1
00:00:05,800 --> 00:00:06,720
ANTERIORMENTE
2
00:00:06,800 --> 00:00:09,400
¡Hola, jugadores! Bienvenidos a Australia.
3
00:00:09,480 --> 00:00:11,080
Conseguid ese dinero.
4
00:00:11,160 --> 00:00:13,559
- No nos perderemos.
- Alguien hace algo.
5
00:00:13,639 --> 00:00:15,080
Abajo.
6
00:00:15,160 --> 00:00:16,640
Lo sabía, una fuga.
7
00:00:16,720 --> 00:00:18,520
- ¿Llegas?
- La tengo.
8
00:00:18,599 --> 00:00:21,040
- 5000 por cinco minutos ahora.
- Sí.
9
00:00:21,119 --> 00:00:23,799
Buscamos a quien intente quitar
dinero del bote.
10
00:00:23,880 --> 00:00:25,320
La apuesta más alta.
11
00:00:25,400 --> 00:00:27,880
Son 25 000 dólares.
12
00:00:27,959 --> 00:00:28,920
¿Qué?
13
00:00:29,680 --> 00:00:30,560
No lo líes.
14
00:00:30,639 --> 00:00:32,640
En este juego, nadie es de fiar.
15
00:00:32,720 --> 00:00:33,879
¿Y Avori? ¡Joder!
16
00:00:33,960 --> 00:00:35,199
Eso es lo divertido.
17
00:00:37,600 --> 00:00:40,840
UNA SERIE DE NETFLIX
18
00:00:44,320 --> 00:00:46,320
C4 EXPLOSIVO
19
00:00:50,160 --> 00:00:54,760
Joi, un cronómetro comenzará
la cuenta atrás y tendrás tres minutos.
20
00:00:54,840 --> 00:00:57,919
Debes elegir
entre las opciones que tienes ante ti.
21
00:00:59,760 --> 00:01:01,239
Comienza la cuenta atrás.
22
00:01:05,200 --> 00:01:08,240
"Para desactivar la bomba,
corta el cable rojo".
23
00:01:08,320 --> 00:01:11,360
"Hazlo antes de que el reloj marque cero
24
00:01:11,440 --> 00:01:13,800
y añadirás 15 000 dólares al bote".
25
00:01:18,440 --> 00:01:21,360
"Si un jugador tiene sujeta
la tarjeta de exención
26
00:01:21,440 --> 00:01:26,399
cuando el reloj marque cero,
se perderán los 15 000 dólares del bote".
27
00:01:28,520 --> 00:01:30,839
Jamás en la vida he estado tan nerviosa
28
00:01:30,920 --> 00:01:33,040
{\an8}porque sabía lo que quería hacer.
29
00:01:34,280 --> 00:01:35,880
Quiero esta exención.
30
00:01:37,320 --> 00:01:39,479
Ya has tenido una, Joi.
31
00:01:40,000 --> 00:01:41,360
Soy codiciosa.
32
00:01:42,720 --> 00:01:45,160
Ya he dicho que a este juego
33
00:01:45,800 --> 00:01:46,880
he venido a jugar,
34
00:01:47,399 --> 00:01:50,240
y necesitamos el dinero para el bote.
35
00:01:53,119 --> 00:01:54,839
El tiempo corre, Joi.
36
00:01:55,440 --> 00:01:58,360
Solo quedan 30 segundos
para tomar una decisión.
37
00:01:59,199 --> 00:02:01,479
Corta el cable para salvar el dinero.
38
00:02:02,320 --> 00:02:05,080
O coge la exención y sálvate a ti misma.
39
00:02:09,440 --> 00:02:10,880
Quiero ganar, Will.
40
00:02:10,960 --> 00:02:11,920
Ya lo sé.
41
00:02:13,320 --> 00:02:15,720
{\an8}Estoy bastante angustiado.
42
00:02:17,120 --> 00:02:19,280
Joi, ya tuviste una exención.
43
00:02:21,160 --> 00:02:23,280
Es imposible hablar con Joi.
44
00:02:24,720 --> 00:02:28,200
Es una exención gratuita,
lo más valioso de este juego.
45
00:02:29,840 --> 00:02:31,200
No. Ni de coña.
46
00:02:32,120 --> 00:02:34,519
Hice lo que tenía que hacer.
47
00:02:34,600 --> 00:02:36,400
Sí, no moló nada.
48
00:02:47,000 --> 00:02:49,120
Jugar a esto es muy complicado.
49
00:02:49,200 --> 00:02:52,120
No estoy aquí
para hacer amigos. Estoy para mí.
50
00:02:52,200 --> 00:02:54,200
Pero estaba preocupada.
51
00:02:54,280 --> 00:02:59,120
Si robo la exención,
el equipo dejará de confiar en mí.
52
00:02:59,880 --> 00:03:03,519
Will y Joi, debo daros la enhorabuena.
53
00:03:04,040 --> 00:03:07,320
No solo habéis disfrutado
de una comida deliciosa,
54
00:03:07,400 --> 00:03:12,000
sino que habéis ganado
15 000 dólares para el bote.
55
00:03:13,480 --> 00:03:16,000
Pero personalmente, me decepciona
56
00:03:16,080 --> 00:03:17,640
que no explotase la bomba.
57
00:03:17,720 --> 00:03:19,160
¿Deberíamos explotarla?
58
00:03:20,000 --> 00:03:21,640
- ¿Qué?
- Por diversión.
59
00:03:22,160 --> 00:03:23,679
¿Es dinero de pega?
60
00:03:28,679 --> 00:03:30,480
Os veo en la eliminatoria.
61
00:03:32,360 --> 00:03:35,679
Mira, me alegra que haya
15 000 más en el bote.
62
00:03:35,760 --> 00:03:37,959
Pero preguntémonos esto.
63
00:03:39,000 --> 00:03:41,320
¿Ganó Joi el dinero para el grupo?
64
00:03:41,399 --> 00:03:43,280
Qué divertido.
65
00:03:43,799 --> 00:03:46,359
¿O simplemente tapa su rastro como topo
66
00:03:46,440 --> 00:03:49,679
por haber perdido tanto dinero
en las demás misiones?
67
00:03:57,640 --> 00:03:59,720
- Salud.
- ¡Salud!
68
00:04:00,399 --> 00:04:05,160
A ver, chicos, llegasteis aquí
con 3500 dólares en el bote,
69
00:04:05,239 --> 00:04:08,640
que, admitámoslo,
no era para tirar cohetes.
70
00:04:08,720 --> 00:04:15,560
{\an8}Y os vais de Mary Valley
con 29 500 en el bote.
71
00:04:15,640 --> 00:04:16,760
{\an8}- ¡Yuju!
- ¡Vamos!
72
00:04:16,839 --> 00:04:20,800
{\an8}Nunca habéis tenido tanto dinero
en el bote.
73
00:04:20,880 --> 00:04:24,120
Son 29 500 dólares. Eso es mucho dinero.
74
00:04:24,200 --> 00:04:28,160
Aporté algo bueno al grupo
y somos una gran familia feliz.
75
00:04:29,200 --> 00:04:30,880
Es una muy buena cifra.
76
00:04:30,960 --> 00:04:34,960
{\an8}Qué bien, mis compañeros hacen el trabajo
y yo me llevaré el cheque.
77
00:04:36,599 --> 00:04:40,000
Esta noche os enfrentáis
a la siguiente eliminatoria.
78
00:04:42,320 --> 00:04:45,039
Antes, como siempre,
haréis un cuestionario
79
00:04:45,560 --> 00:04:49,000
de 20 preguntas
sobre quién creéis que es el topo.
80
00:04:51,160 --> 00:04:54,240
La persona que más preguntas falle
81
00:04:54,320 --> 00:04:56,640
será eliminada inmediatamente.
82
00:04:57,919 --> 00:04:59,120
¿Estáis listos?
83
00:05:01,479 --> 00:05:02,400
Llegó la hora.
84
00:05:02,919 --> 00:05:04,599
Que empiece el cuestionario.
85
00:05:13,440 --> 00:05:14,400
A estas alturas,
86
00:05:14,479 --> 00:05:17,240
debería sentirme más a gusto
con este proceso,
87
00:05:17,320 --> 00:05:19,440
pero cada vez es más difícil.
88
00:05:20,840 --> 00:05:25,440
Si Kesi fuera el topo,
su estrategia sería sabotear el bote.
89
00:05:26,039 --> 00:05:30,840
En el tren, la vi tirar la bolsa
directamente al suelo.
90
00:05:30,919 --> 00:05:32,280
¡Ay!
91
00:05:32,800 --> 00:05:34,479
Está en lo alto de mi lista.
92
00:05:34,560 --> 00:05:37,840
Así que no quitarle ojo
a lo que hace me sale ya solo.
93
00:05:39,560 --> 00:05:41,960
Yo reparto las respuestas,
94
00:05:42,039 --> 00:05:45,440
pero esta semana he cambiado
algo la forma de repartirlas.
95
00:05:45,520 --> 00:05:49,080
Avori ha escalado posiciones
en mi lista de sospechosos.
96
00:05:49,160 --> 00:05:50,039
¿Dónde está?
97
00:05:50,120 --> 00:05:53,760
Que sea o no un doble farol
es algo que queda aún por ver.
