1
00:00:06,720 --> 00:00:09,920
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:13,600 --> 00:00:15,600
Ini permainan kepercayaan.
3
00:00:16,239 --> 00:00:17,480
Dah boleh capai?
4
00:00:17,560 --> 00:00:18,640
Belum lagi.
5
00:00:19,560 --> 00:00:22,439
Di dalam sangkar
ada kunci untuk buka rantai.
6
00:00:23,360 --> 00:00:28,480
Jika semua terlepas, kamu akan menang
$20,000 dan bermalam dalam kemewahan.
7
00:00:29,840 --> 00:00:34,879
Tapi di sebelah kunci ialah pengecualian
daripada penyingkiran seterusnya.
8
00:00:34,960 --> 00:00:38,160
Jika diambil dari sangkar,
wang akan lenyap.
9
00:00:38,239 --> 00:00:44,440
Mereka yang tinggal
akan bermalam di sini di atas lantai.
10
00:00:44,520 --> 00:00:45,879
$20 ribu paling mudah.
11
00:00:45,960 --> 00:00:49,000
Jangan sesiapa ambil pengecualian.
Jom kita keluar.
12
00:00:55,320 --> 00:00:57,400
Orang pertama.
13
00:00:59,279 --> 00:01:01,000
Awak ambil pengecualian?
14
00:01:05,640 --> 00:01:06,600
Celaka.
15
00:01:06,679 --> 00:01:08,399
Dia ganas.
16
00:01:09,000 --> 00:01:13,680
Nampaknya cuma Kesi dapat
hotel yang cantik.
17
00:01:14,880 --> 00:01:16,360
{\an8}Baguslah, Kesi.
18
00:01:17,119 --> 00:01:19,160
Dia suspek nombor satu saya,
19
00:01:19,240 --> 00:01:20,920
jadi ini mengesahkannya.
20
00:01:21,000 --> 00:01:23,720
Mungkin dia tak yakin dengan kuiz.
21
00:01:24,440 --> 00:01:26,720
Saya tak sangka Kesi begitu.
22
00:01:26,800 --> 00:01:32,560
Saya sejuk, marah.
Saya rasa nak pulas leher Kesi.
23
00:01:32,640 --> 00:01:34,960
Dia seorang yang saya perlu awasi.
24
00:01:35,040 --> 00:01:39,920
{\an8}Saya takkan biarkan sesiapa
di atas lantai sejuk demi pengecualian.
25
00:01:42,399 --> 00:01:44,800
Dah tentu saya mahu kami dapat $20 ribu.
26
00:01:44,880 --> 00:01:48,839
Tapi jika saya tak ambil pengecualian ini,
orang lain ambil.
27
00:01:49,600 --> 00:01:50,920
{\an8}Saya tak rasa kasihan.
28
00:01:51,520 --> 00:01:52,839
{\an8}Saya tak menyesal.
29
00:01:55,119 --> 00:01:57,240
Saya tak sangka Kesi buat begitu.
30
00:01:57,320 --> 00:01:59,919
Saya lebih percaya dia
berbanding orang lain,
31
00:02:00,000 --> 00:02:01,479
sebab itu saya tak undi mereka.
32
00:02:01,559 --> 00:02:02,679
Inilah tempat kita.
33
00:02:03,880 --> 00:02:07,559
{\an8}Kesi datang untuk bermain.
Dia bersungguh-sungguh.
34
00:02:08,519 --> 00:02:11,760
Jika dia pengintip,
memang terang-terangan dan jelas.
35
00:02:11,840 --> 00:02:16,200
Tapi disebabkan itu,
saya tak rasa dia pengintip.
36
00:02:16,280 --> 00:02:17,320
Ayuh.
37
00:02:17,400 --> 00:02:19,400
Sebaik saja peraturan diumumkan,
38
00:02:19,480 --> 00:02:20,920
dia tahu dia akan ambil.
39
00:02:21,000 --> 00:02:21,959
Sudah tentu.
40
00:02:22,040 --> 00:02:25,720
Saya tak percaya Kesi.
Dia pandai berlakon.
41
00:02:25,799 --> 00:02:27,560
Saya sangka dia tak tinggalkan saya.
42
00:02:28,280 --> 00:02:29,480
{\an8}Tapi dia tinggalkan.
43
00:02:30,040 --> 00:02:31,600
Awak tak syak dia langsung?
44
00:02:31,680 --> 00:02:33,799
Awak tahu tak? Begitulah sebenarnya.
45
00:02:33,880 --> 00:02:36,440
Saya melihat melalui kanta baharu.
46
00:02:36,519 --> 00:02:41,120
Saya suka Kesi,
tapi saya tak boleh percaya dia.
47
00:02:52,840 --> 00:02:56,080
Sekali lagi, kuasa pengecualian
telah memisahkan pemain
48
00:02:56,160 --> 00:02:58,120
dan duit mereka lesap.
49
00:02:58,200 --> 00:03:02,560
Tapi selepas malam yang tenang
di hotel mewah untuk seorang
50
00:03:03,080 --> 00:03:05,840
dan malam yang sejuk
di atas lantai untuk yang lain...
51
00:03:05,920 --> 00:03:07,239
Di sini sangat sejuk.
52
00:03:07,320 --> 00:03:08,760
Saya nak kencing.
53
00:03:09,280 --> 00:03:14,040
...tiba masanya untuk mereka bersatu
dan selesaikan apa yang tak kena.
54
00:03:15,280 --> 00:03:18,280
Saya kena buat keputusan ini.
Saya tak boleh bersembunyi.
55
00:03:18,799 --> 00:03:21,160
Orang yang percaya saya
56
00:03:22,040 --> 00:03:24,360
membolehkan saya menipu mereka.
57
00:03:34,679 --> 00:03:36,600
- Helo.
- Selamat pagi.
58
00:03:36,679 --> 00:03:37,600
Selamat pagi.
59
00:03:38,119 --> 00:03:39,360
Awak nampak cantik.
60
00:03:39,440 --> 00:03:41,799
Saya harap mereka faham
61
00:03:41,880 --> 00:03:44,640
yang ini tak berniat jahat.
62
00:03:46,760 --> 00:03:49,119
- Kamu apa khabar?
- Awak rasa?
63
00:03:49,720 --> 00:03:52,280
Saya tak pasti, sebab itu saya tanya.
64
00:03:53,320 --> 00:03:54,959
- Boleh saya bertanya?
- Ya.
65
00:03:55,040 --> 00:03:57,760
Kenapa awak tak toleh
dan beri kami apa-apa?
66
00:03:57,840 --> 00:03:59,280
Awak ambil pengecualian.
67
00:04:00,079 --> 00:04:03,000
Awak pandang kami sinis dan pergi.
68
00:04:04,480 --> 00:04:06,280
Kenapa awak tak minta maaf?
69
00:04:07,160 --> 00:04:10,239
Sukar untuk pandang
orang yang kita kenakan.
70
00:04:10,320 --> 00:04:11,920
Sekarang saya pandang kamu.
71
00:04:13,040 --> 00:04:16,839
Kesi, saya pilih awak
sebab awak ada semangat berpasukan.
72
00:04:17,640 --> 00:04:19,479
Itu sukar untuk diterima.
73
00:04:19,560 --> 00:04:21,279
Saya marah pada diri sendiri.
74
00:04:22,720 --> 00:04:27,320
Saya tak percaya
yang kita akan ada peluang
75
00:04:27,400 --> 00:04:29,479
untuk menang $20 ribu semalam.
76
00:04:29,560 --> 00:04:32,960
Jika saya tak ambil,
pasti orang lain ambil.
77
00:04:33,039 --> 00:04:36,240
Saya nak cakap syabas.
Ini betul-betul satu permainan.
78
00:04:36,320 --> 00:04:40,919
Awak perbaiki diri dan tahniah.
79
00:04:41,000 --> 00:04:43,520
Saya penat. Saya pergi dulu.
80
00:04:43,599 --> 00:04:46,880
Saya nak tidur dan bersihkan diri.
81
00:04:46,960 --> 00:04:49,479
- Mandi, panaskan badan.
- Ya, jumpa nanti.
82
00:04:50,080 --> 00:04:53,039
Saya tak rasa hebat,
tapi ia perlu dilakukan.
83
00:04:53,800 --> 00:04:58,479
Pengecualian ialah jaminan
untuk ke pusingan seterusnya,
84
00:04:58,560 --> 00:05:03,240
terus bersaing, masih ada peluang
mencari dan menang The Mole.
