligenti, ma... 438 00:26:17,040 --> 00:26:18,600 sono intelligente anch'io. 439 00:26:19,159 --> 00:26:21,520 - Ti sei fatto la doccia? - Sì. 440 00:26:22,080 --> 00:26:23,159 Me lo chiedevo. 441 00:26:23,760 --> 00:26:25,040 Raccontaci, Jacob. 442 00:26:25,120 --> 00:26:28,560 Appena uscito dalla galleria sono salito su un'auto, 443 00:26:28,640 --> 00:26:32,120 sono sceso in un edificio e dentro non c'era niente, 444 00:26:32,199 --> 00:26:36,040 tranne un tavolo in mezzo e una sedia. 445 00:26:36,120 --> 00:26:39,480 Così mi siedo e l'unica cosa su questo tavolo 446 00:26:39,560 --> 00:26:44,600 era uno di quei piatti d'argento con il coperchio sopra 447 00:26:44,679 --> 00:26:47,159 e una brocca di vetro piene d'acqua. 448 00:26:47,240 --> 00:26:50,199 Poi esce un cameriere. 449 00:26:51,199 --> 00:26:55,800 Toglie il coperchio dal piatto e sotto, 450 00:26:57,120 --> 00:26:59,919 l'unico modo per descriverlo è, tipo, 451 00:27:00,000 --> 00:27:04,679 un gigantesco bruco bianco senza peluria. 452 00:27:06,080 --> 00:27:10,080 - Cosa indossava il cameriere? - Nero con un grembiule bianco. 453 00:27:10,159 --> 00:27:14,919 A questo punto, mi dice che si chiama larva dell'acacia. 454 00:27:15,000 --> 00:27:19,399 È una prelibatezza aborigena. 455 00:27:19,480 --> 00:27:24,320 Quindi la prendo e le stacco la testa, la sputo e me la lancio in bocca. 456 00:27:25,840 --> 00:27:28,080 E poi ho bevuto tutta la brocca d'acqua. 457 00:27:28,159 --> 00:27:31,720 E quindi non è stato così orribile. 458 00:27:31,800 --> 00:27:34,560 - È la fine della storia? - Sì. 459 00:27:34,640 --> 00:27:36,159 Quanto è durato il viaggio? 460 00:27:36,800 --> 00:27:38,199 Cinque, dieci minuti. 461 00:27:38,280 --> 00:27:40,240 Quanta acqua hai bevuto? 462 00:27:40,320 --> 00:27:43,240 L'ho bevuta tutta. Era disgustoso. Ero... 463 00:27:43,320 --> 00:27:45,040 Hai detto che non era così male. 464 00:27:45,120 --> 00:27:47,080 Si vede subito... 465 00:27:48,199 --> 00:27:50,159 dalla faccia, che sta mentendo. 466 00:27:50,760 --> 00:27:56,040 Quando cerchi di tenere insieme una bugia, la cosa peggiore di cui devi preoccuparti 467 00:27:56,120 --> 00:27:59,560 sono i dettagli descrittivi che devi ripetere. 468 00:28:00,280 --> 00:28:01,439 Aveva un buon sapore, 469 00:28:01,520 --> 00:28:05,360 ma era solo il fatto di avere un insetto gigante in bocca. 470 00:28:06,000 --> 00:28:09,120 La talpa dovrebbe sentirsi sempre più vulnerabile, 471 00:28:09,199 --> 00:28:13,120 perché potrebbe rimanere impigliata nella sua rete di bugie. 472 00:28:13,199 --> 00:28:16,919 Jacob, grazie per averci raccontato di aver mangiato una larva. 473 00:28:17,000 --> 00:28:19,800 Puoi andare. Grazie, Jacob. 474 00:28:19,880 --> 00:28:22,040 Va bene. Beh, grazie, ragazzi. 475 00:28:22,120 --> 00:28:24,679 Sono molto sospettoso di Jacob. 476 00:28:24,760 --> 00:28:29,199 Diciamo che non credo mai a quello che dice. 477 00:28:29,280 --> 00:28:32,080 Ha iniziato a tremare a metà. 478 00:28:32,159 --> 00:28:34,840 Kesi è ancora la mia principale sospettata, 479 00:28:34,919 --> 00:28:38,439 ma non credo di poter ancora escludere Jacob. 480 00:28:38,520 --> 00:28:41,600 Non saltiamo alle conclusioni. Teniamolo presente. 