1
00:00:06,279 --> 00:00:09,400
Halo, Para pemain!
Selamat datang di Australia.
2
00:00:09,480 --> 00:00:11,080
Ambil uang itu.
3
00:00:11,160 --> 00:00:13,559
- Tak akan tersesat.
- Ada yang sibuk.
4
00:00:13,639 --> 00:00:15,080
Secara diam-diam.
5
00:00:15,160 --> 00:00:16,640
Nah. Kabur dari penjara.
6
00:00:16,720 --> 00:00:18,520
- Bisa kau raih?
- Dapat.
7
00:00:18,599 --> 00:00:21,040
- Lima menit, 5.000 dolar.
- Ya.
8
00:00:21,119 --> 00:00:23,799
Kami cari orang
yang rugikan hadiah akhirnya.
9
00:00:23,880 --> 00:00:27,880
Tawaran tertinggi malam ini
adalah 25.000 dolar.
10
00:00:27,959 --> 00:00:28,920
Apa?
11
00:00:29,680 --> 00:00:30,560
Hati-hati.
12
00:00:30,639 --> 00:00:32,640
Semua tak bisa dipercaya.
13
00:00:32,720 --> 00:00:33,879
Di mana dia? Sial!
14
00:00:33,960 --> 00:00:35,199
Itu serunya.
15
00:00:37,600 --> 00:00:40,840
SERIAL NETFLIX
16
00:00:44,320 --> 00:00:46,320
C4 PELEDAK BERKEKUATAN BESAR
17
00:00:50,160 --> 00:00:54,760
Joi, jam hitung mundur
akan segera dimulai dan waktumu tiga menit
18
00:00:54,840 --> 00:00:57,919
untuk memilih pilihan di depanmu.
19
00:00:59,599 --> 00:01:00,919
Waktunya dimulai.
20
00:01:05,200 --> 00:01:08,240
"Untuk menjinakkan bom,
potong kabel merah."
21
00:01:08,320 --> 00:01:11,360
"Lakukan ini
sebelum jam hitung mundur mencapai nol
22
00:01:11,440 --> 00:01:14,240
dan kau tambahkan 15.000 dolar
ke hadiah akhir."
23
00:01:18,440 --> 00:01:21,320
"Jika ada pemain yang
pegang kartu pengecualian
24
00:01:21,399 --> 00:01:26,399
maka saat jam hitung mundur
mencapai nol, 15.000 dolar akan hilang."
25
00:01:28,520 --> 00:01:30,839
Aku tak pernah segugup ini
26
00:01:30,920 --> 00:01:33,040
{\an8}karena aku tahu apa yang aku mau.
27
00:01:34,280 --> 00:01:35,880
Aku ingin pengecualian ini.
28
00:01:37,440 --> 00:01:39,479
Kau sudah melakukannya, Joi.
29
00:01:40,000 --> 00:01:41,360
Aku serakah.
30
00:01:42,720 --> 00:01:45,160
Tapi saat mulai bermain aku bilang,
31
00:01:45,800 --> 00:01:46,880
aku akan bermain,
32
00:01:47,399 --> 00:01:50,240
dan kita butuh uang untuk hadiah akhir.
33
00:01:53,119 --> 00:01:54,839
Waktu terus berjalan, Joi.
34
00:01:55,440 --> 00:01:58,360
Kau hanya punya 30 detik untuk memutuskan.
35
00:01:59,199 --> 00:02:01,479
Potong kabelnya untuk dapat uang.
36
00:02:02,320 --> 00:02:05,080
Atau ambil pengecualian
dan selamatkan dirimu.
37
00:02:09,440 --> 00:02:10,880
Aku ingin menang, Will.
38
00:02:10,960 --> 00:02:11,920
Ya, aku tahu.
39
00:02:13,320 --> 00:02:15,720
{\an8}Aku cukup bingung.
40
00:02:17,120 --> 00:02:19,280
Joi, kau pernah dapat pengecualian.
41
00:02:21,160 --> 00:02:23,280
Joi tak bisa diyakinkan.
42
00:02:24,720 --> 00:02:28,200
Itu pengecualian gratis,
hal yang paling berharga di sini.
43
00:02:29,840 --> 00:02:31,200
Tidak.
44
00:02:32,120 --> 00:02:34,519
Aku harus lakukan yang harus kulakukan.
45
00:02:34,600 --> 00:02:36,400
Ya, rasanya tak enak.
46
00:02:47,000 --> 00:02:49,120
Permainan ini sangat sulit.
47
00:02:49,200 --> 00:02:52,120
Aku datang untuk
diri sendiri, bukan berteman.
48
00:02:52,200 --> 00:02:54,200
Tapi aku khawatir.
49
00:02:54,280 --> 00:02:59,120
Mencuri pengecualian
dan tim tak akan memercayaiku lagi.
50
00:02:59,880 --> 00:03:03,519
Will dan Joi, selamat.
51
00:03:04,040 --> 00:03:07,320
Tak hanya kalian
nikmati makan siang lezat,
52
00:03:07,400 --> 00:03:12,000
kau memenangkan hadiah 15.000 dolar
untuk hadiah akhirnya.
53
00:03:13,480 --> 00:03:16,000
Tapi, secara pribadi, aku kecewa
54
00:03:16,080 --> 00:03:17,640
bomnya tak meledak.
55
00:03:17,720 --> 00:03:19,000
Mau kita ledakkan?
56
00:03:20,000 --> 00:03:22,080
- Tunggu, apa?
- Agar seru saja.
57
00:03:22,160 --> 00:03:23,679
Apa itu uang palsu?
58
00:03:29,200 --> 00:03:31,080
Sampai jumpa di eliminasi.
59
00:03:32,360 --> 00:03:35,679
Dengar, aku senang 15.000 dolar
ditambahkan ke hadiahnya.
60
00:03:35,760 --> 00:03:37,959
Tapi katakan saja.
61
00:03:39,000 --> 00:03:41,320
Apa Joi sungguh lakukan itu demi grup?
62
00:03:41,399 --> 00:03:43,280
Itu menyenangkan.
63
00:03:43,799 --> 00:03:46,359
Atau hanya menutupi jejak mata-matanya
64
00:03:46,440 --> 00:03:49,760
karena dia kehilangan
banyak uang di setiap misi lainnya?
65
00:03:57,640 --> 00:03:59,720
- Bersulang.
- Bersulang!
66
00:04:00,399 --> 00:04:05,160
Harus kuakui, kalian datang ke sini
dengan total hadiah 3.500 dolar,
67
00:04:05,239 --> 00:04:08,640
yang mana tak bisa dibanggakan.
68
00:04:08,720 --> 00:04:15,560
{\an8}Dan kau meninggalkan Lembah Mary
dengan total hadiah 29.500 dolar.
69
00:04:15,640 --> 00:04:16,760
{\an8}- Wah!
- Ayo!
70
00:04:16,839 --> 00:04:20,800
{\an8}Itu total hadiah tertinggimu sejauh ini.
71
00:04:20,880 --> 00:04:24,120
Uang 29.500 dolar Itu banyak.
72
00:04:24,200 --> 00:04:28,160
Aku berkontribusi pada grup
dan kami adalah keluarga bahagia.
73
00:04:29,200 --> 00:04:30,880
Itu uang yang besar.
74
00:04:30,960 --> 00:04:35,080
{\an8}Aku senang rekan timku bekerja
agar aku bisa mengambil ceknya di akhir.
75
00:04:36,599 --> 00:04:40,000
Malam ini kau akan menghadapi
eliminasi berikutnya.
76
00:04:42,320 --> 00:04:45,479
Tapi pertama, seperti biasa,
kau akan ikuti kuis
77
00:04:45,560 --> 00:04:49,000
dengan 20 pertanyaan tentang
siapa menurutmu mata-matanya.
78
00:04:51,160 --> 00:04:54,240
Orang dengan jumlah
jawaban salah terbanyak
79
00:04:54,320 --> 00:04:56,640
akan langsung dieliminasi.
80
00:04:57,919 --> 00:04:59,120
Kalian siap?
81
00:05:01,520 --> 00:05:02,400
Waktunya tiba.
82
00:05:02,919 --> 00:05:04,599
Ayo mulai kuisnya.
83
00:05:13,200 --> 00:05:14,400
Pada titik ini,
84
00:05:14,479 --> 00:05:17,200
aku mestinya
lebih nyaman dengan proses ini,
85
00:05:17,280 --> 00:05:19,440
tapi ini semakin sulit.
86
00:05:20,840 --> 00:05:25,400
Jika Kesi mata-matanya, strateginya
adalah menyabotase hadiah kami.
87
00:05:26,039 --> 00:05:30,840
Di kereta, aku melihatnya
menjatuhkan kantong surat itu ke tanah.
88
00:05:30,919 --> 00:05:32,280
Astaga!
89
00:05:32,800 --> 00:05:34,479
Dia ada di daftar teratasku.
90
00:05:34,560 --> 00:05:37,840
Jadi, mengawasinya sudah jadi kebiasaanku.
91
00:05:39,560 --> 00:05:41,800
Strategiku adalah menyebar jawabanku,
92
00:05:41,880 --> 00:05:45,440
tapi caraku menyebarkannya
sedikit berubah minggu ini.
93
00:05:45,520 --> 00:05:49,080
Avori masuk dalam daftar
pemain mencurigakanku.
94
00:05:49,160 --> 00:05:50,039
Di mana dia?
95
00:05:50,120 --> 00:05:53,760
Entah apa itu pura-pura,
masih belum jelas.
