1 00:00:06,720 --> 00:00:09,920 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:13,600 --> 00:00:15,600 Ini permainan kepercayaan. 3 00:00:16,239 --> 00:00:17,480 Dah boleh capai? 4 00:00:17,560 --> 00:00:18,640 Belum lagi. 5 00:00:19,560 --> 00:00:22,439 Di dalam sangkar ada kunci untuk buka rantai. 6 00:00:23,360 --> 00:00:28,480 Jika semua terlepas, kamu akan menang $20,000 dan bermalam dalam kemewahan. 7 00:00:29,840 --> 00:00:34,879 Tapi di sebelah kunci ialah pengecualian daripada penyingkiran seterusnya. 8 00:00:34,960 --> 00:00:38,160 Jika diambil dari sangkar, wang akan lenyap. 9 00:00:38,239 --> 00:00:44,440 Mereka yang tinggal akan bermalam di sini di atas lantai. 10 00:00:44,520 --> 00:00:45,879 $20 ribu paling mudah. 11 00:00:45,960 --> 00:00:49,000 Jangan sesiapa ambil pengecualian. Jom kita keluar. 12 00:00:55,320 --> 00:00:57,400 Orang pertama. 13 00:00:59,279 --> 00:01:01,000 Awak ambil pengecualian? 14 00:01:05,640 --> 00:01:06,600 Celaka. 15 00:01:06,679 --> 00:01:08,399 Dia ganas. 16 00:01:09,000 --> 00:01:13,680 Nampaknya cuma Kesi dapat hotel yang cantik. 17 00:01:14,880 --> 00:01:16,360 {\an8}Baguslah, Kesi. 18 00:01:17,119 --> 00:01:19,160 Dia suspek nombor satu saya, 19 00:01:19,240 --> 00:01:20,920 jadi ini mengesahkannya. 20 00:01:21,000 --> 00:01:23,720 Mungkin dia tak yakin dengan kuiz. 21 00:01:24,440 --> 00:01:26,720 Saya tak sangka Kesi begitu. 22 00:01:26,800 --> 00:01:32,560 Saya sejuk, marah. Saya rasa nak pulas leher Kesi. 23 00:01:32,640 --> 00:01:34,960 Dia seorang yang saya perlu awasi. 24 00:01:35,040 --> 00:01:39,920 {\an8}Saya takkan biarkan sesiapa di atas lantai sejuk demi pengecualian. 25 00:01:42,399 --> 00:01:44,800 Dah tentu saya mahu kami dapat $20 ribu. 26 00:01:44,880 --> 00:01:48,839 Tapi jika saya tak ambil pengecualian ini, orang lain ambil. 27 00:01:49,600 --> 00:01:50,920 {\an8}Saya tak rasa kasihan. 28 00:01:51,520 --> 00:01:52,839 {\an8}Saya tak menyesal. 29 00:01:55,119 --> 00:01:57,240 Saya tak sangka Kesi buat begitu. 30 00:01:57,320 --> 00:01:59,919 Saya lebih percaya dia berbanding orang lain, 31 00:02:00,000 --> 00:02:01,479 sebab itu saya tak undi mereka. 32 00:02:01,559 --> 00:02:02,679 Inilah tempat kita. 33 00:02:03,880 --> 00:02:07,559 {\an8}Kesi datang untuk bermain. Dia bersungguh-sungguh. 34 00:02:08,519 --> 00:02:11,760 Jika dia pengintip, memang terang-terangan dan jelas. 35 00:02:11,840 --> 00:02:16,200 Tapi disebabkan itu, saya tak rasa dia pengintip. 36 00:02:16,280 --> 00:02:17,320 Ayuh. 37 00:02:17,400 --> 00:02:19,400 Sebaik saja peraturan diumumkan, 38 00:02:19,480 --> 00:02:20,920 dia tahu dia akan ambil. 39 00:02:21,000 --> 00:02:21,959 Sudah tentu. 40 00:02:22,040 --> 00:02:25,720 Saya tak percaya Kesi. Dia pandai berlakon. 41 00:02:25,799 --> 00:02:27,560 Saya sangka dia tak tinggalkan saya. 42 00:02:28,280 --> 00:02:29,480 {\an8}Tapi dia tinggalkan. 43 00:02:30,040 --> 00:02:31,600 Awak tak syak dia langsung? 44 00:02:31,680 --> 00:02:33,799 Awak tahu tak? Begitulah sebenarnya. 45 00:02:33,880 --> 00:02:36,440 Saya melihat melalui kanta baharu. 46 00:02:36,519 --> 00:02:41,120 Saya suka Kesi, tapi saya tak boleh percaya dia. 47 00:02:52,840 --> 00:02:56,080 Sekali lagi, kuasa pengecualian telah memisahkan pemain 48 00:02:56,160 --> 00:02:58,120 dan duit mereka lesap. 49 00:02:58,200 --> 00:03:02,560 Tapi selepas malam yang tenang di hotel mewah untuk seorang 50 00:03:03,080 --> 00:03:05,840 dan malam yang sejuk di atas lantai untuk yang lain... 51 00:03:05,920 --> 00:03:07,239 Di sini sangat sejuk. 52 00:03:07,320 --> 00:03:08,760 Saya nak kencing. 53 00:03:09,280 --> 00:03:14,040 ...tiba masanya untuk mereka bersatu dan selesaikan apa yang tak kena. 54 00:03:15,280 --> 00:03:18,280 Saya kena buat keputusan ini. Saya tak boleh bersembunyi. 55 00:03:18,799 --> 00:03:21,160 Orang yang percaya saya 56 00:03:22,040 --> 00:03:24,360 membolehkan saya menipu mereka. 57 00:03:34,679 --> 00:03:36,600 - Helo. - Selamat pagi. 58 00:03:36,679 --> 00:03:37,600 Selamat pagi. 59 00:03:38,119 --> 00:03:39,360 Awak nampak cantik. 60 00:03:39,440 --> 00:03:41,799 Saya harap mereka faham 61 00:03:41,880 --> 00:03:44,640 yang ini tak berniat jahat. 62 00:03:46,760 --> 00:03:49,119 - Kamu apa khabar? - Awak rasa? 63 00:03:49,720 --> 00:03:52,280 Saya tak pasti, sebab itu saya tanya. 64 00:03:53,320 --> 00:03:54,959 - Boleh saya bertanya? - Ya. 65 00:03:55,040 --> 00:03:57,760 Kenapa awak tak toleh dan beri kami apa-apa? 66 00:03:57,840 --> 00:03:59,280 Awak ambil pengecualian. 67 00:04:00,079 --> 00:04:03,000 Awak pandang kami sinis dan pergi. 68 00:04:04,480 --> 00:04:06,280 Kenapa awak tak minta maaf? 69 00:04:07,160 --> 00:04:10,239 Sukar untuk pandang orang yang kita kenakan. 70 00:04:10,320 --> 00:04:11,920 Sekarang saya pandang kamu. 71 00:04:13,040 --> 00:04:16,839 Kesi, saya pilih awak sebab awak ada semangat berpasukan. 72 00:04:17,640 --> 00:04:19,479 Itu sukar untuk diterima. 73 00:04:19,560 --> 00:04:21,279 Saya marah pada diri sendiri. 74 00:04:22,720 --> 00:04:27,320 Saya tak percaya yang kita akan ada peluang 75 00:04:27,400 --> 00:04:29,479 untuk menang $20 ribu semalam. 76 00:04:29,560 --> 00:04:32,960 Jika saya tak ambil, pasti orang lain ambil. 77 00:04:33,039 --> 00:04:36,240 Saya nak cakap syabas. Ini betul-betul satu permainan. 78 00:04:36,320 --> 00:04:40,919 Awak perbaiki diri dan tahniah. 79 00:04:41,000 --> 00:04:43,520 Saya penat. Saya pergi dulu. 80 00:04:43,599 --> 00:04:46,880 Saya nak tidur dan bersihkan diri. 81 00:04:46,960 --> 00:04:49,479 - Mandi, panaskan badan. - Ya, jumpa nanti. 82 00:04:50,080 --> 00:04:53,039 Saya tak rasa hebat, tapi ia perlu dilakukan. 83 00:04:53,800 --> 00:04:58,479 Pengecualian ialah jaminan untuk ke pusingan seterusnya, 84 00:04:58,560 --> 00:05:03,240 terus bersaing, masih ada peluang mencari dan menang The Mole. 85 00:05:04,120 --> 00:05:05,440 Boleh main untuk duit, 86 00:05:05,520 --> 00:05:09,120 tapi kalau awak kalah di penghujung, oang lain yang untung. 