85
00:05:04,120 --> 00:05:05,440
Boleh main untuk duit,
86
00:05:05,520 --> 00:05:09,120
tapi kalau awak kalah di penghujung,
oang lain yang untung.
87
00:05:19,840 --> 00:05:22,440
Ketegangan memuncak
di dalam bilik sekarang.
88
00:05:22,960 --> 00:05:25,919
Semua orang mahu masuk pusingan akhir.
89
00:05:26,960 --> 00:05:29,400
Pengecualian menjadikan kuiz lebih sukar.
90
00:05:29,479 --> 00:05:30,800
Dan...
91
00:05:33,200 --> 00:05:34,440
Saya rasa gementar.
92
00:05:36,280 --> 00:05:38,280
Saya tak nak tersingkir malam ini.
93
00:05:38,359 --> 00:05:40,520
Permainan ini bermakna buat saya.
94
00:05:41,520 --> 00:05:46,560
Tak kira banyak mana persediaan anda,
apa saja boleh berlaku dengan kuiz ini.
95
00:05:46,640 --> 00:05:50,440
Satu jawapan yang salah
boleh menentukan kekal atau tersingkir.
96
00:05:51,039 --> 00:05:53,520
Saya kena kebal.
97
00:05:58,320 --> 00:05:59,479
Baiklah.
98
00:06:00,880 --> 00:06:01,919
Semua.
99
00:06:03,120 --> 00:06:06,359
Secara keseluruhan,
bagaimana pengalaman Banjaran Blue?
100
00:06:06,440 --> 00:06:07,280
Seronok.
101
00:06:08,400 --> 00:06:12,680
{\an8}Jumlah duit kekal $49,500.
102
00:06:13,240 --> 00:06:15,200
{\an8}Kami rugi $30,000.
103
00:06:15,960 --> 00:06:18,120
Jadi, pengintip masih bermain.
104
00:06:20,080 --> 00:06:23,560
Casey asyik meletakkan dirinya
dalam kedudukan
105
00:06:23,640 --> 00:06:25,120
yang kurang penting
106
00:06:25,200 --> 00:06:29,400
dan secara aktif memerhati orang lain
mensabotaj atau lihat orang gagal
107
00:06:29,479 --> 00:06:32,880
{\an8}dan tak pernah disyaki.
108
00:06:34,200 --> 00:06:36,479
{\an8}Ia tempat yang baik untuk pengintip.
109
00:06:38,200 --> 00:06:41,479
Jadi, kita dalam penyingkiran seterusnya.
110
00:06:41,560 --> 00:06:44,919
Anda diminta menjawab kuiz
bersama 20 soalan
111
00:06:45,000 --> 00:06:47,599
tentang orang yang anda percaya pengintip.
112
00:06:48,599 --> 00:06:51,840
Orang yang paling banyak salah jawapan
113
00:06:51,919 --> 00:06:54,680
akan tersingkir serta-merta.
114
00:06:55,799 --> 00:06:59,120
Semua orang kecuali awak, Kesi.
115
00:06:59,200 --> 00:07:04,520
Awak pilih pengecualian malam tadi,
jadi awak terselamat.
116
00:07:07,520 --> 00:07:08,799
Mari kita mulakan.
117
00:07:09,640 --> 00:07:11,120
Mari mulakan kuiz.
118
00:07:20,680 --> 00:07:22,799
Saya amat gementar nak jawab kuiz.
119
00:07:24,280 --> 00:07:28,760
Kalau Kesi ialah pengintip,
saya lihat ia satu tindakan yang penting.
120
00:07:28,840 --> 00:07:30,560
Kami tak dapat pengecualian.
121
00:07:31,479 --> 00:07:33,200
Duit pun tak dapat.
122
00:07:33,280 --> 00:07:34,880
Sama-sama rugi.
123
00:07:34,960 --> 00:07:36,440
Dia ganas.
124
00:07:36,520 --> 00:07:41,400
Walaupun begitu,
ramai buat perkara yang mencurigakan.
125
00:07:42,120 --> 00:07:44,680
Saya takut nak pertaruhkan semua.
126
00:07:47,120 --> 00:07:49,200
Saya habiskan 2 ke 3 jam satu malam
127
00:07:49,280 --> 00:07:52,280
memikirkan semula
setiap perkara yang berlaku.
128
00:07:52,359 --> 00:07:54,280
Saya meragui Kesi.
129
00:07:54,919 --> 00:07:59,159
Tapi semasa kuiz,
saya tetap fikir Casey pilihan terbaik.
130
00:07:59,960 --> 00:08:02,719
Jika semua orang nak,
adakah saya tak ikut?
131
00:08:02,799 --> 00:08:05,719
Saya lebih rela dia buat dan saya tinggal.
132
00:08:06,560 --> 00:08:10,239
Pada pendapat saya,
dia bermain macam pengintip
133
00:08:11,239 --> 00:08:13,599
yang tak nak ketara macam pengintip.
134
00:08:15,599 --> 00:08:18,679
Suspek utama saya sekarang ialah Jacob.
135
00:08:19,320 --> 00:08:23,239
Semasa misi mendaki, dia berusaha
untuk sampai ke garisan penamat.
136
00:08:23,320 --> 00:08:24,679
Saya datang.
137
00:08:24,760 --> 00:08:28,679
Jika dia pengintip,
dia tahu tak ada $10,000 di dalam begnya.
138
00:08:28,760 --> 00:08:30,880
Saya tak percaya Jacob langsung.
139
00:08:31,719 --> 00:08:35,199
Sekarang ini,
saya masih syak Joi sebagai pengintip.
140
00:08:36,760 --> 00:08:41,320
Tapi Casey wanita yang mencurigakan.
141
00:08:41,400 --> 00:08:42,919
Semasa misi daki gunung,
142
00:08:43,000 --> 00:08:46,920
bagi orang yang ada duit di dalam beg,
dua kali dia mengalah.
143
00:08:47,640 --> 00:08:49,800
"Cuma tiga pemain boleh menyeberang.
144
00:08:49,880 --> 00:08:52,840
Seorang mesti tinggal bersama beg galas."
145
00:08:53,360 --> 00:08:54,760
Saya undi diri sendiri.
146
00:08:54,840 --> 00:08:56,320
Sekiranya dia pengintip,
147
00:08:56,400 --> 00:09:00,120
dia mungkin orang paling tak dijangka.
148
00:09:00,800 --> 00:09:03,680
Kuiz jadi semakin susah.
149
00:09:04,400 --> 00:09:09,720
Strategi saya ialah membahagikan soalan
antara mereka yang saya ragui,
150
00:09:10,400 --> 00:09:14,000
membahagikan kuiz,
tapi akhirnya lebih berat kepada Jacob.
151
00:09:15,000 --> 00:09:19,240
Ketika ini saya rasa seronok.
Saya kaji dan bersedia untuk ini.
152
00:09:19,320 --> 00:09:22,880
Sama ada saya pilih orang yang betul
untuk jalankan strategi.
153
00:09:23,480 --> 00:09:25,640
Kita jumpa semasa penyingkiran.
154
00:09:30,800 --> 00:09:36,520
Okey, tiba masa
untuk mendedahkan keputusan kuiz.
155
00:09:36,600 --> 00:09:41,520
Apabila saya hantar keputusan,
skrin anda akan menyala bersama mesej.
156
00:09:41,600 --> 00:09:46,680
Jika hijau, maknanya anda selamat
dan kekal dalam permainan.
157
00:09:46,760 --> 00:09:51,079
Tapi jika merah, maknanya anda tersingkir
158
00:09:51,839 --> 00:09:54,160
dan perlu beredar serta-merta.
159
00:09:55,839 --> 00:09:58,760
Saya akan masukkan nama
tak ikut susunan abjad.
160
00:10:01,920 --> 00:10:03,280
Nama pertama malam ini
161
00:10:04,800 --> 00:10:06,000
ialah Greg.
162
00:10:06,079 --> 00:10:07,199
NAMA:
163
00:10:20,600 --> 00:10:21,720
Tarik nafas dalam-dalam.
164
00:10:22,480 --> 00:10:25,199
Hembus. Hembus betul-betul.
165
00:10:26,440 --> 00:10:27,480
Seterusnya
166
00:10:28,280 --> 00:10:29,360
ialah Jacob.
167
00:10:48,400 --> 00:10:50,040
Masih bertahan.