481 00:28:43,439 --> 00:28:46,600 La prossima giocatrice a raccontarvi la serata è Joi. 482 00:28:48,959 --> 00:28:50,360 Hai un aspetto fresco. 483 00:28:51,159 --> 00:28:52,040 Mi sento fresca. 484 00:28:52,120 --> 00:28:53,679 - Ciao, Joi. Siediti. - Ciao. 485 00:28:53,760 --> 00:28:55,040 Voglio vincere. 486 00:28:55,120 --> 00:28:59,080 E farò di tutto per vincere. 487 00:28:59,159 --> 00:29:01,879 Il mio obiettivo principale è depistare tutti 488 00:29:01,959 --> 00:29:05,040 {\an8}e cercare di non guardarli in faccia, negli occhi. 489 00:29:06,240 --> 00:29:10,120 Allora, ieri sera sono scesa da un'auto. 490 00:29:10,199 --> 00:29:12,760 Ho camminato lungo un breve marciapiede. 491 00:29:12,840 --> 00:29:16,360 Mi hanno detto di chiudere gli occhi e allungare le mani così. 492 00:29:16,439 --> 00:29:20,360 Qualcuno mi ha messo qualcosa sulle spalle. 493 00:29:20,439 --> 00:29:21,720 Ho aperto gli occhi 494 00:29:21,800 --> 00:29:25,280 e ho visto un pitone sul mio corpo. 495 00:29:27,159 --> 00:29:29,080 Quanto grande? Mi fai vedere? 496 00:29:29,159 --> 00:29:33,159 Non lo so. Era un grosso pitone. Sai che aspetto hanno i pitoni. 497 00:29:33,240 --> 00:29:36,919 Ha iniziato a girare intorno al mio corpo, nei capelli. 498 00:29:37,000 --> 00:29:38,919 La testa era nella mano sinistra o destra? 499 00:29:39,000 --> 00:29:39,959 Nella sinistra. 500 00:29:40,480 --> 00:29:41,800 Dov'era la coda? 501 00:29:42,399 --> 00:29:45,199 - Nella sinistra. - La coda era nella sinistra? 502 00:29:45,280 --> 00:29:48,679 La coda era nella destra. Scusate. La testa nella sinistra. 503 00:29:49,280 --> 00:29:50,360 L'ho detto bene? 504 00:29:51,399 --> 00:29:55,360 Coda, mano sinistra. Testa, mano destra. 505 00:29:55,439 --> 00:29:57,040 Testa, mano sinistra. 506 00:29:57,120 --> 00:29:58,360 Coda, mano destra. 507 00:29:58,439 --> 00:30:01,360 Mi stanno già interrogando con gli occhi. 508 00:30:01,439 --> 00:30:06,280 Will mi guarda in cagnesco. Kesi mi guarda con sospetto. 509 00:30:06,360 --> 00:30:08,760 Ed è ottimo per il mio gioco. 510 00:30:09,560 --> 00:30:10,919 Grazie mille, Joi. 511 00:30:11,000 --> 00:30:13,439 Una serata terrificante ed emozionante. 512 00:30:13,520 --> 00:30:14,760 Puoi andare. 513 00:30:16,120 --> 00:30:17,959 Il serpente era grosso così. 514 00:30:18,040 --> 00:30:20,159 Non ti passa tra i ricci così. 515 00:30:20,240 --> 00:30:21,199 Io le credo. 516 00:30:21,720 --> 00:30:25,919 - Ma ha detto che l'aveva nei capelli. - È la parte strana. 517 00:30:27,280 --> 00:30:29,000 Io le credo, cavolo. 518 00:30:29,720 --> 00:30:32,760 Ho sentito dalla sua voce che era molto sincera. 519 00:30:32,840 --> 00:30:34,959 O l'ha provata davvero bene... 520 00:30:36,520 --> 00:30:37,800 o dice la verità. 521 00:30:39,679 --> 00:30:40,800 Entra, Avori. 522 00:30:43,560 --> 00:30:45,040 L'unica cosa a cui penso 523 00:30:45,120 --> 00:30:46,959 è avere l'esonero. 524 00:30:47,040 --> 00:30:48,000 Ehi! 525 00:30:48,840 --> 00:30:51,320 Ho studiato psicologia al college, 526 00:30:51,399 --> 00:30:55,439 quindi so come si mente e come si finge di mentire. 527 00:30:56,320 --> 00:30:58,360 {\an8}Sembra una vittoria facile. 528 00:30:59,080 --> 00:31:00,080 Ok. 529 00:31:00,159 --> 00:31:04,280 Ieri sera ho avuto l'interessante l'opportunità 530 00:31:04,360 --> 00:31:07,840 di camminare sul fuoco a piedi nudi. 531 00:31:08,600 --> 00:31:09,959 Ero bendata. 532 00:31:10,040 --> 00:31:12,720 Sentivo l'odore del fuoco, il crepitio. 533 00:31:12,800 --> 00:31:15,639 E ho pensato: "Che diavolo sto per fare?" 534 00:31:16,360 --> 00:31:17,560 Hanno tolto la benda. 535 00:31:17,639 --> 00:31:20,280 Ho aperto gli occhi e c'era una distesa di fuoco. 536 00:31:20,360 --> 00:31:23,480 Mi sono bagnata i piedi, ho fatto un bel respiro 537 00:31:23,560 --> 00:31:25,520 e ho camminato come sulla sabbia calda. 538 00:31:25,600 --> 00:31:26,760 - Sul serio? - Sì. 539 00:31:26,840 --> 00:31:28,760 - Sì. Sul serio. - Sul serio? 540 00:31:28,840 --> 00:31:31,439 Ho camminato sui carboni ardenti a piedi nudi. 541 00:31:32,080 --> 00:31:32,919 È difficile. 542 00:31:33,000 --> 00:31:36,560 Ogni volta che Avori apre bocca, potrebbe mentire. 543 00:31:37,240 --> 00:31:39,399 Gioca bene, devo ammetterlo. 544 00:31:39,480 --> 00:31:41,919 Non ci si può mai fidare di lei e alla fine 545 00:31:42,000 --> 00:31:44,280 se è lei la talpa, sarò soddisfatto 546 00:31:44,360 --> 00:31:46,360 perché almeno ha senso. 547 00:31:46,879 --> 00:31:48,760 - Eri dentro o fuori? - Fuori. 548 00:31:49,600 --> 00:31:51,679 - Era giorno o notte? - Notte. 549 00:31:52,320 --> 00:31:54,600 Puoi togliere le scarpe e mostrarci i piedi? 550 00:31:55,879 --> 00:31:57,919 Come? No, non lo farò. 551 00:31:58,000 --> 00:32:00,679 - Non vuoi mostrarci i piedi? - Non sono ustionati. 552 00:32:00,760 --> 00:32:03,679 Ma c'è un punto che posso mostrarvi dopo. 553 00:32:03,760 --> 00:32:04,600 Ma non ora? 554 00:32:04,679 --> 00:32:08,159 Non mi tolgo le scarpe nel bel mezzo di una conversazione. 555 00:32:08,840 --> 00:32:10,639 C'è qualcosa che non ha senso. 556 00:32:11,120 --> 00:32:14,439 Avori mi sembra estremamente calcolatrice. 557 00:32:14,520 --> 00:32:16,120 Pensavo stesse mentendo. 558 00:32:16,919 --> 00:32:20,600 - Non ho ustioni nei piedi. - Hai detto che c'è un punto. 559 00:32:20,679 --> 00:32:23,800 C'è un punto che mi fa male. Non c'è un'ustione. 560 00:32:25,639 --> 00:32:26,919 Nessuno mi crede. 561 00:32:27,800 --> 00:32:29,560 Grazie mille, Avori. 562 00:32:29,639 --> 00:32:32,439 Sembra, almeno in teoria, una serata esaltante. 563 00:32:32,520 --> 00:32:34,280 Puoi andare. 564 00:32:37,080 --> 00:32:37,919 Io le credo. 565 00:32:39,080 --> 00:32:40,040 Le credi? 566 00:32:40,120 --> 00:32:42,320 Oh, sì. Al 100%. 567 00:32:42,399 --> 00:32:45,040 Credo proprio che Jacob sia il bugiardo. 568 00:32:45,120 --> 00:32:47,719 - Ah. - Non ci guardava nemmeno negli occhi. 569 00:32:47,800 --> 00:32:49,679 Non so se sono d'accordo. 570 00:32:49,760 --> 00:32:52,000 Direi che Avori mente. 571 00:32:52,080 --> 00:32:55,040 Sono in dubbio tra Jacob e Avori. 572 00:32:55,120 --> 00:32:58,639 Io credo a Joi. Non credo a Jacob o ad Avori. 573 00:32:58,719 --> 00:33:03,080 - Avori non può fare a meno di mentire. - Non pensiamoci troppo. Chi mente? 574 00:33:04,280 --> 00:33:07,240 Sono molto nervoso per questa decisione. 575 00:33:08,159 --> 00:33:12,280 Kesi sta cercando di allontanare il gruppo da Jacob. 576 00:33:12,360 --> 00:33:15,600 Se è la talpa, vorrebbe che perdessimo i soldi. 577 00:33:16,439 --> 00:33:19,840 Questa è l'unica missione in cui devo farmi sentire 578 00:33:19,919 --> 00:33:22,439 e mi sembra che vogliano zittirmi. 