1 00:00:05,800 --> 00:00:06,720 ANTERIORMENTE 2 00:00:06,800 --> 00:00:09,400 ¡Hola, jugadores! Bienvenidos a Australia. 3 00:00:09,480 --> 00:00:11,080 Conseguid ese dinero. 4 00:00:11,160 --> 00:00:13,559 - No nos perderemos. - Alguien hace algo. 5 00:00:13,639 --> 00:00:15,080 Abajo. 6 00:00:15,160 --> 00:00:16,640 Lo sabía, una fuga. 7 00:00:16,720 --> 00:00:18,520 - ¿Llegas? - La tengo. 8 00:00:18,599 --> 00:00:21,040 - 5000 por cinco minutos ahora. - Sí. 9 00:00:21,119 --> 00:00:23,799 Buscamos a quien intente quitar dinero del bote. 10 00:00:23,880 --> 00:00:25,320 La apuesta más alta. 11 00:00:25,400 --> 00:00:27,880 Son 25 000 dólares. 12 00:00:27,959 --> 00:00:28,920 ¿Qué? 13 00:00:29,680 --> 00:00:30,560 No lo líes. 14 00:00:30,639 --> 00:00:32,640 En este juego, nadie es de fiar. 15 00:00:32,720 --> 00:00:33,879 ¿Y Avori? ¡Joder! 16 00:00:33,960 --> 00:00:35,199 Eso es lo divertido. 17 00:00:37,600 --> 00:00:40,840 UNA SERIE DE NETFLIX 18 00:00:44,320 --> 00:00:46,320 C4 EXPLOSIVO 19 00:00:50,160 --> 00:00:54,760 Joi, un cronómetro comenzará la cuenta atrás y tendrás tres minutos. 20 00:00:54,840 --> 00:00:57,919 Debes elegir entre las opciones que tienes ante ti. 21 00:00:59,760 --> 00:01:01,239 Comienza la cuenta atrás. 22 00:01:05,200 --> 00:01:08,240 "Para desactivar la bomba, corta el cable rojo". 23 00:01:08,320 --> 00:01:11,360 "Hazlo antes de que el reloj marque cero 24 00:01:11,440 --> 00:01:13,800 y añadirás 15 000 dólares al bote". 25 00:01:18,440 --> 00:01:21,360 "Si un jugador tiene sujeta la tarjeta de exención 26 00:01:21,440 --> 00:01:26,399 cuando el reloj marque cero, se perderán los 15 000 dólares del bote". 27 00:01:28,520 --> 00:01:30,839 Jamás en la vida he estado tan nerviosa 28 00:01:30,920 --> 00:01:33,040 {\an8}porque sabía lo que quería hacer. 29 00:01:34,280 --> 00:01:35,880 Quiero esta exención. 30 00:01:37,320 --> 00:01:39,479 Ya has tenido una, Joi. 31 00:01:40,000 --> 00:01:41,360 Soy codiciosa. 32 00:01:42,720 --> 00:01:45,160 Ya he dicho que a este juego 33 00:01:45,800 --> 00:01:46,880 he venido a jugar, 34 00:01:47,399 --> 00:01:50,240 y necesitamos el dinero para el bote. 35 00:01:53,119 --> 00:01:54,839 El tiempo corre, Joi. 36 00:01:55,440 --> 00:01:58,360 Solo quedan 30 segundos para tomar una decisión. 37 00:01:59,199 --> 00:02:01,479 Corta el cable para salvar el dinero. 38 00:02:02,320 --> 00:02:05,080 O coge la exención y sálvate a ti misma. 39 00:02:09,440 --> 00:02:10,880 Quiero ganar, Will. 40 00:02:10,960 --> 00:02:11,920 Ya lo sé. 41 00:02:13,320 --> 00:02:15,720 {\an8}Estoy bastante angustiado. 42 00:02:17,120 --> 00:02:19,280 Joi, ya tuviste una exención. 43 00:02:21,160 --> 00:02:23,280 Es imposible hablar con Joi. 44 00:02:24,720 --> 00:02:28,200 Es una exención gratuita, lo más valioso de este juego. 45 00:02:29,840 --> 00:02:31,200 No. Ni de coña. 46 00:02:32,120 --> 00:02:34,519 Hice lo que tenía que hacer. 47 00:02:34,600 --> 00:02:36,400 Sí, no moló nada. 48 00:02:47,000 --> 00:02:49,120 Jugar a esto es muy complicado. 49 00:02:49,200 --> 00:02:52,120 No estoy aquí para hacer amigos. Estoy para mí. 50 00:02:52,200 --> 00:02:54,200 Pero estaba preocupada. 51 00:02:54,280 --> 00:02:59,120 Si robo la exención, el equipo dejará de confiar en mí. 52 00:02:59,880 --> 00:03:03,519 Will y Joi, debo daros la enhorabuena. 53 00:03:04,040 --> 00:03:07,320 No solo habéis disfrutado de una comida deliciosa, 54 00:03:07,400 --> 00:03:12,000 sino que habéis ganado 15 000 dólares para el bote. 55 00:03:13,480 --> 00:03:16,000 Pero personalmente, me decepciona 56 00:03:16,080 --> 00:03:17,640 que no explotase la bomba. 57 00:03:17,720 --> 00:03:19,160 ¿Deberíamos explotarla? 58 00:03:20,000 --> 00:03:21,640 - ¿Qué? - Por diversión. 59 00:03:22,160 --> 00:03:23,679 ¿Es dinero de pega? 60 00:03:28,679 --> 00:03:30,480 Os veo en la eliminatoria. 61 00:03:32,360 --> 00:03:35,679 Mira, me alegra que haya 15 000 más en el bote. 62 00:03:35,760 --> 00:03:37,959 Pero preguntémonos esto. 63 00:03:39,000 --> 00:03:41,320 ¿Ganó Joi el dinero para el grupo? 64 00:03:41,399 --> 00:03:43,280 Qué divertido. 65 00:03:43,799 --> 00:03:46,359 ¿O simplemente tapa su rastro como topo 66 00:03:46,440 --> 00:03:49,679 por haber perdido tanto dinero en las demás misiones? 67 00:03:57,640 --> 00:03:59,720 - Salud. - ¡Salud! 68 00:04:00,399 --> 00:04:05,160 A ver, chicos, llegasteis aquí con 3500 dólares en el bote, 69 00:04:05,239 --> 00:04:08,640 que, admitámoslo, no era para tirar cohetes. 70 00:04:08,720 --> 00:04:15,560 {\an8}Y os vais de Mary Valley con 29 500 en el bote. 71 00:04:15,640 --> 00:04:16,760 {\an8}- ¡Yuju! - ¡Vamos! 72 00:04:16,839 --> 00:04:20,800 {\an8}Nunca habéis tenido tanto dinero en el bote. 73 00:04:20,880 --> 00:04:24,120 Son 29 500 dólares. Eso es mucho dinero. 74 00:04:24,200 --> 00:04:28,160 Aporté algo bueno al grupo y somos una gran familia feliz. 75 00:04:29,200 --> 00:04:30,880 Es una muy buena cifra. 76 00:04:30,960 --> 00:04:34,960 {\an8}Qué bien, mis compañeros hacen el trabajo y yo me llevaré el cheque. 77 00:04:36,599 --> 00:04:40,000 Esta noche os enfrentáis a la siguiente eliminatoria. 78 00:04:42,320 --> 00:04:45,039 Antes, como siempre, haréis un cuestionario 79 00:04:45,560 --> 00:04:49,000 de 20 preguntas sobre quién creéis que es el topo. 80 00:04:51,160 --> 00:04:54,240 La persona que más preguntas falle 81 00:04:54,320 --> 00:04:56,640 será eliminada inmediatamente. 82 00:04:57,919 --> 00:04:59,120 ¿Estáis listos? 83 00:05:01,479 --> 00:05:02,400 Llegó la hora. 84 00:05:02,919 --> 00:05:04,599 Que empiece el cuestionario. 85 00:05:13,440 --> 00:05:14,400 A estas alturas, 86 00:05:14,479 --> 00:05:17,240 debería sentirme más a gusto con este proceso, 87 00:05:17,320 --> 00:05:19,440 pero cada vez es más difícil. 88 00:05:20,840 --> 00:05:25,440 Si Kesi fuera el topo, su estrategia sería sabotear el bote. 89 00:05:26,039 --> 00:05:30,840 En el tren, la vi tirar la bolsa directamente al suelo. 90 00:05:30,919 --> 00:05:32,280 ¡Ay! 91 00:05:32,800 --> 00:05:34,479 Está en lo alto de mi lista. 92 00:05:34,560 --> 00:05:37,840 Así que no quitarle ojo a lo que hace me sale ya solo. 93 00:05:39,560 --> 00:05:41,960 Yo reparto las respuestas, 94 00:05:42,039 --> 00:05:45,440 pero esta semana he cambiado algo la forma de repartirlas. 95 00:05:45,520 --> 00:05:49,080 Avori ha escalado posiciones en mi lista de sospechosos. 96 00:05:49,160 --> 00:05:50,039 ¿Dónde está? 97 00:05:50,120 --> 00:05:53,760 Que sea o no un doble farol es algo que queda aún por ver. 98 00:05:54,680 --> 00:05:58,800 Pranav y yo intercambiamos información y planeamos estrategias juntos. 