1
00:00:06,279 --> 00:00:07,920
Ahoj, hráči!
2
00:00:08,000 --> 00:00:11,080
- Vítejte v Austrálii.
- Seber ty prachy.
3
00:00:11,160 --> 00:00:13,559
- Neztratíme se.
- Někdo něco kuje.
4
00:00:13,639 --> 00:00:15,080
Někde dole.
5
00:00:15,160 --> 00:00:16,640
Jo. Útěk z vězení.
6
00:00:17,520 --> 00:00:19,119
- Dosáhneš?
- Mám to.
7
00:00:19,200 --> 00:00:21,040
- Pět tisíc za pět minut.
- Ano.
8
00:00:21,119 --> 00:00:23,799
Někdo nás chce připravit o peníze.
9
00:00:23,880 --> 00:00:27,880
Nejvyšší dnešní sázka byla 25 000 dolarů.
10
00:00:27,959 --> 00:00:28,920
Cože?
11
00:00:29,680 --> 00:00:30,560
Nepokaz to.
12
00:00:30,639 --> 00:00:32,640
Nikdo tady není důvěryhodný.
13
00:00:32,720 --> 00:00:33,879
Kde je? Kurva!
14
00:00:33,960 --> 00:00:35,199
To je to zábavný.
15
00:00:37,600 --> 00:00:40,800
SERIÁL NETFLIX
16
00:00:44,320 --> 00:00:46,320
TRHAVINA C4
17
00:00:50,160 --> 00:00:54,760
Joi, brzy se spustí odpočet.
Budeš mít tři minuty,
18
00:00:54,840 --> 00:00:57,919
aby sis vybrala z těch dvou možností.
19
00:00:59,599 --> 00:01:00,919
Čas běží.
20
00:01:05,200 --> 00:01:08,240
„Bombu zneškodníš
přestřižením červeného drátu.
21
00:01:08,320 --> 00:01:13,800
Když to uděláš, než vyprší čas,
přidáš do banku 15 000 dolarů.“
22
00:01:18,440 --> 00:01:21,479
„Pokud bude některý z hráčů
držet tuto kartičku,
23
00:01:21,560 --> 00:01:26,399
až vyprší čas,
15 000 do banku je ztraceno.“
24
00:01:28,520 --> 00:01:30,839
V životě jsem nebyla nervóznější.
25
00:01:30,920 --> 00:01:33,040
{\an8}Věděla jsem, co chci udělat.
26
00:01:34,280 --> 00:01:35,880
Tu výjimku chci.
27
00:01:37,440 --> 00:01:39,479
Jednu už jsi měla, Joi.
28
00:01:40,000 --> 00:01:41,360
Jsem chamtivá.
29
00:01:42,720 --> 00:01:45,160
Ale když jsem sem šla,
30
00:01:45,800 --> 00:01:50,240
řekla jsem, že budu hrát.
A peníze do banku potřebujeme.
31
00:01:53,119 --> 00:01:54,839
Čas se krátí, Joi.
32
00:01:55,440 --> 00:01:58,360
Zbývá posledních 30 sekund.
33
00:01:59,199 --> 00:02:01,479
Přestřihni drát a zachraň peníze.
34
00:02:02,320 --> 00:02:05,080
Nebo seber výjimku a zachraň sebe.
35
00:02:09,440 --> 00:02:10,880
Chci vyhrát, Wille.
36
00:02:10,960 --> 00:02:11,920
Jo, já vím.
37
00:02:13,320 --> 00:02:15,720
{\an8}Jsem dost rozhozený.
38
00:02:17,120 --> 00:02:19,280
Joi, výjimku už jsi měla.
39
00:02:21,160 --> 00:02:23,280
Joi nešlo ukecat.
40
00:02:24,720 --> 00:02:28,200
Jde o výjimku zdarma,
nejcennější věc ve hře.
41
00:02:29,840 --> 00:02:31,200
Ne. Sakra ne.
42
00:02:32,120 --> 00:02:34,519
Udělala jsem, co jsem musela.
43
00:02:34,600 --> 00:02:36,400
Jo, nebyl to dobrý pocit.
44
00:02:47,000 --> 00:02:49,120
Hrát tuhle hru je těžké.
45
00:02:49,200 --> 00:02:52,120
Nedělám si tu kamarády.
Jsem tu kvůli sobě.
46
00:02:52,200 --> 00:02:54,200
Ale měla jsem strach.
47
00:02:54,280 --> 00:02:59,120
Kdybych vzala výjimku, nebudou mi věřit.
48
00:02:59,880 --> 00:03:03,519
Wille a Joi, měla bych vám poblahopřát.
49
00:03:04,040 --> 00:03:07,320
Nejenže jste se skvěle najedli,
50
00:03:07,400 --> 00:03:12,000
ještě jste do banku přidali 15 000 dolarů.
51
00:03:13,480 --> 00:03:16,000
Ale jsem trochu zklamaná,
52
00:03:16,080 --> 00:03:17,640
že ta bomba nevybuchla.
53
00:03:17,720 --> 00:03:19,000
Neodpálíme ji?
54
00:03:20,000 --> 00:03:21,640
- Cože?
- Pro tu legraci.
55
00:03:22,160 --> 00:03:23,679
Jsou to falešné peníze?
56
00:03:29,200 --> 00:03:30,480
Nashle u vyřazování.
57
00:03:32,360 --> 00:03:35,679
Hele, mám radost,
že do banku přibylo 15 000.
58
00:03:35,760 --> 00:03:37,959
Ale řekněme si to na rovinu.
59
00:03:39,000 --> 00:03:41,320
Opravdu Joi získala peníze pro skupinu?
60
00:03:41,399 --> 00:03:43,280
To byla sranda.
61
00:03:43,799 --> 00:03:46,359
Nebo je to agentova zástěrka?
62
00:03:46,440 --> 00:03:49,679
Na jiných misích
nám totiž peníze ztrácela.
63
00:03:57,640 --> 00:03:59,720
- Na zdraví.
- Na zdraví!
64
00:04:00,399 --> 00:04:05,160
Musím říct, že jste sem přišli
s 3 500 dolary v banku.
65
00:04:05,239 --> 00:04:08,640
Uznejme, že to není nic extra.
66
00:04:08,720 --> 00:04:15,560
{\an8}Mary Valley opouštíte
s 29 500 dolary v banku.
67
00:04:15,640 --> 00:04:16,760
{\an8}- Jo!
- Jedeme.
68
00:04:16,839 --> 00:04:20,800
{\an8}Vyšší bank jste ještě neměli.
69
00:04:20,880 --> 00:04:24,120
Celých 29 500 dolarů. To je spousta peněz.
70
00:04:24,200 --> 00:04:28,160
Přispěla jsem,
můžeme být velká a šťastná rodina.
71
00:04:29,200 --> 00:04:30,880
Slušné peníze. Velké peníze.
72
00:04:30,960 --> 00:04:34,920
{\an8}Jsem rád, že se spoluhráči snaží,
abych měl na konci tučný šek.
73
00:04:36,599 --> 00:04:40,000
Nuže, dnes vás čeká další vyřazování.
74
00:04:42,320 --> 00:04:45,039
Jako obvykle ale nejprve vyplníte kvíz
75
00:04:45,560 --> 00:04:49,000
s 20 otázkami ohledně toho,
koho považujete za agenta.
76
00:04:51,160 --> 00:04:54,240
Osoba s nejvíce špatnými odpověďmi
77
00:04:54,320 --> 00:04:56,640
bude okamžitě vyřazena.
78
00:04:57,919 --> 00:04:59,120
Jste připraveni?
79
00:05:01,520 --> 00:05:02,400
Nastal čas.
80
00:05:02,919 --> 00:05:04,599
Nechť kvíz započne.
81
00:05:13,200 --> 00:05:17,200
V tuhle chvíli už bych s tím
měl být víc v pohodě,
82
00:05:17,280 --> 00:05:19,440
ale je to čím dál těžší.
83
00:05:20,840 --> 00:05:25,400
Pokud by byla agent Kesi,
sabotovala by bank.
84
00:05:26,039 --> 00:05:30,840
Ve vlaku jsem viděl,
jak srazila poštovní pytel přímo na zem.
85
00:05:32,800 --> 00:05:37,840
Je má hlavní podezřelá.
Proto si fakt dávám pozor, co dělá.
86
00:05:39,560 --> 00:05:41,800
Mojí strategií je rozdělit odpovědi,
87
00:05:41,880 --> 00:05:45,440
ale způsob dělení se tento týden změnil.
88
00:05:45,520 --> 00:05:49,080
Na můj seznam podezřelých přibyla Avori.
89
00:05:49,160 --> 00:05:50,039
Kde je?
90
00:05:50,120 --> 00:05:53,760
Ještě uvidíme, jestli dvojitě neblafovala.
91
00:05:54,680 --> 00:05:58,800
S Pranavem si vyměňujeme informace.
Plánujeme strategii.
92
00:05:58,880 --> 00:06:03,120
Ale některé drobnosti
si nechávám pro sebe.