168
00:10:50,959 --> 00:10:53,160
Saya betul-betul berharap ia hijau,
169
00:10:53,240 --> 00:10:56,800
tapi melihatnya sah di depan mata,
170
00:10:56,880 --> 00:10:58,440
satu kelegaan.
171
00:10:59,440 --> 00:11:02,560
Orang seterusnya untuk tahu takdir
172
00:11:03,560 --> 00:11:04,640
ialah Joi.
173
00:11:16,800 --> 00:11:17,839
Okey.
174
00:11:18,440 --> 00:11:21,160
Nama seterusnya yang saya akan masukkan
175
00:11:22,079 --> 00:11:23,120
ialah Casey.
176
00:11:26,600 --> 00:11:29,560
100 peratus yakin ia akan hijau.
177
00:11:34,760 --> 00:11:36,959
Telefon pengintip takkan merah.
178
00:11:44,040 --> 00:11:45,120
Apa?
179
00:11:48,839 --> 00:11:49,880
Oh, Tuhan.
180
00:11:53,160 --> 00:11:54,000
Okey.
181
00:11:58,719 --> 00:11:59,560
Awak okey?
182
00:12:01,120 --> 00:12:03,079
- Agak terkejut.
- Ya.
183
00:12:06,040 --> 00:12:08,240
Saya tak nak menangis. Rasa bodoh.
184
00:12:12,800 --> 00:12:13,920
Saya nak muntah.
185
00:12:14,920 --> 00:12:16,000
Saya silap.
186
00:12:16,839 --> 00:12:20,920
Kalau saya tak pecahkan undi,
mungkin saya tersingkir.
187
00:12:22,440 --> 00:12:24,600
Apa perasaan awak? Ceritalah.
188
00:12:26,199 --> 00:12:29,880
Saya akan merindui setiap hari
dan setiap cabaran.
189
00:12:30,480 --> 00:12:33,959
Mengundurkan diri
dan ini pengembaraan seumur hidup.
190
00:12:35,560 --> 00:12:36,440
Awak okey?
191
00:12:36,520 --> 00:12:39,079
Saya nak kena faham.
192
00:12:40,959 --> 00:12:42,360
- Semoga berjaya.
- Ya.
193
00:12:44,079 --> 00:12:45,719
- Selamat sampai.
- Terima kasih.
194
00:12:47,440 --> 00:12:51,079
Antara suspek utama saya tersingkir.
195
00:12:53,280 --> 00:12:54,680
Saya masih di sini.
196
00:12:54,760 --> 00:12:58,120
Tak bermakna jawapan anda betul
dan jawapan mereka salah.
197
00:12:58,199 --> 00:13:00,920
Maksudnya, anda cuma betul satu
dan mereka tak.
198
00:13:11,400 --> 00:13:14,120
Selepas di kawasan tinggi Banjaran Blue,
199
00:13:14,199 --> 00:13:18,680
misi seterus kami ialah bandar pelabuhan
Australia yang terkenal di dunia,
200
00:13:18,760 --> 00:13:19,599
Sydney.
201
00:13:20,880 --> 00:13:22,680
Oh, Tuhan. Itu jambatannya.
202
00:13:22,760 --> 00:13:24,240
Di mana Opera House?
203
00:13:24,320 --> 00:13:25,400
- Ke kiri.
- Kiri?
204
00:13:25,480 --> 00:13:28,000
- Wah, di sana!
- Wah, Rumah Opera.
205
00:13:28,079 --> 00:13:30,000
Ini kali pertama saya tengok.
206
00:13:30,079 --> 00:13:31,199
Cantik.
207
00:13:31,280 --> 00:13:33,560
Hari ini tak sempat nak bersiar-siar
208
00:13:33,640 --> 00:13:37,480
sebab dalam permainan ini,
mencari pengintip tak pernah berhenti.
209
00:13:38,320 --> 00:13:40,040
Ada dua orang naik kereta,
210
00:13:40,120 --> 00:13:42,920
seorang pemenang
dan seorang lagi pengintip.
211
00:13:43,000 --> 00:13:45,719
Pengintip duduk di depan,
tengah atau belakang?
212
00:13:45,800 --> 00:13:46,800
Di belakang.
213
00:13:47,640 --> 00:13:49,520
Malam tadi tak selesa betul.
214
00:13:49,599 --> 00:13:51,680
Lalu saya tersedar, jika saya tahu
215
00:13:51,760 --> 00:13:54,000
jawapan mana yang menyelamatkan saya,
216
00:13:54,079 --> 00:13:56,199
saya boleh tahu pengintip itu.
217
00:13:56,959 --> 00:13:59,040
{\an8}Ini buat saya berjaga beberapa jam.
218
00:13:59,959 --> 00:14:02,480
Avori dah bangun? Dia tak bercakap.
219
00:14:02,560 --> 00:14:05,719
- Dia masih bernafas?
- Dia sangat tabah.
220
00:14:05,800 --> 00:14:07,760
Saya sangat gementar.
221
00:14:08,760 --> 00:14:10,360
Pengintip akan kata begitu.
222
00:14:11,040 --> 00:14:11,959
Diam, Jacob.
223
00:14:12,640 --> 00:14:13,599
Saya tak sangka...
224
00:14:14,920 --> 00:14:17,040
Saya tak percaya Jacob,
225
00:14:17,120 --> 00:14:19,400
tapi saya rasa dia bukan pengintip.
226
00:14:19,479 --> 00:14:21,320
Kumpulan ini terasa amat kecil.
227
00:14:21,400 --> 00:14:22,959
Tapi seronok.
228
00:14:23,040 --> 00:14:26,439
Dia buat apa yang perlu
untuk memperdaya orang lain.
229
00:14:27,000 --> 00:14:30,719
Mereka akan terlepas
dan tak pandai menjawab kuiz.
230
00:14:30,800 --> 00:14:32,880
Dia penipu,
231
00:14:32,959 --> 00:14:36,120
{\an8}tapi saya takkan biar
dia ambil walaupun sesen lagi.
232
00:14:38,160 --> 00:14:39,040
Dah sampai.
233
00:14:42,719 --> 00:14:44,479
Ini tempat apa?
234
00:14:44,560 --> 00:14:45,719
Muzium seni?
235
00:14:45,800 --> 00:14:46,920
Hai, semua.
236
00:14:47,000 --> 00:14:47,839
Hai, Alex.
237
00:14:47,920 --> 00:14:49,520
- Mari masuk.
- Hei.
238
00:14:49,599 --> 00:14:51,000
Awak yang lukis ini?
239
00:14:52,199 --> 00:14:54,000
Kita akan tahu kejap lagi.
240
00:14:54,079 --> 00:14:55,920
Sila duduk, berkumpul.
241
00:14:56,599 --> 00:14:58,240
Selamat datang ke Sydney
242
00:14:58,319 --> 00:15:01,360
dan tahniah kerana berjaya
menjadi enam teratas.
243
00:15:02,360 --> 00:15:05,839
Atau saya patut kata lima teratas
dan seorang pengintip.
244
00:15:06,800 --> 00:15:12,680
Saya tahu kamu baru melihat
Opera House Sydney
245
00:15:12,760 --> 00:15:16,040
yang jelas ada di dalam poskad
246
00:15:16,120 --> 00:15:18,439
dan karya seninya hebat.
247
00:15:18,520 --> 00:15:20,360
Seperti dua lukisan ini.
248
00:15:20,439 --> 00:15:23,360
Atau salah satu daripadanya.
249
00:15:23,439 --> 00:15:24,439
Alamak.
250
00:15:24,959 --> 00:15:27,839
Tumpukan perhatian, pemain.
251
00:15:28,680 --> 00:15:32,400
Dalam permainan ini,
dapat tahu anda diperdaya
252
00:15:32,479 --> 00:15:37,439
oleh pengintip dan rakan pemain,
ialah kunci untuk kekal sampai ke akhir.
253
00:15:38,280 --> 00:15:41,280
Itulah tujuan misi ini
254
00:15:41,360 --> 00:15:43,599
semasa anda cuba untuk
255
00:15:43,680 --> 00:15:46,199
mengesan kepalsuan.
256
00:15:50,000 --> 00:15:52,680
Salah satu lukisan ini
merupakan artikel asli,
257
00:15:52,760 --> 00:15:56,640
karya seni bernilai
yang dipamerkan di galeri ini.
258
00:15:57,240 --> 00:15:59,719
Satu lagi ialah lukisan palsu
259
00:16:00,319 --> 00:16:02,520
yang dicipta oleh pengintip.