99 00:05:58,880 --> 00:06:03,120 Pero algunas cositas me las he guardado para mí. 100 00:06:03,200 --> 00:06:06,960 Ahora sospecho muchísimo más de Jacob. 101 00:06:07,840 --> 00:06:09,440 ¡Qué cabrones! 102 00:06:09,520 --> 00:06:10,560 Están todos aquí. 103 00:06:11,720 --> 00:06:14,919 Cuando la gente vuelve sin completar la misión, 104 00:06:15,000 --> 00:06:17,240 es que fracasaron por una razón. 105 00:06:18,320 --> 00:06:23,440 Mi sospechosa número uno sigue siendo Joi. 106 00:06:23,960 --> 00:06:27,440 No tengo mucha fe en esa respuesta, pero me baso en eso. 107 00:06:27,520 --> 00:06:29,280 No veo ningún giro. 108 00:06:29,359 --> 00:06:31,359 ¿No es eso...? Eso es un giro. 109 00:06:31,440 --> 00:06:33,599 Va a jugar limpio, 110 00:06:33,680 --> 00:06:36,320 se redimirá con el grupo ganando dinero 111 00:06:36,400 --> 00:06:38,520 por lo mal que lo hizo en el pasado. 112 00:06:38,599 --> 00:06:41,720 Cree que es demasiado obvio y jugará como uno más. 113 00:06:44,359 --> 00:06:46,560 Qué difícil es este cuestionario. 114 00:06:47,080 --> 00:06:50,359 No sé si fue muy inteligente no coger la exención. 115 00:06:50,440 --> 00:06:52,919 Me voy a arrepentir de esa decisión. 116 00:06:53,560 --> 00:06:54,400 Ya lo veremos. 117 00:06:55,280 --> 00:06:59,120 En el proceso de la eliminatoria, hay que confiar en tu instinto. 118 00:07:00,840 --> 00:07:02,640 Joi es la primera en mi lista. 119 00:07:03,520 --> 00:07:07,239 Unos pocos la siguen, y otros reciben votos a parte de ella. 120 00:07:08,039 --> 00:07:08,880 Pero 121 00:07:09,400 --> 00:07:13,960 creo que ella es la que más juega como lo haría el topo. 122 00:07:16,840 --> 00:07:18,840 CUESTIONARIO COMPLETADO 123 00:07:23,960 --> 00:07:25,520 Aquí estamos, amigos míos. 124 00:07:25,599 --> 00:07:28,880 Nos encontramos oficialmente a mitad de camino. 125 00:07:29,479 --> 00:07:31,039 Vayamos al grano. 126 00:07:31,120 --> 00:07:34,000 Ya tenemos los resultados del cuestionario. 127 00:07:34,919 --> 00:07:38,719 Cuando envíe los resultados, vuestras pantallas se iluminarán. 128 00:07:39,280 --> 00:07:42,760 Si sale verde, es que estáis a salvo y seguís en el juego. 129 00:07:43,359 --> 00:07:46,239 Si sale roja, significa que estáis eliminados 130 00:07:46,880 --> 00:07:48,760 y debéis iros inmediatamente. 131 00:07:51,960 --> 00:07:55,159 Introduciré vuestros nombres sin ningún orden concreto. 132 00:07:55,960 --> 00:07:57,000 El primer nombre 133 00:07:58,719 --> 00:07:59,560 es Greg. 134 00:08:14,880 --> 00:08:16,239 El siguiente nombre 135 00:08:17,200 --> 00:08:18,039 es Jacob. 136 00:08:20,320 --> 00:08:25,120 Siento de todo: nerviosismo, ansiedad, miedo. 137 00:08:26,120 --> 00:08:29,440 Este cuestionario ha sido el más difícil hasta ahora. 138 00:08:41,959 --> 00:08:43,679 Avori, eres la siguiente. 139 00:08:54,600 --> 00:08:58,840 Vale, el siguiente es Pranav. 140 00:08:59,440 --> 00:09:01,840 Estoy cómodo con mi preparación, 141 00:09:01,920 --> 00:09:04,360 pero sé que el juego intermedio es duro. 142 00:09:05,680 --> 00:09:08,720 Para sobrevivir, tomas decisiones subjetivas duras. 143 00:09:08,800 --> 00:09:10,160 Ya veremos lo que pasa. 144 00:09:21,360 --> 00:09:24,880 Es un poco difícil encajar esta noticia. 145 00:09:30,839 --> 00:09:32,320 Eso no me lo esperaba. 146 00:09:34,040 --> 00:09:34,880 ¡Tío! 147 00:09:39,240 --> 00:09:40,680 Todo el mundo pensaba 148 00:09:40,760 --> 00:09:44,000 que Pranav llegaría hasta el final. 149 00:09:44,600 --> 00:09:46,720 Pero sinceramente, es un alivio. 150 00:09:46,800 --> 00:09:50,720 {\an8}Que se vaya un competidor tan fuerte así de pronto 151 00:09:50,800 --> 00:09:52,920 {\an8}allana mi camino a la victoria. 152 00:09:55,120 --> 00:09:58,160 - ¿Cómo te sientes al tener que irte? - Satisfecho. 153 00:09:58,240 --> 00:10:01,280 Sabiendo que lo intentaste de verdad, de buena fe, 154 00:10:01,360 --> 00:10:04,360 entonces no puedes tener queja, ¿sabes? 155 00:10:05,120 --> 00:10:06,320 ¿Estás bien, cielo? 156 00:10:07,040 --> 00:10:11,079 Es un asco que no llegue hasta el final, pero es mejor persona 157 00:10:11,160 --> 00:10:14,280 gracias a la amistad que le has brindado. 158 00:10:14,360 --> 00:10:15,280 Lo mismo digo. 159 00:10:16,839 --> 00:10:20,040 Sabía que Avori y él trabajaban juntos. 160 00:10:20,560 --> 00:10:23,199 ¿Por qué sigue Avori y no Pranav? 161 00:10:24,199 --> 00:10:25,360 ¿Qué falló? 162 00:10:26,560 --> 00:10:28,160 {\an8}¿Lo ha vendido? 163 00:10:30,000 --> 00:10:31,240 ¿Qué crees que pasó? 164 00:10:32,199 --> 00:10:33,040 No lo sé. 165 00:10:33,120 --> 00:10:35,199 Quizá no fui lo bastante precavido. 166 00:10:35,280 --> 00:10:39,720 Estoy disgustada por la marcha de Pranav, siento que en parte es culpa mía. 167 00:10:39,800 --> 00:10:45,000 Hubo detalles en ciertas misiones que me guardé un poco para mí. 168 00:10:45,839 --> 00:10:47,160 ¿Puedo abrazarte? 169 00:10:47,240 --> 00:10:48,240 Sí. 170 00:10:48,320 --> 00:10:51,240 Confiar en alguien en la vida real es peligroso. 171 00:10:51,320 --> 00:10:53,280 - Buen viaje, amigo. - Sí. 172 00:10:53,360 --> 00:10:55,040 - Buena suerte. - Gracias. 173 00:10:55,120 --> 00:10:56,160 - Nos vemos. - Sí. 174 00:10:56,240 --> 00:10:58,520 Confiar en alguien en un juego es 175 00:10:59,680 --> 00:11:00,600 dañino. 176 00:11:10,160 --> 00:11:14,400 {\an8}Tras una dura eliminatoria, los jugadores que quedan esperan dormir aquí. 177 00:11:15,760 --> 00:11:18,920 Pero en este juego, el topo nunca descansa. 178 00:11:19,800 --> 00:11:22,040 ¡Chicos! ¡Arriba! ¡Nos vamos! 179 00:11:22,560 --> 00:11:23,800 ¿Qué hora es? 180 00:11:24,440 --> 00:11:27,480 Despertad y haced las maletas con ropa de abrigo. 181 00:11:27,560 --> 00:11:29,880 - Nos vamos. - ¿Qué? 182 00:11:29,959 --> 00:11:31,440 ¿Nos vamos? 183 00:11:31,520 --> 00:11:33,320 ¿Qué? 184 00:11:33,400 --> 00:11:35,719 La aventura llama y hay que estar listo 185 00:11:35,800 --> 00:11:36,880 para irse ya. 186 00:11:37,800 --> 00:11:40,880 Así que arriba rápidamente. 187 00:11:40,959 --> 00:11:42,320 - Vamos. - Venga. 188 00:11:43,360 --> 00:11:46,800 Nos dirigimos al sur hacia las majestuosas Montañas Azules, 189 00:11:47,320 --> 00:11:49,360 nos espera una peligrosa misión 190 00:11:49,440 --> 00:11:52,400 que nos dará un chute de energía de buena mañana. 191 00:11:53,719 --> 00:11:57,360 No sé si veis algo, pero no hay mucho por encima de nosotros. 192 00:11:57,440 --> 00:11:59,480 Casi todo está por debajo. 193 00:12:00,680 --> 00:12:02,680 Va a ser algo peligroso. 