98
00:05:54,680 --> 00:05:58,800
Pranav y yo intercambiamos información
y planeamos estrategias juntos.
99
00:05:58,880 --> 00:06:03,120
Pero algunas cositas
me las he guardado para mí.
100
00:06:03,200 --> 00:06:06,960
Ahora sospecho muchísimo más de Jacob.
101
00:06:07,840 --> 00:06:09,440
¡Qué cabrones!
102
00:06:09,520 --> 00:06:10,560
Están todos aquí.
103
00:06:11,720 --> 00:06:14,919
Cuando la gente vuelve
sin completar la misión,
104
00:06:15,000 --> 00:06:17,240
es que fracasaron por una razón.
105
00:06:18,320 --> 00:06:23,440
Mi sospechosa número uno sigue siendo Joi.
106
00:06:23,960 --> 00:06:27,440
No tengo mucha fe en esa respuesta,
pero me baso en eso.
107
00:06:27,520 --> 00:06:29,280
No veo ningún giro.
108
00:06:29,359 --> 00:06:31,359
¿No es eso...? Eso es un giro.
109
00:06:31,440 --> 00:06:33,599
Va a jugar limpio,
110
00:06:33,680 --> 00:06:36,320
se redimirá con el grupo ganando dinero
111
00:06:36,400 --> 00:06:38,520
por lo mal que lo hizo en el pasado.
112
00:06:38,599 --> 00:06:41,720
Cree que es demasiado obvio
y jugará como uno más.
113
00:06:44,359 --> 00:06:46,560
Qué difícil es este cuestionario.
114
00:06:47,080 --> 00:06:50,359
No sé si fue muy inteligente
no coger la exención.
115
00:06:50,440 --> 00:06:52,919
Me voy a arrepentir de esa decisión.
116
00:06:53,560 --> 00:06:54,400
Ya lo veremos.
117
00:06:55,280 --> 00:06:59,120
En el proceso de la eliminatoria,
hay que confiar en tu instinto.
118
00:07:00,840 --> 00:07:02,640
Joi es la primera en mi lista.
119
00:07:03,520 --> 00:07:07,239
Unos pocos la siguen, y otros
reciben votos a parte de ella.
120
00:07:08,039 --> 00:07:08,880
Pero
121
00:07:09,400 --> 00:07:13,960
creo que ella
es la que más juega como lo haría el topo.
122
00:07:16,840 --> 00:07:18,840
CUESTIONARIO COMPLETADO
123
00:07:23,960 --> 00:07:25,520
Aquí estamos, amigos míos.
124
00:07:25,599 --> 00:07:28,880
Nos encontramos oficialmente
a mitad de camino.
125
00:07:29,479 --> 00:07:31,039
Vayamos al grano.
126
00:07:31,120 --> 00:07:34,000
Ya tenemos
los resultados del cuestionario.
127
00:07:34,919 --> 00:07:38,719
Cuando envíe los resultados,
vuestras pantallas se iluminarán.
128
00:07:39,280 --> 00:07:42,760
Si sale verde, es
que estáis a salvo y seguís en el juego.
129
00:07:43,359 --> 00:07:46,239
Si sale roja,
significa que estáis eliminados
130
00:07:46,880 --> 00:07:48,760
y debéis iros inmediatamente.
131
00:07:51,960 --> 00:07:55,159
Introduciré vuestros nombres
sin ningún orden concreto.
132
00:07:55,960 --> 00:07:57,000
El primer nombre
133
00:07:58,719 --> 00:07:59,560
es Greg.
134
00:08:14,880 --> 00:08:16,239
El siguiente nombre
135
00:08:17,200 --> 00:08:18,039
es Jacob.
136
00:08:20,320 --> 00:08:25,120
Siento de todo:
nerviosismo, ansiedad, miedo.
137
00:08:26,120 --> 00:08:29,440
Este cuestionario
ha sido el más difícil hasta ahora.
138
00:08:41,959 --> 00:08:43,679
Avori, eres la siguiente.
139
00:08:54,600 --> 00:08:58,840
Vale, el siguiente es Pranav.
140
00:08:59,440 --> 00:09:01,840
Estoy cómodo con mi preparación,
141
00:09:01,920 --> 00:09:04,360
pero sé que el juego intermedio es duro.
142
00:09:05,680 --> 00:09:08,720
Para sobrevivir, tomas
decisiones subjetivas duras.
143
00:09:08,800 --> 00:09:10,160
Ya veremos lo que pasa.
144
00:09:21,360 --> 00:09:24,880
Es un poco difícil encajar esta noticia.
145
00:09:30,839 --> 00:09:32,320
Eso no me lo esperaba.
146
00:09:34,040 --> 00:09:34,880
¡Tío!
147
00:09:39,240 --> 00:09:40,680
Todo el mundo pensaba
148
00:09:40,760 --> 00:09:44,000
que Pranav llegaría hasta el final.
149
00:09:44,600 --> 00:09:46,720
Pero sinceramente, es un alivio.
150
00:09:46,800 --> 00:09:50,720
{\an8}Que se vaya un competidor
tan fuerte así de pronto
151
00:09:50,800 --> 00:09:52,920
{\an8}allana mi camino a la victoria.
152
00:09:55,120 --> 00:09:58,160
- ¿Cómo te sientes al tener que irte?
- Satisfecho.
153
00:09:58,240 --> 00:10:01,280
Sabiendo que lo intentaste
de verdad, de buena fe,
154
00:10:01,360 --> 00:10:04,360
entonces no puedes tener queja, ¿sabes?
155
00:10:05,120 --> 00:10:06,320
¿Estás bien, cielo?
156
00:10:07,040 --> 00:10:11,079
Es un asco que no llegue hasta el final,
pero es mejor persona
157
00:10:11,160 --> 00:10:14,280
gracias a la amistad que le has brindado.
158
00:10:14,360 --> 00:10:15,280
Lo mismo digo.
159
00:10:16,839 --> 00:10:20,040
Sabía que Avori y él trabajaban juntos.
160
00:10:20,560 --> 00:10:23,199
¿Por qué sigue Avori y no Pranav?
161
00:10:24,199 --> 00:10:25,360
¿Qué falló?
162
00:10:26,560 --> 00:10:28,160
{\an8}¿Lo ha vendido?
163
00:10:30,000 --> 00:10:31,240
¿Qué crees que pasó?
164
00:10:32,199 --> 00:10:33,040
No lo sé.
165
00:10:33,120 --> 00:10:35,199
Quizá no fui lo bastante precavido.
166
00:10:35,280 --> 00:10:39,720
Estoy disgustada por la marcha de Pranav,
siento que en parte es culpa mía.
167
00:10:39,800 --> 00:10:45,000
Hubo detalles en ciertas misiones
que me guardé un poco para mí.
168
00:10:45,839 --> 00:10:47,160
¿Puedo abrazarte?
169
00:10:47,240 --> 00:10:48,240
Sí.
170
00:10:48,320 --> 00:10:51,240
Confiar en alguien
en la vida real es peligroso.
171
00:10:51,320 --> 00:10:53,280
- Buen viaje, amigo.
- Sí.
172
00:10:53,360 --> 00:10:55,040
- Buena suerte.
- Gracias.
173
00:10:55,120 --> 00:10:56,160
- Nos vemos.
- Sí.
174
00:10:56,240 --> 00:10:58,520
Confiar en alguien en un juego es
175
00:10:59,680 --> 00:11:00,600
dañino.
176
00:11:10,160 --> 00:11:14,400
{\an8}Tras una dura eliminatoria, los jugadores
que quedan esperan dormir aquí.
177
00:11:15,760 --> 00:11:18,920
Pero en este juego,
el topo nunca descansa.
178
00:11:19,800 --> 00:11:22,040
¡Chicos! ¡Arriba! ¡Nos vamos!
179
00:11:22,560 --> 00:11:23,800
¿Qué hora es?
180
00:11:24,440 --> 00:11:27,480
Despertad y haced las maletas
con ropa de abrigo.
181
00:11:27,560 --> 00:11:29,880
- Nos vamos.
- ¿Qué?
182
00:11:29,959 --> 00:11:31,440
¿Nos vamos?
183
00:11:31,520 --> 00:11:33,320
¿Qué?
184
00:11:33,400 --> 00:11:35,719
La aventura llama y hay que estar listo
185
00:11:35,800 --> 00:11:36,880
para irse ya.
186
00:11:37,800 --> 00:11:40,880
Así que arriba rápidamente.
187
00:11:40,959 --> 00:11:42,320
- Vamos.
- Venga.
188
00:11:43,360 --> 00:11:46,800
Nos dirigimos al sur
hacia las majestuosas Montañas Azules,
189
00:11:47,320 --> 00:11:49,360
nos espera una peligrosa misión
190
00:11:49,440 --> 00:11:52,400
que nos dará un chute de energía
de buena mañana.
191
00:11:53,719 --> 00:11:57,360
No sé si veis algo,
pero no hay mucho por encima de nosotros.
192
00:11:57,440 --> 00:11:59,480
Casi todo está por debajo.
193
00:12:00,680 --> 00:12:02,680
Va a ser algo peligroso.
194
00:12:02,760 --> 00:12:06,160
¿Podría ser Joi el topo?
Tiró por la borda 25 000 dólares.
195
00:12:06,240 --> 00:12:07,800
Falló desde el principio.