260
00:16:03,199 --> 00:16:08,839
Ia tak bernilai, kecuali bagi anda.
261
00:16:10,400 --> 00:16:14,319
{\an8}Sekali lagi kami berdepan
dengan kepalsuan lain.
262
00:16:15,280 --> 00:16:18,280
Tugas pertama anda dalam misi ini mudah.
263
00:16:18,359 --> 00:16:23,760
Sebagai individu, anda hanya perlu
mengenal pasti lukisan yang palsu.
264
00:16:24,680 --> 00:16:28,000
Sekarang, ambil masa untuk pertimbangkan.
265
00:16:28,760 --> 00:16:31,800
Tapi pilih dengan bijak
kerana pemain yang betul
266
00:16:31,880 --> 00:16:35,319
akan berpeluang bermain
untuk dapat pengecualian.
267
00:16:35,400 --> 00:16:37,359
- Wah!
- Seronok tak?
268
00:16:37,880 --> 00:16:40,599
Sangat penting
untuk menang pengecualian itu.
269
00:16:40,680 --> 00:16:44,520
Saya perlukan masa untuk melihat
pemain yang saya tak percaya.
270
00:16:45,199 --> 00:16:47,800
Maknanya saya kena betul.
271
00:16:48,800 --> 00:16:50,000
Okey, semua.
272
00:16:50,079 --> 00:16:51,560
Berbincanglah.
273
00:16:53,040 --> 00:16:56,400
Lukisan di sebelah kiri
boleh dilihat sebagai
274
00:16:56,479 --> 00:16:58,240
jenis seni yang pernah dihasilkan,
275
00:16:58,319 --> 00:17:01,280
tapi kita tahu
nilainya berjuta pada masa dulu.
276
00:17:02,599 --> 00:17:07,040
Tapi lukisan di sebelah kanan lebih moden
dan yang kita selalu nampak.
277
00:17:07,119 --> 00:17:09,399
Ya, tapi salah seorang artis terkenal
278
00:17:09,480 --> 00:17:12,640
menyembur cat secara rambang di bangunan.
279
00:17:12,720 --> 00:17:14,440
- Awak maksudkan Banksy?
- Ya.
280
00:17:14,960 --> 00:17:15,919
- Betul.
- Ya.
281
00:17:16,000 --> 00:17:18,760
{\an8}Saya memerhatikan Jacob,
282
00:17:18,839 --> 00:17:23,480
sebab saya tak tahu jumlah duit
yang dia sumbangkan sejak di hutan.
283
00:17:24,119 --> 00:17:25,680
Tak guna.
284
00:17:26,399 --> 00:17:27,480
Mereka dah sampai.
285
00:17:28,000 --> 00:17:29,640
Alamak!
286
00:17:29,720 --> 00:17:30,640
Tak ada.
287
00:17:30,720 --> 00:17:34,040
Saya perlu pengecualian ini
sebab saya perlu lebih masa.
288
00:17:34,120 --> 00:17:39,600
Jika saya yakin Kesi ialah pengintip,
saya perlu ketepikan Jacob sebagai suspek.
289
00:17:39,680 --> 00:17:41,840
Saya melihat yang di sebelah kiri.
290
00:17:41,919 --> 00:17:46,320
Ia boleh dihasilkan
hanya dengan mengambil glob cat akrilik
291
00:17:46,399 --> 00:17:49,120
dan campakkan.
292
00:17:49,200 --> 00:17:54,399
Saya rasa itu yang orang
akan pilih sebagai palsu.
293
00:17:54,480 --> 00:17:59,480
Oleh itu, saya nak pilih sesuatu
yang tak ketara.
294
00:17:59,560 --> 00:18:02,480
Sebab ia nampak macam guna stensil.
295
00:18:02,560 --> 00:18:05,720
Mungkin bermaksud,
"Berhenti, jangan pilih yang ini."
296
00:18:05,800 --> 00:18:09,840
Adakah pengintip akan sangka
kita fikir begitu dan buat sebaliknya?
297
00:18:10,520 --> 00:18:14,440
Sangat susah untuk tahu mana satu palsu.
298
00:18:14,520 --> 00:18:17,520
Okey. Kamu dah buat keputusan?
299
00:18:18,240 --> 00:18:19,560
Awak dulu, Jacob.
300
00:18:19,640 --> 00:18:21,000
Yang mana satu palsu?
301
00:18:22,520 --> 00:18:25,560
Saya percaya yang
di sebelah kanan itu palsu.
302
00:18:25,640 --> 00:18:28,120
Walaupun ia seni jalanan moden,
303
00:18:28,960 --> 00:18:31,480
saya tak rasa ia asli.
304
00:18:31,560 --> 00:18:34,560
Saya rasa itu lukisan palsu
305
00:18:34,640 --> 00:18:36,240
dan saya kekal pilih itu.
306
00:18:36,320 --> 00:18:37,200
Greg?
307
00:18:37,280 --> 00:18:42,320
Saya rasa yang kiri
dihasilkan oleh pengintip.
308
00:18:42,399 --> 00:18:45,159
Ia cuma glob cat akrilik.
309
00:18:45,240 --> 00:18:47,320
Ia nampak agak comot.
310
00:18:47,399 --> 00:18:52,440
Mungkin kita semua mewakili warna
atau enam atau lima terakhir.
311
00:18:53,040 --> 00:18:54,720
Kiri ialah palsu.
312
00:18:54,800 --> 00:18:56,679
Jadi, dua pilih lukisan kanan.
313
00:18:56,760 --> 00:18:58,560
Dua pilih lukisan kiri.
314
00:18:59,240 --> 00:19:03,200
Yang di sebelah kiri betul
dan yang di sebelah kanan palsu.
315
00:19:03,280 --> 00:19:08,280
Mesej sebenarnya ialah,
"Berhenti, jangan pilih yang ini."
316
00:19:08,800 --> 00:19:09,840
Will?
317
00:19:09,919 --> 00:19:13,080
Lukisan kanan ialah betul.
Lukisan kiri ialah palsu.
318
00:19:13,159 --> 00:19:15,560
Di sebelah kanan betul. Tiga lawan tiga.
319
00:19:16,399 --> 00:19:17,880
Okey, untuk mengesahkan,
320
00:19:18,520 --> 00:19:22,480
Kesi, Will dan Greg,
kamu kata lukisan di sebelah kiri palsu.
321
00:19:25,840 --> 00:19:30,520
Jacob, Joi dan Avori,
kamu kata lukisan di sebelah kanan palsu.
322
00:19:32,200 --> 00:19:33,880
Dah sedia untuk tahu?
323
00:19:33,960 --> 00:19:34,800
- Sudah.
- Ya.
324
00:19:35,480 --> 00:19:38,520
Okey. Dalam beberapa saat saja,
325
00:19:38,600 --> 00:19:42,399
karya pengintip akan musnah sendiri.
326
00:19:44,600 --> 00:19:45,440
Apa?
327
00:19:45,520 --> 00:19:46,679
Okey.
328
00:19:56,520 --> 00:19:57,360
Saya dah agak.
329
00:19:58,720 --> 00:19:59,880
Saya dah tahu.
330
00:19:59,960 --> 00:20:02,159
Kesi, Will dan Greg.
331
00:20:02,240 --> 00:20:05,120
Malangnya, kamu telah ditipu.
332
00:20:05,720 --> 00:20:09,520
Oh, Tuhan. Saya amat terkejut.
333
00:20:10,200 --> 00:20:11,200
Siapa yang salah?
334
00:20:11,280 --> 00:20:14,280
Saya tak dapat peluang untuk pengecualian.
335
00:20:14,360 --> 00:20:16,480
Tak pernah dan takkan dapat.
336
00:20:17,080 --> 00:20:20,040
Jacob, Joi dan Avori. Tahniah.
337
00:20:20,679 --> 00:20:22,919
Malam ini, kamu semua berpeluang
338
00:20:23,000 --> 00:20:24,960
menang hadiah paling berharga,
339
00:20:25,040 --> 00:20:28,280
pengecualian untuk ke pusingan seterusnya.
340
00:20:29,000 --> 00:20:32,880
Kamu hendaklah berjaya
memperbodohkan tiga pemain lain
341
00:20:32,960 --> 00:20:36,480
dengan dua cerita betul
dan satu cerita tipu.
342
00:20:36,560 --> 00:20:37,800
Bersedialah.
343
00:20:39,280 --> 00:20:42,280
Untuk yang lain,
peluang untuk menebus maruah.