93
00:06:03,200 --> 00:06:06,960
Zásadně víc teď podezřívám Jacoba.
94
00:06:07,840 --> 00:06:10,560
Do prdele. Všichni jsou tady.
95
00:06:11,720 --> 00:06:17,240
Když někdo nesplní misi, selhal.
A selhal z nějakého důvodu.
96
00:06:18,320 --> 00:06:23,440
Můj hlavní podezřelý je pořád Joi.
97
00:06:23,960 --> 00:06:27,440
Úplně tomu nevěřím, ale vycházím z toho.
98
00:06:27,520 --> 00:06:29,280
Nevidím odbočky.
99
00:06:29,359 --> 00:06:31,359
To... Není to? To je odbočka.
100
00:06:31,440 --> 00:06:33,599
Bude se snažit hrát čistě
101
00:06:33,680 --> 00:06:36,320
a vykoupit se u skupiny sbíráním peněz,
102
00:06:36,400 --> 00:06:38,520
protože si zatím vedla fakt hrozně.
103
00:06:38,599 --> 00:06:41,720
Tuší, že se prozradila,
tak se bude tvářit jako hráč.
104
00:06:44,359 --> 00:06:46,560
Ten kvíz je hrozně těžký.
105
00:06:47,080 --> 00:06:50,359
Nevím, jestli bylo rozumné nevzít výjimku.
106
00:06:50,440 --> 00:06:52,919
Může se mi to pěkně vymstít.
107
00:06:53,560 --> 00:06:54,400
Uvidíme.
108
00:06:55,280 --> 00:06:59,799
Při vyřazování nakonec musíte
do určité míry spoléhat na instinkt.
109
00:07:00,840 --> 00:07:02,640
Joi je má hlavní podezřelá.
110
00:07:03,520 --> 00:07:07,239
Pak je tam pár dalších,
kteří taky dostávají hlasy.
111
00:07:08,039 --> 00:07:08,880
Ale...
112
00:07:09,400 --> 00:07:13,960
Ona podle mě hraje jako agent.
113
00:07:14,039 --> 00:07:16,760
KDO JE AGENT?
JOI
114
00:07:16,840 --> 00:07:18,840
KVÍZ DOKONČEN
115
00:07:23,440 --> 00:07:25,520
Vítám vás, přátelé.
116
00:07:25,599 --> 00:07:28,880
Oficiálně jsme teď v polovině.
117
00:07:29,479 --> 00:07:31,039
Jdeme na to.
118
00:07:31,120 --> 00:07:34,000
Výsledky kvízu byly sečteny.
119
00:07:34,919 --> 00:07:38,719
Až je odešlu,
rozsvítí se vám na displeji zpráva.
120
00:07:39,280 --> 00:07:42,760
Zelená znamená,
že jste v bezpečí a zůstáváte ve hře.
121
00:07:43,359 --> 00:07:46,239
Červená znamená, že jste byli vyřazeni
122
00:07:46,880 --> 00:07:48,760
a musíte okamžitě odejít.
123
00:07:52,039 --> 00:07:54,960
Zadám vaše jména v náhodném pořadí.
124
00:07:55,960 --> 00:07:57,000
První jméno...
125
00:07:58,719 --> 00:07:59,560
je Greg.
126
00:08:14,880 --> 00:08:16,239
Další jméno...
127
00:08:17,200 --> 00:08:18,039
je Jacob.
128
00:08:20,320 --> 00:08:25,120
Cítím všechno. Nervozitu, úzkost, strach.
129
00:08:26,239 --> 00:08:27,080
Tenhle kvíz
130
00:08:27,599 --> 00:08:29,280
byl zatím nejtěžší.
131
00:08:41,959 --> 00:08:43,679
Avori, další jsi ty.
132
00:08:54,600 --> 00:08:58,840
Dobrá. Další jméno je Pranav.
133
00:08:59,440 --> 00:09:04,360
Jsem spokojený se svojí přípravou,
ale vím, že prostřední část hry je těžká.
134
00:09:05,680 --> 00:09:08,720
K přežití je třeba
začít dělat těžká rozhodnutí.
135
00:09:08,800 --> 00:09:10,160
Uvidíme, co se stane.
136
00:09:21,360 --> 00:09:24,880
Je to trochu...
Není to úplně příjemná novina.
137
00:09:30,839 --> 00:09:32,320
To jsem nečekala.
138
00:09:34,040 --> 00:09:34,880
Hej!
139
00:09:39,240 --> 00:09:40,680
Pranav byl člověk,
140
00:09:40,760 --> 00:09:44,000
u kterého všichni čekali,
že to dotáhne do konce.
141
00:09:44,600 --> 00:09:46,720
Ale popravdě se mi ulevilo.
142
00:09:46,800 --> 00:09:52,920
{\an8}Velice brzy odešel silný soupeř,
budu mít lehčí cestu k vítězství.
143
00:09:55,120 --> 00:09:58,160
- Co říkáš na odchod ze hry?
- Jsem spokojený.
144
00:09:58,240 --> 00:10:01,280
Když víš,
že ses snažila a hrála v dobré víře,
145
00:10:01,360 --> 00:10:04,360
tak na co si pak stěžovat? Chápeš?
146
00:10:05,120 --> 00:10:06,320
Jsi v pořádku?
147
00:10:07,040 --> 00:10:11,079
Je na houby, že se nedostal na konec,
ale díky tvému přátelství
148
00:10:11,160 --> 00:10:14,280
je z něj lepší člověk.
149
00:10:14,360 --> 00:10:15,280
Nápodobně.
150
00:10:16,839 --> 00:10:20,040
Vím, že spolupracoval s Avori.
151
00:10:20,560 --> 00:10:23,199
Proč tu Avori je, ale Pranav ne?
152
00:10:24,199 --> 00:10:25,360
Co se stalo?
153
00:10:26,560 --> 00:10:28,160
{\an8}Podrazila ho?
154
00:10:30,000 --> 00:10:33,040
- Co se podle tebe stalo?
- Nevím.
155
00:10:33,120 --> 00:10:35,199
Možná jsem nehrál dost na jistotu.
156
00:10:35,280 --> 00:10:39,720
Rozhodilo mě, že odešel Pranav.
Mám pocit, že je to i má chyba.
157
00:10:39,800 --> 00:10:45,000
Podrobnosti některých misí
jsem si tak trochu nechávala pro sebe.
158
00:10:45,839 --> 00:10:48,240
- Avori, můžu tě obejmout?
- Jo.
159
00:10:48,320 --> 00:10:51,240
Věřit někomu v životě je nebezpečné.
160
00:10:51,320 --> 00:10:53,280
- Šťastnou cestu.
- Jo.
161
00:10:53,360 --> 00:10:55,040
- Hodně štěstí.
- Díky.
162
00:10:55,120 --> 00:10:56,160
- Zatím.
- Zatím.
163
00:10:56,240 --> 00:10:58,520
Věřit někomu v této hře
164
00:10:59,680 --> 00:11:00,600
vám uškodí.
165
00:11:08,760 --> 00:11:10,079
{\an8}3:17 RÁNO
166
00:11:10,160 --> 00:11:14,400
{\an8}Po drsném vyřazování
hráči doufají, že se prospí.
167
00:11:15,760 --> 00:11:18,920
Ale agent v této hře nikdy nespí.
168
00:11:19,800 --> 00:11:22,040
Lidi! Vstávejte! Vyrážíme!
169
00:11:22,560 --> 00:11:23,800
Kolik je?
170
00:11:24,440 --> 00:11:27,480
Vstávejte a sbalte si. Pořádně teplé věci.
171
00:11:27,560 --> 00:11:29,880
- Vyrážíme.
- Cože?
172
00:11:29,959 --> 00:11:31,440
Odjíždíme?
173
00:11:31,520 --> 00:11:33,320
Cože?
174
00:11:33,400 --> 00:11:36,880
Když zavolá dobrodružství,
buďte připravení rychle vyrazit.
175
00:11:37,800 --> 00:11:40,880
Je čas vstávat a cvičit.
176
00:11:40,959 --> 00:11:42,320
- Jdeme.
- Jdeme na to.
177
00:11:43,440 --> 00:11:46,719
Míříme na jih k majestátním Modrým horám.
178
00:11:47,240 --> 00:11:49,360
Čeká nás smrtelně nebezpečná mise,
179
00:11:49,440 --> 00:11:52,400
která probere všechny ospalce.
180
00:11:53,719 --> 00:11:57,360
Nevím, jestli to vidíte,
ale nad námi toho moc není.
181
00:11:57,440 --> 00:11:59,480
V podstatě vše je pod námi.
182
00:12:00,680 --> 00:12:02,680
Bude to něco nebezpečnýho.
183
00:12:02,760 --> 00:12:06,160
Mohla by být Joi agent?
Jo, připravila nás o 25 000.
184
00:12:06,240 --> 00:12:08,040
Od začátku selhávala.
185
00:12:08,120 --> 00:12:10,959
Ale najednou pořád vyhrává.
186
00:12:12,199 --> 00:12:14,400
Nevím, o co tu jde, ale něco se děje.
187
00:12:15,000 --> 00:12:16,440
Bojí se někdo výšek?
188
00:12:16,520 --> 00:12:19,719
Sice jsem pilotka, ale trochu ano.
189
00:12:20,240 --> 00:12:23,280
Alex, čeká nás dnes něco s výškami?
190
00:12:23,800 --> 00:12:28,040
Avori, můžu jen říct,
že doufám, že jste si dali kafe
191
00:12:28,120 --> 00:12:29,959
a že máte spoustu energie.
192
00:12:31,000 --> 00:12:34,680
Nikomu jsem neřekla,
že by agent mohl být Jacob.
193
00:12:34,760 --> 00:12:36,440
Pranav kvůli tomu jel domů.
194
00:12:37,560 --> 00:12:39,440
Nemám tu s nikým spojenectví.
195
00:12:39,520 --> 00:12:41,880
{\an8}Vím toho moc, nechci se toho vzdát.
196
00:12:47,320 --> 00:12:49,079
Dobře. Všichni poslouchejte.
197
00:12:49,599 --> 00:12:53,079
V kufru jsou batohy.
Na každém je něčí jméno.
198
00:12:53,160 --> 00:12:55,520
- Vezměte je a za mnou.
- Jasně.
199
00:12:56,320 --> 00:12:57,760
K přežití v této hře
200
00:12:57,839 --> 00:13:00,880
musejí hráči umět myslet jako agent.
201
00:13:01,920 --> 00:13:04,160
Jacob. William je tamhle vpravo?
202
00:13:04,800 --> 00:13:09,160
Nic před ním totiž není v bezpečí.
203
00:13:09,240 --> 00:13:11,839
Včetně rozdělených batohů.
204
00:13:14,160 --> 00:13:15,160
Tak jo, lidi.
205
00:13:15,240 --> 00:13:17,480
Vaše další mise může být
206
00:13:17,560 --> 00:13:20,920
tou fyzicky nejnáročnější,
jakou jste zažili.
207
00:13:21,440 --> 00:13:23,959
Abyste na misi uspěli,
208
00:13:24,040 --> 00:13:28,959
musíte pronést batohy
tímto divokým a drsným terénem
209
00:13:29,040 --> 00:13:31,880
a odevzdat mi je na konci výstupu.
210
00:13:31,959 --> 00:13:35,680
Jde o vzrušující
horolezecké dobrodružství.
211
00:13:36,880 --> 00:13:37,959
Připraven.
212
00:13:38,040 --> 00:13:42,680
Snad už víme, že když mi dáte
fyzickou výzvu, tak se vám to vymstí.
213
00:13:43,920 --> 00:13:47,240
Kam jsem to sakra vlezla?
214
00:13:49,320 --> 00:13:54,120
Dobře víte, že vše má nějaký háček.
215
00:13:55,880 --> 00:13:58,440
Tři batohy obsahují deset tisíc.
216
00:13:58,959 --> 00:14:04,040
Jde tedy o možných
30 000 dolarů do vašeho banku.
217
00:14:04,640 --> 00:14:09,440
- Páni.
- Ne všichni ale výstup dokončíte.
218
00:14:09,959 --> 00:14:12,560
Agent rozhodl,
219
00:14:13,320 --> 00:14:17,000
které tři batohy obsahují peníze
220
00:14:17,079 --> 00:14:21,839
a které batohy mají přesně nula dolarů.
221
00:14:22,800 --> 00:14:25,839
- Páni.
- To nás na misi bude tížit trochu víc.
222
00:14:26,560 --> 00:14:30,560
Cestou budete vybírat, koho opustíte.
223
00:14:30,640 --> 00:14:32,520
A začnete s tím hned teď.
224
00:14:34,079 --> 00:14:38,560
Jako skupina vyberte dva hráče,
které tu necháte.
225
00:14:39,560 --> 00:14:42,479
Pořád budou důležitou součástí mise,
226
00:14:42,560 --> 00:14:48,479
ale oni ani jejich batohy
se nedostanou na konec výstupu.
227
00:14:49,000 --> 00:14:52,800
- Sakra!
- Pamatujte na to při rozhodování.
228
00:14:53,400 --> 00:14:56,199
Na dokončení mise máte dvě hodiny.
229
00:14:56,280 --> 00:14:59,079
Čas běží teď.
230
00:15:01,280 --> 00:15:02,959
{\an8}Do toho. Vyberte ty dva.
231
00:15:03,040 --> 00:15:06,479
{\an8}O kom si myslíme, že má v batohu peníze?
232
00:15:06,560 --> 00:15:09,959
Kdo podle nás musí dokončit výstup?
233
00:15:10,040 --> 00:15:13,959
Agent by předpokládal,
že okamžitě vyřadíme mě a Avori.
234
00:15:14,040 --> 00:15:19,479
Takže by mi dal 10 000.
U Avori to podle mě bude stejný.
235
00:15:19,560 --> 00:15:21,120
Víme, že umí lézt.
236
00:15:21,199 --> 00:15:24,479
Myslíš, že agent dvojitě blafuje.
Že mu došlo,
237
00:15:24,560 --> 00:15:27,520
že vyřadíte dva nejlepší lezce.
238
00:15:27,599 --> 00:15:30,199
Ano. Myslím,
že dal peníze ke mně do batohu.
239
00:15:30,280 --> 00:15:33,880
Myslím si, že mám peníze u sebe.
240
00:15:34,400 --> 00:15:35,280
Ale hlavní je,
241
00:15:35,360 --> 00:15:39,719
že tam chci být, aby se nikdo nevymlouval,
že nemůže pokračovat.
242
00:15:40,319 --> 00:15:43,760
Will si myslí, že je hlavní cíl.
S tím souhlasím.
243
00:15:43,839 --> 00:15:49,400
Ale taky jsem tu já a Joi.
Jsme nejmenší a potenciálně nejslabší.
244
00:15:50,040 --> 00:15:51,439
Peníze můžou být u nás.
245
00:15:52,199 --> 00:15:53,280
Já chci jít.
246
00:15:53,360 --> 00:15:55,760
Nemám moc zkušeností s lezením,
247
00:15:55,839 --> 00:15:58,640
ale rozhodně se budu snažit.
248
00:15:58,719 --> 00:16:01,839
Jacob je můj hlavní podezřelý
249
00:16:01,920 --> 00:16:03,280
už od mise v bance.
250
00:16:03,359 --> 00:16:07,640
Dost neoblomně
chtěl dokončit tuhle výzvu. Proč?
251
00:16:07,719 --> 00:16:11,800
Jo, oba jsou dobrá volba. Je to těžký.
252
00:16:11,880 --> 00:16:18,040
Myslím, že kvůli poslední misi
mám peníze já a Joi.
253
00:16:18,120 --> 00:16:21,040
Byli jsme jediní, kdo nic nepřinesl.
254
00:16:21,120 --> 00:16:24,359
Takže rozhodně jdu. Ať se děje cokoli.
255
00:16:24,959 --> 00:16:27,359
Koho bys tu nechala ty?
256
00:16:27,439 --> 00:16:30,719
Co polovinu silných a polovinu slabých?
257
00:16:30,800 --> 00:16:34,160
Alespoň 50% šance na správný tip.
258
00:16:34,240 --> 00:16:36,839
Myslím, že já ty peníze asi nemám.
259
00:16:36,920 --> 00:16:39,160
- Chceš tu zůstat?
- Dobře.
260
00:16:39,680 --> 00:16:41,760
Klidně bych zůstal.
261
00:16:41,839 --> 00:16:45,199
Když se nedostaneme až na konec,
tak proč to zkoušet?
262
00:16:45,880 --> 00:16:47,439
Jde i o výdrž.
263
00:16:47,520 --> 00:16:50,120
Hele, na misi s vlakem vám to šlo.
264
00:16:50,199 --> 00:16:52,000
Měli bychom zkombinovat
265
00:16:52,079 --> 00:16:54,880
ty „nejsilnější“ a „nejslabší“.
266
00:16:54,959 --> 00:16:55,880
To beru.
267
00:16:55,959 --> 00:16:58,959
Od teď je moje strategie defenzivní.
268
00:16:59,040 --> 00:17:00,959
Budu chránit svého podezřelého
269
00:17:01,040 --> 00:17:04,680
a postarám se,
aby s ním nikdo netrávil čas.
270
00:17:05,200 --> 00:17:06,319
Vy to zvládnete.
271
00:17:06,399 --> 00:17:09,040
I kdybych ty peníze měl já,
272
00:17:09,119 --> 00:17:11,319
je to oběť, kterou musím přinést.
273
00:17:12,599 --> 00:17:14,880
Dobře. Kesi a Gregu.
274
00:17:14,960 --> 00:17:19,680
Vy a vaše batohy
nemáte šanci dostat se na konec výstupu.
275
00:17:19,760 --> 00:17:23,560
Pokud máte peníze, jsou pryč.
