1
00:00:06,720 --> 00:00:09,920
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:13,600 --> 00:00:15,639
Dit is een vertrouwensspel.
3
00:00:16,239 --> 00:00:17,480
Kun je er al bij?
4
00:00:17,560 --> 00:00:18,640
Nee, nog niet.
5
00:00:19,560 --> 00:00:22,439
In de kooi
zit de sleutel om je slot te openen.
6
00:00:23,320 --> 00:00:28,480
Als jullie allemaal ontsnappen,
winnen jullie $ 20.000 en een luxe nacht.
7
00:00:29,799 --> 00:00:34,879
Maar naast de sleutel ligt
een vrijstelling voor de volgende test.
8
00:00:34,960 --> 00:00:38,160
Haal die uit de kooi en het geld is weg.
9
00:00:38,239 --> 00:00:44,440
En de overgeblevenen brengen
een koude nacht op de vloer door.
10
00:00:44,520 --> 00:00:45,879
De makkelijkste 20K.
11
00:00:45,960 --> 00:00:49,000
Niemand neemt de vrijstelling.
Laten we allemaal gaan.
12
00:00:55,320 --> 00:00:57,400
De eerste persoon.
13
00:00:59,279 --> 00:01:01,000
Heb je de vrijstelling genomen?
14
00:01:04,759 --> 00:01:06,600
Verdomme.
15
00:01:06,679 --> 00:01:08,399
Ze is meedogenloos.
16
00:01:09,000 --> 00:01:13,680
Het lijkt erop dat
Kesi dat mooie hotel voor zichzelf heeft.
17
00:01:14,880 --> 00:01:16,360
{\an8}Goed voor je, Kesi.
18
00:01:17,119 --> 00:01:20,920
Ze is m'n grootste Mol verdachte,
dus dit bevestigt het eigenlijk.
19
00:01:21,000 --> 00:01:23,720
Ze had vast geen vertrouwen in de test.
20
00:01:24,440 --> 00:01:26,720
Ik dacht niet dat Kesi het in zich had.
21
00:01:26,800 --> 00:01:32,560
Ik heb het koud. Ik ben van streek.
Ik wil Kesi de nek omdraaien.
22
00:01:32,640 --> 00:01:34,960
Ik moet haar in de gaten houden.
23
00:01:35,040 --> 00:01:39,920
{\an8}Ik zou nooit iemand op een koude vloer
achterlaten voor een vrijstelling.
24
00:01:42,399 --> 00:01:44,800
Natuurlijk wilde ik 20 mille verdienen.
25
00:01:44,880 --> 00:01:48,839
Maar als ik deze vrijstelling niet nam,
deed iemand anders dat wel.
26
00:01:49,440 --> 00:01:50,640
{\an8}Het spijt me niet.
27
00:01:51,520 --> 00:01:52,839
{\an8}En ik betreur het niet.
28
00:01:55,119 --> 00:01:57,240
Ik kan het niet geloven.
29
00:01:57,320 --> 00:01:59,839
Ik vertrouwde haar meer dan anderen hier,...
30
00:01:59,919 --> 00:02:01,479
...daarom stemde ik niet op hen.
31
00:02:01,559 --> 00:02:02,640
Kijk waar we zijn.
32
00:02:03,880 --> 00:02:07,559
{\an8}Kesi is hier om dit spel te spelen.
Ze meent het.
33
00:02:08,519 --> 00:02:11,760
Als ze de Mol is, is het zo overduidelijk.
34
00:02:11,840 --> 00:02:16,200
Maar daarom denk ik niet dat ze de Mol is.
35
00:02:16,280 --> 00:02:17,320
Kom op.
36
00:02:17,400 --> 00:02:20,959
Zodra de regels werden verteld,
wist ze al wat ze ging doen.
37
00:02:21,040 --> 00:02:21,959
Absoluut.
38
00:02:22,040 --> 00:02:25,720
Ik vertrouw Kesi niet.
Ze is een hele goede actrice.
39
00:02:25,799 --> 00:02:29,959
Ik dacht dat ze mij niet zou achterlaten.
Maar dat deed ze.
40
00:02:30,040 --> 00:02:31,600
Vind je haar niet verdacht?
41
00:02:31,680 --> 00:02:33,799
Weet je? Het is wat het is.
42
00:02:33,880 --> 00:02:36,440
Ik bekijk de dingen door een nieuwe lens.
43
00:02:36,519 --> 00:02:41,120
Ik hou van Kesi,
maar ik kan haar niet vertrouwen.
44
00:02:52,880 --> 00:02:56,080
Opnieuw heeft
een vrijstelling de kandidaten verdeeld...
45
00:02:56,160 --> 00:02:58,120
...en het teamgeld verloren.
46
00:02:58,200 --> 00:03:02,480
Maar na een rustige nacht
in een luxe hotel voor één...
47
00:03:03,080 --> 00:03:05,840
...en een lange, koude nacht
op de vloer voor de rest...
48
00:03:05,920 --> 00:03:07,239
Het is hier zo koud.
49
00:03:07,320 --> 00:03:08,760
Ik moet plassen.
50
00:03:09,280 --> 00:03:14,040
...is het tijd voor de groep
om uit te zoeken wat er mis is gegaan.
51
00:03:15,280 --> 00:03:18,200
Ik moet achter mijn besluit staan.
52
00:03:18,799 --> 00:03:21,160
Doordat ze mij vertrouwden,...
53
00:03:22,040 --> 00:03:24,360
...kon ik zo goed tegen ze liegen.
54
00:03:34,679 --> 00:03:36,600
Hallo.
- Goedemorgen.
55
00:03:36,679 --> 00:03:37,519
Goedemorgen.
56
00:03:38,119 --> 00:03:39,360
Je ziet er goed uit.
57
00:03:39,440 --> 00:03:41,799
Ik hoop dat ze begrijpen...
58
00:03:41,880 --> 00:03:44,640
...dat dit niet kwaadaardig bedoeld was.
59
00:03:46,760 --> 00:03:49,119
Hoe gaat het?
- Hoe denk je dat we zijn?
60
00:03:49,720 --> 00:03:52,280
Ik weet het niet zeker,
daarom vraag ik het.
61
00:03:53,320 --> 00:03:54,959
Mag ik je wat vragen?
- Ja.
62
00:03:55,040 --> 00:03:57,840
Waarom keek je niet om en zei je niets?
63
00:03:57,920 --> 00:03:59,280
Je pakte de vrijstelling.
64
00:04:00,079 --> 00:04:03,000
Je gaf ons een grijns en liep weg.
65
00:04:04,480 --> 00:04:06,280
Waarom bood je geen excuses aan?
66
00:04:07,160 --> 00:04:10,280
Iemand in de ogen kijken
die je net hebt genaaid, is lastig.
67
00:04:10,359 --> 00:04:11,920
Ik kijk jullie nu recht aan.
68
00:04:13,040 --> 00:04:16,839
Kesi, ik koos jou,
omdat ik weet dat je een teamspeler bent.
69
00:04:17,640 --> 00:04:19,479
Dat hakt erin.
70
00:04:19,560 --> 00:04:21,279
Ik ben boos op mezelf, snap je?
71
00:04:22,720 --> 00:04:27,320
Ik geloof niet dat we de kans hadden...
72
00:04:27,400 --> 00:04:29,479
...om 20 mille te winnen gisteren.
73
00:04:29,560 --> 00:04:32,960
Als ik het niet was,
dacht ik dat het iemand anders zou zijn.
74
00:04:33,039 --> 00:04:36,240
Goed gespeeld. Dit is en blijft een spel.
75
00:04:36,320 --> 00:04:40,919
Je deed het voor jezelf, petje af.
76
00:04:41,000 --> 00:04:43,520
Ik ben moe. Ik moet weg.
77
00:04:43,599 --> 00:04:46,880
Ik ga een dutje doen en mezelf opschonen.
78
00:04:46,960 --> 00:04:49,479
Ga douchen, warm op.
- Ja, ik zie je zo.
79
00:04:50,080 --> 00:04:53,039
Het voelde niet goed,
maar ik wist dat het moest.
80
00:04:53,800 --> 00:04:58,479
Vrijstellingen zijn een garantie
om naar de volgende ronde te gaan,...
81
00:04:58,560 --> 00:05:03,240
...om nog steeds kans te maken op
't vinden van de Mol en 't spel te winnen.
82
00:05:04,120 --> 00:05:05,440
Je kunt voor geld gaan,...
83
00:05:05,520 --> 00:05:08,919
...maar als je niet wint,
verdien je het voor iemand anders.
84
00:05:19,840 --> 00:05:22,320
Ik denk dat de spanning hoog is.
85
00:05:22,919 --> 00:05:25,919
Iedereen wil bij de laatste zes zitten.
86
00:05:27,000 --> 00:05:29,400
Die vrijstelling maakt de test moeilijker.
87
00:05:29,479 --> 00:05:30,800
En...
88
00:05:33,200 --> 00:05:34,440
...ik voel me nerveus.
89
00:05:36,359 --> 00:05:38,280
Ik wil vanavond niet naar huis.
90
00:05:38,359 --> 00:05:40,520
Dit spel is alles voor me.
91
00:05:41,520 --> 00:05:46,560
Maar hoe goed je je ook voorbereid,
er kan van alles gebeuren in zo'n test.
92
00:05:46,640 --> 00:05:50,440
Eén fout antwoord
kan bepalen of je blijft of gaat.
93
00:05:51,039 --> 00:05:53,520
Ik moet solide zijn.
94
00:05:58,320 --> 00:05:59,479
Nou...
95
00:06:00,760 --> 00:06:01,919
Jongens.
96
00:06:03,160 --> 00:06:06,280
Hoe waren de Blauwe Bergen voor jullie?
97
00:06:06,359 --> 00:06:07,280
Het was goed.
98
00:06:08,400 --> 00:06:12,680
{\an8}De pot staat nu op $ 49.500.
99
00:06:13,240 --> 00:06:15,200
{\an8}We zijn 30.000 dollar kwijt.
100
00:06:15,960 --> 00:06:18,120
Dus de Mol is druk bezig.
101
00:06:20,080 --> 00:06:23,560
Casey plaatst zichzelf continu
in een positie waarin...
102
00:06:23,640 --> 00:06:25,120
...ze achterover kan leunen...
103
00:06:25,200 --> 00:06:29,400
...en rustig toe kan kijken
hoe anderen saboteren of falen,...
104
00:06:29,479 --> 00:06:32,880
{\an8}...en wordt zelf nooit ergens van verdacht.
105
00:06:34,200 --> 00:06:36,479
{\an8}Dat is een geweldige plek voor een Mol.
106
00:06:38,200 --> 00:06:41,479
De volgende eliminatie staat voor de deur.
107
00:06:41,560 --> 00:06:44,919
Je zult een test met 20 vragen maken...
108
00:06:45,000 --> 00:06:47,599
...over wie volgens jou de Mol is.
109
00:06:48,599 --> 00:06:51,840
Degene met de meeste foute antwoorden...
110
00:06:51,919 --> 00:06:54,680
...valt direct af.
111
00:06:55,799 --> 00:06:59,120
Iedereen behalve jij, Kesi.
112
00:06:59,200 --> 00:07:04,520
Je koos gisteravond voor de vrijstelling,
dus je bent veilig voor eliminatie.
113
00:07:07,520 --> 00:07:08,799
We gaan aan de slag.
114
00:07:09,640 --> 00:07:11,120
Laat de test beginnen.
115
00:07:20,680 --> 00:07:22,799
Ik ben erg nerveus voor de test.
116
00:07:24,280 --> 00:07:28,760
Als Kesi de Mol is,
heb ik een gewaagde zet gezien.
117
00:07:28,840 --> 00:07:30,560
Geen vrijstelling voor ons.
118
00:07:31,479 --> 00:07:33,200
Geen geld voor de pot.
119
00:07:33,280 --> 00:07:34,880
Je verliest hoe dan ook.
120
00:07:34,960 --> 00:07:36,440
Ze is meedogenloos.
121
00:07:36,520 --> 00:07:41,400
Dat gezegd hebbende,
zovelen deden zo veel verdachte dingen.
122
00:07:42,120 --> 00:07:44,680
En ik ben bang om all-in te gaan.
123
00:07:47,200 --> 00:07:49,200
Ik besteed 2 tot 3 uur per nacht...
124
00:07:49,280 --> 00:07:52,320
...aan het doorlopen
van alles wat er gebeurd is.
125
00:07:52,400 --> 00:07:54,280
Ik had mijn vermoedens over Kesi.
126
00:07:54,919 --> 00:07:59,159
Maar Casey is nog steeds mijn beste optie.
127
00:07:59,960 --> 00:08:02,719
Als het iedereen tevreden stelt,
blijf ik dan?
128
00:08:02,799 --> 00:08:05,719
Ik laat het hem liever doen, dat ik blijf.
129
00:08:06,560 --> 00:08:10,239
Naar mijn mening speelt ze
het spel het meest als een Mol...
130
00:08:11,200 --> 00:08:13,599
...die dat niet duidelijk wil laten merken.
131
00:08:15,599 --> 00:08:18,679
Mijn hoofdverdachte is Jacob.
132
00:08:19,320 --> 00:08:23,239
Tijdens de klim missie
wilde hij per se zelf finishen.
133
00:08:23,320 --> 00:08:24,679
Ik kom eraan, dames.
134
00:08:24,760 --> 00:08:28,679
Als hij de Mol is,
wist hij dat hij niks in zijn tas had.
135
00:08:28,760 --> 00:08:30,880
Ik vertrouw Jacob niet.
136
00:08:31,719 --> 00:08:35,199
Ik verdenk Joi nog steeds als de Mol.
137
00:08:36,760 --> 00:08:41,320
Maar Casey is een verdachte vrouw.
138
00:08:41,400 --> 00:08:42,919
Op de berg missie,...
139
00:08:43,000 --> 00:08:46,920
...voor iemand die geld in haar tas had,
gaf ze haar plek 2 keer bijna op.
140
00:08:47,640 --> 00:08:49,800
'Slechts 3 mogen deze kloof oversteken.'
141
00:08:49,880 --> 00:08:52,840
'Eén persoon blijft achter met z'n tas.'
142
00:08:53,360 --> 00:08:54,760
Ik zeg, ikzelf.
143
00:08:54,840 --> 00:08:56,240
Als ze de Mol zou zijn,...
144
00:08:56,320 --> 00:09:00,120
...zou ze iemand zijn
die de groep het minst verwacht.
145
00:09:00,800 --> 00:09:03,680
De tests worden steeds moeilijker.
146
00:09:04,400 --> 00:09:09,720
Mijn strategie is om de vragen
te verdelen tussen mijn verdachten.
147
00:09:10,400 --> 00:09:14,000
Antwoorden verdelen,
maar uiteindelijk meer op Jacob richtten.
148
00:09:15,000 --> 00:09:19,240
Ik voel me nu best goed.
Ik heb me hierop voorbereid.
149
00:09:19,320 --> 00:09:22,839
Het gaat erom of ik de juiste
heb gekozen om het uit te voeren.
150
00:09:23,480 --> 00:09:25,640
Dat zullen we vanavond merken.
151
00:09:30,800 --> 00:09:36,520
Het is tijd
om de resultaten van de test te onthullen.
152
00:09:36,600 --> 00:09:41,520
Als ik de resultaten stuur,
licht je scherm op met een bericht.
153
00:09:41,600 --> 00:09:46,680
Als het groen is,
ben je veilig en ga je door.
154
00:09:46,760 --> 00:09:51,079
Maar als het rood is, val je af...
155
00:09:51,839 --> 00:09:54,160
...en moet je meteen weg.
156
00:09:55,839 --> 00:09:58,760
Ik zal jullie namen
in willekeurige volgorde invoeren.
157
00:10:01,920 --> 00:10:03,280
De eerste naam vanavond...
158
00:10:04,800 --> 00:10:06,000
...is Greg.
159
00:10:06,079 --> 00:10:07,199
NAAM: GREG
160
00:10:20,079 --> 00:10:21,240
Diep inademen.
161
00:10:22,480 --> 00:10:25,199
Adem uit. Een lange uitademing.
162
00:10:26,440 --> 00:10:27,480
De volgende...
163
00:10:28,280 --> 00:10:29,360
...is Jacob.
164
00:10:48,400 --> 00:10:50,040
Weer een dag overleefd.
165
00:10:50,959 --> 00:10:53,160
Ik hoopte vurig dat het groen was,...
166
00:10:53,240 --> 00:10:56,800
...maar het bevestigd zien is...
167
00:10:56,880 --> 00:10:58,440
...zo'n enorme opluchting.
168
00:10:59,440 --> 00:11:02,560
De volgende die zijn lot zal ontdekken...
169
00:11:03,560 --> 00:11:04,640
...is Joi.
170
00:11:16,800 --> 00:11:17,839
Oké.
171
00:11:18,480 --> 00:11:21,160
De volgende naam...
172
00:11:22,079 --> 00:11:23,120
...is Casey.
173
00:11:26,600 --> 00:11:29,560
100% zeker dat het groen wordt.
174
00:11:34,760 --> 00:11:36,480
Bij de Mol wordt hij niet rood.
175
00:11:43,920 --> 00:11:45,120
Wat?
176
00:11:48,839 --> 00:11:49,880
O, mijn god.
177
00:11:53,160 --> 00:11:54,000
Oké.
178
00:11:58,719 --> 00:11:59,560
Alles goed?
179
00:12:01,120 --> 00:12:03,079
Ik ben een beetje in shock.
- Ja.
180
00:12:06,040 --> 00:12:08,240
Ik wil niet huilen. Dat voelt stom.
181
00:12:12,800 --> 00:12:13,920
Ik ga overgeven.
182
00:12:14,920 --> 00:12:16,000
Ik had het mis.
183
00:12:16,839 --> 00:12:20,920
Als ik mijn stemmen niet had verdeeld,
had ik dat kunnen zijn.
184
00:12:22,440 --> 00:12:24,560
Hoe voel je je? Vertel me.
185
00:12:26,199 --> 00:12:29,880
Ik ga elke dag en elke uitdaging missen.
186
00:12:30,480 --> 00:12:33,880
Een stap terug
en dit zien als het avontuur van je leven.
187
00:12:35,560 --> 00:12:36,440
Gaat het?
188
00:12:36,520 --> 00:12:39,079
Ik moet wat dingen verwerken.
189
00:12:40,959 --> 00:12:42,360
Succes, Casey.
- Oké.
190
00:12:44,079 --> 00:12:45,520
Goede reis.
- Bedankt.
191
00:12:47,440 --> 00:12:51,079
Eén van m'n hoofdverdachten is afgevallen.
192
00:12:53,280 --> 00:12:54,680
Ik ben er nog.
193
00:12:54,760 --> 00:12:58,120
Dat betekent niet
dat ik goede antwoorden had en zij niet.
194
00:12:58,199 --> 00:13:00,920
Het betekent alleen,
dat ik er één meer goed had.
195
00:13:11,400 --> 00:13:14,120
Na de pieken en dalen in de Blauwe Bergen...
196
00:13:14,199 --> 00:13:18,680
...gaan we naar
de wereldberoemde Australische havenstad,...
197
00:13:18,760 --> 00:13:19,599
...Sydney.
198
00:13:20,880 --> 00:13:22,680
Mijn god. Daar is de brug.
199
00:13:22,760 --> 00:13:24,240
Waar is het Operahuis?
200
00:13:24,320 --> 00:13:25,400
Daar links.
- Links?
201
00:13:25,480 --> 00:13:28,000
O, wauw, daar.
- Wauw, daar is het Operahuis.
202
00:13:28,079 --> 00:13:30,000
Dat zie ik voor het eerst.
203
00:13:30,079 --> 00:13:31,199
Wat een schoonheid.
204
00:13:31,280 --> 00:13:33,560
Maar er is geen tijd voor een tour,...
205
00:13:33,640 --> 00:13:37,480
...in dit spel
houdt de zoektocht naar de Mol nooit op.
206
00:13:38,320 --> 00:13:40,040
Er zitten twee mensen in de auto,...
207
00:13:40,120 --> 00:13:42,920
...1 van hen is de winnaar en 1 is de Mol.
208
00:13:43,000 --> 00:13:45,719
Zit de Mol op
de voorste, middelste of achterste plek?
209
00:13:45,800 --> 00:13:46,800
Ik denk achter.
210
00:13:47,640 --> 00:13:49,520
Gisteravond was kantje boord.
211
00:13:49,599 --> 00:13:51,680
Toen besefte ik dat als ik wist...
212
00:13:51,760 --> 00:13:54,000
...welke antwoorden me in het spel hielden...
213
00:13:54,079 --> 00:13:56,199
...ik kon uitzoeken wie de Mol is.
214
00:13:57,000 --> 00:13:59,040
{\an8}Geloof me, dit hield me wakker.
215
00:13:59,959 --> 00:14:02,480
Is Avori wakker?
Ik hoor haar al een tijd niet.
216
00:14:02,560 --> 00:14:05,719
Ademt ze nog?
- Ze is heel stoïcijns.
217
00:14:05,800 --> 00:14:07,760
Ik ben heel nerveus.
218
00:14:07,839 --> 00:14:10,199
Dat zou een Mol zeggen.
219
00:14:11,040 --> 00:14:11,959
Zwijg, Jacob.
220
00:14:14,920 --> 00:14:17,040
Ik vertrouw Jacob niet, maar...
221
00:14:17,120 --> 00:14:19,400
...ik denk nu niet dat hij de Mol is.
222
00:14:19,479 --> 00:14:21,320
De groep voelt zo klein.
223
00:14:21,400 --> 00:14:22,959
Dat is wel lekker.
224
00:14:23,040 --> 00:14:26,439
Hij doet precies wat nodig is
om iemand om de tuin te leiden.
225
00:14:27,000 --> 00:14:30,719
Het leidt ze af
en ze doen het niet zo goed bij de test.
226
00:14:30,800 --> 00:14:32,880
Hij is een oplichter,...
227
00:14:32,959 --> 00:14:36,120
{\an8}...maar ik laat hem
geen cent meer van onze pot afpakken.
228
00:14:42,719 --> 00:14:44,240
Wat is dit voor plek?
229
00:14:44,319 --> 00:14:45,680
Is het een kunstmuseum?
230
00:14:45,760 --> 00:14:46,920
Hallo, jongens.
231
00:14:47,000 --> 00:14:47,839
Hoi, Alex.
232
00:14:47,920 --> 00:14:49,520
Kom binnen.
- Hé.
233
00:14:49,599 --> 00:14:51,000
Heb jij deze gemaakt?
234
00:14:52,199 --> 00:14:54,000
Daar komen we zo op.
235
00:14:54,079 --> 00:14:55,920
Ga zitten, kom bij elkaar.
236
00:14:56,599 --> 00:14:58,240
Welkom in Sydney...
237
00:14:58,319 --> 00:15:01,360
...en gefeliciteerd met je top zes plek.
238
00:15:02,360 --> 00:15:05,839
Of beter gezegd, de top vijf plus één Mol.
239
00:15:06,800 --> 00:15:12,680
Ik weet dat jullie zojuist
het iconische Operahuis hebben gezien,...
240
00:15:12,760 --> 00:15:16,040
...een beeld zo van een ansichtkaart...
241
00:15:16,120 --> 00:15:18,439
...en een waar kunstwerk.
242
00:15:18,520 --> 00:15:20,360
Net als deze twee schilderijen.
243
00:15:20,439 --> 00:15:23,360
Althans, op zijn minst één.
244
00:15:23,439 --> 00:15:24,439
O, nee.
245
00:15:24,959 --> 00:15:27,839
Let goed op, kandidaten.
246
00:15:28,680 --> 00:15:32,400
In dit spel is weten
wanneer je voor de gek wordt gehouden,...
247
00:15:32,479 --> 00:15:37,439
...door zowel de Mol als je medekandidaten,
de sleutel om tot het einde te overleven.
248
00:15:38,280 --> 00:15:41,280
Dat is waar het bij deze missie om draait...
249
00:15:41,360 --> 00:15:43,599
...terwijl je probeert...
250
00:15:43,680 --> 00:15:46,199
...de vervalsing te herkennen.
251
00:15:50,000 --> 00:15:52,680
Eén van deze schilderijen is echt,...
252
00:15:52,760 --> 00:15:56,640
...een waardevol kunstwerk,
te zien in deze galerie.
253
00:15:57,240 --> 00:15:59,719
En de ander is een vervalsing...
254
00:15:59,800 --> 00:16:02,520
...van de Mol.
255
00:16:03,199 --> 00:16:08,839
Deze is niets waard, behalve voor jullie.
256
00:16:10,400 --> 00:16:14,319
{\an8}Gewoon een dag in ons Mol-versum,
met weer een vervalsing erbij.