344
00:20:42,360 --> 00:20:44,600
Kamu akan dengar mereka bercerita,
345
00:20:44,679 --> 00:20:47,679
dua akan betul dan satu tipu.
346
00:20:48,520 --> 00:20:54,480
Siasat dan cari orang yang menipu
dan kamu akan menang $20,000
347
00:20:55,480 --> 00:20:57,000
duit ganjaran.
348
00:20:57,600 --> 00:21:00,040
Bukan jumlah yang kecil.
349
00:21:00,640 --> 00:21:02,360
Pasti kamu ada banyak soalan.
350
00:21:02,440 --> 00:21:04,080
Sementara itu,
351
00:21:04,159 --> 00:21:08,600
{\an8}penglipur lara, ada kereta menunggu
setiap seorang di luar,
352
00:21:08,679 --> 00:21:10,880
{\an8}semua akan dijelaskan nanti.
353
00:21:10,960 --> 00:21:13,560
{\an8}Penyiasat, sila balik ke hotel,
354
00:21:14,159 --> 00:21:17,000
{\an8}berehat dan nikmati malam anda.
355
00:21:17,560 --> 00:21:19,360
- Terima kasih.
- Terima kasih.
356
00:21:20,040 --> 00:21:24,240
Saya rasa saya dah berusaha habis-habisan
dan masa untuk saya bersinar.
357
00:21:24,320 --> 00:21:26,120
Tiba masa untuk jadi MVP.
358
00:21:26,200 --> 00:21:29,600
Berikan cincin dan duit. Jom kita pergi.
359
00:21:34,120 --> 00:21:38,720
{\an8}Penglipur lara, anda akan dibawa
ke lokasi yang tak diketahui,
360
00:21:38,800 --> 00:21:41,720
{\an8}dua orang akan menikmati
malam yang takkan dilupakan.
361
00:21:43,800 --> 00:21:47,080
{\an8}Salah seorang takkan buat apa-apa.
362
00:21:48,399 --> 00:21:49,240
{\an8}Okey.
363
00:21:49,760 --> 00:21:54,520
Tak buat apa-apa, kecuali mereka cerita
untuk beritahu penyiasat anda.
364
00:21:55,439 --> 00:21:56,760
Apa agaknya?
365
00:21:57,720 --> 00:22:01,720
Esok, anda kena ceritakan pengalaman anda.
366
00:22:01,800 --> 00:22:04,520
Sama ada betul atau tipu.
367
00:22:04,600 --> 00:22:07,439
Aduhai. Mereka takkan percaya saya.
368
00:22:08,600 --> 00:22:11,960
Sebagai satu pasukan,
jika anda boleh buat mereka percaya,
369
00:22:12,040 --> 00:22:14,720
kamu bertiga boleh dapat pengecualian,
370
00:22:14,800 --> 00:22:18,159
tapi $20,000 akan lenyap.
371
00:22:18,880 --> 00:22:20,679
Saya mahukan pengecualian itu.
372
00:22:21,480 --> 00:22:26,080
Jadi, seperti yang orang kata,
jangan biar fakta menghalang cerita.
373
00:22:26,679 --> 00:22:29,280
Saya mahu pengecualian!
374
00:22:31,439 --> 00:22:35,240
Menipu menjadi semakin mudah.
375
00:22:35,320 --> 00:22:39,159
Anda tak anggap ia menipu,
anda anggap ia bermain permainan.
376
00:22:39,240 --> 00:22:42,399
Saya dah banyak kali bohong
dan atur rancangan jahat.
377
00:22:42,480 --> 00:22:45,919
Kalau saya menipu,
mereka takkan tahu ia betul.
378
00:22:46,000 --> 00:22:46,840
Apa?
379
00:22:48,320 --> 00:22:49,640
Ini amat mencemaskan.
380
00:22:49,720 --> 00:22:51,960
Saya mahu dapat pengecualian ini.
381
00:22:52,040 --> 00:22:54,919
Saya ada pilihan yang baik
untuk pengintip.
382
00:22:55,000 --> 00:22:58,040
Tapi masalahnya ia boleh berubah,
semudah itu.
383
00:22:58,120 --> 00:22:59,280
Aduhai.
384
00:23:01,600 --> 00:23:04,320
Saya sangat gementar. Kami perlukan ini.
385
00:23:04,399 --> 00:23:08,880
Walaupun terpisah, kami kena bertindak
untuk mendapat pengecualian.
386
00:23:08,960 --> 00:23:10,760
Walaupun awak bercakap benar,
387
00:23:10,840 --> 00:23:13,840
awak boleh menipu sedikit
supaya mereka percaya.
388
00:23:13,919 --> 00:23:16,040
Awak kenal saya dan pengecualian.
389
00:23:16,120 --> 00:23:17,840
Mari kita mulakan.
390
00:23:23,600 --> 00:23:26,000
Semasa penglipur lara melakar kenangan,
391
00:23:26,080 --> 00:23:29,679
bagi pemain lain,
ia malam yang resah di hotel.
392
00:23:30,880 --> 00:23:34,320
{\an8}- Ada sesiapa nak jus oren?
- Semuanya kopi di sini.
393
00:23:34,399 --> 00:23:36,800
{\an8}Jangan tumpah. Berjaya.
394
00:23:37,399 --> 00:23:40,080
{\an8}- Oh, Tuhan.
- Penantian untuk saya.
395
00:23:40,159 --> 00:23:42,880
{\an8}Adakah mereka pakai pakaian sama
macam semalam?
396
00:23:42,960 --> 00:23:43,800
{\an8}Harap begitu.
397
00:23:44,600 --> 00:23:48,200
Apabila kita jumpa mereka,
biarkan mereka bercakap.
398
00:23:49,120 --> 00:23:50,919
Dua betul dan satu tipu.
399
00:23:51,520 --> 00:23:54,200
Kami kena tentukan pemain yang menipu.
400
00:23:54,280 --> 00:23:58,560
{\an8}Saya yakin Will, saya dan Greg boleh buat,
tapi kena ada rancangan.
401
00:23:58,640 --> 00:24:01,439
Kita kena suruh mereka bercerita sekali.
402
00:24:01,520 --> 00:24:05,200
Tanya soalan terperinci.
Pukul berapa? Berapa ramai?
403
00:24:05,280 --> 00:24:08,120
- Soalan yang spesifik.
- Butiran kecil begitu.
404
00:24:08,200 --> 00:24:10,840
- Kemudian suruh mereka cerita lagi.
- Ya.
405
00:24:10,919 --> 00:24:12,840
Senang nak menipu kali pertama,
406
00:24:13,800 --> 00:24:15,760
tapi susah nak kekal menipu.
407
00:24:16,640 --> 00:24:19,760
Strategi soal siasat saya
bermula dengan lembut
408
00:24:19,840 --> 00:24:22,120
kemudian secara keras.
409
00:24:22,200 --> 00:24:26,280
Jika awak biar saya tanya soalan,
awak akan nampak 3 orang gelisah.
410
00:24:26,919 --> 00:24:29,360
Set kemahiran saya sesuai untuk misi ini.
411
00:24:29,439 --> 00:24:31,200
Apabila saya meredakan kumpulan fokus
412
00:24:31,280 --> 00:24:35,720
{\an8}saya tahu nak soal
macam polis baik, polis jahat.
413
00:24:38,120 --> 00:24:40,080
Selamat pagi.
414
00:24:40,760 --> 00:24:42,720
Selamat datang ke sarapan lewat pagi
415
00:24:42,800 --> 00:24:44,560
Makanan kegemaran saya.
416
00:24:44,640 --> 00:24:46,679
Ceritakan tentang malam kamu.
417
00:24:47,439 --> 00:24:51,320
Kami tertanya-tanya
lokasi tiga pemain lain.
418
00:24:52,040 --> 00:24:54,200
- Saya susah tidur.
- Yakah?
419
00:24:54,280 --> 00:24:56,360
Benda macam ini buat saya tertekan.
420
00:24:56,439 --> 00:24:58,439
- Awak tak suka?
- Tak.
421
00:24:58,520 --> 00:25:01,280
- Saya menunggu apa akan jadi.
- Saya faham.
422
00:25:02,080 --> 00:25:05,120
Baiklah, tiba masa untuk penglipur lara
423
00:25:05,200 --> 00:25:07,439
menceritakan pengalaman malam mereka.
424
00:25:07,960 --> 00:25:11,240
Tugas kamu untuk mengesan cerita palsu.