276
00:17:23,640 --> 00:17:28,119
Vám ostatním běží čas
a čekají vás další rozhodnutí.
277
00:17:28,200 --> 00:17:31,000
S těmi, kdo to zvládnou, se uvidím v cíli.
278
00:17:31,080 --> 00:17:32,800
Hlavní otázkou ale je,
279
00:17:32,880 --> 00:17:35,280
zda to zvládnou peníze.
280
00:17:35,880 --> 00:17:36,760
Hodně štěstí.
281
00:17:43,600 --> 00:17:45,120
Tak jsme tu.
282
00:17:45,200 --> 00:17:46,360
Páni.
283
00:17:46,440 --> 00:17:49,880
To je jak ze začátku 20. století.
284
00:17:49,960 --> 00:17:52,919
Kesi a Gregu,
zůstanete v základním táboře.
285
00:17:53,000 --> 00:17:55,720
A protože budete
muset rozhodovat jako skupina,
286
00:17:56,520 --> 00:17:59,960
zůstanete v kontaktu.
Pěkně v horském stylu.
287
00:18:01,800 --> 00:18:03,640
Avori, ohlas se. Tady Greg.
288
00:18:03,720 --> 00:18:04,720
Ahoj.
289
00:18:05,880 --> 00:18:10,520
Lezci, tento třífázový výstup
posune vaši výdrž do nových výšin.
290
00:18:11,040 --> 00:18:15,200
Pohybujte se rychle a opatrně
a dostaňte se dolů...
291
00:18:15,280 --> 00:18:16,480
1. FÁZE
292
00:18:16,560 --> 00:18:17,399
...nahoru...
293
00:18:17,480 --> 00:18:18,960
2. FÁZE
294
00:18:19,040 --> 00:18:20,159
...a přes...
295
00:18:20,240 --> 00:18:21,240
3. FÁZE
296
00:18:21,320 --> 00:18:25,360
...tisíce metrů smrtícího terénu
před vypršením času.
297
00:18:26,640 --> 00:18:27,600
{\an8}Tak jo, lidi.
298
00:18:29,000 --> 00:18:30,560
{\an8}- Jdeme!
- Ano!
299
00:18:30,640 --> 00:18:32,240
{\an8}No nekecej.
300
00:18:32,320 --> 00:18:33,640
Je tam něco?
301
00:18:33,720 --> 00:18:35,000
Panebože.
302
00:18:35,520 --> 00:18:37,840
- Otevřeme to a uvidíme.
- Co je to?
303
00:18:38,480 --> 00:18:39,600
Propána!
304
00:18:39,679 --> 00:18:42,480
„Dál můžou pokračovat pouze čtyři lidé.
305
00:18:42,560 --> 00:18:45,399
Kdo tu zůstane i s batohem?“
306
00:18:45,480 --> 00:18:46,320
Sakra!
307
00:18:47,800 --> 00:18:50,919
Gregu, máme tu vzkaz,
že musíme někoho opustit.
308
00:18:51,000 --> 00:18:52,720
Zůstane tu s ním i batoh.
309
00:18:54,240 --> 00:18:57,080
Koho myslíte,
že byste tam měli nechat? Přepínám.
310
00:18:57,679 --> 00:18:58,600
{\an8}Probereme to.
311
00:18:58,679 --> 00:19:00,840
{\an8}Kdo si myslíme, že nemá peníze?
312
00:19:00,919 --> 00:19:02,760
{\an8}Teď jde jen o peníze.
313
00:19:03,360 --> 00:19:05,480
Kdo u sebe nemá peníze?
314
00:19:06,320 --> 00:19:08,840
Fakt myslím, že Will ty peníze nemá.
315
00:19:08,919 --> 00:19:10,880
- Fakt ne.
- Já taky ne.
316
00:19:11,399 --> 00:19:15,040
Will je očividně obrovský.
Je fyzicky zdatný.
317
00:19:15,120 --> 00:19:17,840
Nemyslím, že by agent dal peníze k němu.
318
00:19:17,919 --> 00:19:20,440
Will musí skončit.
319
00:19:21,200 --> 00:19:24,240
- Casey, podle mě je máš ty.
- Je to možný.
320
00:19:24,320 --> 00:19:25,560
- Jo.
- Jo.
321
00:19:25,640 --> 00:19:26,960
Já chci jít.
322
00:19:27,040 --> 00:19:30,240
Myslím, že já peníze mám. Fakt jo.
323
00:19:30,320 --> 00:19:32,240
Já jdu, chci dojít do cíle.
324
00:19:32,320 --> 00:19:36,040
Myslím si, že mám peníze u sebe,
325
00:19:36,120 --> 00:19:41,159
protože jsem první volba na člověka,
u kterého byste čekali, že misi dokončí.
326
00:19:41,240 --> 00:19:44,040
Agent by to podle mě vzal v úvahu.
327
00:19:44,640 --> 00:19:48,560
Všichni chceme pokračovat.
Ale kdo má v batohu peníze?
328
00:19:48,640 --> 00:19:49,840
To nevíme.
329
00:19:51,520 --> 00:19:54,040
Gregu, musíme nějak hlasovat.
330
00:19:54,640 --> 00:19:59,600
Agent by podle mě nečekal,
že Willa přehlasujeme.
331
00:19:59,679 --> 00:20:03,360
Dostalo by ho, kdybychom Willa opustili.
332
00:20:04,399 --> 00:20:07,399
Neovlivňujme se.
Řekněme, pro koho hlasujeme.
333
00:20:08,159 --> 00:20:09,679
Nechala bych tu Willa.
334
00:20:11,480 --> 00:20:13,159
Will zůstane.
335
00:20:14,320 --> 00:20:15,240
Jacobe?
336
00:20:15,320 --> 00:20:16,159
Will.
337
00:20:17,040 --> 00:20:18,560
Jak hlasujete vy?
338
00:20:19,080 --> 00:20:20,679
Hlasuju pro Willa.
339
00:20:21,720 --> 00:20:22,800
Will.
340
00:20:23,919 --> 00:20:26,399
- Vím, že chceš pokračovat.
- Blbost.
341
00:20:26,480 --> 00:20:27,800
Vím, je mi to líto.
342
00:20:29,320 --> 00:20:31,200
Větší blbost jsem neslyšel.
343
00:20:31,720 --> 00:20:32,919
Fakt geniální, lidi.
344
00:20:33,960 --> 00:20:35,240
Nechápete to.
345
00:20:35,919 --> 00:20:39,440
Jsem dost frustrovaný.
Tahle hra je o pozorování.
346
00:20:39,520 --> 00:20:42,800
Když tam nebudu, abych na vše dohlédl,
347
00:20:42,880 --> 00:20:44,280
nevím, co mi unikne.
348
00:20:44,360 --> 00:20:45,240
Je to...
349
00:20:46,840 --> 00:20:47,760
svazující.
350
00:20:48,800 --> 00:20:51,399
Pokud to všechny uklidní, mám zůstat?
351
00:20:51,480 --> 00:20:54,159
Klidně ať jde, já tu zůstanu.
352
00:20:55,200 --> 00:20:57,640
Chci být týmová hráčka.
353
00:20:58,159 --> 00:21:03,000
- Nezpochybňuj to. Rozhodli jste.
- Casey, podle mě máš peníze ty.
354
00:21:04,159 --> 00:21:05,520
Tak počkat.
355
00:21:05,600 --> 00:21:06,720
Chtěla skončit.
356
00:21:06,800 --> 00:21:08,960
Jo, to bylo divný.
357
00:21:13,480 --> 00:21:17,080
Hráči, vítejte v první fázi.
358
00:21:17,159 --> 00:21:19,520
Jsme doslova na okraji útesu.
359
00:21:20,120 --> 00:21:23,679
{\an8}Jedná se o 400metrovou stěnu.
360
00:21:23,760 --> 00:21:24,760
{\an8}1. FÁZE – SLÉZÁNÍ
361
00:21:24,840 --> 00:21:28,480
{\an8}Taková výška rozhodí i zkušené horolezce.
362
00:21:31,360 --> 00:21:34,560
Jedinou cestou dolů je slanění.
363
00:21:36,399 --> 00:21:37,800
{\an8}Do toho, Joi, do toho!
364
00:21:37,880 --> 00:21:38,919
{\an8}Panebože!
365
00:21:39,440 --> 00:21:40,679
{\an8}Jsem pilotka.
366
00:21:40,760 --> 00:21:43,960
{\an8}Létám ve velkých výškách.
367
00:21:45,040 --> 00:21:45,960
{\an8}Žádný strach.
368
00:21:46,600 --> 00:21:47,720
Panebože!
369
00:21:49,960 --> 00:21:51,800
Není to stejné.
370
00:21:52,600 --> 00:21:53,439
Žádný strach.
371
00:21:54,000 --> 00:21:56,640
Bože. Žádný strach.
372
00:21:58,040 --> 00:21:59,679
Bylo to děsivý.
373
00:22:01,000 --> 00:22:02,159
Dobře, holka!