196
00:12:07,880 --> 00:12:10,959
Pero ahora, de repente, no para de ganar.
197
00:12:12,199 --> 00:12:14,400
No sé el qué, pero algo está pasando.
198
00:12:15,000 --> 00:12:16,440
¿Miedo a las alturas?
199
00:12:16,520 --> 00:12:19,719
Sé que soy piloto,
pero algo de miedo les tengo.
200
00:12:20,320 --> 00:12:23,280
¿Vamos a hacer algo
relacionado con las alturas?
201
00:12:23,800 --> 00:12:28,040
Avori, lo único que puedo decir
es que espero que hayáis tomado un café,
202
00:12:28,120 --> 00:12:29,959
y que estéis llenos de energía.
203
00:12:31,000 --> 00:12:34,680
No le he dicho a nadie
que Jacob podría ser el topo,
204
00:12:34,760 --> 00:12:36,440
y por eso se fue Pranav.
205
00:12:37,560 --> 00:12:39,440
No estoy aliada con nadie.
206
00:12:39,520 --> 00:12:41,880
{\an8}Sé demasiado como para rendirme.
207
00:12:47,320 --> 00:12:49,079
Vale. Escuchad todos.
208
00:12:49,599 --> 00:12:53,079
Hay unas mochilas
en el maletero con vuestros nombres.
209
00:12:53,160 --> 00:12:55,520
- Cogedlas y seguidme.
- Entendido.
210
00:12:56,320 --> 00:12:57,760
Para sobrevivir aquí,
211
00:12:57,839 --> 00:13:00,880
los jugadores tienen que poder
pensar como el topo.
212
00:13:01,920 --> 00:13:04,240
Jacob, ¿es Will el de más a la derecha?
213
00:13:04,800 --> 00:13:09,160
Porque nada está salvo
de él o de ella, incluyendo
214
00:13:09,240 --> 00:13:11,839
las mochilas preasignadas
de los jugadores.
215
00:13:14,160 --> 00:13:15,160
Vale, chicos.
216
00:13:15,240 --> 00:13:17,480
Vuestra próxima misión bien podría ser
217
00:13:17,560 --> 00:13:20,920
la más exigente a nivel físico
de todas hasta ahora.
218
00:13:21,440 --> 00:13:23,959
Para tener éxito en esta misión,
219
00:13:24,040 --> 00:13:28,959
tendréis que cargar con vuestras mochilas
a través de este terreno accidentado
220
00:13:29,040 --> 00:13:31,880
y entregármelas a mí
al final de la escalada.
221
00:13:31,959 --> 00:13:35,680
Es un reto épico de alpinismo.
222
00:13:36,680 --> 00:13:37,520
Estoy listo.
223
00:13:38,040 --> 00:13:40,520
Sabemos que dudar de mí en un reto físico,
224
00:13:40,599 --> 00:13:42,680
va a traer consecuencias negativas.
225
00:13:43,920 --> 00:13:47,240
¿En qué leches me he metido?
226
00:13:49,320 --> 00:13:53,680
Sabéis que siempre hay un giro inesperado.
227
00:13:55,880 --> 00:13:58,760
Tres mochilas contienen 10 000 dólares.
228
00:13:58,839 --> 00:14:04,040
Así que tenéis la posibilidad
de añadir 30 000 dólares al bote.
229
00:14:04,120 --> 00:14:05,160
Guau.
230
00:14:05,240 --> 00:14:09,440
Sin embargo, no todos llegaréis
al final de la escalada.
231
00:14:09,959 --> 00:14:12,560
Y el topo ha decidido
232
00:14:13,320 --> 00:14:17,000
qué tres mochilas contienen dinero
233
00:14:17,079 --> 00:14:21,839
y qué mochilas contienen cero dólares.
234
00:14:22,800 --> 00:14:23,640
Vaya.
235
00:14:23,719 --> 00:14:25,839
Un peso añadido en esta misión.
236
00:14:26,560 --> 00:14:30,560
A lo largo de camino,
vosotros decidiréis quién se queda atrás.
237
00:14:30,640 --> 00:14:32,520
Y eso comienza ya.
238
00:14:34,079 --> 00:14:38,560
Como grupo, elegid a los dos jugadores
que se quedarán fuera ahora mismo.
239
00:14:39,560 --> 00:14:42,400
Seguirán siendo importantes
para la misión,
240
00:14:42,479 --> 00:14:48,400
pero ni ellos ni sus mochilas
llegarán al final de la escalada.
241
00:14:48,479 --> 00:14:49,640
¡Jolines!
242
00:14:49,719 --> 00:14:52,319
Tened eso cuenta al tomar la decisión.
243
00:14:53,400 --> 00:14:56,199
Tenéis dos horas para completar la misión.
244
00:14:56,280 --> 00:14:59,079
Y ese tiempo empieza ya.
245
00:15:01,280 --> 00:15:02,959
{\an8}Elegid a los dos jugadores.
246
00:15:03,040 --> 00:15:06,479
{\an8}¿Quién creemos que tiene dinero
en la mochila?
247
00:15:06,560 --> 00:15:09,959
¿Quién creemos
que debe completar la escalada?
248
00:15:10,040 --> 00:15:12,680
Darían por hecho
que saldríamos Avori y yo,
249
00:15:12,760 --> 00:15:16,240
y estarán en plan:
"Así que ponemos 10 000 en su bolsa".
250
00:15:16,319 --> 00:15:19,479
Avori debería ir también,
porque se basa en lo mismo.
251
00:15:19,560 --> 00:15:21,120
Todos sabemos que escala.
252
00:15:21,199 --> 00:15:24,479
Creéis que el topo
está tirándose un doble farol,
253
00:15:24,560 --> 00:15:27,520
que piensa que vais a sacar
a los dos más fuertes.
254
00:15:27,599 --> 00:15:30,199
Sí, creo que puso el dinero en mi bolsa.
255
00:15:30,280 --> 00:15:33,800
Siguiendo mi razonamiento,
el dinero estaría en mi bolsa.
256
00:15:33,880 --> 00:15:35,560
Pero lo más importante es
257
00:15:35,640 --> 00:15:39,719
que siempre me aseguro de que nadie
tenga una excusa para abandonar.
258
00:15:40,319 --> 00:15:43,760
Will cree que debe quedarse fuera.
Y yo estoy de acuerdo.
259
00:15:43,839 --> 00:15:49,520
Pero Joi y yo somos las más menudas,
potencialmente las más débiles.
260
00:15:50,040 --> 00:15:51,439
Igual llevamos dinero.
261
00:15:52,199 --> 00:15:53,280
Yo quiero ir.
262
00:15:53,360 --> 00:15:55,760
No tengo mucha experiencia en alpinismo,
263
00:15:55,839 --> 00:15:58,640
pero lo intentaré como un valiente.
264
00:15:58,719 --> 00:16:01,839
Jacob lleva siendo
mi sospechoso número uno
265
00:16:01,920 --> 00:16:03,280
desde lo del banco,
266
00:16:03,359 --> 00:16:06,280
y siempre se mantuvo firme
en terminar el reto.
267
00:16:06,359 --> 00:16:07,640
Y yo: "¿Por qué?".
268
00:16:07,719 --> 00:16:11,800
Sí, ambos son buenas opciones
para cualquier situación, es complicado.
269
00:16:11,880 --> 00:16:15,760
Creo que Joi y yo tenemos el dinero
270
00:16:15,839 --> 00:16:18,040
por nuestra última misión.
271
00:16:18,120 --> 00:16:21,040
Fuimos el único equipo
que volvió sin dinero.
272
00:16:21,120 --> 00:16:24,359
Así que yo voy, pase lo que pase.
273
00:16:24,439 --> 00:16:27,359
¿Quién pensáis que debería quedarse atrás?
274
00:16:27,439 --> 00:16:30,719
Quizás los no tan fuertes
y los no tan débiles.
275
00:16:30,800 --> 00:16:34,160
Tendríais al menos un 50 %
de posibilidades de acertar.
276
00:16:34,240 --> 00:16:36,839
Yo quedo, igual
no tengo dinero en mi bolsa.
277
00:16:36,920 --> 00:16:39,160
- ¿Quieres quedarte aquí?
- Vale.
278
00:16:39,680 --> 00:16:41,760
O sea, me apetece quedarme atrás.
279
00:16:41,839 --> 00:16:45,199
Para no llegar hasta el final,
mejor ni lo intentamos.
280
00:16:45,800 --> 00:16:47,439
La resistencia cuenta.
281
00:16:47,520 --> 00:16:50,120
Trabajasteis bien juntos en lo del tren.
282
00:16:50,199 --> 00:16:52,000
Creo que hay que combinar
283
00:16:52,079 --> 00:16:54,880
los escaladores más fuertes
con los más débiles.
284
00:16:54,959 --> 00:16:55,880
Me parece bien.
285
00:16:55,959 --> 00:17:00,959
Mi estrategia para avanzar es la defensa,
proteger a mi principal sospechoso
286
00:17:01,040 --> 00:17:04,680
y que nadie tenga la oportunidad
de estar a solas con ellos.
287
00:17:05,200 --> 00:17:06,319
Lo tenéis chupado.