425
00:25:12,240 --> 00:25:16,199
Siapa yang menipu? Itu soalan $20,000.
426
00:25:16,280 --> 00:25:20,280
Dengan pengecualian untuk seluruh pasukan,
427
00:25:20,360 --> 00:25:24,640
hati-hati, orang yang bercakap benar
akan menipu kamu.
428
00:25:25,320 --> 00:25:26,360
Apa lagi yang baharu?
429
00:25:26,439 --> 00:25:30,840
Kamu bersarapan sabotaj dan penipuan.
430
00:25:30,919 --> 00:25:32,360
Jadi, kamu boleh.
431
00:25:33,760 --> 00:25:36,880
Ia benar-benar memberi saya peluang.
432
00:25:36,960 --> 00:25:41,720
Saya rasa ini kali pertama
pengintip perlu bekerja
433
00:25:41,800 --> 00:25:47,120
{\an8}sebab mudah untuk kesan sesiapa
yang sengaja nak gagal.
434
00:25:48,800 --> 00:25:53,000
Baiklah, orang pertama
yang akan bercerita ialah Jacob.
435
00:25:55,120 --> 00:25:56,480
Kita sepadan.
436
00:25:56,560 --> 00:25:58,679
Macam dalam rancangan bual bicara.
437
00:25:58,760 --> 00:26:00,199
Lama tak jumpa.
438
00:26:00,280 --> 00:26:01,240
Hai.
439
00:26:01,800 --> 00:26:05,159
{\an8}Saya mahu pengecualian ini.
440
00:26:05,240 --> 00:26:06,120
{\an8}Macam...
441
00:26:07,000 --> 00:26:11,080
{\an8}Saya nak pegang kad itu dan
serahkan kepada Alex dan cakap,
442
00:26:11,159 --> 00:26:12,080
{\an8}"Giliran saya."
443
00:26:12,679 --> 00:26:16,960
Saya tak takut dengan mereka.
Mereka mungkin fikir mereka bijak, tapi...
444
00:26:17,040 --> 00:26:18,280
Saya juga bijak.
445
00:26:19,159 --> 00:26:21,520
- Awak dah mandi sejak semalam?
- Ya.
446
00:26:22,080 --> 00:26:23,159
Saja tanya.
447
00:26:23,760 --> 00:26:25,040
Beritahu kami, Jacob.
448
00:26:25,120 --> 00:26:28,560
Sebaik saja saya tinggalkan galeri seni,
saya naik kereta
449
00:26:28,640 --> 00:26:32,120
dan turun di sebuah bangunan
dan di dalamnya cuma ada
450
00:26:32,199 --> 00:26:36,040
sebuah meja di tengah
bersama sebuah kerusi.
451
00:26:36,120 --> 00:26:39,480
Saya duduk dan satu-satunya
benda di atas meja
452
00:26:39,560 --> 00:26:44,600
ialah pinggan yang berpenutup
453
00:26:44,679 --> 00:26:47,159
dan jag kaca berisi air.
454
00:26:47,240 --> 00:26:50,199
Ada pelayan keluar.
455
00:26:51,199 --> 00:26:55,800
Dia buka penutup pinggan dan di bawahnya,
456
00:26:57,120 --> 00:26:59,919
saya cuma boleh gambarkan begini,
457
00:27:00,000 --> 00:27:04,679
beluncas gergasi warna putih.
458
00:27:06,080 --> 00:27:10,080
- Pelayan itu pakai apa?
- Hitam dengan putih, macam apron.
459
00:27:10,159 --> 00:27:14,919
Ketika ini, dia beritahu saya
hidangan itu dinamakan makanan ahli sihir.
460
00:27:15,000 --> 00:27:19,159
Ini makanan istimewa Orang Asli.
461
00:27:19,679 --> 00:27:22,320
Jadi, saya ambil, gigit kepalanya,
462
00:27:22,399 --> 00:27:24,320
ludah cepat-cepat dan telan.
463
00:27:25,840 --> 00:27:28,080
Selepas itu, saya minum banyak air.
464
00:27:28,159 --> 00:27:31,720
Sebenarnya sedap juga.
465
00:27:31,800 --> 00:27:34,560
- Cerita awak dah habis?
- Ya.
466
00:27:34,640 --> 00:27:36,159
Berapa lama nak ke sana?
467
00:27:36,760 --> 00:27:37,760
Lima ke sepuluh.
468
00:27:38,280 --> 00:27:40,240
Berapa banyak awak minum?
469
00:27:40,320 --> 00:27:43,240
Saya minum semuanya.
Ia menjijikkan. Saya geli.
470
00:27:43,320 --> 00:27:44,600
Tadi awak kata sedap.
471
00:27:45,120 --> 00:27:46,960
Terus nampak
472
00:27:48,199 --> 00:27:50,159
mukanya menipu.
473
00:27:50,760 --> 00:27:56,040
Apabila cuba menipu,
perkara yang awak perlu risau
474
00:27:56,120 --> 00:27:59,560
ialah butiran deskriptif
yang perlu diulang.
475
00:28:00,280 --> 00:28:01,439
Rasanya sedap,
476
00:28:01,520 --> 00:28:05,360
tapi ada ulat gergasi di dalam mulut saya.
477
00:28:06,000 --> 00:28:09,120
Pengintip sepatutnya rasa
mudah terdedah pada bahaya
478
00:28:09,199 --> 00:28:13,120
kerana mereka mungkin
terperangkap dalam penipuan sendiri.
479
00:28:13,199 --> 00:28:16,919
Jacob, terima kasih sebab bercerita
tentang makanan ahli sihir.
480
00:28:17,000 --> 00:28:19,800
Awak boleh beredar. Terima kasih, Jacob.
481
00:28:19,880 --> 00:28:22,040
Baiklah. Terima kasih, semua.
482
00:28:22,120 --> 00:28:24,679
Saya sangat meragui Jacob.
483
00:28:24,760 --> 00:28:29,280
Entah kenapa saya tak percaya
dengan ceritanya.
484
00:28:29,360 --> 00:28:32,080
Dia mula menggeletar separuh jalan.
485
00:28:32,159 --> 00:28:34,840
Kesi masih suspek utama saya,
486
00:28:34,919 --> 00:28:38,439
tapi saya belum boleh ketepikan Jacob.
487
00:28:38,520 --> 00:28:41,600
Jangan buat kesimpulan.
Kita kena hati-hati.
488
00:28:43,439 --> 00:28:46,600
Pemain seterusnya
untuk bercerita ialah Joi.
489
00:28:48,959 --> 00:28:50,360
Awak nampak segar.
490
00:28:51,159 --> 00:28:52,120
Saya rasa segar.
491
00:28:52,199 --> 00:28:53,800
- Hai, Joi. Duduklah.
- Hai.
492
00:28:53,879 --> 00:28:55,040
Saya nak menang.
493
00:28:55,120 --> 00:28:59,080
Saya akan buat apa-apa saja untuk menang.
494
00:28:59,159 --> 00:29:02,040
Matlamat utama saya
ialah singkirkan semua orang
495
00:29:02,120 --> 00:29:05,040
{\an8}dan cuba untuk tak memandang
muka dan mata mereka.
496
00:29:06,240 --> 00:29:10,120
Malam tadi saya keluar dari kereta.
497
00:29:10,199 --> 00:29:12,760
Saya berjalan di laluan pendek.
498
00:29:12,840 --> 00:29:16,360
Saya disuruh pejamkan mata
dan buat tangan begini.
499
00:29:16,439 --> 00:29:20,360
Seseorang letak sesuatu pada bahu saya.
500
00:29:20,439 --> 00:29:21,720
Saya buka mata
501
00:29:21,800 --> 00:29:25,280
dan ada ular sawa di atas badan saya.
502
00:29:27,159 --> 00:29:29,080
Berapa besar? Apa saiznya?
503
00:29:29,159 --> 00:29:33,159
Entah. Ia macam ular sawa tebal.
Awak tahu rupa ular sawa.
504
00:29:33,240 --> 00:29:36,919
Ia mula melingkari badan saya.
Ia naik ke rambut saya.
505
00:29:37,000 --> 00:29:38,919
Kepala pada tangan kiri atau kanan?
506
00:29:39,000 --> 00:29:39,959
Tangan kiri.
507
00:29:40,480 --> 00:29:41,800
Ekornya di mana?
508
00:29:42,399 --> 00:29:45,199
- Tangan kiri.
- Ekor pada tangan kiri awak?
