1
00:00:06,279 --> 00:00:07,920
Salve, giocatori!
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,400
Benvenuti in Australia.
3
00:00:09,480 --> 00:00:11,080
Prendiamo quei soldi.
4
00:00:11,160 --> 00:00:13,559
- Non ci perderemo.
- Qualcuno fa qualcosa.
5
00:00:13,639 --> 00:00:15,080
Di nascosto.
6
00:00:15,160 --> 00:00:16,640
Lo sapevo. È un'evasione.
7
00:00:16,720 --> 00:00:18,520
- Ci arrivi?
- Preso.
8
00:00:18,599 --> 00:00:21,040
- Allora, 5.000 per cinque minuti.
- Sì.
9
00:00:21,119 --> 00:00:23,799
Cerco qualcuno
che sottrae soldi al montepremi.
10
00:00:23,880 --> 00:00:25,320
L'offerta più alta stasera
11
00:00:25,400 --> 00:00:27,880
è di 25.000 dollari.
12
00:00:27,959 --> 00:00:28,920
Cosa?
13
00:00:29,680 --> 00:00:30,560
Non fare casini.
14
00:00:30,639 --> 00:00:32,640
Nessuno è degno di fiducia.
15
00:00:32,720 --> 00:00:33,879
Dov'è? Cazzo!
16
00:00:33,960 --> 00:00:35,199
È questo il bello.
17
00:00:37,600 --> 00:00:40,840
UNA SERIE NETFLIX
18
00:00:44,320 --> 00:00:46,320
C4 ALTAMENTE ESPLOSIVO
19
00:00:50,160 --> 00:00:54,760
Joi, tra poco partirà un conto
alla rovescia e avrai tre minuti
20
00:00:54,840 --> 00:00:57,919
per scegliere tra le opzioni
che hai davanti.
21
00:00:59,599 --> 00:01:00,919
Il tempo è partito.
22
00:01:05,200 --> 00:01:08,240
"Per disinnescare la bomba,
taglia il filo rosso.
23
00:01:08,320 --> 00:01:11,360
Fallo prima
che il conto alla rovescia arrivi a zero
24
00:01:11,440 --> 00:01:14,240
e aggiungerai
15.000 dollari al montepremi.
25
00:01:18,440 --> 00:01:21,320
Se un giocatore ha questa carta di esonero
26
00:01:21,399 --> 00:01:26,399
quando il conto alla rovescia arriva
a zero, i 15.000 dollari sono persi."
27
00:01:28,520 --> 00:01:30,839
Non sono mai stata
più agitata in vita mia
28
00:01:30,920 --> 00:01:33,040
{\an8}perché sapevo cosa volevo fare.
29
00:01:34,280 --> 00:01:35,880
Voglio questo esonero.
30
00:01:37,440 --> 00:01:39,479
Ne hai già avuto uno, Joi.
31
00:01:40,000 --> 00:01:41,360
Sono avida.
32
00:01:42,720 --> 00:01:45,160
Ma ho detto che finché sono in ballo,
33
00:01:45,800 --> 00:01:46,880
ballerò
34
00:01:47,399 --> 00:01:50,240
e ci servono i soldi per il montepremi.
35
00:01:53,119 --> 00:01:54,839
Il tempo stringe, Joi.
36
00:01:55,440 --> 00:01:58,360
Hai solo 30 secondi per decidere.
37
00:01:59,199 --> 00:02:01,479
Taglia il filo per salvare i soldi.
38
00:02:02,320 --> 00:02:05,080
O prendi l'esonero e salva te stessa.
39
00:02:09,440 --> 00:02:10,880
Voglio vincere, Will.
40
00:02:10,960 --> 00:02:11,920
Sì, lo so.
41
00:02:13,320 --> 00:02:15,720
{\an8}Sono piuttosto sconvolto.
42
00:02:17,120 --> 00:02:19,280
Joi, hai già avuto un esonero.
43
00:02:21,160 --> 00:02:23,280
Parlare con Joi era tempo perso.
44
00:02:24,720 --> 00:02:28,200
È un esonero gratuito,
la cosa più preziosa di questo gioco.
45
00:02:29,840 --> 00:02:31,200
No. Col cavolo.
46
00:02:32,120 --> 00:02:34,519
Avevo già deciso.
47
00:02:34,600 --> 00:02:36,400
Ma non mi sembrava bello.
48
00:02:47,000 --> 00:02:49,120
Questo gioco è molto difficile.
49
00:02:49,200 --> 00:02:52,120
Non sono qui per farmi degli amici,
ma per me stessa.
50
00:02:52,200 --> 00:02:54,200
Ma ero preoccupata.
51
00:02:54,280 --> 00:02:59,120
Se prendo l'esonero,
la squadra non si fiderà più di me.
52
00:02:59,880 --> 00:03:03,519
Will e Joi, devo congratularmi con voi.
53
00:03:04,040 --> 00:03:07,320
Non solo avete pranzato benissimo,
54
00:03:07,400 --> 00:03:12,000
ma avete vinto
15.000 dollari per il montepremi.
55
00:03:13,480 --> 00:03:16,000
Ma personalmente, sono un po' delusa
56
00:03:16,080 --> 00:03:17,640
che la bomba non sia esplosa.
57
00:03:17,720 --> 00:03:19,040
La facciamo esplodere?
58
00:03:20,000 --> 00:03:21,640
- Cosa?
- Per divertirci.
59
00:03:22,160 --> 00:03:23,679
Sono soldi falsi?
60
00:03:29,200 --> 00:03:31,040
Ci vediamo all'eliminazione.
61
00:03:32,360 --> 00:03:35,679
Sono felice che siano
stati aggiunti 15.000 dollari.
62
00:03:35,760 --> 00:03:37,959
Ma diciamolo chiaramente.
63
00:03:39,000 --> 00:03:41,320
Joi ha davvero vinto
i soldi per il gruppo?
64
00:03:41,399 --> 00:03:43,280
È stato divertente.
65
00:03:43,799 --> 00:03:46,359
O sta coprendo le sue tracce
66
00:03:46,440 --> 00:03:49,679
perché ha perso tanti soldi
in tutte le altre missioni?
67
00:03:57,640 --> 00:03:59,720
- Salute.
- Salute!
68
00:04:00,399 --> 00:04:05,160
Devo dire che siete arrivati qui
con 3.500 dollari di montepremi,
69
00:04:05,239 --> 00:04:08,640
il che, ammettiamolo,
non era una cosa di cui vantarsi.
70
00:04:08,720 --> 00:04:15,560
{\an8}E lascerete la Mary Valley
con 29.500 dollari di montepremi.
71
00:04:15,640 --> 00:04:16,760
{\an8}- Forza!
- Andiamo!
72
00:04:16,839 --> 00:04:20,800
{\an8}È il montepremi più alto dall'inizio.
73
00:04:20,880 --> 00:04:24,120
Sì, 29.500 dollari sono un sacco di soldi.
74
00:04:24,200 --> 00:04:28,160
Ho contribuito al gruppo
e siamo tutti una grande famiglia felice.
75
00:04:29,200 --> 00:04:30,880
Sono tanti soldi. Davvero.
76
00:04:30,960 --> 00:04:34,920
{\an8}I miei compagni fanno tutto
e io potrò riscuotere alla fine.
77
00:04:36,599 --> 00:04:40,000
Stasera affronterete
la prossima eliminazione.
78
00:04:42,320 --> 00:04:45,039
Ma prima, come sempre, farete un quiz
79
00:04:45,560 --> 00:04:49,000
con 20 domande
su chi credete sia la talpa.
80
00:04:51,160 --> 00:04:54,240
La persona che sbaglierà più risposte
81
00:04:54,320 --> 00:04:56,640
sarà eliminata immediatamente.
82
00:04:57,919 --> 00:04:59,120
Siete pronti?
83
00:05:01,520 --> 00:05:02,840
È giunto il momento.
84
00:05:02,919 --> 00:05:04,599
Che il quiz abbia inizio.
85
00:05:13,200 --> 00:05:14,400
A questo punto
86
00:05:14,479 --> 00:05:17,200
dovrei essere più a mio agio
in questa fase,
87
00:05:17,280 --> 00:05:19,440
ma diventa sempre più difficile.
88
00:05:20,840 --> 00:05:25,400
Se Kesi fosse la talpa, la sua strategia
sarebbe sabotare il montepremi.
89
00:05:26,039 --> 00:05:30,840
Sul treno, l'ho vista buttare
a terra quel sacco di posta.
90
00:05:30,919 --> 00:05:32,280
Ahi, ahi, ahi!
91
00:05:32,800 --> 00:05:34,479
È in cima alla mia lista.
92
00:05:34,560 --> 00:05:37,840
Prestare attenzione a ciò
che fa mi viene naturale.
93
00:05:39,560 --> 00:05:41,800
La mia strategia è dividere le risposte,
94
00:05:41,880 --> 00:05:45,440
ma ho cambiato un po'
il modo di dividerle questa settimana.
95
00:05:45,520 --> 00:05:49,080
Avori si è insinuata
nella mia lista di giocatori sospetti.
96
00:05:49,160 --> 00:05:50,039
Dov'è?
97
00:05:50,120 --> 00:05:53,760
Resta però da vedere
se si tratta di un doppio bluff.
98
00:05:54,680 --> 00:05:58,800
Io e Pranav scambiamo molte informazioni
e studiamo la strategia insieme.
99
00:05:58,880 --> 00:06:03,120
Ma c'erano piccole cose che tenevo per me.
100
00:06:03,200 --> 00:06:06,960
Ho aumentato molto
i miei sospetti su Jacob.
101
00:06:07,840 --> 00:06:09,440
Porca puttana!
102
00:06:09,520 --> 00:06:10,560
Sono tutti qui.
103
00:06:11,720 --> 00:06:14,919
Quando un giocatore torna
da una missione incompiuta,
104
00:06:15,000 --> 00:06:17,240
ha fallito e ha fallito per un motivo.
105
00:06:18,320 --> 00:06:23,440
La mio sospettata numero uno
per il ruolo della talpa è ancora Joi.
106
00:06:23,960 --> 00:06:27,440
Non ho molta fiducia
in quella risposta, ma farò così.
107
00:06:27,520 --> 00:06:29,280
Non vedo svolte.
108
00:06:29,359 --> 00:06:31,359
Non è... Non è una svolta, quella?
109
00:06:31,440 --> 00:06:33,599
Giocherà in modo pulito,
110
00:06:33,680 --> 00:06:38,520
facendo leva sull'aver guadagnato soldi
per bilanciare le schifezze di prima.
111
00:06:38,599 --> 00:06:41,720
Pensa sia troppo ovvio
e vuole fare la giocatrice.
112
00:06:44,359 --> 00:06:46,560
Questo quiz è molto difficile.
113
00:06:47,080 --> 00:06:50,359
Non so se è stato intelligente
non accettare l'esonero.
114
00:06:50,440 --> 00:06:52,919
Mi si potrebbe ritorcere contro.
115
00:06:53,560 --> 00:06:54,400
Vedremo.
116
00:06:55,280 --> 00:06:56,960
Nel processo di eliminazione
117
00:06:57,039 --> 00:06:59,799
devi fidarti dell'istinto
fino a un certo punto.
118
00:07:00,840 --> 00:07:02,640
Joi è in cima alla mia lista.
119
00:07:03,520 --> 00:07:07,239
Alcuni la seguono e i pochi
e altri prendono i voti oltre a lei.
120
00:07:08,039 --> 00:07:08,880
Ma...
121
00:07:09,400 --> 00:07:13,960
lei, secondo me,
gioca spesso come una talpa.
122
00:07:16,840 --> 00:07:18,840
QUIZ COMPLETATO
123
00:07:23,440 --> 00:07:25,520
Eccoci qui, amici miei.
124
00:07:25,599 --> 00:07:28,880
E siamo ufficialmente a metà strada.
125
00:07:29,479 --> 00:07:31,039
Mettiamoci al lavoro.
126
00:07:31,120 --> 00:07:34,000
I risultati del quiz
sono stati conteggiati.
127
00:07:34,919 --> 00:07:38,719
Quando invierò i risultati,
un messaggio illuminerà lo schermo.
128
00:07:39,280 --> 00:07:42,760
Se è verde, significa
che siete in salvo e restate in gioco.
129
00:07:43,359 --> 00:07:46,239
Se è rosso, significa
che siete stati eliminati
130
00:07:46,880 --> 00:07:48,760
e dovete uscire immediatamente.
131
00:07:52,039 --> 00:07:54,960
Inserirò i vostri nomi in ordine casuale.
132
00:07:55,960 --> 00:07:57,000
Il primo nome...
133
00:07:58,719 --> 00:07:59,560
è Greg.
134
00:08:14,880 --> 00:08:16,239
Il prossimo nome...
135
00:08:17,200 --> 00:08:18,039
è Jacob.
136
00:08:20,320 --> 00:08:25,120
Sento molte cose,
nervosismo, ansia, paura.
137
00:08:26,239 --> 00:08:27,080
Questo quiz
138
00:08:27,599 --> 00:08:29,960
è stato il più difficile finora.
139
00:08:41,959 --> 00:08:43,679
Avori, tocca a te.
140
00:08:54,600 --> 00:08:58,840
Ok, il prossimo nome è Pranav.
141
00:08:59,440 --> 00:09:01,840
Sono sicuro della mia preparazione,
142
00:09:01,920 --> 00:09:04,360
ma so anche che la metà del gioco è dura.
143
00:09:05,680 --> 00:09:08,720
Per sopravvivere,
devi prendere decisioni difficili.
144
00:09:08,800 --> 00:09:10,160
Vedremo cosa succede.
145
00:09:21,360 --> 00:09:24,880
È un po'...
È una notizia un po' dura.
146
00:09:30,839 --> 00:09:32,320
Non me l'aspettavo.
147
00:09:34,040 --> 00:09:34,880
Cavolo!
148
00:09:39,240 --> 00:09:40,680
Pranav era uno di quelli
149
00:09:40,760 --> 00:09:44,000
che tutti pensavano
sarebbe arrivato fino alla fine.
150
00:09:44,600 --> 00:09:46,720
Ma a essere onesto, sono sollevato.
151
00:09:46,800 --> 00:09:50,720
{\an8}Un concorrente così agguerrito
che esce così presto
152
00:09:50,800 --> 00:09:52,920
{\an8}mi spiana la strada per la vittoria.
153
00:09:55,120 --> 00:09:57,079
Come ti senti in questo momento?
154
00:09:57,160 --> 00:09:58,160
Sono soddisfatto.
155
00:09:58,240 --> 00:10:01,280
Se sai di aver fatto
un tentativo in buona fede,
156
00:10:01,360 --> 00:10:04,360
allora non c'è nulla di cui lamentarsi.
157
00:10:05,120 --> 00:10:06,320
Stai bene, tesoro?
158
00:10:07,040 --> 00:10:11,079
È uno schifo che non sia arrivato
alla fine, ma è una persona migliore
159
00:10:11,160 --> 00:10:14,280
per l'amicizia che gli hai dato.
160
00:10:14,360 --> 00:10:15,280
Anche per me.
161
00:10:16,839 --> 00:10:20,040
Sapevo che lui e Avori collaboravano.
162
00:10:20,560 --> 00:10:23,199
Perché Avori è ancora qui e Pranav no?
163
00:10:24,199 --> 00:10:25,360
Cos'è successo?
164
00:10:26,560 --> 00:10:28,160
{\an8}L'ha buttato sotto il treno?
165
00:10:30,000 --> 00:10:31,480
Cosa pensi sia successo?
166
00:10:32,199 --> 00:10:33,040
Non lo so.
167
00:10:33,120 --> 00:10:35,199
Non sono stato abbastanza attento?
168
00:10:35,280 --> 00:10:39,720
Sono arrabbiata per l'uscita di Pranav
e sento che è in parte colpa mia.
169
00:10:39,800 --> 00:10:45,000
C'erano dettagli di alcune missioni
che ho tenuto un po' per me.
170
00:10:45,839 --> 00:10:47,160
Posso abbracciarti?
171
00:10:47,240 --> 00:10:48,240
Sì.
172
00:10:48,320 --> 00:10:51,240
Fidarsi di qualcuno
nella vita reale è pericoloso.
173
00:10:51,320 --> 00:10:53,280
- Buon viaggio, amico mio.
- Sì.
174
00:10:53,360 --> 00:10:55,040
- Buona fortuna.
- Grazie.
175
00:10:55,120 --> 00:10:56,160
- Ciao.
- Ciao.
176
00:10:56,240 --> 00:10:58,520
Fidarsi di qualcuno in questo gioco è...
177
00:10:59,680 --> 00:11:00,600
dannoso.
178
00:11:10,160 --> 00:11:14,400
{\an8}Dopo una dura eliminazione,
i restanti giocatori sperano di dormire.
179
00:11:15,760 --> 00:11:18,920
Ma in questo gioco,
la talpa non riposa mai.
180
00:11:19,800 --> 00:11:22,040
Ragazzi! Sveglia! Partiamo!
181
00:11:22,560 --> 00:11:23,800
Che ora è?
182
00:11:24,440 --> 00:11:27,480
È ora di svegliarsi.
Mettete in valigia abiti pesanti.
183
00:11:27,560 --> 00:11:29,880
- Ci mettiamo in viaggio.
- Cosa?
184
00:11:29,959 --> 00:11:31,440
Ce ne andiamo?
185
00:11:31,520 --> 00:11:33,320
Come?
186
00:11:33,400 --> 00:11:35,719
Quando l'avventura chiama
devi essere pronto
187
00:11:35,800 --> 00:11:36,880
in un attimo.
188
00:11:37,800 --> 00:11:40,880
È ora di alzarsi, forza!
189
00:11:40,959 --> 00:11:42,320
- Andiamo.
- Forza.
190
00:11:43,440 --> 00:11:46,719
Ci dirigiamo a sud
verso le maestose Blue Mountains,
191
00:11:47,240 --> 00:11:49,360
dove ci aspetta una missione mortale
192
00:11:49,440 --> 00:11:52,400
che toglierà ogni sonno residuo.
193
00:11:53,719 --> 00:11:57,360
Non so se vedete,
ma non c'è molto sopra di noi.
194
00:11:57,440 --> 00:11:59,480
Tutto è praticamente sotto di noi.
195
00:12:00,680 --> 00:12:02,680
Sarà qualcosa di pericoloso.
196
00:12:02,760 --> 00:12:06,160
Joi potrebbe essere la talpa?
Sì, ha sprecato 25.000 dollari.
197
00:12:06,240 --> 00:12:08,040
Ha fallito fin dall'inizio.
198
00:12:08,120 --> 00:12:10,959
Ma all'improvviso
non fa altro che vincere.
199
00:12:12,199 --> 00:12:14,400
Non so cosa, ma qualcosa sta succedendo.
200
00:12:15,000 --> 00:12:16,440
Avete paura dell'altezza?
201
00:12:16,520 --> 00:12:19,719
So di essere una pilota, ma un po' sì.
202
00:12:20,320 --> 00:12:23,280
Alex, facciamo qualcosa in altezza oggi?
203
00:12:23,800 --> 00:12:28,040
Avori, quello posso solo dire
che spero che abbiate bevuto il caffè
204
00:12:28,120 --> 00:12:29,959
e che abbiate molta energia.
205
00:12:31,000 --> 00:12:34,680
Non ho detto a nessuno
che la talpa potrebbe essere Jacob
206
00:12:34,760 --> 00:12:36,880
e per questo Pranav è uscito.
207
00:12:37,560 --> 00:12:39,440
Non ho nessun alleato.
208
00:12:39,520 --> 00:12:41,880
{\an8}Ho troppe informazioni per arrendermi.
209
00:12:47,320 --> 00:12:49,079
Ok. Ascoltate tutti.
210
00:12:49,599 --> 00:12:53,079
Ci sono zaini nel bagagliaio.
Ognuno ha il vostro nome.
211
00:12:53,160 --> 00:12:55,520
- Prendeteli e seguitemi.
- Ricevuto.
212
00:12:56,320 --> 00:12:57,760
Per sopravvivere,
213
00:12:57,839 --> 00:13:00,880
i giocatori devono pensare come la talpa.
214
00:13:01,920 --> 00:13:04,160
Jacob. È William all'estrema destra?
215
00:13:04,800 --> 00:13:09,160
Perché niente è al sicuro
dalle sue mosse, inclusi
216
00:13:09,240 --> 00:13:11,839
gli zaini preassegnati ai giocatori.
217
00:13:14,160 --> 00:13:15,160
Ok, ragazzi.
218
00:13:15,240 --> 00:13:17,480
La prossima missione potrebbe essere
219
00:13:17,560 --> 00:13:20,920
fisicamente la più impegnativa
che abbiate mai fatto.
220
00:13:21,440 --> 00:13:23,959
Per portare a termine questa missione
221
00:13:24,040 --> 00:13:28,959
dovete portare gli zaini
su questo terreno accidentato
222
00:13:29,040 --> 00:13:31,880
e consegnarmeli alla fine della scalata.
223
00:13:31,959 --> 00:13:35,680
Questa è una sfida alpinistica epica.
224
00:13:36,680 --> 00:13:37,520
Sono pronto.
225
00:13:38,040 --> 00:13:40,520
Si sa che se dubiti
di me in una sfida fisica,
226
00:13:40,599 --> 00:13:42,680
ti si ritorcerà contro.
227
00:13:43,920 --> 00:13:47,240
In cosa diavolo mi sono cacciata?
228
00:13:49,320 --> 00:13:54,120
Ora, sapete tutti
che c'è sempre un tranello.
229
00:13:55,880 --> 00:13:58,760
Tre degli zaini contengono 10.000 dollari.
230
00:13:58,839 --> 00:14:04,040
Sono 30.000 dollari per il montepremi.
231
00:14:05,360 --> 00:14:09,440
Tuttavia, non tutti arriverete
alla fine di questa scalata.
232
00:14:09,959 --> 00:14:12,560
E la talpa ha deciso
233
00:14:13,320 --> 00:14:17,000
quali zaini contengono soldi
234
00:14:17,079 --> 00:14:21,839
e quali contengono
esattamente zero dollari.
235
00:14:23,719 --> 00:14:25,839
Più peso sulle spalle per la missione.
236
00:14:26,560 --> 00:14:30,560
Lungo la strada, starà a voi
decidere chi sarà lasciato indietro
237
00:14:30,640 --> 00:14:32,520
a partire da questo momento.
238
00:14:34,079 --> 00:14:38,560
In gruppo, scegliete due giocatori
da escludere immediatamente.
239
00:14:39,560 --> 00:14:42,479
Saranno comunque
una parte importante della missione,
240
00:14:42,560 --> 00:14:48,400
ma né loro né i loro zaini
arriveranno alla fine della scalata.
241
00:14:48,479 --> 00:14:49,640
Maledizione!
242
00:14:49,719 --> 00:14:52,319
Tenetelo a mente mentre decidete.
243
00:14:52,880 --> 00:14:56,199
Avete due ore per completare la missione.
244
00:14:56,280 --> 00:14:59,079
Il tempo inizia ora.
245
00:15:01,280 --> 00:15:02,959
{\an8}Forza. Scegliete i due.
246
00:15:03,040 --> 00:15:06,479
{\an8}Chi pensiamo abbia i soldi nelle borse?
247
00:15:06,560 --> 00:15:09,959
Chi pensiamo debba completare la scalata?
248
00:15:10,040 --> 00:15:12,680
Pensano che avremmo
escluso subito me o Avori
249
00:15:12,760 --> 00:15:13,959
e hanno detto:
250
00:15:14,040 --> 00:15:16,240
"Mettiamo i 10.000 nella sua borsa".
251
00:15:16,319 --> 00:15:19,479
Anche Avori dovrebbe andare.
È lo stesso principio.
252
00:15:19,560 --> 00:15:21,120
Sappiamo tutti che arrampica.
253
00:15:21,199 --> 00:15:24,479
Pensi che la talpa stia bluffando.
La talpa pensa
254
00:15:24,560 --> 00:15:27,520
che fareste fuori
i due scalatori più forti.
255
00:15:27,599 --> 00:15:30,199
Sì, credo che i soldi
siano nella mia borsa.
256
00:15:30,280 --> 00:15:33,800
Il mio pensiero
è che i soldi sono nella mia borsa.
257
00:15:33,880 --> 00:15:35,280
Ma, cosa più importante,
258
00:15:35,360 --> 00:15:39,719
voglio esserci sempre per assicurarmi
che nessuno abbia scuse per non finire.
259
00:15:40,319 --> 00:15:43,760
Will pensa di essere il più facile
da eliminare ed è vero.
260
00:15:43,839 --> 00:15:47,839
Ma io e Joi siamo le più piccole,
261
00:15:47,920 --> 00:15:49,959
potenzialmente le più deboli.
262
00:15:50,040 --> 00:15:51,439
Potremmo avere i soldi.
263
00:15:52,199 --> 00:15:53,280
Io voglio andare.
264
00:15:53,360 --> 00:15:55,760
Non ho molta esperienza con l'alpinismo,
265
00:15:55,839 --> 00:15:58,640
ma mi impegnerò molto.
266
00:15:58,719 --> 00:16:01,839
Jacob è il mio sospettato numero uno
267
00:16:01,920 --> 00:16:03,280
dalla missione in banca
268
00:16:03,359 --> 00:16:06,280
ed è stato irremovibile
nel portare a termine la sfida.
269
00:16:06,359 --> 00:16:07,640
Ho pensato: "Perché?"
270
00:16:07,719 --> 00:16:11,800
Sì, sono entrambe
buone scelte. È molto difficile.
271
00:16:11,880 --> 00:16:15,760
Penso che io e Joi abbiamo i soldi
272
00:16:15,839 --> 00:16:18,040
per la nostra ultima missione.
273
00:16:18,120 --> 00:16:21,040
Siamo stati l'unica squadra
a tornare senza soldi.
274
00:16:21,120 --> 00:16:24,359
Quindi io vado a tutti i costi.
275
00:16:24,439 --> 00:16:27,359
Chi dovremmo lasciare indietro?
276
00:16:27,439 --> 00:16:30,719
Forse metà i più forti e metà più deboli.
277
00:16:30,800 --> 00:16:34,160
Almeno abbiamo
il 50% di possibilità di indovinare.
278
00:16:34,240 --> 00:16:36,839
Io forse non ho i soldi nella borsa.
279
00:16:36,920 --> 00:16:39,160
- Vuoi restare qui?
- Ok.
280
00:16:39,680 --> 00:16:41,760
Io ho voglia di restare indietro.
281
00:16:41,839 --> 00:16:45,199
Se non arriviamo alla fine,
non ha senso neanche provarci.
282
00:16:45,880 --> 00:16:47,439
Si tratta di resistenza.
283
00:16:47,520 --> 00:16:50,120
Avete collaborato bene
nell'ultima missione.
284
00:16:50,199 --> 00:16:52,000
Credo che sia una combinazione
285
00:16:52,079 --> 00:16:54,880
degli scalatori "più forti"
e dei più deboli.
286
00:16:54,959 --> 00:16:55,880
A me sta bene.
287
00:16:55,959 --> 00:17:00,959
La mia strategia d'ora in poi è la difesa,
proteggere il sospettato numero uno
288
00:17:01,040 --> 00:17:04,680
perché nessuno possa trovarsi
faccia a faccia con lei o lui.
289
00:17:05,200 --> 00:17:06,319
Ragazzi, forza.
290
00:17:06,399 --> 00:17:09,040
Anche se ho i soldi nella borsa,
291
00:17:09,119 --> 00:17:11,319
è un sacrificio che devo fare.
292
00:17:12,599 --> 00:17:14,880
Ok. Kesi e Greg.
293
00:17:14,960 --> 00:17:19,680
Voi e gli zaini non avete possibilità
di arrivare alla fine di questa scalata.
294
00:17:19,760 --> 00:17:23,560
Quindi, se avete voi i soldi,
ora non ci sono più.
295
00:17:23,640 --> 00:17:28,119
Per gli altri, il tempo stringe
e ci sono altre decisioni da prendere.
296
00:17:28,200 --> 00:17:31,000
Ci vediamo con chi arriva al traguardo.
297
00:17:31,080 --> 00:17:32,800
Ma la vera domanda è,
298
00:17:32,880 --> 00:17:35,280
i soldi ce la faranno?
299
00:17:35,880 --> 00:17:36,880
In bocca al lupo.
300
00:17:43,600 --> 00:17:45,120
Oh, ci siamo.
301
00:17:46,440 --> 00:17:49,880
È dell'inizio del 20° secolo.
302
00:17:49,960 --> 00:17:52,919
Kesi e Greg, voi rimarrete al campo base.
303
00:17:53,000 --> 00:17:55,720
E poiché dovrete
prendere decisioni in gruppo,
304
00:17:56,520 --> 00:17:59,960
potrete tenervi in contatto
come si fa in montagna.
305
00:18:01,800 --> 00:18:03,640
Avori, rispondi. Sono Greg.
306
00:18:03,720 --> 00:18:04,720
Ciao.
307
00:18:05,880 --> 00:18:10,520
Scalatori, questa scalata in tre fasi
spingerà la resistenza a nuove vette.
308
00:18:11,040 --> 00:18:15,200
Muovetevi velocemente
e con attenzione mentre scendete,
309
00:18:16,560 --> 00:18:17,399
salite...
310
00:18:19,040 --> 00:18:25,360
e attraversate migliaia
di metri mortali prima che scada il tempo.
311
00:18:26,640 --> 00:18:27,600
{\an8}Ok, ragazzi.
312
00:18:29,000 --> 00:18:30,560
{\an8}- Andiamo!
- Sì!
313
00:18:30,640 --> 00:18:32,240
{\an8}Non ci credo.
314
00:18:32,320 --> 00:18:33,640
C'è qualcosa lì?
315
00:18:33,720 --> 00:18:35,000
Oh, mio Dio.
316
00:18:35,520 --> 00:18:37,840
- Apriamo e vediamo.
- Cos'è?
317
00:18:38,480 --> 00:18:39,600
Oddio!
318
00:18:39,679 --> 00:18:42,480
"Solo quattro persone possono continuare.
319
00:18:42,560 --> 00:18:45,399
Chi resterà qui con lo zaino?"
320
00:18:45,480 --> 00:18:46,320
Maledizione!
321
00:18:47,800 --> 00:18:50,919
Greg, c'è un messaggio.
Dobbiamo lasciare una persona.
322
00:18:51,000 --> 00:18:52,720
Ovviamente anche lo zaino.
323
00:18:52,800 --> 00:18:54,159
Ahi, ahi, ahi!
324
00:18:54,240 --> 00:18:57,080
Chi pensate di lasciare indietro? Passo.
325
00:18:57,679 --> 00:18:58,600
{\an8}Discutiamone.
326
00:18:58,679 --> 00:19:02,760
{\an8}- Chi non pensiamo abbia soldi.
- A questo punto si tratta di soldi.
327
00:19:03,360 --> 00:19:05,480
Chi non ha i soldi nella borsa?
328
00:19:06,320 --> 00:19:08,840
Non credo che Will abbia soldi.
329
00:19:08,919 --> 00:19:10,880
- Davvero.
- Nemmeno io.
330
00:19:11,399 --> 00:19:15,040
Ovviamente, Will è gigantesco.
È molto in forma.
331
00:19:15,120 --> 00:19:17,840
Non credo che la talpa
darebbe i soldi a lui
332
00:19:17,919 --> 00:19:20,440
e Will deve essere escluso.
333
00:19:21,200 --> 00:19:24,240
- Casey, credo che tu abbia i soldi.
- Forse sì.
334
00:19:24,320 --> 00:19:25,560
- Sì.
- Sì.
335
00:19:25,640 --> 00:19:26,960
Io voglio andare.
336
00:19:27,040 --> 00:19:30,240
Credo di avere i soldi. Davvero.
337
00:19:30,320 --> 00:19:32,240
Ci vado perché voglio finire.
338
00:19:32,320 --> 00:19:33,800
Il mio processo mentale è
339
00:19:33,880 --> 00:19:36,040
che i soldi sono nella mia borsa,
340
00:19:36,120 --> 00:19:38,480
perché sono la prima scelta
341
00:19:38,560 --> 00:19:41,159
tra chi può finire la missione.
342
00:19:41,240 --> 00:19:44,040
E immagino che la talpa ne terrebbe conto.
343
00:19:44,640 --> 00:19:48,560
Vogliamo andare tutti.
Il problema è chi ha i soldi nella borsa.
344
00:19:48,640 --> 00:19:49,840
Non lo sappiamo.
345
00:19:51,520 --> 00:19:54,040
Greg, dobbiamo votare in qualche modo.
346
00:19:54,640 --> 00:19:59,600
La talpa non si aspetta
che Will venga contraddetto.
347
00:19:59,679 --> 00:20:03,360
Quindi penso che l'imprevisto
sarebbe escludere Will.
348
00:20:04,399 --> 00:20:07,399
Votiamo e cerchiamo
di non influenzarci a vicenda.
349
00:20:08,159 --> 00:20:09,679
Io voto per escludere Will.
350
00:20:11,480 --> 00:20:13,159
Io voto per farlo restare.
351
00:20:14,320 --> 00:20:15,240
Jacob?
352
00:20:15,320 --> 00:20:16,159
Will.
353
00:20:17,040 --> 00:20:18,560
Qual è il vostro voto?
354
00:20:19,080 --> 00:20:20,679
Io voto Will.
355
00:20:21,720 --> 00:20:22,800
Will.
356
00:20:23,919 --> 00:20:26,399
Mi spiace, Will.
So che vuoi davvero andare.
357
00:20:26,480 --> 00:20:27,800
Lo so. Mi dispiace.
358
00:20:29,320 --> 00:20:31,640
È la cosa più stupida
che abbia mai sentito.
359
00:20:31,720 --> 00:20:33,040
Idea geniale, ragazzi.
360
00:20:33,960 --> 00:20:35,240
Proprio non capite.
361
00:20:35,919 --> 00:20:39,440
Sono frustrato. Questo gioco
si basa sull'osservazione
362
00:20:39,520 --> 00:20:42,800
e quando non posso
tenere d'occhio le cose,
363
00:20:42,880 --> 00:20:44,280
non so cosa mi perdo.
364
00:20:44,360 --> 00:20:45,240
È...
365
00:20:46,840 --> 00:20:48,720
come ammanettarmi.
366
00:20:48,800 --> 00:20:51,399
Se va bene a tutti, poso restare io?
367
00:20:51,480 --> 00:20:54,280
Preferisco lasciarlo andare
e rimanere indietro.
368
00:20:55,200 --> 00:20:57,640
Sto cercando di fare squadra, ok?
369
00:20:58,159 --> 00:21:00,360
Non avere dubbi. Hai già deciso.
370
00:21:00,440 --> 00:21:03,159
Casey, credo che i soldi
siano nella tua borsa.
371
00:21:04,159 --> 00:21:05,520
Aspettate tutti.
372
00:21:05,600 --> 00:21:06,720
Voleva lasciare.
373
00:21:06,800 --> 00:21:08,960
Ok, è strano.
374
00:21:13,480 --> 00:21:17,080
Giocatori, benvenuti alla fase uno.
375
00:21:17,159 --> 00:21:19,520
Siamo letteralmente
sull'orlo del precipizio.
376
00:21:20,120 --> 00:21:23,679
{\an8}È un dislivello di 400 metri.
377
00:21:24,840 --> 00:21:28,480
{\an8}Abbastanza da mettere alla prova
anche gli scalatori più esperti.
378
00:21:31,360 --> 00:21:34,560
E calarsi in corda doppia è l'unico modo.
379
00:21:36,399 --> 00:21:37,800
{\an8}Vai, Joi!
380
00:21:37,880 --> 00:21:38,919
{\an8}Oh, mio Dio!
381
00:21:39,440 --> 00:21:40,679
{\an8}Sono una pilota.
382
00:21:40,760 --> 00:21:43,960
{\an8}Volo ad altitudini considerevoli.
383
00:21:45,040 --> 00:21:45,960
{\an8}Senza paura.
384
00:21:46,600 --> 00:21:47,720
Mio Dio.
385
00:21:49,960 --> 00:21:51,800
Non è la stessa cosa.
386
00:21:52,600 --> 00:21:53,439
Senza paura.
387
00:21:54,000 --> 00:21:56,640
Oh, signore. Senza paura.
388
00:21:58,040 --> 00:21:59,679
È stato terrificante.
389
00:22:01,000 --> 00:22:02,159
Ce l'hai fatta!
390
00:22:02,240 --> 00:22:03,640
Avori, sei pronta?
391
00:22:03,720 --> 00:22:06,439
Sì, il vento non si ferma mai.
392
00:22:08,040 --> 00:22:09,040
Vai, Avori!
393
00:22:10,439 --> 00:22:12,520
{\an8}Pensi di avere i soldi nella borsa?
394
00:22:13,040 --> 00:22:14,159
{\an8}Credo di sì.
395
00:22:14,240 --> 00:22:16,240
{\an8}Anch'io. Penso che tu e Joi,
396
00:22:16,320 --> 00:22:18,480
tra tutti, poi io e Avori...
397
00:22:18,560 --> 00:22:19,840
Ha troppo senso?
398
00:22:19,919 --> 00:22:21,919
O ha perfettamente senso?
399
00:22:22,000 --> 00:22:23,600
Va bene. Sono giù.
400
00:22:24,120 --> 00:22:26,040
Il terzo sta per imbragarsi.
401
00:22:26,120 --> 00:22:29,040
Ricevuto. La terza, Casey, sta scendendo.
402
00:22:31,560 --> 00:22:32,520
Oh, mio Dio!
403
00:22:32,600 --> 00:22:34,600
{\an8}Ce la fai, Casey!
404
00:22:34,679 --> 00:22:36,159
{\an8}Urla se stai bene.
405
00:22:37,200 --> 00:22:39,040
{\an8}Una delle prime volte in cui tace.
406
00:22:39,720 --> 00:22:42,159
Ce l'hai fatta! Ottimo lavoro, Case!
407
00:22:42,240 --> 00:22:43,600
Evviva!
408
00:22:46,600 --> 00:22:47,960
Arrivo, signore!
409
00:22:48,040 --> 00:22:51,120
{\an8}Voglio tenere d'occhio
Jacob più di ogni altro.
410
00:22:51,200 --> 00:22:53,919
{\an8}Va bene, Jacob sta scendendo.
411
00:22:54,000 --> 00:22:55,320
Ricevuto. Passo.
412
00:22:55,399 --> 00:22:57,640
Forza, Jacob! Veloce!
413
00:22:57,720 --> 00:22:58,600
Sto arrivando.
414
00:22:58,679 --> 00:23:02,399
Jacob era irremovibile
nel portare a termine la missione.
415
00:23:02,480 --> 00:23:03,760
Sì!
416
00:23:03,840 --> 00:23:07,320
Se è la talpa, sarebbe furbo
non mettergli i soldi nella borsa.
417
00:23:07,399 --> 00:23:10,520
Arrivare alla fine senza soldi e...
418
00:23:10,600 --> 00:23:11,679
Bel lavoro, squadra.
419
00:23:11,760 --> 00:23:14,520
Voilà, altri 10.000 persi.
420
00:23:16,640 --> 00:23:19,439
Ben fatto, giocatori.
Siete arrivati alla fase due.
421
00:23:19,520 --> 00:23:22,800
Ma volete arrivare
alla fine in tempo con gli zaini,
422
00:23:22,880 --> 00:23:24,679
{\an8}dovete aumentare il ritmo.
423
00:23:25,520 --> 00:23:29,200
{\an8}Dovrete scalare la parete di 160 metri
424
00:23:29,280 --> 00:23:31,600
per arrivare a in cima a Mushroom Rock.
425
00:23:32,320 --> 00:23:33,880
{\an8}Andiamo. Tieni il ritmo.
426
00:23:34,399 --> 00:23:38,200
{\an8}C'è molta strada da fare, ragazzi.
Sono preoccupata per il tempo.
427
00:23:38,280 --> 00:23:40,439
Avori, avete iniziato a salire?
428
00:23:41,560 --> 00:23:43,240
Stiamo salendo ora.
429
00:23:43,320 --> 00:23:45,280
Eccovi. Vi vedo.
430
00:23:46,439 --> 00:23:47,720
Dai, Casey!
431
00:23:49,560 --> 00:23:52,919
- Certo che è bello quassù.
- Casey, tutto bene?
432
00:23:53,520 --> 00:23:55,200
{\an8}È spettacolare.
433
00:23:55,280 --> 00:23:57,240
{\an8}Che bellezza.
434
00:23:58,760 --> 00:24:00,320
Non so cosa stiano facendo.
435
00:24:00,399 --> 00:24:03,040
Hai il tempo... Quanto tempo ci vorrà?
436
00:24:03,640 --> 00:24:06,399
Non ne ho idea. Continuiamo ad aspettare.
437
00:24:06,480 --> 00:24:10,000
È molto facile
mangiarsi 15 secondi qua e là.
438
00:24:10,080 --> 00:24:11,600
È una tattica di stallo.
439
00:24:11,679 --> 00:24:16,919
La parte difficile è capire
chi lo fa per incriminarsi
440
00:24:17,000 --> 00:24:19,640
e chi per non farsi beccare.
441
00:24:19,720 --> 00:24:20,960
Aspetta! Un attimo!
442
00:24:21,480 --> 00:24:22,360
Oddio!
443
00:24:23,280 --> 00:24:24,360
Oddio!
444
00:24:24,439 --> 00:24:26,040
Sto arrivando.
445
00:24:26,120 --> 00:24:28,560
La sento urlare. Sento Casey.
446
00:24:29,200 --> 00:24:32,640
Forse sto iniziando
a notare la differenza.
447
00:24:32,720 --> 00:24:34,399
{\an8}- Come va, Case?
- Un attimo.
448
00:24:34,919 --> 00:24:39,320
{\an8}So esattamente chi è la talpa.
O forse... mi sbaglio di grosso.
449
00:24:39,840 --> 00:24:41,640
Che succede? Passo.
450
00:24:42,240 --> 00:24:43,600
Aspettiamo Casey.
451
00:24:44,640 --> 00:24:46,040
Così non otteniamo nulla.
452
00:24:46,120 --> 00:24:50,520
Se riesci a rimanere
in secondo piano senza sospetti
453
00:24:51,240 --> 00:24:53,240
e nessuno ti accusa mai di niente...
454
00:24:54,600 --> 00:24:55,760
- Cazzo!
- Tutto bene?
455
00:24:55,840 --> 00:24:57,919
è una bella copertura.
456
00:24:59,520 --> 00:25:01,240
Cavolo, ce l'abbiamo fatta!
457
00:25:02,640 --> 00:25:04,720
Va bene. Siamo su Mushroom Rock.
458
00:25:05,320 --> 00:25:06,320
Siamo in cima.
459
00:25:07,840 --> 00:25:11,640
Congratulazioni, giocatori.
Siete arrivati alla fase tre.
460
00:25:12,280 --> 00:25:14,199
{\an8}Per raggiungere il traguardo
461
00:25:14,280 --> 00:25:18,159
{\an8}dovete solo attraversare
un terrificante salto di 300 metri.
462
00:25:19,360 --> 00:25:20,280
Agitati?
463
00:25:20,360 --> 00:25:22,720
Può essere il vostro giorno fortunato.
464
00:25:23,240 --> 00:25:24,080
Ragazzi.
465
00:25:24,159 --> 00:25:26,280
"Solo tre giocatori possono attraversare.
466
00:25:26,360 --> 00:25:28,159
Una persona deve restare.
467
00:25:28,240 --> 00:25:30,679
Chi resterà qui con lo zaino?"
468
00:25:31,199 --> 00:25:32,600
Votiamo?
469
00:25:32,679 --> 00:25:34,760
Dobbiamo votare con tutta la squadra.
470
00:25:34,840 --> 00:25:37,399
- Vediamo cosa pensano tutti.
- Jacob, che dici?
471
00:25:38,880 --> 00:25:39,720
Mi spiace.
472
00:25:40,240 --> 00:25:42,520
- Avori.
- Non credo tu abbia i soldi.
473
00:25:42,600 --> 00:25:44,199
Io voto Jacob.
474
00:25:45,240 --> 00:25:47,960
Jacob vota pensando
di avere i soldi nello zaino
475
00:25:48,040 --> 00:25:50,000
e ovviamente non ce li ha.
476
00:25:50,080 --> 00:25:52,800
È chiaramente una mossa da talpa.
477
00:25:53,399 --> 00:25:54,240
Io voto Avori.
478
00:25:54,840 --> 00:25:56,600
Credo che...
479
00:25:58,560 --> 00:25:59,800
Io voto me stessa.
480
00:26:01,040 --> 00:26:03,600
È molto strano
che cerchi di togliersi di mezzo.
481
00:26:03,679 --> 00:26:06,360
È la seconda volta
che lo fa su questa montagna.
482
00:26:07,040 --> 00:26:09,199
Chiediamolo a Will e agli altri due.
483
00:26:09,280 --> 00:26:11,720
Forse è una trappola. Non ne sono sicuro.
484
00:26:12,320 --> 00:26:15,560
Ragazzi, dobbiamo decidere
quali tre giocatori mandare.
485
00:26:15,640 --> 00:26:17,520
- Mi senti?
- Ti sento.
486
00:26:17,600 --> 00:26:19,560
Una persona deve restare indietro.
487
00:26:19,640 --> 00:26:21,760
- Dobbiamo votare in fretta.
- Sì...
488
00:26:21,840 --> 00:26:23,640
{\an8}- Non c'è tempo.
- Cosa vogliono?
489
00:26:24,159 --> 00:26:27,040
{\an8}- Digli di votare.
- Dobbiamo votare in fretta.
490
00:26:27,120 --> 00:26:29,399
Io voto Casey. Mandate Casey.
491
00:26:29,480 --> 00:26:31,159
- Casey.
- Mandare Casey di là?
492
00:26:31,679 --> 00:26:34,360
Per qualche motivo,
credo che abbia 10.000 $.
493
00:26:34,880 --> 00:26:39,000
Spero che 30.000 dollari
passino per la teleferica.
494
00:26:39,080 --> 00:26:41,679
Vuoi che Avori resti e che vada io?
495
00:26:41,760 --> 00:26:43,120
Assicurati che...
496
00:26:43,199 --> 00:26:45,760
Vuoi che Casey attraversi?
497
00:26:45,840 --> 00:26:47,120
Credo che voglia questo.
498
00:26:47,199 --> 00:26:48,199
Sì, mandate Casey.
499
00:26:48,280 --> 00:26:50,560
Era il motivo per cui deve andare lei.
500
00:26:50,640 --> 00:26:52,720
Non c'è motivo di dubitare ora.
501
00:26:53,439 --> 00:26:54,880
Ragazzi, che ne dite?
502
00:26:54,960 --> 00:26:58,480
Pensiamo che tu, Avori,
dovresti restare indietro.
503
00:26:58,560 --> 00:26:59,439
Va bene.
504
00:27:00,040 --> 00:27:01,320
- Va bene.
- Andiamo?
505
00:27:01,399 --> 00:27:02,520
Sì. Andate.
506
00:27:03,360 --> 00:27:05,480
Oh mio Dio. Sono così nervoso.
507
00:27:05,560 --> 00:27:07,919
Lo so. Abbiamo scelto gli zaini giusti?
508
00:27:08,000 --> 00:27:09,919
Abbiamo scelto gli zaini giusti?
509
00:27:10,600 --> 00:27:13,199
Gli scalatori fanno
un briefing di sicurezza
510
00:27:13,280 --> 00:27:14,800
e il tempo è fermo.
511
00:27:14,880 --> 00:27:18,439
Gli altri hanno tempo
di incontrarmi al traguardo.
512
00:27:20,040 --> 00:27:21,800
- Greg! Kesi.
- Eccoli.
513
00:27:21,880 --> 00:27:23,000
Laggiù.
514
00:27:23,080 --> 00:27:25,640
È una prova da 10.000 dollari.
515
00:27:25,720 --> 00:27:27,439
Ma con così poco tempo,
516
00:27:27,520 --> 00:27:31,040
ogni giocatore ha solo
sette minuti per la traversata.
517
00:27:31,120 --> 00:27:34,360
Sarà un finale molto tirato.
518
00:27:34,960 --> 00:27:38,280
Oh, ecco Will.
Ok, questa è la dirittura d'arrivo.
519
00:27:38,360 --> 00:27:39,480
C'è molto vento.
520
00:27:39,560 --> 00:27:42,399
Oh, Gesù Cristo. Oh, santo cielo.
521
00:27:42,480 --> 00:27:44,600
{\an8}No.
522
00:27:44,679 --> 00:27:46,000
Per favore, no.
523
00:27:46,720 --> 00:27:48,800
Oddio. Sto male.
524
00:27:48,880 --> 00:27:50,439
- Forza, Joi.
- Ce la fai.
525
00:27:50,520 --> 00:27:51,880
- Su, Joi!
- Ce la fai!
526
00:27:57,439 --> 00:27:58,280
Senza paura.
527
00:28:00,080 --> 00:28:03,640
È un'altezza mortale. Da omicidio.
528
00:28:05,320 --> 00:28:07,320
- Vai, Joi!
- Forza, Joi!
529
00:28:07,399 --> 00:28:09,439
- Vai alla grande, Joi!
- Su, Joi!
530
00:28:10,280 --> 00:28:12,679
- Il vento la spazza via!
- Vai bene!
531
00:28:12,760 --> 00:28:14,240
Andiamo, tesoro. Resisti!
532
00:28:14,320 --> 00:28:16,520
- Sono determinata.
- Andiamo, Joi!
533
00:28:16,600 --> 00:28:20,080
Se mi dici che non so fare qualcosa,
che sono incapace,
534
00:28:20,159 --> 00:28:23,480
farò proprio quello
che mi dici che non so fare
535
00:28:23,560 --> 00:28:25,240
e te la farò vedere.
536
00:28:27,000 --> 00:28:28,480
{\an8}Fino alla fine, Joi!
537
00:28:36,439 --> 00:28:38,280
- Sì!
- Oddio.
538
00:28:38,800 --> 00:28:40,280
Sì!
539
00:28:40,360 --> 00:28:41,480
Bravissima!
540
00:28:42,000 --> 00:28:43,520
- Sì, Joi!
- Sì!
541
00:28:43,600 --> 00:28:44,760
Ottimo lavoro!
542
00:28:45,720 --> 00:28:47,240
{\an8}Ecco che arriva Jacob.
543
00:28:47,320 --> 00:28:48,919
{\an8}Andiamo, Jacob!
544
00:28:49,000 --> 00:28:50,560
{\an8}- Forza!
- Vai, Jacob!
545
00:28:51,919 --> 00:28:53,480
Lo fa sembrare facile.
546
00:28:55,159 --> 00:28:57,159
Oh, mio Dio. È stato velocissimo.
547
00:28:59,159 --> 00:29:00,520
Jacob, sei un mostro!
548
00:29:01,040 --> 00:29:03,320
- Bravo, Jacob!
- Wow!
549
00:29:05,480 --> 00:29:08,000
- Bel lavoro!
- Ottimo lavoro!
550
00:29:08,080 --> 00:29:09,480
- Hai spaccato.
- Bene!
551
00:29:09,560 --> 00:29:12,120
Bene, ragazzi. Casey sta arrivando.
552
00:29:12,199 --> 00:29:14,919
{\an8}- C'è molto vento.
- Andiamo, Casey!
553
00:29:15,000 --> 00:29:16,800
{\an8}Vado. Una mano dopo l'altra.
554
00:29:16,879 --> 00:29:18,000
{\an8}Forza, Casey!
555
00:29:18,080 --> 00:29:20,360
Devo girarmi o attraversare così?
556
00:29:21,000 --> 00:29:23,439
Attraverso così? Mentre sono agganciata?
557
00:29:23,520 --> 00:29:24,679
Vado bene?
558
00:29:24,760 --> 00:29:25,959
- Sì.
- Ok.
559
00:29:27,840 --> 00:29:30,639
C'è molto vento. Di solito c'è vento?
560
00:29:31,159 --> 00:29:32,840
Può essere d'inverno, sì.
561
00:29:34,639 --> 00:29:36,240
Stiamo aspettando Casey?
562
00:29:36,919 --> 00:29:39,480
Come vi vengono in mente queste assurdità?
563
00:29:41,199 --> 00:29:42,840
Non so cosa stiamo aspettando.
564
00:29:42,919 --> 00:29:45,560
In questo momento Casey
è in cima alla lista.
565
00:29:45,639 --> 00:29:47,639
Un posto sicuro per 10.000 dollari.
566
00:29:51,320 --> 00:29:53,360
{\an8}- Dai, Casey!
- Oh, mio Dio.
567
00:29:53,439 --> 00:29:54,439
Ce la puoi fare.
568
00:29:56,840 --> 00:30:00,080
È la dirittura d'arrivo.
Ma cosa c'è in quello zaino?
569
00:30:01,840 --> 00:30:02,679
Dai, Casey!
570
00:30:02,760 --> 00:30:05,080
- È veloce.
- Ce la fai, Casey!
571
00:30:05,159 --> 00:30:06,959
Santo cielo! È lontano!
572
00:30:07,040 --> 00:30:10,800
Casey è sempre stata
una giocatrice molto forte.
573
00:30:11,399 --> 00:30:14,439
Potrebbe rallentare di proposito?
Assolutamente.
574
00:30:14,520 --> 00:30:18,320
Il che mi dice che in quella borsa
dovrebbero esserci 10.000 dollari.
575
00:30:20,080 --> 00:30:21,320
Oh, mio Dio.
576
00:30:21,399 --> 00:30:22,560
Oh, mio Dio!
577
00:30:22,639 --> 00:30:24,199
{\an8}Che cazzo è successo?
578
00:30:24,280 --> 00:30:28,199
{\an8}Casey avrebbe potuto fare
di tutto per temporeggiare.
579
00:30:28,280 --> 00:30:30,040
{\an8}Non ce la farà mai.
580
00:30:30,120 --> 00:30:31,679
Oh, Signore.
581
00:30:31,760 --> 00:30:35,560
E diventa una delle maggiori sospettate
di essere la talpa.
582
00:30:35,639 --> 00:30:36,639
Ce la fa?
583
00:30:37,159 --> 00:30:38,520
{\an8}Ce la puoi fare!
584
00:30:38,600 --> 00:30:40,800
{\an8}Fino alla fine, Casey!
585
00:30:42,280 --> 00:30:46,280
{\an8}Ero confusa e sono quasi svenuta.
586
00:30:46,360 --> 00:30:47,480
Brava!
587
00:30:48,080 --> 00:30:50,080
- Forza!
- Vai!
588
00:30:50,159 --> 00:30:51,959
Non ci resta molto tempo.
589
00:30:52,040 --> 00:30:54,320
Andiamo, Casey!
590
00:30:56,800 --> 00:30:59,120
{\an8}Casey, sei in dirittura d'arrivo!
591
00:31:07,159 --> 00:31:09,760
Ce l'hai fatta! Ben fatto!
592
00:31:09,840 --> 00:31:11,760
- Ottimo lavoro.
- Ottimo lavoro.
593
00:31:12,600 --> 00:31:13,800
Oh, mio Dio.
594
00:31:13,879 --> 00:31:15,840
- Ce l'hai fatta!
- Lo sapete.
595
00:31:15,919 --> 00:31:20,080
So che ci sono persone in questa squadra
che dubitano sempre di me.
596
00:31:20,600 --> 00:31:24,240
Non sono una persona debole.
Forse sono una delle più forti.
597
00:31:26,800 --> 00:31:29,000
Avete preso una decisione importante.
598
00:31:29,080 --> 00:31:31,120
Avete portato tre borse di qua.
599
00:31:31,199 --> 00:31:34,360
Casey, Joi e Jacob.
600
00:31:34,439 --> 00:31:38,240
E la speranza è che in ognuna
di quelle borse ci siano 10.000 dollari
601
00:31:38,320 --> 00:31:40,879
e che la talpa abbia fallito.
602
00:31:43,320 --> 00:31:45,360
Va bene, Joi. Vediamo cos'hai lì.
603
00:31:47,199 --> 00:31:48,520
Ne è valsa la pena?
604
00:31:49,240 --> 00:31:50,480
Andiamo.
605
00:31:53,719 --> 00:31:55,040
- Sì!
- Ce l'hai fatta!
606
00:31:55,879 --> 00:31:59,240
Ottime scelte, ragazzi! Ottime scelte!
607
00:31:59,320 --> 00:32:00,879
Bella mossa.
608
00:32:02,120 --> 00:32:03,120
Sì!
609
00:32:03,199 --> 00:32:05,480
Bene, il prossimo è Jacob.
610
00:32:15,719 --> 00:32:17,480
- Oh, no.
- Niente soldi.
611
00:32:17,560 --> 00:32:18,600
Nulla.
612
00:32:19,280 --> 00:32:20,320
Lo sapevo!
613
00:32:20,399 --> 00:32:22,800
Non mi sorprende
che Jacob non abbia soldi.
614
00:32:22,879 --> 00:32:27,199
Jacob è stato e continuerà a essere
il mio sospettato numero uno.
615
00:32:27,280 --> 00:32:30,679
E mi sento sempre più sicura
dell'identità della talpa.
616
00:32:31,760 --> 00:32:34,679
Dulcis in fundo, Casey.
617
00:32:36,199 --> 00:32:38,199
Ok, vediamo cos'hai.
618
00:32:50,679 --> 00:32:52,240
Ottimo lavoro, ragazzi.
619
00:32:52,800 --> 00:32:55,000
Non male per un giorno di lavoro.
620
00:32:55,080 --> 00:32:56,600
- Bella mossa.
- Oddio.
621
00:32:56,679 --> 00:32:58,600
Non sono affatto sorpreso.
622
00:32:58,679 --> 00:33:01,639
Venti, va bene. È un bel risultato.
623
00:33:01,719 --> 00:33:04,600
Ci sono ottime ragioni per sospettare.
624
00:33:04,679 --> 00:33:07,480
Ehi, 20.000 non sono niente male.
625
00:33:07,560 --> 00:33:09,840
Sì, è arrivata in tempo.
626
00:33:09,919 --> 00:33:12,840
Ma stava facendo di tutto
per non arrivare?
627
00:33:12,919 --> 00:33:15,080
Sarebbe stato tragico per la missione.
628
00:33:15,760 --> 00:33:19,639
Ragazzi, abbiamo aggiunto
20.000 dollari al montepremi.
629
00:33:19,719 --> 00:33:21,480
Dovete essere soddisfatti.
630
00:33:24,320 --> 00:33:25,520
Bella mossa.
631
00:33:27,560 --> 00:33:29,840
Vediamo dove sono gli altri 10.000.
632
00:33:30,840 --> 00:33:34,639
Avori e Will, i due giocatori
che si sono ritirati a metà missione,
633
00:33:34,719 --> 00:33:36,840
avete voi i soldi mancanti?
634
00:33:37,439 --> 00:33:39,000
Ok, scopriamolo.
635
00:33:39,080 --> 00:33:40,840
Avori, cos'hai nella borsa?
636
00:33:43,439 --> 00:33:44,280
Niente soldi.
637
00:33:45,679 --> 00:33:48,040
- È stata la decisione giusta!
- Ok.
638
00:33:48,120 --> 00:33:50,120
Ok, Will. Diamo un'occhiata.
639
00:33:50,199 --> 00:33:52,600
Il momento della verità.
Stiamo per scoprirlo.
640
00:33:52,679 --> 00:33:53,959
Forse ce li ha.
641
00:33:54,639 --> 00:33:55,480
Quindi?
642
00:33:56,000 --> 00:33:57,800
- Avevo ragione!
- Niente soldi.
643
00:33:58,399 --> 00:34:03,439
Il motivo per cui volevo andare non era
solo perché avevo 10.000 dollari.
644
00:34:04,639 --> 00:34:08,199
Volevo esserci per assicurarmi
che la sfida fosse completata.
645
00:34:08,279 --> 00:34:09,880
E grazie a Dio lo è stata.
646
00:34:12,040 --> 00:34:13,679
Andiamo da Kesi.
647
00:34:13,760 --> 00:34:15,600
Vediamo cos'hai, bella.
648
00:34:18,480 --> 00:34:19,760
Momento della verità.
649
00:34:19,839 --> 00:34:22,600
Hai i 10.000 o no?
650
00:34:24,679 --> 00:34:27,120
È sempre stata Kesi.
651
00:34:27,199 --> 00:34:31,159
Gli ultimi 10.000
sono sempre stati nella borsa di Kesi,
652
00:34:31,239 --> 00:34:36,880
cioè avevamo già perso 10.000 prima
che gli altri lasciassero il capanno.
653
00:34:36,960 --> 00:34:38,319
È molto sospetto.
654
00:34:38,400 --> 00:34:42,600
Ma se lei è la talpa,
perché dovrei essere sorpreso?
655
00:34:42,679 --> 00:34:45,560
Avete corso un bel rischio.
656
00:34:45,639 --> 00:34:51,319
{\an8}E il montepremi
ammonta a 49.500 dollari americani!
657
00:34:53,280 --> 00:34:55,280
Su, muoviamoci. Seguitemi.
658
00:35:02,720 --> 00:35:04,200
Ragazzi, 20.000 dollari!
659
00:35:04,280 --> 00:35:05,240
Ventimila.
660
00:35:06,200 --> 00:35:08,520
Sono entusiasta, 20.000 dollari.
661
00:35:09,040 --> 00:35:10,480
- Che vittoria oggi.
- Sì.
662
00:35:11,720 --> 00:35:13,520
Due borse su tre.
663
00:35:13,600 --> 00:35:16,240
Non potrei essere
più felice del montepremi.
664
00:35:16,319 --> 00:35:19,680
Lo stiamo ricostruendo.
Ed è emozionante.
665
00:35:19,760 --> 00:35:21,640
È andata bene per la squadra,
666
00:35:21,720 --> 00:35:24,720
perché abbiamo dato voce a tutti.
Stiamo migliorando.
667
00:35:25,520 --> 00:35:28,400
Ho sempre pensato che fosse Jacob.
668
00:35:28,480 --> 00:35:30,920
Ma vedere Casey che si tira indietro
669
00:35:31,000 --> 00:35:33,200
nella missione più e più volte,
670
00:35:33,799 --> 00:35:36,400
ovviamente non posso
fidarmi di lei, quindi...
671
00:35:36,480 --> 00:35:40,040
Non vedo l'ora
di raccogliere informazioni stasera.
672
00:35:43,680 --> 00:35:45,600
Cosa desiderate a fine giornata?
673
00:35:45,680 --> 00:35:49,360
Vorrei un bel bicchiere
di vino rosso accanto al fuoco.
674
00:35:49,440 --> 00:35:52,080
Bagno turco, sauna, bagno.
675
00:35:52,680 --> 00:35:55,680
Ok, dritto di qui e gira a sinistra.
676
00:36:00,040 --> 00:36:03,240
Questo non è un albergo.
677
00:36:04,319 --> 00:36:05,160
Dove siamo?
678
00:36:05,680 --> 00:36:08,960
So che è stata
una lunga giornata, ma la verità è
679
00:36:09,040 --> 00:36:11,160
che sta per allungarsi un po'.
680
00:36:11,240 --> 00:36:12,720
Oh, Alex.
681
00:36:12,799 --> 00:36:14,280
Scendiamo dall'auto.
682
00:36:15,560 --> 00:36:17,400
Dov'è il mio bagno caldo?
683
00:36:19,520 --> 00:36:20,920
- Guarda qui.
- Cavolo!
684
00:36:23,160 --> 00:36:24,080
Eccoci.
685
00:36:24,160 --> 00:36:25,240
Eccoci.
686
00:36:26,920 --> 00:36:28,880
Bene, ragazzi.
687
00:36:28,960 --> 00:36:30,960
Come?
688
00:36:31,040 --> 00:36:33,080
- Cosa?
- Entrate pure.
689
00:36:33,799 --> 00:36:35,160
Porca...
690
00:36:36,760 --> 00:36:39,000
Puzza. Si gela.
691
00:36:39,640 --> 00:36:41,440
Non credo ci sia l'idromassaggio.
692
00:36:41,520 --> 00:36:46,040
Ragazzi, so che non è il Ritz,
ma almeno siete tutti insieme.
693
00:36:46,120 --> 00:36:47,120
Oh, bene.
694
00:36:48,000 --> 00:36:53,680
So che cominciate a essere molto legati.
695
00:36:53,760 --> 00:36:58,920
E nella prossima sfida,
lo sarete letteralmente.
696
00:37:01,480 --> 00:37:05,240
Nella prossima missione
sarete incatenati insieme.
697
00:37:05,920 --> 00:37:07,680
Forse tutta la notte.
698
00:37:07,760 --> 00:37:09,319
Che cosa?
699
00:37:12,440 --> 00:37:16,560
Ecco cosa succederà.
In questa gabbia c'è una chiave.
700
00:37:16,640 --> 00:37:19,960
E quella chiave apre
tutti i vostri lucchetti.
701
00:37:20,040 --> 00:37:23,480
Ogni dieci minuti, la gabbia si aprirà
702
00:37:23,560 --> 00:37:28,560
e un giocatore avrà esattamente
un minuto per prendere la chiave
703
00:37:28,640 --> 00:37:31,120
e liberarsi dalle catene.
704
00:37:32,120 --> 00:37:33,160
Possiamo farcela.
705
00:37:33,920 --> 00:37:35,760
Spetta a tutti voi
706
00:37:35,839 --> 00:37:40,080
decidere l'ordine
in cui tentare di liberarvi.
707
00:37:40,160 --> 00:37:42,960
Se riuscirete tutti a liberarvi,
708
00:37:43,040 --> 00:37:49,000
verranno aggiunti
20.000 dollari al montepremi
709
00:37:49,080 --> 00:37:52,680
e passerete la notte nel lusso.
710
00:37:52,760 --> 00:37:54,920
- È quello che vogliamo.
- Ventimila.
711
00:37:55,000 --> 00:37:56,040
È facile!
712
00:37:56,120 --> 00:37:58,640
Sono tanti soldi.
713
00:37:58,720 --> 00:38:00,960
- So che c'è un tranello.
- C'è sempre.
714
00:38:01,880 --> 00:38:03,839
C'è sempre un trabocchetto.
715
00:38:03,920 --> 00:38:08,080
In questa gabbia,
accanto alla chiave, c'è qualcos'altro
716
00:38:08,160 --> 00:38:10,359
che potrebbe interessarvi molto.
717
00:38:10,960 --> 00:38:11,880
Un esonero.
718
00:38:13,600 --> 00:38:17,160
A questo punto, le probabilità
di uscire sono molto più alte,
719
00:38:17,240 --> 00:38:18,960
perché siamo meno.
720
00:38:19,040 --> 00:38:20,480
Devi badare a te stesso.
721
00:38:21,080 --> 00:38:22,440
Voglio quell'esonero.
722
00:38:23,280 --> 00:38:25,839
Se qualcuno accetta l'esonero,
723
00:38:26,520 --> 00:38:28,720
la sfida si interrompe immediatamente
724
00:38:28,799 --> 00:38:32,200
e il gruppo non guadagna soldi.
725
00:38:33,240 --> 00:38:36,440
E tutti quelli
che sono rimasti dormiranno qui.
726
00:38:37,400 --> 00:38:38,560
Sul pavimento.
727
00:38:38,640 --> 00:38:40,560
Sto gelando, cavolo.
728
00:38:40,640 --> 00:38:43,400
Nessuno accetti l'esonero.
Andiamocene da qui.
729
00:38:44,720 --> 00:38:45,799
Possiamo farcela.
730
00:38:45,880 --> 00:38:47,400
Sono 20.000 dollari facili.
731
00:38:47,480 --> 00:38:49,799
Sarebbe stupido accettare un esonero.
732
00:38:50,319 --> 00:38:54,680
Dovete prendere molte decisioni,
sia per voi che per la squadra.
733
00:38:54,760 --> 00:38:56,240
Vi lascio.
734
00:38:57,040 --> 00:38:59,319
Forse ci vediamo stasera.
735
00:38:59,400 --> 00:39:01,319
O forse no.
736
00:39:01,400 --> 00:39:02,400
In bocca al lupo.
737
00:39:13,319 --> 00:39:17,720
Potremmo essere tutti ottimi giocatori,
bravi compagni e persone meravigliose,
738
00:39:17,799 --> 00:39:21,799
potremmo liberarci tutti e guadagnare
20.000 dollari per il montepremi.
739
00:39:22,839 --> 00:39:24,160
In teoria.
740
00:39:25,799 --> 00:39:27,520
Che ne pensate?
741
00:39:27,600 --> 00:39:29,120
Si apre ogni dieci minuti.
742
00:39:29,200 --> 00:39:30,319
Dobbiamo muoverci.
743
00:39:32,720 --> 00:39:36,080
Ho molta paura
che qualcuno prenda l'esonero.
744
00:39:36,160 --> 00:39:40,480
E nella mia testa, dobbiamo mandare prima
qualcuno degno di fiducia.
745
00:39:40,560 --> 00:39:42,120
Dobbiamo scegliere il primo.
746
00:39:42,200 --> 00:39:44,359
Dobbiamo votare, come sempre.
747
00:39:44,440 --> 00:39:46,560
Prima le persone più affidabili.
748
00:39:46,640 --> 00:39:48,000
Sì, credo di sì.
749
00:39:48,080 --> 00:39:49,760
Io non mi fido di nessuno.
750
00:39:50,400 --> 00:39:51,359
Di nessuno.
751
00:39:52,040 --> 00:39:53,000
Io voto Kesi.
752
00:39:54,480 --> 00:39:55,319
Will.
753
00:39:55,920 --> 00:39:59,400
- Will vuole l'esonero.
- Metterà i soldi nel montepremi.
754
00:39:59,480 --> 00:40:00,839
Come ho sempre fatto.
755
00:40:01,760 --> 00:40:03,040
Io voto Jacob.
756
00:40:04,600 --> 00:40:05,600
Io voto Kesi.
757
00:40:06,560 --> 00:40:07,560
Io voto Kesi.
758
00:40:08,240 --> 00:40:11,720
Ho scelto Kesi
perché giocherà di squadra.
759
00:40:11,799 --> 00:40:12,720
Lo fa sempre.
760
00:40:13,600 --> 00:40:15,000
Io voto...
761
00:40:15,080 --> 00:40:17,799
Beh, direi che a questo punto non importa.
762
00:40:18,319 --> 00:40:19,160
Vai, bella.
763
00:40:19,799 --> 00:40:22,520
Man mano che il gioco va avanti,
764
00:40:23,120 --> 00:40:25,839
se i miei sospetti
sulla talpa sono fondati,
765
00:40:25,920 --> 00:40:27,359
è questione di equilibrio.
766
00:40:27,440 --> 00:40:32,319
Un equilibrio tra tenere per te
l'identità della talpa
767
00:40:32,400 --> 00:40:35,600
e il disperato bisogno
di aumentare il montepremi.
768
00:40:35,680 --> 00:40:38,720
Potrebbe aprirsi
da un momento all'altro. Forza.
769
00:40:38,799 --> 00:40:40,319
Mettiamola in posizione.
770
00:40:40,400 --> 00:40:41,920
Kesi, più dritta.
771
00:40:45,200 --> 00:40:46,680
- Qui è più lenta.
- Sì.
772
00:40:47,200 --> 00:40:50,040
- Sì, allunghiamo qui.
- Ecco, Kesi.
773
00:40:50,120 --> 00:40:52,760
Kesi, tienila d'occhio.
Facci sapere se si apre.
774
00:40:53,920 --> 00:40:56,120
È un gioco e c'è un solo vincitore.
775
00:40:56,720 --> 00:40:58,720
Kesi, prendi la chiave?
776
00:40:59,280 --> 00:41:00,359
Naturalmente.
777
00:41:00,960 --> 00:41:02,600
Sono tutti avversari.
778
00:41:02,680 --> 00:41:06,920
A volte non vincere soldi
significa passare alla fase successiva.
779
00:41:07,520 --> 00:41:09,720
- Mi fido di Kesi.
- Lo farà.
780
00:41:10,720 --> 00:41:11,799
È aperta!
781
00:41:12,600 --> 00:41:14,520
Starà aperta solo per un minuto.
782
00:41:15,000 --> 00:41:16,040
Ci fidiamo di te.
783
00:41:17,560 --> 00:41:20,280
Siamo sulla stessa barca.
Diamoci una mano.
784
00:41:21,120 --> 00:41:22,040
Grazie.
785
00:41:23,319 --> 00:41:24,760
- Grazie, Kesi.
786
00:41:24,839 --> 00:41:26,080
- Grazie.
- Vai, Kesi!
787
00:41:26,640 --> 00:41:27,680
Iniziamo forte!
788
00:41:27,760 --> 00:41:30,200
Nessuno accetti l'esonero.
Usciamo da qui.
789
00:41:30,280 --> 00:41:32,680
Sono 20.000 dollari facili.
790
00:41:32,760 --> 00:41:34,200
Sì, 20.000 dollari.
791
00:42:33,960 --> 00:42:35,960
Sottotitoli: Christian Bisi