288
00:17:06,399 --> 00:17:09,040
Aunque tenga el dinero en mi bolsa,
289
00:17:09,119 --> 00:17:11,319
es un sacrificio que debo hacer.
290
00:17:12,599 --> 00:17:14,880
Vale. Kesi y Greg.
291
00:17:14,960 --> 00:17:19,680
Vosotros y vuestras mochilas no
podréis llegar al final de esta escalada.
292
00:17:19,760 --> 00:17:23,560
Así que, si tenéis el dinero,
se ha esfumado.
293
00:17:23,640 --> 00:17:27,680
Para el resto, el tiempo corre
y tendréis que tomar más decisiones.
294
00:17:28,200 --> 00:17:31,000
Ya veré quién llega a la línea de meta.
295
00:17:31,480 --> 00:17:35,280
Pero la verdadera cuestión es:
¿llegará el dinero?
296
00:17:35,880 --> 00:17:36,760
Buena suerte.
297
00:17:43,600 --> 00:17:45,120
Allá vamos.
298
00:17:45,200 --> 00:17:46,360
Guau.
299
00:17:46,440 --> 00:17:49,880
Esto es como de principios del siglo XX.
300
00:17:49,960 --> 00:17:52,919
Kesi y Greg,
os quedaréis en el campamento base.
301
00:17:53,000 --> 00:17:55,800
Y como tendréis que tomar
decisiones en grupo,
302
00:17:56,520 --> 00:18:00,040
os mantendréis en contacto
al estilo montañero.
303
00:18:01,800 --> 00:18:03,640
Avori, adelante. Soy Greg.
304
00:18:03,720 --> 00:18:04,720
Hola.
305
00:18:05,880 --> 00:18:10,520
Escaladores, esta escalada de tres etapas
pondrá vuestra resistencia a prueba.
306
00:18:11,040 --> 00:18:15,200
Id con cuidado y con calma
cuando estéis bajando,
307
00:18:16,560 --> 00:18:17,399
subiendo...
308
00:18:17,480 --> 00:18:18,480
SEGUNDA ETAPA
309
00:18:19,040 --> 00:18:25,360
...atravesando miles de hectáreas de terreno
peligroso antes de que acabe el tiempo.
310
00:18:26,640 --> 00:18:27,600
{\an8}Vale, chicos.
311
00:18:29,000 --> 00:18:30,560
{\an8}- ¡Vamos!
- ¡Sí!
312
00:18:30,640 --> 00:18:32,240
{\an8}No fastidies.
313
00:18:32,320 --> 00:18:33,640
¿Hay algo ahí?
314
00:18:33,720 --> 00:18:35,000
Dios mío.
315
00:18:35,520 --> 00:18:37,840
- Lo abrimos y miramos.
- ¿Qué es?
316
00:18:38,480 --> 00:18:39,600
¡Madre mía!
317
00:18:39,679 --> 00:18:42,480
"Solo cuatro pueden continuar
más allá de aquí".
318
00:18:42,560 --> 00:18:45,399
"¿Quiénes se quedarán aquí
con su mochila?".
319
00:18:45,480 --> 00:18:46,320
¡Jolines!
320
00:18:47,280 --> 00:18:50,919
Greg. Tenemos un mensaje.
Alguien debe quedarse fuera.
321
00:18:51,000 --> 00:18:52,720
Y claro, su mochila también.
322
00:18:52,800 --> 00:18:54,159
Ay.
323
00:18:54,240 --> 00:18:57,080
¿Quién crees que debería
quedarse atrás? Corto.
324
00:18:57,159 --> 00:18:58,600
{\an8}Hablémoslo.
325
00:18:58,679 --> 00:19:02,760
{\an8}Quien no creamos que lleve dinero.
El dinero es ahora lo primordial.
326
00:19:03,360 --> 00:19:05,480
¿Quién no tiene dinero en su bolsa?
327
00:19:06,320 --> 00:19:08,840
No creo que Will lo tenga, la verdad.
328
00:19:08,919 --> 00:19:10,880
- De verdad.
- Yo pienso igual.
329
00:19:11,399 --> 00:19:15,040
Obviamente, Will es enorme.
Tiene muy buena forma física.
330
00:19:15,120 --> 00:19:17,840
No creo que el topo
pusiera dinero en su bolsa,
331
00:19:17,919 --> 00:19:20,440
y Will tiene que quedarse fuera de esto.
332
00:19:21,159 --> 00:19:24,240
- Casey, creo que tú llevas dinero.
- Igual lo llevo.
333
00:19:24,320 --> 00:19:25,560
- Sí.
- Sí.
334
00:19:25,640 --> 00:19:26,960
Yo quiero ir.
335
00:19:27,040 --> 00:19:30,240
Creo que llevo dinero.
En serio que lo creo.
336
00:19:30,320 --> 00:19:32,240
Yo voy porque quiero terminar.
337
00:19:32,320 --> 00:19:33,800
Mi razonamiento es
338
00:19:33,880 --> 00:19:36,040
que el dinero estaría en mi bolsa
339
00:19:36,120 --> 00:19:38,560
porque al plantearse quién terminaría,
340
00:19:38,640 --> 00:19:41,200
yo soy la primera opción.
341
00:19:41,280 --> 00:19:44,040
Yo asumiría que el topo
tendría eso en cuenta.
342
00:19:44,640 --> 00:19:45,880
Todos queremos ir.
343
00:19:45,960 --> 00:19:48,560
Pero ¿quién creemos que lleva dinero?
344
00:19:48,640 --> 00:19:49,840
No lo sabemos.
345
00:19:51,520 --> 00:19:54,040
Greg, tenemos que votar como sea.
346
00:19:54,640 --> 00:19:59,600
Creo que el topo no anticiparía
que descartásemos a Will.
347
00:19:59,679 --> 00:20:03,360
Que Will se quedara atrás
sería un movimiento inesperado.
348
00:20:04,399 --> 00:20:07,399
Digamos lo que votamos
sin influir en los demás.
349
00:20:08,159 --> 00:20:09,679
Que Will se quede atrás.
350
00:20:11,480 --> 00:20:13,159
Y yo voto que Will siga.
351
00:20:14,320 --> 00:20:15,240
¿Jacob?
352
00:20:15,320 --> 00:20:16,159
Will.
353
00:20:17,040 --> 00:20:18,560
¿Y vosotros?
354
00:20:19,080 --> 00:20:20,679
Yo voto por Will.
355
00:20:21,720 --> 00:20:22,800
Will.
356
00:20:24,440 --> 00:20:27,880
Lo siento, Will.
Sé que te mueres por ir. Lo sé. Lo siento.
357
00:20:29,320 --> 00:20:31,240
Menuda tontería acaba de soltar.
358
00:20:31,720 --> 00:20:32,919
Qué idea tan genial.
359
00:20:33,960 --> 00:20:35,240
No lo pilláis.
360
00:20:35,919 --> 00:20:39,440
Estoy muy frustrado.
Este juego se trata de observar.
361
00:20:39,520 --> 00:20:44,280
Y cuando yo no estoy ahí para vigilar,
no sé lo que me estoy perdiendo.
362
00:20:44,360 --> 00:20:45,240
Es como estar
363
00:20:46,840 --> 00:20:47,760
esposado.
364
00:20:48,800 --> 00:20:51,399
Si eso os tranquiliza, ¿me quedo yo?
365
00:20:51,480 --> 00:20:54,159
Prefiero que vaya él y quedarme yo.
366
00:20:55,200 --> 00:20:57,640
Intento jugar en equipo, ¿vale?
367
00:20:58,159 --> 00:21:00,360
No dudéis. Tomasteis una decisión.
368
00:21:00,440 --> 00:21:03,000
Casey, creo que
el dinero está en tu bolsa.
369
00:21:04,159 --> 00:21:06,720
Esperad un momento. Ella quería abandonar.
370
00:21:06,800 --> 00:21:08,480
Ahí pasó algo raro.
371
00:21:13,480 --> 00:21:17,080
Jugadores, bienvenidos a la primera etapa.
372
00:21:17,159 --> 00:21:19,520
Estamos al borde del acantilado.
373
00:21:20,120 --> 00:21:23,679
{\an8}Tiene una caída vertical de 400 metros.
374
00:21:24,840 --> 00:21:28,480
{\an8}Suficiente para poner a prueba
a escaladores experimentados.
375
00:21:31,360 --> 00:21:34,560
Y solo se puede bajar haciendo rápel.
376
00:21:36,399 --> 00:21:37,800
{\an8}¡Venga, Joi, vamos!
377
00:21:37,880 --> 00:21:38,919
{\an8}¡Madre mía!
378
00:21:39,440 --> 00:21:40,679
{\an8}Soy piloto comercial.
379
00:21:40,760 --> 00:21:43,960
{\an8}Vuelo a mucha altitud.
380
00:21:45,040 --> 00:21:45,960
{\an8}Sin miedo.
381
00:21:46,600 --> 00:21:47,720
¡Dios mío!
382
00:21:49,960 --> 00:21:51,800
No es lo mismo.
383
00:21:52,679 --> 00:21:53,520
Sin miedo.
384
00:21:54,000 --> 00:21:56,640
Diosito. Sin miedo.
385
00:21:58,040 --> 00:21:59,679
Vaya miedo.
386
00:22:01,000 --> 00:22:02,159
¡Tú puedes, cariño!