87 00:05:19,840 --> 00:05:22,440 Ketegangan memuncak di dalam bilik sekarang. 88 00:05:22,960 --> 00:05:25,919 Semua orang mahu masuk pusingan akhir. 89 00:05:26,960 --> 00:05:29,400 Pengecualian menjadikan kuiz lebih sukar. 90 00:05:29,479 --> 00:05:30,800 Dan... 91 00:05:33,200 --> 00:05:34,440 Saya rasa gementar. 92 00:05:36,280 --> 00:05:38,280 Saya tak nak tersingkir malam ini. 93 00:05:38,359 --> 00:05:40,520 Permainan ini bermakna buat saya. 94 00:05:41,520 --> 00:05:46,560 Tak kira banyak mana persediaan anda, apa saja boleh berlaku dengan kuiz ini. 95 00:05:46,640 --> 00:05:50,440 Satu jawapan yang salah boleh menentukan kekal atau tersingkir. 96 00:05:51,039 --> 00:05:53,520 Saya kena kebal. 97 00:05:58,320 --> 00:05:59,479 Baiklah. 98 00:06:00,880 --> 00:06:01,919 Semua. 99 00:06:03,120 --> 00:06:06,359 Secara keseluruhan, bagaimana pengalaman Banjaran Blue? 100 00:06:06,440 --> 00:06:07,280 Seronok. 101 00:06:08,400 --> 00:06:12,680 {\an8}Jumlah duit kekal $49,500. 102 00:06:13,240 --> 00:06:15,200 {\an8}Kami rugi $30,000. 103 00:06:15,960 --> 00:06:18,120 Jadi, pengintip masih bermain. 104 00:06:20,080 --> 00:06:23,560 Casey asyik meletakkan dirinya dalam kedudukan 105 00:06:23,640 --> 00:06:25,120 yang kurang penting 106 00:06:25,200 --> 00:06:29,400 dan secara aktif memerhati orang lain mensabotaj atau lihat orang gagal 107 00:06:29,479 --> 00:06:32,880 {\an8}dan tak pernah disyaki. 108 00:06:34,200 --> 00:06:36,479 {\an8}Ia tempat yang baik untuk pengintip. 109 00:06:38,200 --> 00:06:41,479 Jadi, kita dalam penyingkiran seterusnya. 110 00:06:41,560 --> 00:06:44,919 Anda diminta menjawab kuiz bersama 20 soalan 111 00:06:45,000 --> 00:06:47,599 tentang orang yang anda percaya pengintip. 112 00:06:48,599 --> 00:06:51,840 Orang yang paling banyak salah jawapan 113 00:06:51,919 --> 00:06:54,680 akan tersingkir serta-merta. 114 00:06:55,799 --> 00:06:59,120 Semua orang kecuali awak, Kesi. 115 00:06:59,200 --> 00:07:04,520 Awak pilih pengecualian malam tadi, jadi awak terselamat. 116 00:07:07,520 --> 00:07:08,799 Mari kita mulakan. 117 00:07:09,640 --> 00:07:11,120 Mari mulakan kuiz. 118 00:07:20,680 --> 00:07:22,799 Saya amat gementar nak jawab kuiz. 119 00:07:24,280 --> 00:07:28,760 Kalau Kesi ialah pengintip, saya lihat ia satu tindakan yang penting. 120 00:07:28,840 --> 00:07:30,560 Kami tak dapat pengecualian. 121 00:07:31,479 --> 00:07:33,200 Duit pun tak dapat. 122 00:07:33,280 --> 00:07:34,880 Sama-sama rugi. 123 00:07:34,960 --> 00:07:36,440 Dia ganas. 124 00:07:36,520 --> 00:07:41,400 Walaupun begitu, ramai buat perkara yang mencurigakan. 125 00:07:42,120 --> 00:07:44,680 Saya takut nak pertaruhkan semua. 126 00:07:47,120 --> 00:07:49,200 Saya habiskan 2 ke 3 jam satu malam 127 00:07:49,280 --> 00:07:52,280 memikirkan semula setiap perkara yang berlaku. 128 00:07:52,359 --> 00:07:54,280 Saya meragui Kesi. 129 00:07:54,919 --> 00:07:59,159 Tapi semasa kuiz, saya tetap fikir Casey pilihan terbaik. 130 00:07:59,960 --> 00:08:02,719 Jika semua orang nak, adakah saya tak ikut? 131 00:08:02,799 --> 00:08:05,719 Saya lebih rela dia buat dan saya tinggal. 132 00:08:06,560 --> 00:08:10,239 Pada pendapat saya, dia bermain macam pengintip 133 00:08:11,239 --> 00:08:13,599 yang tak nak ketara macam pengintip. 134 00:08:15,599 --> 00:08:18,679 Suspek utama saya sekarang ialah Jacob. 135 00:08:19,320 --> 00:08:23,239 Semasa misi mendaki, dia berusaha untuk sampai ke garisan penamat. 136 00:08:23,320 --> 00:08:24,679 Saya datang. 137 00:08:24,760 --> 00:08:28,679 Jika dia pengintip, dia tahu tak ada $10,000 di dalam begnya. 138 00:08:28,760 --> 00:08:30,880 Saya tak percaya Jacob langsung. 139 00:08:31,719 --> 00:08:35,199 Sekarang ini, saya masih syak Joi sebagai pengintip. 140 00:08:36,760 --> 00:08:41,320 Tapi Casey wanita yang mencurigakan. 141 00:08:41,400 --> 00:08:42,919 Semasa misi daki gunung, 142 00:08:43,000 --> 00:08:46,920 bagi orang yang ada duit di dalam beg, dua kali dia mengalah. 143 00:08:47,640 --> 00:08:49,800 "Cuma tiga pemain boleh menyeberang. 144 00:08:49,880 --> 00:08:52,840 Seorang mesti tinggal bersama beg galas." 145 00:08:53,360 --> 00:08:54,760 Saya undi diri sendiri. 146 00:08:54,840 --> 00:08:56,320 Sekiranya dia pengintip, 147 00:08:56,400 --> 00:09:00,120 dia mungkin orang paling tak dijangka. 148 00:09:00,800 --> 00:09:03,680 Kuiz jadi semakin susah. 149 00:09:04,400 --> 00:09:09,720 Strategi saya ialah membahagikan soalan antara mereka yang saya ragui, 150 00:09:10,400 --> 00:09:14,000 membahagikan kuiz, tapi akhirnya lebih berat kepada Jacob. 151 00:09:15,000 --> 00:09:19,240 Ketika ini saya rasa seronok. Saya kaji dan bersedia untuk ini. 152 00:09:19,320 --> 00:09:22,880 Sama ada saya pilih orang yang betul untuk jalankan strategi. 153 00:09:23,480 --> 00:09:25,640 Kita jumpa semasa penyingkiran. 154 00:09:30,800 --> 00:09:36,520 Okey, tiba masa untuk mendedahkan keputusan kuiz. 155 00:09:36,600 --> 00:09:41,520 Apabila saya hantar keputusan, skrin anda akan menyala bersama mesej. 156 00:09:41,600 --> 00:09:46,680 Jika hijau, maknanya anda selamat dan kekal dalam permainan. 157 00:09:46,760 --> 00:09:51,079 Tapi jika merah, maknanya anda tersingkir 158 00:09:51,839 --> 00:09:54,160 dan perlu beredar serta-merta. 159 00:09:55,839 --> 00:09:58,760 Saya akan masukkan nama tak ikut susunan abjad. 160 00:10:01,920 --> 00:10:03,280 Nama pertama malam ini 161 00:10:04,800 --> 00:10:06,000 ialah Greg. 162 00:10:06,079 --> 00:10:07,199 NAMA: 163 00:10:20,600 --> 00:10:21,720 Tarik nafas dalam-dalam. 164 00:10:22,480 --> 00:10:25,199 Hembus. Hembus betul-betul. 165 00:10:26,440 --> 00:10:27,480 Seterusnya 166 00:10:28,280 --> 00:10:29,360 ialah Jacob. 167 00:10:48,400 --> 00:10:50,040 Masih bertahan. 168 00:10:50,959 --> 00:10:53,160 Saya betul-betul berharap ia hijau, 169 00:10:53,240 --> 00:10:56,800 tapi melihatnya sah di depan mata, 170 00:10:56,880 --> 00:10:58,440 satu kelegaan. 171 00:10:59,440 --> 00:11:02,560 Orang seterusnya untuk tahu takdir 172 00:11:03,560 --> 00:11:04,640 ialah Joi. 173 00:11:16,800 --> 00:11:17,839 Okey. 174 00:11:18,440 --> 00:11:21,160 Nama seterusnya yang saya akan masukkan 175 00:11:22,079 --> 00:11:23,120 ialah Casey. 176 00:11:26,600 --> 00:11:29,560 100 peratus yakin ia akan hijau. 177 00:11:34,760 --> 00:11:36,959 Telefon pengintip takkan merah. 178 00:11:44,040 --> 00:11:45,120 Apa? 179 00:11:48,839 --> 00:11:49,880 Oh, Tuhan. 180 00:11:53,160 --> 00:11:54,000 Okey. 181 00:11:58,719 --> 00:11:59,560 Awak okey? 182 00:12:01,120 --> 00:12:03,079 - Agak terkejut. - Ya. 183 00:12:06,040 --> 00:12:08,240 Saya tak nak menangis. Rasa bodoh. 184 00:12:12,800 --> 00:12:13,920 Saya nak muntah. 185 00:12:14,920 --> 00:12:16,000 Saya silap. 186 00:12:16,839 --> 00:12:20,920 Kalau saya tak pecahkan undi, mungkin saya tersingkir. 187 00:12:22,440 --> 00:12:24,600 Apa perasaan awak? Ceritalah. 188 00:12:26,199 --> 00:12:29,880 Saya akan merindui setiap hari dan setiap cabaran. 189 00:12:30,480 --> 00:12:33,959 Mengundurkan diri dan ini pengembaraan seumur hidup. 190 00:12:35,560 --> 00:12:36,440 Awak okey? 191 00:12:36,520 --> 00:12:39,079 Saya nak kena faham. 192 00:12:40,959 --> 00:12:42,360 - Semoga berjaya. - Ya. 193 00:12:44,079 --> 00:12:45,719 - Selamat sampai. - Terima kasih. 194 00:12:47,440 --> 00:12:51,079 Antara suspek utama saya tersingkir. 195 00:12:53,280 --> 00:12:54,680 Saya masih di sini. 196 00:12:54,760 --> 00:12:58,120 Tak bermakna jawapan anda betul dan jawapan mereka salah. 197 00:12:58,199 --> 00:13:00,920 Maksudnya, anda cuma betul satu dan mereka tak. 198 00:13:11,400 --> 00:13:14,120 Selepas di kawasan tinggi Banjaran Blue, 199 00:13:14,199 --> 00:13:18,680 misi seterus kami ialah bandar pelabuhan Australia yang terkenal di dunia, 200 00:13:18,760 --> 00:13:19,599 Sydney. 201 00:13:20,880 --> 00:13:22,680 Oh, Tuhan. Itu jambatannya. 202 00:13:22,760 --> 00:13:24,240 Di mana Opera House? 203 00:13:24,320 --> 00:13:25,400 - Ke kiri. - Kiri? 204 00:13:25,480 --> 00:13:28,000 - Wah, di sana! - Wah, Rumah Opera. 205 00:13:28,079 --> 00:13:30,000 Ini kali pertama saya tengok. 206 00:13:30,079 --> 00:13:31,199 Cantik. 207 00:13:31,280 --> 00:13:33,560 Hari ini tak sempat nak bersiar-siar 208 00:13:33,640 --> 00:13:37,480 sebab dalam permainan ini, mencari pengintip tak pernah berhenti. 209 00:13:38,320 --> 00:13:40,040 Ada dua orang naik kereta, 210 00:13:40,120 --> 00:13:42,920 seorang pemenang dan seorang lagi pengintip. 211 00:13:43,000 --> 00:13:45,719 Pengintip duduk di depan, tengah atau belakang? 212 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 Di belakang. 213 00:13:47,640 --> 00:13:49,520 Malam tadi tak selesa betul. 214 00:13:49,599 --> 00:13:51,680 Lalu saya tersedar, jika saya tahu 215 00:13:51,760 --> 00:13:54,000 jawapan mana yang menyelamatkan saya, 216 00:13:54,079 --> 00:13:56,199 saya boleh tahu pengintip itu. 217 00:13:56,959 --> 00:13:59,040 {\an8}Ini buat saya berjaga beberapa jam. 218 00:13:59,959 --> 00:14:02,480 Avori dah bangun? Dia tak bercakap. 219 00:14:02,560 --> 00:14:05,719 - Dia masih bernafas? - Dia sangat tabah. 220 00:14:05,800 --> 00:14:07,760 Saya sangat gementar. 221 00:14:08,760 --> 00:14:10,360 Pengintip akan kata begitu. 222 00:14:11,040 --> 00:14:11,959 Diam, Jacob. 223 00:14:12,640 --> 00:14:13,599 Saya tak sangka... 224 00:14:14,920 --> 00:14:17,040 Saya tak percaya Jacob, 225 00:14:17,120 --> 00:14:19,400 tapi saya rasa dia bukan pengintip. 226 00:14:19,479 --> 00:14:21,320 Kumpulan ini terasa amat kecil. 227 00:14:21,400 --> 00:14:22,959 Tapi seronok. 228 00:14:23,040 --> 00:14:26,439 Dia buat apa yang perlu untuk memperdaya orang lain. 229 00:14:27,000 --> 00:14:30,719 Mereka akan terlepas dan tak pandai menjawab kuiz. 230 00:14:30,800 --> 00:14:32,880 Dia penipu, 231 00:14:32,959 --> 00:14:36,120 {\an8}tapi saya takkan biar dia ambil walaupun sesen lagi. 232 00:14:38,160 --> 00:14:39,040 Dah sampai. 233 00:14:42,719 --> 00:14:44,479 Ini tempat apa? 234 00:14:44,560 --> 00:14:45,719 Muzium seni? 235 00:14:45,800 --> 00:14:46,920 Hai, semua. 236 00:14:47,000 --> 00:14:47,839 Hai, Alex. 237 00:14:47,920 --> 00:14:49,520 - Mari masuk. - Hei. 238 00:14:49,599 --> 00:14:51,000 Awak yang lukis ini? 239 00:14:52,199 --> 00:14:54,000 Kita akan tahu kejap lagi. 240 00:14:54,079 --> 00:14:55,920 Sila duduk, berkumpul. 241 00:14:56,599 --> 00:14:58,240 Selamat datang ke Sydney 242 00:14:58,319 --> 00:15:01,360 dan tahniah kerana berjaya menjadi enam teratas. 243 00:15:02,360 --> 00:15:05,839 Atau saya patut kata lima teratas dan seorang pengintip. 244 00:15:06,800 --> 00:15:12,680 Saya tahu kamu baru melihat Opera House Sydney 245 00:15:12,760 --> 00:15:16,040 yang jelas ada di dalam poskad 246 00:15:16,120 --> 00:15:18,439 dan karya seninya hebat. 247 00:15:18,520 --> 00:15:20,360 Seperti dua lukisan ini. 248 00:15:20,439 --> 00:15:23,360 Atau salah satu daripadanya. 249 00:15:23,439 --> 00:15:24,439 Alamak. 250 00:15:24,959 --> 00:15:27,839 Tumpukan perhatian, pemain. 251 00:15:28,680 --> 00:15:32,400 Dalam permainan ini, dapat tahu anda diperdaya 252 00:15:32,479 --> 00:15:37,439 oleh pengintip dan rakan pemain, ialah kunci untuk kekal sampai ke akhir. 253 00:15:38,280 --> 00:15:41,280 Itulah tujuan misi ini 254 00:15:41,360 --> 00:15:43,599 semasa anda cuba untuk 255 00:15:43,680 --> 00:15:46,199 mengesan kepalsuan. 256 00:15:50,000 --> 00:15:52,680 Salah satu lukisan ini merupakan artikel asli, 257 00:15:52,760 --> 00:15:56,640 karya seni bernilai yang dipamerkan di galeri ini. 258 00:15:57,240 --> 00:15:59,719 Satu lagi ialah lukisan palsu 259 00:16:00,319 --> 00:16:02,520 yang dicipta oleh pengintip. 