257
00:16:15,280 --> 00:16:18,280
Je eerste taak in deze missie is simpel.
258
00:16:18,359 --> 00:16:23,760
Als individu hoef je alleen maar
te bepalen welk schilderij nep is.
259
00:16:24,680 --> 00:16:28,000
Neem de tijd om te overleggen.
260
00:16:28,760 --> 00:16:32,000
Maar kies verstandig,
want degenen die het goed hebben,...
261
00:16:32,079 --> 00:16:35,319
...spelen met elkaar voor een vrijstelling.
262
00:16:35,400 --> 00:16:37,319
Wow.
- Klinkt dat goed?
263
00:16:37,880 --> 00:16:40,599
Het is super belangrijk om die te krijgen.
264
00:16:40,680 --> 00:16:44,520
Ik heb meer tijd nodig om
degene die ik niet vertrouw te observeren.
265
00:16:45,040 --> 00:16:47,800
Dat betekent dat ik gelijk moet hebben.
266
00:16:48,800 --> 00:16:50,000
Oké, jongens.
267
00:16:50,079 --> 00:16:51,560
Bespreek het gerust.
268
00:16:53,040 --> 00:16:58,439
De linker kan gezien worden
als een algemeen bekend kunstwerk...
269
00:16:58,520 --> 00:17:01,280
...die in het verleden miljoenen waard was.
270
00:17:02,599 --> 00:17:07,040
Maar de rechter is moderner
en iets wat we steeds vaker zien.
271
00:17:07,119 --> 00:17:09,399
1 van de grootste kunstenaars ter wereld...
272
00:17:09,480 --> 00:17:12,640
...spuit lukraak op willekeurige gebouwen.
273
00:17:12,720 --> 00:17:14,440
Heb je het over Banksy?
- Ja.
274
00:17:14,520 --> 00:17:15,760
Dat is waar.
- Ja.
275
00:17:15,839 --> 00:17:18,760
{\an8}Jacob staat zeker op mijn radar,...
276
00:17:18,839 --> 00:17:23,480
...want ik heb geen idee welk geld
hij heeft gewonnen sinds de jungle.
277
00:17:24,119 --> 00:17:25,560
Godverdomme.
278
00:17:26,399 --> 00:17:27,399
Ze zijn er al.
279
00:17:27,919 --> 00:17:29,640
O nee!
280
00:17:29,720 --> 00:17:30,640
Niks.
281
00:17:30,720 --> 00:17:34,040
Ik wil deze vrijstelling,
omdat ik meer tijd nodig heb.
282
00:17:34,120 --> 00:17:39,600
Als ik ervan overtuigd ben dat Kesi
de Mol is, moet ik Jacob kunnen afstrepen.
283
00:17:39,680 --> 00:17:41,840
Ik heb die op links bekeken.
284
00:17:41,919 --> 00:17:46,320
Je kunt het maken door een
klodder acrylverf te nemen...
285
00:17:46,399 --> 00:17:49,120
...en die klodder met je hand te gooien.
286
00:17:49,200 --> 00:17:54,399
Ik denk dat dat de
voor de hand liggende keuze is.
287
00:17:54,480 --> 00:17:59,480
Daarom ga ik voor degene
die niet zo voor de hand ligt.
288
00:17:59,560 --> 00:18:02,480
Omdat het lijkt
alsof het met sjablonen is gemaakt.
289
00:18:02,560 --> 00:18:05,720
In ons gezicht kan het zeggen:
'Stop, kies mij niet.'
290
00:18:05,800 --> 00:18:09,840
Maar zou de Mol denken dat
we dat denken en daarom iets anders doen?
291
00:18:10,520 --> 00:18:14,440
Het is heel moeilijk om de neppe te zien.
292
00:18:14,520 --> 00:18:17,520
Oké, jongens. Heb je een besluit genomen?
293
00:18:18,240 --> 00:18:19,560
Jij mag eerst, Jacob.
294
00:18:19,640 --> 00:18:21,000
Welke is nep?
295
00:18:22,520 --> 00:18:25,560
Ik geloof dat de rechter de neppe is.
296
00:18:25,640 --> 00:18:28,120
Ook al is het moderne straatkunst,...
297
00:18:28,960 --> 00:18:31,480
...ik denk niet dat het echt is.
298
00:18:31,560 --> 00:18:34,560
Ik heb het gevoel dat die daar nep is...
299
00:18:34,640 --> 00:18:36,240
...en daar blijf ik bij.
300
00:18:36,320 --> 00:18:37,200
Greg?
301
00:18:37,280 --> 00:18:42,320
Ik heb het gevoel dat
de linker is gemaakt door de Mol.
302
00:18:42,399 --> 00:18:45,159
Het is maar een klodder acrylverf.
303
00:18:45,240 --> 00:18:47,320
Het ziet er ook wat rommeliger uit.
304
00:18:47,399 --> 00:18:52,440
Misschien vertegenwoordigen we allemaal
een kleur of zijn het de laatste 6 of 5.
305
00:18:53,040 --> 00:18:54,640
Links is nep.
306
00:18:54,720 --> 00:18:56,679
Twee stemmen voor rechts.
307
00:18:56,760 --> 00:18:58,560
Twee stemmen voor links.
308
00:18:59,240 --> 00:19:03,200
De linker is echt en de rechter is nep.
309
00:19:03,280 --> 00:19:08,280
De letterlijke boodschap is
niet kiezen. Kies deze niet.
310
00:19:08,800 --> 00:19:09,840
Will?
311
00:19:09,919 --> 00:19:13,080
De rechter is echt. Ik blijf bij links.
312
00:19:13,159 --> 00:19:15,560
Degene rechts is echt. Dat is 3 om 3.
313
00:19:16,399 --> 00:19:17,800
Oké, om te bevestigen,...
314
00:19:18,520 --> 00:19:22,480
...Kesi, Will en Greg,
jullie wijzen het schilderij links aan.
315
00:19:25,840 --> 00:19:30,520
Jacob, Joi en Avori,
voor jullie is het schilderij rechts nep.
316
00:19:32,200 --> 00:19:33,880
Willen jullie het horen?
317
00:19:33,960 --> 00:19:34,800
Ja.
318
00:19:35,480 --> 00:19:38,520
Oké. Binnen een paar seconden...
319
00:19:38,600 --> 00:19:42,399
...vernietigt
het kunstwerk van de Mol zichzelf.
320
00:19:44,600 --> 00:19:45,440
Wat?
321
00:19:45,520 --> 00:19:46,679
Oké.
322
00:19:56,520 --> 00:19:57,360
Ik wist het.
323
00:19:58,720 --> 00:19:59,880
Ik wist het.
324
00:19:59,960 --> 00:20:02,159
Kesi, Will en Greg.
325
00:20:02,240 --> 00:20:05,120
Helaas zijn jullie opgelicht.
326
00:20:05,800 --> 00:20:09,520
Mijn god. Dat verbaast me enorm.
327
00:20:10,200 --> 00:20:11,200
En wie had het fout?
328
00:20:11,280 --> 00:20:14,280
Ik krijg deze vrijstelling kansen niet.
329
00:20:14,360 --> 00:20:16,480
Nooit gehad en dat zal ook niet gebeuren.
330
00:20:17,080 --> 00:20:20,040
Jacob, Joi en Avori. Gefeliciteerd.
331
00:20:20,679 --> 00:20:22,919
Vanavond maken jullie als team kans...
332
00:20:23,000 --> 00:20:24,960
op de meest waardevolle prijs...
333
00:20:25,040 --> 00:20:28,280
...een vrijstelling naar de volgende ronde.
334
00:20:29,000 --> 00:20:32,880
Om te winnen
dien je de andere 3 voor de gek te houden...
335
00:20:32,960 --> 00:20:36,480
...met een verhaal in een spel
van twee waarheden en een leugen.
336
00:20:36,560 --> 00:20:37,800
Bereid je voor.
337
00:20:39,280 --> 00:20:42,280
Voor de anderen is er een herkansing.
338
00:20:42,360 --> 00:20:44,600
Je zult hun verhalen horen...
339
00:20:44,679 --> 00:20:47,679
...en twee zullen waar zijn, één een leugen.
340
00:20:48,360 --> 00:20:54,480
Ondervraag ze
en ontdek wie liegt en je wint 20K...
341
00:20:55,480 --> 00:20:57,000
...voor de pot.
342
00:20:57,600 --> 00:21:00,040
Geen onbeduidend bedrag.
343
00:21:00,640 --> 00:21:02,360
Jullie hebben vast veel vragen.
344
00:21:02,440 --> 00:21:04,080
Ondertussen,...
345
00:21:04,159 --> 00:21:08,600
{\an8}...vertellers,
buiten staat een auto te wachten.
346
00:21:08,679 --> 00:21:10,880
{\an8}...waar alles wordt uitgelegd.
347
00:21:10,960 --> 00:21:13,560
{\an8}Ondervragers, ga terug naar het hotel...
348
00:21:14,159 --> 00:21:17,000
{\an8}...en geniet van een fijne avond.
349
00:21:17,560 --> 00:21:18,880
Bedankt.
350
00:21:20,040 --> 00:21:24,240
Ik heb alles gegeven in dit spel
en het is mijn tijd om te schitteren.
351
00:21:24,320 --> 00:21:26,120
Het is mijn tijd om de MVP te worden.
352
00:21:26,200 --> 00:21:29,600
Geef me m'n ring en m'n geld. Hoppa.
353
00:21:34,120 --> 00:21:38,720
{\an8}Vertellers, ieder van jullie
reist naar een geheime locatie...
354
00:21:38,800 --> 00:21:41,720
{\an8}...waar 2 van jullie
een nacht beleven om nooit te vergeten.
355
00:21:43,800 --> 00:21:47,080
{\an8}En één van jullie, doet helemaal niets.
356
00:21:48,399 --> 00:21:49,240
{\an8}Oké.
357
00:21:49,760 --> 00:21:54,520
Niets, behalve een verhaal bedenken
om je ondervragers te vertellen.
358
00:21:55,439 --> 00:21:56,760
Wat wordt het?
359
00:21:57,720 --> 00:22:01,720
Morgen hoef je alleen
het verhaal over jouw avond te vertellen.
360
00:22:01,800 --> 00:22:04,520
Of het nu de waarheid is of een leugen.
361
00:22:04,600 --> 00:22:07,439
Mijn hemel. Ze geloven me nu al niet.
362
00:22:08,600 --> 00:22:11,960
Als je als team
de anderen van de leugen kunt overtuigen...
363
00:22:12,040 --> 00:22:14,720
...winnen jullie alle drie 'n vrijstelling,...
364
00:22:14,800 --> 00:22:18,159
...ten koste van de 20.000 dollar.
365
00:22:18,880 --> 00:22:20,679
Ik wil die vrijstelling.
366
00:22:21,480 --> 00:22:26,080
Dus laat de feiten
een goed verhaal niet in de weg staan.
367
00:22:26,720 --> 00:22:29,280
Ik wil de vrijstelling.
368
00:22:31,439 --> 00:22:35,240
Liegen is makkelijker
geworden naarmate het spel vordert.
369
00:22:35,320 --> 00:22:39,159
Je ziet het niet als liegen,
maar als een spelletje spelen.
370
00:22:39,240 --> 00:22:42,399
Ik heb zoveel leugens verteld
en heb zitten bekokstoven.
371
00:22:42,480 --> 00:22:45,919
Als ik lieg, zullen ze het nooit weten.
372
00:22:46,000 --> 00:22:46,840
Wat?
373
00:22:48,320 --> 00:22:49,640
Dit is zenuwslopend.
374
00:22:49,720 --> 00:22:51,960
Ik wil graag een vrijstelling.
375
00:22:52,040 --> 00:22:54,919
Ik heb goede opties voor de Mol,
maar niet specifiek.
376
00:22:55,000 --> 00:22:58,040
Maar het probleem is
dat het zo kan verschuiven.
377
00:22:58,120 --> 00:22:59,280
O jee.
378
00:23:01,600 --> 00:23:04,080
Ik word zo nerveus.
We hebben dit nodig.
379
00:23:04,159 --> 00:23:08,399
Hoewel we gescheiden zijn, moeten
we als team deze vrijstelling binnenhalen.
380
00:23:08,960 --> 00:23:10,760
Zelfs als je de waarheid vertelt,...
381
00:23:10,840 --> 00:23:13,840
...kun je een beetje vaag doen
om ze af te leiden.
382
00:23:13,919 --> 00:23:16,040
Je kent mij en deze vrijstellingen.
383
00:23:16,120 --> 00:23:17,840
Ik ben er meer dan klaar voor.
384
00:23:23,600 --> 00:23:26,000
Terwijl onze vertellers
herinneringen maakten,...
385
00:23:26,080 --> 00:23:29,679
...was het voor de rest
een slapeloze nacht in het hotel.
386
00:23:30,880 --> 00:23:34,320
{\an8}Wil iemand sinaasappelsap?
- Hier is het alleen koffie.
387
00:23:34,399 --> 00:23:36,800
{\an8}Niet morsen. Gelukt.
388
00:23:37,399 --> 00:23:40,080
{\an8}Mijn god.
- Het is het wachten voor mij.
389
00:23:40,159 --> 00:23:42,720
{\an8}Zouden ze hetzelfde dragen als gisteren?
390
00:23:42,800 --> 00:23:43,640
{\an8}Beter van wel.
391
00:23:44,600 --> 00:23:48,200
Als we herenigd worden,
moeten we ze laten praten.
392
00:23:49,120 --> 00:23:50,919
Twee waarheden en een leugen.
393
00:23:51,560 --> 00:23:53,760
Het is aan ons om te zeggen wie er liegt.
394
00:23:54,280 --> 00:23:58,560
{\an8}Ik weet zeker dat Will, Greg en ik
dit kunnen, maar we hebben een plan nodig.
395
00:23:58,640 --> 00:24:01,439
We moeten ze vragen
het verhaal één keer te vertellen.
396
00:24:01,520 --> 00:24:05,200
Gedetailleerde vragen stellen.
Hoe laat was dat? Hoeveel mensen?
397
00:24:05,280 --> 00:24:08,120
Heel specifieke vragen.
- Zulke kleine details.
398
00:24:08,200 --> 00:24:10,840
En vraag ze het dan nog eens te doen.
- Ja.
399
00:24:10,919 --> 00:24:12,840
Eén keer liegen is makkelijk,...
400
00:24:13,800 --> 00:24:15,760
...maar het volhouden is lastig.
401
00:24:16,640 --> 00:24:19,760
Mijn strategie is zacht beginnen...
402
00:24:19,840 --> 00:24:22,120
...en dan bouw je op naar de zware vragen.
403
00:24:22,200 --> 00:24:26,280
Als je mij de vragen laat stellen,
ga je drie mensen zien kronkelen.
404
00:24:26,919 --> 00:24:29,360
Mijn vaardigheden zijn perfect hiervoor.
405
00:24:29,439 --> 00:24:31,200
Als ik focusgroepen leid,...
406
00:24:31,280 --> 00:24:35,720
{\an8}...weet ik hoe
ik goede agent, slechte agent kan spelen.
407
00:24:37,720 --> 00:24:40,679
Goedemorgen.
- Ai, ai, ai.
408
00:24:40,760 --> 00:24:42,720
Welkom bij de brunch.
409
00:24:42,800 --> 00:24:44,560
Al mijn favoriete dingen.
410
00:24:44,640 --> 00:24:46,520
Vertel me hoe jullie nacht was.
411
00:24:47,439 --> 00:24:51,320
We vragen ons af
waar de andere drie spelers zijn.
412
00:24:52,040 --> 00:24:54,200
Ja, ik kon niet slapen.
- Is dat zo?
413
00:24:54,280 --> 00:24:56,360
Dit soort dingen maakt me gestrest.
414
00:24:56,439 --> 00:24:58,439
Het zit je niet lekker?
- Nee, klopt.
415
00:24:58,520 --> 00:25:01,280
Ik wacht af in spanning.
- Begrepen.
416
00:25:02,080 --> 00:25:05,120
Het is tijd dat de vertellers terugkomen...
417
00:25:05,200 --> 00:25:07,320
...om jullie te vertellen over hun avonden.
418
00:25:07,960 --> 00:25:11,240
Het is aan jullie
om de leugen te achterhalen.
419
00:25:12,240 --> 00:25:16,199
Wie liegt er?
Dat is de vraag voor 20.000 dollar.
420
00:25:16,280 --> 00:25:20,280
En met drie vrijstellingen op het spel,...
421
00:25:20,360 --> 00:25:24,640
...pas op dat zelfs degenen die
de waarheid vertellen je zullen bedriegen.
422
00:25:25,320 --> 00:25:26,360
Nog iets nieuws?
423
00:25:26,439 --> 00:25:30,840
Je ontbijt bestaat uit sabotage en bedrog.
424
00:25:30,919 --> 00:25:32,360
Jullie kunnen dit.
425
00:25:33,800 --> 00:25:36,880
Het geeft me de meeste kans tot nu toe.
426
00:25:36,960 --> 00:25:41,720
Ik denk dat het de eerste keer is
dat de Mol echt ervoor moet werken...
427
00:25:41,800 --> 00:25:47,120
{\an8}...omdat het makkelijker is om iemand
te zien die expres probeert te falen.
428
00:25:48,800 --> 00:25:53,000
De eerste die over zijn
nacht vertelt, is Jacob.
429
00:25:55,120 --> 00:25:56,480
Ah, we matchen.
430
00:25:56,560 --> 00:25:58,679
Het voelt alsof ik in een talkshow zit.
431
00:25:58,760 --> 00:26:00,199
Dat is lang geleden.
432
00:26:00,280 --> 00:26:01,240
Hoi.
433
00:26:01,800 --> 00:26:05,159
{\an8}Ik wil zo graag deze vrijstelling.
434
00:26:05,240 --> 00:26:06,120
{\an8}Zo van...
435
00:26:07,000 --> 00:26:11,120
{\an8}...ik wil die kaart vasthouden
en aan Alex presenteren en zeggen:
436
00:26:11,199 --> 00:26:12,080
{\an8}'Mijn beurt.'
437
00:26:12,720 --> 00:26:16,960
Ik ben niet bang voor ze.
Ze denken wellicht dat ze slim zijn, maar...
438
00:26:17,040 --> 00:26:18,280
...dat ben ik ook.
439
00:26:19,159 --> 00:26:21,520
Heb je sinds gisteren gedoucht?
- Ja.
440
00:26:22,080 --> 00:26:23,159
Gewoon een vraag.
441
00:26:23,760 --> 00:26:25,040
Vertel, Jacob.
442
00:26:25,120 --> 00:26:28,560
Zodra ik de kunstgalerie verliet,
stapte ik in een auto...
443
00:26:28,640 --> 00:26:32,120
...en ik stapte uit bij een gebouw
en binnen stond niks...
444
00:26:32,199 --> 00:26:36,040
...behalve een tafel
in het midden met een stoel.
445
00:26:36,120 --> 00:26:39,480
Dus ik ging zitten
en het enige wat op die tafel lag...
446
00:26:39,560 --> 00:26:44,600
...was zo'n zilveren schotel met een deksel...
447
00:26:44,679 --> 00:26:47,159
...en zo'n glazen waterkan.
448
00:26:47,240 --> 00:26:50,199
En er komt een ober naar buiten.
449
00:26:51,199 --> 00:26:55,800
Hij trekt het deksel eraf en daaronder...
450
00:26:57,120 --> 00:26:59,919
...ik kan dit alleen omschrijven als,...
451
00:27:00,000 --> 00:27:04,679
...een enorme, witte, naakte rups.
452
00:27:06,080 --> 00:27:10,080
Wat droeg de ober?
- Zwart met een witte... Als een schort.
453
00:27:10,159 --> 00:27:14,919
Toen zei hij, dat deze rups
hier een heksen kever wordt genoemd.
454
00:27:15,000 --> 00:27:19,399
Het is een Aboriginal delicatesse.
455
00:27:19,480 --> 00:27:22,320
Dus ik pak het op
en je moet de kop eraf bijten,...
456
00:27:22,399 --> 00:27:24,320
...snel uitspugen en het lijf opeten.
457
00:27:25,840 --> 00:27:28,080
En daarna dronk ik die hele kan water op.
458
00:27:28,159 --> 00:27:31,720
Het was dus niet vreselijk.
459
00:27:31,800 --> 00:27:34,560
Is dat het einde van je verhaal?
- Ja.
460
00:27:34,640 --> 00:27:36,159
Hoelang was het rijden?
461
00:27:36,800 --> 00:27:37,679
Vijf tot tien.
462
00:27:38,280 --> 00:27:40,240
Hoeveel water heb je gedronken?
463
00:27:40,320 --> 00:27:43,240
Ik heb alles opgedronken.
Het was walgelijk. Ik...
464
00:27:43,320 --> 00:27:45,040
Je zei dat het niet zo erg was.
465
00:27:45,120 --> 00:27:47,080
Het is meteen...
466
00:27:48,199 --> 00:27:50,159
...duidelijk dat hij liegt.
467
00:27:50,760 --> 00:27:56,040
Als je een leugen probeert bij te houden
is het ergste waar je je druk om maakt...
468
00:27:56,120 --> 00:27:59,560
...alle details die je steeds moet herhalen.
469
00:28:00,280 --> 00:28:01,439
Het smaakte goed,...
470
00:28:01,520 --> 00:28:05,360
...maar het was het idee
dat ik een enorm insect in mijn mond had.
471
00:28:06,000 --> 00:28:09,120
De Mol voelt zich vast
kwetsbaarder naarmate het spel vordert...
472
00:28:09,199 --> 00:28:13,120
...omdat ze mogelijk
verstrikt raken in hun web van leugens.
473
00:28:13,199 --> 00:28:16,919
Jacob, bedankt voor je verhaal
over het eten van heksen kever.
474
00:28:17,000 --> 00:28:19,800
Je kunt gaan. Bedankt, Jacob.
475
00:28:19,880 --> 00:28:22,040
Oké. Bedankt, allemaal.
476
00:28:22,120 --> 00:28:24,679
Ik verdenk Jacob heel erg.
477
00:28:24,760 --> 00:28:29,199
Op de één of andere manier
geloof ik nooit wat hij zegt.
478
00:28:29,280 --> 00:28:32,080
Hij begon halverwege te trillen.
479
00:28:32,159 --> 00:28:34,840
Kesi is nog steeds mijn hoofdverdachte,...
480
00:28:34,919 --> 00:28:38,439
...maar ik kan Jacob nog niet uitsluiten.
481
00:28:38,520 --> 00:28:41,600
Laten we niet te snel oordelen.
We noteren het.
482
00:28:43,439 --> 00:28:46,600
De volgende
die je over haar avond vertelt, is Joi.
483
00:28:48,959 --> 00:28:50,360
Je ziet er fris uit.
484
00:28:51,159 --> 00:28:52,040
Zo voel ik me.
485
00:28:52,120 --> 00:28:53,679
Hoi, Joi. Ga zitten.
- Hoi.
486
00:28:53,760 --> 00:28:55,040
Ik wil dit spel winnen.
487
00:28:55,120 --> 00:28:59,080
Ik doe wat nodig is om te winnen.
488
00:28:59,159 --> 00:29:01,879
Mijn hoofddoel is
om ze om de tuin te leiden...
489
00:29:01,959 --> 00:29:05,040
{\an8}...en ze niet in de ogen te kijken.
490
00:29:06,240 --> 00:29:10,120
Gisteravond stapte ik uit een voertuig.
491
00:29:10,199 --> 00:29:12,760
Ik loop over een korte loopbrug.
492
00:29:12,840 --> 00:29:16,360
Ik moest m'n ogen dichtdoen
en m'n handen zo uitsteken.
493
00:29:16,439 --> 00:29:20,360
Iemand legt iets op mijn schouders.
494
00:29:20,439 --> 00:29:21,720
Ik open mijn ogen...
495
00:29:21,800 --> 00:29:25,280
...en er zit een python op mijn lichaam.
496
00:29:27,159 --> 00:29:29,080
Hoe dik? Kun je me een maat geven?
497
00:29:29,159 --> 00:29:33,159
Ik weet 't niet. Het was een dikke python.
Je weet hoe ze eruitzien.
498
00:29:33,240 --> 00:29:36,919
Het begon om mijn lijf
te draaien en ging omhoog in mijn haar.
499
00:29:37,000 --> 00:29:38,919
Was de kop in je linker- of rechterhand?
500
00:29:39,000 --> 00:29:39,959
In mijn linker.
501
00:29:40,480 --> 00:29:41,800
Waar was de staart?
502
00:29:42,399 --> 00:29:45,199
In mijn linkerhand.
- Zat de staart in je linkerhand?
503
00:29:45,280 --> 00:29:48,679
De staart, in mijn rechter.
Sorry. Het hoofd in mijn linker.
504
00:29:49,280 --> 00:29:50,360
Zei ik dat goed?
505
00:29:51,399 --> 00:29:55,360
Dus staart, linkerhand. Kop, rechterhand.
506
00:29:55,439 --> 00:29:57,040
Kop, linkerhand.
507
00:29:57,120 --> 00:29:58,360
Staart, rechterhand.
508
00:29:58,439 --> 00:30:01,360
Ze ondervragen me al met hun ogen.
509
00:30:01,439 --> 00:30:06,280
Will geeft me boze blikken.
Kesi kijkt me bedachtzaam aan.
510
00:30:06,360 --> 00:30:08,760
En dat is goed voor mijn spel.
511
00:30:09,560 --> 00:30:10,919
Heel erg bedankt, Joi.
512
00:30:11,000 --> 00:30:13,439
Dat klinkt als
een enge en spannende avond.
513
00:30:13,520 --> 00:30:14,760
Je mag gaan.
514
00:30:16,120 --> 00:30:17,959
De slang was zo dik, jongens.
515
00:30:18,040 --> 00:30:20,159
Die gaat echt niet door je krullen.
516
00:30:20,240 --> 00:30:21,199
Ik geloof haar.
517
00:30:21,720 --> 00:30:25,919
Maar ze zei dat het in haar haar zat.
- Dit is het rare gedeelte.
518
00:30:27,280 --> 00:30:29,000
Ik geloof haar gewoon.
519
00:30:29,720 --> 00:30:32,760
Ik hoorde aan haar stem
dat ze heel oprecht was.
520
00:30:32,840 --> 00:30:34,959
Of ze heeft het goed geoefend...
521
00:30:36,520 --> 00:30:37,879
...of ze vertelt de waarheid.
522
00:30:39,679 --> 00:30:40,800
Kom binnen, Avori.
523
00:30:43,560 --> 00:30:45,040
Ik denk alleen maar...
524
00:30:45,120 --> 00:30:46,959
...aan die vrijstelling voor ons.
525
00:30:47,040 --> 00:30:48,000
Hé.
526
00:30:48,840 --> 00:30:51,320
Ik heb psychologie gestudeerd,...
527
00:30:51,399 --> 00:30:55,520
...dus ik weet 'n beetje wat mensen
doen als ze liegen en hoe ze liegen.
528
00:30:56,320 --> 00:30:58,360
{\an8}Het lijkt een makkelijke overwinning.
529
00:30:59,080 --> 00:31:00,080
Oké.
530
00:31:00,159 --> 00:31:04,280
Gisteravond kreeg ik de kans om...
531
00:31:04,360 --> 00:31:07,840
...op blote voeten over vuur te lopen.
532
00:31:08,600 --> 00:31:09,959
Ik was geblinddoekt.
533
00:31:10,040 --> 00:31:12,720
Ik kon het vuur ruiken.
Ik hoorde het gekraak.
534
00:31:12,800 --> 00:31:15,639
Wat moet ik doen?
535
00:31:16,360 --> 00:31:17,560
De blinddoek ging af.
536
00:31:17,639 --> 00:31:20,280
Ik deed mijn ogen open
en er was een vuurput.
537
00:31:20,360 --> 00:31:23,480
Je maakt je voeten nat, ademt diep in en...
538
00:31:23,560 --> 00:31:25,520
...loopt erover alsof het heet zand is.
539
00:31:25,600 --> 00:31:26,760
Echt waar?
- Ja.
540
00:31:26,840 --> 00:31:28,760
Zeker. Bloedserieus.
- Echt waar?
541
00:31:28,840 --> 00:31:30,879
Op hete kolen met m'n blote voeten.
542
00:31:32,080 --> 00:31:32,919
Het is moeilijk.
543
00:31:33,000 --> 00:31:36,560
Zodra Avori haar mond opendeed,
dacht ik ze kan dit liegen.
544
00:31:37,240 --> 00:31:39,399
Chapeau voor haar speelwijze.
545
00:31:39,480 --> 00:31:41,919
Je kunt haar niet vertrouwen...
546
00:31:42,000 --> 00:31:44,280
...als ze de Mol is, ben ik daar blij om,...
547
00:31:44,360 --> 00:31:46,360
...want dat is tenminste logisch.
548
00:31:46,879 --> 00:31:48,760
Was je binnen of buiten?
- Buiten.
549
00:31:49,600 --> 00:31:51,679
En was het dag of nacht?
-'s Nachts.
550
00:31:52,320 --> 00:31:54,600
Wil je ons je voeten laten zien?
551
00:31:55,879 --> 00:31:57,919
Wat? Nee, dat doe ik niet.
552
00:31:58,000 --> 00:32:00,679
Wil je niet dat we je voeten zien?
- Ze zijn niet verbrand.
553
00:32:00,760 --> 00:32:03,679
Maar er is één plek
die ik je later wel kan laten zien.
554
00:32:03,760 --> 00:32:04,600
Maar nu niet?
555
00:32:04,679 --> 00:32:08,159
Ik ga m'n schoenen
niet uitdoen tijdens een gesprek.
556
00:32:08,840 --> 00:32:10,520
Dat vind ik heel raar.
557
00:32:11,120 --> 00:32:14,439
Avori lijkt me extreem berekenend.
558
00:32:14,520 --> 00:32:16,120
Ik dacht dat ze loog.
559
00:32:16,919 --> 00:32:19,080
Er zit geen brandwond op m'n voeten.
560
00:32:19,159 --> 00:32:20,600
Je zei dat er één plek was.
561
00:32:20,679 --> 00:32:23,800
Er is één plek die pijn doet.
Er is geen brandwond.
562
00:32:25,639 --> 00:32:26,919
Niemand gelooft me.
563
00:32:27,800 --> 00:32:29,560
Heel erg bedankt, Avori.
564
00:32:29,639 --> 00:32:32,439
Het klinkt als, in theorie,
een opwindende avond.
565
00:32:32,520 --> 00:32:34,280
Je mag gaan.
566
00:32:37,080 --> 00:32:37,919
Ik geloof haar.
567
00:32:39,080 --> 00:32:40,040
Geloof je haar?
568
00:32:40,120 --> 00:32:42,320
O, ja. 100%.
569
00:32:42,399 --> 00:32:45,040
Ik denk dat Jacob de leugenaar is.
570
00:32:45,120 --> 00:32:47,719
Hé.
- Hij kon ons niet aankijken.
571
00:32:47,800 --> 00:32:49,679
Ik weet niet of ik het eens ben.
572
00:32:49,760 --> 00:32:52,000
Ik denk dat Avori liegt.
573
00:32:52,080 --> 00:32:55,040
Ik twijfel tussen Jacob en Avori.
574
00:32:55,120 --> 00:32:58,639
Ik geloof Joi.
Ik geloof Jacob of Avori niet.
575
00:32:58,719 --> 00:33:00,360
Avori liegt graag.
576
00:33:00,439 --> 00:33:03,080
Denk er niet te veel over na. Wie is het?
577
00:33:04,280 --> 00:33:07,240
Ik ben nerveus
over de consensus die eraan komt.
578
00:33:08,159 --> 00:33:12,280
Kesi probeert ons weg te leiden van Jacob.
579
00:33:12,360 --> 00:33:15,600
Als ze de Mol is,
wil ze dat we dit geld kwijtraken.
580
00:33:16,439 --> 00:33:19,840
Dit is de enige missie
waarbij ik m'n stem moet laten horen...
581
00:33:19,919 --> 00:33:22,439
...en het voelt alsof ik word genegeerd.
582
00:33:22,520 --> 00:33:26,480
Kandidaten, wie liegt er volgens jullie?
583
00:33:26,560 --> 00:33:28,480
Wat is jullie groepsconsensus?
584
00:33:30,040 --> 00:33:30,919
Jacob.
585
00:33:31,000 --> 00:33:32,240
Kesi?
586
00:33:33,480 --> 00:33:34,320
Avori.
587
00:33:34,840 --> 00:33:36,040
Will?
588
00:33:38,280 --> 00:33:39,719
Ze vertelt de waarheid.
589
00:33:39,800 --> 00:33:41,199
Jacob is de leugenaar.
590
00:33:42,719 --> 00:33:43,719
Volg je gevoel.
591
00:33:44,360 --> 00:33:47,520
Ik denk dat het makkelijk is
om een gesprek te sturen.
592
00:33:48,199 --> 00:33:51,199
Een beslissingsproces te sturen.
593
00:33:51,280 --> 00:33:55,399
Ik wilde niet verliezen
omdat ik iemand anders vertrouwde.
594
00:33:55,480 --> 00:33:58,919
Je moet op je instinct vertrouwen.
595
00:33:59,000 --> 00:34:01,399
Oké, mensen. Ik wil een antwoord.
596
00:34:01,480 --> 00:34:03,679
Will, wie liegt er?
- Jacob liegt.
597
00:34:04,199 --> 00:34:06,560
Ja.
- De groepsconsensus is Jacob.
598
00:34:06,639 --> 00:34:07,600
Wow.
599
00:34:08,360 --> 00:34:10,839
Ik denk nog steeds niet dat hij de Mol is.
600
00:34:10,920 --> 00:34:12,920
Ik denk dat hij wat nutteloos is.
601
00:34:13,880 --> 00:34:17,719
Maar op een geweldige,
flanel dragende, koe rijdende manier.
602
00:34:18,400 --> 00:34:22,639
Oké, laten we ze alle drie terugbrengen.
603
00:34:23,280 --> 00:34:25,360
Twee waarheden, één leugen.
604
00:34:25,920 --> 00:34:28,960
Tijd om te zien
of je de vervalsing hebt gezien.
605
00:34:29,600 --> 00:34:32,600
Als je gelijk hebt, $ 20.000 voor de pot.
606
00:34:32,679 --> 00:34:36,560
Als je het mis hebt, heb je die drie...
607
00:34:37,159 --> 00:34:39,239
...een vrijstelling gegeven.
608
00:34:40,440 --> 00:34:42,120
Dat heeft een dramatisch effect...
609
00:34:42,199 --> 00:34:44,440
...op de kans dat je naar huis moet.
610
00:34:47,719 --> 00:34:53,880
Iedereen moet me nu de waarheid vertellen.
611
00:34:53,960 --> 00:34:56,120
Joi, wat heb je gisteravond gedaan?
612
00:34:58,839 --> 00:35:01,280
Ik had een slang om mijn nek.
613
00:35:01,360 --> 00:35:04,200
O, mijn god!
614
00:35:04,920 --> 00:35:09,040
En het gleed
twee tot drie minuten rond mijn lichaam.
615
00:35:09,120 --> 00:35:10,839
En ik was verlamd van angst.
616
00:35:11,680 --> 00:35:12,920
Gaaf. Oké.
617
00:35:13,000 --> 00:35:15,200
Ik wist dat Joi de waarheid sprak.
618
00:35:15,280 --> 00:35:17,200
Het verbaast me niets.
619
00:35:18,400 --> 00:35:20,680
Jacob, wat heb je gisteravond gedaan?
620
00:35:22,080 --> 00:35:25,720
Zoals ik al zei, verliet ik de galerie.
621
00:35:28,120 --> 00:35:30,520
En ging naar een hotel en deed niets.
622
00:35:30,600 --> 00:35:31,960
Hoppa!
- Ja!
623
00:35:32,040 --> 00:35:35,080
- Ja, Greg!
- Ik wist het! Ik zei het!
624
00:35:35,160 --> 00:35:37,920
Ik zei meteen: 'Dat is een leugen'.
625
00:35:38,000 --> 00:35:41,160
Jacob was de leugenaar.
Ik voel me gewaardeerd.
626
00:35:41,240 --> 00:35:45,400
{\an8}Ik heb m'n carrière
op het spel gezet en ik had gelijk.
627
00:35:47,240 --> 00:35:51,040
Avori, dat betekent
dat jij op hete kolen liep.
628
00:35:51,120 --> 00:35:52,400
Ja, klopt.
629
00:35:53,040 --> 00:35:56,520
Terwijl ik
naar het vuur staarde en hij naar mij,...
630
00:35:56,600 --> 00:36:00,040
...vond ik het een gave ervaring
die ik niet wilde missen.
631
00:36:00,120 --> 00:36:02,560
En ik wilde die angst overwinnen.
632
00:36:02,640 --> 00:36:04,160
Dus ik heb het gedaan.
633
00:36:06,200 --> 00:36:07,799
Ja, het was geweldig.
634
00:36:07,880 --> 00:36:10,240
Oké. Felicitaties zijn op z'n plaats.
635
00:36:10,319 --> 00:36:15,360
Goed gedaan, Team Ondervragers.
Je hebt nog eens $20.000 toegevoegd en...
636
00:36:15,440 --> 00:36:17,920
{\an8}...dat brengt je op het enorme bedrag van...
637
00:36:18,000 --> 00:36:21,280
{\an8}...69.500 Amerikaanse dollars.
638
00:36:21,920 --> 00:36:23,480
{\an8}Super.
639
00:36:23,560 --> 00:36:27,200
En veel om over na te denken
voor de eliminatie van vanavond.
640
00:36:28,080 --> 00:36:30,200
Tot straks bij het eten.
641
00:36:31,080 --> 00:36:33,080
Dag, Alex.
- Tot zo bij het diner.
642
00:36:33,760 --> 00:36:37,920
De wetenschap dat Jacob een
slechte leugenaar was tijdens deze missie...
643
00:36:38,000 --> 00:36:39,680
...maakt hem verdachter.
644
00:36:39,760 --> 00:36:41,200
Als hij de Mol was,...
645
00:36:41,280 --> 00:36:45,240
...wil hij niet overkomen
als een goede leugenaar. Hij kan acteren.
646
00:36:56,760 --> 00:37:00,160
Dit is prachtig. Jeetje.
647
00:37:00,240 --> 00:37:01,680
Moet je de bloemen zien.
648
00:37:01,760 --> 00:37:06,359
Ik ben zo teleurgesteld
dat ik de test moet doen.
649
00:37:06,440 --> 00:37:07,760
Wat schattig.
650
00:37:08,280 --> 00:37:10,160
Ik denk dat ik naast Alex zit.
651
00:37:10,240 --> 00:37:12,760
Die vrijstelling had van ons moeten zijn.
652
00:37:13,440 --> 00:37:17,680
Jacob heeft weer een missie verpest
om er maar verdacht uit te zien.
653
00:37:20,400 --> 00:37:21,240
Goed spul.
654
00:37:21,880 --> 00:37:23,960
Ik denk niet dat het hem iets uitmaakte.
655
00:37:24,520 --> 00:37:26,120
Dat is een ander tempo.
656
00:37:27,640 --> 00:37:29,480
Hij is niet de Mol.
657
00:37:29,560 --> 00:37:33,600
Maar vanavond spreek ik hem
erop aan zodat iedereen weet wat hij doet.
658
00:37:34,160 --> 00:37:37,839
Partner, ik gooi je zo onder de bus.
659
00:37:38,560 --> 00:37:40,400
Hallo, jongens.
- Hé.
660
00:37:40,480 --> 00:37:42,520
Hoe gaat het met jullie?
- Goed.
661
00:37:44,560 --> 00:37:45,600
Joi?
662
00:37:47,200 --> 00:37:48,160
Mag ik eerlijk zijn?
663
00:37:48,240 --> 00:37:50,160
Meer vragen we niet.
664
00:37:51,080 --> 00:37:53,120
Ik ben wat gefrustreerd. Absoluut.
665
00:37:53,200 --> 00:37:57,839
Ik kijk Jacob aan
en ik ben klaar om toe te slaan.
666
00:37:57,920 --> 00:37:59,960
Jacob, jij...
667
00:38:01,120 --> 00:38:04,960
...verpest veel missies
en blijft onopgemerkt.
668
00:38:05,040 --> 00:38:09,160
En niemand wijst naar jou
en ik wijs nu naar jou.
669
00:38:11,440 --> 00:38:14,160
Ik zeg waar het op staat.
Ik vertrouw je niet.
670
00:38:15,120 --> 00:38:17,400
En m'n gevoel zegt dat...
671
00:38:18,359 --> 00:38:19,920
...jij de verdomde Mol bent.
672
00:38:23,640 --> 00:38:24,799
Oké!
673
00:38:26,960 --> 00:38:30,680
Ik probeer mijn spel te verbeteren.
Ik speel het voor mijn familie.
674
00:38:31,839 --> 00:38:35,240
Ik ben hier om te winnen
en als laatste over te blijven.
675
00:38:35,319 --> 00:38:37,160
Laat de show maar beginnen.
676
00:39:27,440 --> 00:39:29,960
Ondertiteld door:
Ellen S. Blank