1 00:00:06,279 --> 00:00:07,920 Ahoj, hráči! 2 00:00:08,000 --> 00:00:11,080 - Vítejte v Austrálii. - Seber ty prachy. 3 00:00:11,160 --> 00:00:13,559 - Neztratíme se. - Někdo něco kuje. 4 00:00:13,639 --> 00:00:15,080 Někde dole. 5 00:00:15,160 --> 00:00:16,640 Jo. Útěk z vězení. 6 00:00:17,520 --> 00:00:19,119 - Dosáhneš? - Mám to. 7 00:00:19,200 --> 00:00:21,040 - Pět tisíc za pět minut. - Ano. 8 00:00:21,119 --> 00:00:23,799 Někdo nás chce připravit o peníze. 9 00:00:23,880 --> 00:00:27,880 Nejvyšší dnešní sázka byla 25 000 dolarů. 10 00:00:27,959 --> 00:00:28,920 Cože? 11 00:00:29,680 --> 00:00:30,560 Nepokaz to. 12 00:00:30,639 --> 00:00:32,640 Nikdo tady není důvěryhodný. 13 00:00:32,720 --> 00:00:33,879 Kde je? Kurva! 14 00:00:33,960 --> 00:00:35,199 To je to zábavný. 15 00:00:37,600 --> 00:00:40,800 SERIÁL NETFLIX 16 00:00:44,320 --> 00:00:46,320 TRHAVINA C4 17 00:00:50,160 --> 00:00:54,760 Joi, brzy se spustí odpočet. Budeš mít tři minuty, 18 00:00:54,840 --> 00:00:57,919 aby sis vybrala z těch dvou možností. 19 00:00:59,599 --> 00:01:00,919 Čas běží. 20 00:01:05,200 --> 00:01:08,240 „Bombu zneškodníš přestřižením červeného drátu. 21 00:01:08,320 --> 00:01:13,800 Když to uděláš, než vyprší čas, přidáš do banku 15 000 dolarů.“ 22 00:01:18,440 --> 00:01:21,479 „Pokud bude některý z hráčů držet tuto kartičku, 23 00:01:21,560 --> 00:01:26,399 až vyprší čas, 15 000 do banku je ztraceno.“ 24 00:01:28,520 --> 00:01:30,839 V životě jsem nebyla nervóznější. 25 00:01:30,920 --> 00:01:33,040 {\an8}Věděla jsem, co chci udělat. 26 00:01:34,280 --> 00:01:35,880 Tu výjimku chci. 27 00:01:37,440 --> 00:01:39,479 Jednu už jsi měla, Joi. 28 00:01:40,000 --> 00:01:41,360 Jsem chamtivá. 29 00:01:42,720 --> 00:01:45,160 Ale když jsem sem šla, 30 00:01:45,800 --> 00:01:50,240 řekla jsem, že budu hrát. A peníze do banku potřebujeme. 31 00:01:53,119 --> 00:01:54,839 Čas se krátí, Joi. 32 00:01:55,440 --> 00:01:58,360 Zbývá posledních 30 sekund. 33 00:01:59,199 --> 00:02:01,479 Přestřihni drát a zachraň peníze. 34 00:02:02,320 --> 00:02:05,080 Nebo seber výjimku a zachraň sebe. 35 00:02:09,440 --> 00:02:10,880 Chci vyhrát, Wille. 36 00:02:10,960 --> 00:02:11,920 Jo, já vím. 37 00:02:13,320 --> 00:02:15,720 {\an8}Jsem dost rozhozený. 38 00:02:17,120 --> 00:02:19,280 Joi, výjimku už jsi měla. 39 00:02:21,160 --> 00:02:23,280 Joi nešlo ukecat. 40 00:02:24,720 --> 00:02:28,200 Jde o výjimku zdarma, nejcennější věc ve hře. 41 00:02:29,840 --> 00:02:31,200 Ne. Sakra ne. 42 00:02:32,120 --> 00:02:34,519 Udělala jsem, co jsem musela. 43 00:02:34,600 --> 00:02:36,400 Jo, nebyl to dobrý pocit. 44 00:02:47,000 --> 00:02:49,120 Hrát tuhle hru je těžké. 45 00:02:49,200 --> 00:02:52,120 Nedělám si tu kamarády. Jsem tu kvůli sobě. 46 00:02:52,200 --> 00:02:54,200 Ale měla jsem strach. 47 00:02:54,280 --> 00:02:59,120 Kdybych vzala výjimku, nebudou mi věřit. 48 00:02:59,880 --> 00:03:03,519 Wille a Joi, měla bych vám poblahopřát. 49 00:03:04,040 --> 00:03:07,320 Nejenže jste se skvěle najedli, 50 00:03:07,400 --> 00:03:12,000 ještě jste do banku přidali 15 000 dolarů. 51 00:03:13,480 --> 00:03:16,000 Ale jsem trochu zklamaná, 52 00:03:16,080 --> 00:03:17,640 že ta bomba nevybuchla. 53 00:03:17,720 --> 00:03:19,000 Neodpálíme ji? 54 00:03:20,000 --> 00:03:21,640 - Cože? - Pro tu legraci. 55 00:03:22,160 --> 00:03:23,679 Jsou to falešné peníze? 56 00:03:29,200 --> 00:03:30,480 Nashle u vyřazování. 57 00:03:32,360 --> 00:03:35,679 Hele, mám radost, že do banku přibylo 15 000. 58 00:03:35,760 --> 00:03:37,959 Ale řekněme si to na rovinu. 59 00:03:39,000 --> 00:03:41,320 Opravdu Joi získala peníze pro skupinu? 60 00:03:41,399 --> 00:03:43,280 To byla sranda. 61 00:03:43,799 --> 00:03:46,359 Nebo je to agentova zástěrka? 62 00:03:46,440 --> 00:03:49,679 Na jiných misích nám totiž peníze ztrácela. 63 00:03:57,640 --> 00:03:59,720 - Na zdraví. - Na zdraví! 64 00:04:00,399 --> 00:04:05,160 Musím říct, že jste sem přišli s 3 500 dolary v banku. 65 00:04:05,239 --> 00:04:08,640 Uznejme, že to není nic extra. 66 00:04:08,720 --> 00:04:15,560 {\an8}Mary Valley opouštíte s 29 500 dolary v banku. 67 00:04:15,640 --> 00:04:16,760 {\an8}- Jo! - Jedeme. 68 00:04:16,839 --> 00:04:20,800 {\an8}Vyšší bank jste ještě neměli. 69 00:04:20,880 --> 00:04:24,120 Celých 29 500 dolarů. To je spousta peněz. 70 00:04:24,200 --> 00:04:28,160 Přispěla jsem, můžeme být velká a šťastná rodina. 71 00:04:29,200 --> 00:04:30,880 Slušné peníze. Velké peníze. 72 00:04:30,960 --> 00:04:34,920 {\an8}Jsem rád, že se spoluhráči snaží, abych měl na konci tučný šek. 73 00:04:36,599 --> 00:04:40,000 Nuže, dnes vás čeká další vyřazování. 74 00:04:42,320 --> 00:04:45,039 Jako obvykle ale nejprve vyplníte kvíz 75 00:04:45,560 --> 00:04:49,000 s 20 otázkami ohledně toho, koho považujete za agenta. 76 00:04:51,160 --> 00:04:54,240 Osoba s nejvíce špatnými odpověďmi 77 00:04:54,320 --> 00:04:56,640 bude okamžitě vyřazena. 78 00:04:57,919 --> 00:04:59,120 Jste připraveni? 79 00:05:01,520 --> 00:05:02,400 Nastal čas. 80 00:05:02,919 --> 00:05:04,599 Nechť kvíz započne. 81 00:05:13,200 --> 00:05:17,200 V tuhle chvíli už bych s tím měl být víc v pohodě, 82 00:05:17,280 --> 00:05:19,440 ale je to čím dál těžší. 83 00:05:20,840 --> 00:05:25,400 Pokud by byla agent Kesi, sabotovala by bank. 84 00:05:26,039 --> 00:05:30,840 Ve vlaku jsem viděl, jak srazila poštovní pytel přímo na zem. 85 00:05:32,800 --> 00:05:37,840 Je má hlavní podezřelá. Proto si fakt dávám pozor, co dělá. 86 00:05:39,560 --> 00:05:41,800 Mojí strategií je rozdělit odpovědi, 87 00:05:41,880 --> 00:05:45,440 ale způsob dělení se tento týden změnil. 88 00:05:45,520 --> 00:05:49,080 Na můj seznam podezřelých přibyla Avori. 89 00:05:49,160 --> 00:05:50,039 Kde je? 90 00:05:50,120 --> 00:05:53,760 Ještě uvidíme, jestli dvojitě neblafovala. 91 00:05:54,680 --> 00:05:58,800 S Pranavem si vyměňujeme informace. Plánujeme strategii. 92 00:05:58,880 --> 00:06:03,120 Ale některé drobnosti si nechávám pro sebe. 93 00:06:03,200 --> 00:06:06,960 Zásadně víc teď podezřívám Jacoba. 