374
00:22:02,240 --> 00:22:03,640
Avori, připravená?
375
00:22:03,720 --> 00:22:06,439
Jo. Ten vítr pořád fučí.
376
00:22:08,040 --> 00:22:09,040
Do toho, Avori!
377
00:22:10,439 --> 00:22:12,159
{\an8}Myslíš, že máš peníze u sebe?
378
00:22:13,040 --> 00:22:14,159
{\an8}Myslím, že jo.
379
00:22:14,240 --> 00:22:16,240
{\an8}Taky myslím. Myslím, že ty a Joi.
380
00:22:16,320 --> 00:22:19,840
- A pak možná já a Avori...
- Dává to nějaký smysl?
381
00:22:19,919 --> 00:22:21,919
Nebo to dává dokonalý smysl?
382
00:22:22,000 --> 00:22:23,600
Tak jo. Jsem dole.
383
00:22:24,120 --> 00:22:26,040
Třetí lezec se připoutá.
384
00:22:26,120 --> 00:22:29,040
Rozumím. Třetí lezec,
Casey, je na cestě dolů.
385
00:22:31,560 --> 00:22:32,520
Panebože!
386
00:22:32,600 --> 00:22:36,159
{\an8}- To zvládneš, Casey!
- Pokud jsi v pohodě, zakřič.
387
00:22:37,200 --> 00:22:39,040
{\an8}Poprvé je potichu.
388
00:22:39,720 --> 00:22:42,159
Zvládla jsi to! Dobrá práce, Case!
389
00:22:46,600 --> 00:22:47,960
Už jdu, dámy!
390
00:22:48,040 --> 00:22:51,120
{\an8}Hlavně chci sledovat Jacoba.
391
00:22:51,200 --> 00:22:53,919
{\an8}Tak jo, Jacob je na cestě dolů.
392
00:22:54,000 --> 00:22:55,320
Rozumím. Přepínám.
393
00:22:55,399 --> 00:22:57,640
No tak, Jacobe! Rychle!
394
00:22:57,720 --> 00:22:58,600
Jdu k vám.
395
00:22:58,679 --> 00:23:02,399
Jacob byl ohledně dokončení mise
dost neústupný.
396
00:23:03,840 --> 00:23:07,320
Pokud je agent,
bylo by chytré si nedat peníze do batohu.
397
00:23:07,399 --> 00:23:10,520
Dostane se na konec bez peněz a...
398
00:23:10,600 --> 00:23:11,679
Dobrá práce, týme.
399
00:23:11,760 --> 00:23:14,520
...voilà, dalších deset tisíc v háji.
400
00:23:15,679 --> 00:23:16,560
2. FÁZE
401
00:23:16,640 --> 00:23:19,439
Výborně, hráči.
Dostali jste se do druhé fáze.
402
00:23:19,520 --> 00:23:22,800
Pokud to ale i s batohy chcete stihnout,
403
00:23:22,880 --> 00:23:24,679
{\an8}měli byste přidat.
404
00:23:25,520 --> 00:23:29,200
{\an8}Musíte vystoupat na 160metrový útes,
405
00:23:29,280 --> 00:23:31,480
abyste zdolali Mushroom Rock.
406
00:23:32,320 --> 00:23:33,880
{\an8}No tak. Držte tempo.
407
00:23:34,399 --> 00:23:38,200
{\an8}Čeká nás dlouhá cesta. Trápí mě čas.
408
00:23:38,280 --> 00:23:40,439
Avori, začali jste už lézt nahoru?
409
00:23:41,560 --> 00:23:43,240
Zrovna lezeme.
410
00:23:43,320 --> 00:23:45,280
Tamhle jste. Vidím vás.
411
00:23:46,439 --> 00:23:47,720
Zaber, Casey!
412
00:23:49,560 --> 00:23:50,960
Tady nahoře je hezky.
413
00:23:51,040 --> 00:23:52,919
Casey, jsi v pořádku?
414
00:23:53,520 --> 00:23:55,200
{\an8}Je to fakt velkolepý.
415
00:23:55,280 --> 00:23:57,240
{\an8}Naprostá nádhera.
416
00:23:58,760 --> 00:24:00,320
Nevím, co tam dělají.
417
00:24:00,399 --> 00:24:03,040
Máte čas... Jak dlouho to bude trvat?
418
00:24:03,640 --> 00:24:05,960
Netuším. Pořád musíme čekat.
419
00:24:06,480 --> 00:24:10,000
Je snadné
ukrást 15 sekund tady nebo tamhle.
420
00:24:10,080 --> 00:24:11,600
Zdržovací taktika.
421
00:24:11,679 --> 00:24:16,919
Otázkou je, kdo to dělá,
aby vypadal podezřele,
422
00:24:17,000 --> 00:24:19,640
a kdo to dělá, abychom ho nechytili.
423
00:24:19,720 --> 00:24:20,960
Počkat! Moment!
424
00:24:21,480 --> 00:24:24,360
Panebože!
425
00:24:24,439 --> 00:24:26,040
Už jdu.
426
00:24:26,120 --> 00:24:28,560
Slyším, jak řve. Slyším Casey.
427
00:24:29,200 --> 00:24:32,200
Myslím, že už si všímám rozdílů.
428
00:24:32,720 --> 00:24:34,320
{\an8}- Co je, Case?
- Moment.
429
00:24:34,919 --> 00:24:39,760
{\an8}Možná už přesně vím, kdo je agent.
Možná... jsem úplně vedle.
430
00:24:39,840 --> 00:24:41,640
Co se děje? Přepínám.
431
00:24:42,240 --> 00:24:43,600
Čekáme na Casey.
432
00:24:44,640 --> 00:24:46,040
Tohle nic neznamená.
433
00:24:46,120 --> 00:24:50,520
Když se dokážete držet stranou
a bez podezření
434
00:24:51,240 --> 00:24:53,240
a nikdo vás z ničeho neobviňuje...
435
00:24:54,600 --> 00:24:55,760
- Kurva!
- Dobrý?
436
00:24:55,840 --> 00:24:57,919
...je to pěkná záchranná síť.
437
00:24:59,520 --> 00:25:01,240
Hele, našli jsme to! Bože!
438
00:25:02,640 --> 00:25:04,720
Tak jo. Zdolali jsme Mushroom Rock.
439
00:25:05,320 --> 00:25:06,320
Jsme nahoře.
440
00:25:07,840 --> 00:25:11,640
Gratuluji, hráči.
Dostali jste se do třetí fáze.
441
00:25:12,280 --> 00:25:18,159
{\an8}K tomu, abyste se dostali do cíle,
stačí překonat 300 metrů hlubokou propast.
442
00:25:19,360 --> 00:25:20,280
Jste nervózní?
443
00:25:20,360 --> 00:25:22,720
No, dnes možná budete mít štěstí.
444
00:25:23,240 --> 00:25:24,080
Lidi?
445
00:25:24,159 --> 00:25:26,280
„Rokli mohou přejít pouze tři lidé.
446
00:25:26,360 --> 00:25:28,159
Jeden z vás musí zůstat.
447
00:25:28,240 --> 00:25:30,679
Kdo tu zůstane i s batohem?“
448
00:25:31,720 --> 00:25:32,600
Hlasujeme?
449
00:25:32,679 --> 00:25:34,760
Hlasovat musí celý tým.
450
00:25:34,840 --> 00:25:37,399
- Uvidíme, co si myslí.
- Jacobe, co myslíš?
451
00:25:38,880 --> 00:25:39,720
Promiň.
452
00:25:40,240 --> 00:25:42,520
- Volím Avori.
- Ty peníze nemáš.
453
00:25:42,600 --> 00:25:44,199
Hlasuju pro Jacoba.
454
00:25:45,240 --> 00:25:47,960
Jacob se očividně tváří,
že má peníze u sebe,
455
00:25:48,040 --> 00:25:50,000
ale je jasné, že peníze nemá.
456
00:25:50,080 --> 00:25:52,800
Takže typický agentův tah.
457
00:25:53,399 --> 00:25:54,240
Volím Avori.
458
00:25:54,840 --> 00:25:56,600
Myslím...
459
00:25:58,560 --> 00:25:59,800
Volím sebe.
460
00:26:01,040 --> 00:26:03,600
Je dost zvláštní,
že chce vyřadit samu sebe.
461
00:26:03,679 --> 00:26:06,360
Na téhle hoře je to už podruhé.
462
00:26:07,040 --> 00:26:09,199
Zeptáme se Willa a zbývajících dvou.
463
00:26:09,280 --> 00:26:11,159
Může to být švindl, nevím.
464
00:26:12,320 --> 00:26:15,560
Lidi, musíme vybrat tři lidi,
co budou pokračovat.
465
00:26:15,640 --> 00:26:17,520
- Slyšíte mě?
- Slyším.
466
00:26:17,600 --> 00:26:19,560
Jeden tam prý musí zůstat.
467
00:26:19,640 --> 00:26:21,760
- Musíme rychle hlasovat.
- Jo...
468
00:26:21,840 --> 00:26:23,640
{\an8}- Nemáme čas.
- Co chtějí?
469
00:26:24,159 --> 00:26:26,560
{\an8}- Ať hlasují.
- Musíme rychle hlasovat.
470
00:26:27,120 --> 00:26:29,399
Jsem pro Casey. Ať jde.
471
00:26:29,480 --> 00:26:31,159
- Ať jde...
- Ať jde dál?
472
00:26:31,679 --> 00:26:34,360
Nevím proč, ale věřím,
že má v batohu 10 000.
473
00:26:34,880 --> 00:26:39,000
Rozhodně pořád doufám,
že na druhou stranu přejde 30 000.
474
00:26:39,080 --> 00:26:43,120
Takže Avori zůstane a já jdu?
Zeptej se, jak to...
475
00:26:43,199 --> 00:26:45,760
Chceš, aby Casey pokračovala?
476
00:26:45,840 --> 00:26:47,120
To podle mě řekl.
477
00:26:47,199 --> 00:26:50,560
Jo, pošlete Casey.
Vždyť proto už od začátku šla.
478
00:26:51,159 --> 00:26:52,720
Nebudeme to zpochybňovat.
479
00:26:53,439 --> 00:26:54,880
Lidi, co myslíte vy?
480
00:26:54,960 --> 00:26:58,480
Myslíme, že ty, Avori,
bys neměla pokračovat.
481
00:26:59,080 --> 00:27:01,320
- Tak jo. Uděláme to tak.
- Jo?
482
00:27:01,399 --> 00:27:02,520
Jo, uděláme.
483
00:27:03,360 --> 00:27:05,480
Bože, jsem hrozně nervózní.
484
00:27:05,560 --> 00:27:07,919
Přemýšlím jestli máme správný batohy.
485
00:27:08,000 --> 00:27:09,919
Máme správný batohy?
486
00:27:10,600 --> 00:27:13,199
Během bezpečnostní instruktáže
487
00:27:13,280 --> 00:27:14,800
je čas pozastaven.
488
00:27:14,880 --> 00:27:18,439
Zbytek hráčů tak má čas,
aby za mnou dorazil do cíle.
489
00:27:20,040 --> 00:27:21,800
- Gregu! Kesi!
- Tamhle jsou.
490
00:27:21,880 --> 00:27:23,000
Přímo tamhle.
491
00:27:23,080 --> 00:27:25,640
Úkol za 10 000 dolarů.
492
00:27:25,720 --> 00:27:27,439
Zbývá už jen málo času,
493
00:27:27,520 --> 00:27:31,040
takže má každý hráč
na přechod kolem sedmi minut.
494
00:27:31,120 --> 00:27:34,360
Bude to velice těsný závěr.
495
00:27:35,480 --> 00:27:38,280
A je tu Will. Jsme v cílový rovince.
496
00:27:38,360 --> 00:27:39,480
Fouká tu.
497
00:27:39,560 --> 00:27:42,399
Ježíši Kriste. Panebože.
498
00:27:42,480 --> 00:27:44,600
{\an8}Ne.
499
00:27:44,679 --> 00:27:46,000
Prosím, ne.
500
00:27:46,720 --> 00:27:48,800
Ach bože. Je mi zle.
501
00:27:48,880 --> 00:27:50,439
- Do toho, Joi!
- Dáš to.
502
00:27:50,520 --> 00:27:51,880
- Do toho!
- Dáš to!
503
00:27:57,439 --> 00:27:58,280
Žádný strach.
504
00:28:00,080 --> 00:28:03,640
Je to smrtící, vražedná výška.
505
00:28:05,320 --> 00:28:07,320
- Do toho, Joi!
- Zaber!
506
00:28:07,399 --> 00:28:09,439
- Vedeš si skvěle!
- Jen tak dál!
507
00:28:10,280 --> 00:28:12,679
- Jako by ji to sfoukávalo.
- To dáš!
508
00:28:12,760 --> 00:28:14,240
Jen vydrž, vydrž!
509
00:28:14,320 --> 00:28:16,520
- Jsem odhodlaná.
- Zaber, Joi!
510
00:28:16,600 --> 00:28:20,080
Řekněte mi, že něco nezvládnu,
že něco nedokážu,
511
00:28:20,159 --> 00:28:23,480
a já udělám přesně to,
co říkáte, že nedám,
512
00:28:24,080 --> 00:28:25,240
a vysměju se vám.
513
00:28:27,000 --> 00:28:28,480
{\an8}Dotáhni to, Joi!
514
00:28:36,439 --> 00:28:38,280
- Ano!
- Bože.
515
00:28:38,800 --> 00:28:40,280
Ano!
516
00:28:40,360 --> 00:28:41,480
Dobrá práce!
517
00:28:42,000 --> 00:28:43,520
- Ano, Joi!
- Ano!
518
00:28:43,600 --> 00:28:44,760
Dobrá práce, holka!
519
00:28:45,720 --> 00:28:47,240
{\an8}A teď jde Jacob!
520
00:28:47,320 --> 00:28:48,919
{\an8}Do toho, Jacobe!
521
00:28:49,000 --> 00:28:50,560
{\an8}- Výborně!
- Zaber!
522
00:28:51,919 --> 00:28:53,480
U něj to vypadá lehký!
523
00:28:55,159 --> 00:28:57,159
Panebože. Dal to hrozně rychle.
524
00:28:59,159 --> 00:29:00,520
Jacobe, ty jsi zvíře!
525
00:29:01,040 --> 00:29:03,320
- Dobře, Jacobe!
- Páni!
526
00:29:05,480 --> 00:29:08,000
- Dobrá práce!
- Skvělá práce!
527
00:29:08,080 --> 00:29:09,480
- Zmákl jsi to.
- Fajn!
528
00:29:09,560 --> 00:29:12,120
Tak jo, lidi. Teď jde Casey.
529
00:29:12,199 --> 00:29:14,919
{\an8}- Fakt fouká.
- Do toho, Casey!
530
00:29:15,000 --> 00:29:16,800
{\an8}Jdu na to. Ruka za rukou.
531
00:29:16,879 --> 00:29:20,360
{\an8}- No tak, Casey!
- Mám se otočit, nebo se tahat takhle?
532
00:29:21,000 --> 00:29:23,439
Takhle? Když jsem připoutaná?
533
00:29:23,520 --> 00:29:24,679
Je to dobrý?
534
00:29:24,760 --> 00:29:25,959
- Jo.
- Dobře.
535
00:29:27,840 --> 00:29:30,639
Fakt tu fouká. Je to normální?
536
00:29:31,159 --> 00:29:32,840
V zimě to tak bývá, jo.
537
00:29:34,639 --> 00:29:36,240
Čekáme na Casey?
538
00:29:36,919 --> 00:29:39,480
Jak vás napadlo takhle blbnout s lany?
539
00:29:41,199 --> 00:29:42,840
Nechápu, na co čeká.
540
00:29:42,919 --> 00:29:45,560
Casey teď mám na prvním místě seznamu.
541
00:29:45,639 --> 00:29:47,639
Bezpečné místo pro 10 000 dolarů.
542
00:29:51,320 --> 00:29:53,360
{\an8}- No tak, Casey!
- Panebože.
543
00:29:53,439 --> 00:29:54,439
To zvládneš!
544
00:29:56,840 --> 00:30:00,080
Cílová rovinka.
Otázkou je, co je v batohu.
545
00:30:01,840 --> 00:30:02,679
Do toho!
546
00:30:02,760 --> 00:30:05,080
- Je rychlá!
- To dáš!
547
00:30:05,159 --> 00:30:06,959
Sakra, to je dálka!
548
00:30:07,040 --> 00:30:10,800
Casey vždy byla silná hráčka.
549
00:30:11,399 --> 00:30:14,000
Mohla schválně zpomalit? Rozhodně.
550
00:30:14,520 --> 00:30:18,320
Což mi jasně říká,
že by v batohu měla mít 10 000 dolarů.
551
00:30:20,080 --> 00:30:21,320
Panebože.
552
00:30:21,399 --> 00:30:22,560
Panebože!
553
00:30:22,639 --> 00:30:24,199
{\an8}Co se sakra stalo?
554
00:30:24,280 --> 00:30:28,199
{\an8}Klidně mohla dělat cokoli, aby zdržovala.
555
00:30:28,280 --> 00:30:30,040
{\an8}Nemá šanci to stihnout.
556
00:30:30,120 --> 00:30:31,679
Propána!
557
00:30:31,760 --> 00:30:35,560
Dělá to z ní jednu
z nejpodezřelejších osob.
558
00:30:36,159 --> 00:30:37,080
Je nahoře?
559
00:30:37,159 --> 00:30:40,800
{\an8}- Zvládneš to!
- Dotáhni to, Casey!
560
00:30:42,280 --> 00:30:46,280
{\an8}Jsem rozhozená. Asi mám okno.
561
00:30:46,360 --> 00:30:47,480
Šikulka!
562
00:30:48,080 --> 00:30:50,080
- No tak!
- Zaber!