387
00:22:02,240 --> 00:22:03,640
Avori, ¿preparada?
388
00:22:03,720 --> 00:22:05,840
Sí, el viento no para de soplar.
389
00:22:08,040 --> 00:22:09,040
¡Vamos, Avori!
390
00:22:10,439 --> 00:22:12,159
{\an8}¿Crees que llevas dinero?
391
00:22:13,040 --> 00:22:14,159
{\an8}Creo que sí.
392
00:22:14,240 --> 00:22:16,240
{\an8}Yo creo que Joi y tú lo lleváis,
393
00:22:16,320 --> 00:22:18,480
luego Avori y yo...
394
00:22:18,560 --> 00:22:21,919
¿Tiene algo de sentido?
¿O todo el sentido?
395
00:22:22,000 --> 00:22:23,600
Vale. Estoy abajo.
396
00:22:24,120 --> 00:22:26,040
Va a atarse el tercer escalador.
397
00:22:26,120 --> 00:22:29,159
Oído. El tercer escalador,
Casey, está bajando.
398
00:22:31,560 --> 00:22:32,520
¡Dios mío!
399
00:22:32,600 --> 00:22:34,600
{\an8}¡Tú puedes, Casey!
400
00:22:34,679 --> 00:22:36,159
{\an8}Grita si estás bien.
401
00:22:37,200 --> 00:22:39,040
{\an8}Qué raro que se calle.
402
00:22:39,720 --> 00:22:42,159
¡Lo conseguiste! ¡Bien hecho, Case!
403
00:22:42,240 --> 00:22:43,600
¡Toma ya!
404
00:22:46,600 --> 00:22:47,960
¡Ya llego, señoras!
405
00:22:48,040 --> 00:22:51,120
{\an8}Vigilo a Jacob más
que a ninguna otra cosa.
406
00:22:51,200 --> 00:22:53,919
{\an8}Vale, Jacob está bajando.
407
00:22:54,000 --> 00:22:55,320
Oído. Corto.
408
00:22:55,399 --> 00:22:57,640
¡Vamos, Jacob! ¡Rápido!
409
00:22:57,720 --> 00:22:58,600
Ya voy.
410
00:22:58,679 --> 00:23:02,399
Jacob se puso muy insistente
con lo de terminar la misión.
411
00:23:02,480 --> 00:23:03,679
¡Yija!
412
00:23:03,760 --> 00:23:07,320
Si es el topo, no poner dinero
en su bolsa es inteligente.
413
00:23:07,399 --> 00:23:10,480
Llega hasta el final
sin dinero en tu bolsa y...
414
00:23:10,560 --> 00:23:11,679
Bien hecho, equipo.
415
00:23:11,760 --> 00:23:14,520
...voilà, otros 10 000 que se esfuman.
416
00:23:15,679 --> 00:23:16,560
SEGUNDA ETAPA
417
00:23:16,640 --> 00:23:19,439
Bien hecho. Llegasteis a la segunda etapa.
418
00:23:19,520 --> 00:23:24,679
Pero si vosotros y vuestras mochilas
queréis llegar a tiempo, subid el ritmo.
419
00:23:25,520 --> 00:23:29,200
{\an8}Tenéis que hacer cima en la cara
de 160 metros del acantilado
420
00:23:29,280 --> 00:23:31,480
para posaros sobre la Mushroom Rock.
421
00:23:32,320 --> 00:23:33,880
{\an8}Mantened el ritmo.
422
00:23:34,399 --> 00:23:38,200
{\an8}Nos queda un cacho largo.
Me preocupa el tiempo.
423
00:23:38,280 --> 00:23:40,439
Avori, ¿habéis empezado la subida?
424
00:23:41,560 --> 00:23:43,240
Estamos subiendo ahora.
425
00:23:43,320 --> 00:23:45,280
Ahí estáis, ya os veo.
426
00:23:46,439 --> 00:23:47,720
¡Vamos, Casey!
427
00:23:49,560 --> 00:23:50,960
La vista es preciosa.
428
00:23:51,040 --> 00:23:52,919
Casey, ¿estás bien?
429
00:23:53,520 --> 00:23:55,200
{\an8}Es espectacular.
430
00:23:55,280 --> 00:23:57,240
{\an8}O sea, guau, qué belleza.
431
00:23:58,760 --> 00:24:00,320
No sé qué hacen ahí atrás.
432
00:24:00,399 --> 00:24:03,040
¿Tenéis una hora...? ¿Cuánto tardaréis?
433
00:24:03,640 --> 00:24:05,960
Ni idea. Tenemos que seguir esperando.
434
00:24:06,480 --> 00:24:11,600
Es fácil perder 15 segundos aquí y allá.
Es una táctica para retrasar al grupo.
435
00:24:11,679 --> 00:24:16,919
Lo difícil es averiguar
quién lo hace para autoinculparse
436
00:24:17,000 --> 00:24:19,640
y quién lo hace para que no le pillen.
437
00:24:19,720 --> 00:24:20,960
¡Espera! ¡Aguanta!
438
00:24:21,480 --> 00:24:22,360
¡Madre mía!
439
00:24:23,280 --> 00:24:24,360
¡Madre mía!
440
00:24:24,439 --> 00:24:26,040
Ya voy.
441
00:24:26,120 --> 00:24:28,560
La oigo gritar. Oigo a Casey.
442
00:24:29,200 --> 00:24:32,200
Creo que estoy empezando
a notar la diferencia.
443
00:24:32,720 --> 00:24:34,439
{\an8}- ¿Qué pasa, Case?
- Espera.
444
00:24:34,919 --> 00:24:39,320
{\an8}Quizás sé quién es el topo exactamente.
Quizá... Podría estar muy equivocado.
445
00:24:39,840 --> 00:24:41,640
¿Qué está pasando? Corto.
446
00:24:42,240 --> 00:24:43,600
Esperamos a Casey.
447
00:24:44,640 --> 00:24:46,040
No conseguimos nada.
448
00:24:46,120 --> 00:24:50,520
Si puedes pasar muy desapercibido
al margen sin levantar sospechas
449
00:24:51,240 --> 00:24:53,240
y nadie nunca te acusa de nada...
450
00:24:54,600 --> 00:24:55,760
- ¡Joder!
- ¿Bien?
451
00:24:55,840 --> 00:24:57,960
...es una buena garantía de seguridad.
452
00:24:59,520 --> 00:25:01,240
¡Tío, lo encontramos! ¡Dios!
453
00:25:02,640 --> 00:25:04,720
Creo que estamos en Mushroom Rock.
454
00:25:05,320 --> 00:25:06,439
Estamos en la cima.
455
00:25:07,840 --> 00:25:11,640
Enhorabuena, jugadores.
Habéis pasado a la tercera etapa.
456
00:25:12,280 --> 00:25:14,199
{\an8}Para llegar a la línea de meta
457
00:25:14,280 --> 00:25:18,159
{\an8}tenéis que atravesar un caminito
sobre una caída de 300 metros.
458
00:25:19,360 --> 00:25:20,280
¿Nerviosos?
459
00:25:20,360 --> 00:25:22,720
Hoy podría ser vuestro día de suerte.
460
00:25:23,240 --> 00:25:26,280
"Solo tres jugadores
pueden atravesar el barranco".
461
00:25:26,360 --> 00:25:28,159
"Tiene que quedarse uno".
462
00:25:28,240 --> 00:25:30,679
"¿Quién se quedará con su mochila?".
463
00:25:31,199 --> 00:25:32,600
¿Deberíamos votar?
464
00:25:32,679 --> 00:25:34,760
Debemos votar con todo el equipo.
465
00:25:34,840 --> 00:25:37,399
- A ver qué piensan.
- Jacob, ¿qué piensas?
466
00:25:38,880 --> 00:25:39,720
Lo siento.
467
00:25:40,240 --> 00:25:42,520
- AvorI.
- No creo que lleves dinero.
468
00:25:42,600 --> 00:25:44,199
Yo voto por Jacob.
469
00:25:45,240 --> 00:25:47,960
Jacob vota que cree que él lleva dinero
470
00:25:48,040 --> 00:25:50,000
y obviamente no lleva dinero.
471
00:25:50,080 --> 00:25:52,800
Eso lo haría el topo.
472
00:25:53,399 --> 00:25:54,240
Yo digo Avori.
473
00:25:55,320 --> 00:25:56,600
Yo creo que...
474
00:25:58,560 --> 00:25:59,800
Yo voto por mí misma.
475
00:26:01,040 --> 00:26:03,600
Es rarísimo
que intente sacarse ella misma.
476
00:26:03,679 --> 00:26:06,360
Es la segunda vez
que lo hace en esta montaña.
477
00:26:07,040 --> 00:26:09,199
Preguntemos a Will y a los otros 2.
478
00:26:09,280 --> 00:26:11,240
Podría ser una estrategia. No sé.
479
00:26:12,320 --> 00:26:15,560
Tenemos que decidir
qué tres pasan el barranco.
480
00:26:15,640 --> 00:26:17,520
- ¿Me oyes?
- Te oigo.
481
00:26:17,600 --> 00:26:19,560
Una persona tiene que quedarse.
482
00:26:19,640 --> 00:26:21,760
- Votemos rápido.
- Sí, queremos...
483
00:26:21,840 --> 00:26:23,679
{\an8}- No hay tiempo.