579 00:33:22,520 --> 00:33:26,480 Ok, giocatori. Chi pensate stia mentendo? 580 00:33:26,560 --> 00:33:28,480 Qual è la decisione del gruppo? 581 00:33:30,040 --> 00:33:30,919 Jacob. 582 00:33:31,000 --> 00:33:32,240 Kesi. 583 00:33:33,480 --> 00:33:34,320 Avori. 584 00:33:34,840 --> 00:33:36,040 Will? 585 00:33:38,280 --> 00:33:39,719 Lei dice la verità. 586 00:33:39,800 --> 00:33:41,199 Jacob è il bugiardo. 587 00:33:42,719 --> 00:33:43,719 Segui l'istinto. 588 00:33:44,360 --> 00:33:47,520 Credo sia piuttosto facile guidare una conversazione. 589 00:33:48,199 --> 00:33:51,199 Guidare un processo decisionale. 590 00:33:51,280 --> 00:33:55,399 Non volevo perdere perché mi fidavo di qualcun altro. 591 00:33:55,480 --> 00:33:58,919 Devi fidarti del tuo istinto a un certo punto. 592 00:33:59,000 --> 00:34:01,399 Ok, gente. Mi serve una risposta. 593 00:34:01,480 --> 00:34:03,679 - Will, chi mente? - Jacob mente. 594 00:34:04,199 --> 00:34:06,560 - Sì. - La decisione del gruppo è Jacob. 595 00:34:06,639 --> 00:34:07,600 Wow. 596 00:34:08,360 --> 00:34:10,839 Continuo a pensare che non sia la talpa. 597 00:34:10,920 --> 00:34:12,920 Penso che sia solo un po' inutile. 598 00:34:13,880 --> 00:34:17,719 Ma in un modo fantastico, con la flanella e a cavallo delle mucche. 599 00:34:18,400 --> 00:34:22,639 Bene, facciamo rientrare tutti e tre gli altri giocatori. 600 00:34:23,280 --> 00:34:25,360 Due verità, una bugia. 601 00:34:25,920 --> 00:34:28,960 È ora di scoprire se avete individuato la bugia. 602 00:34:29,600 --> 00:34:32,600 Se avete ragione, 20.000 dollari per il montepremi. 603 00:34:32,679 --> 00:34:36,560 Se vi sbagliate, avete regalato a tutti e tre 604 00:34:37,159 --> 00:34:39,239 l'esonero dall'eliminazione. 605 00:34:40,440 --> 00:34:42,120 Questo ha un effetto enorme 606 00:34:42,199 --> 00:34:44,440 sulla possibilità che andiate a casa. 607 00:34:47,719 --> 00:34:53,880 Ok, ora tutti devono dirmi la verità. 608 00:34:53,960 --> 00:34:56,120 Joi, cos'hai fatto ieri sera? 609 00:34:58,839 --> 00:35:01,280 Avevo un serpente al collo. 610 00:35:01,360 --> 00:35:04,200 Oh, mio Dio! 611 00:35:04,920 --> 00:35:09,040 E mi è scivolato addosso per due o tre minuti. 612 00:35:09,120 --> 00:35:10,839 Ero paralizzata dalla paura. 613 00:35:11,680 --> 00:35:12,920 Bene. Ok. 614 00:35:13,000 --> 00:35:15,200 Sapevo che Joi diceva la verità. 615 00:35:15,280 --> 00:35:17,200 Non mi sorprende affatto. 616 00:35:18,400 --> 00:35:20,680 Jacob, cos'hai fatto ieri sera? 617 00:35:22,080 --> 00:35:25,720 Come ho detto, ho lasciato la galleria d'arte. 618 00:35:28,120 --> 00:35:30,520 Sono andato in hotel e non ho fatto niente. 619 00:35:30,600 --> 00:35:31,960 - Forza! - Sì! 620 00:35:32,040 --> 00:35:35,080 - Sì, Greg! - Lo sapevo! Me l'aspettavo! 621 00:35:35,160 --> 00:35:37,920 Ho subito pensato che la sua storia fosse falsa. 622 00:35:38,000 --> 00:35:41,160 Jacob era il bugiardo. Mi sento legittimato. 623 00:35:41,240 --> 00:35:45,400 {\an8}Ho rischiato la mia carriera e avevo ragione. 624 00:35:47,240 --> 00:35:51,040 Avori, significa che hai camminato sui carboni ardenti. 