509
00:29:45,280 --> 00:29:48,679
Ekor pada tangan kanan. Maaf.
Kepala pada tangan kiri.
510
00:29:49,280 --> 00:29:50,800
Betul tak saya cakap?
511
00:29:51,399 --> 00:29:55,360
Ekor, tangan kiri. Kepala, tangan kanan.
512
00:29:55,439 --> 00:29:57,040
Kepala, tangan kiri.
513
00:29:57,120 --> 00:29:58,360
Ekor, tangan kanan.
514
00:29:58,439 --> 00:30:01,360
Mereka menyoal saya
bersama pandangan mereka.
515
00:30:01,439 --> 00:30:06,280
Will nampak bengang.
Kesi seperti meragui saya.
516
00:30:06,360 --> 00:30:08,760
Itu bagus untuk permainan saya.
517
00:30:09,560 --> 00:30:10,919
Terima kasih, Joi.
518
00:30:11,000 --> 00:30:13,439
Bunyinya seperti malam
yang menakutkan dan mengujakan.
519
00:30:13,520 --> 00:30:14,760
Sila beredar.
520
00:30:16,120 --> 00:30:17,959
Ular itu setebal ini.
521
00:30:18,040 --> 00:30:20,120
Tak mungkin ia melingkar begitu.
522
00:30:20,199 --> 00:30:21,199
Saya percaya dia.
523
00:30:21,720 --> 00:30:25,919
- Tapi katanya masuk ke dalam rambutnya.
- Ini yang pelik.
524
00:30:27,280 --> 00:30:29,000
Saya percaya dia.
525
00:30:29,720 --> 00:30:32,760
Melalui suaranya, dia sangat ikhlas.
526
00:30:32,840 --> 00:30:34,919
Sama ada dia berlatih dengan baik
527
00:30:36,639 --> 00:30:38,320
atau dia bercakap benar.
528
00:30:39,679 --> 00:30:40,800
Silakan, Avori.
529
00:30:43,560 --> 00:30:45,040
Di dalam fikiran saya,
530
00:30:45,120 --> 00:30:46,959
kami mesti dapatkan pengecualian.
531
00:30:47,040 --> 00:30:48,000
Hei.
532
00:30:48,840 --> 00:30:51,320
Saya belajar psikologi di kolej,
533
00:30:51,399 --> 00:30:55,439
jadi saya tahu apa orang buat
apabila menipu dan buat-buat tipu.
534
00:30:56,320 --> 00:30:58,360
{\an8}Nampak macam senang nak menang.
535
00:30:59,080 --> 00:31:00,080
Okey.
536
00:31:00,159 --> 00:31:04,280
Malam tadi saya diberi peluang hebat
537
00:31:04,360 --> 00:31:07,840
untuk berjalan berkaki ayam di atas api.
538
00:31:08,600 --> 00:31:09,959
Mata saya ditutup.
539
00:31:10,040 --> 00:31:12,720
Saya hidu bau api, dengar bunyi gemeretak.
540
00:31:12,800 --> 00:31:15,639
Saya macam, "Apa yang aku kena buat?"
541
00:31:16,360 --> 00:31:17,560
Penutup mata dibuka.
542
00:31:17,639 --> 00:31:20,280
Saya buka mata dan ada lubang api.
543
00:31:20,360 --> 00:31:23,360
Saya basahkan kaki,
tarik nafas dalam-dalam dan
544
00:31:23,439 --> 00:31:25,520
macam berjalan di atas pasir panas.
545
00:31:25,600 --> 00:31:26,760
- Biar betul?
- Ya.
546
00:31:26,840 --> 00:31:28,760
- Betul. Ini serius.
- Serius?
547
00:31:28,840 --> 00:31:30,879
Saya berkaki ayam di atas arang panas.
548
00:31:32,080 --> 00:31:32,919
Susah.
549
00:31:33,000 --> 00:31:36,560
Sebaik saja Avori bercakap,
saya tahu dia menipu.
550
00:31:37,240 --> 00:31:39,399
Saya puji cara permainan dia.
551
00:31:39,919 --> 00:31:41,919
Jangan percaya dia, akhirnya nanti
552
00:31:42,000 --> 00:31:44,280
jika dia pengintip, saya yang gembira
553
00:31:44,360 --> 00:31:46,360
sebab "Paling tak, masuk akal."
554
00:31:46,879 --> 00:31:48,879
- Awak di dalam atau luar?
- Luar.
555
00:31:49,600 --> 00:31:51,679
- Siang atau malam?
- Malam.
556
00:31:52,280 --> 00:31:54,600
Boleh tanggalkan kasut dan tunjuk?
557
00:31:55,879 --> 00:31:57,919
Apa? Saya takkan buat begitu.
558
00:31:58,000 --> 00:32:00,679
- Tak nak kami lihat kaki awak?
- Kaki saya tak melecur.
559
00:32:00,760 --> 00:32:03,560
Ada satu tempat, tapi nanti saya tunjuk.
560
00:32:03,639 --> 00:32:04,600
Bukan sekarang?
561
00:32:04,679 --> 00:32:08,159
Saya takkan tanggalkan kasut
semasa berbual.
562
00:32:08,959 --> 00:32:11,040
Ada sesuatu yang tak masuk akal.
563
00:32:11,120 --> 00:32:14,439
Avori sangat licik.
564
00:32:14,520 --> 00:32:16,120
Saya harap dia menipu.
565
00:32:16,919 --> 00:32:19,080
Tiada kesan melecur pada kaki saya...
566
00:32:19,159 --> 00:32:20,600
Awak kata ada satu tempat.
567
00:32:20,679 --> 00:32:23,800
Ada satu tempat yang sakit.
Di situ tak melecur.
568
00:32:25,639 --> 00:32:27,159
Tiada orang percaya saya.
569
00:32:28,320 --> 00:32:29,560
Terima kasih, Avori.
570
00:32:29,639 --> 00:32:32,439
Secara teori, malam yang menyeronokkan.
571
00:32:32,520 --> 00:32:34,280
Awak boleh beredar.
572
00:32:37,320 --> 00:32:38,520
Saya percaya dia.
573
00:32:39,040 --> 00:32:40,040
Awak percaya dia?
574
00:32:40,120 --> 00:32:42,320
Ya. 100 peratus.
575
00:32:42,399 --> 00:32:45,040
Saya yakin Jacob penipu.
576
00:32:45,120 --> 00:32:47,719
Dia tak sanggup pandang mata kita.
577
00:32:47,800 --> 00:32:52,000
Saya tak tahu sama ada saya setuju.
Pada saya, Avori yang menipu.
578
00:32:52,080 --> 00:32:55,040
Saya pilih antara Jacob dan Avori.
579
00:32:55,120 --> 00:32:58,639
Saya percaya Joi.
Saya tak percaya Jacob atau Avori.
580
00:32:58,719 --> 00:33:00,360
Avori selalu menipu.
581
00:33:00,439 --> 00:33:03,080
Jangan fikirkan sangat. Siapa penipu?
582
00:33:04,280 --> 00:33:07,240
Saya sangat risau
tentang persetujuan ini.
583
00:33:08,159 --> 00:33:12,280
Kesi betul-betul cuba
menjauhkan kumpulan daripada Jacob.
584
00:33:12,360 --> 00:33:15,600
Jika dia pengintip,
dia nak kami kehilangan wang.
585
00:33:16,439 --> 00:33:19,840
Inilah misi yang saya mahu
suara saya didengari
586
00:33:19,919 --> 00:33:22,439
dan saya rasa saya boleh jadi gila.
587
00:33:22,520 --> 00:33:26,480
Okey, semua. Kamu rasa siapa yang menipu?
588
00:33:26,560 --> 00:33:28,480
Apa persetujuan kumpulan kamu?
589
00:33:30,040 --> 00:33:30,919
Jacob.
590
00:33:31,000 --> 00:33:32,240
Kesi?
591
00:33:33,480 --> 00:33:34,320
Avori.
592
00:33:34,840 --> 00:33:36,040
Will?
593
00:33:38,280 --> 00:33:39,719
Dia bercakap benar.
594
00:33:39,800 --> 00:33:41,199
Jacob penipu.
595
00:33:42,719 --> 00:33:43,719
Ikut kata hati.
596
00:33:44,360 --> 00:33:47,520
Saya rasa mudah untuk mengetuai perbualan.
597
00:33:48,199 --> 00:33:51,199
Mengetuai proses membuat keputusan.