- ¿Qué quieren?
484
00:26:24,199 --> 00:26:26,640
{\an8}- Diles que voten.
- Hay que votar rápido.
485
00:26:27,199 --> 00:26:29,399
Yo voto por Casey. Enviad a Casey.
486
00:26:29,480 --> 00:26:31,159
- A Casey.
- ¿Que siga?
487
00:26:31,679 --> 00:26:34,360
Creo que hay 10 000 en su bolsa.
488
00:26:34,880 --> 00:26:39,000
Sigo con la esperanza
de que 30 000 dólares pasen esa tirolina.
489
00:26:39,080 --> 00:26:41,679
¿Quieres que Avori se quede
y que yo me vaya?
490
00:26:41,760 --> 00:26:43,120
Asegúrate de que...
491
00:26:43,199 --> 00:26:45,760
¿Dices que Casey atraviese el barranco?
492
00:26:45,840 --> 00:26:47,120
Creo que dijo eso.
493
00:26:47,199 --> 00:26:48,199
Sí, eso es.
494
00:26:48,280 --> 00:26:50,560
Por eso queríamos que fuera, ¿no?
495
00:26:50,640 --> 00:26:52,720
No vamos a cuestionárnoslo ahora.
496
00:26:53,439 --> 00:26:54,880
Chicos, ¿qué pensáis?
497
00:26:54,960 --> 00:26:58,480
Pensamos que tú, Avori,
tienes que quedarte aquí.
498
00:26:58,560 --> 00:26:59,439
Vale.
499
00:27:00,040 --> 00:27:01,320
- Vale.
- ¿Lo hacemos?
500
00:27:01,399 --> 00:27:02,520
Sí. Adelante.
501
00:27:03,360 --> 00:27:05,480
Madre mía, qué nervios tengo.
502
00:27:05,560 --> 00:27:07,919
Pienso: "¿Acertamos con las mochilas?".
503
00:27:08,000 --> 00:27:09,679
¿Acertamos con las mochilas?
504
00:27:10,600 --> 00:27:14,720
Los escaladores reciben información
sobre seguridad, el reloj en pausa,
505
00:27:14,800 --> 00:27:18,439
dándoles al resto de jugadores
tiempo para llegar a la meta.
506
00:27:20,040 --> 00:27:21,800
- ¡Greg! ¡Kesi!
- Ahí están.
507
00:27:21,880 --> 00:27:23,000
Justo ahí.
508
00:27:23,080 --> 00:27:25,640
Ahí tenemos una tarea de 10 000 dólares.
509
00:27:25,720 --> 00:27:27,439
Pero con tan poco tiempo,
510
00:27:27,520 --> 00:27:31,040
cada jugador tiene
unos 7 minutos para completar el cruce.
511
00:27:31,120 --> 00:27:34,360
Llegarán al final con el tiempo justo.
512
00:27:35,439 --> 00:27:38,280
Aquí llega Will.
Vale, estamos en la recta final.
513
00:27:38,360 --> 00:27:39,480
Vaya viento.
514
00:27:39,560 --> 00:27:42,399
Madre mía. Dios mío.
515
00:27:42,480 --> 00:27:44,600
{\an8}No.
516
00:27:44,679 --> 00:27:46,000
Por favor, no.
517
00:27:46,720 --> 00:27:48,800
Dios, me encuentro mal.
518
00:27:48,880 --> 00:27:50,439
- ¡Dale, Joi!
- ¡Tú puedes!
519
00:27:50,520 --> 00:27:51,880
- ¡Vamos!
- ¡Tú puedes!
520
00:27:57,439 --> 00:27:58,280
Sin miedo.
521
00:28:00,080 --> 00:28:03,640
Es una altura peligrosa y letal.
522
00:28:05,320 --> 00:28:07,320
- ¡Vamos, Joi!
- ¡Venga, Joi!
523
00:28:07,399 --> 00:28:09,439
- ¡Vas genial, Joi!
- ¡Vamos!
524
00:28:10,280 --> 00:28:12,679
- ¡Se la lleva volando!
- ¡Estás bien!
525
00:28:12,760 --> 00:28:14,240
Aguanta, cielo. ¡Aguanta!
526
00:28:14,320 --> 00:28:16,520
- Lo voy a conseguir.
- ¡Vamos, Joi!
527
00:28:16,600 --> 00:28:20,080
Si me dices que no puedo hacer algo,
que soy incapaz,
528
00:28:20,159 --> 00:28:25,240
haré eso que dices que no puedo hacer
y te lo restregaré en las narices.
529
00:28:27,000 --> 00:28:28,480
{\an8}¡No abandones, Joi!
530
00:28:36,439 --> 00:28:38,280
- ¡Sí!
- Madre mía.
531
00:28:38,800 --> 00:28:40,280
¡Toma ya!
532
00:28:40,360 --> 00:28:41,480
¡Muy bien!
533
00:28:42,000 --> 00:28:43,520
- ¡Toma ya, Joi!
- ¡Toma!
534
00:28:43,600 --> 00:28:44,760
¡Bien hecho, nena!
535
00:28:45,720 --> 00:28:47,240
{\an8}Aquí viene Jacob.
536
00:28:47,320 --> 00:28:48,919
{\an8}¡Vamos, Jacob!
537
00:28:49,000 --> 00:28:50,560
{\an8}- ¡Bien!
- ¡Vamos, Jacob!
538
00:28:51,919 --> 00:28:53,480
¡Lo hace como si nada!
539
00:28:55,159 --> 00:28:57,159
Dios, lo hizo rapidísimo.
540
00:28:59,159 --> 00:29:00,520
Jacob, ¡menudo crac!
541
00:29:01,040 --> 00:29:03,320
- ¡Bien, Jacob!
- ¡Guau!
542
00:29:05,480 --> 00:29:08,000
- ¡Buen trabajo!
- ¡Buen trabajo!
543
00:29:08,080 --> 00:29:09,480
- Lo bordaste.
- ¡Toma!
544
00:29:09,560 --> 00:29:12,120
Vale, chicos. Ahora va a cruzar Casey.
545
00:29:12,199 --> 00:29:14,919
{\an8}- Vaya viento.
- ¡Vamos, Casey!
546
00:29:15,000 --> 00:29:16,800
{\an8}Ahí voy. Pasito a pasito.
547
00:29:16,879 --> 00:29:18,000
{\an8}¡Vamos, Casey!
548
00:29:18,080 --> 00:29:20,360
¿Me doy la vuelta o voy arrastrándome?
549
00:29:21,000 --> 00:29:23,439
¿Ir arrastrándome así? ¿Enganchada?
550
00:29:23,520 --> 00:29:24,679
¿Estoy bien así?
551
00:29:24,760 --> 00:29:25,959
- Sí.
- Vale.
552
00:29:27,840 --> 00:29:30,639
Hace mucho viento. ¿Está normalmente así?
553
00:29:31,159 --> 00:29:32,840
En invierno puede ser, sí.
554
00:29:34,639 --> 00:29:36,240
¿Estáis esperando a Casey?
555
00:29:36,919 --> 00:29:39,480
¿Cómo se os ocurren
estas cosas de cuerdas?
556
00:29:41,199 --> 00:29:42,840
No sé por lo que esperamos.
557
00:29:42,919 --> 00:29:47,639
Casey está la primera en mi lista.
Es un lugar seguro para poner los 10 000.
558
00:29:51,320 --> 00:29:53,360
{\an8}- ¡Vamos, Casey!
- Madre mía.
559
00:29:53,439 --> 00:29:54,439
¡Tú puedes!
560
00:29:56,840 --> 00:30:00,080
Es la recta final.
Pero ¿qué hay en esa mochila?
561
00:30:01,840 --> 00:30:02,679
¡Vamos, Casey!
562
00:30:02,760 --> 00:30:05,080
- ¡Se mueve rápido!
- ¡Tú puedes!
563
00:30:05,159 --> 00:30:06,959
¡Madre de Dios, está lejos!
564
00:30:07,040 --> 00:30:10,800
Casey siempre ha sido una jugadora fuerte.
565
00:30:11,399 --> 00:30:14,000
¿Podría estar bajando el ritmo adrede?
566
00:30:14,520 --> 00:30:18,320
Por eso pienso que esos 10 000
podrían estar en esa bolsa.
567
00:30:20,080 --> 00:30:21,320
Dios mío.
568
00:30:21,399 --> 00:30:22,560
¡Dios mío!
569
00:30:22,639 --> 00:30:24,199
{\an8}¿Qué coño pasó?
570
00:30:24,280 --> 00:30:28,199
{\an8}Casey bien podría estar haciendo
cualquier cosa para atrasarnos.
571
00:30:28,280 --> 00:30:30,040
{\an8}No lo consigue ni de coña.
572
00:30:30,120 --> 00:30:31,679
¡Dios!
573
00:30:31,760 --> 00:30:35,560
Lo que la convierte
en una de las principales sospechosas.
574
00:30:35,639 --> 00:30:36,639
¿Está arriba?
575
00:30:37,159 --> 00:30:38,520
{\an8}¡Tú puedes!
576
00:30:38,600 --> 00:30:40,800
{\an8}¡No te rindas, Casey!
577
00:30:42,280 --> 00:30:46,280
{\an8}Estoy aturdida y medio desmayada.