96
00:05:54,680 --> 00:05:58,800
Pranav dan aku bertukar banyak informasi
dan menyusun strategi bersama.
97
00:05:58,880 --> 00:06:03,120
Tapi ada bagian- bagian kecil
yang kusimpan sendiri.
98
00:06:03,200 --> 00:06:06,960
Aku meningkatkan kecurigaanku pada Jacob.
99
00:06:07,840 --> 00:06:09,440
Berengsek!
100
00:06:09,520 --> 00:06:11,000
Mereka semua di sini.
101
00:06:11,720 --> 00:06:14,919
Saat orang kembali
dengan misi yang tak selesai,
102
00:06:15,000 --> 00:06:17,240
mereka gagal, dan itu ada alasannya.
103
00:06:18,320 --> 00:06:23,440
Tersangka pertamaku
untuk mata-matanya saat ini masih Joi.
104
00:06:23,960 --> 00:06:27,440
Aku tak begitu yakin, tapi itu pilihanku.
105
00:06:27,520 --> 00:06:29,280
Aku tak melihat ada tikungan.
106
00:06:29,359 --> 00:06:31,359
Bukankah itu... Itu tikungan.
107
00:06:31,440 --> 00:06:33,599
Dia akan bermain bersih,
108
00:06:33,680 --> 00:06:36,320
tebus kesalahan pada grup, kumpulkan uang
109
00:06:36,400 --> 00:06:38,520
atas buruknya permainannya.
110
00:06:38,599 --> 00:06:41,799
Menurutnya itu mencolok
dan kini mau pura-pura bermain.
111
00:06:44,359 --> 00:06:46,560
Kuis ini sangat sulit.
112
00:06:47,080 --> 00:06:50,359
Tak ambil pengecualian,
entah apa itu langkah cerdas.
113
00:06:50,440 --> 00:06:52,919
Mungkin itu bisa merugikanku.
114
00:06:53,560 --> 00:06:54,400
Lihat saja.
115
00:06:55,280 --> 00:06:56,960
Melalui proses eliminasi,
116
00:06:57,039 --> 00:06:59,799
akhirnya kau harus percaya nalurimu.
117
00:07:00,799 --> 00:07:02,640
Joi yang tertinggi di daftarku.
118
00:07:03,520 --> 00:07:07,239
Ada beberapa yang mengikutinya
dan beberapa selain dia.
119
00:07:08,039 --> 00:07:08,880
Tapi...
120
00:07:09,400 --> 00:07:13,960
menurutku, dia bermain seperti mata-mata.
121
00:07:16,840 --> 00:07:18,840
KUIS SELESAI
122
00:07:23,440 --> 00:07:25,520
Teman-teman, ini dia.
123
00:07:25,599 --> 00:07:28,880
Dan kini kita secara resmi
berada di titik tengah.
124
00:07:29,479 --> 00:07:31,039
Langsung ke intinya.
125
00:07:31,120 --> 00:07:34,000
Hasil kuis sudah dihitung.
126
00:07:34,919 --> 00:07:38,719
Saat aku mengirim hasilnya,
layarmu akan menyala dengan pesan.
127
00:07:39,280 --> 00:07:42,760
Jika hijau, artinya
kau aman dan bisa bertahan.
128
00:07:43,359 --> 00:07:46,239
Jika merah,
berarti kau sudah tereliminasi,
129
00:07:46,880 --> 00:07:48,760
dan kau harus segera pergi.
130
00:07:52,039 --> 00:07:54,960
Aku akan memasukkan namamu
tanpa urutan tertentu.
131
00:07:55,960 --> 00:07:57,000
Nama pertama...
132
00:07:58,719 --> 00:07:59,560
adalah Greg.
133
00:08:14,880 --> 00:08:16,239
Nama berikutnya...
134
00:08:17,200 --> 00:08:18,039
adalah Jacob.
135
00:08:20,320 --> 00:08:25,120
Aku merasakan semuanya,
gugup, cemas, takut.
136
00:08:26,239 --> 00:08:27,080
Kuis
137
00:08:27,599 --> 00:08:29,280
ini adalah kuis terberat.
138
00:08:41,959 --> 00:08:43,679
Avori, kau berikutnya.
139
00:08:54,600 --> 00:08:58,840
Baiklah, nama berikutnya adalah Pranav.
140
00:08:59,440 --> 00:09:04,360
Aku nyaman dengan persiapanku,
tapi juga di tengah permainan ini sulit.
141
00:09:05,640 --> 00:09:08,720
Untuk bertahan,
kau harus mulai buat keputusan sulit.
142
00:09:08,800 --> 00:09:10,160
Kita lihat saja nanti.
143
00:09:21,360 --> 00:09:24,880
Itu sedikit... Ini agak sulit diterima.
144
00:09:30,839 --> 00:09:32,320
Aku tak menduganya.
145
00:09:34,040 --> 00:09:34,880
Wah!
146
00:09:39,240 --> 00:09:44,000
Pranav adalah seseorang yang
semua pikir akan berhasi hingga akhir.
147
00:09:44,600 --> 00:09:46,720
Tapi sejujurnya, aku lega.
148
00:09:46,800 --> 00:09:50,720
{\an8}Dengan adanya kompetitor kuat
pulang secepat ini
149
00:09:50,800 --> 00:09:52,920
{\an8}membuka jalan untuk kemenanganku.
150
00:09:55,120 --> 00:09:57,079
Bagaimana rasanya pulang?
151
00:09:57,160 --> 00:09:58,160
Aku puas.
152
00:09:58,240 --> 00:10:01,280
Jika kau tahu kau sudah berusaha keras,
153
00:10:01,360 --> 00:10:04,360
lalu apa yang perlu dikeluhkan?
154
00:10:05,120 --> 00:10:06,320
Kau tak apa, Sayang?
155
00:10:07,040 --> 00:10:11,079
Menyebalkan dia tak sampai akhir,
tapi dia kini lebih baik
156
00:10:11,160 --> 00:10:14,280
karena pertemanan yang kau berikan.
157
00:10:14,360 --> 00:10:15,280
Sama-sama.
158
00:10:16,839 --> 00:10:20,040
Aku tahu dia dan Avori bekerja sama.
159
00:10:20,560 --> 00:10:23,199
Kenapa Avori bertahan, tapi Pranav tidak?
160
00:10:24,199 --> 00:10:25,360
Apa yang gagal?
161
00:10:26,560 --> 00:10:28,160
{\an8}Apa Avori berkhianat?
162
00:10:30,000 --> 00:10:31,440
Menurutmu ada apa?
163
00:10:32,199 --> 00:10:33,040
Entahlah.
164
00:10:33,120 --> 00:10:35,199
Mungkin taruhanku kurang aman.
165
00:10:35,280 --> 00:10:39,720
Aku benar-benar sedih Pranav pulang,
dan aku merasa sebagian itu salahku.
166
00:10:39,800 --> 00:10:45,000
Ada detail misi tertentu
yang agak kurahasiakan.
167
00:10:45,839 --> 00:10:47,160
Avori, boleh kupeluk?
168
00:10:47,240 --> 00:10:48,240
Ya.
169
00:10:48,320 --> 00:10:51,240
Percaya orang
di kehidupan nyata itu berbahaya.
170
00:10:51,320 --> 00:10:53,280
- Hati-hati di jalan, Teman.
- Ya.
171
00:10:53,360 --> 00:10:55,040
- Semoga berhasil.
- Terima kasih.
172
00:10:55,120 --> 00:10:56,160
- Dah.
- Dah.
173
00:10:56,240 --> 00:10:58,520
Percaya seseorang di permainan ini...
174
00:10:59,680 --> 00:11:00,600
merugikan.
175
00:11:10,160 --> 00:11:11,719
{\an8}Usai eliminasi yang sulit,
176
00:11:11,800 --> 00:11:14,640
{\an8}para pemain yang tersisa
berharap untuk tidur.
177
00:11:15,760 --> 00:11:18,920
Tapi di permainan ini,
mata-mata tak pernah istirahat.
178
00:11:19,800 --> 00:11:22,040
Semua! Bangun! Kita pergi!
179
00:11:22,560 --> 00:11:23,800
Pukul berapa ini?
180
00:11:24,440 --> 00:11:27,480
Waktunya bangun dan berkemas.
181
00:11:27,560 --> 00:11:29,880
- Kita pergi.
- Apa?
182
00:11:29,959 --> 00:11:31,440
Kita akan pergi?
183
00:11:31,520 --> 00:11:33,320
Apa?
184
00:11:33,400 --> 00:11:36,880
Saat petualangan memanggil,
kau harus siap pergi kapan pun.
185
00:11:37,800 --> 00:11:40,880
Jadi, ini saatnya untuk bangun.
186
00:11:40,959 --> 00:11:42,320
- Ayo.
- Ayo lakukan.
187
00:11:43,440 --> 00:11:46,719
Saat kita menuju Selatan
ke Pegunungan Biru yang megah,
188
00:11:47,240 --> 00:11:49,360
di depan adalah misi berbahaya
189
00:11:49,440 --> 00:11:52,400
yang akan membuatmu semangat.
190
00:11:53,719 --> 00:11:57,360
Aku tak tahu apa kau bisa lihat,
tapi tak banyak di atas kita.
191
00:11:57,440 --> 00:11:59,480
Semuanya di bawah kita.
192
00:12:00,680 --> 00:12:02,680
Ini pasti berbahaya.
193
00:12:02,760 --> 00:12:06,160
Joi mungkin mata-mata?
Ya, dia pakai 25.000 dolar.
194
00:12:06,240 --> 00:12:08,040
Dia gagal sejak awal.