563
00:30:50,159 --> 00:30:52,040
Nezbývá nám moc času.
564
00:30:52,560 --> 00:30:54,320
Zaber, Casey!
565
00:30:56,800 --> 00:30:58,679
{\an8}Jsi v cílový rovince!
566
00:31:07,159 --> 00:31:09,760
Zvládla jsi to! Výborně!
567
00:31:09,840 --> 00:31:11,760
- Dobrá práce!
- Dobře já.
568
00:31:12,600 --> 00:31:13,800
Panebože.
569
00:31:13,879 --> 00:31:15,840
- Dokázala jsi to!
- Však mě znáš.
570
00:31:15,919 --> 00:31:20,080
Vím, že tu jsou lidé, co o mně pochybují.
571
00:31:20,600 --> 00:31:24,240
Nejsem slabá.
Spíš tady patřím k nejsilnějším.
572
00:31:26,800 --> 00:31:29,000
Udělali jste zásadní rozhodnutí.
573
00:31:29,080 --> 00:31:31,120
Dostali jste sem tři batohy.
574
00:31:31,199 --> 00:31:34,360
Caseyin, Joiin a Jacobův.
575
00:31:34,439 --> 00:31:38,240
Doufáte, že v každém tom batohu je 10 000
576
00:31:38,320 --> 00:31:40,879
a že jste převezli agenta.
577
00:31:43,320 --> 00:31:45,360
Tak jo, Joi. Ukaž, co tam máš.
578
00:31:47,199 --> 00:31:48,520
Stálo to za to?
579
00:31:49,240 --> 00:31:50,480
No tak.
580
00:31:53,719 --> 00:31:54,800
- Ano!
- Je to tam!
581
00:31:55,879 --> 00:31:59,240
Skvělá volba, lidi! Skvělá volba!
582
00:31:59,320 --> 00:32:00,879
Výborně!
583
00:32:02,120 --> 00:32:03,120
Ano!
584
00:32:03,199 --> 00:32:05,480
Tak jo, další batoh bude Jacobův.
585
00:32:15,719 --> 00:32:17,480
- Ale ne.
- To nejsou peníze.
586
00:32:17,560 --> 00:32:18,600
Nic.
587
00:32:19,280 --> 00:32:20,320
Já to věděla.
588
00:32:20,399 --> 00:32:22,800
Nešokuje mě, že u sebe Jacob nic nemá.
589
00:32:22,879 --> 00:32:27,199
Jacob byl a bude mým hlavním podezřelým.
590
00:32:27,280 --> 00:32:30,679
Jsem si tím víc a víc jistá.
591
00:32:31,760 --> 00:32:34,679
A v neposlední řadě máme Casey.
592
00:32:36,199 --> 00:32:38,199
Tak jo, ukaž, co tam máš.
593
00:32:50,679 --> 00:32:52,240
Dobrá práce, lidi.
594
00:32:52,800 --> 00:32:54,439
Na jeden den to ujde.
595
00:32:55,080 --> 00:32:56,600
- Výborně.
- Panebože!
596
00:32:56,679 --> 00:32:58,600
Vůbec mě to nepřekvapuje.
597
00:32:58,679 --> 00:33:01,639
Dvacet, to je dobrý. Vyšlo to pěkně.
598
00:33:01,719 --> 00:33:04,600
Rozhodně mám důvod mít podezření.
599
00:33:04,679 --> 00:33:07,480
Dvacet táců, co víc jsme si mohli přát?
600
00:33:08,080 --> 00:33:09,840
Jo, stihla to včas.
601
00:33:09,919 --> 00:33:15,080
Ale dělala, co mohla, aby to nestihla?
Mohla misi úplně zničit.
602
00:33:15,760 --> 00:33:19,639
Lidi, do banku nám přibylo 20 000.
603
00:33:19,719 --> 00:33:21,480
Měli byste mít super pocit.
604
00:33:24,320 --> 00:33:25,520
Výborně.
605
00:33:28,080 --> 00:33:29,840
Podíváme se, kde je zbytek.
606
00:33:30,840 --> 00:33:34,639
Avori, Wille,
skončili jste v průběhu mise.
607
00:33:34,719 --> 00:33:36,840
Máte ty chybějící peníze?
608
00:33:37,439 --> 00:33:39,000
Podíváme se.
609
00:33:39,080 --> 00:33:40,840
Avori, ukaž, co máš v batohu.
610
00:33:43,439 --> 00:33:44,280
Nic.
611
00:33:45,679 --> 00:33:48,040
- Správná volba!
- Dobře.
612
00:33:48,120 --> 00:33:50,120
Tak jo, Wille. Podíváme se.
613
00:33:50,199 --> 00:33:52,600
Okamžik pravdy. Teď se to dozvíme.
614
00:33:52,679 --> 00:33:53,959
Možná je má.
615
00:33:54,639 --> 00:33:55,480
A?
616
00:33:56,000 --> 00:33:57,800
- Správně!
- Nemá peníze.
617
00:33:58,399 --> 00:34:03,439
Důvod, proč jsem chtěl jít,
nebyl jen ten, že snad mám peníze.
618
00:34:04,639 --> 00:34:08,199
Chtěl jsem zajistit,
že to dotáhneme do konce.
619
00:34:08,279 --> 00:34:09,440
Naštěstí to vyšlo.
620
00:34:12,040 --> 00:34:13,679
Další bude Kesi.
621
00:34:13,760 --> 00:34:15,600
Ukaž, co tam máš, holka.
622
00:34:18,480 --> 00:34:19,760
Okamžik pravdy.
623
00:34:19,839 --> 00:34:22,600
Deset tisíc, nebo nic?
624
00:34:25,199 --> 00:34:27,199
Celou dobu to byla Kesi.
625
00:34:27,719 --> 00:34:31,159
Posledních 10 000
u sebe měla celou dobu Kesi.
626
00:34:31,239 --> 00:34:36,880
Takže jsme o ně přišli dřív,
než ostatní vůbec vyrazili.
627
00:34:36,960 --> 00:34:38,319
To je dost podezřelý.
628
00:34:38,400 --> 00:34:42,600
Ale pokud je agent,
proč by mě to mělo překvapovat?
629
00:34:42,679 --> 00:34:45,560
Tohle byl hodně drsný risk.
630
00:34:45,639 --> 00:34:51,319
{\an8}A v banku teď máte
49 500 amerických dolarů.
631
00:34:53,280 --> 00:34:55,280
Vyrazíme. Pojďte za mnou.
632
00:35:02,720 --> 00:35:04,200
Lidi, 20 táců!
633
00:35:04,280 --> 00:35:05,240
Dvacet táců!
634
00:35:06,200 --> 00:35:08,520
Jsem nadšená. Dvacet tisíc dolarů.
635
00:35:09,040 --> 00:35:10,480
- Slušná výhra.
- Jo.
636
00:35:11,720 --> 00:35:13,520
Dva ze tří batohů.
637
00:35:13,600 --> 00:35:16,240
S bankem bych nemohla být spokojenější.
638
00:35:16,319 --> 00:35:19,680
Obnovujeme ho. Je to napínavý.
639
00:35:19,760 --> 00:35:24,720
Dnešek našemu týmu obecně prospěl.
Zlepšujeme se a vnímáme všechny.
640
00:35:25,520 --> 00:35:28,400
Celou dobu jsem mířila na Jacoba.
641
00:35:28,480 --> 00:35:33,200
Ale když jsem viděla Casey,
jak opakovaně nechtěla dokončit misi...
642
00:35:33,799 --> 00:35:40,040
Nemůžu jí věřit, takže...
Těším se, až budu večer sbírat informace.
643
00:35:43,680 --> 00:35:45,600
Na co se dnes večer těšíte?
644
00:35:45,680 --> 00:35:49,360
Dala bych si sklenku červeného u ohně.
645
00:35:49,440 --> 00:35:52,080
Parní lázeň, sauna, koupel.
646
00:35:52,680 --> 00:35:55,680
Dobře, tady rovně a pak doleva.
647
00:36:01,760 --> 00:36:03,240
Tohle není hotel.
648
00:36:04,319 --> 00:36:05,160
Kde to jsme?
649
00:36:05,680 --> 00:36:11,319
Vím, že jste měli dlouhý den,
ale popravdě bude ještě delší.
650
00:36:11,799 --> 00:36:12,720
Alex...
651
00:36:12,799 --> 00:36:14,280
Vystoupíme z auta.
652
00:36:15,560 --> 00:36:17,400
Kde je má horká koupel?
653
00:36:19,520 --> 00:36:20,920
- Koukejte.
- Páni!
654
00:36:23,160 --> 00:36:24,080
A jsme tu.
655
00:36:24,160 --> 00:36:25,240
A jsme tu.
656
00:36:26,920 --> 00:36:28,880
No, lidi.
657
00:36:28,960 --> 00:36:30,960
Cože?
658
00:36:31,040 --> 00:36:33,080
- Co?
- Pojďte dál.
659
00:36:33,799 --> 00:36:35,160
Sakra...