578
00:30:46,360 --> 00:30:47,480
¡Bien hecho!
579
00:30:48,080 --> 00:30:50,080
- ¡Vamos!
- ¡Dale!
580
00:30:50,159 --> 00:30:51,959
No nos queda mucho tiempo.
581
00:30:52,040 --> 00:30:54,320
¡Vamos, Casey!
582
00:30:56,800 --> 00:30:58,679
{\an8}¡Estás en la recta final!
583
00:31:07,159 --> 00:31:09,760
{\an8}¡Lo conseguiste! ¡Bien hecho!
584
00:31:09,840 --> 00:31:11,760
- ¡Buen trabajo!
- Bien hecho.
585
00:31:12,600 --> 00:31:13,800
Dios mío.
586
00:31:13,879 --> 00:31:15,840
- ¡Lo conseguiste!
- Me conocéis.
587
00:31:15,919 --> 00:31:20,080
Sé que hay gente en este equipo
que siempre parece dudar de mí.
588
00:31:20,600 --> 00:31:24,360
No soy débil. Soy probablemente
una de las personas más fuertes.
589
00:31:26,800 --> 00:31:31,120
Tomasteis una decisión importante
en esa roca. Cruzasteis con tres bolsas.
590
00:31:31,199 --> 00:31:34,360
Casey, Joi y Jacob.
591
00:31:34,439 --> 00:31:38,240
Y esperáis que contengan
10 000 dólares cada una
592
00:31:38,320 --> 00:31:40,879
y que hayáis derrotado al topo.
593
00:31:43,320 --> 00:31:45,360
Vale, Joi. Veamos lo que tienes.
594
00:31:47,199 --> 00:31:48,520
¿Mereció la pena?
595
00:31:49,240 --> 00:31:50,480
Venga.
596
00:31:53,719 --> 00:31:54,879
- ¡Sí!
- ¡Lo tienes!
597
00:31:55,879 --> 00:31:59,240
¡Buena elección, chicos!
598
00:31:59,320 --> 00:32:00,879
¡Bien jugado!
599
00:32:02,120 --> 00:32:03,120
¡Sí!
600
00:32:03,199 --> 00:32:05,480
Vale, el siguiente es Jacob.
601
00:32:15,719 --> 00:32:17,480
- Oh no.
- No hay dinero.
602
00:32:17,560 --> 00:32:18,600
Nada.
603
00:32:19,280 --> 00:32:20,320
Lo sabía.
604
00:32:20,399 --> 00:32:22,800
No me sorprende que no tenga dinero.
605
00:32:22,879 --> 00:32:27,199
Jacob ha sido y seguirá siendo
mi sospechoso número uno.
606
00:32:27,280 --> 00:32:30,679
Y cada vez estoy más segura
de quién es el topo.
607
00:32:31,760 --> 00:32:34,679
La última, pero no por ello
menos importante, Casey.
608
00:32:36,199 --> 00:32:37,439
A ver qué tienes.
609
00:32:50,679 --> 00:32:54,439
Buen trabajo, chicos.
No está mal por un día de trabajo.
610
00:32:55,080 --> 00:32:56,600
- Bien hecho.
- ¡Dios!
611
00:32:56,679 --> 00:32:58,600
No me sorprende para nada.
612
00:32:58,679 --> 00:33:01,639
Veinte, está bien. Sí que acertamos.
613
00:33:01,719 --> 00:33:04,600
Hay una muy buena razón para sospechar.
614
00:33:04,679 --> 00:33:07,480
Oye, 20 000, no se puede pedir más.
615
00:33:08,040 --> 00:33:09,840
Sí, lo hizo dentro del tiempo.
616
00:33:09,919 --> 00:33:12,679
¿Pero hizo todo lo posible
para no conseguirlo?
617
00:33:13,439 --> 00:33:15,120
Hubiera arruinado la misión.
618
00:33:15,600 --> 00:33:19,639
Chicos, habéis añadido 20 000 al bote.
619
00:33:19,719 --> 00:33:21,480
Deberíais estar contentos.
620
00:33:24,320 --> 00:33:25,520
Bien jugado.
621
00:33:27,560 --> 00:33:29,840
Veamos dónde están los otros 10 000.
622
00:33:30,840 --> 00:33:34,639
Avori y Will,
ambos salisteis a mitad de la misión,
623
00:33:34,719 --> 00:33:36,840
¿tenéis el dinero que falta?
624
00:33:37,439 --> 00:33:39,000
Vale, vamos a averiguarlo.
625
00:33:39,080 --> 00:33:41,000
Avori, a ver qué tienes.
626
00:33:43,439 --> 00:33:44,439
No llevo dinero.
627
00:33:45,679 --> 00:33:48,040
- ¡Acertamos!
- Vale.
628
00:33:48,120 --> 00:33:50,120
Vale, Will. Veamos.
629
00:33:50,199 --> 00:33:52,600
Este es el momento de la verdad.
630
00:33:52,679 --> 00:33:53,959
Puede.
631
00:33:54,639 --> 00:33:55,480
¿Y?
632
00:33:56,000 --> 00:33:57,840
- ¡Tenía razón!
- No es dinero.
633
00:33:58,399 --> 00:34:03,439
La razón por la que quería ir no era
en concreto por tener los 10 000.
634
00:34:04,639 --> 00:34:08,199
Quería estar para asegurarme
de que se completaba la misión.
635
00:34:08,279 --> 00:34:09,440
Menos mal que sí.
636
00:34:12,040 --> 00:34:13,679
La siguiente es Kesi.
637
00:34:13,760 --> 00:34:15,000
A ver qué tienes.
638
00:34:18,480 --> 00:34:19,760
Se descubrirá.
639
00:34:19,839 --> 00:34:22,600
¿10 000 o no?
640
00:34:24,679 --> 00:34:27,120
Era Kesi todo este rato.
641
00:34:27,199 --> 00:34:31,159
Los últimos 10 000 estuvieron
en la bolsa de Kesi todo el rato,
642
00:34:31,239 --> 00:34:36,880
así que ya no los teníamos antes
de que los demás salieran del cobertizo.
643
00:34:36,960 --> 00:34:38,319
Da que sospechar.
644
00:34:38,400 --> 00:34:42,600
Pero si ella es el topo,
¿entonces por qué me sorprendo?
645
00:34:42,679 --> 00:34:45,560
Os arriesgasteis un montón.
646
00:34:45,639 --> 00:34:51,319
{\an8}¡Tenéis un bote
de 49 500 dólares estadounidenses!
647
00:34:53,280 --> 00:34:55,280
Vámonos. Seguidme.
648
00:35:02,720 --> 00:35:04,200
Chicos, ¡20 000!
649
00:35:04,280 --> 00:35:05,240
¡Veinte mil!
650
00:35:06,200 --> 00:35:08,520
Qué emoción, tío. Veinte mil dólares.
651
00:35:09,040 --> 00:35:10,480
- Hoy triunfamos.
- Sí.
652
00:35:11,720 --> 00:35:13,520
Dos de tres bolsas.
653
00:35:13,600 --> 00:35:16,240
No podría estar más contenta con el bote.
654
00:35:16,319 --> 00:35:19,680
Estamos recuperándolo. Es emocionante.
655
00:35:19,760 --> 00:35:21,640
Hoy fue bien para el equipo
656
00:35:21,720 --> 00:35:24,720
porque mejoramos
en lo de escucharnos todos.
657
00:35:25,520 --> 00:35:28,400
Llevo todo el rato pensando que es Jacob.
658
00:35:28,480 --> 00:35:33,200
Pero al ver a Casey echándose atrás
para completar la misión todo el rato,
659
00:35:33,799 --> 00:35:36,400
pues no me fío
de ella obviamente, así que...
660
00:35:36,480 --> 00:35:40,040
Tengo ganas de seguir
reuniendo información esta noche.
661
00:35:43,600 --> 00:35:45,600
¿Qué esperáis al final del día?
662
00:35:45,680 --> 00:35:49,360
Me encantaría un copazo
de vino tinto junto a la chimenea.
663
00:35:49,440 --> 00:35:52,080
Baño turco, sauna, bañera.
664
00:35:52,680 --> 00:35:55,680
Vale, sigamos todo recto
y luego a la izquierda.
665
00:36:00,040 --> 00:36:03,240
Esto no es un hotel.
666
00:36:04,240 --> 00:36:05,160
¿Dónde estamos?
667
00:36:05,680 --> 00:36:08,960
Sé que habéis tenido
un día largo, pero la verdad es
668
00:36:09,040 --> 00:36:11,160
que se va a alargar aún un poco más.
669
00:36:11,240 --> 00:36:12,720
Ay, Alex.
670
00:36:12,799 --> 00:36:14,280
Salgamos del coche.
671
00:36:15,560 --> 00:36:17,400
¿Dónde está mi baño caliente?
672
00:36:19,520 --> 00:36:20,920
- Mira eso.
- ¡Jolín!
673
00:36:23,160 --> 00:36:24,080
Allá vamos.
674
00:36:24,160 --> 00:36:25,240
Allá vamos.
675
00:36:26,920 --> 00:36:28,880
Bueno, chicos.
676
00:36:28,960 --> 00:36:30,960
¿Qué?
677
00:36:31,040 --> 00:36:33,080
- ¿Qué?
- Entrad.
678
00:36:33,799 --> 00:36:35,160
La virgen...
679
00:36:35,240 --> 00:36:36,160
Guau.
680
00:36:36,760 --> 00:36:39,000
Huele mal. Hace un frío que pela.
681
00:36:39,640 --> 00:36:41,440
No creo que haya un jacuzzi.
682
00:36:41,520 --> 00:36:46,040
Chicos, sé que no es el Ritz,
pero al menos estáis todos juntos.
683
00:36:46,120 --> 00:36:47,120
Yuju.
684
00:36:48,000 --> 00:36:53,680
Sé que habéis conectado mucho
entre vosotros.
685
00:36:53,760 --> 00:36:58,920
Y en vuestro próximo reto, esto
va a convertirse en algo bastante literal.
686
00:37:01,480 --> 00:37:05,240
En la próxima misión,
estaréis encadenados los unos a los otros.
687
00:37:05,920 --> 00:37:07,680
Posiblemente toda la noche.
688
00:37:07,760 --> 00:37:09,319
Espera, ¿qué?
689
00:37:10,120 --> 00:37:11,319
Guau.
690
00:37:12,440 --> 00:37:16,560
Esto es lo que va a pasar.
En esta jaula hay una llave.
691
00:37:16,640 --> 00:37:19,960
Y esa llave
abrirá todos vuestros candados.
692
00:37:20,040 --> 00:37:23,480
Cada diez minutos, la jaula se abrirá,
693
00:37:23,560 --> 00:37:28,120
y un jugador tendrá
exactamente un minuto para coger la llave
694
00:37:28,640 --> 00:37:31,120
y liberarse de las cadenas.
695
00:37:32,120 --> 00:37:33,160
Podemos hacerlo.
696
00:37:33,920 --> 00:37:35,760
Vosotros decidís
697
00:37:35,839 --> 00:37:40,080
el orden en el que intentaréis liberaros.
698
00:37:40,160 --> 00:37:42,560
Si conseguís liberaros todos,
699
00:37:43,040 --> 00:37:49,000
se añadirán 20 000 dólares al bote,
700
00:37:49,080 --> 00:37:52,680
y pasaréis la noche en un hotel de lujo.
701
00:37:52,760 --> 00:37:54,920
- Es lo que queremos.
- Veinte mil.
702
00:37:55,000 --> 00:37:56,040
¡Es fácil!
703
00:37:56,120 --> 00:37:58,640
Eso es mucho dinero.
704
00:37:58,720 --> 00:38:00,960
- Sé que hay una pega.
- Como siempre.
705
00:38:01,880 --> 00:38:03,839
Siempre hay alguna sorpresa.
706
00:38:03,920 --> 00:38:08,080
En esta jaula,
al lado de la llave, hay algo más
707
00:38:08,160 --> 00:38:10,359
que puede que os interese mucho.
708
00:38:10,960 --> 00:38:11,880
Una exención.
709
00:38:13,600 --> 00:38:17,160
A estas alturas,
tenemos más posibilidades de irnos a casa
710
00:38:17,240 --> 00:38:18,960
porque quedamos menos.
711
00:38:19,040 --> 00:38:20,480
Hay que mirar por uno.
712
00:38:21,080 --> 00:38:22,440
Quiero esa exención.
713
00:38:23,280 --> 00:38:25,839
Si alguien coge la exención,
714
00:38:26,520 --> 00:38:28,720
el reto se parará inmediatamente
715
00:38:28,799 --> 00:38:32,200
y el grupo no gana ningún dinero.
716
00:38:33,240 --> 00:38:36,440
Y todos lo que queden dormirán aquí.
717
00:38:37,400 --> 00:38:38,560
En el suelo.
718
00:38:38,640 --> 00:38:40,560
Estoy congelada.
719
00:38:40,640 --> 00:38:43,400
Que nadie coja la exención.
Marchémonos todos.
720
00:38:44,720 --> 00:38:45,799
Podemos hacerlo.
721
00:38:45,880 --> 00:38:47,400
Los 20 000 más fáciles.
722
00:38:47,480 --> 00:38:49,799
Sería una estupidez coger una exención.
723
00:38:50,319 --> 00:38:54,680
Tenéis que decidir muchas cosas
para vosotros y para el equipo.
724
00:38:54,760 --> 00:38:56,240
Os dejo con ello.
725
00:38:57,040 --> 00:38:59,319
Quizás os vea esta noche.
726
00:38:59,400 --> 00:39:01,319
O quizás no.
727
00:39:01,400 --> 00:39:02,400
Buena suerte.
728
00:39:13,319 --> 00:39:17,720
Podríamos ser todos
jugadores excelentes, buenos compañeros
729
00:39:17,799 --> 00:39:21,799
y podríamos desencadenarnos
y ganar 20 000 dólares para el bote.
730
00:39:22,839 --> 00:39:24,160
Teóricamente.
731
00:39:25,799 --> 00:39:27,000
¿Cómo lo veis?
732
00:39:27,600 --> 00:39:30,319
Se abre cada diez minutos.
Hay que espabilar.
733
00:39:33,240 --> 00:39:36,080
Me preocupa mucho
que alguien coja la exención.
734
00:39:36,160 --> 00:39:40,480
Yo creo que deberíamos enviar
a alguien de confianza primero.
735
00:39:40,560 --> 00:39:42,120
Pensemos quién va primero.
736
00:39:42,200 --> 00:39:44,359
Creo que deberíamos votar.
737
00:39:44,440 --> 00:39:46,560
Primero los que den más confianza.
738
00:39:46,640 --> 00:39:48,000
Sí, eso pienso yo.
739
00:39:48,080 --> 00:39:49,760
No confío en nadie.
740
00:39:50,400 --> 00:39:51,359
En ninguno.
741
00:39:51,960 --> 00:39:53,000
Yo voto por Kesi.
742
00:39:54,480 --> 00:39:55,319
Will.
743
00:39:55,920 --> 00:39:59,400
- Will va a por la exención.
- Pondrá dinero en el bote.
744
00:39:59,480 --> 00:40:00,839
Como he hecho siempre.
745
00:40:01,760 --> 00:40:03,040
Yo digo Jacob.
746
00:40:04,600 --> 00:40:05,600
Yo Kesi.
747
00:40:06,560 --> 00:40:07,560
Yo voto por Kesi.
748
00:40:08,240 --> 00:40:11,720
Quiero que Kesi vaya primero
porque irá a favor del grupo.
749
00:40:11,799 --> 00:40:12,720
Juega en equipo.
750
00:40:13,600 --> 00:40:15,000
Yo voto...
751
00:40:15,080 --> 00:40:17,799
Bueno, igual a estas alturas, no importa.
752
00:40:18,319 --> 00:40:19,160
Lo pillo.
753
00:40:19,799 --> 00:40:22,520
A medida que este juego avanza,
754
00:40:23,120 --> 00:40:25,839
si estoy en lo correcto respecto al topo,
755
00:40:25,920 --> 00:40:27,359
hay un equilibrio.
756
00:40:27,440 --> 00:40:32,319
Un equilibrio entre guardarte
para ti la identidad del topo,
757
00:40:32,400 --> 00:40:35,600
pero necesitar
desesperadamente aumentar el bote.
758
00:40:35,680 --> 00:40:37,880
Se podría abrir en cualquier momento.
759
00:40:38,799 --> 00:40:40,319
- Situémosla.
- Sí.
760
00:40:40,400 --> 00:40:41,920
Kesi, más o menos recta.
761
00:40:45,200 --> 00:40:46,680
- Sobra más cadena.
- Sí.
762
00:40:47,200 --> 00:40:50,040
- Sí, cógela.
- Vamos, Kesi.
763
00:40:50,120 --> 00:40:52,760
Kesi, no le quites ojo. Dinos si se abre.
764
00:40:53,920 --> 00:40:56,120
Es un juego y solo hay un ganador.
765
00:40:56,720 --> 00:40:58,720
Kesi, ¿vas a coger la llave?
766
00:40:59,280 --> 00:41:00,359
Por supuesto.
767
00:41:00,960 --> 00:41:02,600
Todos competimos.
768
00:41:02,680 --> 00:41:06,920
A veces, no ganar dinero
significa pasar a la siguiente ronda.
769
00:41:07,520 --> 00:41:09,720
- Me fío de Kesi.
- Va a hacerlo.
770
00:41:10,720 --> 00:41:11,799
¡Está abierta!
771
00:41:12,600 --> 00:41:14,480
Solo está abierta un minuto.
772
00:41:15,000 --> 00:41:16,040
Confiamos en ti.
773
00:41:17,560 --> 00:41:20,280
Estamos juntos en esto. Hagámoslo juntos.
774
00:41:21,120 --> 00:41:22,040
Gracias.
775
00:41:24,839 --> 00:41:26,080
- Gracias.
- ¡Vamos!
776
00:41:26,640 --> 00:41:27,680
¡Empecemos bien!
777
00:41:27,760 --> 00:41:30,200
No cojáis la exención. Marchemos todos.
778
00:41:30,280 --> 00:41:32,680
Son los 20 000 más fáciles.
779
00:41:32,760 --> 00:41:34,200
Veinte mil dólares.
780
00:42:33,960 --> 00:42:35,960
Subtítulos: Patricia Honrubia