625 00:35:51,120 --> 00:35:52,400 Sì, è vero. 626 00:35:53,040 --> 00:35:56,520 Mentre fissavo il fuoco e il fuoco fissava me, 627 00:35:56,600 --> 00:36:00,040 Era un'esperienza fantastica che non volevo perdermi. 628 00:36:00,120 --> 00:36:02,560 E volevo superare quella paura. 629 00:36:02,640 --> 00:36:04,160 Così l'ho fatto. 630 00:36:06,200 --> 00:36:07,799 Sì, è stato fantastico. 631 00:36:07,880 --> 00:36:10,240 Le congratulazioni sono d'obbligo. 632 00:36:10,319 --> 00:36:15,360 Bravi, interrogatori. Avete aggiunto altri 20.000 dollari al montepremi 633 00:36:15,440 --> 00:36:17,920 {\an8}portandolo all'enorme e impressionante cifra 634 00:36:18,000 --> 00:36:21,280 {\an8}di 69.500 dollari americani. 635 00:36:21,920 --> 00:36:23,480 {\an8}- Esatto. - Fantastico. 636 00:36:23,560 --> 00:36:27,200 E tanto a cui pensare affrontando l'eliminazione di stasera. 637 00:36:28,080 --> 00:36:30,200 Ci vediamo dopo a cena. 638 00:36:31,080 --> 00:36:33,080 - Ciao, Alex - Ci vediamo a cena. 639 00:36:33,760 --> 00:36:37,920 Sapere che Jacob è un pessimo bugiardo nel contesto di questa missione 640 00:36:38,000 --> 00:36:39,680 mi fa sospettare di lui. 641 00:36:39,760 --> 00:36:41,200 Se fosse la talpa, 642 00:36:41,280 --> 00:36:45,240 non vorrebbe sapessimo che è un bravo bugiardo. Potrebbe recitare. 643 00:36:56,760 --> 00:37:00,160 È bellissimo. Oddio. 644 00:37:00,240 --> 00:37:01,680 Guarda i fiori. 645 00:37:01,760 --> 00:37:06,359 Sapendo che devo andare a fare il quiz, sono molto delusa. 646 00:37:06,440 --> 00:37:07,760 Che carino. 647 00:37:08,280 --> 00:37:10,160 Mi siederò accanto ad Alex. 648 00:37:10,240 --> 00:37:12,760 Quell'esonero doveva essere nostro. 649 00:37:13,440 --> 00:37:17,680 Ancora una volta, Jacob ha rovinato una missione per sembrare sospetto. 650 00:37:20,400 --> 00:37:21,240 Roba buona. 651 00:37:21,880 --> 00:37:23,960 Non credo che gli importasse. 652 00:37:24,520 --> 00:37:26,120 È un cambio di passo. 653 00:37:27,640 --> 00:37:29,480 Sono sicura che non è la talpa. 654 00:37:29,560 --> 00:37:33,440 Ma stasera lo smaschererò e tutto il gruppo saprà cos'ha in mente. 655 00:37:34,160 --> 00:37:37,839 Compagno, sto per buttarti sotto un treno. 656 00:37:38,560 --> 00:37:40,400 - Ciao, ragazzi. - Ehi. 657 00:37:40,480 --> 00:37:42,520 - Come state tutti? - Bene. 658 00:37:44,560 --> 00:37:45,600 Joi? 659 00:37:47,200 --> 00:37:50,160 - Posso essere sincera? - Non chiediamo altro. 660 00:37:51,080 --> 00:37:53,120 Sono un po' frustrata. Davvero. 661 00:37:53,200 --> 00:37:57,839 Guardo Jacob negli occhi e sono pronta a segnare un punto per me. 662 00:37:57,920 --> 00:37:59,960 Jacob, tu... 663 00:38:01,120 --> 00:38:04,960 fai un casino in molte missioni e passi inosservato. 664 00:38:05,040 --> 00:38:09,160 Nessuno punta mai il dito contro di te, ma ora lo faccio io. 665 00:38:11,440 --> 00:38:14,160 Dico le cose come stanno. Non mi fido di te. 666 00:38:15,120 --> 00:38:17,400 E il mio istinto mi dice che... 667 00:38:18,359 --> 00:38:19,920 sei la talpa di merda. 668 00:38:23,640 --> 00:38:24,799 Ok! 669 00:38:26,960 --> 00:38:30,680 Cerco di migliorare il mio gioco. Sono qui per la mia famiglia. 670 00:38:31,839 --> 00:38:35,240 Sarò io a vincere e rimanere in campo. 671 00:38:35,319 --> 00:38:37,160 Via con i fuochi d'artificio. 672 00:39:27,720 --> 00:39:29,720 Sottotitoli: Christian Bisi