195
00:12:08,120 --> 00:12:10,959
Tapi sekarang tiba-tiba, dia terus menang.
196
00:12:12,199 --> 00:12:14,400
Entah apa, tapi ada sesuatu.
197
00:12:15,000 --> 00:12:16,560
Ada yang takut ketinggian?
198
00:12:16,640 --> 00:12:19,719
Aku tahu aku pilot,
tapi aku sedikit takut.
199
00:12:20,320 --> 00:12:23,280
Alex, misi kita berhubungan
dengan ketinggian?
200
00:12:23,800 --> 00:12:28,040
Kau tahu, Avori, aku hanya bisa bilang,
kuharap kalian sudah minum kopi,
201
00:12:28,120 --> 00:12:29,959
dan punya banyak energi.
202
00:12:31,000 --> 00:12:34,680
Aku belum beri tahu siapa pun
bahwa mata-matanya mungkin Jacob,
203
00:12:34,760 --> 00:12:36,880
dan itu sebabnya Pranav pulang.
204
00:12:37,560 --> 00:12:39,440
Aku tak punya sekutu di sini.
205
00:12:39,520 --> 00:12:41,880
{\an8}Aku tahu terlalu banyak untuk dibagikan.
206
00:12:47,320 --> 00:12:49,079
Oke. Semuanya, dengarkan.
207
00:12:49,599 --> 00:12:53,079
Ada ransel di bagasi.
Masing-masing punya namamu.
208
00:12:53,160 --> 00:12:55,520
- Bawa itu dan ikuti aku.
- Baik.
209
00:12:56,320 --> 00:12:57,760
Untuk bertahan di sini,
210
00:12:57,839 --> 00:13:00,880
para pemain harus bisa
berpikir seperti mata-mata.
211
00:13:01,920 --> 00:13:04,160
Jacob. Milik William di ujung kanan?
212
00:13:04,800 --> 00:13:09,160
Karena tak ada yang aman
dari sentuhannya, termasuk
213
00:13:09,240 --> 00:13:11,839
ransel para pemain.
214
00:13:14,160 --> 00:13:15,160
Baiklah.
215
00:13:15,240 --> 00:13:17,480
Misimu berikutnya mungkin
216
00:13:17,560 --> 00:13:20,920
misi yang paling menantang secara fisik.
217
00:13:21,440 --> 00:13:23,959
Untuk berhasil dalam misi ini,
218
00:13:24,040 --> 00:13:28,959
kau harus membawa
ranselmu melalui medan liar yang berat ini
219
00:13:29,040 --> 00:13:31,880
dan mengantarkannya
kepadaku di akhir pendakian.
220
00:13:31,959 --> 00:13:35,680
Ini tantangan
mendaki gunung yang luar biasa.
221
00:13:36,680 --> 00:13:37,520
Aku siap.
222
00:13:38,040 --> 00:13:42,680
Kita tahu jika kau meragukanku
dalam tantangan fisik, itu merugikanmu.
223
00:13:43,920 --> 00:13:47,240
Aku terlibat apa ini?
224
00:13:49,320 --> 00:13:54,120
Sekarang kalian semua tahu
bahwa selalu ada kejutan.
225
00:13:55,880 --> 00:13:58,760
Tiga ransel berisi 10.000 dolar.
226
00:13:58,839 --> 00:14:04,040
Jadi, total hadiahmu berpotensi
bertambah 30.000 dolar.
227
00:14:04,120 --> 00:14:05,280
Wah.
228
00:14:05,360 --> 00:14:09,440
Namun, tak semua dari kalian
akan mencapai akhir pendakian ini.
229
00:14:09,959 --> 00:14:12,560
Dan mata-mata telah memutuskan
230
00:14:13,320 --> 00:14:17,000
yang mana dari
tiga ransel yang berisi uang tunai
231
00:14:17,079 --> 00:14:21,839
dan ransel mana yang tak berisi uang.
232
00:14:22,800 --> 00:14:23,640
Wah.
233
00:14:23,719 --> 00:14:25,839
Beban di pundak kami lebih banyak.
234
00:14:26,560 --> 00:14:30,560
Seiring jalan, terserah kau
untuk putuskan siapa yang akan ditinggal.
235
00:14:30,640 --> 00:14:32,520
Dan itu dimulai sekarang.
236
00:14:34,079 --> 00:14:38,560
Sebagai grup, pilih dua pemain
untuk tak ikut pendakian.
237
00:14:39,560 --> 00:14:42,479
Mereka akan tetap
jadi bagian penting misi,
238
00:14:42,560 --> 00:14:48,400
tapi mereka dan ranselnya
tak akan tiba di akhir pendakian.
239
00:14:48,479 --> 00:14:49,640
Sial!
240
00:14:49,719 --> 00:14:52,319
Ingatlah itu saat kau membuat keputusan.
241
00:14:52,880 --> 00:14:56,199
Kau punya dua jam
untuk menyelesaikan misi.
242
00:14:56,280 --> 00:14:59,079
Waktu kalian dimulai sekarang.
243
00:15:01,280 --> 00:15:02,959
{\an8}Silakan. Pilih dua.
244
00:15:03,040 --> 00:15:06,479
{\an8}Kira-kira siapa
yang punya uang di ranselnya?
245
00:15:06,560 --> 00:15:09,959
Siapa yang harus menyelesaikan pendakian?
246
00:15:10,040 --> 00:15:13,959
Mereka pasti pikir keluarkan
aku dan Avori, dan mereka berencana,
247
00:15:14,040 --> 00:15:16,240
"Masukkan 10.000 dolar ke ranselnya."
248
00:15:16,319 --> 00:15:19,479
Kurasa Avori juga harus ikut
karena prinsipnya sama.
249
00:15:19,560 --> 00:15:21,120
Kita tahu dia memanjat.
250
00:15:21,199 --> 00:15:24,479
Menurutmu mata-mata menggertak ganda.
Dia pikirkan bahwa
251
00:15:24,560 --> 00:15:27,520
kalian akan keluarkan
dua pemanjat terkuat.
252
00:15:27,599 --> 00:15:30,199
Ya, kurasa dia masukkan uang di ranselku.
253
00:15:30,280 --> 00:15:33,800
Proses pemikiranku adalah,
uangnya akan ada di tasku.
254
00:15:33,880 --> 00:15:35,360
Tapi yang lebih penting,
255
00:15:35,439 --> 00:15:39,719
aku selalu ingin memastikan tak ada
yang punya alasan untuk tak selesai.
256
00:15:40,319 --> 00:15:43,760
Will pikir dia yang termudah
disingkirkan dan aku setuju.
257
00:15:43,839 --> 00:15:47,839
Tapi juga, Joi dan aku
juga orang terkecil di sini,
258
00:15:47,920 --> 00:15:49,400
mungkin yang terlemah.
259
00:15:50,040 --> 00:15:51,439
Mungkin dalam tas kami.
260
00:15:52,199 --> 00:15:53,280
Aku mau mendaki.
261
00:15:53,360 --> 00:15:55,760
Aku tak punya banyak pengalaman mendaki,
262
00:15:55,839 --> 00:15:58,640
tapi aku akan berusaha dengan berani.
263
00:15:58,719 --> 00:16:01,839
Jacob bagiku adalah
orang yang paling mencurigakan
264
00:16:01,920 --> 00:16:03,280
sejak misi bank,
265
00:16:03,359 --> 00:16:06,280
dan dia sangat bersikeras
menyelesaikan tantangan.
266
00:16:06,359 --> 00:16:07,640
Aku pikir, "Kenapa?"
267
00:16:07,719 --> 00:16:11,800
Ya, keduanya pilihan bagus
untuk keduanya. Ini sangat sulit.
268
00:16:11,880 --> 00:16:15,760
Kurasa aku dan Joi yang bawa uangnya
269
00:16:15,839 --> 00:16:18,040
karena misi terakhir kami.
270
00:16:18,120 --> 00:16:21,040
Kami satu-satunya tim
yang tak kembali bawa uang.
271
00:16:21,120 --> 00:16:24,359
Jadi, aku akan ikut, apa pun yang terjadi.
272
00:16:24,439 --> 00:16:27,359
Menurutmu siapa yang harus ditinggalkan?
273
00:16:27,439 --> 00:16:30,719
Mungkin pilih
separuh orang terkuat, separuh terlemah.
274
00:16:30,800 --> 00:16:34,199
Setidaknya ada peluang 50 persen
menebak dengan benar.
275
00:16:34,280 --> 00:16:36,839
Aku akan tinggal
karena mungkin uangnya tak ada padaku.
276
00:16:36,920 --> 00:16:39,160
- Kau mau tinggal di sini?
- Oke.
277
00:16:39,680 --> 00:16:41,760
Aku merasa lebih baik aku tinggal.
278
00:16:41,839 --> 00:16:45,199
Jika tak bisa sampai akhir,
tak ada gunanya kita mencoba.
279
00:16:45,880 --> 00:16:47,439
Ini juga soal daya tahan.
280
00:16:47,520 --> 00:16:50,120
Kalian kerja sama
dengan baik di misi kereta.
281
00:16:50,199 --> 00:16:52,000
Kurasa itu kombinasi
282
00:16:52,079 --> 00:16:54,880
pendaki terkuat dan terlemah.
283
00:16:54,959 --> 00:16:55,880
Aku setuju.
284
00:16:55,959 --> 00:16:58,959
Strategiku adalah bertahan,
285
00:16:59,040 --> 00:17:00,959
melindungi tersangka utamaku
286
00:17:01,040 --> 00:17:04,680
dan pastikan tak ada
yang berkesempatan sendiri dengan mereka.
287
00:17:05,200 --> 00:17:06,319
Kalian bisa.
288
00:17:06,399 --> 00:17:09,040
Bahkan jika uangnya di tasku,
289
00:17:09,119 --> 00:17:11,319
itu pengorbanan yang harus kulakukan.
290
00:17:12,599 --> 00:17:14,880
Oke. Kesi dan Greg.
291
00:17:14,960 --> 00:17:19,680
Kau dan ranselmu tak bisa
mencapai akhir pendakian ini.
292
00:17:19,760 --> 00:17:23,560
Jadi, jika kalian
bawa uangnya, itu hilang.
293
00:17:23,640 --> 00:17:28,119
Sisanya, waktu terus berjalan
dan ada lebih banyak keputusan di depan.
294
00:17:28,200 --> 00:17:31,000
Aku akan lihat siapa
yang sampai di garis finis.
295
00:17:31,080 --> 00:17:32,800
Tapi pertanyaan sebenarnya,
296
00:17:32,880 --> 00:17:35,280
apa uangnya akan sampai?
297
00:17:35,880 --> 00:17:36,800
Semoga sukses.
298
00:17:43,600 --> 00:17:45,120
Oh, ini dia.
299
00:17:45,200 --> 00:17:46,360
Wah.
300
00:17:46,440 --> 00:17:49,880
Ini dari awal abad ke-20.
301
00:17:49,960 --> 00:17:52,919
Kesi dan Greg,
kalian akan tetap di pangkalan.
302
00:17:53,000 --> 00:17:56,000
Dan karena kalian harus
buat keputusan sebagai grup,
303
00:17:56,520 --> 00:17:59,960
kalian akan bisa tetap
berhubungan dengan gaya pegunungan.
304
00:18:01,800 --> 00:18:03,640
Avori, masuklah. Ini Greg.
305
00:18:03,720 --> 00:18:04,720
Halo.
306
00:18:05,880 --> 00:18:10,520
Para pendaki, pendakian tiga tahap ini
akan dorong daya tahan kalian.
307
00:18:11,040 --> 00:18:15,200
Bergerak cepat dan hati-hati
saat kau bergerak turun,
308
00:18:16,560 --> 00:18:17,399
naik...
309
00:18:19,040 --> 00:18:25,360
dan melintasi ribuan meter
medan mematikan sebelum waktu habis.
310
00:18:26,640 --> 00:18:27,600
{\an8}Baik, Semua.
311
00:18:29,000 --> 00:18:30,560
{\an8}- Ayo!
- Ya!
312
00:18:30,640 --> 00:18:32,240
{\an8}Tak mungkin.
313
00:18:32,320 --> 00:18:33,640
Ada sesuatu di sana?
314
00:18:33,720 --> 00:18:35,000
Astaga.
315
00:18:35,520 --> 00:18:37,840
- Kita akan buka dan lihat.
- Apa itu?
316
00:18:38,480 --> 00:18:39,600
Astaga!
317
00:18:39,679 --> 00:18:42,480
"Hanya empat orang
yang bisa lewati titik ini."
318
00:18:42,560 --> 00:18:45,399
"Siapa yang akan tinggal
dengan ransel mereka?"
319
00:18:45,480 --> 00:18:46,320
Sial!
320
00:18:47,280 --> 00:18:50,919
Baik, Greg. Kami dapat pesan.
Kami harus tinggalkan seseorang.
321
00:18:51,000 --> 00:18:52,720
Jelas dengan ransel mereka.
322
00:18:52,800 --> 00:18:54,159
Astaga.
323
00:18:54,240 --> 00:18:57,080
Menurutmu siapa
yang harus ditinggalkan? Ganti.
324
00:18:57,679 --> 00:18:58,600
{\an8}Ayo bahas.
325
00:18:58,679 --> 00:19:00,840
{\an8}Kira-kira siapa yang tak bawa uang.
326
00:19:00,919 --> 00:19:02,760
{\an8}Di titik ini, semua soal uang.
327
00:19:03,360 --> 00:19:05,480
Siapa yang tak bawa uang di tas?
328
00:19:06,320 --> 00:19:08,840
Kurasa Will tidak.
329
00:19:08,919 --> 00:19:10,880
- Sungguh.
- Aku setuju.
330
00:19:11,399 --> 00:19:15,040
Jelas, Will sangat besar.
Dia sangat sehat secara fisik.
331
00:19:15,120 --> 00:19:17,840
Kurasa mata-mata
tak akan taruh uang di tasnya,
332
00:19:17,919 --> 00:19:20,440
dan Will harus tinggal.
333
00:19:21,200 --> 00:19:24,240
- Casey, kurasa kau bawa uang.
- Mungkin ada.
334
00:19:24,320 --> 00:19:25,560
- Ya.
- Ya.
335
00:19:25,640 --> 00:19:26,960
Aku mau melanjutkan.
336
00:19:27,040 --> 00:19:30,240
Sejujurnya, kurasa aku bawa uang.
337
00:19:30,320 --> 00:19:32,240
Aku mau selesaikan ini.
338
00:19:32,320 --> 00:19:33,800
Proses berpikirku adalah,
339
00:19:33,880 --> 00:19:36,040
uangnya ada di tasku,
340
00:19:36,120 --> 00:19:38,480
karena aku pilihan pertama
341
00:19:38,560 --> 00:19:41,159
yang dikira orang akan selesaikan misi.
342
00:19:41,240 --> 00:19:44,040
Dan kurasa mata-mata
akan mempertimbangkannya.
343
00:19:44,640 --> 00:19:45,880
Kita semua mau.
344
00:19:45,960 --> 00:19:48,560
Masalahnya, siapa yang bawa uangnya?
345
00:19:48,640 --> 00:19:49,840
Kita tak tahu.
346
00:19:51,520 --> 00:19:54,040
Greg, kita harus memilih.
347
00:19:54,640 --> 00:19:59,600
Kurasa mata-mata
tak akan mengira Will akan disingkirkan.
348
00:19:59,679 --> 00:20:03,360
Menurutku hal tak terduganya
Will akan ditinggal.
349
00:20:04,399 --> 00:20:07,399
Semua sebutkan pilihannya saja
tanpa memengaruhi.
350
00:20:08,159 --> 00:20:09,679
Aku pilih Will ditinggal.
351
00:20:11,480 --> 00:20:13,159
Aku pilih Will tinggal.
352
00:20:14,320 --> 00:20:15,240
Jacob?
353
00:20:15,320 --> 00:20:16,159
Will.
354
00:20:17,040 --> 00:20:18,560
Siapa pilihan kalian?
355
00:20:19,080 --> 00:20:20,679
Pilihanku adalah Will.
356
00:20:21,720 --> 00:20:22,800
Will.
357
00:20:23,919 --> 00:20:26,399
Maaf, Will.
Aku tahu kau ingin melanjutkan.
358
00:20:26,480 --> 00:20:27,800
Aku tahu. Maaf.
359
00:20:29,320 --> 00:20:32,919
Itu hal terbodoh yang pernah kudengar.
Ide genius.
360
00:20:33,960 --> 00:20:35,240
Kalian tak mengerti.
361
00:20:35,919 --> 00:20:39,440
Aku sangat frustrasi.
Permainan ini tentang pengamatan.
362
00:20:39,520 --> 00:20:44,280
Saat aku tak di sana untuk mengawasi,
aku tak tahu aku melewatkan apa.
363
00:20:44,360 --> 00:20:45,240
Itu...
364
00:20:46,840 --> 00:20:47,760
menghambatku.
365
00:20:48,800 --> 00:20:51,399
Jika semua mau, apa aku yang tinggal?
366
00:20:51,480 --> 00:20:54,159
Lebih baik dia yang maju dan aku tinggal.
367
00:20:55,200 --> 00:20:57,640
Aku berusaha menjadi pemain tim, ya?
368
00:20:58,159 --> 00:21:00,360
Jangan ragu. Kau yang memutuskan.
369
00:21:00,440 --> 00:21:03,000
Casey, kurasa uangnya ada di tasmu.
370
00:21:04,159 --> 00:21:05,520
Semuanya, tunggu.
371
00:21:05,600 --> 00:21:06,720
Dia ingin berhenti.
372
00:21:06,800 --> 00:21:08,960
Baik, itu aneh.
373
00:21:13,480 --> 00:21:17,080
Para pemain,
selamat datang di tahap pertama.
374
00:21:17,159 --> 00:21:19,520
Kita benar-benar di tepi jurang.
375
00:21:20,120 --> 00:21:23,679
{\an8}Itu ketinggiannya 400 meter.
376
00:21:24,840 --> 00:21:28,480
{\an8}Bahkan cukup untuk menguji
tekad pendaki berpengalaman.
377
00:21:31,360 --> 00:21:34,560
Dan dengan tali
adalah satu-satunya cara untuk turun.
378
00:21:36,399 --> 00:21:37,800
{\an8}Ayo, Joi!
379
00:21:37,880 --> 00:21:38,919
{\an8}Astaga!
380
00:21:39,440 --> 00:21:40,679
{\an8}Aku pilot pesawat.
381
00:21:40,760 --> 00:21:43,960
{\an8}Aku terbang tinggi.
382
00:21:45,040 --> 00:21:45,960
{\an8}Jangan takut.
383
00:21:46,600 --> 00:21:47,720
Astaga!
384
00:21:49,960 --> 00:21:51,800
Ini tak sama.
385
00:21:52,600 --> 00:21:53,439
Jangan takut.
386
00:21:54,000 --> 00:21:56,640
Astaga. Jangan takut.
387
00:21:58,040 --> 00:21:59,679
Itu menakutkan.
388
00:22:01,000 --> 00:22:02,159
Kau bisa, Nona!
389
00:22:02,240 --> 00:22:03,640
Avori, kau siap?
390
00:22:03,720 --> 00:22:06,439
Ya, anginnya tak berhenti.
391
00:22:08,040 --> 00:22:09,040
Ayo, Avori!
392
00:22:10,439 --> 00:22:12,159
{\an8}Menurutmu ada uang di tasmu?
393
00:22:13,040 --> 00:22:14,159
{\an8}Kurasa begitu.
394
00:22:14,240 --> 00:22:16,240
{\an8}Kurasa begitu. Kau dan Joi,
395
00:22:16,320 --> 00:22:18,480
lalu aku dan Avori...
396
00:22:18,560 --> 00:22:19,840
Apa itu masuk akal?
397
00:22:19,919 --> 00:22:21,919
Atau itu sudah sangat jelas?
398
00:22:22,000 --> 00:22:24,040
Baiklah. Aku sudah di bawah.
399
00:22:24,120 --> 00:22:26,040
Pendaki ketiga akan mulai.
400
00:22:26,120 --> 00:22:29,040
Baik. Jadi,
pendaki ketiga, Casey, akan turun.
401
00:22:31,560 --> 00:22:32,520
Astaga!
402
00:22:32,600 --> 00:22:34,600
{\an8}Kau bisa, Casey!
403
00:22:34,679 --> 00:22:36,280
{\an8}Berteriak jika kau tak apa.
404
00:22:37,200 --> 00:22:39,040
{\an8}Ini pertama kalinya dia diam.
405
00:22:39,720 --> 00:22:42,159
Kau berhasil! Kerja bagus, Case!
406
00:22:42,240 --> 00:22:43,600
Hore!
407
00:22:46,600 --> 00:22:47,960
Aku datang, Nona-nona!
408
00:22:48,040 --> 00:22:51,120
{\an8}Aku ingin mengawasi Jacob
lebih dari apa pun.
409
00:22:51,200 --> 00:22:53,919
{\an8}Baiklah, Jacob sedang turun.
410
00:22:54,000 --> 00:22:55,320
Diterima. Ganti.
411
00:22:55,399 --> 00:22:57,640
Ayo, Jacob! Cepat!
412
00:22:57,720 --> 00:22:58,600
Aku datang.
413
00:22:58,679 --> 00:23:02,399
Jacob bersikeras menyelesaikan misi.
414
00:23:02,480 --> 00:23:03,760
Hore!
415
00:23:03,840 --> 00:23:07,320
Jika dia mata-mata,
akan lebih baik jika tak bawa uang itu.
416
00:23:07,399 --> 00:23:10,520
Sampai di akhir tanpa bawa uang dan...
417
00:23:10,600 --> 00:23:11,679
Bagus, Tim.
418
00:23:11,760 --> 00:23:14,520
Nah, 10.000 dolar hilang lagi.
419
00:23:16,640 --> 00:23:19,439
Bagus. Kalian tiba di tahap kedua.
420
00:23:19,520 --> 00:23:22,800
Tapi jika kau dan tasmu
ingin capai akhir tepat waktu,
421
00:23:22,880 --> 00:23:24,679
{\an8}sebaiknya kau cepat.
422
00:23:25,520 --> 00:23:29,200
{\an8}Kau harus mendaki tebing
setinggi 160 meter
423
00:23:29,280 --> 00:23:31,480
berdiri di Batu Jamur.
424
00:23:32,320 --> 00:23:33,880
{\an8}Ayo. Lebih cepat.
425
00:23:34,399 --> 00:23:38,200
{\an8}Perjalanan masih jauh, Semua.
Aku cemaskan waktunya.
426
00:23:38,280 --> 00:23:40,439
Avori, kalian sudah mulai mendaki?
427
00:23:41,560 --> 00:23:43,240
Kami sedang mendaki.
428
00:23:43,320 --> 00:23:45,280
Itu dia. Aku melihatmu.
429
00:23:46,439 --> 00:23:47,720
Ayo, Casey!
430
00:23:49,560 --> 00:23:50,960
Di sini indah.
431
00:23:51,040 --> 00:23:52,919
Casey, kau baik-baik saja?
432
00:23:53,520 --> 00:23:55,200
{\an8}Ini cukup spektakuler.
433
00:23:55,280 --> 00:23:57,240
{\an8}Cantik sekali.
434
00:23:58,760 --> 00:24:00,320
Entah mereka sedang apa.
435
00:24:00,399 --> 00:24:03,040
Tahu berapa lama
kau akan menyelesaikannya?
436
00:24:03,640 --> 00:24:05,960
Entah. Kami harus terus menunggu.
437
00:24:06,480 --> 00:24:10,000
Mudah untuk habiskan 15 detik di sini.
438
00:24:10,080 --> 00:24:11,600
Taktik mengulur waktu.
439
00:24:11,679 --> 00:24:16,919
Bagian yang sulit adalah mencari tahu
siapa yang melakukannya dengan sengaja
440
00:24:17,000 --> 00:24:19,640
dan yang melakukannya agar tak ketahuan.
441
00:24:19,720 --> 00:24:20,960
Tunggu!
442
00:24:21,480 --> 00:24:22,360
Astaga!
443
00:24:23,280 --> 00:24:24,360
Astaga!
444
00:24:24,439 --> 00:24:26,040
Aku datang.
445
00:24:26,120 --> 00:24:28,560
Aku dengar dia teriak. Aku dengar Casey.
446
00:24:29,200 --> 00:24:32,640
Kurasa aku mulai menyadari perbedaannya.
447
00:24:32,720 --> 00:24:34,320
{\an8}- Bagaimana, Case?
- Tunggu.
448
00:24:34,919 --> 00:24:39,320
{\an8}Mungkin aku tahu siapa mata-matanya!
Mungkin... Aku bisa salah.
449
00:24:39,840 --> 00:24:41,640
Ada apa ini? Ganti.
450
00:24:42,240 --> 00:24:43,600
Menunggu Casey.
451
00:24:44,640 --> 00:24:46,040
Ini tak ada hasilnya.
452
00:24:46,120 --> 00:24:50,520
Jika kau bisa bersembunyi tanpa
menimbulkan kecurigaan
453
00:24:51,240 --> 00:24:53,240
dan tak ada yang mencurigaimu...
454
00:24:54,600 --> 00:24:55,760
- Sial.
- Tak apa?
455
00:24:55,840 --> 00:24:57,919
...Itu perlindungan yang bagus.
456
00:24:59,520 --> 00:25:01,240
Kita dapat! Astaga!
457
00:25:02,640 --> 00:25:04,720
Baik. Kita di Batu Jamur.
458
00:25:05,320 --> 00:25:06,320
Kami di puncak.
459
00:25:07,840 --> 00:25:11,640
Para pemain, selamat.
Kau berhasil mencapai tahap ketiga.
460
00:25:12,280 --> 00:25:14,199
{\an8}Kini untuk sampai garis finis
461
00:25:14,280 --> 00:25:18,159
{\an8}hanya harus menyeberangi jembatan
dengan ketinggian 304 meter ini.
462
00:25:19,360 --> 00:25:20,280
Gugup?
463
00:25:20,360 --> 00:25:22,720
Hari ini bisa jadi hari keberuntunganmu.
464
00:25:23,240 --> 00:25:24,080
Kawan-kawan.
465
00:25:24,159 --> 00:25:28,159
"Hanya tiga pemain yang menyeberang.
Satu orang harus tinggal."
466
00:25:28,240 --> 00:25:30,679
"Siapa yang akan tinggal?"
467
00:25:31,199 --> 00:25:32,600
Mau lakukan pemilihan?
468
00:25:32,679 --> 00:25:34,760
Harus memilih dengan seluruh tim.
469
00:25:34,840 --> 00:25:37,480
- Dengar saran yang lain.
- Jacob, bagaimana?
470
00:25:38,880 --> 00:25:39,720
Maaf.
471
00:25:40,240 --> 00:25:42,520
- Avori.
- Kurasa kau tak bawa uang.
472
00:25:42,600 --> 00:25:44,199
Pilihanku adalah Jacob.
473
00:25:45,240 --> 00:25:47,960
Jacob jelas berpikir dia bawa uangnya
474
00:25:48,040 --> 00:25:50,000
dan jelas tak ada uang di tasnya.
475
00:25:50,080 --> 00:25:52,800
Jadi, itu jelas sikap mata-mata.
476
00:25:53,399 --> 00:25:54,760
Menurutku Avori.
477
00:25:58,560 --> 00:25:59,960
Aku pilih diri sendiri.
478
00:26:01,040 --> 00:26:03,600
Sangat aneh dia mencoba mundur.
479
00:26:03,679 --> 00:26:06,360
Ini kedua kalinya dia
melakukan ini di sini.
480
00:26:06,960 --> 00:26:09,199
Kita harus tanya Will dan dua lainnya.
481
00:26:09,280 --> 00:26:11,159
Bisa jadi sandiwara. Entahlah.
482
00:26:12,320 --> 00:26:15,560
Semua, kami harus buat keputusan
pilih tiga pemain.
483
00:26:15,640 --> 00:26:17,520
- Bisa dengar aku?
- Bisa.
484
00:26:17,600 --> 00:26:19,560
Dia bilang satu orang harus ditinggal.
485
00:26:19,640 --> 00:26:21,760
- Harus cepat pilih.
- Ya, kita mau...
486
00:26:21,840 --> 00:26:24,040
{\an8}- Tak ada waktu.
- Mereka mau apa?
487
00:26:24,120 --> 00:26:26,560
{\an8}- Suruh mereka memilih.
- Cepat pilih.
488
00:26:27,120 --> 00:26:29,399
Aku pilih Casey. Kirim Casey.
489
00:26:29,480 --> 00:26:31,159
- Kirim Casey.
- Ke seberang?
490
00:26:31,679 --> 00:26:34,360
Aku yakin ada 10.000 dolar di tasnya.
491
00:26:34,880 --> 00:26:39,000
Aku masih berharap
uang 30.000 dolar menyeberangi tali itu.
492
00:26:39,080 --> 00:26:41,679
Jadi, kau ingin
Avori tinggal dan aku pergi?
493
00:26:41,760 --> 00:26:43,120
Pastikan itu yang dia...
494
00:26:43,199 --> 00:26:45,760
Maksudmu kau ingin Casey menyeberang?
495
00:26:45,840 --> 00:26:47,120
Kurasa begitu.
496
00:26:47,199 --> 00:26:48,199
Ya, kirim Casey.
497
00:26:48,280 --> 00:26:50,560
Itulah tujuan dia pergi.
498
00:26:50,640 --> 00:26:52,720
Tak bisa ragu sekarang.
499
00:26:53,439 --> 00:26:54,880
Semua, bagaimana?
500
00:26:54,960 --> 00:26:58,480
Kami pikir Avori harus ditinggal.
501
00:26:58,560 --> 00:26:59,439
Baiklah.
502
00:27:00,040 --> 00:27:01,320
- Baik.
- Kami saja?
503
00:27:01,399 --> 00:27:02,520
Ya. Lakukanlah.
504
00:27:03,360 --> 00:27:05,480
Astaga. Aku sangat gugup sekarang.
505
00:27:05,560 --> 00:27:07,919
Ya. Apa kita pilih ransel yang tepat?
506
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
Apa kita pilih ransel yang tepat?
507
00:27:10,600 --> 00:27:13,199
Selagi yang lain
dapat pengarahan keamanan,
508
00:27:13,280 --> 00:27:14,800
jam dihentikan,
509
00:27:14,880 --> 00:27:18,439
beri waktu para pemain lain
untuk menemuiku di garis finis.
510
00:27:20,040 --> 00:27:21,800
- Greg! Kesi.
- Itu mereka.
511
00:27:21,880 --> 00:27:23,000
Di sana.
512
00:27:23,080 --> 00:27:25,640
Itu tugas 10.000 dolar.
513
00:27:25,720 --> 00:27:27,439
Tapi waktu menipis,
514
00:27:27,520 --> 00:27:31,040
tiap pemain hanya punya
tujuh menit untuk menyeberang.
515
00:27:31,120 --> 00:27:34,360
Jadi, ini akan menjadi
akhir yang sangat ketat.
516
00:27:34,960 --> 00:27:38,280
Will datang. Baiklah, ini bagian akhirnya.
517
00:27:38,360 --> 00:27:39,480
Sangat berangin.
518
00:27:39,560 --> 00:27:42,399
Astaga.
519
00:27:42,480 --> 00:27:44,600
{\an8}Tidak.
520
00:27:44,679 --> 00:27:46,000
Tolong jangan.
521
00:27:46,720 --> 00:27:48,800
Astaga. Aku mual.
522
00:27:48,880 --> 00:27:50,439
- Ayo, Joi!
- Kau bisa!
523
00:27:50,520 --> 00:27:51,880
- Ayo, Joi!
- Kau bisa!
524
00:27:57,439 --> 00:27:58,280
Jangan takut.
525
00:28:00,080 --> 00:28:03,640
Ketinggiannya amat mengerikan.
526
00:28:05,320 --> 00:28:07,320
- Ayo, Joi!
- Ayo, Joi!
527
00:28:07,399 --> 00:28:09,439
- Kau hebat, Joi!
- Ayo, Joi!
528
00:28:10,280 --> 00:28:12,679
- Wah. Dia tertiup angin!
- Kau tak apa!
529
00:28:12,760 --> 00:28:14,240
Berpegangan, Sayang!
530
00:28:14,320 --> 00:28:16,520
- Aku bertekad.
- Ayo, Joi!
531
00:28:16,600 --> 00:28:20,080
Kau bilang aku tak bisa
lakukan sesuatu, tak mampu,
532
00:28:20,159 --> 00:28:23,480
aku akan lakukan hal
yang kau bilang aku tak bisa
533
00:28:23,560 --> 00:28:25,240
dan membuktikannya padamu.
534
00:28:27,000 --> 00:28:28,480
{\an8}Selesaikan, Joi!
535
00:28:36,439 --> 00:28:38,280
- Ya!
- Astaga.
536
00:28:38,800 --> 00:28:40,280
Ya!
537
00:28:40,360 --> 00:28:41,480
Kerja bagus!
538
00:28:42,000 --> 00:28:43,520
- Ya, Joi!
- Ya!
539
00:28:43,600 --> 00:28:44,760
Kerja bagus, Nona!
540
00:28:45,720 --> 00:28:47,240
{\an8}Jacob datang.
541
00:28:47,320 --> 00:28:48,919
{\an8}Ayo, Jacob!
542
00:28:49,000 --> 00:28:50,560
{\an8}- Bagus!
- Ayo, Jacob!
543
00:28:51,919 --> 00:28:53,480
Membuatnya terlihat mudah!
544
00:28:55,159 --> 00:28:57,159
Astaga. Dia cepat sekali.
545
00:28:59,159 --> 00:29:00,520
Jacob, kau hebat!
546
00:29:01,040 --> 00:29:03,320
- Baiklah, Jacob!
- Wah!
547
00:29:05,480 --> 00:29:08,000
- Kerja bagus!
- Hei, kerja bagus!
548
00:29:08,080 --> 00:29:09,480
- Hebat.
- Bagus!
549
00:29:09,560 --> 00:29:12,120
Baiklah. Kini giliran Casey.
550
00:29:12,199 --> 00:29:14,919
{\an8}- Anginnya kencang sekali.
- Ayo, Casey!
551
00:29:15,000 --> 00:29:16,800
{\an8}Baik. Tangan ditumpuk.
552
00:29:16,879 --> 00:29:18,000
{\an8}Ayo, Casey!
553
00:29:18,080 --> 00:29:20,360
Aku balik badan atau begini saja?
554
00:29:21,000 --> 00:29:23,439
Tarik seperti itu? Saat sudah dikaitkan?
555
00:29:23,520 --> 00:29:24,679
Aku sudah aman?
556
00:29:24,760 --> 00:29:25,959
- Ya.
- Baiklah.
557
00:29:27,840 --> 00:29:30,639
Anginnya kencang. Apa biasanya begini?
558
00:29:31,159 --> 00:29:32,840
Ya, saat musim dingin.
559
00:29:34,639 --> 00:29:36,240
Apa kita menunggu Casey?
560
00:29:36,919 --> 00:29:39,480
Bagaimana kalian tahu cara ikat talinya?
561
00:29:41,199 --> 00:29:42,840
Entah apa yang kita tunggu.
562
00:29:42,919 --> 00:29:47,639
Saat ini Casey di puncak daftarku.
Itu tempat aman taruh 10.000 dolar.
563
00:29:51,320 --> 00:29:53,360
{\an8}- Ayo, Casey!
- Astaga.
564
00:29:53,439 --> 00:29:54,439
Kau bisa!
565
00:29:56,840 --> 00:30:00,080
Ini bagian akhir.
Pertanyaannya, apa isi ransel itu?
566
00:30:01,840 --> 00:30:02,679
Ayo, Casey!
567
00:30:02,760 --> 00:30:05,080
- Dia bergerak cepat!
- Kau bisa, Casey!
568
00:30:05,159 --> 00:30:06,959
Astaga! Itu jauh!
569
00:30:07,040 --> 00:30:10,800
Casey selalu menjadi
pemain yang sangat kuat.
570
00:30:11,399 --> 00:30:14,000
Apa dia bisa sengaja melambat? Tentu.
571
00:30:14,520 --> 00:30:18,320
Itu memberitahuku bahwa 10.000 dolar
seharusnya ada di tas itu.
572
00:30:20,080 --> 00:30:21,320
Astaga.
573
00:30:21,399 --> 00:30:22,560
Astaga!
574
00:30:22,639 --> 00:30:24,199
{\an8}Apa yang terjadi?
575
00:30:24,280 --> 00:30:28,199
{\an8}Casey bisa saja melakukan
apa pun untuk mengulur waktu.
576
00:30:28,280 --> 00:30:30,040
{\an8}Casey tak mungkin sampai.
577
00:30:30,120 --> 00:30:31,679
Astaga!
578
00:30:31,760 --> 00:30:35,560
Yang menjadikan dia
tersangka utama mata-mata.
579
00:30:35,639 --> 00:30:36,639
Dia sudah sampai?
580
00:30:37,159 --> 00:30:38,520
{\an8}Kau pasti bisa!
581
00:30:38,600 --> 00:30:40,800
{\an8}Selesaikan, Casey!
582
00:30:42,280 --> 00:30:46,280
{\an8}Aku merasa pusing dan pingsan sedikit.
583
00:30:46,360 --> 00:30:47,480
Bagus!
584
00:30:48,080 --> 00:30:50,080
- Ayo!
- Ayo!
585
00:30:50,159 --> 00:30:51,959
Waktu kami tak banyak.
586
00:30:52,040 --> 00:30:54,320
Ayo, Casey!
587
00:30:56,800 --> 00:30:58,679
{\an8}Casey, kau hampir tiba!
588
00:31:07,159 --> 00:31:09,760
Kau berhasil! Bagus!
589
00:31:09,840 --> 00:31:11,760
- Bagus, Casey!
- Bagus, aku.
590
00:31:12,600 --> 00:31:13,800
Astaga.
591
00:31:13,879 --> 00:31:15,840
- Kau berhasil!
- Kau mengenalku.
592
00:31:15,919 --> 00:31:20,080
Aku tahu ada orang di tim ini
yang selalu meragukanku.
593
00:31:20,600 --> 00:31:24,240
Aku bukan orang lemah.
Mungkin aku salah satu yang terkuat.
594
00:31:26,800 --> 00:31:31,120
Kalian buat keputusan besar di batu itu.
Kalian bawa tiga tas menyeberang.
595
00:31:31,199 --> 00:31:34,360
Casey, Joi, dan Jacob.
596
00:31:34,439 --> 00:31:38,240
Dan harapannya, masing-masing tas itu
berisi 10.000 dolar,
597
00:31:38,320 --> 00:31:40,879
dan kalian berhasil gagalkan mata-matanya.
598
00:31:43,320 --> 00:31:45,399
Baiklah, Joi. Mari lihat isi tasmu.
599
00:31:47,199 --> 00:31:48,520
Apa semua sepadan?
600
00:31:49,240 --> 00:31:50,480
Ayolah.
601
00:31:53,719 --> 00:31:54,800
- Ya!
- Berhasil!
602
00:31:55,879 --> 00:31:59,240
Pilihan bagus!
603
00:31:59,320 --> 00:32:00,879
Bagus sekali.
604
00:32:02,120 --> 00:32:03,120
Ya!
605
00:32:03,199 --> 00:32:05,480
Baiklah, selanjutnya adalah Jacob.
606
00:32:15,719 --> 00:32:17,480
- Tidak.
- Itu bukan uang.
607
00:32:17,560 --> 00:32:18,600
Tak ada.
608
00:32:19,280 --> 00:32:20,320
Sudah kuduga.
609
00:32:20,399 --> 00:32:22,800
Aku tak terkejut tas Jacob kosong.
610
00:32:22,879 --> 00:32:27,199
Jacob telah dan akan terus
menjadi tersangka mata-mata utamaku.
611
00:32:27,280 --> 00:32:30,679
Dan aku merasa
lebih yakin tentang siapa itu.
612
00:32:31,760 --> 00:32:34,679
Terakhir adalah Casey.
613
00:32:36,199 --> 00:32:38,199
Baiklah, mari lihat tasmu.
614
00:32:50,679 --> 00:32:54,439
Kerja bagus.
Lumayan untuk bekerja satu hari.
615
00:32:55,080 --> 00:32:56,600
- Bagus sekali.
- Astaga!
616
00:32:56,679 --> 00:32:58,600
Sebenarnya, aku tak terkejut.
617
00:32:58,679 --> 00:33:01,639
Dua puluh ribu, itu bagus.
Itu peluang yang bagus.
618
00:33:01,719 --> 00:33:04,600
Ada alasan bagus untuk curiga.
619
00:33:04,679 --> 00:33:07,480
Dua puluh ribu dolar
itu yang kita harapkan.
620
00:33:07,560 --> 00:33:09,840
Ya, dia selesai tepat waktu.
621
00:33:09,919 --> 00:33:12,840
Tapi apa dia berusaha untuk gagal?
622
00:33:12,919 --> 00:33:15,080
Itu bisa merusak misi.
623
00:33:15,760 --> 00:33:19,639
Teman-teman, kita dapat
tambahan 20.000 dolar ke total hadiah.
624
00:33:19,719 --> 00:33:21,480
Kau harus merasa senang.
625
00:33:24,320 --> 00:33:25,520
Bagus sekali.
626
00:33:27,560 --> 00:33:29,840
Mari lihat di mana 10.000 sisanya.
627
00:33:30,840 --> 00:33:34,639
Avori dan Will, sebagai dua pemain
yang keluar di tengah misi,
628
00:33:34,719 --> 00:33:36,840
apa kau punya uang yang kurang itu?
629
00:33:37,439 --> 00:33:39,000
Baiklah, mari cari tahu.
630
00:33:39,080 --> 00:33:40,840
Avori, mari lihat isi tasmu.
631
00:33:43,439 --> 00:33:44,280
Tak ada uang.
632
00:33:45,679 --> 00:33:48,040
- Itu keputusan yang tepat!
- Oke.
633
00:33:48,120 --> 00:33:50,120
Baiklah, Will. Mari kita lihat.
634
00:33:50,199 --> 00:33:52,600
Ini momen penentuan. Kita segera tahu.
635
00:33:52,679 --> 00:33:53,959
Mungkin saja.
636
00:33:54,639 --> 00:33:55,480
Dan?
637
00:33:56,000 --> 00:33:57,800
- Aku benar!
- Itu bukan uang.
638
00:33:58,399 --> 00:34:03,439
Alasan aku ingin pergi bukan hanya
karena ada 10.000 dolar di tasku.
639
00:34:04,639 --> 00:34:08,199
Aku ingin ada di sana
untuk memastikan tantangannya selesai.
640
00:34:08,279 --> 00:34:09,880
Syukurlah itu selesai.
641
00:34:12,040 --> 00:34:13,679
Selanjutnya kita ke Kesi.
642
00:34:13,760 --> 00:34:15,600
Lihat isi tasmu, Nona.
643
00:34:18,480 --> 00:34:19,760
Ini saatnya.
644
00:34:19,839 --> 00:34:22,600
Ada 10.000 dolar atau tidak?
645
00:34:24,679 --> 00:34:27,120
Selama ini Kesi.
646
00:34:27,199 --> 00:34:31,159
uang 10.000 terakhir ada
di tas Kesi selama ini,
647
00:34:31,239 --> 00:34:36,880
yang berarti kami keluar 10.000 dolar
sebelum pemain lain meninggalkan gudang.
648
00:34:36,960 --> 00:34:38,319
Sangat mencurigakan.
649
00:34:38,400 --> 00:34:42,600
Tapi jika dia mata-matanya,
kenapa aku harus terkejut?
650
00:34:42,679 --> 00:34:45,560
Ini taruhan besar.
651
00:34:45,639 --> 00:34:51,319
{\an8}Dan total hadiahnya
adalah 49.500 dolar Amerika!
652
00:34:53,280 --> 00:34:55,280
Mari berangkat. Ikuti aku.
653
00:35:02,720 --> 00:35:04,200
Teman-teman, 20 ribu!
654
00:35:04,280 --> 00:35:05,240
Dua puluh ribu!
655
00:35:06,200 --> 00:35:08,520
Aku cukup senang. 20.000 dolar.
656
00:35:09,040 --> 00:35:10,920
- Menang besar hari ini.
- Ya.
657
00:35:11,720 --> 00:35:13,520
Dua dari tiga tas.
658
00:35:13,600 --> 00:35:16,240
Aku sangat senang dengan total hadiahnya.
659
00:35:16,319 --> 00:35:19,680
Kami membangunnya kembali. Itu seru.
660
00:35:19,760 --> 00:35:24,720
Hari ini bagus untuk tim karena aku merasa
kita semakin baik dalam saling mendengar.
661
00:35:25,520 --> 00:35:28,400
Selama ini aku pikir itu Jacob.
662
00:35:28,480 --> 00:35:30,920
Tapi melihat Casey mencoba mundur
663
00:35:31,000 --> 00:35:33,200
dari selesaikan misi berulang kali,
664
00:35:33,799 --> 00:35:36,400
Aku jelas tak bisa memercayai dia, jadi...
665
00:35:36,480 --> 00:35:40,040
Aku tak sabar menunggu malam ini
untuk kumpulkan informasi.
666
00:35:43,680 --> 00:35:45,600
Kau ingin apa di akhir hari ini?
667
00:35:45,680 --> 00:35:49,360
Aku ingin
segelas besar anggur merah dekat api.
668
00:35:49,440 --> 00:35:52,080
Ruang uap, sauna, mandi.
669
00:35:52,680 --> 00:35:55,680
Baik, langsung saja
lewat sini dan belok kiri.
670
00:36:00,040 --> 00:36:03,240
Ini bukan hotel.
671
00:36:04,319 --> 00:36:05,160
Di mana kita?
672
00:36:05,680 --> 00:36:08,960
Aku tahu harimu panjang, tapi sebenarnya,
673
00:36:09,040 --> 00:36:11,160
harimu akan jadi lebih panjang lagi.
674
00:36:11,240 --> 00:36:12,720
Alex.
675
00:36:12,799 --> 00:36:14,280
Ayo keluar dari mobil.
676
00:36:15,560 --> 00:36:17,400
Di mana bak air panasku?
677
00:36:19,520 --> 00:36:20,920
- Lihat itu.
- Bung!
678
00:36:23,160 --> 00:36:24,080
Ini dia.
679
00:36:24,160 --> 00:36:25,240
Ini dia.
680
00:36:26,920 --> 00:36:28,880
Teman-teman.
681
00:36:28,960 --> 00:36:30,960
Apa?
682
00:36:31,040 --> 00:36:33,080
- Apa?
- Masuklah.
683
00:36:33,799 --> 00:36:35,160
Astaga.
684
00:36:35,240 --> 00:36:36,160
Wah.
685
00:36:36,760 --> 00:36:39,000
Di sini bau. Di sini dingin.
686
00:36:39,640 --> 00:36:41,440
Kurasa tak ada jacuzzi.
687
00:36:41,520 --> 00:36:46,040
Aku tahu ini bukan Ritz,
tapi setidaknya kalian bersama.
688
00:36:46,120 --> 00:36:47,120
Hore!
689
00:36:48,000 --> 00:36:53,680
Aku tahu kalian punya
hubungan baik dengan satu sama lain.
690
00:36:53,760 --> 00:36:58,920
Dan di tantangan berikutnya,
itu akan menjadi sangat harfiah.
691
00:37:01,480 --> 00:37:05,240
Dalam misi berikutnya,
kalian akan dirantai bersama.
692
00:37:05,920 --> 00:37:07,680
Mungkin semalaman.
693
00:37:07,760 --> 00:37:09,319
Tunggu, apa?
694
00:37:10,120 --> 00:37:11,319
Wah.
695
00:37:12,440 --> 00:37:16,560
Ini yang akan terjadi.
Di kandang ini, ada kunci.
696
00:37:16,640 --> 00:37:19,960
Dan kunci itu akan membuka semua gembokmu.
697
00:37:20,040 --> 00:37:23,480
Setiap sepuluh menit,
kandang akan terbuka,
698
00:37:23,560 --> 00:37:28,560
dan satu pemain akan punya
satu menit untuk mengambil kunci
699
00:37:28,640 --> 00:37:31,120
dan membebaskan diri dari rantai kalian.
700
00:37:32,120 --> 00:37:33,160
Kita pasti bisa.
701
00:37:33,920 --> 00:37:35,760
Terserah kalian semua
702
00:37:35,839 --> 00:37:40,080
untuk memutuskan urutan
untuk kalian mencoba membebaskan diri.
703
00:37:40,160 --> 00:37:42,960
Jika kalian berhasil membebaskan diri,
704
00:37:43,040 --> 00:37:49,000
kalian akan dapat 20.000 dolar
untuk total hadiahnya,
705
00:37:49,080 --> 00:37:52,680
dan kalian bisa bermalam dalam kemewahan.
706
00:37:52,760 --> 00:37:54,920
- Kita mau itu.
- Dua puluh ribu.
707
00:37:55,000 --> 00:37:56,040
Mudah!
708
00:37:56,120 --> 00:37:58,640
Itu jumlah uang yang besar.
709
00:37:58,720 --> 00:38:00,960
- Pasti ada syaratnya.
- Selalu.
710
00:38:01,880 --> 00:38:03,839
Selalu ada syaratnya.
711
00:38:03,920 --> 00:38:08,080
Di kandang di samping kuncinya,
ada hal lain
712
00:38:08,160 --> 00:38:10,359
yang mungkin sangat menarik bagimu.
713
00:38:10,960 --> 00:38:11,880
Pengecualian.
714
00:38:13,600 --> 00:38:17,160
Pada titik ini, peluang kami
untuk pulang jauh lebih tinggi
715
00:38:17,240 --> 00:38:20,480
karena jumlahnya lebih sedikit.
Kau harus usaha sendiri.
716
00:38:21,080 --> 00:38:22,760
Aku ingin pengecualian itu.
717
00:38:23,280 --> 00:38:25,839
Jika ada yang mengambil pengecualian,
718
00:38:26,520 --> 00:38:28,720
tantangan akan segera dihentikan
719
00:38:28,799 --> 00:38:32,200
dan grup tak dapat uang.
720
00:38:33,240 --> 00:38:36,440
Semua orang yang tinggal di sini
akan tidur di sini.
721
00:38:37,400 --> 00:38:38,560
Di lantai.
722
00:38:38,640 --> 00:38:40,560
Aku kedinginan.
723
00:38:40,640 --> 00:38:43,400
Jangan ada yang ambil.
Ayo pergi dari sini.
724
00:38:44,720 --> 00:38:45,799
Kita bisa.
725
00:38:45,880 --> 00:38:47,400
Itu 20.000 paling mudah.
726
00:38:47,480 --> 00:38:49,799
Bodoh jika mengambil pengecualian.
727
00:38:50,319 --> 00:38:54,680
Kau punya banyak keputusan
untuk dirimu dan tim.
728
00:38:54,760 --> 00:38:56,240
Putuskan sendiri.
729
00:38:57,040 --> 00:38:59,319
Mungkin sampai jumpa malam ini.
730
00:38:59,400 --> 00:39:01,319
Atau mungkin tidak.
731
00:39:01,400 --> 00:39:02,400
Semoga berhasil.
732
00:39:13,319 --> 00:39:17,720
Kita semua bisa jadi pemain hebat,
rekan tim yang baik, orang luar biasa
733
00:39:17,799 --> 00:39:22,120
dan kita semua bisa buka gembok,
dapat tambahan total hadiah 20.000 dolar.
734
00:39:22,839 --> 00:39:24,160
Secara teori.
735
00:39:25,799 --> 00:39:27,520
Apa pendapat kalian?
736
00:39:27,600 --> 00:39:30,319
- Buka tiap sepuluh menit.
- Kita harus cepat.
737
00:39:32,720 --> 00:39:36,080
Aku khawatir
seseorang akan mengambil pengecualian.
738
00:39:36,160 --> 00:39:40,480
Dan menurutku, kita harus
mengirim orang yang bisa dipercaya.
739
00:39:40,560 --> 00:39:42,120
Pilih siapa yang pertama.
740
00:39:42,200 --> 00:39:46,560
Kurasa kita selalu lakukan pemilihan.
Orang terpercaya dahulu.
741
00:39:46,640 --> 00:39:48,000
Kurasa begitu.
742
00:39:48,080 --> 00:39:49,760
Aku tak memercayai kalian.
743
00:39:50,400 --> 00:39:51,359
Tak satu pun.
744
00:39:52,040 --> 00:39:53,000
Aku pilih Kesi.
745
00:39:54,480 --> 00:39:55,319
Will.
746
00:39:55,920 --> 00:39:59,400
- Will akan ambil pengecualian.
- Dia tambah uang ke hadiah.
747
00:39:59,480 --> 00:40:00,839
Seperti biasa.
748
00:40:01,760 --> 00:40:03,040
Aku pilih Jacob.
749
00:40:04,600 --> 00:40:05,600
Aku pilih Kesi.
750
00:40:06,560 --> 00:40:07,560
Aku memilih Kesi.
751
00:40:08,240 --> 00:40:11,720
Aku pilih Kesi maju pertama
karena dia menurut pada tim.
752
00:40:11,799 --> 00:40:12,720
Dia pemain tim.
753
00:40:13,600 --> 00:40:15,000
Aku memilih...
754
00:40:15,080 --> 00:40:17,799
Kurasa saat ini, itu tak penting.
755
00:40:18,319 --> 00:40:19,160
Maju, Nona.
756
00:40:19,799 --> 00:40:22,520
Seiring permainan ini berlanjut,
757
00:40:23,120 --> 00:40:25,839
jika kecurigaanku tentang mata-mata benar,
758
00:40:25,920 --> 00:40:27,359
itu seimbang.
759
00:40:27,440 --> 00:40:32,319
Ini keseimbangan antara merahasiakan
identitas mata-mata untuk dirimu sendiri,
760
00:40:32,400 --> 00:40:35,600
tapi sangat perlu
meningkatkan total hadiahnya.
761
00:40:35,680 --> 00:40:37,880
Itu akan segera terbuka. Harus cepat.
762
00:40:38,799 --> 00:40:40,319
- Siapkan posisinya.
- Ya.
763
00:40:40,400 --> 00:40:41,920
Kesi, itu cukup mudah.
764
00:40:45,200 --> 00:40:47,080
- Di sini lebih longgar.
- Ya.
765
00:40:47,160 --> 00:40:50,040
- Ya, ambil ini.
- Ini dia, Kesi.
766
00:40:50,120 --> 00:40:52,760
Kesi, awasi itu.
Beri tahu kami jika terbuka.
767
00:40:53,920 --> 00:40:56,120
Ini permainan, hanya satu pemenang.
768
00:40:56,720 --> 00:40:58,720
Kesi, kau ambil kuncinya?
769
00:40:59,280 --> 00:41:00,359
Tentu.
770
00:41:00,960 --> 00:41:02,600
Semua orang adalah pesaing.
771
00:41:02,680 --> 00:41:06,920
Terkadang tak menangkan uang tunai
berarti kau bisa ke babak berikutnya.
772
00:41:07,520 --> 00:41:09,720
- Aku percaya Kesi.
- Akan dia ambil.
773
00:41:10,720 --> 00:41:11,799
Itu terbuka!
774
00:41:12,600 --> 00:41:14,480
Hanya akan terbuka satu menit.
775
00:41:15,000 --> 00:41:16,040
Kami percaya kau.
776
00:41:17,560 --> 00:41:20,280
Ayolah. Kita bersama. Ayo lakukan bersama.
777
00:41:21,120 --> 00:41:22,040
Terima kasih.
778
00:41:23,319 --> 00:41:24,760
Terima kasih, Kesi.
779
00:41:24,839 --> 00:41:26,560
- Terima kasih.
- Ayo, Kesi!
780
00:41:26,640 --> 00:41:27,680
Awal yang kuat!
781
00:41:27,760 --> 00:41:30,200
Jangan ambil pengecualian. Ayo pergi.
782
00:41:30,280 --> 00:41:32,680
Ini 20.000 dolar yang paling mudah.
783
00:41:32,760 --> 00:41:34,200
Dua puluh ribu dolar.
784
00:42:31,000 --> 00:42:35,960
Terjemahan subtitle oleh Putra Archibald