94 00:06:07,840 --> 00:06:10,560 Do prdele. Všichni jsou tady. 95 00:06:11,720 --> 00:06:17,240 Když někdo nesplní misi, selhal. A selhal z nějakého důvodu. 96 00:06:18,320 --> 00:06:23,440 Můj hlavní podezřelý je pořád Joi. 97 00:06:23,960 --> 00:06:27,440 Úplně tomu nevěřím, ale vycházím z toho. 98 00:06:27,520 --> 00:06:29,280 Nevidím odbočky. 99 00:06:29,359 --> 00:06:31,359 To... Není to? To je odbočka. 100 00:06:31,440 --> 00:06:33,599 Bude se snažit hrát čistě 101 00:06:33,680 --> 00:06:36,320 a vykoupit se u skupiny sbíráním peněz, 102 00:06:36,400 --> 00:06:38,520 protože si zatím vedla fakt hrozně. 103 00:06:38,599 --> 00:06:41,720 Tuší, že se prozradila, tak se bude tvářit jako hráč. 104 00:06:44,359 --> 00:06:46,560 Ten kvíz je hrozně těžký. 105 00:06:47,080 --> 00:06:50,359 Nevím, jestli bylo rozumné nevzít výjimku. 106 00:06:50,440 --> 00:06:52,919 Může se mi to pěkně vymstít. 107 00:06:53,560 --> 00:06:54,400 Uvidíme. 108 00:06:55,280 --> 00:06:59,799 Při vyřazování nakonec musíte do určité míry spoléhat na instinkt. 109 00:07:00,840 --> 00:07:02,640 Joi je má hlavní podezřelá. 110 00:07:03,520 --> 00:07:07,239 Pak je tam pár dalších, kteří taky dostávají hlasy. 111 00:07:08,039 --> 00:07:08,880 Ale... 112 00:07:09,400 --> 00:07:13,960 Ona podle mě hraje jako agent. 113 00:07:14,039 --> 00:07:16,760 KDO JE AGENT? JOI 114 00:07:16,840 --> 00:07:18,840 KVÍZ DOKONČEN 115 00:07:23,440 --> 00:07:25,520 Vítám vás, přátelé. 116 00:07:25,599 --> 00:07:28,880 Oficiálně jsme teď v polovině. 117 00:07:29,479 --> 00:07:31,039 Jdeme na to. 118 00:07:31,120 --> 00:07:34,000 Výsledky kvízu byly sečteny. 119 00:07:34,919 --> 00:07:38,719 Až je odešlu, rozsvítí se vám na displeji zpráva. 120 00:07:39,280 --> 00:07:42,760 Zelená znamená, že jste v bezpečí a zůstáváte ve hře. 121 00:07:43,359 --> 00:07:46,239 Červená znamená, že jste byli vyřazeni 122 00:07:46,880 --> 00:07:48,760 a musíte okamžitě odejít. 123 00:07:52,039 --> 00:07:54,960 Zadám vaše jména v náhodném pořadí. 124 00:07:55,960 --> 00:07:57,000 První jméno... 125 00:07:58,719 --> 00:07:59,560 je Greg. 126 00:08:14,880 --> 00:08:16,239 Další jméno... 127 00:08:17,200 --> 00:08:18,039 je Jacob. 128 00:08:20,320 --> 00:08:25,120 Cítím všechno. Nervozitu, úzkost, strach. 129 00:08:26,239 --> 00:08:27,080 Tenhle kvíz 130 00:08:27,599 --> 00:08:29,280 byl zatím nejtěžší. 131 00:08:41,959 --> 00:08:43,679 Avori, další jsi ty. 132 00:08:54,600 --> 00:08:58,840 Dobrá. Další jméno je Pranav. 133 00:08:59,440 --> 00:09:04,360 Jsem spokojený se svojí přípravou, ale vím, že prostřední část hry je těžká. 134 00:09:05,680 --> 00:09:08,720 K přežití je třeba začít dělat těžká rozhodnutí. 135 00:09:08,800 --> 00:09:10,160 Uvidíme, co se stane. 136 00:09:21,360 --> 00:09:24,880 Je to trochu... Není to úplně příjemná novina. 137 00:09:30,839 --> 00:09:32,320 To jsem nečekala. 138 00:09:34,040 --> 00:09:34,880 Hej! 139 00:09:39,240 --> 00:09:40,680 Pranav byl člověk, 140 00:09:40,760 --> 00:09:44,000 u kterého všichni čekali, že to dotáhne do konce. 141 00:09:44,600 --> 00:09:46,720 Ale popravdě se mi ulevilo. 142 00:09:46,800 --> 00:09:52,920 {\an8}Velice brzy odešel silný soupeř, budu mít lehčí cestu k vítězství. 143 00:09:55,120 --> 00:09:58,160 - Co říkáš na odchod ze hry? - Jsem spokojený. 144 00:09:58,240 --> 00:10:01,280 Když víš, že ses snažila a hrála v dobré víře, 145 00:10:01,360 --> 00:10:04,360 tak na co si pak stěžovat? Chápeš? 146 00:10:05,120 --> 00:10:06,320 Jsi v pořádku? 147 00:10:07,040 --> 00:10:11,079 Je na houby, že se nedostal na konec, ale díky tvému přátelství 148 00:10:11,160 --> 00:10:14,280 je z něj lepší člověk. 149 00:10:14,360 --> 00:10:15,280 Nápodobně. 150 00:10:16,839 --> 00:10:20,040 Vím, že spolupracoval s Avori. 151 00:10:20,560 --> 00:10:23,199 Proč tu Avori je, ale Pranav ne? 152 00:10:24,199 --> 00:10:25,360 Co se stalo? 153 00:10:26,560 --> 00:10:28,160 {\an8}Podrazila ho? 154 00:10:30,000 --> 00:10:33,040 - Co se podle tebe stalo? - Nevím. 155 00:10:33,120 --> 00:10:35,199 Možná jsem nehrál dost na jistotu. 156 00:10:35,280 --> 00:10:39,720 Rozhodilo mě, že odešel Pranav. Mám pocit, že je to i má chyba. 157 00:10:39,800 --> 00:10:45,000 Podrobnosti některých misí jsem si tak trochu nechávala pro sebe. 158 00:10:45,839 --> 00:10:48,240 - Avori, můžu tě obejmout? - Jo. 159 00:10:48,320 --> 00:10:51,240 Věřit někomu v životě je nebezpečné. 160 00:10:51,320 --> 00:10:53,280 - Šťastnou cestu. - Jo. 161 00:10:53,360 --> 00:10:55,040 - Hodně štěstí. - Díky. 162 00:10:55,120 --> 00:10:56,160 - Zatím. - Zatím. 163 00:10:56,240 --> 00:10:58,520 Věřit někomu v této hře 164 00:10:59,680 --> 00:11:00,600 vám uškodí. 165 00:11:08,760 --> 00:11:10,079 {\an8}3:17 RÁNO 166 00:11:10,160 --> 00:11:14,400 {\an8}Po drsném vyřazování hráči doufají, že se prospí. 167 00:11:15,760 --> 00:11:18,920 Ale agent v této hře nikdy nespí. 168 00:11:19,800 --> 00:11:22,040 Lidi! Vstávejte! Vyrážíme! 169 00:11:22,560 --> 00:11:23,800 Kolik je? 170 00:11:24,440 --> 00:11:27,480 Vstávejte a sbalte si. Pořádně teplé věci. 171 00:11:27,560 --> 00:11:29,880 - Vyrážíme. - Cože? 172 00:11:29,959 --> 00:11:31,440 Odjíždíme? 173 00:11:31,520 --> 00:11:33,320 Cože? 174 00:11:33,400 --> 00:11:36,880 Když zavolá dobrodružství, buďte připravení rychle vyrazit. 175 00:11:37,800 --> 00:11:40,880 Je čas vstávat a cvičit. 176 00:11:40,959 --> 00:11:42,320 - Jdeme. - Jdeme na to. 177 00:11:43,440 --> 00:11:46,719 Míříme na jih k majestátním Modrým horám. 178 00:11:47,240 --> 00:11:49,360 Čeká nás smrtelně nebezpečná mise, 179 00:11:49,440 --> 00:11:52,400 která probere všechny ospalce. 180 00:11:53,719 --> 00:11:57,360 Nevím, jestli to vidíte, ale nad námi toho moc není. 181 00:11:57,440 --> 00:11:59,480 V podstatě vše je pod námi. 182 00:12:00,680 --> 00:12:02,680 Bude to něco nebezpečnýho. 183 00:12:02,760 --> 00:12:06,160 Mohla by být Joi agent? Jo, připravila nás o 25 000. 184 00:12:06,240 --> 00:12:08,040 Od začátku selhávala. 185 00:12:08,120 --> 00:12:10,959 Ale najednou pořád vyhrává. 186 00:12:12,199 --> 00:12:14,400 Nevím, o co tu jde, ale něco se děje. 187 00:12:15,000 --> 00:12:16,440 Bojí se někdo výšek? 188 00:12:16,520 --> 00:12:19,719 Sice jsem pilotka, ale trochu ano. 189 00:12:20,240 --> 00:12:23,280 Alex, čeká nás dnes něco s výškami? 190 00:12:23,800 --> 00:12:28,040 Avori, můžu jen říct, že doufám, že jste si dali kafe 191 00:12:28,120 --> 00:12:29,959 a že máte spoustu energie. 192 00:12:31,000 --> 00:12:34,680 Nikomu jsem neřekla, že by agent mohl být Jacob. 193 00:12:34,760 --> 00:12:36,440 Pranav kvůli tomu jel domů. 194 00:12:37,560 --> 00:12:39,440 Nemám tu s nikým spojenectví. 195 00:12:39,520 --> 00:12:41,880 {\an8}Vím toho moc, nechci se toho vzdát. 196 00:12:47,320 --> 00:12:49,079 Dobře. Všichni poslouchejte. 197 00:12:49,599 --> 00:12:53,079 V kufru jsou batohy. Na každém je něčí jméno. 198 00:12:53,160 --> 00:12:55,520 - Vezměte je a za mnou. - Jasně. 199 00:12:56,320 --> 00:12:57,760 K přežití v této hře 200 00:12:57,839 --> 00:13:00,880 musejí hráči umět myslet jako agent. 201 00:13:01,920 --> 00:13:04,160 Jacob. William je tamhle vpravo? 202 00:13:04,800 --> 00:13:09,160 Nic před ním totiž není v bezpečí. 203 00:13:09,240 --> 00:13:11,839 Včetně rozdělených batohů. 204 00:13:14,160 --> 00:13:15,160 Tak jo, lidi. 205 00:13:15,240 --> 00:13:17,480 Vaše další mise může být 206 00:13:17,560 --> 00:13:20,920 tou fyzicky nejnáročnější, jakou jste zažili. 207 00:13:21,440 --> 00:13:23,959 Abyste na misi uspěli, 208 00:13:24,040 --> 00:13:28,959 musíte pronést batohy tímto divokým a drsným terénem 209 00:13:29,040 --> 00:13:31,880 a odevzdat mi je na konci výstupu. 210 00:13:31,959 --> 00:13:35,680 Jde o vzrušující horolezecké dobrodružství. 211 00:13:36,880 --> 00:13:37,959 Připraven. 212 00:13:38,040 --> 00:13:42,680 Snad už víme, že když mi dáte fyzickou výzvu, tak se vám to vymstí. 213 00:13:43,920 --> 00:13:47,240 Kam jsem to sakra vlezla? 214 00:13:49,320 --> 00:13:54,120 Dobře víte, že vše má nějaký háček. 215 00:13:55,880 --> 00:13:58,440 Tři batohy obsahují deset tisíc. 216 00:13:58,959 --> 00:14:04,040 Jde tedy o možných 30 000 dolarů do vašeho banku. 217 00:14:04,640 --> 00:14:09,440 - Páni. - Ne všichni ale výstup dokončíte. 218 00:14:09,959 --> 00:14:12,560 Agent rozhodl, 219 00:14:13,320 --> 00:14:17,000 které tři batohy obsahují peníze 220 00:14:17,079 --> 00:14:21,839 a které batohy mají přesně nula dolarů. 221 00:14:22,800 --> 00:14:25,839 - Páni. - To nás na misi bude tížit trochu víc. 222 00:14:26,560 --> 00:14:30,560 Cestou budete vybírat, koho opustíte. 223 00:14:30,640 --> 00:14:32,520 A začnete s tím hned teď. 224 00:14:34,079 --> 00:14:38,560 Jako skupina vyberte dva hráče, které tu necháte. 225 00:14:39,560 --> 00:14:42,479 Pořád budou důležitou součástí mise, 226 00:14:42,560 --> 00:14:48,479 ale oni ani jejich batohy se nedostanou na konec výstupu. 227 00:14:49,000 --> 00:14:52,800 - Sakra! - Pamatujte na to při rozhodování. 228 00:14:53,400 --> 00:14:56,199 Na dokončení mise máte dvě hodiny. 229 00:14:56,280 --> 00:14:59,079 Čas běží teď. 230 00:15:01,280 --> 00:15:02,959 {\an8}Do toho. Vyberte ty dva. 231 00:15:03,040 --> 00:15:06,479 {\an8}O kom si myslíme, že má v batohu peníze? 232 00:15:06,560 --> 00:15:09,959 Kdo podle nás musí dokončit výstup? 233 00:15:10,040 --> 00:15:13,959 Agent by předpokládal, že okamžitě vyřadíme mě a Avori. 234 00:15:14,040 --> 00:15:19,479 Takže by mi dal 10 000. U Avori to podle mě bude stejný. 235 00:15:19,560 --> 00:15:21,120 Víme, že umí lézt. 236 00:15:21,199 --> 00:15:24,479 Myslíš, že agent dvojitě blafuje. Že mu došlo, 237 00:15:24,560 --> 00:15:27,520 že vyřadíte dva nejlepší lezce. 238 00:15:27,599 --> 00:15:30,199 Ano. Myslím, že dal peníze ke mně do batohu. 239 00:15:30,280 --> 00:15:33,880 Myslím si, že mám peníze u sebe. 240 00:15:34,400 --> 00:15:35,280 Ale hlavní je, 241 00:15:35,360 --> 00:15:39,719 že tam chci být, aby se nikdo nevymlouval, že nemůže pokračovat. 242 00:15:40,319 --> 00:15:43,760 Will si myslí, že je hlavní cíl. S tím souhlasím. 243 00:15:43,839 --> 00:15:49,400 Ale taky jsem tu já a Joi. Jsme nejmenší a potenciálně nejslabší. 244 00:15:50,040 --> 00:15:51,439 Peníze můžou být u nás. 245 00:15:52,199 --> 00:15:53,280 Já chci jít. 246 00:15:53,360 --> 00:15:55,760 Nemám moc zkušeností s lezením, 247 00:15:55,839 --> 00:15:58,640 ale rozhodně se budu snažit. 248 00:15:58,719 --> 00:16:01,839 Jacob je můj hlavní podezřelý 249 00:16:01,920 --> 00:16:03,280 už od mise v bance. 250 00:16:03,359 --> 00:16:07,640 Dost neoblomně chtěl dokončit tuhle výzvu. Proč? 251 00:16:07,719 --> 00:16:11,800 Jo, oba jsou dobrá volba. Je to těžký. 252 00:16:11,880 --> 00:16:18,040 Myslím, že kvůli poslední misi mám peníze já a Joi. 253 00:16:18,120 --> 00:16:21,040 Byli jsme jediní, kdo nic nepřinesl. 254 00:16:21,120 --> 00:16:24,359 Takže rozhodně jdu. Ať se děje cokoli. 255 00:16:24,959 --> 00:16:27,359 Koho bys tu nechala ty? 256 00:16:27,439 --> 00:16:30,719 Co polovinu silných a polovinu slabých? 257 00:16:30,800 --> 00:16:34,160 Alespoň 50% šance na správný tip. 258 00:16:34,240 --> 00:16:36,839 Myslím, že já ty peníze asi nemám. 259 00:16:36,920 --> 00:16:39,160 - Chceš tu zůstat? - Dobře. 260 00:16:39,680 --> 00:16:41,760 Klidně bych zůstal. 261 00:16:41,839 --> 00:16:45,199 Když se nedostaneme až na konec, tak proč to zkoušet? 262 00:16:45,880 --> 00:16:47,439 Jde i o výdrž. 263 00:16:47,520 --> 00:16:50,120 Hele, na misi s vlakem vám to šlo. 264 00:16:50,199 --> 00:16:52,000 Měli bychom zkombinovat 265 00:16:52,079 --> 00:16:54,880 ty „nejsilnější“ a „nejslabší“. 266 00:16:54,959 --> 00:16:55,880 To beru. 267 00:16:55,959 --> 00:16:58,959 Od teď je moje strategie defenzivní. 268 00:16:59,040 --> 00:17:00,959 Budu chránit svého podezřelého 269 00:17:01,040 --> 00:17:04,680 a postarám se, aby s ním nikdo netrávil čas. 270 00:17:05,200 --> 00:17:06,319 Vy to zvládnete. 271 00:17:06,399 --> 00:17:09,040 I kdybych ty peníze měl já, 272 00:17:09,119 --> 00:17:11,319 je to oběť, kterou musím přinést. 273 00:17:12,599 --> 00:17:14,880 Dobře. Kesi a Gregu. 274 00:17:14,960 --> 00:17:19,680 Vy a vaše batohy nemáte šanci dostat se na konec výstupu. 275 00:17:19,760 --> 00:17:23,560 Pokud máte peníze, jsou pryč. 276 00:17:23,640 --> 00:17:28,119 Vám ostatním běží čas a čekají vás další rozhodnutí. 277 00:17:28,200 --> 00:17:31,000 S těmi, kdo to zvládnou, se uvidím v cíli. 278 00:17:31,080 --> 00:17:32,800 Hlavní otázkou ale je, 279 00:17:32,880 --> 00:17:35,280 zda to zvládnou peníze. 280 00:17:35,880 --> 00:17:36,760 Hodně štěstí. 281 00:17:43,600 --> 00:17:45,120 Tak jsme tu. 282 00:17:45,200 --> 00:17:46,360 Páni. 283 00:17:46,440 --> 00:17:49,880 To je jak ze začátku 20. století. 284 00:17:49,960 --> 00:17:52,919 Kesi a Gregu, zůstanete v základním táboře. 285 00:17:53,000 --> 00:17:55,720 A protože budete muset rozhodovat jako skupina, 286 00:17:56,520 --> 00:17:59,960 zůstanete v kontaktu. Pěkně v horském stylu. 287 00:18:01,800 --> 00:18:03,640 Avori, ohlas se. Tady Greg. 288 00:18:03,720 --> 00:18:04,720 Ahoj. 289 00:18:05,880 --> 00:18:10,520 Lezci, tento třífázový výstup posune vaši výdrž do nových výšin. 290 00:18:11,040 --> 00:18:15,200 Pohybujte se rychle a opatrně a dostaňte se dolů... 291 00:18:15,280 --> 00:18:16,480 1. FÁZE 292 00:18:16,560 --> 00:18:17,399 ...nahoru... 293 00:18:17,480 --> 00:18:18,960 2. FÁZE 294 00:18:19,040 --> 00:18:20,159 ...a přes... 295 00:18:20,240 --> 00:18:21,240 3. FÁZE 296 00:18:21,320 --> 00:18:25,360 ...tisíce metrů smrtícího terénu před vypršením času. 297 00:18:26,640 --> 00:18:27,600 {\an8}Tak jo, lidi. 298 00:18:29,000 --> 00:18:30,560 {\an8}- Jdeme! - Ano! 299 00:18:30,640 --> 00:18:32,240 {\an8}No nekecej. 300 00:18:32,320 --> 00:18:33,640 Je tam něco? 301 00:18:33,720 --> 00:18:35,000 Panebože. 302 00:18:35,520 --> 00:18:37,840 - Otevřeme to a uvidíme. - Co je to? 303 00:18:38,480 --> 00:18:39,600 Propána! 304 00:18:39,679 --> 00:18:42,480 „Dál můžou pokračovat pouze čtyři lidé. 305 00:18:42,560 --> 00:18:45,399 Kdo tu zůstane i s batohem?“ 306 00:18:45,480 --> 00:18:46,320 Sakra! 307 00:18:47,800 --> 00:18:50,919 Gregu, máme tu vzkaz, že musíme někoho opustit. 308 00:18:51,000 --> 00:18:52,720 Zůstane tu s ním i batoh. 309 00:18:54,240 --> 00:18:57,080 Koho myslíte, že byste tam měli nechat? Přepínám. 310 00:18:57,679 --> 00:18:58,600 {\an8}Probereme to. 311 00:18:58,679 --> 00:19:00,840 {\an8}Kdo si myslíme, že nemá peníze? 312 00:19:00,919 --> 00:19:02,760 {\an8}Teď jde jen o peníze. 313 00:19:03,360 --> 00:19:05,480 Kdo u sebe nemá peníze? 314 00:19:06,320 --> 00:19:08,840 Fakt myslím, že Will ty peníze nemá. 315 00:19:08,919 --> 00:19:10,880 - Fakt ne. - Já taky ne. 316 00:19:11,399 --> 00:19:15,040 Will je očividně obrovský. Je fyzicky zdatný. 317 00:19:15,120 --> 00:19:17,840 Nemyslím, že by agent dal peníze k němu. 318 00:19:17,919 --> 00:19:20,440 Will musí skončit. 319 00:19:21,200 --> 00:19:24,240 - Casey, podle mě je máš ty. - Je to možný. 320 00:19:24,320 --> 00:19:25,560 - Jo. - Jo. 321 00:19:25,640 --> 00:19:26,960 Já chci jít. 322 00:19:27,040 --> 00:19:30,240 Myslím, že já peníze mám. Fakt jo. 323 00:19:30,320 --> 00:19:32,240 Já jdu, chci dojít do cíle. 324 00:19:32,320 --> 00:19:36,040 Myslím si, že mám peníze u sebe, 325 00:19:36,120 --> 00:19:41,159 protože jsem první volba na člověka, u kterého byste čekali, že misi dokončí. 326 00:19:41,240 --> 00:19:44,040 Agent by to podle mě vzal v úvahu. 327 00:19:44,640 --> 00:19:48,560 Všichni chceme pokračovat. Ale kdo má v batohu peníze? 328 00:19:48,640 --> 00:19:49,840 To nevíme. 329 00:19:51,520 --> 00:19:54,040 Gregu, musíme nějak hlasovat. 330 00:19:54,640 --> 00:19:59,600 Agent by podle mě nečekal, že Willa přehlasujeme. 331 00:19:59,679 --> 00:20:03,360 Dostalo by ho, kdybychom Willa opustili. 332 00:20:04,399 --> 00:20:07,399 Neovlivňujme se. Řekněme, pro koho hlasujeme. 333 00:20:08,159 --> 00:20:09,679 Nechala bych tu Willa. 334 00:20:11,480 --> 00:20:13,159 Will zůstane. 335 00:20:14,320 --> 00:20:15,240 Jacobe? 336 00:20:15,320 --> 00:20:16,159 Will. 337 00:20:17,040 --> 00:20:18,560 Jak hlasujete vy? 338 00:20:19,080 --> 00:20:20,679 Hlasuju pro Willa. 339 00:20:21,720 --> 00:20:22,800 Will. 340 00:20:23,919 --> 00:20:26,399 - Vím, že chceš pokračovat. - Blbost. 341 00:20:26,480 --> 00:20:27,800 Vím, je mi to líto. 342 00:20:29,320 --> 00:20:31,200 Větší blbost jsem neslyšel. 343 00:20:31,720 --> 00:20:32,919 Fakt geniální, lidi. 344 00:20:33,960 --> 00:20:35,240 Nechápete to. 345 00:20:35,919 --> 00:20:39,440 Jsem dost frustrovaný. Tahle hra je o pozorování. 346 00:20:39,520 --> 00:20:42,800 Když tam nebudu, abych na vše dohlédl, 347 00:20:42,880 --> 00:20:44,280 nevím, co mi unikne. 348 00:20:44,360 --> 00:20:45,240 Je to... 349 00:20:46,840 --> 00:20:47,760 svazující. 350 00:20:48,800 --> 00:20:51,399 Pokud to všechny uklidní, mám zůstat? 351 00:20:51,480 --> 00:20:54,159 Klidně ať jde, já tu zůstanu. 352 00:20:55,200 --> 00:20:57,640 Chci být týmová hráčka. 353 00:20:58,159 --> 00:21:03,000 - Nezpochybňuj to. Rozhodli jste. - Casey, podle mě máš peníze ty. 354 00:21:04,159 --> 00:21:05,520 Tak počkat. 355 00:21:05,600 --> 00:21:06,720 Chtěla skončit. 356 00:21:06,800 --> 00:21:08,960 Jo, to bylo divný. 357 00:21:13,480 --> 00:21:17,080 Hráči, vítejte v první fázi. 358 00:21:17,159 --> 00:21:19,520 Jsme doslova na okraji útesu. 359 00:21:20,120 --> 00:21:23,679 {\an8}Jedná se o 400metrovou stěnu. 360 00:21:23,760 --> 00:21:24,760 {\an8}1. FÁZE – SLÉZÁNÍ 361 00:21:24,840 --> 00:21:28,480 {\an8}Taková výška rozhodí i zkušené horolezce. 362 00:21:31,360 --> 00:21:34,560 Jedinou cestou dolů je slanění. 363 00:21:36,399 --> 00:21:37,800 {\an8}Do toho, Joi, do toho! 364 00:21:37,880 --> 00:21:38,919 {\an8}Panebože! 365 00:21:39,440 --> 00:21:40,679 {\an8}Jsem pilotka. 366 00:21:40,760 --> 00:21:43,960 {\an8}Létám ve velkých výškách. 367 00:21:45,040 --> 00:21:45,960 {\an8}Žádný strach. 368 00:21:46,600 --> 00:21:47,720 Panebože! 369 00:21:49,960 --> 00:21:51,800 Není to stejné. 370 00:21:52,600 --> 00:21:53,439 Žádný strach. 371 00:21:54,000 --> 00:21:56,640 Bože. Žádný strach. 372 00:21:58,040 --> 00:21:59,679 Bylo to děsivý. 373 00:22:01,000 --> 00:22:02,159 Dobře, holka! 374 00:22:02,240 --> 00:22:03,640 Avori, připravená? 375 00:22:03,720 --> 00:22:06,439 Jo. Ten vítr pořád fučí. 376 00:22:08,040 --> 00:22:09,040 Do toho, Avori! 377 00:22:10,439 --> 00:22:12,159 {\an8}Myslíš, že máš peníze u sebe? 378 00:22:13,040 --> 00:22:14,159 {\an8}Myslím, že jo. 379 00:22:14,240 --> 00:22:16,240 {\an8}Taky myslím. Myslím, že ty a Joi. 380 00:22:16,320 --> 00:22:19,840 - A pak možná já a Avori... - Dává to nějaký smysl? 381 00:22:19,919 --> 00:22:21,919 Nebo to dává dokonalý smysl? 382 00:22:22,000 --> 00:22:23,600 Tak jo. Jsem dole. 383 00:22:24,120 --> 00:22:26,040 Třetí lezec se připoutá. 384 00:22:26,120 --> 00:22:29,040 Rozumím. Třetí lezec, Casey, je na cestě dolů. 385 00:22:31,560 --> 00:22:32,520 Panebože! 386 00:22:32,600 --> 00:22:36,159 {\an8}- To zvládneš, Casey! - Pokud jsi v pohodě, zakřič. 387 00:22:37,200 --> 00:22:39,040 {\an8}Poprvé je potichu. 388 00:22:39,720 --> 00:22:42,159 Zvládla jsi to! Dobrá práce, Case! 389 00:22:46,600 --> 00:22:47,960 Už jdu, dámy! 390 00:22:48,040 --> 00:22:51,120 {\an8}Hlavně chci sledovat Jacoba. 391 00:22:51,200 --> 00:22:53,919 {\an8}Tak jo, Jacob je na cestě dolů. 392 00:22:54,000 --> 00:22:55,320 Rozumím. Přepínám. 393 00:22:55,399 --> 00:22:57,640 No tak, Jacobe! Rychle! 394 00:22:57,720 --> 00:22:58,600 Jdu k vám. 395 00:22:58,679 --> 00:23:02,399 Jacob byl ohledně dokončení mise dost neústupný. 396 00:23:03,840 --> 00:23:07,320 Pokud je agent, bylo by chytré si nedat peníze do batohu. 397 00:23:07,399 --> 00:23:10,520 Dostane se na konec bez peněz a... 398 00:23:10,600 --> 00:23:11,679 Dobrá práce, týme. 399 00:23:11,760 --> 00:23:14,520 ...voilà, dalších deset tisíc v háji. 400 00:23:15,679 --> 00:23:16,560 2. FÁZE 401 00:23:16,640 --> 00:23:19,439 Výborně, hráči. Dostali jste se do druhé fáze. 402 00:23:19,520 --> 00:23:22,800 Pokud to ale i s batohy chcete stihnout, 403 00:23:22,880 --> 00:23:24,679 {\an8}měli byste přidat. 404 00:23:25,520 --> 00:23:29,200 {\an8}Musíte vystoupat na 160metrový útes, 405 00:23:29,280 --> 00:23:31,480 abyste zdolali Mushroom Rock. 406 00:23:32,320 --> 00:23:33,880 {\an8}No tak. Držte tempo. 407 00:23:34,399 --> 00:23:38,200 {\an8}Čeká nás dlouhá cesta. Trápí mě čas. 408 00:23:38,280 --> 00:23:40,439 Avori, začali jste už lézt nahoru? 409 00:23:41,560 --> 00:23:43,240 Zrovna lezeme. 410 00:23:43,320 --> 00:23:45,280 Tamhle jste. Vidím vás. 411 00:23:46,439 --> 00:23:47,720 Zaber, Casey! 412 00:23:49,560 --> 00:23:50,960 Tady nahoře je hezky. 413 00:23:51,040 --> 00:23:52,919 Casey, jsi v pořádku? 414 00:23:53,520 --> 00:23:55,200 {\an8}Je to fakt velkolepý. 415 00:23:55,280 --> 00:23:57,240 {\an8}Naprostá nádhera. 416 00:23:58,760 --> 00:24:00,320 Nevím, co tam dělají. 417 00:24:00,399 --> 00:24:03,040 Máte čas... Jak dlouho to bude trvat? 418 00:24:03,640 --> 00:24:05,960 Netuším. Pořád musíme čekat. 419 00:24:06,480 --> 00:24:10,000 Je snadné ukrást 15 sekund tady nebo tamhle. 420 00:24:10,080 --> 00:24:11,600 Zdržovací taktika. 421 00:24:11,679 --> 00:24:16,919 Otázkou je, kdo to dělá, aby vypadal podezřele, 422 00:24:17,000 --> 00:24:19,640 a kdo to dělá, abychom ho nechytili. 423 00:24:19,720 --> 00:24:20,960 Počkat! Moment! 424 00:24:21,480 --> 00:24:24,360 Panebože! 425 00:24:24,439 --> 00:24:26,040 Už jdu. 426 00:24:26,120 --> 00:24:28,560 Slyším, jak řve. Slyším Casey. 427 00:24:29,200 --> 00:24:32,200 Myslím, že už si všímám rozdílů. 428 00:24:32,720 --> 00:24:34,320 {\an8}- Co je, Case? - Moment. 429 00:24:34,919 --> 00:24:39,760 {\an8}Možná už přesně vím, kdo je agent. Možná... jsem úplně vedle. 430 00:24:39,840 --> 00:24:41,640 Co se děje? Přepínám. 431 00:24:42,240 --> 00:24:43,600 Čekáme na Casey. 432 00:24:44,640 --> 00:24:46,040 Tohle nic neznamená. 433 00:24:46,120 --> 00:24:50,520 Když se dokážete držet stranou a bez podezření 434 00:24:51,240 --> 00:24:53,240 a nikdo vás z ničeho neobviňuje... 435 00:24:54,600 --> 00:24:55,760 - Kurva! - Dobrý? 436 00:24:55,840 --> 00:24:57,919 ...je to pěkná záchranná síť. 437 00:24:59,520 --> 00:25:01,240 Hele, našli jsme to! Bože! 438 00:25:02,640 --> 00:25:04,720 Tak jo. Zdolali jsme Mushroom Rock. 439 00:25:05,320 --> 00:25:06,320 Jsme nahoře. 440 00:25:07,840 --> 00:25:11,640 Gratuluji, hráči. Dostali jste se do třetí fáze. 441 00:25:12,280 --> 00:25:18,159 {\an8}K tomu, abyste se dostali do cíle, stačí překonat 300 metrů hlubokou propast. 442 00:25:19,360 --> 00:25:20,280 Jste nervózní? 443 00:25:20,360 --> 00:25:22,720 No, dnes možná budete mít štěstí. 444 00:25:23,240 --> 00:25:24,080 Lidi? 445 00:25:24,159 --> 00:25:26,280 „Rokli mohou přejít pouze tři lidé. 446 00:25:26,360 --> 00:25:28,159 Jeden z vás musí zůstat. 447 00:25:28,240 --> 00:25:30,679 Kdo tu zůstane i s batohem?“ 448 00:25:31,720 --> 00:25:32,600 Hlasujeme? 449 00:25:32,679 --> 00:25:34,760 Hlasovat musí celý tým. 450 00:25:34,840 --> 00:25:37,399 - Uvidíme, co si myslí. - Jacobe, co myslíš? 451 00:25:38,880 --> 00:25:39,720 Promiň. 452 00:25:40,240 --> 00:25:42,520 - Volím Avori. - Ty peníze nemáš. 453 00:25:42,600 --> 00:25:44,199 Hlasuju pro Jacoba. 454 00:25:45,240 --> 00:25:47,960 Jacob se očividně tváří, že má peníze u sebe, 455 00:25:48,040 --> 00:25:50,000 ale je jasné, že peníze nemá. 456 00:25:50,080 --> 00:25:52,800 Takže typický agentův tah. 457 00:25:53,399 --> 00:25:54,240 Volím Avori. 458 00:25:54,840 --> 00:25:56,600 Myslím... 459 00:25:58,560 --> 00:25:59,800 Volím sebe. 460 00:26:01,040 --> 00:26:03,600 Je dost zvláštní, že chce vyřadit samu sebe. 461 00:26:03,679 --> 00:26:06,360 Na téhle hoře je to už podruhé. 462 00:26:07,040 --> 00:26:09,199 Zeptáme se Willa a zbývajících dvou. 463 00:26:09,280 --> 00:26:11,159 Může to být švindl, nevím. 464 00:26:12,320 --> 00:26:15,560 Lidi, musíme vybrat tři lidi, co budou pokračovat. 465 00:26:15,640 --> 00:26:17,520 - Slyšíte mě? - Slyším. 466 00:26:17,600 --> 00:26:19,560 Jeden tam prý musí zůstat. 467 00:26:19,640 --> 00:26:21,760 - Musíme rychle hlasovat. - Jo... 468 00:26:21,840 --> 00:26:23,640 {\an8}- Nemáme čas. - Co chtějí? 469 00:26:24,159 --> 00:26:26,560 {\an8}- Ať hlasují. - Musíme rychle hlasovat. 470 00:26:27,120 --> 00:26:29,399 Jsem pro Casey. Ať jde. 471 00:26:29,480 --> 00:26:31,159 - Ať jde... - Ať jde dál? 472 00:26:31,679 --> 00:26:34,360 Nevím proč, ale věřím, že má v batohu 10 000. 473 00:26:34,880 --> 00:26:39,000 Rozhodně pořád doufám, že na druhou stranu přejde 30 000. 474 00:26:39,080 --> 00:26:43,120 Takže Avori zůstane a já jdu? Zeptej se, jak to... 475 00:26:43,199 --> 00:26:45,760 Chceš, aby Casey pokračovala? 476 00:26:45,840 --> 00:26:47,120 To podle mě řekl. 477 00:26:47,199 --> 00:26:50,560 Jo, pošlete Casey. Vždyť proto už od začátku šla. 478 00:26:51,159 --> 00:26:52,720 Nebudeme to zpochybňovat. 479 00:26:53,439 --> 00:26:54,880 Lidi, co myslíte vy? 480 00:26:54,960 --> 00:26:58,480 Myslíme, že ty, Avori, bys neměla pokračovat. 481 00:26:59,080 --> 00:27:01,320 - Tak jo. Uděláme to tak. - Jo? 482 00:27:01,399 --> 00:27:02,520 Jo, uděláme. 483 00:27:03,360 --> 00:27:05,480 Bože, jsem hrozně nervózní. 484 00:27:05,560 --> 00:27:07,919 Přemýšlím jestli máme správný batohy. 485 00:27:08,000 --> 00:27:09,919 Máme správný batohy? 486 00:27:10,600 --> 00:27:13,199 Během bezpečnostní instruktáže 487 00:27:13,280 --> 00:27:14,800 je čas pozastaven. 488 00:27:14,880 --> 00:27:18,439 Zbytek hráčů tak má čas, aby za mnou dorazil do cíle. 489 00:27:20,040 --> 00:27:21,800 - Gregu! Kesi! - Tamhle jsou. 490 00:27:21,880 --> 00:27:23,000 Přímo tamhle. 491 00:27:23,080 --> 00:27:25,640 Úkol za 10 000 dolarů. 492 00:27:25,720 --> 00:27:27,439 Zbývá už jen málo času, 493 00:27:27,520 --> 00:27:31,040 takže má každý hráč na přechod kolem sedmi minut. 494 00:27:31,120 --> 00:27:34,360 Bude to velice těsný závěr. 495 00:27:35,480 --> 00:27:38,280 A je tu Will. Jsme v cílový rovince. 496 00:27:38,360 --> 00:27:39,480 Fouká tu. 497 00:27:39,560 --> 00:27:42,399 Ježíši Kriste. Panebože. 498 00:27:42,480 --> 00:27:44,600 {\an8}Ne. 499 00:27:44,679 --> 00:27:46,000 Prosím, ne. 500 00:27:46,720 --> 00:27:48,800 Ach bože. Je mi zle. 501 00:27:48,880 --> 00:27:50,439 - Do toho, Joi! - Dáš to. 502 00:27:50,520 --> 00:27:51,880 - Do toho! - Dáš to! 503 00:27:57,439 --> 00:27:58,280 Žádný strach. 504 00:28:00,080 --> 00:28:03,640 Je to smrtící, vražedná výška. 505 00:28:05,320 --> 00:28:07,320 - Do toho, Joi! - Zaber! 506 00:28:07,399 --> 00:28:09,439 - Vedeš si skvěle! - Jen tak dál! 507 00:28:10,280 --> 00:28:12,679 - Jako by ji to sfoukávalo. - To dáš! 508 00:28:12,760 --> 00:28:14,240 Jen vydrž, vydrž! 509 00:28:14,320 --> 00:28:16,520 - Jsem odhodlaná. - Zaber, Joi! 510 00:28:16,600 --> 00:28:20,080 Řekněte mi, že něco nezvládnu, že něco nedokážu, 511 00:28:20,159 --> 00:28:23,480 a já udělám přesně to, co říkáte, že nedám, 512 00:28:24,080 --> 00:28:25,240 a vysměju se vám. 513 00:28:27,000 --> 00:28:28,480 {\an8}Dotáhni to, Joi! 514 00:28:36,439 --> 00:28:38,280 - Ano! - Bože. 515 00:28:38,800 --> 00:28:40,280 Ano! 516 00:28:40,360 --> 00:28:41,480 Dobrá práce! 517 00:28:42,000 --> 00:28:43,520 - Ano, Joi! - Ano! 518 00:28:43,600 --> 00:28:44,760 Dobrá práce, holka! 519 00:28:45,720 --> 00:28:47,240 {\an8}A teď jde Jacob! 520 00:28:47,320 --> 00:28:48,919 {\an8}Do toho, Jacobe! 521 00:28:49,000 --> 00:28:50,560 {\an8}- Výborně! - Zaber! 522 00:28:51,919 --> 00:28:53,480 U něj to vypadá lehký! 523 00:28:55,159 --> 00:28:57,159 Panebože. Dal to hrozně rychle. 524 00:28:59,159 --> 00:29:00,520 Jacobe, ty jsi zvíře! 525 00:29:01,040 --> 00:29:03,320 - Dobře, Jacobe! - Páni! 526 00:29:05,480 --> 00:29:08,000 - Dobrá práce! - Skvělá práce! 527 00:29:08,080 --> 00:29:09,480 - Zmákl jsi to. - Fajn! 528 00:29:09,560 --> 00:29:12,120 Tak jo, lidi. Teď jde Casey. 529 00:29:12,199 --> 00:29:14,919 {\an8}- Fakt fouká. - Do toho, Casey! 530 00:29:15,000 --> 00:29:16,800 {\an8}Jdu na to. Ruka za rukou. 531 00:29:16,879 --> 00:29:20,360 {\an8}- No tak, Casey! - Mám se otočit, nebo se tahat takhle? 532 00:29:21,000 --> 00:29:23,439 Takhle? Když jsem připoutaná? 533 00:29:23,520 --> 00:29:24,679 Je to dobrý? 534 00:29:24,760 --> 00:29:25,959 - Jo. - Dobře. 535 00:29:27,840 --> 00:29:30,639 Fakt tu fouká. Je to normální? 536 00:29:31,159 --> 00:29:32,840 V zimě to tak bývá, jo. 537 00:29:34,639 --> 00:29:36,240 Čekáme na Casey? 538 00:29:36,919 --> 00:29:39,480 Jak vás napadlo takhle blbnout s lany? 539 00:29:41,199 --> 00:29:42,840 Nechápu, na co čeká. 540 00:29:42,919 --> 00:29:45,560 Casey teď mám na prvním místě seznamu. 541 00:29:45,639 --> 00:29:47,639 Bezpečné místo pro 10 000 dolarů. 542 00:29:51,320 --> 00:29:53,360 {\an8}- No tak, Casey! - Panebože. 543 00:29:53,439 --> 00:29:54,439 To zvládneš! 544 00:29:56,840 --> 00:30:00,080 Cílová rovinka. Otázkou je, co je v batohu. 545 00:30:01,840 --> 00:30:02,679 Do toho! 546 00:30:02,760 --> 00:30:05,080 - Je rychlá! - To dáš! 547 00:30:05,159 --> 00:30:06,959 Sakra, to je dálka! 548 00:30:07,040 --> 00:30:10,800 Casey vždy byla silná hráčka. 549 00:30:11,399 --> 00:30:14,000 Mohla schválně zpomalit? Rozhodně. 550 00:30:14,520 --> 00:30:18,320 Což mi jasně říká, že by v batohu měla mít 10 000 dolarů. 551 00:30:20,080 --> 00:30:21,320 Panebože. 552 00:30:21,399 --> 00:30:22,560 Panebože! 553 00:30:22,639 --> 00:30:24,199 {\an8}Co se sakra stalo? 554 00:30:24,280 --> 00:30:28,199 {\an8}Klidně mohla dělat cokoli, aby zdržovala. 555 00:30:28,280 --> 00:30:30,040 {\an8}Nemá šanci to stihnout. 556 00:30:30,120 --> 00:30:31,679 Propána! 557 00:30:31,760 --> 00:30:35,560 Dělá to z ní jednu z nejpodezřelejších osob. 558 00:30:36,159 --> 00:30:37,080 Je nahoře? 559 00:30:37,159 --> 00:30:40,800 {\an8}- Zvládneš to! - Dotáhni to, Casey! 560 00:30:42,280 --> 00:30:46,280 {\an8}Jsem rozhozená. Asi mám okno. 561 00:30:46,360 --> 00:30:47,480 Šikulka! 562 00:30:48,080 --> 00:30:50,080 - No tak! - Zaber! 563 00:30:50,159 --> 00:30:52,040 Nezbývá nám moc času. 564 00:30:52,560 --> 00:30:54,320 Zaber, Casey! 565 00:30:56,800 --> 00:30:58,679 {\an8}Jsi v cílový rovince! 566 00:31:07,159 --> 00:31:09,760 Zvládla jsi to! Výborně! 567 00:31:09,840 --> 00:31:11,760 - Dobrá práce! - Dobře já. 568 00:31:12,600 --> 00:31:13,800 Panebože. 569 00:31:13,879 --> 00:31:15,840 - Dokázala jsi to! - Však mě znáš. 570 00:31:15,919 --> 00:31:20,080 Vím, že tu jsou lidé, co o mně pochybují. 571 00:31:20,600 --> 00:31:24,240 Nejsem slabá. Spíš tady patřím k nejsilnějším. 572 00:31:26,800 --> 00:31:29,000 Udělali jste zásadní rozhodnutí. 573 00:31:29,080 --> 00:31:31,120 Dostali jste sem tři batohy. 574 00:31:31,199 --> 00:31:34,360 Caseyin, Joiin a Jacobův. 575 00:31:34,439 --> 00:31:38,240 Doufáte, že v každém tom batohu je 10 000 576 00:31:38,320 --> 00:31:40,879 a že jste převezli agenta. 577 00:31:43,320 --> 00:31:45,360 Tak jo, Joi. Ukaž, co tam máš. 578 00:31:47,199 --> 00:31:48,520 Stálo to za to? 579 00:31:49,240 --> 00:31:50,480 No tak. 580 00:31:53,719 --> 00:31:54,800 - Ano! - Je to tam! 581 00:31:55,879 --> 00:31:59,240 Skvělá volba, lidi! Skvělá volba! 582 00:31:59,320 --> 00:32:00,879 Výborně! 583 00:32:02,120 --> 00:32:03,120 Ano! 584 00:32:03,199 --> 00:32:05,480 Tak jo, další batoh bude Jacobův. 585 00:32:15,719 --> 00:32:17,480 - Ale ne. - To nejsou peníze. 586 00:32:17,560 --> 00:32:18,600 Nic. 587 00:32:19,280 --> 00:32:20,320 Já to věděla. 588 00:32:20,399 --> 00:32:22,800 Nešokuje mě, že u sebe Jacob nic nemá. 589 00:32:22,879 --> 00:32:27,199 Jacob byl a bude mým hlavním podezřelým. 590 00:32:27,280 --> 00:32:30,679 Jsem si tím víc a víc jistá. 591 00:32:31,760 --> 00:32:34,679 A v neposlední řadě máme Casey. 592 00:32:36,199 --> 00:32:38,199 Tak jo, ukaž, co tam máš. 593 00:32:50,679 --> 00:32:52,240 Dobrá práce, lidi. 594 00:32:52,800 --> 00:32:54,439 Na jeden den to ujde. 595 00:32:55,080 --> 00:32:56,600 - Výborně. - Panebože! 596 00:32:56,679 --> 00:32:58,600 Vůbec mě to nepřekvapuje. 597 00:32:58,679 --> 00:33:01,639 Dvacet, to je dobrý. Vyšlo to pěkně. 598 00:33:01,719 --> 00:33:04,600 Rozhodně mám důvod mít podezření. 599 00:33:04,679 --> 00:33:07,480 Dvacet táců, co víc jsme si mohli přát? 600 00:33:08,080 --> 00:33:09,840 Jo, stihla to včas. 601 00:33:09,919 --> 00:33:15,080 Ale dělala, co mohla, aby to nestihla? Mohla misi úplně zničit. 602 00:33:15,760 --> 00:33:19,639 Lidi, do banku nám přibylo 20 000. 603 00:33:19,719 --> 00:33:21,480 Měli byste mít super pocit. 604 00:33:24,320 --> 00:33:25,520 Výborně. 605 00:33:28,080 --> 00:33:29,840 Podíváme se, kde je zbytek. 606 00:33:30,840 --> 00:33:34,639 Avori, Wille, skončili jste v průběhu mise. 607 00:33:34,719 --> 00:33:36,840 Máte ty chybějící peníze? 608 00:33:37,439 --> 00:33:39,000 Podíváme se. 609 00:33:39,080 --> 00:33:40,840 Avori, ukaž, co máš v batohu. 610 00:33:43,439 --> 00:33:44,280 Nic. 611 00:33:45,679 --> 00:33:48,040 - Správná volba! - Dobře. 612 00:33:48,120 --> 00:33:50,120 Tak jo, Wille. Podíváme se. 613 00:33:50,199 --> 00:33:52,600 Okamžik pravdy. Teď se to dozvíme. 614 00:33:52,679 --> 00:33:53,959 Možná je má. 615 00:33:54,639 --> 00:33:55,480 A? 616 00:33:56,000 --> 00:33:57,800 - Správně! - Nemá peníze. 617 00:33:58,399 --> 00:34:03,439 Důvod, proč jsem chtěl jít, nebyl jen ten, že snad mám peníze. 618 00:34:04,639 --> 00:34:08,199 Chtěl jsem zajistit, že to dotáhneme do konce. 619 00:34:08,279 --> 00:34:09,440 Naštěstí to vyšlo. 620 00:34:12,040 --> 00:34:13,679 Další bude Kesi. 621 00:34:13,760 --> 00:34:15,600 Ukaž, co tam máš, holka. 622 00:34:18,480 --> 00:34:19,760 Okamžik pravdy. 623 00:34:19,839 --> 00:34:22,600 Deset tisíc, nebo nic? 624 00:34:25,199 --> 00:34:27,199 Celou dobu to byla Kesi. 625 00:34:27,719 --> 00:34:31,159 Posledních 10 000 u sebe měla celou dobu Kesi. 626 00:34:31,239 --> 00:34:36,880 Takže jsme o ně přišli dřív, než ostatní vůbec vyrazili. 627 00:34:36,960 --> 00:34:38,319 To je dost podezřelý. 628 00:34:38,400 --> 00:34:42,600 Ale pokud je agent, proč by mě to mělo překvapovat? 629 00:34:42,679 --> 00:34:45,560 Tohle byl hodně drsný risk. 630 00:34:45,639 --> 00:34:51,319 {\an8}A v banku teď máte 49 500 amerických dolarů. 631 00:34:53,280 --> 00:34:55,280 Vyrazíme. Pojďte za mnou. 632 00:35:02,720 --> 00:35:04,200 Lidi, 20 táců! 633 00:35:04,280 --> 00:35:05,240 Dvacet táců! 634 00:35:06,200 --> 00:35:08,520 Jsem nadšená. Dvacet tisíc dolarů. 635 00:35:09,040 --> 00:35:10,480 - Slušná výhra. - Jo. 636 00:35:11,720 --> 00:35:13,520 Dva ze tří batohů. 637 00:35:13,600 --> 00:35:16,240 S bankem bych nemohla být spokojenější. 638 00:35:16,319 --> 00:35:19,680 Obnovujeme ho. Je to napínavý. 639 00:35:19,760 --> 00:35:24,720 Dnešek našemu týmu obecně prospěl. Zlepšujeme se a vnímáme všechny. 640 00:35:25,520 --> 00:35:28,400 Celou dobu jsem mířila na Jacoba. 641 00:35:28,480 --> 00:35:33,200 Ale když jsem viděla Casey, jak opakovaně nechtěla dokončit misi... 642 00:35:33,799 --> 00:35:40,040 Nemůžu jí věřit, takže... Těším se, až budu večer sbírat informace. 643 00:35:43,680 --> 00:35:45,600 Na co se dnes večer těšíte? 644 00:35:45,680 --> 00:35:49,360 Dala bych si sklenku červeného u ohně. 645 00:35:49,440 --> 00:35:52,080 Parní lázeň, sauna, koupel. 646 00:35:52,680 --> 00:35:55,680 Dobře, tady rovně a pak doleva. 647 00:36:01,760 --> 00:36:03,240 Tohle není hotel. 648 00:36:04,319 --> 00:36:05,160 Kde to jsme? 649 00:36:05,680 --> 00:36:11,319 Vím, že jste měli dlouhý den, ale popravdě bude ještě delší. 650 00:36:11,799 --> 00:36:12,720 Alex... 651 00:36:12,799 --> 00:36:14,280 Vystoupíme z auta. 652 00:36:15,560 --> 00:36:17,400 Kde je má horká koupel? 653 00:36:19,520 --> 00:36:20,920 - Koukejte. - Páni! 654 00:36:23,160 --> 00:36:24,080 A jsme tu. 655 00:36:24,160 --> 00:36:25,240 A jsme tu. 656 00:36:26,920 --> 00:36:28,880 No, lidi. 657 00:36:28,960 --> 00:36:30,960 Cože? 658 00:36:31,040 --> 00:36:33,080 - Co? - Pojďte dál. 659 00:36:33,799 --> 00:36:35,160 Sakra... 660 00:36:35,240 --> 00:36:36,160 Páni. 661 00:36:36,760 --> 00:36:39,000 Smrdí to tam a je tam zima. 662 00:36:39,640 --> 00:36:41,440 Vířivka tam asi nebude. 663 00:36:41,520 --> 00:36:46,040 Lidi, vím, že to není Ritz, ale alespoň jste pohromadě. 664 00:36:46,120 --> 00:36:47,120 No hurá. 665 00:36:48,000 --> 00:36:53,680 Vím, že jste si spolu vytvořili silné pouto. 666 00:36:53,760 --> 00:36:58,920 V další výzvě bude dost doslovné. 667 00:37:01,480 --> 00:37:05,240 V další misi budete připoutaní jeden k druhému. 668 00:37:05,920 --> 00:37:07,680 Možná celou noc. 669 00:37:07,760 --> 00:37:09,319 Počkat, co? 670 00:37:10,120 --> 00:37:11,319 Páni. 671 00:37:12,440 --> 00:37:16,560 Vysvětlím. V té kleci je klíč. 672 00:37:16,640 --> 00:37:19,960 Ten klíč odemyká všechny zámky. 673 00:37:20,040 --> 00:37:23,480 Každých deset minut se klec otevře 674 00:37:23,560 --> 00:37:28,120 a jeden hráč bude mít minutu, aby získal klíč 675 00:37:28,640 --> 00:37:31,120 a osvobodil se od zbytku. 676 00:37:32,120 --> 00:37:33,160 To dáme. 677 00:37:33,920 --> 00:37:35,760 Je na vás, 678 00:37:35,839 --> 00:37:40,080 v jakém pořadí se rozhodnete osvobodit. 679 00:37:40,160 --> 00:37:42,960 Když se osvobodíte všichni, 680 00:37:43,040 --> 00:37:49,000 přibude do banku 20 000 dolarů 681 00:37:49,080 --> 00:37:52,680 a všichni strávíte noc v luxusu. 682 00:37:52,760 --> 00:37:54,920 - To chceme. - Dvacet klacků. 683 00:37:55,000 --> 00:37:56,040 Je to lehký! 684 00:37:56,120 --> 00:37:58,640 Hromada peněz. 685 00:37:58,720 --> 00:38:00,960 - Určitě to má háček. - Jako obvykle. 686 00:38:01,880 --> 00:38:03,839 Má to jeden zádrhel. 687 00:38:03,920 --> 00:38:08,080 V kleci je vedle klíče i něco dalšího, 688 00:38:08,160 --> 00:38:10,359 co by vás mohlo hodně zajímat. 689 00:38:10,960 --> 00:38:11,880 Výjimka. 690 00:38:13,600 --> 00:38:18,960 V tuhle chvíli je šance na cestu domů mnohem vyšší, je nás totiž míň. 691 00:38:19,040 --> 00:38:22,440 Je potřeba se starat o sebe. Chci tu výjimku. 692 00:38:23,280 --> 00:38:25,839 Pokud si někdo vezme výjimku, 693 00:38:26,520 --> 00:38:28,720 výzva okamžitě skončí 694 00:38:28,799 --> 00:38:32,200 a skupina nezíská žádné peníze. 695 00:38:33,240 --> 00:38:36,440 Všichni zbývající hráči přespí tady. 696 00:38:37,400 --> 00:38:38,560 Na podlaze. 697 00:38:38,640 --> 00:38:40,560 Já sakra mrznu. 698 00:38:40,640 --> 00:38:43,400 Výjimku si nevezme nikdo, všichni vypadneme. 699 00:38:44,720 --> 00:38:45,799 Zvládneme to. 700 00:38:45,880 --> 00:38:47,400 Nejsnazších 20 000. 701 00:38:47,480 --> 00:38:49,799 Vzít výjimku by byla blbost. 702 00:38:50,319 --> 00:38:54,680 Čeká vás spousta rozhodování. Ohledně sebe i týmu. 703 00:38:54,760 --> 00:38:56,240 Teď vás opustím. 704 00:38:57,040 --> 00:38:59,319 Možná se večer uvidíme. 705 00:38:59,400 --> 00:39:01,319 A možná ne. 706 00:39:01,400 --> 00:39:02,400 Hodně štěstí. 707 00:39:13,319 --> 00:39:17,720 Třeba jsme všichni skvělí hráči, týmoví hráči a úžasní lidé 708 00:39:17,799 --> 00:39:21,839 a osvobodíme se a přidáme 20 000 do banku. 709 00:39:22,839 --> 00:39:24,160 Teoreticky. 710 00:39:26,319 --> 00:39:27,520 Co myslíte? 711 00:39:27,600 --> 00:39:29,120 Otvírá se co deset minut. 712 00:39:29,200 --> 00:39:30,319 Musíme pohnout. 713 00:39:32,720 --> 00:39:36,080 Rozhodně se bojím, že někdo sebere výjimku. 714 00:39:36,160 --> 00:39:40,480 Nejdřív musíme poslat někoho důvěryhodného. 715 00:39:40,560 --> 00:39:44,359 - Musíme vymyslet, kdo půjde první. - Hlasujeme, jako obvykle? 716 00:39:44,440 --> 00:39:48,000 - Nejdůvěryhodnější nejdřív. - Jo, souhlasím. 717 00:39:48,080 --> 00:39:49,760 Já nevěřím nikomu z vás. 718 00:39:50,400 --> 00:39:51,359 Ani jednomu. 719 00:39:52,040 --> 00:39:53,000 Volím Kesi. 720 00:39:54,480 --> 00:39:55,319 Will. 721 00:39:55,920 --> 00:39:59,400 - Will jde po výjimce. - Přidá peníze do banku. 722 00:39:59,480 --> 00:40:00,839 Jako vždycky. 723 00:40:01,760 --> 00:40:03,040 Volím Jacoba. 724 00:40:04,600 --> 00:40:05,600 Já říkám Kesi. 725 00:40:06,560 --> 00:40:07,560 Volím Kesi. 726 00:40:08,240 --> 00:40:12,720 Vybrala jsem Kesi, protože hraje pro tým. Je týmová hráčka. 727 00:40:13,600 --> 00:40:15,000 Já volím... 728 00:40:15,080 --> 00:40:17,799 No, teď už je to asi jedno. 729 00:40:18,319 --> 00:40:19,160 Do toho. 730 00:40:19,799 --> 00:40:22,520 Jak tahle hra pokračuje, 731 00:40:23,120 --> 00:40:25,839 tak pokud se ohledně agenta nepletu, 732 00:40:25,920 --> 00:40:27,359 jde o rovnováhu. 733 00:40:27,440 --> 00:40:32,319 Rovnováhu v udržení agentovy identity v tajnosti, 734 00:40:32,400 --> 00:40:35,600 ale zoufalou snahou zvýšit bank. 735 00:40:35,680 --> 00:40:37,880 Může se otevřít, musíme zrychlit. 736 00:40:38,799 --> 00:40:40,319 - Ať se přiblíží. - Jo. 737 00:40:40,400 --> 00:40:41,920 Kesi, je to jednoduchý. 738 00:40:45,200 --> 00:40:46,680 - Dostaneš prostor. - Jo. 739 00:40:47,200 --> 00:40:50,040 - Využij to. - Do toho, Kesi. 740 00:40:50,120 --> 00:40:52,760 Kesi, hlídej. Řekni, když se otevře. 741 00:40:53,920 --> 00:40:56,120 Je to hra, vítěz je jen jeden. 742 00:40:56,720 --> 00:40:58,720 Kesi, vezmeš klíč? 743 00:40:59,280 --> 00:41:00,359 Samozřejmě. 744 00:41:00,960 --> 00:41:02,600 Všichni si konkurují. 745 00:41:02,680 --> 00:41:06,920 Nezískání peněz někdy znamená postup do dalšího kola. 746 00:41:07,520 --> 00:41:09,720 - Kesi věřím. - Udělá to. 747 00:41:10,720 --> 00:41:11,799 Otevřela se! 748 00:41:12,600 --> 00:41:14,480 Bude otevřená jen minutu. 749 00:41:15,000 --> 00:41:16,040 Věříme ti, holka. 750 00:41:17,560 --> 00:41:20,280 Lidi, jsme v tom spolu. Spolu to dokážeme. 751 00:41:21,120 --> 00:41:22,040 Díky. 752 00:41:23,319 --> 00:41:24,760 - Díky, Kesi. 753 00:41:24,839 --> 00:41:26,080 - Díky. - Do toho. 754 00:41:26,640 --> 00:41:27,680 Dobrý začátek! 755 00:41:27,760 --> 00:41:30,200 Neberte výjimku. Všichni vypadneme. 756 00:41:30,280 --> 00:41:32,680 Nejsnazších dvacet táců. 757 00:41:32,760 --> 00:41:34,200 Dvacet tisíc dolarů. 758 00:42:33,960 --> 00:42:35,960 Překlad titulků: Tomáš Slavík