194 00:12:02,760 --> 00:12:06,160 ¿Podría ser Joi el topo? Tiró por la borda 25 000 dólares. 195 00:12:06,240 --> 00:12:07,800 Falló desde el principio. 196 00:12:07,880 --> 00:12:10,959 Pero ahora, de repente, no para de ganar. 197 00:12:12,199 --> 00:12:14,400 No sé el qué, pero algo está pasando. 198 00:12:15,000 --> 00:12:16,440 ¿Miedo a las alturas? 199 00:12:16,520 --> 00:12:19,719 Sé que soy piloto, pero algo de miedo les tengo. 200 00:12:20,320 --> 00:12:23,280 ¿Vamos a hacer algo relacionado con las alturas? 201 00:12:23,800 --> 00:12:28,040 Avori, lo único que puedo decir es que espero que hayáis tomado un café, 202 00:12:28,120 --> 00:12:29,959 y que estéis llenos de energía. 203 00:12:31,000 --> 00:12:34,680 No le he dicho a nadie que Jacob podría ser el topo, 204 00:12:34,760 --> 00:12:36,440 y por eso se fue Pranav. 205 00:12:37,560 --> 00:12:39,440 No estoy aliada con nadie. 206 00:12:39,520 --> 00:12:41,880 {\an8}Sé demasiado como para rendirme. 207 00:12:47,320 --> 00:12:49,079 Vale. Escuchad todos. 208 00:12:49,599 --> 00:12:53,079 Hay unas mochilas en el maletero con vuestros nombres. 209 00:12:53,160 --> 00:12:55,520 - Cogedlas y seguidme. - Entendido. 210 00:12:56,320 --> 00:12:57,760 Para sobrevivir aquí, 211 00:12:57,839 --> 00:13:00,880 los jugadores tienen que poder pensar como el topo. 212 00:13:01,920 --> 00:13:04,240 Jacob, ¿es Will el de más a la derecha? 213 00:13:04,800 --> 00:13:09,160 Porque nada está salvo de él o de ella, incluyendo 214 00:13:09,240 --> 00:13:11,839 las mochilas preasignadas de los jugadores. 215 00:13:14,160 --> 00:13:15,160 Vale, chicos. 216 00:13:15,240 --> 00:13:17,480 Vuestra próxima misión bien podría ser 217 00:13:17,560 --> 00:13:20,920 la más exigente a nivel físico de todas hasta ahora. 218 00:13:21,440 --> 00:13:23,959 Para tener éxito en esta misión, 219 00:13:24,040 --> 00:13:28,959 tendréis que cargar con vuestras mochilas a través de este terreno accidentado 220 00:13:29,040 --> 00:13:31,880 y entregármelas a mí al final de la escalada. 221 00:13:31,959 --> 00:13:35,680 Es un reto épico de alpinismo. 222 00:13:36,680 --> 00:13:37,520 Estoy listo. 223 00:13:38,040 --> 00:13:40,520 Sabemos que dudar de mí en un reto físico, 224 00:13:40,599 --> 00:13:42,680 va a traer consecuencias negativas. 225 00:13:43,920 --> 00:13:47,240 ¿En qué leches me he metido? 226 00:13:49,320 --> 00:13:53,680 Sabéis que siempre hay un giro inesperado. 227 00:13:55,880 --> 00:13:58,760 Tres mochilas contienen 10 000 dólares. 228 00:13:58,839 --> 00:14:04,040 Así que tenéis la posibilidad de añadir 30 000 dólares al bote. 229 00:14:04,120 --> 00:14:05,160 Guau. 230 00:14:05,240 --> 00:14:09,440 Sin embargo, no todos llegaréis al final de la escalada. 231 00:14:09,959 --> 00:14:12,560 Y el topo ha decidido 232 00:14:13,320 --> 00:14:17,000 qué tres mochilas contienen dinero 233 00:14:17,079 --> 00:14:21,839 y qué mochilas contienen cero dólares. 234 00:14:22,800 --> 00:14:23,640 Vaya. 235 00:14:23,719 --> 00:14:25,839 Un peso añadido en esta misión. 236 00:14:26,560 --> 00:14:30,560 A lo largo de camino, vosotros decidiréis quién se queda atrás. 237 00:14:30,640 --> 00:14:32,520 Y eso comienza ya. 238 00:14:34,079 --> 00:14:38,560 Como grupo, elegid a los dos jugadores que se quedarán fuera ahora mismo. 239 00:14:39,560 --> 00:14:42,400 Seguirán siendo importantes para la misión, 240 00:14:42,479 --> 00:14:48,400 pero ni ellos ni sus mochilas llegarán al final de la escalada. 241 00:14:48,479 --> 00:14:49,640 ¡Jolines! 242 00:14:49,719 --> 00:14:52,319 Tened eso cuenta al tomar la decisión. 243 00:14:53,400 --> 00:14:56,199 Tenéis dos horas para completar la misión. 244 00:14:56,280 --> 00:14:59,079 Y ese tiempo empieza ya. 245 00:15:01,280 --> 00:15:02,959 {\an8}Elegid a los dos jugadores. 246 00:15:03,040 --> 00:15:06,479 {\an8}¿Quién creemos que tiene dinero en la mochila? 247 00:15:06,560 --> 00:15:09,959 ¿Quién creemos que debe completar la escalada? 248 00:15:10,040 --> 00:15:12,680 Darían por hecho que saldríamos Avori y yo, 249 00:15:12,760 --> 00:15:16,240 y estarán en plan: "Así que ponemos 10 000 en su bolsa". 250 00:15:16,319 --> 00:15:19,479 Avori debería ir también, porque se basa en lo mismo. 251 00:15:19,560 --> 00:15:21,120 Todos sabemos que escala. 252 00:15:21,199 --> 00:15:24,479 Creéis que el topo está tirándose un doble farol, 253 00:15:24,560 --> 00:15:27,520 que piensa que vais a sacar a los dos más fuertes. 254 00:15:27,599 --> 00:15:30,199 Sí, creo que puso el dinero en mi bolsa. 255 00:15:30,280 --> 00:15:33,800 Siguiendo mi razonamiento, el dinero estaría en mi bolsa. 256 00:15:33,880 --> 00:15:35,560 Pero lo más importante es 257 00:15:35,640 --> 00:15:39,719 que siempre me aseguro de que nadie tenga una excusa para abandonar. 258 00:15:40,319 --> 00:15:43,760 Will cree que debe quedarse fuera. Y yo estoy de acuerdo. 259 00:15:43,839 --> 00:15:49,520 Pero Joi y yo somos las más menudas, potencialmente las más débiles. 260 00:15:50,040 --> 00:15:51,439 Igual llevamos dinero. 261 00:15:52,199 --> 00:15:53,280 Yo quiero ir. 262 00:15:53,360 --> 00:15:55,760 No tengo mucha experiencia en alpinismo, 263 00:15:55,839 --> 00:15:58,640 pero lo intentaré como un valiente. 264 00:15:58,719 --> 00:16:01,839 Jacob lleva siendo mi sospechoso número uno 265 00:16:01,920 --> 00:16:03,280 desde lo del banco, 266 00:16:03,359 --> 00:16:06,280 y siempre se mantuvo firme en terminar el reto. 267 00:16:06,359 --> 00:16:07,640 Y yo: "¿Por qué?". 268 00:16:07,719 --> 00:16:11,800 Sí, ambos son buenas opciones para cualquier situación, es complicado. 269 00:16:11,880 --> 00:16:15,760 Creo que Joi y yo tenemos el dinero 270 00:16:15,839 --> 00:16:18,040 por nuestra última misión. 271 00:16:18,120 --> 00:16:21,040 Fuimos el único equipo que volvió sin dinero. 272 00:16:21,120 --> 00:16:24,359 Así que yo voy, pase lo que pase. 273 00:16:24,439 --> 00:16:27,359 ¿Quién pensáis que debería quedarse atrás? 274 00:16:27,439 --> 00:16:30,719 Quizás los no tan fuertes y los no tan débiles. 275 00:16:30,800 --> 00:16:34,160 Tendríais al menos un 50 % de posibilidades de acertar. 276 00:16:34,240 --> 00:16:36,839 Yo quedo, igual no tengo dinero en mi bolsa. 277 00:16:36,920 --> 00:16:39,160 - ¿Quieres quedarte aquí? - Vale. 278 00:16:39,680 --> 00:16:41,760 O sea, me apetece quedarme atrás. 279 00:16:41,839 --> 00:16:45,199 Para no llegar hasta el final, mejor ni lo intentamos. 280 00:16:45,800 --> 00:16:47,439 La resistencia cuenta. 281 00:16:47,520 --> 00:16:50,120 Trabajasteis bien juntos en lo del tren. 282 00:16:50,199 --> 00:16:52,000 Creo que hay que combinar 283 00:16:52,079 --> 00:16:54,880 los escaladores más fuertes con los más débiles. 284 00:16:54,959 --> 00:16:55,880 Me parece bien. 285 00:16:55,959 --> 00:17:00,959 Mi estrategia para avanzar es la defensa, proteger a mi principal sospechoso 286 00:17:01,040 --> 00:17:04,680 y que nadie tenga la oportunidad de estar a solas con ellos. 287 00:17:05,200 --> 00:17:06,319 Lo tenéis chupado. 288 00:17:06,399 --> 00:17:09,040 Aunque tenga el dinero en mi bolsa, 289 00:17:09,119 --> 00:17:11,319 es un sacrificio que debo hacer. 290 00:17:12,599 --> 00:17:14,880 Vale. Kesi y Greg. 291 00:17:14,960 --> 00:17:19,680 Vosotros y vuestras mochilas no podréis llegar al final de esta escalada. 292 00:17:19,760 --> 00:17:23,560 Así que, si tenéis el dinero, se ha esfumado. 293 00:17:23,640 --> 00:17:27,680 Para el resto, el tiempo corre y tendréis que tomar más decisiones. 294 00:17:28,200 --> 00:17:31,000 Ya veré quién llega a la línea de meta. 295 00:17:31,480 --> 00:17:35,280 Pero la verdadera cuestión es: ¿llegará el dinero? 296 00:17:35,880 --> 00:17:36,760 Buena suerte. 297 00:17:43,600 --> 00:17:45,120 Allá vamos. 298 00:17:45,200 --> 00:17:46,360 Guau. 299 00:17:46,440 --> 00:17:49,880 Esto es como de principios del siglo XX. 300 00:17:49,960 --> 00:17:52,919 Kesi y Greg, os quedaréis en el campamento base. 301 00:17:53,000 --> 00:17:55,800 Y como tendréis que tomar decisiones en grupo, 302 00:17:56,520 --> 00:18:00,040 os mantendréis en contacto al estilo montañero. 303 00:18:01,800 --> 00:18:03,640 Avori, adelante. Soy Greg. 304 00:18:03,720 --> 00:18:04,720 Hola. 305 00:18:05,880 --> 00:18:10,520 Escaladores, esta escalada de tres etapas pondrá vuestra resistencia a prueba. 306 00:18:11,040 --> 00:18:15,200 Id con cuidado y con calma cuando estéis bajando, 307 00:18:16,560 --> 00:18:17,399 subiendo... 308 00:18:17,480 --> 00:18:18,480 SEGUNDA ETAPA 309 00:18:19,040 --> 00:18:25,360 ...atravesando miles de hectáreas de terreno peligroso antes de que acabe el tiempo. 310 00:18:26,640 --> 00:18:27,600 {\an8}Vale, chicos. 311 00:18:29,000 --> 00:18:30,560 {\an8}- ¡Vamos! - ¡Sí! 312 00:18:30,640 --> 00:18:32,240 {\an8}No fastidies. 313 00:18:32,320 --> 00:18:33,640 ¿Hay algo ahí? 314 00:18:33,720 --> 00:18:35,000 Dios mío. 315 00:18:35,520 --> 00:18:37,840 - Lo abrimos y miramos. - ¿Qué es? 316 00:18:38,480 --> 00:18:39,600 ¡Madre mía! 317 00:18:39,679 --> 00:18:42,480 "Solo cuatro pueden continuar más allá de aquí". 318 00:18:42,560 --> 00:18:45,399 "¿Quiénes se quedarán aquí con su mochila?". 319 00:18:45,480 --> 00:18:46,320 ¡Jolines! 320 00:18:47,280 --> 00:18:50,919 Greg. Tenemos un mensaje. Alguien debe quedarse fuera. 321 00:18:51,000 --> 00:18:52,720 Y claro, su mochila también. 322 00:18:52,800 --> 00:18:54,159 Ay. 323 00:18:54,240 --> 00:18:57,080 ¿Quién crees que debería quedarse atrás? Corto. 324 00:18:57,159 --> 00:18:58,600 {\an8}Hablémoslo. 325 00:18:58,679 --> 00:19:02,760 {\an8}Quien no creamos que lleve dinero. El dinero es ahora lo primordial. 326 00:19:03,360 --> 00:19:05,480 ¿Quién no tiene dinero en su bolsa? 327 00:19:06,320 --> 00:19:08,840 No creo que Will lo tenga, la verdad. 328 00:19:08,919 --> 00:19:10,880 - De verdad. - Yo pienso igual. 329 00:19:11,399 --> 00:19:15,040 Obviamente, Will es enorme. Tiene muy buena forma física. 330 00:19:15,120 --> 00:19:17,840 No creo que el topo pusiera dinero en su bolsa, 331 00:19:17,919 --> 00:19:20,440 y Will tiene que quedarse fuera de esto. 332 00:19:21,159 --> 00:19:24,240 - Casey, creo que tú llevas dinero. - Igual lo llevo. 333 00:19:24,320 --> 00:19:25,560 - Sí. - Sí. 334 00:19:25,640 --> 00:19:26,960 Yo quiero ir. 335 00:19:27,040 --> 00:19:30,240 Creo que llevo dinero. En serio que lo creo. 336 00:19:30,320 --> 00:19:32,240 Yo voy porque quiero terminar. 337 00:19:32,320 --> 00:19:33,800 Mi razonamiento es 338 00:19:33,880 --> 00:19:36,040 que el dinero estaría en mi bolsa 339 00:19:36,120 --> 00:19:38,560 porque al plantearse quién terminaría, 340 00:19:38,640 --> 00:19:41,200 yo soy la primera opción. 341 00:19:41,280 --> 00:19:44,040 Yo asumiría que el topo tendría eso en cuenta. 342 00:19:44,640 --> 00:19:45,880 Todos queremos ir. 343 00:19:45,960 --> 00:19:48,560 Pero ¿quién creemos que lleva dinero? 344 00:19:48,640 --> 00:19:49,840 No lo sabemos. 345 00:19:51,520 --> 00:19:54,040 Greg, tenemos que votar como sea. 346 00:19:54,640 --> 00:19:59,600 Creo que el topo no anticiparía que descartásemos a Will. 347 00:19:59,679 --> 00:20:03,360 Que Will se quedara atrás sería un movimiento inesperado. 348 00:20:04,399 --> 00:20:07,399 Digamos lo que votamos sin influir en los demás. 349 00:20:08,159 --> 00:20:09,679 Que Will se quede atrás. 350 00:20:11,480 --> 00:20:13,159 Y yo voto que Will siga. 351 00:20:14,320 --> 00:20:15,240 ¿Jacob? 352 00:20:15,320 --> 00:20:16,159 Will. 353 00:20:17,040 --> 00:20:18,560 ¿Y vosotros? 354 00:20:19,080 --> 00:20:20,679 Yo voto por Will. 355 00:20:21,720 --> 00:20:22,800 Will. 356 00:20:24,440 --> 00:20:27,880 Lo siento, Will. Sé que te mueres por ir. Lo sé. Lo siento. 357 00:20:29,320 --> 00:20:31,240 Menuda tontería acaba de soltar. 358 00:20:31,720 --> 00:20:32,919 Qué idea tan genial. 359 00:20:33,960 --> 00:20:35,240 No lo pilláis. 360 00:20:35,919 --> 00:20:39,440 Estoy muy frustrado. Este juego se trata de observar. 361 00:20:39,520 --> 00:20:44,280 Y cuando yo no estoy ahí para vigilar, no sé lo que me estoy perdiendo. 362 00:20:44,360 --> 00:20:45,240 Es como estar 363 00:20:46,840 --> 00:20:47,760 esposado. 364 00:20:48,800 --> 00:20:51,399 Si eso os tranquiliza, ¿me quedo yo? 365 00:20:51,480 --> 00:20:54,159 Prefiero que vaya él y quedarme yo. 366 00:20:55,200 --> 00:20:57,640 Intento jugar en equipo, ¿vale? 367 00:20:58,159 --> 00:21:00,360 No dudéis. Tomasteis una decisión. 368 00:21:00,440 --> 00:21:03,000 Casey, creo que el dinero está en tu bolsa. 369 00:21:04,159 --> 00:21:06,720 Esperad un momento. Ella quería abandonar. 370 00:21:06,800 --> 00:21:08,480 Ahí pasó algo raro. 371 00:21:13,480 --> 00:21:17,080 Jugadores, bienvenidos a la primera etapa. 372 00:21:17,159 --> 00:21:19,520 Estamos al borde del acantilado. 373 00:21:20,120 --> 00:21:23,679 {\an8}Tiene una caída vertical de 400 metros. 374 00:21:24,840 --> 00:21:28,480 {\an8}Suficiente para poner a prueba a escaladores experimentados. 375 00:21:31,360 --> 00:21:34,560 Y solo se puede bajar haciendo rápel. 376 00:21:36,399 --> 00:21:37,800 {\an8}¡Venga, Joi, vamos! 377 00:21:37,880 --> 00:21:38,919 {\an8}¡Madre mía! 378 00:21:39,440 --> 00:21:40,679 {\an8}Soy piloto comercial. 379 00:21:40,760 --> 00:21:43,960 {\an8}Vuelo a mucha altitud. 380 00:21:45,040 --> 00:21:45,960 {\an8}Sin miedo. 381 00:21:46,600 --> 00:21:47,720 ¡Dios mío! 382 00:21:49,960 --> 00:21:51,800 No es lo mismo. 383 00:21:52,679 --> 00:21:53,520 Sin miedo. 384 00:21:54,000 --> 00:21:56,640 Diosito. Sin miedo. 385 00:21:58,040 --> 00:21:59,679 Vaya miedo. 386 00:22:01,000 --> 00:22:02,159 ¡Tú puedes, cariño! 387 00:22:02,240 --> 00:22:03,640 Avori, ¿preparada? 388 00:22:03,720 --> 00:22:05,840 Sí, el viento no para de soplar. 389 00:22:08,040 --> 00:22:09,040 ¡Vamos, Avori! 390 00:22:10,439 --> 00:22:12,159 {\an8}¿Crees que llevas dinero? 391 00:22:13,040 --> 00:22:14,159 {\an8}Creo que sí. 392 00:22:14,240 --> 00:22:16,240 {\an8}Yo creo que Joi y tú lo lleváis, 393 00:22:16,320 --> 00:22:18,480 luego Avori y yo... 394 00:22:18,560 --> 00:22:21,919 ¿Tiene algo de sentido? ¿O todo el sentido? 395 00:22:22,000 --> 00:22:23,600 Vale. Estoy abajo. 396 00:22:24,120 --> 00:22:26,040 Va a atarse el tercer escalador. 397 00:22:26,120 --> 00:22:29,159 Oído. El tercer escalador, Casey, está bajando. 398 00:22:31,560 --> 00:22:32,520 ¡Dios mío! 399 00:22:32,600 --> 00:22:34,600 {\an8}¡Tú puedes, Casey! 400 00:22:34,679 --> 00:22:36,159 {\an8}Grita si estás bien. 401 00:22:37,200 --> 00:22:39,040 {\an8}Qué raro que se calle. 402 00:22:39,720 --> 00:22:42,159 ¡Lo conseguiste! ¡Bien hecho, Case! 403 00:22:42,240 --> 00:22:43,600 ¡Toma ya! 404 00:22:46,600 --> 00:22:47,960 ¡Ya llego, señoras! 405 00:22:48,040 --> 00:22:51,120 {\an8}Vigilo a Jacob más que a ninguna otra cosa. 406 00:22:51,200 --> 00:22:53,919 {\an8}Vale, Jacob está bajando. 407 00:22:54,000 --> 00:22:55,320 Oído. Corto. 408 00:22:55,399 --> 00:22:57,640 ¡Vamos, Jacob! ¡Rápido! 409 00:22:57,720 --> 00:22:58,600 Ya voy. 410 00:22:58,679 --> 00:23:02,399 Jacob se puso muy insistente con lo de terminar la misión. 411 00:23:02,480 --> 00:23:03,679 ¡Yija! 412 00:23:03,760 --> 00:23:07,320 Si es el topo, no poner dinero en su bolsa es inteligente. 413 00:23:07,399 --> 00:23:10,480 Llega hasta el final sin dinero en tu bolsa y... 414 00:23:10,560 --> 00:23:11,679 Bien hecho, equipo. 415 00:23:11,760 --> 00:23:14,520 ...voilà, otros 10 000 que se esfuman. 416 00:23:15,679 --> 00:23:16,560 SEGUNDA ETAPA 417 00:23:16,640 --> 00:23:19,439 Bien hecho. Llegasteis a la segunda etapa. 418 00:23:19,520 --> 00:23:24,679 Pero si vosotros y vuestras mochilas queréis llegar a tiempo, subid el ritmo. 419 00:23:25,520 --> 00:23:29,200 {\an8}Tenéis que hacer cima en la cara de 160 metros del acantilado 420 00:23:29,280 --> 00:23:31,480 para posaros sobre la Mushroom Rock. 421 00:23:32,320 --> 00:23:33,880 {\an8}Mantened el ritmo. 422 00:23:34,399 --> 00:23:38,200 {\an8}Nos queda un cacho largo. Me preocupa el tiempo. 423 00:23:38,280 --> 00:23:40,439 Avori, ¿habéis empezado la subida? 424 00:23:41,560 --> 00:23:43,240 Estamos subiendo ahora. 425 00:23:43,320 --> 00:23:45,280 Ahí estáis, ya os veo. 426 00:23:46,439 --> 00:23:47,720 ¡Vamos, Casey! 427 00:23:49,560 --> 00:23:50,960 La vista es preciosa. 428 00:23:51,040 --> 00:23:52,919 Casey, ¿estás bien? 429 00:23:53,520 --> 00:23:55,200 {\an8}Es espectacular. 430 00:23:55,280 --> 00:23:57,240 {\an8}O sea, guau, qué belleza. 431 00:23:58,760 --> 00:24:00,320 No sé qué hacen ahí atrás. 432 00:24:00,399 --> 00:24:03,040 ¿Tenéis una hora...? ¿Cuánto tardaréis? 433 00:24:03,640 --> 00:24:05,960 Ni idea. Tenemos que seguir esperando. 434 00:24:06,480 --> 00:24:11,600 Es fácil perder 15 segundos aquí y allá. Es una táctica para retrasar al grupo. 435 00:24:11,679 --> 00:24:16,919 Lo difícil es averiguar quién lo hace para autoinculparse 436 00:24:17,000 --> 00:24:19,640 y quién lo hace para que no le pillen. 437 00:24:19,720 --> 00:24:20,960 ¡Espera! ¡Aguanta! 438 00:24:21,480 --> 00:24:22,360 ¡Madre mía! 439 00:24:23,280 --> 00:24:24,360 ¡Madre mía! 440 00:24:24,439 --> 00:24:26,040 Ya voy. 441 00:24:26,120 --> 00:24:28,560 La oigo gritar. Oigo a Casey. 442 00:24:29,200 --> 00:24:32,200 Creo que estoy empezando a notar la diferencia. 443 00:24:32,720 --> 00:24:34,439 {\an8}- ¿Qué pasa, Case? - Espera. 444 00:24:34,919 --> 00:24:39,320 {\an8}Quizás sé quién es el topo exactamente. Quizá... Podría estar muy equivocado. 445 00:24:39,840 --> 00:24:41,640 ¿Qué está pasando? Corto. 446 00:24:42,240 --> 00:24:43,600 Esperamos a Casey. 447 00:24:44,640 --> 00:24:46,040 No conseguimos nada. 448 00:24:46,120 --> 00:24:50,520 Si puedes pasar muy desapercibido al margen sin levantar sospechas 449 00:24:51,240 --> 00:24:53,240 y nadie nunca te acusa de nada... 450 00:24:54,600 --> 00:24:55,760 - ¡Joder! - ¿Bien? 451 00:24:55,840 --> 00:24:57,960 ...es una buena garantía de seguridad. 452 00:24:59,520 --> 00:25:01,240 ¡Tío, lo encontramos! ¡Dios! 453 00:25:02,640 --> 00:25:04,720 Creo que estamos en Mushroom Rock. 454 00:25:05,320 --> 00:25:06,439 Estamos en la cima. 455 00:25:07,840 --> 00:25:11,640 Enhorabuena, jugadores. Habéis pasado a la tercera etapa. 456 00:25:12,280 --> 00:25:14,199 {\an8}Para llegar a la línea de meta 457 00:25:14,280 --> 00:25:18,159 {\an8}tenéis que atravesar un caminito sobre una caída de 300 metros. 458 00:25:19,360 --> 00:25:20,280 ¿Nerviosos? 459 00:25:20,360 --> 00:25:22,720 Hoy podría ser vuestro día de suerte. 460 00:25:23,240 --> 00:25:26,280 "Solo tres jugadores pueden atravesar el barranco". 461 00:25:26,360 --> 00:25:28,159 "Tiene que quedarse uno". 462 00:25:28,240 --> 00:25:30,679 "¿Quién se quedará con su mochila?". 463 00:25:31,199 --> 00:25:32,600 ¿Deberíamos votar? 464 00:25:32,679 --> 00:25:34,760 Debemos votar con todo el equipo. 465 00:25:34,840 --> 00:25:37,399 - A ver qué piensan. - Jacob, ¿qué piensas? 466 00:25:38,880 --> 00:25:39,720 Lo siento. 467 00:25:40,240 --> 00:25:42,520 - AvorI. - No creo que lleves dinero. 468 00:25:42,600 --> 00:25:44,199 Yo voto por Jacob. 469 00:25:45,240 --> 00:25:47,960 Jacob vota que cree que él lleva dinero 470 00:25:48,040 --> 00:25:50,000 y obviamente no lleva dinero. 471 00:25:50,080 --> 00:25:52,800 Eso lo haría el topo. 472 00:25:53,399 --> 00:25:54,240 Yo digo Avori. 473 00:25:55,320 --> 00:25:56,600 Yo creo que... 474 00:25:58,560 --> 00:25:59,800 Yo voto por mí misma. 475 00:26:01,040 --> 00:26:03,600 Es rarísimo que intente sacarse ella misma. 476 00:26:03,679 --> 00:26:06,360 Es la segunda vez que lo hace en esta montaña. 477 00:26:07,040 --> 00:26:09,199 Preguntemos a Will y a los otros 2. 478 00:26:09,280 --> 00:26:11,240 Podría ser una estrategia. No sé. 479 00:26:12,320 --> 00:26:15,560 Tenemos que decidir qué tres pasan el barranco. 480 00:26:15,640 --> 00:26:17,520 - ¿Me oyes? - Te oigo. 481 00:26:17,600 --> 00:26:19,560 Una persona tiene que quedarse. 482 00:26:19,640 --> 00:26:21,760 - Votemos rápido. - Sí, queremos... 483 00:26:21,840 --> 00:26:23,679 {\an8}- No hay tiempo. - ¿Qué quieren? 484 00:26:24,199 --> 00:26:26,640 {\an8}- Diles que voten. - Hay que votar rápido. 485 00:26:27,199 --> 00:26:29,399 Yo voto por Casey. Enviad a Casey. 486 00:26:29,480 --> 00:26:31,159 - A Casey. - ¿Que siga? 487 00:26:31,679 --> 00:26:34,360 Creo que hay 10 000 en su bolsa. 488 00:26:34,880 --> 00:26:39,000 Sigo con la esperanza de que 30 000 dólares pasen esa tirolina. 489 00:26:39,080 --> 00:26:41,679 ¿Quieres que Avori se quede y que yo me vaya? 490 00:26:41,760 --> 00:26:43,120 Asegúrate de que... 491 00:26:43,199 --> 00:26:45,760 ¿Dices que Casey atraviese el barranco? 492 00:26:45,840 --> 00:26:47,120 Creo que dijo eso. 493 00:26:47,199 --> 00:26:48,199 Sí, eso es. 494 00:26:48,280 --> 00:26:50,560 Por eso queríamos que fuera, ¿no? 495 00:26:50,640 --> 00:26:52,720 No vamos a cuestionárnoslo ahora. 496 00:26:53,439 --> 00:26:54,880 Chicos, ¿qué pensáis? 497 00:26:54,960 --> 00:26:58,480 Pensamos que tú, Avori, tienes que quedarte aquí. 498 00:26:58,560 --> 00:26:59,439 Vale. 499 00:27:00,040 --> 00:27:01,320 - Vale. - ¿Lo hacemos? 500 00:27:01,399 --> 00:27:02,520 Sí. Adelante. 501 00:27:03,360 --> 00:27:05,480 Madre mía, qué nervios tengo. 502 00:27:05,560 --> 00:27:07,919 Pienso: "¿Acertamos con las mochilas?". 503 00:27:08,000 --> 00:27:09,679 ¿Acertamos con las mochilas? 504 00:27:10,600 --> 00:27:14,720 Los escaladores reciben información sobre seguridad, el reloj en pausa, 505 00:27:14,800 --> 00:27:18,439 dándoles al resto de jugadores tiempo para llegar a la meta. 506 00:27:20,040 --> 00:27:21,800 - ¡Greg! ¡Kesi! - Ahí están. 507 00:27:21,880 --> 00:27:23,000 Justo ahí. 508 00:27:23,080 --> 00:27:25,640 Ahí tenemos una tarea de 10 000 dólares. 509 00:27:25,720 --> 00:27:27,439 Pero con tan poco tiempo, 510 00:27:27,520 --> 00:27:31,040 cada jugador tiene unos 7 minutos para completar el cruce. 511 00:27:31,120 --> 00:27:34,360 Llegarán al final con el tiempo justo. 512 00:27:35,439 --> 00:27:38,280 Aquí llega Will. Vale, estamos en la recta final. 513 00:27:38,360 --> 00:27:39,480 Vaya viento. 514 00:27:39,560 --> 00:27:42,399 Madre mía. Dios mío. 515 00:27:42,480 --> 00:27:44,600 {\an8}No. 516 00:27:44,679 --> 00:27:46,000 Por favor, no. 517 00:27:46,720 --> 00:27:48,800 Dios, me encuentro mal. 518 00:27:48,880 --> 00:27:50,439 - ¡Dale, Joi! - ¡Tú puedes! 519 00:27:50,520 --> 00:27:51,880 - ¡Vamos! - ¡Tú puedes! 520 00:27:57,439 --> 00:27:58,280 Sin miedo. 521 00:28:00,080 --> 00:28:03,640 Es una altura peligrosa y letal. 522 00:28:05,320 --> 00:28:07,320 - ¡Vamos, Joi! - ¡Venga, Joi! 523 00:28:07,399 --> 00:28:09,439 - ¡Vas genial, Joi! - ¡Vamos! 524 00:28:10,280 --> 00:28:12,679 - ¡Se la lleva volando! - ¡Estás bien! 525 00:28:12,760 --> 00:28:14,240 Aguanta, cielo. ¡Aguanta! 526 00:28:14,320 --> 00:28:16,520 - Lo voy a conseguir. - ¡Vamos, Joi! 527 00:28:16,600 --> 00:28:20,080 Si me dices que no puedo hacer algo, que soy incapaz, 528 00:28:20,159 --> 00:28:25,240 haré eso que dices que no puedo hacer y te lo restregaré en las narices. 529 00:28:27,000 --> 00:28:28,480 {\an8}¡No abandones, Joi! 530 00:28:36,439 --> 00:28:38,280 - ¡Sí! - Madre mía. 531 00:28:38,800 --> 00:28:40,280 ¡Toma ya! 532 00:28:40,360 --> 00:28:41,480 ¡Muy bien! 533 00:28:42,000 --> 00:28:43,520 - ¡Toma ya, Joi! - ¡Toma! 534 00:28:43,600 --> 00:28:44,760 ¡Bien hecho, nena! 535 00:28:45,720 --> 00:28:47,240 {\an8}Aquí viene Jacob. 536 00:28:47,320 --> 00:28:48,919 {\an8}¡Vamos, Jacob! 537 00:28:49,000 --> 00:28:50,560 {\an8}- ¡Bien! - ¡Vamos, Jacob! 538 00:28:51,919 --> 00:28:53,480 ¡Lo hace como si nada! 539 00:28:55,159 --> 00:28:57,159 Dios, lo hizo rapidísimo. 540 00:28:59,159 --> 00:29:00,520 Jacob, ¡menudo crac! 541 00:29:01,040 --> 00:29:03,320 - ¡Bien, Jacob! - ¡Guau! 542 00:29:05,480 --> 00:29:08,000 - ¡Buen trabajo! - ¡Buen trabajo! 543 00:29:08,080 --> 00:29:09,480 - Lo bordaste. - ¡Toma! 544 00:29:09,560 --> 00:29:12,120 Vale, chicos. Ahora va a cruzar Casey. 545 00:29:12,199 --> 00:29:14,919 {\an8}- Vaya viento. - ¡Vamos, Casey! 546 00:29:15,000 --> 00:29:16,800 {\an8}Ahí voy. Pasito a pasito. 547 00:29:16,879 --> 00:29:18,000 {\an8}¡Vamos, Casey! 548 00:29:18,080 --> 00:29:20,360 ¿Me doy la vuelta o voy arrastrándome? 549 00:29:21,000 --> 00:29:23,439 ¿Ir arrastrándome así? ¿Enganchada? 550 00:29:23,520 --> 00:29:24,679 ¿Estoy bien así? 551 00:29:24,760 --> 00:29:25,959 - Sí. - Vale. 552 00:29:27,840 --> 00:29:30,639 Hace mucho viento. ¿Está normalmente así? 553 00:29:31,159 --> 00:29:32,840 En invierno puede ser, sí. 554 00:29:34,639 --> 00:29:36,240 ¿Estáis esperando a Casey? 555 00:29:36,919 --> 00:29:39,480 ¿Cómo se os ocurren estas cosas de cuerdas? 556 00:29:41,199 --> 00:29:42,840 No sé por lo que esperamos. 557 00:29:42,919 --> 00:29:47,639 Casey está la primera en mi lista. Es un lugar seguro para poner los 10 000. 558 00:29:51,320 --> 00:29:53,360 {\an8}- ¡Vamos, Casey! - Madre mía. 559 00:29:53,439 --> 00:29:54,439 ¡Tú puedes! 560 00:29:56,840 --> 00:30:00,080 Es la recta final. Pero ¿qué hay en esa mochila? 561 00:30:01,840 --> 00:30:02,679 ¡Vamos, Casey! 562 00:30:02,760 --> 00:30:05,080 - ¡Se mueve rápido! - ¡Tú puedes! 563 00:30:05,159 --> 00:30:06,959 ¡Madre de Dios, está lejos! 564 00:30:07,040 --> 00:30:10,800 Casey siempre ha sido una jugadora fuerte. 565 00:30:11,399 --> 00:30:14,000 ¿Podría estar bajando el ritmo adrede? 566 00:30:14,520 --> 00:30:18,320 Por eso pienso que esos 10 000 podrían estar en esa bolsa. 567 00:30:20,080 --> 00:30:21,320 Dios mío. 568 00:30:21,399 --> 00:30:22,560 ¡Dios mío! 569 00:30:22,639 --> 00:30:24,199 {\an8}¿Qué coño pasó? 570 00:30:24,280 --> 00:30:28,199 {\an8}Casey bien podría estar haciendo cualquier cosa para atrasarnos. 571 00:30:28,280 --> 00:30:30,040 {\an8}No lo consigue ni de coña. 572 00:30:30,120 --> 00:30:31,679 ¡Dios! 573 00:30:31,760 --> 00:30:35,560 Lo que la convierte en una de las principales sospechosas. 574 00:30:35,639 --> 00:30:36,639 ¿Está arriba? 575 00:30:37,159 --> 00:30:38,520 {\an8}¡Tú puedes! 576 00:30:38,600 --> 00:30:40,800 {\an8}¡No te rindas, Casey! 577 00:30:42,280 --> 00:30:46,280 {\an8}Estoy aturdida y medio desmayada. 578 00:30:46,360 --> 00:30:47,480 ¡Bien hecho! 579 00:30:48,080 --> 00:30:50,080 - ¡Vamos! - ¡Dale! 580 00:30:50,159 --> 00:30:51,959 No nos queda mucho tiempo. 581 00:30:52,040 --> 00:30:54,320 ¡Vamos, Casey! 582 00:30:56,800 --> 00:30:58,679 {\an8}¡Estás en la recta final! 583 00:31:07,159 --> 00:31:09,760 {\an8}¡Lo conseguiste! ¡Bien hecho! 584 00:31:09,840 --> 00:31:11,760 - ¡Buen trabajo! - Bien hecho. 585 00:31:12,600 --> 00:31:13,800 Dios mío. 586 00:31:13,879 --> 00:31:15,840 - ¡Lo conseguiste! - Me conocéis. 587 00:31:15,919 --> 00:31:20,080 Sé que hay gente en este equipo que siempre parece dudar de mí. 588 00:31:20,600 --> 00:31:24,360 No soy débil. Soy probablemente una de las personas más fuertes. 589 00:31:26,800 --> 00:31:31,120 Tomasteis una decisión importante en esa roca. Cruzasteis con tres bolsas. 590 00:31:31,199 --> 00:31:34,360 Casey, Joi y Jacob. 591 00:31:34,439 --> 00:31:38,240 Y esperáis que contengan 10 000 dólares cada una 592 00:31:38,320 --> 00:31:40,879 y que hayáis derrotado al topo. 593 00:31:43,320 --> 00:31:45,360 Vale, Joi. Veamos lo que tienes. 594 00:31:47,199 --> 00:31:48,520 ¿Mereció la pena? 595 00:31:49,240 --> 00:31:50,480 Venga. 596 00:31:53,719 --> 00:31:54,879 - ¡Sí! - ¡Lo tienes! 597 00:31:55,879 --> 00:31:59,240 ¡Buena elección, chicos! 598 00:31:59,320 --> 00:32:00,879 ¡Bien jugado! 599 00:32:02,120 --> 00:32:03,120 ¡Sí! 600 00:32:03,199 --> 00:32:05,480 Vale, el siguiente es Jacob. 601 00:32:15,719 --> 00:32:17,480 - Oh no. - No hay dinero. 602 00:32:17,560 --> 00:32:18,600 Nada. 603 00:32:19,280 --> 00:32:20,320 Lo sabía. 604 00:32:20,399 --> 00:32:22,800 No me sorprende que no tenga dinero. 605 00:32:22,879 --> 00:32:27,199 Jacob ha sido y seguirá siendo mi sospechoso número uno. 606 00:32:27,280 --> 00:32:30,679 Y cada vez estoy más segura de quién es el topo. 607 00:32:31,760 --> 00:32:34,679 La última, pero no por ello menos importante, Casey. 608 00:32:36,199 --> 00:32:37,439 A ver qué tienes. 609 00:32:50,679 --> 00:32:54,439 Buen trabajo, chicos. No está mal por un día de trabajo. 610 00:32:55,080 --> 00:32:56,600 - Bien hecho. - ¡Dios! 611 00:32:56,679 --> 00:32:58,600 No me sorprende para nada. 612 00:32:58,679 --> 00:33:01,639 Veinte, está bien. Sí que acertamos. 613 00:33:01,719 --> 00:33:04,600 Hay una muy buena razón para sospechar. 614 00:33:04,679 --> 00:33:07,480 Oye, 20 000, no se puede pedir más. 615 00:33:08,040 --> 00:33:09,840 Sí, lo hizo dentro del tiempo. 616 00:33:09,919 --> 00:33:12,679 ¿Pero hizo todo lo posible para no conseguirlo? 617 00:33:13,439 --> 00:33:15,120 Hubiera arruinado la misión. 618 00:33:15,600 --> 00:33:19,639 Chicos, habéis añadido 20 000 al bote. 619 00:33:19,719 --> 00:33:21,480 Deberíais estar contentos. 620 00:33:24,320 --> 00:33:25,520 Bien jugado. 621 00:33:27,560 --> 00:33:29,840 Veamos dónde están los otros 10 000. 622 00:33:30,840 --> 00:33:34,639 Avori y Will, ambos salisteis a mitad de la misión, 623 00:33:34,719 --> 00:33:36,840 ¿tenéis el dinero que falta? 624 00:33:37,439 --> 00:33:39,000 Vale, vamos a averiguarlo. 625 00:33:39,080 --> 00:33:41,000 Avori, a ver qué tienes. 626 00:33:43,439 --> 00:33:44,439 No llevo dinero. 627 00:33:45,679 --> 00:33:48,040 - ¡Acertamos! - Vale. 628 00:33:48,120 --> 00:33:50,120 Vale, Will. Veamos. 629 00:33:50,199 --> 00:33:52,600 Este es el momento de la verdad. 630 00:33:52,679 --> 00:33:53,959 Puede. 631 00:33:54,639 --> 00:33:55,480 ¿Y? 632 00:33:56,000 --> 00:33:57,840 - ¡Tenía razón! - No es dinero. 633 00:33:58,399 --> 00:34:03,439 La razón por la que quería ir no era en concreto por tener los 10 000. 634 00:34:04,639 --> 00:34:08,199 Quería estar para asegurarme de que se completaba la misión. 635 00:34:08,279 --> 00:34:09,440 Menos mal que sí. 636 00:34:12,040 --> 00:34:13,679 La siguiente es Kesi. 637 00:34:13,760 --> 00:34:15,000 A ver qué tienes. 638 00:34:18,480 --> 00:34:19,760 Se descubrirá. 639 00:34:19,839 --> 00:34:22,600 ¿10 000 o no? 640 00:34:24,679 --> 00:34:27,120 Era Kesi todo este rato. 641 00:34:27,199 --> 00:34:31,159 Los últimos 10 000 estuvieron en la bolsa de Kesi todo el rato, 642 00:34:31,239 --> 00:34:36,880 así que ya no los teníamos antes de que los demás salieran del cobertizo. 643 00:34:36,960 --> 00:34:38,319 Da que sospechar. 644 00:34:38,400 --> 00:34:42,600 Pero si ella es el topo, ¿entonces por qué me sorprendo? 645 00:34:42,679 --> 00:34:45,560 Os arriesgasteis un montón. 646 00:34:45,639 --> 00:34:51,319 {\an8}¡Tenéis un bote de 49 500 dólares estadounidenses! 647 00:34:53,280 --> 00:34:55,280 Vámonos. Seguidme. 648 00:35:02,720 --> 00:35:04,200 Chicos, ¡20 000! 649 00:35:04,280 --> 00:35:05,240 ¡Veinte mil! 650 00:35:06,200 --> 00:35:08,520 Qué emoción, tío. Veinte mil dólares. 651 00:35:09,040 --> 00:35:10,480 - Hoy triunfamos. - Sí. 652 00:35:11,720 --> 00:35:13,520 Dos de tres bolsas. 653 00:35:13,600 --> 00:35:16,240 No podría estar más contenta con el bote. 654 00:35:16,319 --> 00:35:19,680 Estamos recuperándolo. Es emocionante. 655 00:35:19,760 --> 00:35:21,640 Hoy fue bien para el equipo 656 00:35:21,720 --> 00:35:24,720 porque mejoramos en lo de escucharnos todos. 657 00:35:25,520 --> 00:35:28,400 Llevo todo el rato pensando que es Jacob. 658 00:35:28,480 --> 00:35:33,200 Pero al ver a Casey echándose atrás para completar la misión todo el rato, 659 00:35:33,799 --> 00:35:36,400 pues no me fío de ella obviamente, así que... 660 00:35:36,480 --> 00:35:40,040 Tengo ganas de seguir reuniendo información esta noche. 661 00:35:43,600 --> 00:35:45,600 ¿Qué esperáis al final del día? 662 00:35:45,680 --> 00:35:49,360 Me encantaría un copazo de vino tinto junto a la chimenea. 663 00:35:49,440 --> 00:35:52,080 Baño turco, sauna, bañera. 664 00:35:52,680 --> 00:35:55,680 Vale, sigamos todo recto y luego a la izquierda. 665 00:36:00,040 --> 00:36:03,240 Esto no es un hotel. 666 00:36:04,240 --> 00:36:05,160 ¿Dónde estamos? 667 00:36:05,680 --> 00:36:08,960 Sé que habéis tenido un día largo, pero la verdad es 668 00:36:09,040 --> 00:36:11,160 que se va a alargar aún un poco más. 669 00:36:11,240 --> 00:36:12,720 Ay, Alex. 670 00:36:12,799 --> 00:36:14,280 Salgamos del coche. 671 00:36:15,560 --> 00:36:17,400 ¿Dónde está mi baño caliente? 672 00:36:19,520 --> 00:36:20,920 - Mira eso. - ¡Jolín! 673 00:36:23,160 --> 00:36:24,080 Allá vamos. 674 00:36:24,160 --> 00:36:25,240 Allá vamos. 675 00:36:26,920 --> 00:36:28,880 Bueno, chicos. 676 00:36:28,960 --> 00:36:30,960 ¿Qué? 677 00:36:31,040 --> 00:36:33,080 - ¿Qué? - Entrad. 678 00:36:33,799 --> 00:36:35,160 La virgen... 679 00:36:35,240 --> 00:36:36,160 Guau. 680 00:36:36,760 --> 00:36:39,000 Huele mal. Hace un frío que pela. 681 00:36:39,640 --> 00:36:41,440 No creo que haya un jacuzzi. 682 00:36:41,520 --> 00:36:46,040 Chicos, sé que no es el Ritz, pero al menos estáis todos juntos. 683 00:36:46,120 --> 00:36:47,120 Yuju. 684 00:36:48,000 --> 00:36:53,680 Sé que habéis conectado mucho entre vosotros. 685 00:36:53,760 --> 00:36:58,920 Y en vuestro próximo reto, esto va a convertirse en algo bastante literal. 686 00:37:01,480 --> 00:37:05,240 En la próxima misión, estaréis encadenados los unos a los otros. 687 00:37:05,920 --> 00:37:07,680 Posiblemente toda la noche. 688 00:37:07,760 --> 00:37:09,319 Espera, ¿qué? 689 00:37:10,120 --> 00:37:11,319 Guau. 690 00:37:12,440 --> 00:37:16,560 Esto es lo que va a pasar. En esta jaula hay una llave. 691 00:37:16,640 --> 00:37:19,960 Y esa llave abrirá todos vuestros candados. 692 00:37:20,040 --> 00:37:23,480 Cada diez minutos, la jaula se abrirá, 693 00:37:23,560 --> 00:37:28,120 y un jugador tendrá exactamente un minuto para coger la llave 694 00:37:28,640 --> 00:37:31,120 y liberarse de las cadenas. 695 00:37:32,120 --> 00:37:33,160 Podemos hacerlo. 696 00:37:33,920 --> 00:37:35,760 Vosotros decidís 697 00:37:35,839 --> 00:37:40,080 el orden en el que intentaréis liberaros. 698 00:37:40,160 --> 00:37:42,560 Si conseguís liberaros todos, 699 00:37:43,040 --> 00:37:49,000 se añadirán 20 000 dólares al bote, 700 00:37:49,080 --> 00:37:52,680 y pasaréis la noche en un hotel de lujo. 701 00:37:52,760 --> 00:37:54,920 - Es lo que queremos. - Veinte mil. 702 00:37:55,000 --> 00:37:56,040 ¡Es fácil! 703 00:37:56,120 --> 00:37:58,640 Eso es mucho dinero. 704 00:37:58,720 --> 00:38:00,960 - Sé que hay una pega. - Como siempre. 705 00:38:01,880 --> 00:38:03,839 Siempre hay alguna sorpresa. 706 00:38:03,920 --> 00:38:08,080 En esta jaula, al lado de la llave, hay algo más 707 00:38:08,160 --> 00:38:10,359 que puede que os interese mucho. 708 00:38:10,960 --> 00:38:11,880 Una exención. 709 00:38:13,600 --> 00:38:17,160 A estas alturas, tenemos más posibilidades de irnos a casa 710 00:38:17,240 --> 00:38:18,960 porque quedamos menos. 711 00:38:19,040 --> 00:38:20,480 Hay que mirar por uno. 712 00:38:21,080 --> 00:38:22,440 Quiero esa exención. 713 00:38:23,280 --> 00:38:25,839 Si alguien coge la exención, 714 00:38:26,520 --> 00:38:28,720 el reto se parará inmediatamente 715 00:38:28,799 --> 00:38:32,200 y el grupo no gana ningún dinero. 716 00:38:33,240 --> 00:38:36,440 Y todos lo que queden dormirán aquí. 717 00:38:37,400 --> 00:38:38,560 En el suelo. 718 00:38:38,640 --> 00:38:40,560 Estoy congelada. 719 00:38:40,640 --> 00:38:43,400 Que nadie coja la exención. Marchémonos todos. 720 00:38:44,720 --> 00:38:45,799 Podemos hacerlo. 721 00:38:45,880 --> 00:38:47,400 Los 20 000 más fáciles. 722 00:38:47,480 --> 00:38:49,799 Sería una estupidez coger una exención. 723 00:38:50,319 --> 00:38:54,680 Tenéis que decidir muchas cosas para vosotros y para el equipo. 724 00:38:54,760 --> 00:38:56,240 Os dejo con ello. 725 00:38:57,040 --> 00:38:59,319 Quizás os vea esta noche. 726 00:38:59,400 --> 00:39:01,319 O quizás no. 727 00:39:01,400 --> 00:39:02,400 Buena suerte. 728 00:39:13,319 --> 00:39:17,720 Podríamos ser todos jugadores excelentes, buenos compañeros 729 00:39:17,799 --> 00:39:21,799 y podríamos desencadenarnos y ganar 20 000 dólares para el bote. 730 00:39:22,839 --> 00:39:24,160 Teóricamente. 731 00:39:25,799 --> 00:39:27,000 ¿Cómo lo veis? 732 00:39:27,600 --> 00:39:30,319 Se abre cada diez minutos. Hay que espabilar. 733 00:39:33,240 --> 00:39:36,080 Me preocupa mucho que alguien coja la exención. 734 00:39:36,160 --> 00:39:40,480 Yo creo que deberíamos enviar a alguien de confianza primero. 735 00:39:40,560 --> 00:39:42,120 Pensemos quién va primero. 736 00:39:42,200 --> 00:39:44,359 Creo que deberíamos votar. 737 00:39:44,440 --> 00:39:46,560 Primero los que den más confianza. 738 00:39:46,640 --> 00:39:48,000 Sí, eso pienso yo. 739 00:39:48,080 --> 00:39:49,760 No confío en nadie. 740 00:39:50,400 --> 00:39:51,359 En ninguno. 741 00:39:51,960 --> 00:39:53,000 Yo voto por Kesi. 742 00:39:54,480 --> 00:39:55,319 Will. 743 00:39:55,920 --> 00:39:59,400 - Will va a por la exención. - Pondrá dinero en el bote. 744 00:39:59,480 --> 00:40:00,839 Como he hecho siempre. 745 00:40:01,760 --> 00:40:03,040 Yo digo Jacob. 746 00:40:04,600 --> 00:40:05,600 Yo Kesi. 747 00:40:06,560 --> 00:40:07,560 Yo voto por Kesi. 748 00:40:08,240 --> 00:40:11,720 Quiero que Kesi vaya primero porque irá a favor del grupo. 749 00:40:11,799 --> 00:40:12,720 Juega en equipo. 750 00:40:13,600 --> 00:40:15,000 Yo voto... 751 00:40:15,080 --> 00:40:17,799 Bueno, igual a estas alturas, no importa. 752 00:40:18,319 --> 00:40:19,160 Lo pillo. 753 00:40:19,799 --> 00:40:22,520 A medida que este juego avanza, 754 00:40:23,120 --> 00:40:25,839 si estoy en lo correcto respecto al topo, 755 00:40:25,920 --> 00:40:27,359 hay un equilibrio. 756 00:40:27,440 --> 00:40:32,319 Un equilibrio entre guardarte para ti la identidad del topo, 757 00:40:32,400 --> 00:40:35,600 pero necesitar desesperadamente aumentar el bote. 758 00:40:35,680 --> 00:40:37,880 Se podría abrir en cualquier momento. 759 00:40:38,799 --> 00:40:40,319 - Situémosla. - Sí. 760 00:40:40,400 --> 00:40:41,920 Kesi, más o menos recta. 761 00:40:45,200 --> 00:40:46,680 - Sobra más cadena. - Sí. 762 00:40:47,200 --> 00:40:50,040 - Sí, cógela. - Vamos, Kesi. 763 00:40:50,120 --> 00:40:52,760 Kesi, no le quites ojo. Dinos si se abre. 764 00:40:53,920 --> 00:40:56,120 Es un juego y solo hay un ganador. 765 00:40:56,720 --> 00:40:58,720 Kesi, ¿vas a coger la llave? 766 00:40:59,280 --> 00:41:00,359 Por supuesto. 767 00:41:00,960 --> 00:41:02,600 Todos competimos. 768 00:41:02,680 --> 00:41:06,920 A veces, no ganar dinero significa pasar a la siguiente ronda. 769 00:41:07,520 --> 00:41:09,720 - Me fío de Kesi. - Va a hacerlo. 770 00:41:10,720 --> 00:41:11,799 ¡Está abierta! 771 00:41:12,600 --> 00:41:14,480 Solo está abierta un minuto. 772 00:41:15,000 --> 00:41:16,040 Confiamos en ti. 773 00:41:17,560 --> 00:41:20,280 Estamos juntos en esto. Hagámoslo juntos. 774 00:41:21,120 --> 00:41:22,040 Gracias. 775 00:41:24,839 --> 00:41:26,080 - Gracias. - ¡Vamos! 776 00:41:26,640 --> 00:41:27,680 ¡Empecemos bien! 777 00:41:27,760 --> 00:41:30,200 No cojáis la exención. Marchemos todos. 778 00:41:30,280 --> 00:41:32,680 Son los 20 000 más fáciles. 779 00:41:32,760 --> 00:41:34,200 Veinte mil dólares. 780 00:42:33,960 --> 00:42:35,960 Subtítulos: Patricia Honrubia