660
00:36:35,240 --> 00:36:36,160
Páni.
661
00:36:36,760 --> 00:36:39,000
Smrdí to tam a je tam zima.
662
00:36:39,640 --> 00:36:41,440
Vířivka tam asi nebude.
663
00:36:41,520 --> 00:36:46,040
Lidi, vím, že to není Ritz,
ale alespoň jste pohromadě.
664
00:36:46,120 --> 00:36:47,120
No hurá.
665
00:36:48,000 --> 00:36:53,680
Vím, že jste si spolu
vytvořili silné pouto.
666
00:36:53,760 --> 00:36:58,920
V další výzvě bude dost doslovné.
667
00:37:01,480 --> 00:37:05,240
V další misi
budete připoutaní jeden k druhému.
668
00:37:05,920 --> 00:37:07,680
Možná celou noc.
669
00:37:07,760 --> 00:37:09,319
Počkat, co?
670
00:37:10,120 --> 00:37:11,319
Páni.
671
00:37:12,440 --> 00:37:16,560
Vysvětlím. V té kleci je klíč.
672
00:37:16,640 --> 00:37:19,960
Ten klíč odemyká všechny zámky.
673
00:37:20,040 --> 00:37:23,480
Každých deset minut se klec otevře
674
00:37:23,560 --> 00:37:28,120
a jeden hráč bude mít minutu,
aby získal klíč
675
00:37:28,640 --> 00:37:31,120
a osvobodil se od zbytku.
676
00:37:32,120 --> 00:37:33,160
To dáme.
677
00:37:33,920 --> 00:37:35,760
Je na vás,
678
00:37:35,839 --> 00:37:40,080
v jakém pořadí se rozhodnete osvobodit.
679
00:37:40,160 --> 00:37:42,960
Když se osvobodíte všichni,
680
00:37:43,040 --> 00:37:49,000
přibude do banku 20 000 dolarů
681
00:37:49,080 --> 00:37:52,680
a všichni strávíte noc v luxusu.
682
00:37:52,760 --> 00:37:54,920
- To chceme.
- Dvacet klacků.
683
00:37:55,000 --> 00:37:56,040
Je to lehký!
684
00:37:56,120 --> 00:37:58,640
Hromada peněz.
685
00:37:58,720 --> 00:38:00,960
- Určitě to má háček.
- Jako obvykle.
686
00:38:01,880 --> 00:38:03,839
Má to jeden zádrhel.
687
00:38:03,920 --> 00:38:08,080
V kleci je vedle klíče i něco dalšího,
688
00:38:08,160 --> 00:38:10,359
co by vás mohlo hodně zajímat.
689
00:38:10,960 --> 00:38:11,880
Výjimka.
690
00:38:13,600 --> 00:38:18,960
V tuhle chvíli je šance na cestu domů
mnohem vyšší, je nás totiž míň.
691
00:38:19,040 --> 00:38:22,440
Je potřeba se starat o sebe.
Chci tu výjimku.
692
00:38:23,280 --> 00:38:25,839
Pokud si někdo vezme výjimku,
693
00:38:26,520 --> 00:38:28,720
výzva okamžitě skončí
694
00:38:28,799 --> 00:38:32,200
a skupina nezíská žádné peníze.
695
00:38:33,240 --> 00:38:36,440
Všichni zbývající hráči přespí tady.
696
00:38:37,400 --> 00:38:38,560
Na podlaze.
697
00:38:38,640 --> 00:38:40,560
Já sakra mrznu.
698
00:38:40,640 --> 00:38:43,400
Výjimku si nevezme nikdo,
všichni vypadneme.
699
00:38:44,720 --> 00:38:45,799
Zvládneme to.
700
00:38:45,880 --> 00:38:47,400
Nejsnazších 20 000.
701
00:38:47,480 --> 00:38:49,799
Vzít výjimku by byla blbost.
702
00:38:50,319 --> 00:38:54,680
Čeká vás spousta rozhodování.
Ohledně sebe i týmu.
703
00:38:54,760 --> 00:38:56,240
Teď vás opustím.
704
00:38:57,040 --> 00:38:59,319
Možná se večer uvidíme.
705
00:38:59,400 --> 00:39:01,319
A možná ne.
706
00:39:01,400 --> 00:39:02,400
Hodně štěstí.
707
00:39:13,319 --> 00:39:17,720
Třeba jsme všichni skvělí hráči,
týmoví hráči a úžasní lidé
708
00:39:17,799 --> 00:39:21,839
a osvobodíme se a přidáme 20 000 do banku.
709
00:39:22,839 --> 00:39:24,160
Teoreticky.
710
00:39:26,319 --> 00:39:27,520
Co myslíte?
711
00:39:27,600 --> 00:39:29,120
Otvírá se co deset minut.
712
00:39:29,200 --> 00:39:30,319
Musíme pohnout.
713
00:39:32,720 --> 00:39:36,080
Rozhodně se bojím,
že někdo sebere výjimku.
714
00:39:36,160 --> 00:39:40,480
Nejdřív musíme poslat
někoho důvěryhodného.
715
00:39:40,560 --> 00:39:44,359
- Musíme vymyslet, kdo půjde první.
- Hlasujeme, jako obvykle?
716
00:39:44,440 --> 00:39:48,000
- Nejdůvěryhodnější nejdřív.
- Jo, souhlasím.
717
00:39:48,080 --> 00:39:49,760
Já nevěřím nikomu z vás.
718
00:39:50,400 --> 00:39:51,359
Ani jednomu.
719
00:39:52,040 --> 00:39:53,000
Volím Kesi.
720
00:39:54,480 --> 00:39:55,319
Will.
721
00:39:55,920 --> 00:39:59,400
- Will jde po výjimce.
- Přidá peníze do banku.
722
00:39:59,480 --> 00:40:00,839
Jako vždycky.
723
00:40:01,760 --> 00:40:03,040
Volím Jacoba.
724
00:40:04,600 --> 00:40:05,600
Já říkám Kesi.
725
00:40:06,560 --> 00:40:07,560
Volím Kesi.
726
00:40:08,240 --> 00:40:12,720
Vybrala jsem Kesi,
protože hraje pro tým. Je týmová hráčka.
727
00:40:13,600 --> 00:40:15,000
Já volím...
728
00:40:15,080 --> 00:40:17,799
No, teď už je to asi jedno.
729
00:40:18,319 --> 00:40:19,160
Do toho.
730
00:40:19,799 --> 00:40:22,520
Jak tahle hra pokračuje,
731
00:40:23,120 --> 00:40:25,839
tak pokud se ohledně agenta nepletu,
732
00:40:25,920 --> 00:40:27,359
jde o rovnováhu.
733
00:40:27,440 --> 00:40:32,319
Rovnováhu
v udržení agentovy identity v tajnosti,
734
00:40:32,400 --> 00:40:35,600
ale zoufalou snahou zvýšit bank.
735
00:40:35,680 --> 00:40:37,880
Může se otevřít, musíme zrychlit.
736
00:40:38,799 --> 00:40:40,319
- Ať se přiblíží.
- Jo.
737
00:40:40,400 --> 00:40:41,920
Kesi, je to jednoduchý.
738
00:40:45,200 --> 00:40:46,680
- Dostaneš prostor.
- Jo.
739
00:40:47,200 --> 00:40:50,040
- Využij to.
- Do toho, Kesi.
740
00:40:50,120 --> 00:40:52,760
Kesi, hlídej. Řekni, když se otevře.
741
00:40:53,920 --> 00:40:56,120
Je to hra, vítěz je jen jeden.
742
00:40:56,720 --> 00:40:58,720
Kesi, vezmeš klíč?
743
00:40:59,280 --> 00:41:00,359
Samozřejmě.
744
00:41:00,960 --> 00:41:02,600
Všichni si konkurují.
745
00:41:02,680 --> 00:41:06,920
Nezískání peněz někdy znamená
postup do dalšího kola.
746
00:41:07,520 --> 00:41:09,720
- Kesi věřím.
- Udělá to.
747
00:41:10,720 --> 00:41:11,799
Otevřela se!
748
00:41:12,600 --> 00:41:14,480
Bude otevřená jen minutu.
749
00:41:15,000 --> 00:41:16,040
Věříme ti, holka.
750
00:41:17,560 --> 00:41:20,280
Lidi, jsme v tom spolu. Spolu to dokážeme.
751
00:41:21,120 --> 00:41:22,040
Díky.
752
00:41:23,319 --> 00:41:24,760
- Díky, Kesi.
753
00:41:24,839 --> 00:41:26,080
- Díky.
- Do toho.
754
00:41:26,640 --> 00:41:27,680
Dobrý začátek!
755
00:41:27,760 --> 00:41:30,200
Neberte výjimku. Všichni vypadneme.
756
00:41:30,280 --> 00:41:32,680
Nejsnazších dvacet táců.
757
00:41:32,760 --> 00:41:34,200
Dvacet tisíc dolarů.
758
00:42:33,960 --> 00:42:35,960
Překlad titulků: Tomáš Slavík