260 00:16:03,199 --> 00:16:08,839 Ia tak bernilai, kecuali bagi anda. 261 00:16:10,400 --> 00:16:14,319 {\an8}Sekali lagi kami berdepan dengan kepalsuan lain. 262 00:16:15,280 --> 00:16:18,280 Tugas pertama anda dalam misi ini mudah. 263 00:16:18,359 --> 00:16:23,760 Sebagai individu, anda hanya perlu mengenal pasti lukisan yang palsu. 264 00:16:24,680 --> 00:16:28,000 Sekarang, ambil masa untuk pertimbangkan. 265 00:16:28,760 --> 00:16:31,800 Tapi pilih dengan bijak kerana pemain yang betul 266 00:16:31,880 --> 00:16:35,319 akan berpeluang bermain untuk dapat pengecualian. 267 00:16:35,400 --> 00:16:37,359 - Wah! - Seronok tak? 268 00:16:37,880 --> 00:16:40,599 Sangat penting untuk menang pengecualian itu. 269 00:16:40,680 --> 00:16:44,520 Saya perlukan masa untuk melihat pemain yang saya tak percaya. 270 00:16:45,199 --> 00:16:47,800 Maknanya saya kena betul. 271 00:16:48,800 --> 00:16:50,000 Okey, semua. 272 00:16:50,079 --> 00:16:51,560 Berbincanglah. 273 00:16:53,040 --> 00:16:56,400 Lukisan di sebelah kiri boleh dilihat sebagai 274 00:16:56,479 --> 00:16:58,240 jenis seni yang pernah dihasilkan, 275 00:16:58,319 --> 00:17:01,280 tapi kita tahu nilainya berjuta pada masa dulu. 276 00:17:02,599 --> 00:17:07,040 Tapi lukisan di sebelah kanan lebih moden dan yang kita selalu nampak. 277 00:17:07,119 --> 00:17:09,399 Ya, tapi salah seorang artis terkenal 278 00:17:09,480 --> 00:17:12,640 menyembur cat secara rambang di bangunan. 279 00:17:12,720 --> 00:17:14,440 - Awak maksudkan Banksy? - Ya. 280 00:17:14,960 --> 00:17:15,919 - Betul. - Ya. 281 00:17:16,000 --> 00:17:18,760 {\an8}Saya memerhatikan Jacob, 282 00:17:18,839 --> 00:17:23,480 sebab saya tak tahu jumlah duit yang dia sumbangkan sejak di hutan. 283 00:17:24,119 --> 00:17:25,680 Tak guna. 284 00:17:26,399 --> 00:17:27,480 Mereka dah sampai. 285 00:17:28,000 --> 00:17:29,640 Alamak! 286 00:17:29,720 --> 00:17:30,640 Tak ada. 287 00:17:30,720 --> 00:17:34,040 Saya perlu pengecualian ini sebab saya perlu lebih masa. 288 00:17:34,120 --> 00:17:39,600 Jika saya yakin Kesi ialah pengintip, saya perlu ketepikan Jacob sebagai suspek. 289 00:17:39,680 --> 00:17:41,840 Saya melihat yang di sebelah kiri. 290 00:17:41,919 --> 00:17:46,320 Ia boleh dihasilkan hanya dengan mengambil glob cat akrilik 291 00:17:46,399 --> 00:17:49,120 dan campakkan. 292 00:17:49,200 --> 00:17:54,399 Saya rasa itu yang orang akan pilih sebagai palsu. 293 00:17:54,480 --> 00:17:59,480 Oleh itu, saya nak pilih sesuatu yang tak ketara. 294 00:17:59,560 --> 00:18:02,480 Sebab ia nampak macam guna stensil. 295 00:18:02,560 --> 00:18:05,720 Mungkin bermaksud, "Berhenti, jangan pilih yang ini." 296 00:18:05,800 --> 00:18:09,840 Adakah pengintip akan sangka kita fikir begitu dan buat sebaliknya? 297 00:18:10,520 --> 00:18:14,440 Sangat susah untuk tahu mana satu palsu. 298 00:18:14,520 --> 00:18:17,520 Okey. Kamu dah buat keputusan? 299 00:18:18,240 --> 00:18:19,560 Awak dulu, Jacob. 300 00:18:19,640 --> 00:18:21,000 Yang mana satu palsu? 301 00:18:22,520 --> 00:18:25,560 Saya percaya yang di sebelah kanan itu palsu. 302 00:18:25,640 --> 00:18:28,120 Walaupun ia seni jalanan moden, 303 00:18:28,960 --> 00:18:31,480 saya tak rasa ia asli. 304 00:18:31,560 --> 00:18:34,560 Saya rasa itu lukisan palsu 305 00:18:34,640 --> 00:18:36,240 dan saya kekal pilih itu. 306 00:18:36,320 --> 00:18:37,200 Greg? 307 00:18:37,280 --> 00:18:42,320 Saya rasa yang kiri dihasilkan oleh pengintip. 308 00:18:42,399 --> 00:18:45,159 Ia cuma glob cat akrilik. 309 00:18:45,240 --> 00:18:47,320 Ia nampak agak comot. 310 00:18:47,399 --> 00:18:52,440 Mungkin kita semua mewakili warna atau enam atau lima terakhir. 311 00:18:53,040 --> 00:18:54,720 Kiri ialah palsu. 312 00:18:54,800 --> 00:18:56,679 Jadi, dua pilih lukisan kanan. 313 00:18:56,760 --> 00:18:58,560 Dua pilih lukisan kiri. 314 00:18:59,240 --> 00:19:03,200 Yang di sebelah kiri betul dan yang di sebelah kanan palsu. 315 00:19:03,280 --> 00:19:08,280 Mesej sebenarnya ialah, "Berhenti, jangan pilih yang ini." 316 00:19:08,800 --> 00:19:09,840 Will? 317 00:19:09,919 --> 00:19:13,080 Lukisan kanan ialah betul. Lukisan kiri ialah palsu. 318 00:19:13,159 --> 00:19:15,560 Di sebelah kanan betul. Tiga lawan tiga. 319 00:19:16,399 --> 00:19:17,880 Okey, untuk mengesahkan, 320 00:19:18,520 --> 00:19:22,480 Kesi, Will dan Greg, kamu kata lukisan di sebelah kiri palsu. 321 00:19:25,840 --> 00:19:30,520 Jacob, Joi dan Avori, kamu kata lukisan di sebelah kanan palsu. 322 00:19:32,200 --> 00:19:33,880 Dah sedia untuk tahu? 323 00:19:33,960 --> 00:19:34,800 - Sudah. - Ya. 324 00:19:35,480 --> 00:19:38,520 Okey. Dalam beberapa saat saja, 325 00:19:38,600 --> 00:19:42,399 karya pengintip akan musnah sendiri. 326 00:19:44,600 --> 00:19:45,440 Apa? 327 00:19:45,520 --> 00:19:46,679 Okey. 328 00:19:56,520 --> 00:19:57,360 Saya dah agak. 329 00:19:58,720 --> 00:19:59,880 Saya dah tahu. 330 00:19:59,960 --> 00:20:02,159 Kesi, Will dan Greg. 331 00:20:02,240 --> 00:20:05,120 Malangnya, kamu telah ditipu. 332 00:20:05,720 --> 00:20:09,520 Oh, Tuhan. Saya amat terkejut. 333 00:20:10,200 --> 00:20:11,200 Siapa yang salah? 334 00:20:11,280 --> 00:20:14,280 Saya tak dapat peluang untuk pengecualian. 335 00:20:14,360 --> 00:20:16,480 Tak pernah dan takkan dapat. 336 00:20:17,080 --> 00:20:20,040 Jacob, Joi dan Avori. Tahniah. 337 00:20:20,679 --> 00:20:22,919 Malam ini, kamu semua berpeluang 338 00:20:23,000 --> 00:20:24,960 menang hadiah paling berharga, 339 00:20:25,040 --> 00:20:28,280 pengecualian untuk ke pusingan seterusnya. 340 00:20:29,000 --> 00:20:32,880 Kamu hendaklah berjaya memperbodohkan tiga pemain lain 341 00:20:32,960 --> 00:20:36,480 dengan dua cerita betul dan satu cerita tipu. 342 00:20:36,560 --> 00:20:37,800 Bersedialah. 343 00:20:39,280 --> 00:20:42,280 Untuk yang lain, peluang untuk menebus maruah. 344 00:20:42,360 --> 00:20:44,600 Kamu akan dengar mereka bercerita, 345 00:20:44,679 --> 00:20:47,679 dua akan betul dan satu tipu. 346 00:20:48,520 --> 00:20:54,480 Siasat dan cari orang yang menipu dan kamu akan menang $20,000 347 00:20:55,480 --> 00:20:57,000 duit ganjaran. 348 00:20:57,600 --> 00:21:00,040 Bukan jumlah yang kecil. 349 00:21:00,640 --> 00:21:02,360 Pasti kamu ada banyak soalan. 350 00:21:02,440 --> 00:21:04,080 Sementara itu, 351 00:21:04,159 --> 00:21:08,600 {\an8}penglipur lara, ada kereta menunggu setiap seorang di luar, 352 00:21:08,679 --> 00:21:10,880 {\an8}semua akan dijelaskan nanti. 353 00:21:10,960 --> 00:21:13,560 {\an8}Penyiasat, sila balik ke hotel, 354 00:21:14,159 --> 00:21:17,000 {\an8}berehat dan nikmati malam anda. 355 00:21:17,560 --> 00:21:19,360 - Terima kasih. - Terima kasih. 356 00:21:20,040 --> 00:21:24,240 Saya rasa saya dah berusaha habis-habisan dan masa untuk saya bersinar. 357 00:21:24,320 --> 00:21:26,120 Tiba masa untuk jadi MVP. 358 00:21:26,200 --> 00:21:29,600 Berikan cincin dan duit. Jom kita pergi. 359 00:21:34,120 --> 00:21:38,720 {\an8}Penglipur lara, anda akan dibawa ke lokasi yang tak diketahui, 360 00:21:38,800 --> 00:21:41,720 {\an8}dua orang akan menikmati malam yang takkan dilupakan. 361 00:21:43,800 --> 00:21:47,080 {\an8}Salah seorang takkan buat apa-apa. 362 00:21:48,399 --> 00:21:49,240 {\an8}Okey. 363 00:21:49,760 --> 00:21:54,520 Tak buat apa-apa, kecuali mereka cerita untuk beritahu penyiasat anda. 364 00:21:55,439 --> 00:21:56,760 Apa agaknya? 365 00:21:57,720 --> 00:22:01,720 Esok, anda kena ceritakan pengalaman anda. 366 00:22:01,800 --> 00:22:04,520 Sama ada betul atau tipu. 367 00:22:04,600 --> 00:22:07,439 Aduhai. Mereka takkan percaya saya. 368 00:22:08,600 --> 00:22:11,960 Sebagai satu pasukan, jika anda boleh buat mereka percaya, 369 00:22:12,040 --> 00:22:14,720 kamu bertiga boleh dapat pengecualian, 370 00:22:14,800 --> 00:22:18,159 tapi $20,000 akan lenyap. 371 00:22:18,880 --> 00:22:20,679 Saya mahukan pengecualian itu. 372 00:22:21,480 --> 00:22:26,080 Jadi, seperti yang orang kata, jangan biar fakta menghalang cerita. 373 00:22:26,679 --> 00:22:29,280 Saya mahu pengecualian! 374 00:22:31,439 --> 00:22:35,240 Menipu menjadi semakin mudah. 375 00:22:35,320 --> 00:22:39,159 Anda tak anggap ia menipu, anda anggap ia bermain permainan. 376 00:22:39,240 --> 00:22:42,399 Saya dah banyak kali bohong dan atur rancangan jahat. 377 00:22:42,480 --> 00:22:45,919 Kalau saya menipu, mereka takkan tahu ia betul. 378 00:22:46,000 --> 00:22:46,840 Apa? 379 00:22:48,320 --> 00:22:49,640 Ini amat mencemaskan. 380 00:22:49,720 --> 00:22:51,960 Saya mahu dapat pengecualian ini. 381 00:22:52,040 --> 00:22:54,919 Saya ada pilihan yang baik untuk pengintip. 382 00:22:55,000 --> 00:22:58,040 Tapi masalahnya ia boleh berubah, semudah itu. 383 00:22:58,120 --> 00:22:59,280 Aduhai. 384 00:23:01,600 --> 00:23:04,320 Saya sangat gementar. Kami perlukan ini. 385 00:23:04,399 --> 00:23:08,880 Walaupun terpisah, kami kena bertindak untuk mendapat pengecualian. 386 00:23:08,960 --> 00:23:10,760 Walaupun awak bercakap benar, 387 00:23:10,840 --> 00:23:13,840 awak boleh menipu sedikit supaya mereka percaya. 388 00:23:13,919 --> 00:23:16,040 Awak kenal saya dan pengecualian. 389 00:23:16,120 --> 00:23:17,840 Mari kita mulakan. 390 00:23:23,600 --> 00:23:26,000 Semasa penglipur lara melakar kenangan, 391 00:23:26,080 --> 00:23:29,679 bagi pemain lain, ia malam yang resah di hotel. 392 00:23:30,880 --> 00:23:34,320 {\an8}- Ada sesiapa nak jus oren? - Semuanya kopi di sini. 393 00:23:34,399 --> 00:23:36,800 {\an8}Jangan tumpah. Berjaya. 394 00:23:37,399 --> 00:23:40,080 {\an8}- Oh, Tuhan. - Penantian untuk saya. 395 00:23:40,159 --> 00:23:42,880 {\an8}Adakah mereka pakai pakaian sama macam semalam? 396 00:23:42,960 --> 00:23:43,800 {\an8}Harap begitu. 397 00:23:44,600 --> 00:23:48,200 Apabila kita jumpa mereka, biarkan mereka bercakap. 398 00:23:49,120 --> 00:23:50,919 Dua betul dan satu tipu. 399 00:23:51,520 --> 00:23:54,200 Kami kena tentukan pemain yang menipu. 400 00:23:54,280 --> 00:23:58,560 {\an8}Saya yakin Will, saya dan Greg boleh buat, tapi kena ada rancangan. 401 00:23:58,640 --> 00:24:01,439 Kita kena suruh mereka bercerita sekali. 402 00:24:01,520 --> 00:24:05,200 Tanya soalan terperinci. Pukul berapa? Berapa ramai? 403 00:24:05,280 --> 00:24:08,120 - Soalan yang spesifik. - Butiran kecil begitu. 404 00:24:08,200 --> 00:24:10,840 - Kemudian suruh mereka cerita lagi. - Ya. 405 00:24:10,919 --> 00:24:12,840 Senang nak menipu kali pertama, 406 00:24:13,800 --> 00:24:15,760 tapi susah nak kekal menipu. 407 00:24:16,640 --> 00:24:19,760 Strategi soal siasat saya bermula dengan lembut 408 00:24:19,840 --> 00:24:22,120 kemudian secara keras. 409 00:24:22,200 --> 00:24:26,280 Jika awak biar saya tanya soalan, awak akan nampak 3 orang gelisah. 410 00:24:26,919 --> 00:24:29,360 Set kemahiran saya sesuai untuk misi ini. 411 00:24:29,439 --> 00:24:31,200 Apabila saya meredakan kumpulan fokus 412 00:24:31,280 --> 00:24:35,720 {\an8}saya tahu nak soal macam polis baik, polis jahat. 413 00:24:38,120 --> 00:24:40,080 Selamat pagi. 414 00:24:40,760 --> 00:24:42,720 Selamat datang ke sarapan lewat pagi 415 00:24:42,800 --> 00:24:44,560 Makanan kegemaran saya. 416 00:24:44,640 --> 00:24:46,679 Ceritakan tentang malam kamu. 417 00:24:47,439 --> 00:24:51,320 Kami tertanya-tanya lokasi tiga pemain lain. 418 00:24:52,040 --> 00:24:54,200 - Saya susah tidur. - Yakah? 419 00:24:54,280 --> 00:24:56,360 Benda macam ini buat saya tertekan. 420 00:24:56,439 --> 00:24:58,439 - Awak tak suka? - Tak. 421 00:24:58,520 --> 00:25:01,280 - Saya menunggu apa akan jadi. - Saya faham. 422 00:25:02,080 --> 00:25:05,120 Baiklah, tiba masa untuk penglipur lara 423 00:25:05,200 --> 00:25:07,439 menceritakan pengalaman malam mereka. 424 00:25:07,960 --> 00:25:11,240 Tugas kamu untuk mengesan cerita palsu. 425 00:25:12,240 --> 00:25:16,199 Siapa yang menipu? Itu soalan $20,000. 426 00:25:16,280 --> 00:25:20,280 Dengan pengecualian untuk seluruh pasukan, 427 00:25:20,360 --> 00:25:24,640 hati-hati, orang yang bercakap benar akan menipu kamu. 428 00:25:25,320 --> 00:25:26,360 Apa lagi yang baharu? 429 00:25:26,439 --> 00:25:30,840 Kamu bersarapan sabotaj dan penipuan. 430 00:25:30,919 --> 00:25:32,360 Jadi, kamu boleh. 431 00:25:33,760 --> 00:25:36,880 Ia benar-benar memberi saya peluang. 432 00:25:36,960 --> 00:25:41,720 Saya rasa ini kali pertama pengintip perlu bekerja 433 00:25:41,800 --> 00:25:47,120 {\an8}sebab mudah untuk kesan sesiapa yang sengaja nak gagal. 434 00:25:48,800 --> 00:25:53,000 Baiklah, orang pertama yang akan bercerita ialah Jacob. 435 00:25:55,120 --> 00:25:56,480 Kita sepadan. 436 00:25:56,560 --> 00:25:58,679 Macam dalam rancangan bual bicara. 437 00:25:58,760 --> 00:26:00,199 Lama tak jumpa. 438 00:26:00,280 --> 00:26:01,240 Hai. 439 00:26:01,800 --> 00:26:05,159 {\an8}Saya mahu pengecualian ini. 440 00:26:05,240 --> 00:26:06,120 {\an8}Macam... 441 00:26:07,000 --> 00:26:11,080 {\an8}Saya nak pegang kad itu dan serahkan kepada Alex dan cakap, 442 00:26:11,159 --> 00:26:12,080 {\an8}"Giliran saya." 443 00:26:12,679 --> 00:26:16,960 Saya tak takut dengan mereka. Mereka mungkin fikir mereka bijak, tapi... 444 00:26:17,040 --> 00:26:18,280 Saya juga bijak. 445 00:26:19,159 --> 00:26:21,520 - Awak dah mandi sejak semalam? - Ya. 446 00:26:22,080 --> 00:26:23,159 Saja tanya. 447 00:26:23,760 --> 00:26:25,040 Beritahu kami, Jacob. 448 00:26:25,120 --> 00:26:28,560 Sebaik saja saya tinggalkan galeri seni, saya naik kereta 449 00:26:28,640 --> 00:26:32,120 dan turun di sebuah bangunan dan di dalamnya cuma ada 450 00:26:32,199 --> 00:26:36,040 sebuah meja di tengah bersama sebuah kerusi. 451 00:26:36,120 --> 00:26:39,480 Saya duduk dan satu-satunya benda di atas meja 452 00:26:39,560 --> 00:26:44,600 ialah pinggan yang berpenutup 453 00:26:44,679 --> 00:26:47,159 dan jag kaca berisi air. 454 00:26:47,240 --> 00:26:50,199 Ada pelayan keluar. 455 00:26:51,199 --> 00:26:55,800 Dia buka penutup pinggan dan di bawahnya, 456 00:26:57,120 --> 00:26:59,919 saya cuma boleh gambarkan begini, 457 00:27:00,000 --> 00:27:04,679 beluncas gergasi warna putih. 458 00:27:06,080 --> 00:27:10,080 - Pelayan itu pakai apa? - Hitam dengan putih, macam apron. 459 00:27:10,159 --> 00:27:14,919 Ketika ini, dia beritahu saya hidangan itu dinamakan makanan ahli sihir. 460 00:27:15,000 --> 00:27:19,159 Ini makanan istimewa Orang Asli. 461 00:27:19,679 --> 00:27:22,320 Jadi, saya ambil, gigit kepalanya, 462 00:27:22,399 --> 00:27:24,320 ludah cepat-cepat dan telan. 463 00:27:25,840 --> 00:27:28,080 Selepas itu, saya minum banyak air. 464 00:27:28,159 --> 00:27:31,720 Sebenarnya sedap juga. 465 00:27:31,800 --> 00:27:34,560 - Cerita awak dah habis? - Ya. 466 00:27:34,640 --> 00:27:36,159 Berapa lama nak ke sana? 467 00:27:36,760 --> 00:27:37,760 Lima ke sepuluh. 468 00:27:38,280 --> 00:27:40,240 Berapa banyak awak minum? 469 00:27:40,320 --> 00:27:43,240 Saya minum semuanya. Ia menjijikkan. Saya geli. 470 00:27:43,320 --> 00:27:44,600 Tadi awak kata sedap. 471 00:27:45,120 --> 00:27:46,960 Terus nampak 472 00:27:48,199 --> 00:27:50,159 mukanya menipu. 473 00:27:50,760 --> 00:27:56,040 Apabila cuba menipu, perkara yang awak perlu risau 474 00:27:56,120 --> 00:27:59,560 ialah butiran deskriptif yang perlu diulang. 475 00:28:00,280 --> 00:28:01,439 Rasanya sedap, 476 00:28:01,520 --> 00:28:05,360 tapi ada ulat gergasi di dalam mulut saya. 477 00:28:06,000 --> 00:28:09,120 Pengintip sepatutnya rasa mudah terdedah pada bahaya 478 00:28:09,199 --> 00:28:13,120 kerana mereka mungkin terperangkap dalam penipuan sendiri. 479 00:28:13,199 --> 00:28:16,919 Jacob, terima kasih sebab bercerita tentang makanan ahli sihir. 480 00:28:17,000 --> 00:28:19,800 Awak boleh beredar. Terima kasih, Jacob. 481 00:28:19,880 --> 00:28:22,040 Baiklah. Terima kasih, semua. 482 00:28:22,120 --> 00:28:24,679 Saya sangat meragui Jacob. 483 00:28:24,760 --> 00:28:29,280 Entah kenapa saya tak percaya dengan ceritanya. 484 00:28:29,360 --> 00:28:32,080 Dia mula menggeletar separuh jalan. 485 00:28:32,159 --> 00:28:34,840 Kesi masih suspek utama saya, 486 00:28:34,919 --> 00:28:38,439 tapi saya belum boleh ketepikan Jacob. 487 00:28:38,520 --> 00:28:41,600 Jangan buat kesimpulan. Kita kena hati-hati. 488 00:28:43,439 --> 00:28:46,600 Pemain seterusnya untuk bercerita ialah Joi. 489 00:28:48,959 --> 00:28:50,360 Awak nampak segar. 490 00:28:51,159 --> 00:28:52,120 Saya rasa segar. 491 00:28:52,199 --> 00:28:53,800 - Hai, Joi. Duduklah. - Hai. 492 00:28:53,879 --> 00:28:55,040 Saya nak menang. 493 00:28:55,120 --> 00:28:59,080 Saya akan buat apa-apa saja untuk menang. 494 00:28:59,159 --> 00:29:02,040 Matlamat utama saya ialah singkirkan semua orang 495 00:29:02,120 --> 00:29:05,040 {\an8}dan cuba untuk tak memandang muka dan mata mereka. 496 00:29:06,240 --> 00:29:10,120 Malam tadi saya keluar dari kereta. 497 00:29:10,199 --> 00:29:12,760 Saya berjalan di laluan pendek. 498 00:29:12,840 --> 00:29:16,360 Saya disuruh pejamkan mata dan buat tangan begini. 499 00:29:16,439 --> 00:29:20,360 Seseorang letak sesuatu pada bahu saya. 500 00:29:20,439 --> 00:29:21,720 Saya buka mata 501 00:29:21,800 --> 00:29:25,280 dan ada ular sawa di atas badan saya. 502 00:29:27,159 --> 00:29:29,080 Berapa besar? Apa saiznya? 503 00:29:29,159 --> 00:29:33,159 Entah. Ia macam ular sawa tebal. Awak tahu rupa ular sawa. 504 00:29:33,240 --> 00:29:36,919 Ia mula melingkari badan saya. Ia naik ke rambut saya. 505 00:29:37,000 --> 00:29:38,919 Kepala pada tangan kiri atau kanan? 506 00:29:39,000 --> 00:29:39,959 Tangan kiri. 507 00:29:40,480 --> 00:29:41,800 Ekornya di mana? 508 00:29:42,399 --> 00:29:45,199 - Tangan kiri. - Ekor pada tangan kiri awak? 509 00:29:45,280 --> 00:29:48,679 Ekor pada tangan kanan. Maaf. Kepala pada tangan kiri. 510 00:29:49,280 --> 00:29:50,800 Betul tak saya cakap? 511 00:29:51,399 --> 00:29:55,360 Ekor, tangan kiri. Kepala, tangan kanan. 512 00:29:55,439 --> 00:29:57,040 Kepala, tangan kiri. 513 00:29:57,120 --> 00:29:58,360 Ekor, tangan kanan. 514 00:29:58,439 --> 00:30:01,360 Mereka menyoal saya bersama pandangan mereka. 515 00:30:01,439 --> 00:30:06,280 Will nampak bengang. Kesi seperti meragui saya. 516 00:30:06,360 --> 00:30:08,760 Itu bagus untuk permainan saya. 517 00:30:09,560 --> 00:30:10,919 Terima kasih, Joi. 518 00:30:11,000 --> 00:30:13,439 Bunyinya seperti malam yang menakutkan dan mengujakan. 519 00:30:13,520 --> 00:30:14,760 Sila beredar. 520 00:30:16,120 --> 00:30:17,959 Ular itu setebal ini. 521 00:30:18,040 --> 00:30:20,120 Tak mungkin ia melingkar begitu. 522 00:30:20,199 --> 00:30:21,199 Saya percaya dia. 523 00:30:21,720 --> 00:30:25,919 - Tapi katanya masuk ke dalam rambutnya. - Ini yang pelik. 524 00:30:27,280 --> 00:30:29,000 Saya percaya dia. 525 00:30:29,720 --> 00:30:32,760 Melalui suaranya, dia sangat ikhlas. 526 00:30:32,840 --> 00:30:34,919 Sama ada dia berlatih dengan baik 527 00:30:36,639 --> 00:30:38,320 atau dia bercakap benar. 528 00:30:39,679 --> 00:30:40,800 Silakan, Avori. 529 00:30:43,560 --> 00:30:45,040 Di dalam fikiran saya, 530 00:30:45,120 --> 00:30:46,959 kami mesti dapatkan pengecualian. 531 00:30:47,040 --> 00:30:48,000 Hei. 532 00:30:48,840 --> 00:30:51,320 Saya belajar psikologi di kolej, 533 00:30:51,399 --> 00:30:55,439 jadi saya tahu apa orang buat apabila menipu dan buat-buat tipu. 534 00:30:56,320 --> 00:30:58,360 {\an8}Nampak macam senang nak menang. 535 00:30:59,080 --> 00:31:00,080 Okey. 536 00:31:00,159 --> 00:31:04,280 Malam tadi saya diberi peluang hebat 537 00:31:04,360 --> 00:31:07,840 untuk berjalan berkaki ayam di atas api. 538 00:31:08,600 --> 00:31:09,959 Mata saya ditutup. 539 00:31:10,040 --> 00:31:12,720 Saya hidu bau api, dengar bunyi gemeretak. 540 00:31:12,800 --> 00:31:15,639 Saya macam, "Apa yang aku kena buat?" 541 00:31:16,360 --> 00:31:17,560 Penutup mata dibuka. 542 00:31:17,639 --> 00:31:20,280 Saya buka mata dan ada lubang api. 543 00:31:20,360 --> 00:31:23,360 Saya basahkan kaki, tarik nafas dalam-dalam dan 544 00:31:23,439 --> 00:31:25,520 macam berjalan di atas pasir panas. 545 00:31:25,600 --> 00:31:26,760 - Biar betul? - Ya. 546 00:31:26,840 --> 00:31:28,760 - Betul. Ini serius. - Serius? 547 00:31:28,840 --> 00:31:30,879 Saya berkaki ayam di atas arang panas. 548 00:31:32,080 --> 00:31:32,919 Susah. 549 00:31:33,000 --> 00:31:36,560 Sebaik saja Avori bercakap, saya tahu dia menipu. 550 00:31:37,240 --> 00:31:39,399 Saya puji cara permainan dia. 551 00:31:39,919 --> 00:31:41,919 Jangan percaya dia, akhirnya nanti 552 00:31:42,000 --> 00:31:44,280 jika dia pengintip, saya yang gembira 553 00:31:44,360 --> 00:31:46,360 sebab "Paling tak, masuk akal." 554 00:31:46,879 --> 00:31:48,879 - Awak di dalam atau luar? - Luar. 555 00:31:49,600 --> 00:31:51,679 - Siang atau malam? - Malam. 556 00:31:52,280 --> 00:31:54,600 Boleh tanggalkan kasut dan tunjuk? 557 00:31:55,879 --> 00:31:57,919 Apa? Saya takkan buat begitu. 558 00:31:58,000 --> 00:32:00,679 - Tak nak kami lihat kaki awak? - Kaki saya tak melecur. 559 00:32:00,760 --> 00:32:03,560 Ada satu tempat, tapi nanti saya tunjuk. 560 00:32:03,639 --> 00:32:04,600 Bukan sekarang? 561 00:32:04,679 --> 00:32:08,159 Saya takkan tanggalkan kasut semasa berbual. 562 00:32:08,959 --> 00:32:11,040 Ada sesuatu yang tak masuk akal. 563 00:32:11,120 --> 00:32:14,439 Avori sangat licik. 564 00:32:14,520 --> 00:32:16,120 Saya harap dia menipu. 565 00:32:16,919 --> 00:32:19,080 Tiada kesan melecur pada kaki saya... 566 00:32:19,159 --> 00:32:20,600 Awak kata ada satu tempat. 567 00:32:20,679 --> 00:32:23,800 Ada satu tempat yang sakit. Di situ tak melecur. 568 00:32:25,639 --> 00:32:27,159 Tiada orang percaya saya. 569 00:32:28,320 --> 00:32:29,560 Terima kasih, Avori. 570 00:32:29,639 --> 00:32:32,439 Secara teori, malam yang menyeronokkan. 571 00:32:32,520 --> 00:32:34,280 Awak boleh beredar. 572 00:32:37,320 --> 00:32:38,520 Saya percaya dia. 573 00:32:39,040 --> 00:32:40,040 Awak percaya dia? 574 00:32:40,120 --> 00:32:42,320 Ya. 100 peratus. 575 00:32:42,399 --> 00:32:45,040 Saya yakin Jacob penipu. 576 00:32:45,120 --> 00:32:47,719 Dia tak sanggup pandang mata kita. 577 00:32:47,800 --> 00:32:52,000 Saya tak tahu sama ada saya setuju. Pada saya, Avori yang menipu. 578 00:32:52,080 --> 00:32:55,040 Saya pilih antara Jacob dan Avori. 579 00:32:55,120 --> 00:32:58,639 Saya percaya Joi. Saya tak percaya Jacob atau Avori. 580 00:32:58,719 --> 00:33:00,360 Avori selalu menipu. 581 00:33:00,439 --> 00:33:03,080 Jangan fikirkan sangat. Siapa penipu? 582 00:33:04,280 --> 00:33:07,240 Saya sangat risau tentang persetujuan ini. 583 00:33:08,159 --> 00:33:12,280 Kesi betul-betul cuba menjauhkan kumpulan daripada Jacob. 584 00:33:12,360 --> 00:33:15,600 Jika dia pengintip, dia nak kami kehilangan wang. 585 00:33:16,439 --> 00:33:19,840 Inilah misi yang saya mahu suara saya didengari 586 00:33:19,919 --> 00:33:22,439 dan saya rasa saya boleh jadi gila. 587 00:33:22,520 --> 00:33:26,480 Okey, semua. Kamu rasa siapa yang menipu? 588 00:33:26,560 --> 00:33:28,480 Apa persetujuan kumpulan kamu? 589 00:33:30,040 --> 00:33:30,919 Jacob. 590 00:33:31,000 --> 00:33:32,240 Kesi? 591 00:33:33,480 --> 00:33:34,320 Avori. 592 00:33:34,840 --> 00:33:36,040 Will? 593 00:33:38,280 --> 00:33:39,719 Dia bercakap benar. 594 00:33:39,800 --> 00:33:41,199 Jacob penipu. 595 00:33:42,719 --> 00:33:43,719 Ikut kata hati. 596 00:33:44,360 --> 00:33:47,520 Saya rasa mudah untuk mengetuai perbualan. 597 00:33:48,199 --> 00:33:51,199 Mengetuai proses membuat keputusan. 598 00:33:51,280 --> 00:33:55,399 Saya tak mahu kalah sebab percaya orang lain. 599 00:33:55,480 --> 00:33:58,919 Anda perlu percaya pada naluri pada masa tertentu. 600 00:33:59,000 --> 00:34:01,399 Okey, semua. Saya perlukan jawapan. 601 00:34:01,480 --> 00:34:03,679 - Will, siapa menipu? - Jacob. 602 00:34:04,199 --> 00:34:06,560 - Ya. - Persetujuan kumpulan ialah Jacob. 603 00:34:06,639 --> 00:34:07,600 Wah! 604 00:34:08,880 --> 00:34:10,839 Saya tetap rasa dia bukan pengintip. 605 00:34:10,920 --> 00:34:12,920 Cuma saya rasa dia tak berguna. 606 00:34:13,880 --> 00:34:17,719 Dengan cara memakai baju flanel dan macam menunggang lembu. 607 00:34:18,400 --> 00:34:22,639 Baiklah, mari kita panggil mereka bertiga masuk. 608 00:34:23,280 --> 00:34:25,360 Dua betul, satu tipu. 609 00:34:25,920 --> 00:34:28,960 Masa untuk tahu jika kamu nampak penipuan. 610 00:34:29,600 --> 00:34:32,319 Kalau betul, menang $20,000. 611 00:34:32,839 --> 00:34:36,560 Kalau salah, kamu akan beri mereka 612 00:34:37,159 --> 00:34:39,239 pengecualian daripada tersingkir. 613 00:34:40,440 --> 00:34:42,120 Itu memberi kesan dramatik 614 00:34:42,199 --> 00:34:44,719 bahawa kemungkinan kamu akan tersingkir. 615 00:34:47,719 --> 00:34:53,880 Okey, semua orang kena beritahu saya perkara sebenar sekarang. 616 00:34:53,960 --> 00:34:56,120 Joi, apa awak buat malam tadi? 617 00:34:58,839 --> 00:35:01,280 Ada ular melingkar pada leher saya. 618 00:35:01,360 --> 00:35:04,200 Oh, Tuhan! 619 00:35:04,920 --> 00:35:09,040 Ia melingkar pada badan saya selama dua hingga tiga minit. 620 00:35:09,120 --> 00:35:10,839 Saya kaku sebab ketakutan. 621 00:35:11,680 --> 00:35:12,920 Bagus. Okey. 622 00:35:13,000 --> 00:35:15,200 Saya tahu Joi bercakap benar. 623 00:35:15,280 --> 00:35:17,200 Saya tak terkejut langsung. 624 00:35:18,400 --> 00:35:20,680 Jacob, apa awak buat semalam? 625 00:35:22,080 --> 00:35:25,720 Macam saya kata, saya tinggalkan kilang galeri seni. 626 00:35:28,120 --> 00:35:30,520 Saya ke hotel dan tak buat apa-apa. 627 00:35:30,600 --> 00:35:31,960 - Ayuh! - Hore! 628 00:35:32,040 --> 00:35:35,080 - Ya, Greg! - Saya dah agak! 629 00:35:35,160 --> 00:35:37,920 Sebaik saja dia bercerita, saya kata, "Tipu." 630 00:35:38,000 --> 00:35:41,160 Jacob penipu. Saya rasa disahkan. 631 00:35:41,240 --> 00:35:45,400 {\an8}Saya mempertaruhkan kerjaya saya dan saya betul. 632 00:35:47,240 --> 00:35:51,040 Avori, maknanya awak memang berjalan di atas arang yang panas. 633 00:35:51,120 --> 00:35:52,400 Ya. 634 00:35:53,040 --> 00:35:56,520 Semasa saya merenung api dan api merenung saya, 635 00:35:56,600 --> 00:36:00,040 saya rasa ia pengalaman hebat yang saya tak nak lepaskan 636 00:36:00,120 --> 00:36:02,560 dan saya mahu atasi ketakutan itu. 637 00:36:02,640 --> 00:36:04,160 Jadi, saya berjaya. 638 00:36:06,200 --> 00:36:07,799 Ya, ia hebat. 639 00:36:07,880 --> 00:36:10,240 Baiklah. Tahniah. 640 00:36:10,319 --> 00:36:15,360 Syabas, Pasukan Penyiasat. Kamu berjaya tambah lagi $20,000, 641 00:36:15,440 --> 00:36:17,920 {\an8}yang menjadikan jumlahnya kepada 642 00:36:18,000 --> 00:36:21,280 {\an8}$69,500. 643 00:36:21,880 --> 00:36:23,480 {\an8}- Betul. - Hore. 644 00:36:23,560 --> 00:36:27,200 Jumlah lumayan untuk difikirkan semasa penyingkiran malam ini. 645 00:36:28,080 --> 00:36:30,200 Kita jumpa semasa makan malam nanti. 646 00:36:31,080 --> 00:36:33,080 - Jumpa nanti, Alex. - Jumpa nanti. 647 00:36:33,760 --> 00:36:37,920 Mengetahui bahawa Jacob penipu dalam misi ini, 648 00:36:38,000 --> 00:36:39,680 buat saya lebih mencurigai Jacob. 649 00:36:39,760 --> 00:36:41,200 Jika dia pengintip, 650 00:36:41,280 --> 00:36:45,240 dia tak mahu kita tahu dia pandai menipu. Dia mungkin berlakon. 651 00:36:56,760 --> 00:37:00,160 Cantiknya. Ya Tuhan. 652 00:37:00,240 --> 00:37:01,680 Lihat bunga-bunga itu. 653 00:37:01,760 --> 00:37:06,359 Saya sangat kecewa apabila tahu saya kena jawab kuiz. 654 00:37:06,440 --> 00:37:07,760 Comelnya. 655 00:37:08,280 --> 00:37:10,160 Saya nak duduk di sebelah Alex. 656 00:37:10,240 --> 00:37:12,760 Pengecualian itu sepatutnya milik kami. 657 00:37:13,440 --> 00:37:17,680 Sekali lagi, Jacob dah rosakkan satu lagi misi hanya untuk nampak curiga. 658 00:37:20,400 --> 00:37:21,359 Nampak sedap. 659 00:37:21,880 --> 00:37:23,960 Saya tak rasa ia penting buat dia. 660 00:37:24,520 --> 00:37:26,120 Itu satu perubahan. 661 00:37:27,640 --> 00:37:29,480 Saya yakin dia bukan pengintip. 662 00:37:29,560 --> 00:37:33,440 Tapi malam ini saya akan kecam dia supaya semua tahu siapa dia. 663 00:37:34,160 --> 00:37:35,200 Kawan, 664 00:37:35,720 --> 00:37:37,839 siap awak malam ini. 665 00:37:38,560 --> 00:37:40,400 - Hai, semua. - Hei. 666 00:37:40,480 --> 00:37:42,520 - Apa khabar, semua? - Sihat. 667 00:37:44,560 --> 00:37:45,600 Joi? 668 00:37:47,160 --> 00:37:48,160 Boleh saya jujur? 669 00:37:48,760 --> 00:37:50,160 Itu yang kami nak. 670 00:37:51,080 --> 00:37:53,120 Saya agak kecewa. Betul. 671 00:37:53,200 --> 00:37:57,839 Saya tenung Jacob dan saya dah bersedia nak kenakan dia. 672 00:37:57,920 --> 00:37:59,960 Jacob, awak 673 00:38:01,120 --> 00:38:04,960 buat kesilapan dalam banyak misi dan awak terlepas. 674 00:38:05,040 --> 00:38:09,160 Tiada sesiapa pernah tuding jari kepada awak, sekarang saya akan buat. 675 00:38:11,440 --> 00:38:14,160 Saya nak terus terang. Saya tak percaya awak. 676 00:38:15,120 --> 00:38:17,400 Naluri saya mengatakan 677 00:38:18,359 --> 00:38:19,920 awak pengintip celaka. 678 00:38:23,640 --> 00:38:24,799 Okey! 679 00:38:26,960 --> 00:38:30,680 Saya cuba main lebih jauh. Saya bermain untuk keluarga saya. 680 00:38:31,839 --> 00:38:35,240 Saya nak menang dan jadi wanita terakhir yang kekal. 681 00:38:35,319 --> 00:38:37,160 Mari mulakan keterujaan ini. 682 00:39:27,359 --> 00:39:29,720 Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad