1 00:00:06,720 --> 00:00:09,920 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,600 --> 00:00:15,639 Dit is een vertrouwensspel. 3 00:00:16,239 --> 00:00:17,480 Kun je er al bij? 4 00:00:17,560 --> 00:00:18,640 Nee, nog niet. 5 00:00:19,560 --> 00:00:22,439 In de kooi zit de sleutel om je slot te openen. 6 00:00:23,320 --> 00:00:28,480 Als jullie allemaal ontsnappen, winnen jullie $ 20.000 en een luxe nacht. 7 00:00:29,799 --> 00:00:34,879 Maar naast de sleutel ligt een vrijstelling voor de volgende test. 8 00:00:34,960 --> 00:00:38,160 Haal die uit de kooi en het geld is weg. 9 00:00:38,239 --> 00:00:44,440 En de overgeblevenen brengen een koude nacht op de vloer door. 10 00:00:44,520 --> 00:00:45,879 De makkelijkste 20K. 11 00:00:45,960 --> 00:00:49,000 Niemand neemt de vrijstelling. Laten we allemaal gaan. 12 00:00:55,320 --> 00:00:57,400 De eerste persoon. 13 00:00:59,279 --> 00:01:01,000 Heb je de vrijstelling genomen? 14 00:01:04,759 --> 00:01:06,600 Verdomme. 15 00:01:06,679 --> 00:01:08,399 Ze is meedogenloos. 16 00:01:09,000 --> 00:01:13,680 Het lijkt erop dat Kesi dat mooie hotel voor zichzelf heeft. 17 00:01:14,880 --> 00:01:16,360 {\an8}Goed voor je, Kesi. 18 00:01:17,119 --> 00:01:20,920 Ze is m'n grootste Mol verdachte, dus dit bevestigt het eigenlijk. 19 00:01:21,000 --> 00:01:23,720 Ze had vast geen vertrouwen in de test. 20 00:01:24,440 --> 00:01:26,720 Ik dacht niet dat Kesi het in zich had. 21 00:01:26,800 --> 00:01:32,560 Ik heb het koud. Ik ben van streek. Ik wil Kesi de nek omdraaien. 22 00:01:32,640 --> 00:01:34,960 Ik moet haar in de gaten houden. 23 00:01:35,040 --> 00:01:39,920 {\an8}Ik zou nooit iemand op een koude vloer achterlaten voor een vrijstelling. 24 00:01:42,399 --> 00:01:44,800 Natuurlijk wilde ik 20 mille verdienen. 25 00:01:44,880 --> 00:01:48,839 Maar als ik deze vrijstelling niet nam, deed iemand anders dat wel. 26 00:01:49,440 --> 00:01:50,640 {\an8}Het spijt me niet. 27 00:01:51,520 --> 00:01:52,839 {\an8}En ik betreur het niet. 28 00:01:55,119 --> 00:01:57,240 Ik kan het niet geloven. 29 00:01:57,320 --> 00:01:59,839 Ik vertrouwde haar meer dan anderen hier,... 30 00:01:59,919 --> 00:02:01,479 ...daarom stemde ik niet op hen. 31 00:02:01,559 --> 00:02:02,640 Kijk waar we zijn. 32 00:02:03,880 --> 00:02:07,559 {\an8}Kesi is hier om dit spel te spelen. Ze meent het. 33 00:02:08,519 --> 00:02:11,760 Als ze de Mol is, is het zo overduidelijk. 34 00:02:11,840 --> 00:02:16,200 Maar daarom denk ik niet dat ze de Mol is. 35 00:02:16,280 --> 00:02:17,320 Kom op. 36 00:02:17,400 --> 00:02:20,959 Zodra de regels werden verteld, wist ze al wat ze ging doen. 37 00:02:21,040 --> 00:02:21,959 Absoluut. 38 00:02:22,040 --> 00:02:25,720 Ik vertrouw Kesi niet. Ze is een hele goede actrice. 39 00:02:25,799 --> 00:02:29,959 Ik dacht dat ze mij niet zou achterlaten. Maar dat deed ze. 40 00:02:30,040 --> 00:02:31,600 Vind je haar niet verdacht? 41 00:02:31,680 --> 00:02:33,799 Weet je? Het is wat het is. 42 00:02:33,880 --> 00:02:36,440 Ik bekijk de dingen door een nieuwe lens. 43 00:02:36,519 --> 00:02:41,120 Ik hou van Kesi, maar ik kan haar niet vertrouwen. 44 00:02:52,880 --> 00:02:56,080 Opnieuw heeft een vrijstelling de kandidaten verdeeld... 45 00:02:56,160 --> 00:02:58,120 ...en het teamgeld verloren. 46 00:02:58,200 --> 00:03:02,480 Maar na een rustige nacht in een luxe hotel voor één... 47 00:03:03,080 --> 00:03:05,840 ...en een lange, koude nacht op de vloer voor de rest... 48 00:03:05,920 --> 00:03:07,239 Het is hier zo koud. 49 00:03:07,320 --> 00:03:08,760 Ik moet plassen. 50 00:03:09,280 --> 00:03:14,040 ...is het tijd voor de groep om uit te zoeken wat er mis is gegaan. 51 00:03:15,280 --> 00:03:18,200 Ik moet achter mijn besluit staan. 52 00:03:18,799 --> 00:03:21,160 Doordat ze mij vertrouwden,... 53 00:03:22,040 --> 00:03:24,360 ...kon ik zo goed tegen ze liegen. 54 00:03:34,679 --> 00:03:36,600 Hallo. - Goedemorgen. 55 00:03:36,679 --> 00:03:37,519 Goedemorgen. 56 00:03:38,119 --> 00:03:39,360 Je ziet er goed uit. 57 00:03:39,440 --> 00:03:41,799 Ik hoop dat ze begrijpen... 58 00:03:41,880 --> 00:03:44,640 ...dat dit niet kwaadaardig bedoeld was. 59 00:03:46,760 --> 00:03:49,119 Hoe gaat het? - Hoe denk je dat we zijn? 60 00:03:49,720 --> 00:03:52,280 Ik weet het niet zeker, daarom vraag ik het. 61 00:03:53,320 --> 00:03:54,959 Mag ik je wat vragen? - Ja. 62 00:03:55,040 --> 00:03:57,840 Waarom keek je niet om en zei je niets? 63 00:03:57,920 --> 00:03:59,280 Je pakte de vrijstelling. 64 00:04:00,079 --> 00:04:03,000 Je gaf ons een grijns en liep weg. 65 00:04:04,480 --> 00:04:06,280 Waarom bood je geen excuses aan? 66 00:04:07,160 --> 00:04:10,280 Iemand in de ogen kijken die je net hebt genaaid, is lastig. 67 00:04:10,359 --> 00:04:11,920 Ik kijk jullie nu recht aan. 68 00:04:13,040 --> 00:04:16,839 Kesi, ik koos jou, omdat ik weet dat je een teamspeler bent. 69 00:04:17,640 --> 00:04:19,479 Dat hakt erin. 70 00:04:19,560 --> 00:04:21,279 Ik ben boos op mezelf, snap je? 71 00:04:22,720 --> 00:04:27,320 Ik geloof niet dat we de kans hadden... 72 00:04:27,400 --> 00:04:29,479 ...om 20 mille te winnen gisteren. 73 00:04:29,560 --> 00:04:32,960 Als ik het niet was, dacht ik dat het iemand anders zou zijn. 74 00:04:33,039 --> 00:04:36,240 Goed gespeeld. Dit is en blijft een spel. 75 00:04:36,320 --> 00:04:40,919 Je deed het voor jezelf, petje af. 76 00:04:41,000 --> 00:04:43,520 Ik ben moe. Ik moet weg. 77 00:04:43,599 --> 00:04:46,880 Ik ga een dutje doen en mezelf opschonen. 78 00:04:46,960 --> 00:04:49,479 Ga douchen, warm op. - Ja, ik zie je zo. 79 00:04:50,080 --> 00:04:53,039 Het voelde niet goed, maar ik wist dat het moest. 80 00:04:53,800 --> 00:04:58,479 Vrijstellingen zijn een garantie om naar de volgende ronde te gaan,... 81 00:04:58,560 --> 00:05:03,240 ...om nog steeds kans te maken op 't vinden van de Mol en 't spel te winnen. 82 00:05:04,120 --> 00:05:05,440 Je kunt voor geld gaan,... 83 00:05:05,520 --> 00:05:08,919 ...maar als je niet wint, verdien je het voor iemand anders. 84 00:05:19,840 --> 00:05:22,320 Ik denk dat de spanning hoog is. 85 00:05:22,919 --> 00:05:25,919 Iedereen wil bij de laatste zes zitten. 86 00:05:27,000 --> 00:05:29,400 Die vrijstelling maakt de test moeilijker. 87 00:05:29,479 --> 00:05:30,800 En... 88 00:05:33,200 --> 00:05:34,440 ...ik voel me nerveus. 89 00:05:36,359 --> 00:05:38,280 Ik wil vanavond niet naar huis. 90 00:05:38,359 --> 00:05:40,520 Dit spel is alles voor me. 91 00:05:41,520 --> 00:05:46,560 Maar hoe goed je je ook voorbereid, er kan van alles gebeuren in zo'n test. 92 00:05:46,640 --> 00:05:50,440 Eén fout antwoord kan bepalen of je blijft of gaat. 93 00:05:51,039 --> 00:05:53,520 Ik moet solide zijn. 94 00:05:58,320 --> 00:05:59,479 Nou... 95 00:06:00,760 --> 00:06:01,919 Jongens. 96 00:06:03,160 --> 00:06:06,280 Hoe waren de Blauwe Bergen voor jullie? 97 00:06:06,359 --> 00:06:07,280 Het was goed. 98 00:06:08,400 --> 00:06:12,680 {\an8}De pot staat nu op $ 49.500. 99 00:06:13,240 --> 00:06:15,200 {\an8}We zijn 30.000 dollar kwijt. 100 00:06:15,960 --> 00:06:18,120 Dus de Mol is druk bezig. 101 00:06:20,080 --> 00:06:23,560 Casey plaatst zichzelf continu in een positie waarin... 102 00:06:23,640 --> 00:06:25,120 ...ze achterover kan leunen... 103 00:06:25,200 --> 00:06:29,400 ...en rustig toe kan kijken hoe anderen saboteren of falen,... 104 00:06:29,479 --> 00:06:32,880 {\an8}...en wordt zelf nooit ergens van verdacht. 105 00:06:34,200 --> 00:06:36,479 {\an8}Dat is een geweldige plek voor een Mol. 106 00:06:38,200 --> 00:06:41,479 De volgende eliminatie staat voor de deur. 107 00:06:41,560 --> 00:06:44,919 Je zult een test met 20 vragen maken... 108 00:06:45,000 --> 00:06:47,599 ...over wie volgens jou de Mol is. 109 00:06:48,599 --> 00:06:51,840 Degene met de meeste foute antwoorden... 110 00:06:51,919 --> 00:06:54,680 ...valt direct af. 111 00:06:55,799 --> 00:06:59,120 Iedereen behalve jij, Kesi. 112 00:06:59,200 --> 00:07:04,520 Je koos gisteravond voor de vrijstelling, dus je bent veilig voor eliminatie. 113 00:07:07,520 --> 00:07:08,799 We gaan aan de slag. 114 00:07:09,640 --> 00:07:11,120 Laat de test beginnen. 115 00:07:20,680 --> 00:07:22,799 Ik ben erg nerveus voor de test. 116 00:07:24,280 --> 00:07:28,760 Als Kesi de Mol is, heb ik een gewaagde zet gezien. 117 00:07:28,840 --> 00:07:30,560 Geen vrijstelling voor ons. 118 00:07:31,479 --> 00:07:33,200 Geen geld voor de pot. 119 00:07:33,280 --> 00:07:34,880 Je verliest hoe dan ook. 120 00:07:34,960 --> 00:07:36,440 Ze is meedogenloos. 121 00:07:36,520 --> 00:07:41,400 Dat gezegd hebbende, zovelen deden zo veel verdachte dingen. 122 00:07:42,120 --> 00:07:44,680 En ik ben bang om all-in te gaan. 123 00:07:47,200 --> 00:07:49,200 Ik besteed 2 tot 3 uur per nacht... 124 00:07:49,280 --> 00:07:52,320 ...aan het doorlopen van alles wat er gebeurd is. 125 00:07:52,400 --> 00:07:54,280 Ik had mijn vermoedens over Kesi. 126 00:07:54,919 --> 00:07:59,159 Maar Casey is nog steeds mijn beste optie. 127 00:07:59,960 --> 00:08:02,719 Als het iedereen tevreden stelt, blijf ik dan? 128 00:08:02,799 --> 00:08:05,719 Ik laat het hem liever doen, dat ik blijf. 129 00:08:06,560 --> 00:08:10,239 Naar mijn mening speelt ze het spel het meest als een Mol... 130 00:08:11,200 --> 00:08:13,599 ...die dat niet duidelijk wil laten merken. 131 00:08:15,599 --> 00:08:18,679 Mijn hoofdverdachte is Jacob. 132 00:08:19,320 --> 00:08:23,239 Tijdens de klim missie wilde hij per se zelf finishen. 133 00:08:23,320 --> 00:08:24,679 Ik kom eraan, dames. 134 00:08:24,760 --> 00:08:28,679 Als hij de Mol is, wist hij dat hij niks in zijn tas had. 135 00:08:28,760 --> 00:08:30,880 Ik vertrouw Jacob niet. 136 00:08:31,719 --> 00:08:35,199 Ik verdenk Joi nog steeds als de Mol. 137 00:08:36,760 --> 00:08:41,320 Maar Casey is een verdachte vrouw. 138 00:08:41,400 --> 00:08:42,919 Op de berg missie,... 139 00:08:43,000 --> 00:08:46,920 ...voor iemand die geld in haar tas had, gaf ze haar plek 2 keer bijna op. 140 00:08:47,640 --> 00:08:49,800 'Slechts 3 mogen deze kloof oversteken.' 141 00:08:49,880 --> 00:08:52,840 'Eén persoon blijft achter met z'n tas.' 142 00:08:53,360 --> 00:08:54,760 Ik zeg, ikzelf. 143 00:08:54,840 --> 00:08:56,240 Als ze de Mol zou zijn,... 144 00:08:56,320 --> 00:09:00,120 ...zou ze iemand zijn die de groep het minst verwacht. 145 00:09:00,800 --> 00:09:03,680 De tests worden steeds moeilijker. 146 00:09:04,400 --> 00:09:09,720 Mijn strategie is om de vragen te verdelen tussen mijn verdachten. 147 00:09:10,400 --> 00:09:14,000 Antwoorden verdelen, maar uiteindelijk meer op Jacob richtten. 148 00:09:15,000 --> 00:09:19,240 Ik voel me nu best goed. Ik heb me hierop voorbereid. 149 00:09:19,320 --> 00:09:22,839 Het gaat erom of ik de juiste heb gekozen om het uit te voeren. 150 00:09:23,480 --> 00:09:25,640 Dat zullen we vanavond merken. 151 00:09:30,800 --> 00:09:36,520 Het is tijd om de resultaten van de test te onthullen. 152 00:09:36,600 --> 00:09:41,520 Als ik de resultaten stuur, licht je scherm op met een bericht. 153 00:09:41,600 --> 00:09:46,680 Als het groen is, ben je veilig en ga je door. 154 00:09:46,760 --> 00:09:51,079 Maar als het rood is, val je af... 155 00:09:51,839 --> 00:09:54,160 ...en moet je meteen weg. 156 00:09:55,839 --> 00:09:58,760 Ik zal jullie namen in willekeurige volgorde invoeren. 157 00:10:01,920 --> 00:10:03,280 De eerste naam vanavond... 158 00:10:04,800 --> 00:10:06,000 ...is Greg. 159 00:10:06,079 --> 00:10:07,199 NAAM: GREG 160 00:10:20,079 --> 00:10:21,240 Diep inademen. 161 00:10:22,480 --> 00:10:25,199 Adem uit. Een lange uitademing. 162 00:10:26,440 --> 00:10:27,480 De volgende... 163 00:10:28,280 --> 00:10:29,360 ...is Jacob. 164 00:10:48,400 --> 00:10:50,040 Weer een dag overleefd. 165 00:10:50,959 --> 00:10:53,160 Ik hoopte vurig dat het groen was,... 166 00:10:53,240 --> 00:10:56,800 ...maar het bevestigd zien is... 167 00:10:56,880 --> 00:10:58,440 ...zo'n enorme opluchting. 168 00:10:59,440 --> 00:11:02,560 De volgende die zijn lot zal ontdekken... 169 00:11:03,560 --> 00:11:04,640 ...is Joi. 170 00:11:16,800 --> 00:11:17,839 Oké. 171 00:11:18,480 --> 00:11:21,160 De volgende naam... 172 00:11:22,079 --> 00:11:23,120 ...is Casey. 173 00:11:26,600 --> 00:11:29,560 100% zeker dat het groen wordt. 174 00:11:34,760 --> 00:11:36,480 Bij de Mol wordt hij niet rood. 175 00:11:43,920 --> 00:11:45,120 Wat? 176 00:11:48,839 --> 00:11:49,880 O, mijn god. 177 00:11:53,160 --> 00:11:54,000 Oké. 178 00:11:58,719 --> 00:11:59,560 Alles goed? 179 00:12:01,120 --> 00:12:03,079 Ik ben een beetje in shock. - Ja. 180 00:12:06,040 --> 00:12:08,240 Ik wil niet huilen. Dat voelt stom. 181 00:12:12,800 --> 00:12:13,920 Ik ga overgeven. 182 00:12:14,920 --> 00:12:16,000 Ik had het mis. 183 00:12:16,839 --> 00:12:20,920 Als ik mijn stemmen niet had verdeeld, had ik dat kunnen zijn. 184 00:12:22,440 --> 00:12:24,560 Hoe voel je je? Vertel me. 185 00:12:26,199 --> 00:12:29,880 Ik ga elke dag en elke uitdaging missen. 186 00:12:30,480 --> 00:12:33,880 Een stap terug en dit zien als het avontuur van je leven. 187 00:12:35,560 --> 00:12:36,440 Gaat het? 188 00:12:36,520 --> 00:12:39,079 Ik moet wat dingen verwerken. 189 00:12:40,959 --> 00:12:42,360 Succes, Casey. - Oké. 190 00:12:44,079 --> 00:12:45,520 Goede reis. - Bedankt. 191 00:12:47,440 --> 00:12:51,079 Eén van m'n hoofdverdachten is afgevallen. 192 00:12:53,280 --> 00:12:54,680 Ik ben er nog. 193 00:12:54,760 --> 00:12:58,120 Dat betekent niet dat ik goede antwoorden had en zij niet. 194 00:12:58,199 --> 00:13:00,920 Het betekent alleen, dat ik er één meer goed had. 195 00:13:11,400 --> 00:13:14,120 Na de pieken en dalen in de Blauwe Bergen... 196 00:13:14,199 --> 00:13:18,680 ...gaan we naar de wereldberoemde Australische havenstad,... 197 00:13:18,760 --> 00:13:19,599 ...Sydney. 198 00:13:20,880 --> 00:13:22,680 Mijn god. Daar is de brug. 199 00:13:22,760 --> 00:13:24,240 Waar is het Operahuis? 200 00:13:24,320 --> 00:13:25,400 Daar links. - Links? 201 00:13:25,480 --> 00:13:28,000 O, wauw, daar. - Wauw, daar is het Operahuis. 202 00:13:28,079 --> 00:13:30,000 Dat zie ik voor het eerst. 203 00:13:30,079 --> 00:13:31,199 Wat een schoonheid. 204 00:13:31,280 --> 00:13:33,560 Maar er is geen tijd voor een tour,... 205 00:13:33,640 --> 00:13:37,480 ...in dit spel houdt de zoektocht naar de Mol nooit op. 206 00:13:38,320 --> 00:13:40,040 Er zitten twee mensen in de auto,... 207 00:13:40,120 --> 00:13:42,920 ...1 van hen is de winnaar en 1 is de Mol. 208 00:13:43,000 --> 00:13:45,719 Zit de Mol op de voorste, middelste of achterste plek? 209 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 Ik denk achter. 210 00:13:47,640 --> 00:13:49,520 Gisteravond was kantje boord. 211 00:13:49,599 --> 00:13:51,680 Toen besefte ik dat als ik wist... 212 00:13:51,760 --> 00:13:54,000 ...welke antwoorden me in het spel hielden... 213 00:13:54,079 --> 00:13:56,199 ...ik kon uitzoeken wie de Mol is. 214 00:13:57,000 --> 00:13:59,040 {\an8}Geloof me, dit hield me wakker. 215 00:13:59,959 --> 00:14:02,480 Is Avori wakker? Ik hoor haar al een tijd niet. 216 00:14:02,560 --> 00:14:05,719 Ademt ze nog? - Ze is heel stoïcijns. 217 00:14:05,800 --> 00:14:07,760 Ik ben heel nerveus. 218 00:14:07,839 --> 00:14:10,199 Dat zou een Mol zeggen. 219 00:14:11,040 --> 00:14:11,959 Zwijg, Jacob. 220 00:14:14,920 --> 00:14:17,040 Ik vertrouw Jacob niet, maar... 221 00:14:17,120 --> 00:14:19,400 ...ik denk nu niet dat hij de Mol is. 222 00:14:19,479 --> 00:14:21,320 De groep voelt zo klein. 223 00:14:21,400 --> 00:14:22,959 Dat is wel lekker. 224 00:14:23,040 --> 00:14:26,439 Hij doet precies wat nodig is om iemand om de tuin te leiden. 225 00:14:27,000 --> 00:14:30,719 Het leidt ze af en ze doen het niet zo goed bij de test. 226 00:14:30,800 --> 00:14:32,880 Hij is een oplichter,... 227 00:14:32,959 --> 00:14:36,120 {\an8}...maar ik laat hem geen cent meer van onze pot afpakken. 228 00:14:42,719 --> 00:14:44,240 Wat is dit voor plek? 229 00:14:44,319 --> 00:14:45,680 Is het een kunstmuseum? 230 00:14:45,760 --> 00:14:46,920 Hallo, jongens. 231 00:14:47,000 --> 00:14:47,839 Hoi, Alex. 232 00:14:47,920 --> 00:14:49,520 Kom binnen. - Hé. 233 00:14:49,599 --> 00:14:51,000 Heb jij deze gemaakt? 234 00:14:52,199 --> 00:14:54,000 Daar komen we zo op. 235 00:14:54,079 --> 00:14:55,920 Ga zitten, kom bij elkaar. 236 00:14:56,599 --> 00:14:58,240 Welkom in Sydney... 237 00:14:58,319 --> 00:15:01,360 ...en gefeliciteerd met je top zes plek. 238 00:15:02,360 --> 00:15:05,839 Of beter gezegd, de top vijf plus één Mol. 239 00:15:06,800 --> 00:15:12,680 Ik weet dat jullie zojuist het iconische Operahuis hebben gezien,... 240 00:15:12,760 --> 00:15:16,040 ...een beeld zo van een ansichtkaart... 241 00:15:16,120 --> 00:15:18,439 ...en een waar kunstwerk. 242 00:15:18,520 --> 00:15:20,360 Net als deze twee schilderijen. 243 00:15:20,439 --> 00:15:23,360 Althans, op zijn minst één. 244 00:15:23,439 --> 00:15:24,439 O, nee. 245 00:15:24,959 --> 00:15:27,839 Let goed op, kandidaten. 246 00:15:28,680 --> 00:15:32,400 In dit spel is weten wanneer je voor de gek wordt gehouden,... 247 00:15:32,479 --> 00:15:37,439 ...door zowel de Mol als je medekandidaten, de sleutel om tot het einde te overleven. 248 00:15:38,280 --> 00:15:41,280 Dat is waar het bij deze missie om draait... 249 00:15:41,360 --> 00:15:43,599 ...terwijl je probeert... 250 00:15:43,680 --> 00:15:46,199 ...de vervalsing te herkennen. 251 00:15:50,000 --> 00:15:52,680 Eén van deze schilderijen is echt,... 252 00:15:52,760 --> 00:15:56,640 ...een waardevol kunstwerk, te zien in deze galerie. 253 00:15:57,240 --> 00:15:59,719 En de ander is een vervalsing... 254 00:15:59,800 --> 00:16:02,520 ...van de Mol. 255 00:16:03,199 --> 00:16:08,839 Deze is niets waard, behalve voor jullie. 256 00:16:10,400 --> 00:16:14,319 {\an8}Gewoon een dag in ons Mol-versum, met weer een vervalsing erbij. 257 00:16:15,280 --> 00:16:18,280 Je eerste taak in deze missie is simpel. 258 00:16:18,359 --> 00:16:23,760 Als individu hoef je alleen maar te bepalen welk schilderij nep is. 259 00:16:24,680 --> 00:16:28,000 Neem de tijd om te overleggen. 260 00:16:28,760 --> 00:16:32,000 Maar kies verstandig, want degenen die het goed hebben,... 261 00:16:32,079 --> 00:16:35,319 ...spelen met elkaar voor een vrijstelling. 262 00:16:35,400 --> 00:16:37,319 Wow. - Klinkt dat goed? 263 00:16:37,880 --> 00:16:40,599 Het is super belangrijk om die te krijgen. 264 00:16:40,680 --> 00:16:44,520 Ik heb meer tijd nodig om degene die ik niet vertrouw te observeren. 265 00:16:45,040 --> 00:16:47,800 Dat betekent dat ik gelijk moet hebben. 266 00:16:48,800 --> 00:16:50,000 Oké, jongens. 267 00:16:50,079 --> 00:16:51,560 Bespreek het gerust. 268 00:16:53,040 --> 00:16:58,439 De linker kan gezien worden als een algemeen bekend kunstwerk... 269 00:16:58,520 --> 00:17:01,280 ...die in het verleden miljoenen waard was. 270 00:17:02,599 --> 00:17:07,040 Maar de rechter is moderner en iets wat we steeds vaker zien. 271 00:17:07,119 --> 00:17:09,399 1 van de grootste kunstenaars ter wereld... 272 00:17:09,480 --> 00:17:12,640 ...spuit lukraak op willekeurige gebouwen. 273 00:17:12,720 --> 00:17:14,440 Heb je het over Banksy? - Ja. 274 00:17:14,520 --> 00:17:15,760 Dat is waar. - Ja. 275 00:17:15,839 --> 00:17:18,760 {\an8}Jacob staat zeker op mijn radar,... 276 00:17:18,839 --> 00:17:23,480 ...want ik heb geen idee welk geld hij heeft gewonnen sinds de jungle. 277 00:17:24,119 --> 00:17:25,560 Godverdomme. 278 00:17:26,399 --> 00:17:27,399 Ze zijn er al. 279 00:17:27,919 --> 00:17:29,640 O nee! 280 00:17:29,720 --> 00:17:30,640 Niks. 281 00:17:30,720 --> 00:17:34,040 Ik wil deze vrijstelling, omdat ik meer tijd nodig heb. 282 00:17:34,120 --> 00:17:39,600 Als ik ervan overtuigd ben dat Kesi de Mol is, moet ik Jacob kunnen afstrepen. 283 00:17:39,680 --> 00:17:41,840 Ik heb die op links bekeken. 284 00:17:41,919 --> 00:17:46,320 Je kunt het maken door een klodder acrylverf te nemen... 285 00:17:46,399 --> 00:17:49,120 ...en die klodder met je hand te gooien. 286 00:17:49,200 --> 00:17:54,399 Ik denk dat dat de voor de hand liggende keuze is. 287 00:17:54,480 --> 00:17:59,480 Daarom ga ik voor degene die niet zo voor de hand ligt. 288 00:17:59,560 --> 00:18:02,480 Omdat het lijkt alsof het met sjablonen is gemaakt. 289 00:18:02,560 --> 00:18:05,720 In ons gezicht kan het zeggen: 'Stop, kies mij niet.' 290 00:18:05,800 --> 00:18:09,840 Maar zou de Mol denken dat we dat denken en daarom iets anders doen? 291 00:18:10,520 --> 00:18:14,440 Het is heel moeilijk om de neppe te zien. 292 00:18:14,520 --> 00:18:17,520 Oké, jongens. Heb je een besluit genomen? 293 00:18:18,240 --> 00:18:19,560 Jij mag eerst, Jacob. 294 00:18:19,640 --> 00:18:21,000 Welke is nep? 295 00:18:22,520 --> 00:18:25,560 Ik geloof dat de rechter de neppe is. 296 00:18:25,640 --> 00:18:28,120 Ook al is het moderne straatkunst,... 297 00:18:28,960 --> 00:18:31,480 ...ik denk niet dat het echt is. 298 00:18:31,560 --> 00:18:34,560 Ik heb het gevoel dat die daar nep is... 299 00:18:34,640 --> 00:18:36,240 ...en daar blijf ik bij. 300 00:18:36,320 --> 00:18:37,200 Greg? 301 00:18:37,280 --> 00:18:42,320 Ik heb het gevoel dat de linker is gemaakt door de Mol. 302 00:18:42,399 --> 00:18:45,159 Het is maar een klodder acrylverf. 303 00:18:45,240 --> 00:18:47,320 Het ziet er ook wat rommeliger uit. 304 00:18:47,399 --> 00:18:52,440 Misschien vertegenwoordigen we allemaal een kleur of zijn het de laatste 6 of 5. 305 00:18:53,040 --> 00:18:54,640 Links is nep. 306 00:18:54,720 --> 00:18:56,679 Twee stemmen voor rechts. 307 00:18:56,760 --> 00:18:58,560 Twee stemmen voor links. 308 00:18:59,240 --> 00:19:03,200 De linker is echt en de rechter is nep. 309 00:19:03,280 --> 00:19:08,280 De letterlijke boodschap is niet kiezen. Kies deze niet. 310 00:19:08,800 --> 00:19:09,840 Will? 311 00:19:09,919 --> 00:19:13,080 De rechter is echt. Ik blijf bij links. 312 00:19:13,159 --> 00:19:15,560 Degene rechts is echt. Dat is 3 om 3. 313 00:19:16,399 --> 00:19:17,800 Oké, om te bevestigen,... 314 00:19:18,520 --> 00:19:22,480 ...Kesi, Will en Greg, jullie wijzen het schilderij links aan. 315 00:19:25,840 --> 00:19:30,520 Jacob, Joi en Avori, voor jullie is het schilderij rechts nep. 316 00:19:32,200 --> 00:19:33,880 Willen jullie het horen? 317 00:19:33,960 --> 00:19:34,800 Ja. 318 00:19:35,480 --> 00:19:38,520 Oké. Binnen een paar seconden... 319 00:19:38,600 --> 00:19:42,399 ...vernietigt het kunstwerk van de Mol zichzelf. 320 00:19:44,600 --> 00:19:45,440 Wat? 321 00:19:45,520 --> 00:19:46,679 Oké. 322 00:19:56,520 --> 00:19:57,360 Ik wist het. 323 00:19:58,720 --> 00:19:59,880 Ik wist het. 324 00:19:59,960 --> 00:20:02,159 Kesi, Will en Greg. 325 00:20:02,240 --> 00:20:05,120 Helaas zijn jullie opgelicht. 326 00:20:05,800 --> 00:20:09,520 Mijn god. Dat verbaast me enorm. 327 00:20:10,200 --> 00:20:11,200 En wie had het fout? 328 00:20:11,280 --> 00:20:14,280 Ik krijg deze vrijstelling kansen niet. 329 00:20:14,360 --> 00:20:16,480 Nooit gehad en dat zal ook niet gebeuren. 330 00:20:17,080 --> 00:20:20,040 Jacob, Joi en Avori. Gefeliciteerd. 331 00:20:20,679 --> 00:20:22,919 Vanavond maken jullie als team kans... 332 00:20:23,000 --> 00:20:24,960 op de meest waardevolle prijs... 333 00:20:25,040 --> 00:20:28,280 ...een vrijstelling naar de volgende ronde. 334 00:20:29,000 --> 00:20:32,880 Om te winnen dien je de andere 3 voor de gek te houden... 335 00:20:32,960 --> 00:20:36,480 ...met een verhaal in een spel van twee waarheden en een leugen. 336 00:20:36,560 --> 00:20:37,800 Bereid je voor. 337 00:20:39,280 --> 00:20:42,280 Voor de anderen is er een herkansing. 338 00:20:42,360 --> 00:20:44,600 Je zult hun verhalen horen... 339 00:20:44,679 --> 00:20:47,679 ...en twee zullen waar zijn, één een leugen. 340 00:20:48,360 --> 00:20:54,480 Ondervraag ze en ontdek wie liegt en je wint 20K... 341 00:20:55,480 --> 00:20:57,000 ...voor de pot. 342 00:20:57,600 --> 00:21:00,040 Geen onbeduidend bedrag. 343 00:21:00,640 --> 00:21:02,360 Jullie hebben vast veel vragen. 344 00:21:02,440 --> 00:21:04,080 Ondertussen,... 345 00:21:04,159 --> 00:21:08,600 {\an8}...vertellers, buiten staat een auto te wachten. 346 00:21:08,679 --> 00:21:10,880 {\an8}...waar alles wordt uitgelegd. 347 00:21:10,960 --> 00:21:13,560 {\an8}Ondervragers, ga terug naar het hotel... 348 00:21:14,159 --> 00:21:17,000 {\an8}...en geniet van een fijne avond. 349 00:21:17,560 --> 00:21:18,880 Bedankt. 350 00:21:20,040 --> 00:21:24,240 Ik heb alles gegeven in dit spel en het is mijn tijd om te schitteren. 351 00:21:24,320 --> 00:21:26,120 Het is mijn tijd om de MVP te worden. 352 00:21:26,200 --> 00:21:29,600 Geef me m'n ring en m'n geld. Hoppa. 353 00:21:34,120 --> 00:21:38,720 {\an8}Vertellers, ieder van jullie reist naar een geheime locatie... 354 00:21:38,800 --> 00:21:41,720 {\an8}...waar 2 van jullie een nacht beleven om nooit te vergeten. 355 00:21:43,800 --> 00:21:47,080 {\an8}En één van jullie, doet helemaal niets. 356 00:21:48,399 --> 00:21:49,240 {\an8}Oké. 357 00:21:49,760 --> 00:21:54,520 Niets, behalve een verhaal bedenken om je ondervragers te vertellen. 358 00:21:55,439 --> 00:21:56,760 Wat wordt het? 359 00:21:57,720 --> 00:22:01,720 Morgen hoef je alleen het verhaal over jouw avond te vertellen. 360 00:22:01,800 --> 00:22:04,520 Of het nu de waarheid is of een leugen. 361 00:22:04,600 --> 00:22:07,439 Mijn hemel. Ze geloven me nu al niet. 362 00:22:08,600 --> 00:22:11,960 Als je als team de anderen van de leugen kunt overtuigen... 363 00:22:12,040 --> 00:22:14,720 ...winnen jullie alle drie 'n vrijstelling,... 364 00:22:14,800 --> 00:22:18,159 ...ten koste van de 20.000 dollar. 365 00:22:18,880 --> 00:22:20,679 Ik wil die vrijstelling. 366 00:22:21,480 --> 00:22:26,080 Dus laat de feiten een goed verhaal niet in de weg staan. 367 00:22:26,720 --> 00:22:29,280 Ik wil de vrijstelling. 368 00:22:31,439 --> 00:22:35,240 Liegen is makkelijker geworden naarmate het spel vordert. 369 00:22:35,320 --> 00:22:39,159 Je ziet het niet als liegen, maar als een spelletje spelen. 370 00:22:39,240 --> 00:22:42,399 Ik heb zoveel leugens verteld en heb zitten bekokstoven. 371 00:22:42,480 --> 00:22:45,919 Als ik lieg, zullen ze het nooit weten. 372 00:22:46,000 --> 00:22:46,840 Wat? 373 00:22:48,320 --> 00:22:49,640 Dit is zenuwslopend. 374 00:22:49,720 --> 00:22:51,960 Ik wil graag een vrijstelling. 375 00:22:52,040 --> 00:22:54,919 Ik heb goede opties voor de Mol, maar niet specifiek. 376 00:22:55,000 --> 00:22:58,040 Maar het probleem is dat het zo kan verschuiven. 377 00:22:58,120 --> 00:22:59,280 O jee. 378 00:23:01,600 --> 00:23:04,080 Ik word zo nerveus. We hebben dit nodig. 379 00:23:04,159 --> 00:23:08,399 Hoewel we gescheiden zijn, moeten we als team deze vrijstelling binnenhalen. 380 00:23:08,960 --> 00:23:10,760 Zelfs als je de waarheid vertelt,... 381 00:23:10,840 --> 00:23:13,840 ...kun je een beetje vaag doen om ze af te leiden. 382 00:23:13,919 --> 00:23:16,040 Je kent mij en deze vrijstellingen. 383 00:23:16,120 --> 00:23:17,840 Ik ben er meer dan klaar voor. 384 00:23:23,600 --> 00:23:26,000 Terwijl onze vertellers herinneringen maakten,... 385 00:23:26,080 --> 00:23:29,679 ...was het voor de rest een slapeloze nacht in het hotel. 386 00:23:30,880 --> 00:23:34,320 {\an8}Wil iemand sinaasappelsap? - Hier is het alleen koffie. 387 00:23:34,399 --> 00:23:36,800 {\an8}Niet morsen. Gelukt. 388 00:23:37,399 --> 00:23:40,080 {\an8}Mijn god. - Het is het wachten voor mij. 389 00:23:40,159 --> 00:23:42,720 {\an8}Zouden ze hetzelfde dragen als gisteren? 390 00:23:42,800 --> 00:23:43,640 {\an8}Beter van wel. 391 00:23:44,600 --> 00:23:48,200 Als we herenigd worden, moeten we ze laten praten. 392 00:23:49,120 --> 00:23:50,919 Twee waarheden en een leugen. 393 00:23:51,560 --> 00:23:53,760 Het is aan ons om te zeggen wie er liegt. 394 00:23:54,280 --> 00:23:58,560 {\an8}Ik weet zeker dat Will, Greg en ik dit kunnen, maar we hebben een plan nodig. 395 00:23:58,640 --> 00:24:01,439 We moeten ze vragen het verhaal één keer te vertellen. 396 00:24:01,520 --> 00:24:05,200 Gedetailleerde vragen stellen. Hoe laat was dat? Hoeveel mensen? 397 00:24:05,280 --> 00:24:08,120 Heel specifieke vragen. - Zulke kleine details. 398 00:24:08,200 --> 00:24:10,840 En vraag ze het dan nog eens te doen. - Ja. 399 00:24:10,919 --> 00:24:12,840 Eén keer liegen is makkelijk,... 400 00:24:13,800 --> 00:24:15,760 ...maar het volhouden is lastig. 401 00:24:16,640 --> 00:24:19,760 Mijn strategie is zacht beginnen... 402 00:24:19,840 --> 00:24:22,120 ...en dan bouw je op naar de zware vragen. 403 00:24:22,200 --> 00:24:26,280 Als je mij de vragen laat stellen, ga je drie mensen zien kronkelen. 404 00:24:26,919 --> 00:24:29,360 Mijn vaardigheden zijn perfect hiervoor. 405 00:24:29,439 --> 00:24:31,200 Als ik focusgroepen leid,... 406 00:24:31,280 --> 00:24:35,720 {\an8}...weet ik hoe ik goede agent, slechte agent kan spelen. 407 00:24:37,720 --> 00:24:40,679 Goedemorgen. - Ai, ai, ai. 408 00:24:40,760 --> 00:24:42,720 Welkom bij de brunch. 409 00:24:42,800 --> 00:24:44,560 Al mijn favoriete dingen. 410 00:24:44,640 --> 00:24:46,520 Vertel me hoe jullie nacht was. 411 00:24:47,439 --> 00:24:51,320 We vragen ons af waar de andere drie spelers zijn. 412 00:24:52,040 --> 00:24:54,200 Ja, ik kon niet slapen. - Is dat zo? 413 00:24:54,280 --> 00:24:56,360 Dit soort dingen maakt me gestrest. 414 00:24:56,439 --> 00:24:58,439 Het zit je niet lekker? - Nee, klopt. 415 00:24:58,520 --> 00:25:01,280 Ik wacht af in spanning. - Begrepen. 416 00:25:02,080 --> 00:25:05,120 Het is tijd dat de vertellers terugkomen... 417 00:25:05,200 --> 00:25:07,320 ...om jullie te vertellen over hun avonden. 418 00:25:07,960 --> 00:25:11,240 Het is aan jullie om de leugen te achterhalen. 419 00:25:12,240 --> 00:25:16,199 Wie liegt er? Dat is de vraag voor 20.000 dollar. 420 00:25:16,280 --> 00:25:20,280 En met drie vrijstellingen op het spel,... 421 00:25:20,360 --> 00:25:24,640 ...pas op dat zelfs degenen die de waarheid vertellen je zullen bedriegen. 422 00:25:25,320 --> 00:25:26,360 Nog iets nieuws? 423 00:25:26,439 --> 00:25:30,840 Je ontbijt bestaat uit sabotage en bedrog. 424 00:25:30,919 --> 00:25:32,360 Jullie kunnen dit. 425 00:25:33,800 --> 00:25:36,880 Het geeft me de meeste kans tot nu toe. 426 00:25:36,960 --> 00:25:41,720 Ik denk dat het de eerste keer is dat de Mol echt ervoor moet werken... 427 00:25:41,800 --> 00:25:47,120 {\an8}...omdat het makkelijker is om iemand te zien die expres probeert te falen. 428 00:25:48,800 --> 00:25:53,000 De eerste die over zijn nacht vertelt, is Jacob. 429 00:25:55,120 --> 00:25:56,480 Ah, we matchen. 430 00:25:56,560 --> 00:25:58,679 Het voelt alsof ik in een talkshow zit. 431 00:25:58,760 --> 00:26:00,199 Dat is lang geleden. 432 00:26:00,280 --> 00:26:01,240 Hoi. 433 00:26:01,800 --> 00:26:05,159 {\an8}Ik wil zo graag deze vrijstelling. 434 00:26:05,240 --> 00:26:06,120 {\an8}Zo van... 435 00:26:07,000 --> 00:26:11,120 {\an8}...ik wil die kaart vasthouden en aan Alex presenteren en zeggen: 436 00:26:11,199 --> 00:26:12,080 {\an8}'Mijn beurt.' 437 00:26:12,720 --> 00:26:16,960 Ik ben niet bang voor ze. Ze denken wellicht dat ze slim zijn, maar... 438 00:26:17,040 --> 00:26:18,280 ...dat ben ik ook. 439 00:26:19,159 --> 00:26:21,520 Heb je sinds gisteren gedoucht? - Ja. 440 00:26:22,080 --> 00:26:23,159 Gewoon een vraag. 441 00:26:23,760 --> 00:26:25,040 Vertel, Jacob. 442 00:26:25,120 --> 00:26:28,560 Zodra ik de kunstgalerie verliet, stapte ik in een auto... 443 00:26:28,640 --> 00:26:32,120 ...en ik stapte uit bij een gebouw en binnen stond niks... 444 00:26:32,199 --> 00:26:36,040 ...behalve een tafel in het midden met een stoel. 445 00:26:36,120 --> 00:26:39,480 Dus ik ging zitten en het enige wat op die tafel lag... 446 00:26:39,560 --> 00:26:44,600 ...was zo'n zilveren schotel met een deksel... 447 00:26:44,679 --> 00:26:47,159 ...en zo'n glazen waterkan. 448 00:26:47,240 --> 00:26:50,199 En er komt een ober naar buiten. 449 00:26:51,199 --> 00:26:55,800 Hij trekt het deksel eraf en daaronder... 450 00:26:57,120 --> 00:26:59,919 ...ik kan dit alleen omschrijven als,... 451 00:27:00,000 --> 00:27:04,679 ...een enorme, witte, naakte rups. 452 00:27:06,080 --> 00:27:10,080 Wat droeg de ober? - Zwart met een witte... Als een schort. 453 00:27:10,159 --> 00:27:14,919 Toen zei hij, dat deze rups hier een heksen kever wordt genoemd. 454 00:27:15,000 --> 00:27:19,399 Het is een Aboriginal delicatesse. 455 00:27:19,480 --> 00:27:22,320 Dus ik pak het op en je moet de kop eraf bijten,... 456 00:27:22,399 --> 00:27:24,320 ...snel uitspugen en het lijf opeten. 457 00:27:25,840 --> 00:27:28,080 En daarna dronk ik die hele kan water op. 458 00:27:28,159 --> 00:27:31,720 Het was dus niet vreselijk. 459 00:27:31,800 --> 00:27:34,560 Is dat het einde van je verhaal? - Ja. 460 00:27:34,640 --> 00:27:36,159 Hoelang was het rijden? 461 00:27:36,800 --> 00:27:37,679 Vijf tot tien. 462 00:27:38,280 --> 00:27:40,240 Hoeveel water heb je gedronken? 463 00:27:40,320 --> 00:27:43,240 Ik heb alles opgedronken. Het was walgelijk. Ik... 464 00:27:43,320 --> 00:27:45,040 Je zei dat het niet zo erg was. 465 00:27:45,120 --> 00:27:47,080 Het is meteen... 466 00:27:48,199 --> 00:27:50,159 ...duidelijk dat hij liegt. 467 00:27:50,760 --> 00:27:56,040 Als je een leugen probeert bij te houden is het ergste waar je je druk om maakt... 468 00:27:56,120 --> 00:27:59,560 ...alle details die je steeds moet herhalen. 469 00:28:00,280 --> 00:28:01,439 Het smaakte goed,... 470 00:28:01,520 --> 00:28:05,360 ...maar het was het idee dat ik een enorm insect in mijn mond had. 471 00:28:06,000 --> 00:28:09,120 De Mol voelt zich vast kwetsbaarder naarmate het spel vordert... 472 00:28:09,199 --> 00:28:13,120 ...omdat ze mogelijk verstrikt raken in hun web van leugens. 473 00:28:13,199 --> 00:28:16,919 Jacob, bedankt voor je verhaal over het eten van heksen kever. 474 00:28:17,000 --> 00:28:19,800 Je kunt gaan. Bedankt, Jacob. 475 00:28:19,880 --> 00:28:22,040 Oké. Bedankt, allemaal. 476 00:28:22,120 --> 00:28:24,679 Ik verdenk Jacob heel erg. 477 00:28:24,760 --> 00:28:29,199 Op de één of andere manier geloof ik nooit wat hij zegt. 478 00:28:29,280 --> 00:28:32,080 Hij begon halverwege te trillen. 479 00:28:32,159 --> 00:28:34,840 Kesi is nog steeds mijn hoofdverdachte,... 480 00:28:34,919 --> 00:28:38,439 ...maar ik kan Jacob nog niet uitsluiten. 481 00:28:38,520 --> 00:28:41,600 Laten we niet te snel oordelen. We noteren het. 482 00:28:43,439 --> 00:28:46,600 De volgende die je over haar avond vertelt, is Joi. 483 00:28:48,959 --> 00:28:50,360 Je ziet er fris uit. 484 00:28:51,159 --> 00:28:52,040 Zo voel ik me. 485 00:28:52,120 --> 00:28:53,679 Hoi, Joi. Ga zitten. - Hoi. 486 00:28:53,760 --> 00:28:55,040 Ik wil dit spel winnen. 487 00:28:55,120 --> 00:28:59,080 Ik doe wat nodig is om te winnen. 488 00:28:59,159 --> 00:29:01,879 Mijn hoofddoel is om ze om de tuin te leiden... 489 00:29:01,959 --> 00:29:05,040 {\an8}...en ze niet in de ogen te kijken. 490 00:29:06,240 --> 00:29:10,120 Gisteravond stapte ik uit een voertuig. 491 00:29:10,199 --> 00:29:12,760 Ik loop over een korte loopbrug. 492 00:29:12,840 --> 00:29:16,360 Ik moest m'n ogen dichtdoen en m'n handen zo uitsteken. 493 00:29:16,439 --> 00:29:20,360 Iemand legt iets op mijn schouders. 494 00:29:20,439 --> 00:29:21,720 Ik open mijn ogen... 495 00:29:21,800 --> 00:29:25,280 ...en er zit een python op mijn lichaam. 496 00:29:27,159 --> 00:29:29,080 Hoe dik? Kun je me een maat geven? 497 00:29:29,159 --> 00:29:33,159 Ik weet 't niet. Het was een dikke python. Je weet hoe ze eruitzien. 498 00:29:33,240 --> 00:29:36,919 Het begon om mijn lijf te draaien en ging omhoog in mijn haar. 499 00:29:37,000 --> 00:29:38,919 Was de kop in je linker- of rechterhand? 500 00:29:39,000 --> 00:29:39,959 In mijn linker. 501 00:29:40,480 --> 00:29:41,800 Waar was de staart? 502 00:29:42,399 --> 00:29:45,199 In mijn linkerhand. - Zat de staart in je linkerhand? 503 00:29:45,280 --> 00:29:48,679 De staart, in mijn rechter. Sorry. Het hoofd in mijn linker. 504 00:29:49,280 --> 00:29:50,360 Zei ik dat goed? 505 00:29:51,399 --> 00:29:55,360 Dus staart, linkerhand. Kop, rechterhand. 506 00:29:55,439 --> 00:29:57,040 Kop, linkerhand. 507 00:29:57,120 --> 00:29:58,360 Staart, rechterhand. 508 00:29:58,439 --> 00:30:01,360 Ze ondervragen me al met hun ogen. 509 00:30:01,439 --> 00:30:06,280 Will geeft me boze blikken. Kesi kijkt me bedachtzaam aan. 510 00:30:06,360 --> 00:30:08,760 En dat is goed voor mijn spel. 511 00:30:09,560 --> 00:30:10,919 Heel erg bedankt, Joi. 512 00:30:11,000 --> 00:30:13,439 Dat klinkt als een enge en spannende avond. 513 00:30:13,520 --> 00:30:14,760 Je mag gaan. 514 00:30:16,120 --> 00:30:17,959 De slang was zo dik, jongens. 515 00:30:18,040 --> 00:30:20,159 Die gaat echt niet door je krullen. 516 00:30:20,240 --> 00:30:21,199 Ik geloof haar. 517 00:30:21,720 --> 00:30:25,919 Maar ze zei dat het in haar haar zat. - Dit is het rare gedeelte. 518 00:30:27,280 --> 00:30:29,000 Ik geloof haar gewoon. 519 00:30:29,720 --> 00:30:32,760 Ik hoorde aan haar stem dat ze heel oprecht was. 520 00:30:32,840 --> 00:30:34,959 Of ze heeft het goed geoefend... 521 00:30:36,520 --> 00:30:37,879 ...of ze vertelt de waarheid. 522 00:30:39,679 --> 00:30:40,800 Kom binnen, Avori. 523 00:30:43,560 --> 00:30:45,040 Ik denk alleen maar... 524 00:30:45,120 --> 00:30:46,959 ...aan die vrijstelling voor ons. 525 00:30:47,040 --> 00:30:48,000 Hé. 526 00:30:48,840 --> 00:30:51,320 Ik heb psychologie gestudeerd,... 527 00:30:51,399 --> 00:30:55,520 ...dus ik weet 'n beetje wat mensen doen als ze liegen en hoe ze liegen. 528 00:30:56,320 --> 00:30:58,360 {\an8}Het lijkt een makkelijke overwinning. 529 00:30:59,080 --> 00:31:00,080 Oké. 530 00:31:00,159 --> 00:31:04,280 Gisteravond kreeg ik de kans om... 531 00:31:04,360 --> 00:31:07,840 ...op blote voeten over vuur te lopen. 532 00:31:08,600 --> 00:31:09,959 Ik was geblinddoekt. 533 00:31:10,040 --> 00:31:12,720 Ik kon het vuur ruiken. Ik hoorde het gekraak. 534 00:31:12,800 --> 00:31:15,639 Wat moet ik doen? 535 00:31:16,360 --> 00:31:17,560 De blinddoek ging af. 536 00:31:17,639 --> 00:31:20,280 Ik deed mijn ogen open en er was een vuurput. 537 00:31:20,360 --> 00:31:23,480 Je maakt je voeten nat, ademt diep in en... 538 00:31:23,560 --> 00:31:25,520 ...loopt erover alsof het heet zand is. 539 00:31:25,600 --> 00:31:26,760 Echt waar? - Ja. 540 00:31:26,840 --> 00:31:28,760 Zeker. Bloedserieus. - Echt waar? 541 00:31:28,840 --> 00:31:30,879 Op hete kolen met m'n blote voeten. 542 00:31:32,080 --> 00:31:32,919 Het is moeilijk. 543 00:31:33,000 --> 00:31:36,560 Zodra Avori haar mond opendeed, dacht ik ze kan dit liegen. 544 00:31:37,240 --> 00:31:39,399 Chapeau voor haar speelwijze. 545 00:31:39,480 --> 00:31:41,919 Je kunt haar niet vertrouwen... 546 00:31:42,000 --> 00:31:44,280 ...als ze de Mol is, ben ik daar blij om,... 547 00:31:44,360 --> 00:31:46,360 ...want dat is tenminste logisch. 548 00:31:46,879 --> 00:31:48,760 Was je binnen of buiten? - Buiten. 549 00:31:49,600 --> 00:31:51,679 En was het dag of nacht? -'s Nachts. 550 00:31:52,320 --> 00:31:54,600 Wil je ons je voeten laten zien? 551 00:31:55,879 --> 00:31:57,919 Wat? Nee, dat doe ik niet. 552 00:31:58,000 --> 00:32:00,679 Wil je niet dat we je voeten zien? - Ze zijn niet verbrand. 553 00:32:00,760 --> 00:32:03,679 Maar er is één plek die ik je later wel kan laten zien. 554 00:32:03,760 --> 00:32:04,600 Maar nu niet? 555 00:32:04,679 --> 00:32:08,159 Ik ga m'n schoenen niet uitdoen tijdens een gesprek. 556 00:32:08,840 --> 00:32:10,520 Dat vind ik heel raar. 557 00:32:11,120 --> 00:32:14,439 Avori lijkt me extreem berekenend. 558 00:32:14,520 --> 00:32:16,120 Ik dacht dat ze loog. 559 00:32:16,919 --> 00:32:19,080 Er zit geen brandwond op m'n voeten. 560 00:32:19,159 --> 00:32:20,600 Je zei dat er één plek was. 561 00:32:20,679 --> 00:32:23,800 Er is één plek die pijn doet. Er is geen brandwond. 562 00:32:25,639 --> 00:32:26,919 Niemand gelooft me. 563 00:32:27,800 --> 00:32:29,560 Heel erg bedankt, Avori. 564 00:32:29,639 --> 00:32:32,439 Het klinkt als, in theorie, een opwindende avond. 565 00:32:32,520 --> 00:32:34,280 Je mag gaan. 566 00:32:37,080 --> 00:32:37,919 Ik geloof haar. 567 00:32:39,080 --> 00:32:40,040 Geloof je haar? 568 00:32:40,120 --> 00:32:42,320 O, ja. 100%. 569 00:32:42,399 --> 00:32:45,040 Ik denk dat Jacob de leugenaar is. 570 00:32:45,120 --> 00:32:47,719 Hé. - Hij kon ons niet aankijken. 571 00:32:47,800 --> 00:32:49,679 Ik weet niet of ik het eens ben. 572 00:32:49,760 --> 00:32:52,000 Ik denk dat Avori liegt. 573 00:32:52,080 --> 00:32:55,040 Ik twijfel tussen Jacob en Avori. 574 00:32:55,120 --> 00:32:58,639 Ik geloof Joi. Ik geloof Jacob of Avori niet. 575 00:32:58,719 --> 00:33:00,360 Avori liegt graag. 576 00:33:00,439 --> 00:33:03,080 Denk er niet te veel over na. Wie is het? 577 00:33:04,280 --> 00:33:07,240 Ik ben nerveus over de consensus die eraan komt. 578 00:33:08,159 --> 00:33:12,280 Kesi probeert ons weg te leiden van Jacob. 579 00:33:12,360 --> 00:33:15,600 Als ze de Mol is, wil ze dat we dit geld kwijtraken. 580 00:33:16,439 --> 00:33:19,840 Dit is de enige missie waarbij ik m'n stem moet laten horen... 581 00:33:19,919 --> 00:33:22,439 ...en het voelt alsof ik word genegeerd. 582 00:33:22,520 --> 00:33:26,480 Kandidaten, wie liegt er volgens jullie? 583 00:33:26,560 --> 00:33:28,480 Wat is jullie groepsconsensus? 584 00:33:30,040 --> 00:33:30,919 Jacob. 585 00:33:31,000 --> 00:33:32,240 Kesi? 586 00:33:33,480 --> 00:33:34,320 Avori. 587 00:33:34,840 --> 00:33:36,040 Will? 588 00:33:38,280 --> 00:33:39,719 Ze vertelt de waarheid. 589 00:33:39,800 --> 00:33:41,199 Jacob is de leugenaar. 590 00:33:42,719 --> 00:33:43,719 Volg je gevoel. 591 00:33:44,360 --> 00:33:47,520 Ik denk dat het makkelijk is om een gesprek te sturen. 592 00:33:48,199 --> 00:33:51,199 Een beslissingsproces te sturen. 593 00:33:51,280 --> 00:33:55,399 Ik wilde niet verliezen omdat ik iemand anders vertrouwde. 594 00:33:55,480 --> 00:33:58,919 Je moet op je instinct vertrouwen. 595 00:33:59,000 --> 00:34:01,399 Oké, mensen. Ik wil een antwoord. 596 00:34:01,480 --> 00:34:03,679 Will, wie liegt er? - Jacob liegt. 597 00:34:04,199 --> 00:34:06,560 Ja. - De groepsconsensus is Jacob. 598 00:34:06,639 --> 00:34:07,600 Wow. 599 00:34:08,360 --> 00:34:10,839 Ik denk nog steeds niet dat hij de Mol is. 600 00:34:10,920 --> 00:34:12,920 Ik denk dat hij wat nutteloos is. 601 00:34:13,880 --> 00:34:17,719 Maar op een geweldige, flanel dragende, koe rijdende manier. 602 00:34:18,400 --> 00:34:22,639 Oké, laten we ze alle drie terugbrengen. 603 00:34:23,280 --> 00:34:25,360 Twee waarheden, één leugen. 604 00:34:25,920 --> 00:34:28,960 Tijd om te zien of je de vervalsing hebt gezien. 605 00:34:29,600 --> 00:34:32,600 Als je gelijk hebt, $ 20.000 voor de pot. 606 00:34:32,679 --> 00:34:36,560 Als je het mis hebt, heb je die drie... 607 00:34:37,159 --> 00:34:39,239 ...een vrijstelling gegeven. 608 00:34:40,440 --> 00:34:42,120 Dat heeft een dramatisch effect... 609 00:34:42,199 --> 00:34:44,440 ...op de kans dat je naar huis moet. 610 00:34:47,719 --> 00:34:53,880 Iedereen moet me nu de waarheid vertellen. 611 00:34:53,960 --> 00:34:56,120 Joi, wat heb je gisteravond gedaan? 612 00:34:58,839 --> 00:35:01,280 Ik had een slang om mijn nek. 613 00:35:01,360 --> 00:35:04,200 O, mijn god! 614 00:35:04,920 --> 00:35:09,040 En het gleed twee tot drie minuten rond mijn lichaam. 615 00:35:09,120 --> 00:35:10,839 En ik was verlamd van angst. 616 00:35:11,680 --> 00:35:12,920 Gaaf. Oké. 617 00:35:13,000 --> 00:35:15,200 Ik wist dat Joi de waarheid sprak. 618 00:35:15,280 --> 00:35:17,200 Het verbaast me niets. 619 00:35:18,400 --> 00:35:20,680 Jacob, wat heb je gisteravond gedaan? 620 00:35:22,080 --> 00:35:25,720 Zoals ik al zei, verliet ik de galerie. 621 00:35:28,120 --> 00:35:30,520 En ging naar een hotel en deed niets. 622 00:35:30,600 --> 00:35:31,960 Hoppa! - Ja! 623 00:35:32,040 --> 00:35:35,080 - Ja, Greg! - Ik wist het! Ik zei het! 624 00:35:35,160 --> 00:35:37,920 Ik zei meteen: 'Dat is een leugen'. 625 00:35:38,000 --> 00:35:41,160 Jacob was de leugenaar. Ik voel me gewaardeerd. 626 00:35:41,240 --> 00:35:45,400 {\an8}Ik heb m'n carrière op het spel gezet en ik had gelijk. 627 00:35:47,240 --> 00:35:51,040 Avori, dat betekent dat jij op hete kolen liep. 628 00:35:51,120 --> 00:35:52,400 Ja, klopt. 629 00:35:53,040 --> 00:35:56,520 Terwijl ik naar het vuur staarde en hij naar mij,... 630 00:35:56,600 --> 00:36:00,040 ...vond ik het een gave ervaring die ik niet wilde missen. 631 00:36:00,120 --> 00:36:02,560 En ik wilde die angst overwinnen. 632 00:36:02,640 --> 00:36:04,160 Dus ik heb het gedaan. 633 00:36:06,200 --> 00:36:07,799 Ja, het was geweldig. 634 00:36:07,880 --> 00:36:10,240 Oké. Felicitaties zijn op z'n plaats. 635 00:36:10,319 --> 00:36:15,360 Goed gedaan, Team Ondervragers. Je hebt nog eens $20.000 toegevoegd en... 636 00:36:15,440 --> 00:36:17,920 {\an8}...dat brengt je op het enorme bedrag van... 637 00:36:18,000 --> 00:36:21,280 {\an8}...69.500 Amerikaanse dollars. 638 00:36:21,920 --> 00:36:23,480 {\an8}Super. 639 00:36:23,560 --> 00:36:27,200 En veel om over na te denken voor de eliminatie van vanavond. 640 00:36:28,080 --> 00:36:30,200 Tot straks bij het eten. 641 00:36:31,080 --> 00:36:33,080 Dag, Alex. - Tot zo bij het diner. 642 00:36:33,760 --> 00:36:37,920 De wetenschap dat Jacob een slechte leugenaar was tijdens deze missie... 643 00:36:38,000 --> 00:36:39,680 ...maakt hem verdachter. 644 00:36:39,760 --> 00:36:41,200 Als hij de Mol was,... 645 00:36:41,280 --> 00:36:45,240 ...wil hij niet overkomen als een goede leugenaar. Hij kan acteren. 646 00:36:56,760 --> 00:37:00,160 Dit is prachtig. Jeetje. 647 00:37:00,240 --> 00:37:01,680 Moet je de bloemen zien. 648 00:37:01,760 --> 00:37:06,359 Ik ben zo teleurgesteld dat ik de test moet doen. 649 00:37:06,440 --> 00:37:07,760 Wat schattig. 650 00:37:08,280 --> 00:37:10,160 Ik denk dat ik naast Alex zit. 651 00:37:10,240 --> 00:37:12,760 Die vrijstelling had van ons moeten zijn. 652 00:37:13,440 --> 00:37:17,680 Jacob heeft weer een missie verpest om er maar verdacht uit te zien. 653 00:37:20,400 --> 00:37:21,240 Goed spul. 654 00:37:21,880 --> 00:37:23,960 Ik denk niet dat het hem iets uitmaakte. 655 00:37:24,520 --> 00:37:26,120 Dat is een ander tempo. 656 00:37:27,640 --> 00:37:29,480 Hij is niet de Mol. 657 00:37:29,560 --> 00:37:33,600 Maar vanavond spreek ik hem erop aan zodat iedereen weet wat hij doet. 658 00:37:34,160 --> 00:37:37,839 Partner, ik gooi je zo onder de bus. 659 00:37:38,560 --> 00:37:40,400 Hallo, jongens. - Hé. 660 00:37:40,480 --> 00:37:42,520 Hoe gaat het met jullie? - Goed. 661 00:37:44,560 --> 00:37:45,600 Joi? 662 00:37:47,200 --> 00:37:48,160 Mag ik eerlijk zijn? 663 00:37:48,240 --> 00:37:50,160 Meer vragen we niet. 664 00:37:51,080 --> 00:37:53,120 Ik ben wat gefrustreerd. Absoluut. 665 00:37:53,200 --> 00:37:57,839 Ik kijk Jacob aan en ik ben klaar om toe te slaan. 666 00:37:57,920 --> 00:37:59,960 Jacob, jij... 667 00:38:01,120 --> 00:38:04,960 ...verpest veel missies en blijft onopgemerkt. 668 00:38:05,040 --> 00:38:09,160 En niemand wijst naar jou en ik wijs nu naar jou. 669 00:38:11,440 --> 00:38:14,160 Ik zeg waar het op staat. Ik vertrouw je niet. 670 00:38:15,120 --> 00:38:17,400 En m'n gevoel zegt dat... 671 00:38:18,359 --> 00:38:19,920 ...jij de verdomde Mol bent. 672 00:38:23,640 --> 00:38:24,799 Oké! 673 00:38:26,960 --> 00:38:30,680 Ik probeer mijn spel te verbeteren. Ik speel het voor mijn familie. 674 00:38:31,839 --> 00:38:35,240 Ik ben hier om te winnen en als laatste over te blijven. 675 00:38:35,319 --> 00:38:37,160 Laat de show maar beginnen. 676 00:39:27,440 --> 00:39:29,960 Ondertiteld door: Ellen S. Blank