1 00:00:06,279 --> 00:00:09,400 Halo, Para pemain! Selamat datang di Australia. 2 00:00:09,480 --> 00:00:11,080 Ambil uang itu. 3 00:00:11,160 --> 00:00:13,559 - Tak akan tersesat. - Ada yang sibuk. 4 00:00:13,639 --> 00:00:15,080 Secara diam-diam. 5 00:00:15,160 --> 00:00:16,640 Nah. Kabur dari penjara. 6 00:00:16,720 --> 00:00:18,520 - Bisa kau raih? - Dapat. 7 00:00:18,599 --> 00:00:21,040 - Lima menit, 5.000 dolar. - Ya. 8 00:00:21,119 --> 00:00:23,799 Kami cari orang yang rugikan hadiah akhirnya. 9 00:00:23,880 --> 00:00:27,880 Tawaran tertinggi malam ini adalah 25.000 dolar. 10 00:00:27,959 --> 00:00:28,920 Apa? 11 00:00:29,680 --> 00:00:30,560 Hati-hati. 12 00:00:30,639 --> 00:00:32,640 Semua tak bisa dipercaya. 13 00:00:32,720 --> 00:00:33,879 Di mana dia? Sial! 14 00:00:33,960 --> 00:00:35,199 Itu serunya. 15 00:00:37,600 --> 00:00:40,840 SERIAL NETFLIX 16 00:00:44,320 --> 00:00:46,320 C4 PELEDAK BERKEKUATAN BESAR 17 00:00:50,160 --> 00:00:54,760 Joi, jam hitung mundur akan segera dimulai dan waktumu tiga menit 18 00:00:54,840 --> 00:00:57,919 untuk memilih pilihan di depanmu. 19 00:00:59,599 --> 00:01:00,919 Waktunya dimulai. 20 00:01:05,200 --> 00:01:08,240 "Untuk menjinakkan bom, potong kabel merah." 21 00:01:08,320 --> 00:01:11,360 "Lakukan ini sebelum jam hitung mundur mencapai nol 22 00:01:11,440 --> 00:01:14,240 dan kau tambahkan 15.000 dolar ke hadiah akhir." 23 00:01:18,440 --> 00:01:21,320 "Jika ada pemain yang pegang kartu pengecualian 24 00:01:21,399 --> 00:01:26,399 maka saat jam hitung mundur mencapai nol, 15.000 dolar akan hilang." 25 00:01:28,520 --> 00:01:30,839 Aku tak pernah segugup ini 26 00:01:30,920 --> 00:01:33,040 {\an8}karena aku tahu apa yang aku mau. 27 00:01:34,280 --> 00:01:35,880 Aku ingin pengecualian ini. 28 00:01:37,440 --> 00:01:39,479 Kau sudah melakukannya, Joi. 29 00:01:40,000 --> 00:01:41,360 Aku serakah. 30 00:01:42,720 --> 00:01:45,160 Tapi saat mulai bermain aku bilang, 31 00:01:45,800 --> 00:01:46,880 aku akan bermain, 32 00:01:47,399 --> 00:01:50,240 dan kita butuh uang untuk hadiah akhir. 33 00:01:53,119 --> 00:01:54,839 Waktu terus berjalan, Joi. 34 00:01:55,440 --> 00:01:58,360 Kau hanya punya 30 detik untuk memutuskan. 35 00:01:59,199 --> 00:02:01,479 Potong kabelnya untuk dapat uang. 36 00:02:02,320 --> 00:02:05,080 Atau ambil pengecualian dan selamatkan dirimu. 37 00:02:09,440 --> 00:02:10,880 Aku ingin menang, Will. 38 00:02:10,960 --> 00:02:11,920 Ya, aku tahu. 39 00:02:13,320 --> 00:02:15,720 {\an8}Aku cukup bingung. 40 00:02:17,120 --> 00:02:19,280 Joi, kau pernah dapat pengecualian. 41 00:02:21,160 --> 00:02:23,280 Joi tak bisa diyakinkan. 42 00:02:24,720 --> 00:02:28,200 Itu pengecualian gratis, hal yang paling berharga di sini. 43 00:02:29,840 --> 00:02:31,200 Tidak. 44 00:02:32,120 --> 00:02:34,519 Aku harus lakukan yang harus kulakukan. 45 00:02:34,600 --> 00:02:36,400 Ya, rasanya tak enak. 46 00:02:47,000 --> 00:02:49,120 Permainan ini sangat sulit. 47 00:02:49,200 --> 00:02:52,120 Aku datang untuk diri sendiri, bukan berteman. 48 00:02:52,200 --> 00:02:54,200 Tapi aku khawatir. 49 00:02:54,280 --> 00:02:59,120 Mencuri pengecualian dan tim tak akan memercayaiku lagi. 50 00:02:59,880 --> 00:03:03,519 Will dan Joi, selamat. 51 00:03:04,040 --> 00:03:07,320 Tak hanya kalian nikmati makan siang lezat, 52 00:03:07,400 --> 00:03:12,000 kau memenangkan hadiah 15.000 dolar untuk hadiah akhirnya. 53 00:03:13,480 --> 00:03:16,000 Tapi, secara pribadi, aku kecewa 54 00:03:16,080 --> 00:03:17,640 bomnya tak meledak. 55 00:03:17,720 --> 00:03:19,000 Mau kita ledakkan? 56 00:03:20,000 --> 00:03:22,080 - Tunggu, apa? - Agar seru saja. 57 00:03:22,160 --> 00:03:23,679 Apa itu uang palsu? 58 00:03:29,200 --> 00:03:31,080 Sampai jumpa di eliminasi. 59 00:03:32,360 --> 00:03:35,679 Dengar, aku senang 15.000 dolar ditambahkan ke hadiahnya. 60 00:03:35,760 --> 00:03:37,959 Tapi katakan saja. 61 00:03:39,000 --> 00:03:41,320 Apa Joi sungguh lakukan itu demi grup? 62 00:03:41,399 --> 00:03:43,280 Itu menyenangkan. 63 00:03:43,799 --> 00:03:46,359 Atau hanya menutupi jejak mata-matanya 64 00:03:46,440 --> 00:03:49,760 karena dia kehilangan banyak uang di setiap misi lainnya? 65 00:03:57,640 --> 00:03:59,720 - Bersulang. - Bersulang! 66 00:04:00,399 --> 00:04:05,160 Harus kuakui, kalian datang ke sini dengan total hadiah 3.500 dolar, 67 00:04:05,239 --> 00:04:08,640 yang mana tak bisa dibanggakan. 68 00:04:08,720 --> 00:04:15,560 {\an8}Dan kau meninggalkan Lembah Mary dengan total hadiah 29.500 dolar. 69 00:04:15,640 --> 00:04:16,760 {\an8}- Wah! - Ayo! 70 00:04:16,839 --> 00:04:20,800 {\an8}Itu total hadiah tertinggimu sejauh ini. 71 00:04:20,880 --> 00:04:24,120 Uang 29.500 dolar Itu banyak. 72 00:04:24,200 --> 00:04:28,160 Aku berkontribusi pada grup dan kami adalah keluarga bahagia. 73 00:04:29,200 --> 00:04:30,880 Itu uang yang besar. 74 00:04:30,960 --> 00:04:35,080 {\an8}Aku senang rekan timku bekerja agar aku bisa mengambil ceknya di akhir. 75 00:04:36,599 --> 00:04:40,000 Malam ini kau akan menghadapi eliminasi berikutnya. 76 00:04:42,320 --> 00:04:45,479 Tapi pertama, seperti biasa, kau akan ikuti kuis 77 00:04:45,560 --> 00:04:49,000 dengan 20 pertanyaan tentang siapa menurutmu mata-matanya. 78 00:04:51,160 --> 00:04:54,240 Orang dengan jumlah jawaban salah terbanyak 79 00:04:54,320 --> 00:04:56,640 akan langsung dieliminasi. 80 00:04:57,919 --> 00:04:59,120 Kalian siap? 81 00:05:01,520 --> 00:05:02,400 Waktunya tiba. 82 00:05:02,919 --> 00:05:04,599 Ayo mulai kuisnya. 83 00:05:13,200 --> 00:05:14,400 Pada titik ini, 84 00:05:14,479 --> 00:05:17,200 aku mestinya lebih nyaman dengan proses ini, 85 00:05:17,280 --> 00:05:19,440 tapi ini semakin sulit. 86 00:05:20,840 --> 00:05:25,400 Jika Kesi mata-matanya, strateginya adalah menyabotase hadiah kami. 87 00:05:26,039 --> 00:05:30,840 Di kereta, aku melihatnya menjatuhkan kantong surat itu ke tanah. 88 00:05:30,919 --> 00:05:32,280 Astaga! 89 00:05:32,800 --> 00:05:34,479 Dia ada di daftar teratasku. 90 00:05:34,560 --> 00:05:37,840 Jadi, mengawasinya sudah jadi kebiasaanku. 91 00:05:39,560 --> 00:05:41,800 Strategiku adalah menyebar jawabanku, 92 00:05:41,880 --> 00:05:45,440 tapi caraku menyebarkannya sedikit berubah minggu ini. 93 00:05:45,520 --> 00:05:49,080 Avori masuk dalam daftar pemain mencurigakanku. 94 00:05:49,160 --> 00:05:50,039 Di mana dia? 95 00:05:50,120 --> 00:05:53,760 Entah apa itu pura-pura, masih belum jelas. 96 00:05:54,680 --> 00:05:58,800 Pranav dan aku bertukar banyak informasi dan menyusun strategi bersama. 97 00:05:58,880 --> 00:06:03,120 Tapi ada bagian- bagian kecil yang kusimpan sendiri. 98 00:06:03,200 --> 00:06:06,960 Aku meningkatkan kecurigaanku pada Jacob. 99 00:06:07,840 --> 00:06:09,440 Berengsek! 100 00:06:09,520 --> 00:06:11,000 Mereka semua di sini. 101 00:06:11,720 --> 00:06:14,919 Saat orang kembali dengan misi yang tak selesai, 102 00:06:15,000 --> 00:06:17,240 mereka gagal, dan itu ada alasannya. 103 00:06:18,320 --> 00:06:23,440 Tersangka pertamaku untuk mata-matanya saat ini masih Joi. 104 00:06:23,960 --> 00:06:27,440 Aku tak begitu yakin, tapi itu pilihanku. 105 00:06:27,520 --> 00:06:29,280 Aku tak melihat ada tikungan. 106 00:06:29,359 --> 00:06:31,359 Bukankah itu... Itu tikungan. 107 00:06:31,440 --> 00:06:33,599 Dia akan bermain bersih, 108 00:06:33,680 --> 00:06:36,320 tebus kesalahan pada grup, kumpulkan uang 109 00:06:36,400 --> 00:06:38,520 atas buruknya permainannya. 110 00:06:38,599 --> 00:06:41,799 Menurutnya itu mencolok dan kini mau pura-pura bermain. 111 00:06:44,359 --> 00:06:46,560 Kuis ini sangat sulit. 112 00:06:47,080 --> 00:06:50,359 Tak ambil pengecualian, entah apa itu langkah cerdas. 113 00:06:50,440 --> 00:06:52,919 Mungkin itu bisa merugikanku. 114 00:06:53,560 --> 00:06:54,400 Lihat saja. 115 00:06:55,280 --> 00:06:56,960 Melalui proses eliminasi, 116 00:06:57,039 --> 00:06:59,799 akhirnya kau harus percaya nalurimu. 117 00:07:00,799 --> 00:07:02,640 Joi yang tertinggi di daftarku. 118 00:07:03,520 --> 00:07:07,239 Ada beberapa yang mengikutinya dan beberapa selain dia. 119 00:07:08,039 --> 00:07:08,880 Tapi... 120 00:07:09,400 --> 00:07:13,960 menurutku, dia bermain seperti mata-mata. 121 00:07:16,840 --> 00:07:18,840 KUIS SELESAI 122 00:07:23,440 --> 00:07:25,520 Teman-teman, ini dia. 123 00:07:25,599 --> 00:07:28,880 Dan kini kita secara resmi berada di titik tengah. 124 00:07:29,479 --> 00:07:31,039 Langsung ke intinya. 125 00:07:31,120 --> 00:07:34,000 Hasil kuis sudah dihitung. 126 00:07:34,919 --> 00:07:38,719 Saat aku mengirim hasilnya, layarmu akan menyala dengan pesan. 127 00:07:39,280 --> 00:07:42,760 Jika hijau, artinya kau aman dan bisa bertahan. 128 00:07:43,359 --> 00:07:46,239 Jika merah, berarti kau sudah tereliminasi, 129 00:07:46,880 --> 00:07:48,760 dan kau harus segera pergi. 130 00:07:52,039 --> 00:07:54,960 Aku akan memasukkan namamu tanpa urutan tertentu. 131 00:07:55,960 --> 00:07:57,000 Nama pertama... 132 00:07:58,719 --> 00:07:59,560 adalah Greg. 133 00:08:14,880 --> 00:08:16,239 Nama berikutnya... 134 00:08:17,200 --> 00:08:18,039 adalah Jacob. 135 00:08:20,320 --> 00:08:25,120 Aku merasakan semuanya, gugup, cemas, takut. 136 00:08:26,239 --> 00:08:27,080 Kuis 137 00:08:27,599 --> 00:08:29,280 ini adalah kuis terberat. 138 00:08:41,959 --> 00:08:43,679 Avori, kau berikutnya. 139 00:08:54,600 --> 00:08:58,840 Baiklah, nama berikutnya adalah Pranav. 140 00:08:59,440 --> 00:09:04,360 Aku nyaman dengan persiapanku, tapi juga di tengah permainan ini sulit. 141 00:09:05,640 --> 00:09:08,720 Untuk bertahan, kau harus mulai buat keputusan sulit. 142 00:09:08,800 --> 00:09:10,160 Kita lihat saja nanti. 143 00:09:21,360 --> 00:09:24,880 Itu sedikit... Ini agak sulit diterima. 144 00:09:30,839 --> 00:09:32,320 Aku tak menduganya. 145 00:09:34,040 --> 00:09:34,880 Wah! 146 00:09:39,240 --> 00:09:44,000 Pranav adalah seseorang yang semua pikir akan berhasi hingga akhir. 147 00:09:44,600 --> 00:09:46,720 Tapi sejujurnya, aku lega. 148 00:09:46,800 --> 00:09:50,720 {\an8}Dengan adanya kompetitor kuat pulang secepat ini 149 00:09:50,800 --> 00:09:52,920 {\an8}membuka jalan untuk kemenanganku. 150 00:09:55,120 --> 00:09:57,079 Bagaimana rasanya pulang? 151 00:09:57,160 --> 00:09:58,160 Aku puas. 152 00:09:58,240 --> 00:10:01,280 Jika kau tahu kau sudah berusaha keras, 153 00:10:01,360 --> 00:10:04,360 lalu apa yang perlu dikeluhkan? 154 00:10:05,120 --> 00:10:06,320 Kau tak apa, Sayang? 155 00:10:07,040 --> 00:10:11,079 Menyebalkan dia tak sampai akhir, tapi dia kini lebih baik 156 00:10:11,160 --> 00:10:14,280 karena pertemanan yang kau berikan. 157 00:10:14,360 --> 00:10:15,280 Sama-sama. 158 00:10:16,839 --> 00:10:20,040 Aku tahu dia dan Avori bekerja sama. 159 00:10:20,560 --> 00:10:23,199 Kenapa Avori bertahan, tapi Pranav tidak? 160 00:10:24,199 --> 00:10:25,360 Apa yang gagal? 161 00:10:26,560 --> 00:10:28,160 {\an8}Apa Avori berkhianat? 162 00:10:30,000 --> 00:10:31,440 Menurutmu ada apa? 163 00:10:32,199 --> 00:10:33,040 Entahlah. 164 00:10:33,120 --> 00:10:35,199 Mungkin taruhanku kurang aman. 165 00:10:35,280 --> 00:10:39,720 Aku benar-benar sedih Pranav pulang, dan aku merasa sebagian itu salahku. 166 00:10:39,800 --> 00:10:45,000 Ada detail misi tertentu yang agak kurahasiakan. 167 00:10:45,839 --> 00:10:47,160 Avori, boleh kupeluk? 168 00:10:47,240 --> 00:10:48,240 Ya. 169 00:10:48,320 --> 00:10:51,240 Percaya orang di kehidupan nyata itu berbahaya. 170 00:10:51,320 --> 00:10:53,280 - Hati-hati di jalan, Teman. - Ya. 171 00:10:53,360 --> 00:10:55,040 - Semoga berhasil. - Terima kasih. 172 00:10:55,120 --> 00:10:56,160 - Dah. - Dah. 173 00:10:56,240 --> 00:10:58,520 Percaya seseorang di permainan ini... 174 00:10:59,680 --> 00:11:00,600 merugikan. 175 00:11:10,160 --> 00:11:11,719 {\an8}Usai eliminasi yang sulit, 176 00:11:11,800 --> 00:11:14,640 {\an8}para pemain yang tersisa berharap untuk tidur. 177 00:11:15,760 --> 00:11:18,920 Tapi di permainan ini, mata-mata tak pernah istirahat. 178 00:11:19,800 --> 00:11:22,040 Semua! Bangun! Kita pergi! 179 00:11:22,560 --> 00:11:23,800 Pukul berapa ini? 180 00:11:24,440 --> 00:11:27,480 Waktunya bangun dan berkemas. 181 00:11:27,560 --> 00:11:29,880 - Kita pergi. - Apa? 182 00:11:29,959 --> 00:11:31,440 Kita akan pergi? 183 00:11:31,520 --> 00:11:33,320 Apa? 184 00:11:33,400 --> 00:11:36,880 Saat petualangan memanggil, kau harus siap pergi kapan pun. 185 00:11:37,800 --> 00:11:40,880 Jadi, ini saatnya untuk bangun. 186 00:11:40,959 --> 00:11:42,320 - Ayo. - Ayo lakukan. 187 00:11:43,440 --> 00:11:46,719 Saat kita menuju Selatan ke Pegunungan Biru yang megah, 188 00:11:47,240 --> 00:11:49,360 di depan adalah misi berbahaya 189 00:11:49,440 --> 00:11:52,400 yang akan membuatmu semangat. 190 00:11:53,719 --> 00:11:57,360 Aku tak tahu apa kau bisa lihat, tapi tak banyak di atas kita. 191 00:11:57,440 --> 00:11:59,480 Semuanya di bawah kita. 192 00:12:00,680 --> 00:12:02,680 Ini pasti berbahaya. 193 00:12:02,760 --> 00:12:06,160 Joi mungkin mata-mata? Ya, dia pakai 25.000 dolar. 194 00:12:06,240 --> 00:12:08,040 Dia gagal sejak awal. 195 00:12:08,120 --> 00:12:10,959 Tapi sekarang tiba-tiba, dia terus menang. 196 00:12:12,199 --> 00:12:14,400 Entah apa, tapi ada sesuatu. 197 00:12:15,000 --> 00:12:16,560 Ada yang takut ketinggian? 198 00:12:16,640 --> 00:12:19,719 Aku tahu aku pilot, tapi aku sedikit takut. 199 00:12:20,320 --> 00:12:23,280 Alex, misi kita berhubungan dengan ketinggian? 200 00:12:23,800 --> 00:12:28,040 Kau tahu, Avori, aku hanya bisa bilang, kuharap kalian sudah minum kopi, 201 00:12:28,120 --> 00:12:29,959 dan punya banyak energi. 202 00:12:31,000 --> 00:12:34,680 Aku belum beri tahu siapa pun bahwa mata-matanya mungkin Jacob, 203 00:12:34,760 --> 00:12:36,880 dan itu sebabnya Pranav pulang. 204 00:12:37,560 --> 00:12:39,440 Aku tak punya sekutu di sini. 205 00:12:39,520 --> 00:12:41,880 {\an8}Aku tahu terlalu banyak untuk dibagikan. 206 00:12:47,320 --> 00:12:49,079 Oke. Semuanya, dengarkan. 207 00:12:49,599 --> 00:12:53,079 Ada ransel di bagasi. Masing-masing punya namamu. 208 00:12:53,160 --> 00:12:55,520 - Bawa itu dan ikuti aku. - Baik. 209 00:12:56,320 --> 00:12:57,760 Untuk bertahan di sini, 210 00:12:57,839 --> 00:13:00,880 para pemain harus bisa berpikir seperti mata-mata. 211 00:13:01,920 --> 00:13:04,160 Jacob. Milik William di ujung kanan? 212 00:13:04,800 --> 00:13:09,160 Karena tak ada yang aman dari sentuhannya, termasuk 213 00:13:09,240 --> 00:13:11,839 ransel para pemain. 214 00:13:14,160 --> 00:13:15,160 Baiklah. 215 00:13:15,240 --> 00:13:17,480 Misimu berikutnya mungkin 216 00:13:17,560 --> 00:13:20,920 misi yang paling menantang secara fisik. 217 00:13:21,440 --> 00:13:23,959 Untuk berhasil dalam misi ini, 218 00:13:24,040 --> 00:13:28,959 kau harus membawa ranselmu melalui medan liar yang berat ini 219 00:13:29,040 --> 00:13:31,880 dan mengantarkannya kepadaku di akhir pendakian. 220 00:13:31,959 --> 00:13:35,680 Ini tantangan mendaki gunung yang luar biasa. 221 00:13:36,680 --> 00:13:37,520 Aku siap. 222 00:13:38,040 --> 00:13:42,680 Kita tahu jika kau meragukanku dalam tantangan fisik, itu merugikanmu. 223 00:13:43,920 --> 00:13:47,240 Aku terlibat apa ini? 224 00:13:49,320 --> 00:13:54,120 Sekarang kalian semua tahu bahwa selalu ada kejutan. 225 00:13:55,880 --> 00:13:58,760 Tiga ransel berisi 10.000 dolar. 226 00:13:58,839 --> 00:14:04,040 Jadi, total hadiahmu berpotensi bertambah 30.000 dolar. 227 00:14:04,120 --> 00:14:05,280 Wah. 228 00:14:05,360 --> 00:14:09,440 Namun, tak semua dari kalian akan mencapai akhir pendakian ini. 229 00:14:09,959 --> 00:14:12,560 Dan mata-mata telah memutuskan 230 00:14:13,320 --> 00:14:17,000 yang mana dari tiga ransel yang berisi uang tunai 231 00:14:17,079 --> 00:14:21,839 dan ransel mana yang tak berisi uang. 232 00:14:22,800 --> 00:14:23,640 Wah. 233 00:14:23,719 --> 00:14:25,839 Beban di pundak kami lebih banyak. 234 00:14:26,560 --> 00:14:30,560 Seiring jalan, terserah kau untuk putuskan siapa yang akan ditinggal. 235 00:14:30,640 --> 00:14:32,520 Dan itu dimulai sekarang. 236 00:14:34,079 --> 00:14:38,560 Sebagai grup, pilih dua pemain untuk tak ikut pendakian. 237 00:14:39,560 --> 00:14:42,479 Mereka akan tetap jadi bagian penting misi, 238 00:14:42,560 --> 00:14:48,400 tapi mereka dan ranselnya tak akan tiba di akhir pendakian. 239 00:14:48,479 --> 00:14:49,640 Sial! 240 00:14:49,719 --> 00:14:52,319 Ingatlah itu saat kau membuat keputusan. 241 00:14:52,880 --> 00:14:56,199 Kau punya dua jam untuk menyelesaikan misi. 242 00:14:56,280 --> 00:14:59,079 Waktu kalian dimulai sekarang. 243 00:15:01,280 --> 00:15:02,959 {\an8}Silakan. Pilih dua. 244 00:15:03,040 --> 00:15:06,479 {\an8}Kira-kira siapa yang punya uang di ranselnya? 245 00:15:06,560 --> 00:15:09,959 Siapa yang harus menyelesaikan pendakian? 246 00:15:10,040 --> 00:15:13,959 Mereka pasti pikir keluarkan aku dan Avori, dan mereka berencana, 247 00:15:14,040 --> 00:15:16,240 "Masukkan 10.000 dolar ke ranselnya." 248 00:15:16,319 --> 00:15:19,479 Kurasa Avori juga harus ikut karena prinsipnya sama. 249 00:15:19,560 --> 00:15:21,120 Kita tahu dia memanjat. 250 00:15:21,199 --> 00:15:24,479 Menurutmu mata-mata menggertak ganda. Dia pikirkan bahwa 251 00:15:24,560 --> 00:15:27,520 kalian akan keluarkan dua pemanjat terkuat. 252 00:15:27,599 --> 00:15:30,199 Ya, kurasa dia masukkan uang di ranselku. 253 00:15:30,280 --> 00:15:33,800 Proses pemikiranku adalah, uangnya akan ada di tasku. 254 00:15:33,880 --> 00:15:35,360 Tapi yang lebih penting, 255 00:15:35,439 --> 00:15:39,719 aku selalu ingin memastikan tak ada yang punya alasan untuk tak selesai. 256 00:15:40,319 --> 00:15:43,760 Will pikir dia yang termudah disingkirkan dan aku setuju. 257 00:15:43,839 --> 00:15:47,839 Tapi juga, Joi dan aku juga orang terkecil di sini, 258 00:15:47,920 --> 00:15:49,400 mungkin yang terlemah. 259 00:15:50,040 --> 00:15:51,439 Mungkin dalam tas kami. 260 00:15:52,199 --> 00:15:53,280 Aku mau mendaki. 261 00:15:53,360 --> 00:15:55,760 Aku tak punya banyak pengalaman mendaki, 262 00:15:55,839 --> 00:15:58,640 tapi aku akan berusaha dengan berani. 263 00:15:58,719 --> 00:16:01,839 Jacob bagiku adalah orang yang paling mencurigakan 264 00:16:01,920 --> 00:16:03,280 sejak misi bank, 265 00:16:03,359 --> 00:16:06,280 dan dia sangat bersikeras menyelesaikan tantangan. 266 00:16:06,359 --> 00:16:07,640 Aku pikir, "Kenapa?" 267 00:16:07,719 --> 00:16:11,800 Ya, keduanya pilihan bagus untuk keduanya. Ini sangat sulit. 268 00:16:11,880 --> 00:16:15,760 Kurasa aku dan Joi yang bawa uangnya 269 00:16:15,839 --> 00:16:18,040 karena misi terakhir kami. 270 00:16:18,120 --> 00:16:21,040 Kami satu-satunya tim yang tak kembali bawa uang. 271 00:16:21,120 --> 00:16:24,359 Jadi, aku akan ikut, apa pun yang terjadi. 272 00:16:24,439 --> 00:16:27,359 Menurutmu siapa yang harus ditinggalkan? 273 00:16:27,439 --> 00:16:30,719 Mungkin pilih separuh orang terkuat, separuh terlemah. 274 00:16:30,800 --> 00:16:34,199 Setidaknya ada peluang 50 persen menebak dengan benar. 275 00:16:34,280 --> 00:16:36,839 Aku akan tinggal karena mungkin uangnya tak ada padaku. 276 00:16:36,920 --> 00:16:39,160 - Kau mau tinggal di sini? - Oke. 277 00:16:39,680 --> 00:16:41,760 Aku merasa lebih baik aku tinggal. 278 00:16:41,839 --> 00:16:45,199 Jika tak bisa sampai akhir, tak ada gunanya kita mencoba. 279 00:16:45,880 --> 00:16:47,439 Ini juga soal daya tahan. 280 00:16:47,520 --> 00:16:50,120 Kalian kerja sama dengan baik di misi kereta. 281 00:16:50,199 --> 00:16:52,000 Kurasa itu kombinasi 282 00:16:52,079 --> 00:16:54,880 pendaki terkuat dan terlemah. 283 00:16:54,959 --> 00:16:55,880 Aku setuju. 284 00:16:55,959 --> 00:16:58,959 Strategiku adalah bertahan, 285 00:16:59,040 --> 00:17:00,959 melindungi tersangka utamaku 286 00:17:01,040 --> 00:17:04,680 dan pastikan tak ada yang berkesempatan sendiri dengan mereka. 287 00:17:05,200 --> 00:17:06,319 Kalian bisa. 288 00:17:06,399 --> 00:17:09,040 Bahkan jika uangnya di tasku, 289 00:17:09,119 --> 00:17:11,319 itu pengorbanan yang harus kulakukan. 290 00:17:12,599 --> 00:17:14,880 Oke. Kesi dan Greg. 291 00:17:14,960 --> 00:17:19,680 Kau dan ranselmu tak bisa mencapai akhir pendakian ini. 292 00:17:19,760 --> 00:17:23,560 Jadi, jika kalian bawa uangnya, itu hilang. 293 00:17:23,640 --> 00:17:28,119 Sisanya, waktu terus berjalan dan ada lebih banyak keputusan di depan. 294 00:17:28,200 --> 00:17:31,000 Aku akan lihat siapa yang sampai di garis finis. 295 00:17:31,080 --> 00:17:32,800 Tapi pertanyaan sebenarnya, 296 00:17:32,880 --> 00:17:35,280 apa uangnya akan sampai? 297 00:17:35,880 --> 00:17:36,800 Semoga sukses. 298 00:17:43,600 --> 00:17:45,120 Oh, ini dia. 299 00:17:45,200 --> 00:17:46,360 Wah. 300 00:17:46,440 --> 00:17:49,880 Ini dari awal abad ke-20. 301 00:17:49,960 --> 00:17:52,919 Kesi dan Greg, kalian akan tetap di pangkalan. 302 00:17:53,000 --> 00:17:56,000 Dan karena kalian harus buat keputusan sebagai grup, 303 00:17:56,520 --> 00:17:59,960 kalian akan bisa tetap berhubungan dengan gaya pegunungan. 304 00:18:01,800 --> 00:18:03,640 Avori, masuklah. Ini Greg. 305 00:18:03,720 --> 00:18:04,720 Halo. 306 00:18:05,880 --> 00:18:10,520 Para pendaki, pendakian tiga tahap ini akan dorong daya tahan kalian. 307 00:18:11,040 --> 00:18:15,200 Bergerak cepat dan hati-hati saat kau bergerak turun, 308 00:18:16,560 --> 00:18:17,399 naik... 309 00:18:19,040 --> 00:18:25,360 dan melintasi ribuan meter medan mematikan sebelum waktu habis. 310 00:18:26,640 --> 00:18:27,600 {\an8}Baik, Semua. 311 00:18:29,000 --> 00:18:30,560 {\an8}- Ayo! - Ya! 312 00:18:30,640 --> 00:18:32,240 {\an8}Tak mungkin. 313 00:18:32,320 --> 00:18:33,640 Ada sesuatu di sana? 314 00:18:33,720 --> 00:18:35,000 Astaga. 315 00:18:35,520 --> 00:18:37,840 - Kita akan buka dan lihat. - Apa itu? 316 00:18:38,480 --> 00:18:39,600 Astaga! 317 00:18:39,679 --> 00:18:42,480 "Hanya empat orang yang bisa lewati titik ini." 318 00:18:42,560 --> 00:18:45,399 "Siapa yang akan tinggal dengan ransel mereka?" 319 00:18:45,480 --> 00:18:46,320 Sial! 320 00:18:47,280 --> 00:18:50,919 Baik, Greg. Kami dapat pesan. Kami harus tinggalkan seseorang. 321 00:18:51,000 --> 00:18:52,720 Jelas dengan ransel mereka. 322 00:18:52,800 --> 00:18:54,159 Astaga. 323 00:18:54,240 --> 00:18:57,080 Menurutmu siapa yang harus ditinggalkan? Ganti. 324 00:18:57,679 --> 00:18:58,600 {\an8}Ayo bahas. 325 00:18:58,679 --> 00:19:00,840 {\an8}Kira-kira siapa yang tak bawa uang. 326 00:19:00,919 --> 00:19:02,760 {\an8}Di titik ini, semua soal uang. 327 00:19:03,360 --> 00:19:05,480 Siapa yang tak bawa uang di tas? 328 00:19:06,320 --> 00:19:08,840 Kurasa Will tidak. 329 00:19:08,919 --> 00:19:10,880 - Sungguh. - Aku setuju. 330 00:19:11,399 --> 00:19:15,040 Jelas, Will sangat besar. Dia sangat sehat secara fisik. 331 00:19:15,120 --> 00:19:17,840 Kurasa mata-mata tak akan taruh uang di tasnya, 332 00:19:17,919 --> 00:19:20,440 dan Will harus tinggal. 333 00:19:21,200 --> 00:19:24,240 - Casey, kurasa kau bawa uang. - Mungkin ada. 334 00:19:24,320 --> 00:19:25,560 - Ya. - Ya. 335 00:19:25,640 --> 00:19:26,960 Aku mau melanjutkan. 336 00:19:27,040 --> 00:19:30,240 Sejujurnya, kurasa aku bawa uang. 337 00:19:30,320 --> 00:19:32,240 Aku mau selesaikan ini. 338 00:19:32,320 --> 00:19:33,800 Proses berpikirku adalah, 339 00:19:33,880 --> 00:19:36,040 uangnya ada di tasku, 340 00:19:36,120 --> 00:19:38,480 karena aku pilihan pertama 341 00:19:38,560 --> 00:19:41,159 yang dikira orang akan selesaikan misi. 342 00:19:41,240 --> 00:19:44,040 Dan kurasa mata-mata akan mempertimbangkannya. 343 00:19:44,640 --> 00:19:45,880 Kita semua mau. 344 00:19:45,960 --> 00:19:48,560 Masalahnya, siapa yang bawa uangnya? 345 00:19:48,640 --> 00:19:49,840 Kita tak tahu. 346 00:19:51,520 --> 00:19:54,040 Greg, kita harus memilih. 347 00:19:54,640 --> 00:19:59,600 Kurasa mata-mata tak akan mengira Will akan disingkirkan. 348 00:19:59,679 --> 00:20:03,360 Menurutku hal tak terduganya Will akan ditinggal. 349 00:20:04,399 --> 00:20:07,399 Semua sebutkan pilihannya saja tanpa memengaruhi. 350 00:20:08,159 --> 00:20:09,679 Aku pilih Will ditinggal. 351 00:20:11,480 --> 00:20:13,159 Aku pilih Will tinggal. 352 00:20:14,320 --> 00:20:15,240 Jacob? 353 00:20:15,320 --> 00:20:16,159 Will. 354 00:20:17,040 --> 00:20:18,560 Siapa pilihan kalian? 355 00:20:19,080 --> 00:20:20,679 Pilihanku adalah Will. 356 00:20:21,720 --> 00:20:22,800 Will. 357 00:20:23,919 --> 00:20:26,399 Maaf, Will. Aku tahu kau ingin melanjutkan. 358 00:20:26,480 --> 00:20:27,800 Aku tahu. Maaf. 359 00:20:29,320 --> 00:20:32,919 Itu hal terbodoh yang pernah kudengar. Ide genius. 360 00:20:33,960 --> 00:20:35,240 Kalian tak mengerti. 361 00:20:35,919 --> 00:20:39,440 Aku sangat frustrasi. Permainan ini tentang pengamatan. 362 00:20:39,520 --> 00:20:44,280 Saat aku tak di sana untuk mengawasi, aku tak tahu aku melewatkan apa. 363 00:20:44,360 --> 00:20:45,240 Itu... 364 00:20:46,840 --> 00:20:47,760 menghambatku. 365 00:20:48,800 --> 00:20:51,399 Jika semua mau, apa aku yang tinggal? 366 00:20:51,480 --> 00:20:54,159 Lebih baik dia yang maju dan aku tinggal. 367 00:20:55,200 --> 00:20:57,640 Aku berusaha menjadi pemain tim, ya? 368 00:20:58,159 --> 00:21:00,360 Jangan ragu. Kau yang memutuskan. 369 00:21:00,440 --> 00:21:03,000 Casey, kurasa uangnya ada di tasmu. 370 00:21:04,159 --> 00:21:05,520 Semuanya, tunggu. 371 00:21:05,600 --> 00:21:06,720 Dia ingin berhenti. 372 00:21:06,800 --> 00:21:08,960 Baik, itu aneh. 373 00:21:13,480 --> 00:21:17,080 Para pemain, selamat datang di tahap pertama. 374 00:21:17,159 --> 00:21:19,520 Kita benar-benar di tepi jurang. 375 00:21:20,120 --> 00:21:23,679 {\an8}Itu ketinggiannya 400 meter. 376 00:21:24,840 --> 00:21:28,480 {\an8}Bahkan cukup untuk menguji tekad pendaki berpengalaman. 377 00:21:31,360 --> 00:21:34,560 Dan dengan tali adalah satu-satunya cara untuk turun. 378 00:21:36,399 --> 00:21:37,800 {\an8}Ayo, Joi! 379 00:21:37,880 --> 00:21:38,919 {\an8}Astaga! 380 00:21:39,440 --> 00:21:40,679 {\an8}Aku pilot pesawat. 381 00:21:40,760 --> 00:21:43,960 {\an8}Aku terbang tinggi. 382 00:21:45,040 --> 00:21:45,960 {\an8}Jangan takut. 383 00:21:46,600 --> 00:21:47,720 Astaga! 384 00:21:49,960 --> 00:21:51,800 Ini tak sama. 385 00:21:52,600 --> 00:21:53,439 Jangan takut. 386 00:21:54,000 --> 00:21:56,640 Astaga. Jangan takut. 387 00:21:58,040 --> 00:21:59,679 Itu menakutkan. 388 00:22:01,000 --> 00:22:02,159 Kau bisa, Nona! 389 00:22:02,240 --> 00:22:03,640 Avori, kau siap? 390 00:22:03,720 --> 00:22:06,439 Ya, anginnya tak berhenti. 391 00:22:08,040 --> 00:22:09,040 Ayo, Avori! 392 00:22:10,439 --> 00:22:12,159 {\an8}Menurutmu ada uang di tasmu? 393 00:22:13,040 --> 00:22:14,159 {\an8}Kurasa begitu. 394 00:22:14,240 --> 00:22:16,240 {\an8}Kurasa begitu. Kau dan Joi, 395 00:22:16,320 --> 00:22:18,480 lalu aku dan Avori... 396 00:22:18,560 --> 00:22:19,840 Apa itu masuk akal? 397 00:22:19,919 --> 00:22:21,919 Atau itu sudah sangat jelas? 398 00:22:22,000 --> 00:22:24,040 Baiklah. Aku sudah di bawah. 399 00:22:24,120 --> 00:22:26,040 Pendaki ketiga akan mulai. 400 00:22:26,120 --> 00:22:29,040 Baik. Jadi, pendaki ketiga, Casey, akan turun. 401 00:22:31,560 --> 00:22:32,520 Astaga! 402 00:22:32,600 --> 00:22:34,600 {\an8}Kau bisa, Casey! 403 00:22:34,679 --> 00:22:36,280 {\an8}Berteriak jika kau tak apa. 404 00:22:37,200 --> 00:22:39,040 {\an8}Ini pertama kalinya dia diam. 405 00:22:39,720 --> 00:22:42,159 Kau berhasil! Kerja bagus, Case! 406 00:22:42,240 --> 00:22:43,600 Hore! 407 00:22:46,600 --> 00:22:47,960 Aku datang, Nona-nona! 408 00:22:48,040 --> 00:22:51,120 {\an8}Aku ingin mengawasi Jacob lebih dari apa pun. 409 00:22:51,200 --> 00:22:53,919 {\an8}Baiklah, Jacob sedang turun. 410 00:22:54,000 --> 00:22:55,320 Diterima. Ganti. 411 00:22:55,399 --> 00:22:57,640 Ayo, Jacob! Cepat! 412 00:22:57,720 --> 00:22:58,600 Aku datang. 413 00:22:58,679 --> 00:23:02,399 Jacob bersikeras menyelesaikan misi. 414 00:23:02,480 --> 00:23:03,760 Hore! 415 00:23:03,840 --> 00:23:07,320 Jika dia mata-mata, akan lebih baik jika tak bawa uang itu. 416 00:23:07,399 --> 00:23:10,520 Sampai di akhir tanpa bawa uang dan... 417 00:23:10,600 --> 00:23:11,679 Bagus, Tim. 418 00:23:11,760 --> 00:23:14,520 Nah, 10.000 dolar hilang lagi. 419 00:23:16,640 --> 00:23:19,439 Bagus. Kalian tiba di tahap kedua. 420 00:23:19,520 --> 00:23:22,800 Tapi jika kau dan tasmu ingin capai akhir tepat waktu, 421 00:23:22,880 --> 00:23:24,679 {\an8}sebaiknya kau cepat. 422 00:23:25,520 --> 00:23:29,200 {\an8}Kau harus mendaki tebing setinggi 160 meter 423 00:23:29,280 --> 00:23:31,480 berdiri di Batu Jamur. 424 00:23:32,320 --> 00:23:33,880 {\an8}Ayo. Lebih cepat. 425 00:23:34,399 --> 00:23:38,200 {\an8}Perjalanan masih jauh, Semua. Aku cemaskan waktunya. 426 00:23:38,280 --> 00:23:40,439 Avori, kalian sudah mulai mendaki? 427 00:23:41,560 --> 00:23:43,240 Kami sedang mendaki. 428 00:23:43,320 --> 00:23:45,280 Itu dia. Aku melihatmu. 429 00:23:46,439 --> 00:23:47,720 Ayo, Casey! 430 00:23:49,560 --> 00:23:50,960 Di sini indah. 431 00:23:51,040 --> 00:23:52,919 Casey, kau baik-baik saja? 432 00:23:53,520 --> 00:23:55,200 {\an8}Ini cukup spektakuler. 433 00:23:55,280 --> 00:23:57,240 {\an8}Cantik sekali. 434 00:23:58,760 --> 00:24:00,320 Entah mereka sedang apa. 435 00:24:00,399 --> 00:24:03,040 Tahu berapa lama kau akan menyelesaikannya? 436 00:24:03,640 --> 00:24:05,960 Entah. Kami harus terus menunggu. 437 00:24:06,480 --> 00:24:10,000 Mudah untuk habiskan 15 detik di sini. 438 00:24:10,080 --> 00:24:11,600 Taktik mengulur waktu. 439 00:24:11,679 --> 00:24:16,919 Bagian yang sulit adalah mencari tahu siapa yang melakukannya dengan sengaja 440 00:24:17,000 --> 00:24:19,640 dan yang melakukannya agar tak ketahuan. 441 00:24:19,720 --> 00:24:20,960 Tunggu! 442 00:24:21,480 --> 00:24:22,360 Astaga! 443 00:24:23,280 --> 00:24:24,360 Astaga! 444 00:24:24,439 --> 00:24:26,040 Aku datang. 445 00:24:26,120 --> 00:24:28,560 Aku dengar dia teriak. Aku dengar Casey. 446 00:24:29,200 --> 00:24:32,640 Kurasa aku mulai menyadari perbedaannya. 447 00:24:32,720 --> 00:24:34,320 {\an8}- Bagaimana, Case? - Tunggu. 448 00:24:34,919 --> 00:24:39,320 {\an8}Mungkin aku tahu siapa mata-matanya! Mungkin... Aku bisa salah. 449 00:24:39,840 --> 00:24:41,640 Ada apa ini? Ganti. 450 00:24:42,240 --> 00:24:43,600 Menunggu Casey. 451 00:24:44,640 --> 00:24:46,040 Ini tak ada hasilnya. 452 00:24:46,120 --> 00:24:50,520 Jika kau bisa bersembunyi tanpa menimbulkan kecurigaan 453 00:24:51,240 --> 00:24:53,240 dan tak ada yang mencurigaimu... 454 00:24:54,600 --> 00:24:55,760 - Sial. - Tak apa? 455 00:24:55,840 --> 00:24:57,919 ...Itu perlindungan yang bagus. 456 00:24:59,520 --> 00:25:01,240 Kita dapat! Astaga! 457 00:25:02,640 --> 00:25:04,720 Baik. Kita di Batu Jamur. 458 00:25:05,320 --> 00:25:06,320 Kami di puncak. 459 00:25:07,840 --> 00:25:11,640 Para pemain, selamat. Kau berhasil mencapai tahap ketiga. 460 00:25:12,280 --> 00:25:14,199 {\an8}Kini untuk sampai garis finis 461 00:25:14,280 --> 00:25:18,159 {\an8}hanya harus menyeberangi jembatan dengan ketinggian 304 meter ini. 462 00:25:19,360 --> 00:25:20,280 Gugup? 463 00:25:20,360 --> 00:25:22,720 Hari ini bisa jadi hari keberuntunganmu. 464 00:25:23,240 --> 00:25:24,080 Kawan-kawan. 465 00:25:24,159 --> 00:25:28,159 "Hanya tiga pemain yang menyeberang. Satu orang harus tinggal." 466 00:25:28,240 --> 00:25:30,679 "Siapa yang akan tinggal?" 467 00:25:31,199 --> 00:25:32,600 Mau lakukan pemilihan? 468 00:25:32,679 --> 00:25:34,760 Harus memilih dengan seluruh tim. 469 00:25:34,840 --> 00:25:37,480 - Dengar saran yang lain. - Jacob, bagaimana? 470 00:25:38,880 --> 00:25:39,720 Maaf. 471 00:25:40,240 --> 00:25:42,520 - Avori. - Kurasa kau tak bawa uang. 472 00:25:42,600 --> 00:25:44,199 Pilihanku adalah Jacob. 473 00:25:45,240 --> 00:25:47,960 Jacob jelas berpikir dia bawa uangnya 474 00:25:48,040 --> 00:25:50,000 dan jelas tak ada uang di tasnya. 475 00:25:50,080 --> 00:25:52,800 Jadi, itu jelas sikap mata-mata. 476 00:25:53,399 --> 00:25:54,760 Menurutku Avori. 477 00:25:58,560 --> 00:25:59,960 Aku pilih diri sendiri. 478 00:26:01,040 --> 00:26:03,600 Sangat aneh dia mencoba mundur. 479 00:26:03,679 --> 00:26:06,360 Ini kedua kalinya dia melakukan ini di sini. 480 00:26:06,960 --> 00:26:09,199 Kita harus tanya Will dan dua lainnya. 481 00:26:09,280 --> 00:26:11,159 Bisa jadi sandiwara. Entahlah. 482 00:26:12,320 --> 00:26:15,560 Semua, kami harus buat keputusan pilih tiga pemain. 483 00:26:15,640 --> 00:26:17,520 - Bisa dengar aku? - Bisa. 484 00:26:17,600 --> 00:26:19,560 Dia bilang satu orang harus ditinggal. 485 00:26:19,640 --> 00:26:21,760 - Harus cepat pilih. - Ya, kita mau... 486 00:26:21,840 --> 00:26:24,040 {\an8}- Tak ada waktu. - Mereka mau apa? 487 00:26:24,120 --> 00:26:26,560 {\an8}- Suruh mereka memilih. - Cepat pilih. 488 00:26:27,120 --> 00:26:29,399 Aku pilih Casey. Kirim Casey. 489 00:26:29,480 --> 00:26:31,159 - Kirim Casey. - Ke seberang? 490 00:26:31,679 --> 00:26:34,360 Aku yakin ada 10.000 dolar di tasnya. 491 00:26:34,880 --> 00:26:39,000 Aku masih berharap uang 30.000 dolar menyeberangi tali itu. 492 00:26:39,080 --> 00:26:41,679 Jadi, kau ingin Avori tinggal dan aku pergi? 493 00:26:41,760 --> 00:26:43,120 Pastikan itu yang dia... 494 00:26:43,199 --> 00:26:45,760 Maksudmu kau ingin Casey menyeberang? 495 00:26:45,840 --> 00:26:47,120 Kurasa begitu. 496 00:26:47,199 --> 00:26:48,199 Ya, kirim Casey. 497 00:26:48,280 --> 00:26:50,560 Itulah tujuan dia pergi. 498 00:26:50,640 --> 00:26:52,720 Tak bisa ragu sekarang. 499 00:26:53,439 --> 00:26:54,880 Semua, bagaimana? 500 00:26:54,960 --> 00:26:58,480 Kami pikir Avori harus ditinggal. 501 00:26:58,560 --> 00:26:59,439 Baiklah. 502 00:27:00,040 --> 00:27:01,320 - Baik. - Kami saja? 503 00:27:01,399 --> 00:27:02,520 Ya. Lakukanlah. 504 00:27:03,360 --> 00:27:05,480 Astaga. Aku sangat gugup sekarang. 505 00:27:05,560 --> 00:27:07,919 Ya. Apa kita pilih ransel yang tepat? 506 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 Apa kita pilih ransel yang tepat? 507 00:27:10,600 --> 00:27:13,199 Selagi yang lain dapat pengarahan keamanan, 508 00:27:13,280 --> 00:27:14,800 jam dihentikan, 509 00:27:14,880 --> 00:27:18,439 beri waktu para pemain lain untuk menemuiku di garis finis. 510 00:27:20,040 --> 00:27:21,800 - Greg! Kesi. - Itu mereka. 511 00:27:21,880 --> 00:27:23,000 Di sana. 512 00:27:23,080 --> 00:27:25,640 Itu tugas 10.000 dolar. 513 00:27:25,720 --> 00:27:27,439 Tapi waktu menipis, 514 00:27:27,520 --> 00:27:31,040 tiap pemain hanya punya tujuh menit untuk menyeberang. 515 00:27:31,120 --> 00:27:34,360 Jadi, ini akan menjadi akhir yang sangat ketat. 516 00:27:34,960 --> 00:27:38,280 Will datang. Baiklah, ini bagian akhirnya. 517 00:27:38,360 --> 00:27:39,480 Sangat berangin. 518 00:27:39,560 --> 00:27:42,399 Astaga. 519 00:27:42,480 --> 00:27:44,600 {\an8}Tidak. 520 00:27:44,679 --> 00:27:46,000 Tolong jangan. 521 00:27:46,720 --> 00:27:48,800 Astaga. Aku mual. 522 00:27:48,880 --> 00:27:50,439 - Ayo, Joi! - Kau bisa! 523 00:27:50,520 --> 00:27:51,880 - Ayo, Joi! - Kau bisa! 524 00:27:57,439 --> 00:27:58,280 Jangan takut. 525 00:28:00,080 --> 00:28:03,640 Ketinggiannya amat mengerikan. 526 00:28:05,320 --> 00:28:07,320 - Ayo, Joi! - Ayo, Joi! 527 00:28:07,399 --> 00:28:09,439 - Kau hebat, Joi! - Ayo, Joi! 528 00:28:10,280 --> 00:28:12,679 - Wah. Dia tertiup angin! - Kau tak apa! 529 00:28:12,760 --> 00:28:14,240 Berpegangan, Sayang! 530 00:28:14,320 --> 00:28:16,520 - Aku bertekad. - Ayo, Joi! 531 00:28:16,600 --> 00:28:20,080 Kau bilang aku tak bisa lakukan sesuatu, tak mampu, 532 00:28:20,159 --> 00:28:23,480 aku akan lakukan hal yang kau bilang aku tak bisa 533 00:28:23,560 --> 00:28:25,240 dan membuktikannya padamu. 534 00:28:27,000 --> 00:28:28,480 {\an8}Selesaikan, Joi! 535 00:28:36,439 --> 00:28:38,280 - Ya! - Astaga. 536 00:28:38,800 --> 00:28:40,280 Ya! 537 00:28:40,360 --> 00:28:41,480 Kerja bagus! 538 00:28:42,000 --> 00:28:43,520 - Ya, Joi! - Ya! 539 00:28:43,600 --> 00:28:44,760 Kerja bagus, Nona! 540 00:28:45,720 --> 00:28:47,240 {\an8}Jacob datang. 541 00:28:47,320 --> 00:28:48,919 {\an8}Ayo, Jacob! 542 00:28:49,000 --> 00:28:50,560 {\an8}- Bagus! - Ayo, Jacob! 543 00:28:51,919 --> 00:28:53,480 Membuatnya terlihat mudah! 544 00:28:55,159 --> 00:28:57,159 Astaga. Dia cepat sekali. 545 00:28:59,159 --> 00:29:00,520 Jacob, kau hebat! 546 00:29:01,040 --> 00:29:03,320 - Baiklah, Jacob! - Wah! 547 00:29:05,480 --> 00:29:08,000 - Kerja bagus! - Hei, kerja bagus! 548 00:29:08,080 --> 00:29:09,480 - Hebat. - Bagus! 549 00:29:09,560 --> 00:29:12,120 Baiklah. Kini giliran Casey. 550 00:29:12,199 --> 00:29:14,919 {\an8}- Anginnya kencang sekali. - Ayo, Casey! 551 00:29:15,000 --> 00:29:16,800 {\an8}Baik. Tangan ditumpuk. 552 00:29:16,879 --> 00:29:18,000 {\an8}Ayo, Casey! 553 00:29:18,080 --> 00:29:20,360 Aku balik badan atau begini saja? 554 00:29:21,000 --> 00:29:23,439 Tarik seperti itu? Saat sudah dikaitkan? 555 00:29:23,520 --> 00:29:24,679 Aku sudah aman? 556 00:29:24,760 --> 00:29:25,959 - Ya. - Baiklah. 557 00:29:27,840 --> 00:29:30,639 Anginnya kencang. Apa biasanya begini? 558 00:29:31,159 --> 00:29:32,840 Ya, saat musim dingin. 559 00:29:34,639 --> 00:29:36,240 Apa kita menunggu Casey? 560 00:29:36,919 --> 00:29:39,480 Bagaimana kalian tahu cara ikat talinya? 561 00:29:41,199 --> 00:29:42,840 Entah apa yang kita tunggu. 562 00:29:42,919 --> 00:29:47,639 Saat ini Casey di puncak daftarku. Itu tempat aman taruh 10.000 dolar. 563 00:29:51,320 --> 00:29:53,360 {\an8}- Ayo, Casey! - Astaga. 564 00:29:53,439 --> 00:29:54,439 Kau bisa! 565 00:29:56,840 --> 00:30:00,080 Ini bagian akhir. Pertanyaannya, apa isi ransel itu? 566 00:30:01,840 --> 00:30:02,679 Ayo, Casey! 567 00:30:02,760 --> 00:30:05,080 - Dia bergerak cepat! - Kau bisa, Casey! 568 00:30:05,159 --> 00:30:06,959 Astaga! Itu jauh! 569 00:30:07,040 --> 00:30:10,800 Casey selalu menjadi pemain yang sangat kuat. 570 00:30:11,399 --> 00:30:14,000 Apa dia bisa sengaja melambat? Tentu. 571 00:30:14,520 --> 00:30:18,320 Itu memberitahuku bahwa 10.000 dolar seharusnya ada di tas itu. 572 00:30:20,080 --> 00:30:21,320 Astaga. 573 00:30:21,399 --> 00:30:22,560 Astaga! 574 00:30:22,639 --> 00:30:24,199 {\an8}Apa yang terjadi? 575 00:30:24,280 --> 00:30:28,199 {\an8}Casey bisa saja melakukan apa pun untuk mengulur waktu. 576 00:30:28,280 --> 00:30:30,040 {\an8}Casey tak mungkin sampai. 577 00:30:30,120 --> 00:30:31,679 Astaga! 578 00:30:31,760 --> 00:30:35,560 Yang menjadikan dia tersangka utama mata-mata. 579 00:30:35,639 --> 00:30:36,639 Dia sudah sampai? 580 00:30:37,159 --> 00:30:38,520 {\an8}Kau pasti bisa! 581 00:30:38,600 --> 00:30:40,800 {\an8}Selesaikan, Casey! 582 00:30:42,280 --> 00:30:46,280 {\an8}Aku merasa pusing dan pingsan sedikit. 583 00:30:46,360 --> 00:30:47,480 Bagus! 584 00:30:48,080 --> 00:30:50,080 - Ayo! - Ayo! 585 00:30:50,159 --> 00:30:51,959 Waktu kami tak banyak. 586 00:30:52,040 --> 00:30:54,320 Ayo, Casey! 587 00:30:56,800 --> 00:30:58,679 {\an8}Casey, kau hampir tiba! 588 00:31:07,159 --> 00:31:09,760 Kau berhasil! Bagus! 589 00:31:09,840 --> 00:31:11,760 - Bagus, Casey! - Bagus, aku. 590 00:31:12,600 --> 00:31:13,800 Astaga. 591 00:31:13,879 --> 00:31:15,840 - Kau berhasil! - Kau mengenalku. 592 00:31:15,919 --> 00:31:20,080 Aku tahu ada orang di tim ini yang selalu meragukanku. 593 00:31:20,600 --> 00:31:24,240 Aku bukan orang lemah. Mungkin aku salah satu yang terkuat. 594 00:31:26,800 --> 00:31:31,120 Kalian buat keputusan besar di batu itu. Kalian bawa tiga tas menyeberang. 595 00:31:31,199 --> 00:31:34,360 Casey, Joi, dan Jacob. 596 00:31:34,439 --> 00:31:38,240 Dan harapannya, masing-masing tas itu berisi 10.000 dolar, 597 00:31:38,320 --> 00:31:40,879 dan kalian berhasil gagalkan mata-matanya. 598 00:31:43,320 --> 00:31:45,399 Baiklah, Joi. Mari lihat isi tasmu. 599 00:31:47,199 --> 00:31:48,520 Apa semua sepadan? 600 00:31:49,240 --> 00:31:50,480 Ayolah. 601 00:31:53,719 --> 00:31:54,800 - Ya! - Berhasil! 602 00:31:55,879 --> 00:31:59,240 Pilihan bagus! 603 00:31:59,320 --> 00:32:00,879 Bagus sekali. 604 00:32:02,120 --> 00:32:03,120 Ya! 605 00:32:03,199 --> 00:32:05,480 Baiklah, selanjutnya adalah Jacob. 606 00:32:15,719 --> 00:32:17,480 - Tidak. - Itu bukan uang. 607 00:32:17,560 --> 00:32:18,600 Tak ada. 608 00:32:19,280 --> 00:32:20,320 Sudah kuduga. 609 00:32:20,399 --> 00:32:22,800 Aku tak terkejut tas Jacob kosong. 610 00:32:22,879 --> 00:32:27,199 Jacob telah dan akan terus menjadi tersangka mata-mata utamaku. 611 00:32:27,280 --> 00:32:30,679 Dan aku merasa lebih yakin tentang siapa itu. 612 00:32:31,760 --> 00:32:34,679 Terakhir adalah Casey. 613 00:32:36,199 --> 00:32:38,199 Baiklah, mari lihat tasmu. 614 00:32:50,679 --> 00:32:54,439 Kerja bagus. Lumayan untuk bekerja satu hari. 615 00:32:55,080 --> 00:32:56,600 - Bagus sekali. - Astaga! 616 00:32:56,679 --> 00:32:58,600 Sebenarnya, aku tak terkejut. 617 00:32:58,679 --> 00:33:01,639 Dua puluh ribu, itu bagus. Itu peluang yang bagus. 618 00:33:01,719 --> 00:33:04,600 Ada alasan bagus untuk curiga. 619 00:33:04,679 --> 00:33:07,480 Dua puluh ribu dolar itu yang kita harapkan. 620 00:33:07,560 --> 00:33:09,840 Ya, dia selesai tepat waktu. 621 00:33:09,919 --> 00:33:12,840 Tapi apa dia berusaha untuk gagal? 622 00:33:12,919 --> 00:33:15,080 Itu bisa merusak misi. 623 00:33:15,760 --> 00:33:19,639 Teman-teman, kita dapat tambahan 20.000 dolar ke total hadiah. 624 00:33:19,719 --> 00:33:21,480 Kau harus merasa senang. 625 00:33:24,320 --> 00:33:25,520 Bagus sekali. 626 00:33:27,560 --> 00:33:29,840 Mari lihat di mana 10.000 sisanya. 627 00:33:30,840 --> 00:33:34,639 Avori dan Will, sebagai dua pemain yang keluar di tengah misi, 628 00:33:34,719 --> 00:33:36,840 apa kau punya uang yang kurang itu? 629 00:33:37,439 --> 00:33:39,000 Baiklah, mari cari tahu. 630 00:33:39,080 --> 00:33:40,840 Avori, mari lihat isi tasmu. 631 00:33:43,439 --> 00:33:44,280 Tak ada uang. 632 00:33:45,679 --> 00:33:48,040 - Itu keputusan yang tepat! - Oke. 633 00:33:48,120 --> 00:33:50,120 Baiklah, Will. Mari kita lihat. 634 00:33:50,199 --> 00:33:52,600 Ini momen penentuan. Kita segera tahu. 635 00:33:52,679 --> 00:33:53,959 Mungkin saja. 636 00:33:54,639 --> 00:33:55,480 Dan? 637 00:33:56,000 --> 00:33:57,800 - Aku benar! - Itu bukan uang. 638 00:33:58,399 --> 00:34:03,439 Alasan aku ingin pergi bukan hanya karena ada 10.000 dolar di tasku. 639 00:34:04,639 --> 00:34:08,199 Aku ingin ada di sana untuk memastikan tantangannya selesai. 640 00:34:08,279 --> 00:34:09,880 Syukurlah itu selesai. 641 00:34:12,040 --> 00:34:13,679 Selanjutnya kita ke Kesi. 642 00:34:13,760 --> 00:34:15,600 Lihat isi tasmu, Nona. 643 00:34:18,480 --> 00:34:19,760 Ini saatnya. 644 00:34:19,839 --> 00:34:22,600 Ada 10.000 dolar atau tidak? 645 00:34:24,679 --> 00:34:27,120 Selama ini Kesi. 646 00:34:27,199 --> 00:34:31,159 uang 10.000 terakhir ada di tas Kesi selama ini, 647 00:34:31,239 --> 00:34:36,880 yang berarti kami keluar 10.000 dolar sebelum pemain lain meninggalkan gudang. 648 00:34:36,960 --> 00:34:38,319 Sangat mencurigakan. 649 00:34:38,400 --> 00:34:42,600 Tapi jika dia mata-matanya, kenapa aku harus terkejut? 650 00:34:42,679 --> 00:34:45,560 Ini taruhan besar. 651 00:34:45,639 --> 00:34:51,319 {\an8}Dan total hadiahnya adalah 49.500 dolar Amerika! 652 00:34:53,280 --> 00:34:55,280 Mari berangkat. Ikuti aku. 653 00:35:02,720 --> 00:35:04,200 Teman-teman, 20 ribu! 654 00:35:04,280 --> 00:35:05,240 Dua puluh ribu! 655 00:35:06,200 --> 00:35:08,520 Aku cukup senang. 20.000 dolar. 656 00:35:09,040 --> 00:35:10,920 - Menang besar hari ini. - Ya. 657 00:35:11,720 --> 00:35:13,520 Dua dari tiga tas. 658 00:35:13,600 --> 00:35:16,240 Aku sangat senang dengan total hadiahnya. 659 00:35:16,319 --> 00:35:19,680 Kami membangunnya kembali. Itu seru. 660 00:35:19,760 --> 00:35:24,720 Hari ini bagus untuk tim karena aku merasa kita semakin baik dalam saling mendengar. 661 00:35:25,520 --> 00:35:28,400 Selama ini aku pikir itu Jacob. 662 00:35:28,480 --> 00:35:30,920 Tapi melihat Casey mencoba mundur 663 00:35:31,000 --> 00:35:33,200 dari selesaikan misi berulang kali, 664 00:35:33,799 --> 00:35:36,400 Aku jelas tak bisa memercayai dia, jadi... 665 00:35:36,480 --> 00:35:40,040 Aku tak sabar menunggu malam ini untuk kumpulkan informasi. 666 00:35:43,680 --> 00:35:45,600 Kau ingin apa di akhir hari ini? 667 00:35:45,680 --> 00:35:49,360 Aku ingin segelas besar anggur merah dekat api. 668 00:35:49,440 --> 00:35:52,080 Ruang uap, sauna, mandi. 669 00:35:52,680 --> 00:35:55,680 Baik, langsung saja lewat sini dan belok kiri. 670 00:36:00,040 --> 00:36:03,240 Ini bukan hotel. 671 00:36:04,319 --> 00:36:05,160 Di mana kita? 672 00:36:05,680 --> 00:36:08,960 Aku tahu harimu panjang, tapi sebenarnya, 673 00:36:09,040 --> 00:36:11,160 harimu akan jadi lebih panjang lagi. 674 00:36:11,240 --> 00:36:12,720 Alex. 675 00:36:12,799 --> 00:36:14,280 Ayo keluar dari mobil. 676 00:36:15,560 --> 00:36:17,400 Di mana bak air panasku? 677 00:36:19,520 --> 00:36:20,920 - Lihat itu. - Bung! 678 00:36:23,160 --> 00:36:24,080 Ini dia. 679 00:36:24,160 --> 00:36:25,240 Ini dia. 680 00:36:26,920 --> 00:36:28,880 Teman-teman. 681 00:36:28,960 --> 00:36:30,960 Apa? 682 00:36:31,040 --> 00:36:33,080 - Apa? - Masuklah. 683 00:36:33,799 --> 00:36:35,160 Astaga. 684 00:36:35,240 --> 00:36:36,160 Wah. 685 00:36:36,760 --> 00:36:39,000 Di sini bau. Di sini dingin. 686 00:36:39,640 --> 00:36:41,440 Kurasa tak ada jacuzzi. 687 00:36:41,520 --> 00:36:46,040 Aku tahu ini bukan Ritz, tapi setidaknya kalian bersama. 688 00:36:46,120 --> 00:36:47,120 Hore! 689 00:36:48,000 --> 00:36:53,680 Aku tahu kalian punya hubungan baik dengan satu sama lain. 690 00:36:53,760 --> 00:36:58,920 Dan di tantangan berikutnya, itu akan menjadi sangat harfiah. 691 00:37:01,480 --> 00:37:05,240 Dalam misi berikutnya, kalian akan dirantai bersama. 692 00:37:05,920 --> 00:37:07,680 Mungkin semalaman. 693 00:37:07,760 --> 00:37:09,319 Tunggu, apa? 694 00:37:10,120 --> 00:37:11,319 Wah. 695 00:37:12,440 --> 00:37:16,560 Ini yang akan terjadi. Di kandang ini, ada kunci. 696 00:37:16,640 --> 00:37:19,960 Dan kunci itu akan membuka semua gembokmu. 697 00:37:20,040 --> 00:37:23,480 Setiap sepuluh menit, kandang akan terbuka, 698 00:37:23,560 --> 00:37:28,560 dan satu pemain akan punya satu menit untuk mengambil kunci 699 00:37:28,640 --> 00:37:31,120 dan membebaskan diri dari rantai kalian. 700 00:37:32,120 --> 00:37:33,160 Kita pasti bisa. 701 00:37:33,920 --> 00:37:35,760 Terserah kalian semua 702 00:37:35,839 --> 00:37:40,080 untuk memutuskan urutan untuk kalian mencoba membebaskan diri. 703 00:37:40,160 --> 00:37:42,960 Jika kalian berhasil membebaskan diri, 704 00:37:43,040 --> 00:37:49,000 kalian akan dapat 20.000 dolar untuk total hadiahnya, 705 00:37:49,080 --> 00:37:52,680 dan kalian bisa bermalam dalam kemewahan. 706 00:37:52,760 --> 00:37:54,920 - Kita mau itu. - Dua puluh ribu. 707 00:37:55,000 --> 00:37:56,040 Mudah! 708 00:37:56,120 --> 00:37:58,640 Itu jumlah uang yang besar. 709 00:37:58,720 --> 00:38:00,960 - Pasti ada syaratnya. - Selalu. 710 00:38:01,880 --> 00:38:03,839 Selalu ada syaratnya. 711 00:38:03,920 --> 00:38:08,080 Di kandang di samping kuncinya, ada hal lain 712 00:38:08,160 --> 00:38:10,359 yang mungkin sangat menarik bagimu. 713 00:38:10,960 --> 00:38:11,880 Pengecualian. 714 00:38:13,600 --> 00:38:17,160 Pada titik ini, peluang kami untuk pulang jauh lebih tinggi 715 00:38:17,240 --> 00:38:20,480 karena jumlahnya lebih sedikit. Kau harus usaha sendiri. 716 00:38:21,080 --> 00:38:22,760 Aku ingin pengecualian itu. 717 00:38:23,280 --> 00:38:25,839 Jika ada yang mengambil pengecualian, 718 00:38:26,520 --> 00:38:28,720 tantangan akan segera dihentikan 719 00:38:28,799 --> 00:38:32,200 dan grup tak dapat uang. 720 00:38:33,240 --> 00:38:36,440 Semua orang yang tinggal di sini akan tidur di sini. 721 00:38:37,400 --> 00:38:38,560 Di lantai. 722 00:38:38,640 --> 00:38:40,560 Aku kedinginan. 723 00:38:40,640 --> 00:38:43,400 Jangan ada yang ambil. Ayo pergi dari sini. 724 00:38:44,720 --> 00:38:45,799 Kita bisa. 725 00:38:45,880 --> 00:38:47,400 Itu 20.000 paling mudah. 726 00:38:47,480 --> 00:38:49,799 Bodoh jika mengambil pengecualian. 727 00:38:50,319 --> 00:38:54,680 Kau punya banyak keputusan untuk dirimu dan tim. 728 00:38:54,760 --> 00:38:56,240 Putuskan sendiri. 729 00:38:57,040 --> 00:38:59,319 Mungkin sampai jumpa malam ini. 730 00:38:59,400 --> 00:39:01,319 Atau mungkin tidak. 731 00:39:01,400 --> 00:39:02,400 Semoga berhasil. 732 00:39:13,319 --> 00:39:17,720 Kita semua bisa jadi pemain hebat, rekan tim yang baik, orang luar biasa 733 00:39:17,799 --> 00:39:22,120 dan kita semua bisa buka gembok, dapat tambahan total hadiah 20.000 dolar. 734 00:39:22,839 --> 00:39:24,160 Secara teori. 735 00:39:25,799 --> 00:39:27,520 Apa pendapat kalian? 736 00:39:27,600 --> 00:39:30,319 - Buka tiap sepuluh menit. - Kita harus cepat. 737 00:39:32,720 --> 00:39:36,080 Aku khawatir seseorang akan mengambil pengecualian. 738 00:39:36,160 --> 00:39:40,480 Dan menurutku, kita harus mengirim orang yang bisa dipercaya. 739 00:39:40,560 --> 00:39:42,120 Pilih siapa yang pertama. 740 00:39:42,200 --> 00:39:46,560 Kurasa kita selalu lakukan pemilihan. Orang terpercaya dahulu. 741 00:39:46,640 --> 00:39:48,000 Kurasa begitu. 742 00:39:48,080 --> 00:39:49,760 Aku tak memercayai kalian. 743 00:39:50,400 --> 00:39:51,359 Tak satu pun. 744 00:39:52,040 --> 00:39:53,000 Aku pilih Kesi. 745 00:39:54,480 --> 00:39:55,319 Will. 746 00:39:55,920 --> 00:39:59,400 - Will akan ambil pengecualian. - Dia tambah uang ke hadiah. 747 00:39:59,480 --> 00:40:00,839 Seperti biasa. 748 00:40:01,760 --> 00:40:03,040 Aku pilih Jacob. 749 00:40:04,600 --> 00:40:05,600 Aku pilih Kesi. 750 00:40:06,560 --> 00:40:07,560 Aku memilih Kesi. 751 00:40:08,240 --> 00:40:11,720 Aku pilih Kesi maju pertama karena dia menurut pada tim. 752 00:40:11,799 --> 00:40:12,720 Dia pemain tim. 753 00:40:13,600 --> 00:40:15,000 Aku memilih... 754 00:40:15,080 --> 00:40:17,799 Kurasa saat ini, itu tak penting. 755 00:40:18,319 --> 00:40:19,160 Maju, Nona. 756 00:40:19,799 --> 00:40:22,520 Seiring permainan ini berlanjut, 757 00:40:23,120 --> 00:40:25,839 jika kecurigaanku tentang mata-mata benar, 758 00:40:25,920 --> 00:40:27,359 itu seimbang. 759 00:40:27,440 --> 00:40:32,319 Ini keseimbangan antara merahasiakan identitas mata-mata untuk dirimu sendiri, 760 00:40:32,400 --> 00:40:35,600 tapi sangat perlu meningkatkan total hadiahnya. 761 00:40:35,680 --> 00:40:37,880 Itu akan segera terbuka. Harus cepat. 762 00:40:38,799 --> 00:40:40,319 - Siapkan posisinya. - Ya. 763 00:40:40,400 --> 00:40:41,920 Kesi, itu cukup mudah. 764 00:40:45,200 --> 00:40:47,080 - Di sini lebih longgar. - Ya. 765 00:40:47,160 --> 00:40:50,040 - Ya, ambil ini. - Ini dia, Kesi. 766 00:40:50,120 --> 00:40:52,760 Kesi, awasi itu. Beri tahu kami jika terbuka. 767 00:40:53,920 --> 00:40:56,120 Ini permainan, hanya satu pemenang. 768 00:40:56,720 --> 00:40:58,720 Kesi, kau ambil kuncinya? 769 00:40:59,280 --> 00:41:00,359 Tentu. 770 00:41:00,960 --> 00:41:02,600 Semua orang adalah pesaing. 771 00:41:02,680 --> 00:41:06,920 Terkadang tak menangkan uang tunai berarti kau bisa ke babak berikutnya. 772 00:41:07,520 --> 00:41:09,720 - Aku percaya Kesi. - Akan dia ambil. 773 00:41:10,720 --> 00:41:11,799 Itu terbuka! 774 00:41:12,600 --> 00:41:14,480 Hanya akan terbuka satu menit. 775 00:41:15,000 --> 00:41:16,040 Kami percaya kau. 776 00:41:17,560 --> 00:41:20,280 Ayolah. Kita bersama. Ayo lakukan bersama. 777 00:41:21,120 --> 00:41:22,040 Terima kasih. 778 00:41:23,319 --> 00:41:24,760 Terima kasih, Kesi. 779 00:41:24,839 --> 00:41:26,560 - Terima kasih. - Ayo, Kesi! 780 00:41:26,640 --> 00:41:27,680 Awal yang kuat! 781 00:41:27,760 --> 00:41:30,200 Jangan ambil pengecualian. Ayo pergi. 782 00:41:30,280 --> 00:41:32,680 Ini 20.000 dolar yang paling mudah. 783 00:41:32,760 --> 00:41:34,200 Dua puluh ribu dolar. 784 00:42:31,000 --> 00:42:35,960 Terjemahan subtitle oleh Putra Archibald