598
00:33:51,280 --> 00:33:55,399
Saya tak mahu kalah
sebab percaya orang lain.
599
00:33:55,480 --> 00:33:58,919
Anda perlu percaya pada naluri
pada masa tertentu.
600
00:33:59,000 --> 00:34:01,399
Okey, semua. Saya perlukan jawapan.
601
00:34:01,480 --> 00:34:03,679
- Will, siapa menipu?
- Jacob.
602
00:34:04,199 --> 00:34:06,560
- Ya.
- Persetujuan kumpulan ialah Jacob.
603
00:34:06,639 --> 00:34:07,600
Wah!
604
00:34:08,880 --> 00:34:10,839
Saya tetap rasa dia bukan pengintip.
605
00:34:10,920 --> 00:34:12,920
Cuma saya rasa dia tak berguna.
606
00:34:13,880 --> 00:34:17,719
Dengan cara memakai baju flanel
dan macam menunggang lembu.
607
00:34:18,400 --> 00:34:22,639
Baiklah, mari kita panggil
mereka bertiga masuk.
608
00:34:23,280 --> 00:34:25,360
Dua betul, satu tipu.
609
00:34:25,920 --> 00:34:28,960
Masa untuk tahu jika kamu nampak penipuan.
610
00:34:29,600 --> 00:34:32,319
Kalau betul, menang $20,000.
611
00:34:32,839 --> 00:34:36,560
Kalau salah, kamu akan beri mereka
612
00:34:37,159 --> 00:34:39,239
pengecualian daripada tersingkir.
613
00:34:40,440 --> 00:34:42,120
Itu memberi kesan dramatik
614
00:34:42,199 --> 00:34:44,719
bahawa kemungkinan kamu akan tersingkir.
615
00:34:47,719 --> 00:34:53,880
Okey, semua orang kena
beritahu saya perkara sebenar sekarang.
616
00:34:53,960 --> 00:34:56,120
Joi, apa awak buat malam tadi?
617
00:34:58,839 --> 00:35:01,280
Ada ular melingkar pada leher saya.
618
00:35:01,360 --> 00:35:04,200
Oh, Tuhan!
619
00:35:04,920 --> 00:35:09,040
Ia melingkar pada badan saya
selama dua hingga tiga minit.
620
00:35:09,120 --> 00:35:10,839
Saya kaku sebab ketakutan.
621
00:35:11,680 --> 00:35:12,920
Bagus. Okey.
622
00:35:13,000 --> 00:35:15,200
Saya tahu Joi bercakap benar.
623
00:35:15,280 --> 00:35:17,200
Saya tak terkejut langsung.
624
00:35:18,400 --> 00:35:20,680
Jacob, apa awak buat semalam?
625
00:35:22,080 --> 00:35:25,720
Macam saya kata,
saya tinggalkan kilang galeri seni.
626
00:35:28,120 --> 00:35:30,520
Saya ke hotel dan tak buat apa-apa.
627
00:35:30,600 --> 00:35:31,960
- Ayuh!
- Hore!
628
00:35:32,040 --> 00:35:35,080
- Ya, Greg!
- Saya dah agak!
629
00:35:35,160 --> 00:35:37,920
Sebaik saja dia bercerita,
saya kata, "Tipu."
630
00:35:38,000 --> 00:35:41,160
Jacob penipu. Saya rasa disahkan.
631
00:35:41,240 --> 00:35:45,400
{\an8}Saya mempertaruhkan kerjaya saya
dan saya betul.
632
00:35:47,240 --> 00:35:51,040
Avori, maknanya awak memang
berjalan di atas arang yang panas.
633
00:35:51,120 --> 00:35:52,400
Ya.
634
00:35:53,040 --> 00:35:56,520
Semasa saya merenung api
dan api merenung saya,
635
00:35:56,600 --> 00:36:00,040
saya rasa ia pengalaman hebat
yang saya tak nak lepaskan
636
00:36:00,120 --> 00:36:02,560
dan saya mahu atasi ketakutan itu.
637
00:36:02,640 --> 00:36:04,160
Jadi, saya berjaya.
638
00:36:06,200 --> 00:36:07,799
Ya, ia hebat.
639
00:36:07,880 --> 00:36:10,240
Baiklah. Tahniah.
640
00:36:10,319 --> 00:36:15,360
Syabas, Pasukan Penyiasat.
Kamu berjaya tambah lagi $20,000,
641
00:36:15,440 --> 00:36:17,920
{\an8}yang menjadikan jumlahnya kepada
642
00:36:18,000 --> 00:36:21,280
{\an8}$69,500.
643
00:36:21,880 --> 00:36:23,480
{\an8}- Betul.
- Hore.
644
00:36:23,560 --> 00:36:27,200
Jumlah lumayan untuk difikirkan
semasa penyingkiran malam ini.
645
00:36:28,080 --> 00:36:30,200
Kita jumpa semasa makan malam nanti.
646
00:36:31,080 --> 00:36:33,080
- Jumpa nanti, Alex.
- Jumpa nanti.
647
00:36:33,760 --> 00:36:37,920
Mengetahui bahawa Jacob penipu
dalam misi ini,
648
00:36:38,000 --> 00:36:39,680
buat saya lebih mencurigai Jacob.
649
00:36:39,760 --> 00:36:41,200
Jika dia pengintip,
650
00:36:41,280 --> 00:36:45,240
dia tak mahu kita tahu dia pandai menipu.
Dia mungkin berlakon.
651
00:36:56,760 --> 00:37:00,160
Cantiknya. Ya Tuhan.
652
00:37:00,240 --> 00:37:01,680
Lihat bunga-bunga itu.
653
00:37:01,760 --> 00:37:06,359
Saya sangat kecewa
apabila tahu saya kena jawab kuiz.
654
00:37:06,440 --> 00:37:07,760
Comelnya.
655
00:37:08,280 --> 00:37:10,160
Saya nak duduk di sebelah Alex.
656
00:37:10,240 --> 00:37:12,760
Pengecualian itu sepatutnya milik kami.
657
00:37:13,440 --> 00:37:17,680
Sekali lagi, Jacob dah rosakkan
satu lagi misi hanya untuk nampak curiga.
658
00:37:20,400 --> 00:37:21,359
Nampak sedap.
659
00:37:21,880 --> 00:37:23,960
Saya tak rasa ia penting buat dia.
660
00:37:24,520 --> 00:37:26,120
Itu satu perubahan.
661
00:37:27,640 --> 00:37:29,480
Saya yakin dia bukan pengintip.
662
00:37:29,560 --> 00:37:33,440
Tapi malam ini saya akan kecam dia
supaya semua tahu siapa dia.
663
00:37:34,160 --> 00:37:35,200
Kawan,
664
00:37:35,720 --> 00:37:37,839
siap awak malam ini.
665
00:37:38,560 --> 00:37:40,400
- Hai, semua.
- Hei.
666
00:37:40,480 --> 00:37:42,520
- Apa khabar, semua?
- Sihat.
667
00:37:44,560 --> 00:37:45,600
Joi?
668
00:37:47,160 --> 00:37:48,160
Boleh saya jujur?
669
00:37:48,760 --> 00:37:50,160
Itu yang kami nak.
670
00:37:51,080 --> 00:37:53,120
Saya agak kecewa. Betul.
671
00:37:53,200 --> 00:37:57,839
Saya tenung Jacob dan
saya dah bersedia nak kenakan dia.
672
00:37:57,920 --> 00:37:59,960
Jacob, awak
673
00:38:01,120 --> 00:38:04,960
buat kesilapan dalam banyak misi
dan awak terlepas.
674
00:38:05,040 --> 00:38:09,160
Tiada sesiapa pernah tuding jari
kepada awak, sekarang saya akan buat.
675
00:38:11,440 --> 00:38:14,160
Saya nak terus terang.
Saya tak percaya awak.
676
00:38:15,120 --> 00:38:17,400
Naluri saya mengatakan
677
00:38:18,359 --> 00:38:19,920
awak pengintip celaka.
678
00:38:23,640 --> 00:38:24,799
Okey!
679
00:38:26,960 --> 00:38:30,680
Saya cuba main lebih jauh.
Saya bermain untuk keluarga saya.
680
00:38:31,839 --> 00:38:35,240
Saya nak menang
dan jadi wanita terakhir yang kekal.
681
00:38:35,319 --> 00:38:37,160
Mari mulakan keterujaan ini.
682
00:39:27,359 --> 00:39:29,720
Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad