1 00:00:06,279 --> 00:00:07,920 Salve, giocatori! 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,400 Benvenuti in Australia. 3 00:00:09,480 --> 00:00:11,080 Prendiamo quei soldi. 4 00:00:11,160 --> 00:00:13,559 - Non ci perderemo. - Qualcuno fa qualcosa. 5 00:00:13,639 --> 00:00:15,080 Di nascosto. 6 00:00:15,160 --> 00:00:16,640 Lo sapevo. È un'evasione. 7 00:00:16,720 --> 00:00:18,520 - Ci arrivi? - Preso. 8 00:00:18,599 --> 00:00:21,040 - Allora, 5.000 per cinque minuti. - Sì. 9 00:00:21,119 --> 00:00:23,799 Cerco qualcuno che sottrae soldi al montepremi. 10 00:00:23,880 --> 00:00:25,320 L'offerta più alta stasera 11 00:00:25,400 --> 00:00:27,880 è di 25.000 dollari. 12 00:00:27,959 --> 00:00:28,920 Cosa? 13 00:00:29,680 --> 00:00:30,560 Non fare casini. 14 00:00:30,639 --> 00:00:32,640 Nessuno è degno di fiducia. 15 00:00:32,720 --> 00:00:33,879 Dov'è? Cazzo! 16 00:00:33,960 --> 00:00:35,199 È questo il bello. 17 00:00:37,600 --> 00:00:40,840 UNA SERIE NETFLIX 18 00:00:44,320 --> 00:00:46,320 C4 ALTAMENTE ESPLOSIVO 19 00:00:50,160 --> 00:00:54,760 Joi, tra poco partirà un conto alla rovescia e avrai tre minuti 20 00:00:54,840 --> 00:00:57,919 per scegliere tra le opzioni che hai davanti. 21 00:00:59,599 --> 00:01:00,919 Il tempo è partito. 22 00:01:05,200 --> 00:01:08,240 "Per disinnescare la bomba, taglia il filo rosso. 23 00:01:08,320 --> 00:01:11,360 Fallo prima che il conto alla rovescia arrivi a zero 24 00:01:11,440 --> 00:01:14,240 e aggiungerai 15.000 dollari al montepremi. 25 00:01:18,440 --> 00:01:21,320 Se un giocatore ha questa carta di esonero 26 00:01:21,399 --> 00:01:26,399 quando il conto alla rovescia arriva a zero, i 15.000 dollari sono persi." 27 00:01:28,520 --> 00:01:30,839 Non sono mai stata più agitata in vita mia 28 00:01:30,920 --> 00:01:33,040 {\an8}perché sapevo cosa volevo fare. 29 00:01:34,280 --> 00:01:35,880 Voglio questo esonero. 30 00:01:37,440 --> 00:01:39,479 Ne hai già avuto uno, Joi. 31 00:01:40,000 --> 00:01:41,360 Sono avida. 32 00:01:42,720 --> 00:01:45,160 Ma ho detto che finché sono in ballo, 33 00:01:45,800 --> 00:01:46,880 ballerò 34 00:01:47,399 --> 00:01:50,240 e ci servono i soldi per il montepremi. 35 00:01:53,119 --> 00:01:54,839 Il tempo stringe, Joi. 36 00:01:55,440 --> 00:01:58,360 Hai solo 30 secondi per decidere. 37 00:01:59,199 --> 00:02:01,479 Taglia il filo per salvare i soldi. 38 00:02:02,320 --> 00:02:05,080 O prendi l'esonero e salva te stessa. 39 00:02:09,440 --> 00:02:10,880 Voglio vincere, Will. 40 00:02:10,960 --> 00:02:11,920 Sì, lo so. 41 00:02:13,320 --> 00:02:15,720 {\an8}Sono piuttosto sconvolto. 42 00:02:17,120 --> 00:02:19,280 Joi, hai già avuto un esonero. 43 00:02:21,160 --> 00:02:23,280 Parlare con Joi era tempo perso. 44 00:02:24,720 --> 00:02:28,200 È un esonero gratuito, la cosa più preziosa di questo gioco. 45 00:02:29,840 --> 00:02:31,200 No. Col cavolo. 46 00:02:32,120 --> 00:02:34,519 Avevo già deciso. 47 00:02:34,600 --> 00:02:36,400 Ma non mi sembrava bello. 48 00:02:47,000 --> 00:02:49,120 Questo gioco è molto difficile. 49 00:02:49,200 --> 00:02:52,120 Non sono qui per farmi degli amici, ma per me stessa. 50 00:02:52,200 --> 00:02:54,200 Ma ero preoccupata. 51 00:02:54,280 --> 00:02:59,120 Se prendo l'esonero, la squadra non si fiderà più di me. 52 00:02:59,880 --> 00:03:03,519 Will e Joi, devo congratularmi con voi. 53 00:03:04,040 --> 00:03:07,320 Non solo avete pranzato benissimo, 54 00:03:07,400 --> 00:03:12,000 ma avete vinto 15.000 dollari per il montepremi. 55 00:03:13,480 --> 00:03:16,000 Ma personalmente, sono un po' delusa 56 00:03:16,080 --> 00:03:17,640 che la bomba non sia esplosa. 57 00:03:17,720 --> 00:03:19,040 La facciamo esplodere? 58 00:03:20,000 --> 00:03:21,640 - Cosa? - Per divertirci. 59 00:03:22,160 --> 00:03:23,679 Sono soldi falsi? 60 00:03:29,200 --> 00:03:31,040 Ci vediamo all'eliminazione. 61 00:03:32,360 --> 00:03:35,679 Sono felice che siano stati aggiunti 15.000 dollari. 62 00:03:35,760 --> 00:03:37,959 Ma diciamolo chiaramente. 63 00:03:39,000 --> 00:03:41,320 Joi ha davvero vinto i soldi per il gruppo? 64 00:03:41,399 --> 00:03:43,280 È stato divertente. 65 00:03:43,799 --> 00:03:46,359 O sta coprendo le sue tracce 66 00:03:46,440 --> 00:03:49,679 perché ha perso tanti soldi in tutte le altre missioni? 67 00:03:57,640 --> 00:03:59,720 - Salute. - Salute! 68 00:04:00,399 --> 00:04:05,160 Devo dire che siete arrivati qui con 3.500 dollari di montepremi, 69 00:04:05,239 --> 00:04:08,640 il che, ammettiamolo, non era una cosa di cui vantarsi. 70 00:04:08,720 --> 00:04:15,560 {\an8}E lascerete la Mary Valley con 29.500 dollari di montepremi. 71 00:04:15,640 --> 00:04:16,760 {\an8}- Forza! - Andiamo! 72 00:04:16,839 --> 00:04:20,800 {\an8}È il montepremi più alto dall'inizio. 73 00:04:20,880 --> 00:04:24,120 Sì, 29.500 dollari sono un sacco di soldi. 74 00:04:24,200 --> 00:04:28,160 Ho contribuito al gruppo e siamo tutti una grande famiglia felice. 75 00:04:29,200 --> 00:04:30,880 Sono tanti soldi. Davvero. 76 00:04:30,960 --> 00:04:34,920 {\an8}I miei compagni fanno tutto e io potrò riscuotere alla fine. 77 00:04:36,599 --> 00:04:40,000 Stasera affronterete la prossima eliminazione. 78 00:04:42,320 --> 00:04:45,039 Ma prima, come sempre, farete un quiz 79 00:04:45,560 --> 00:04:49,000 con 20 domande su chi credete sia la talpa. 80 00:04:51,160 --> 00:04:54,240 La persona che sbaglierà più risposte 81 00:04:54,320 --> 00:04:56,640 sarà eliminata immediatamente. 82 00:04:57,919 --> 00:04:59,120 Siete pronti? 83 00:05:01,520 --> 00:05:02,840 È giunto il momento. 84 00:05:02,919 --> 00:05:04,599 Che il quiz abbia inizio. 85 00:05:13,200 --> 00:05:14,400 A questo punto 86 00:05:14,479 --> 00:05:17,200 dovrei essere più a mio agio in questa fase, 87 00:05:17,280 --> 00:05:19,440 ma diventa sempre più difficile. 88 00:05:20,840 --> 00:05:25,400 Se Kesi fosse la talpa, la sua strategia sarebbe sabotare il montepremi. 89 00:05:26,039 --> 00:05:30,840 Sul treno, l'ho vista buttare a terra quel sacco di posta. 90 00:05:30,919 --> 00:05:32,280 Ahi, ahi, ahi! 91 00:05:32,800 --> 00:05:34,479 È in cima alla mia lista. 92 00:05:34,560 --> 00:05:37,840 Prestare attenzione a ciò che fa mi viene naturale. 93 00:05:39,560 --> 00:05:41,800 La mia strategia è dividere le risposte, 94 00:05:41,880 --> 00:05:45,440 ma ho cambiato un po' il modo di dividerle questa settimana. 95 00:05:45,520 --> 00:05:49,080 Avori si è insinuata nella mia lista di giocatori sospetti. 96 00:05:49,160 --> 00:05:50,039 Dov'è? 97 00:05:50,120 --> 00:05:53,760 Resta però da vedere se si tratta di un doppio bluff. 98 00:05:54,680 --> 00:05:58,800 Io e Pranav scambiamo molte informazioni e studiamo la strategia insieme. 99 00:05:58,880 --> 00:06:03,120 Ma c'erano piccole cose che tenevo per me. 100 00:06:03,200 --> 00:06:06,960 Ho aumentato molto i miei sospetti su Jacob. 101 00:06:07,840 --> 00:06:09,440 Porca puttana! 102 00:06:09,520 --> 00:06:10,560 Sono tutti qui. 103 00:06:11,720 --> 00:06:14,919 Quando un giocatore torna da una missione incompiuta, 104 00:06:15,000 --> 00:06:17,240 ha fallito e ha fallito per un motivo. 105 00:06:18,320 --> 00:06:23,440 La mio sospettata numero uno per il ruolo della talpa è ancora Joi. 106 00:06:23,960 --> 00:06:27,440 Non ho molta fiducia in quella risposta, ma farò così. 107 00:06:27,520 --> 00:06:29,280 Non vedo svolte. 108 00:06:29,359 --> 00:06:31,359 Non è... Non è una svolta, quella? 109 00:06:31,440 --> 00:06:33,599 Giocherà in modo pulito, 110 00:06:33,680 --> 00:06:38,520 facendo leva sull'aver guadagnato soldi per bilanciare le schifezze di prima. 111 00:06:38,599 --> 00:06:41,720 Pensa sia troppo ovvio e vuole fare la giocatrice. 112 00:06:44,359 --> 00:06:46,560 Questo quiz è molto difficile. 113 00:06:47,080 --> 00:06:50,359 Non so se è stato intelligente non accettare l'esonero. 114 00:06:50,440 --> 00:06:52,919 Mi si potrebbe ritorcere contro. 115 00:06:53,560 --> 00:06:54,400 Vedremo. 116 00:06:55,280 --> 00:06:56,960 Nel processo di eliminazione 117 00:06:57,039 --> 00:06:59,799 devi fidarti dell'istinto fino a un certo punto. 118 00:07:00,840 --> 00:07:02,640 Joi è in cima alla mia lista. 119 00:07:03,520 --> 00:07:07,239 Alcuni la seguono e i pochi e altri prendono i voti oltre a lei. 120 00:07:08,039 --> 00:07:08,880 Ma... 121 00:07:09,400 --> 00:07:13,960 lei, secondo me, gioca spesso come una talpa. 122 00:07:16,840 --> 00:07:18,840 QUIZ COMPLETATO 123 00:07:23,440 --> 00:07:25,520 Eccoci qui, amici miei. 124 00:07:25,599 --> 00:07:28,880 E siamo ufficialmente a metà strada. 125 00:07:29,479 --> 00:07:31,039 Mettiamoci al lavoro. 126 00:07:31,120 --> 00:07:34,000 I risultati del quiz sono stati conteggiati. 127 00:07:34,919 --> 00:07:38,719 Quando invierò i risultati, un messaggio illuminerà lo schermo. 128 00:07:39,280 --> 00:07:42,760 Se è verde, significa che siete in salvo e restate in gioco. 129 00:07:43,359 --> 00:07:46,239 Se è rosso, significa che siete stati eliminati 130 00:07:46,880 --> 00:07:48,760 e dovete uscire immediatamente. 131 00:07:52,039 --> 00:07:54,960 Inserirò i vostri nomi in ordine casuale. 132 00:07:55,960 --> 00:07:57,000 Il primo nome... 133 00:07:58,719 --> 00:07:59,560 è Greg. 134 00:08:14,880 --> 00:08:16,239 Il prossimo nome... 135 00:08:17,200 --> 00:08:18,039 è Jacob. 136 00:08:20,320 --> 00:08:25,120 Sento molte cose, nervosismo, ansia, paura. 137 00:08:26,239 --> 00:08:27,080 Questo quiz 138 00:08:27,599 --> 00:08:29,960 è stato il più difficile finora. 139 00:08:41,959 --> 00:08:43,679 Avori, tocca a te. 140 00:08:54,600 --> 00:08:58,840 Ok, il prossimo nome è Pranav. 141 00:08:59,440 --> 00:09:01,840 Sono sicuro della mia preparazione, 142 00:09:01,920 --> 00:09:04,360 ma so anche che la metà del gioco è dura. 143 00:09:05,680 --> 00:09:08,720 Per sopravvivere, devi prendere decisioni difficili. 144 00:09:08,800 --> 00:09:10,160 Vedremo cosa succede. 145 00:09:21,360 --> 00:09:24,880 È un po'... È una notizia un po' dura. 146 00:09:30,839 --> 00:09:32,320 Non me l'aspettavo. 147 00:09:34,040 --> 00:09:34,880 Cavolo! 148 00:09:39,240 --> 00:09:40,680 Pranav era uno di quelli 149 00:09:40,760 --> 00:09:44,000 che tutti pensavano sarebbe arrivato fino alla fine. 150 00:09:44,600 --> 00:09:46,720 Ma a essere onesto, sono sollevato. 151 00:09:46,800 --> 00:09:50,720 {\an8}Un concorrente così agguerrito che esce così presto 152 00:09:50,800 --> 00:09:52,920 {\an8}mi spiana la strada per la vittoria. 153 00:09:55,120 --> 00:09:57,079 Come ti senti in questo momento? 154 00:09:57,160 --> 00:09:58,160 Sono soddisfatto. 155 00:09:58,240 --> 00:10:01,280 Se sai di aver fatto un tentativo in buona fede, 156 00:10:01,360 --> 00:10:04,360 allora non c'è nulla di cui lamentarsi. 157 00:10:05,120 --> 00:10:06,320 Stai bene, tesoro? 158 00:10:07,040 --> 00:10:11,079 È uno schifo che non sia arrivato alla fine, ma è una persona migliore 159 00:10:11,160 --> 00:10:14,280 per l'amicizia che gli hai dato. 160 00:10:14,360 --> 00:10:15,280 Anche per me. 161 00:10:16,839 --> 00:10:20,040 Sapevo che lui e Avori collaboravano. 162 00:10:20,560 --> 00:10:23,199 Perché Avori è ancora qui e Pranav no? 163 00:10:24,199 --> 00:10:25,360 Cos'è successo? 164 00:10:26,560 --> 00:10:28,160 {\an8}L'ha buttato sotto il treno? 165 00:10:30,000 --> 00:10:31,480 Cosa pensi sia successo? 166 00:10:32,199 --> 00:10:33,040 Non lo so. 167 00:10:33,120 --> 00:10:35,199 Non sono stato abbastanza attento? 168 00:10:35,280 --> 00:10:39,720 Sono arrabbiata per l'uscita di Pranav e sento che è in parte colpa mia. 169 00:10:39,800 --> 00:10:45,000 C'erano dettagli di alcune missioni che ho tenuto un po' per me. 170 00:10:45,839 --> 00:10:47,160 Posso abbracciarti? 171 00:10:47,240 --> 00:10:48,240 Sì. 172 00:10:48,320 --> 00:10:51,240 Fidarsi di qualcuno nella vita reale è pericoloso. 173 00:10:51,320 --> 00:10:53,280 - Buon viaggio, amico mio. - Sì. 174 00:10:53,360 --> 00:10:55,040 - Buona fortuna. - Grazie. 175 00:10:55,120 --> 00:10:56,160 - Ciao. - Ciao. 176 00:10:56,240 --> 00:10:58,520 Fidarsi di qualcuno in questo gioco è... 177 00:10:59,680 --> 00:11:00,600 dannoso. 178 00:11:10,160 --> 00:11:14,400 {\an8}Dopo una dura eliminazione, i restanti giocatori sperano di dormire. 179 00:11:15,760 --> 00:11:18,920 Ma in questo gioco, la talpa non riposa mai. 180 00:11:19,800 --> 00:11:22,040 Ragazzi! Sveglia! Partiamo! 181 00:11:22,560 --> 00:11:23,800 Che ora è? 182 00:11:24,440 --> 00:11:27,480 È ora di svegliarsi. Mettete in valigia abiti pesanti. 183 00:11:27,560 --> 00:11:29,880 - Ci mettiamo in viaggio. - Cosa? 184 00:11:29,959 --> 00:11:31,440 Ce ne andiamo? 185 00:11:31,520 --> 00:11:33,320 Come? 186 00:11:33,400 --> 00:11:35,719 Quando l'avventura chiama devi essere pronto 187 00:11:35,800 --> 00:11:36,880 in un attimo. 188 00:11:37,800 --> 00:11:40,880 È ora di alzarsi, forza! 189 00:11:40,959 --> 00:11:42,320 - Andiamo. - Forza. 190 00:11:43,440 --> 00:11:46,719 Ci dirigiamo a sud verso le maestose Blue Mountains, 191 00:11:47,240 --> 00:11:49,360 dove ci aspetta una missione mortale 192 00:11:49,440 --> 00:11:52,400 che toglierà ogni sonno residuo. 193 00:11:53,719 --> 00:11:57,360 Non so se vedete, ma non c'è molto sopra di noi. 194 00:11:57,440 --> 00:11:59,480 Tutto è praticamente sotto di noi. 195 00:12:00,680 --> 00:12:02,680 Sarà qualcosa di pericoloso. 196 00:12:02,760 --> 00:12:06,160 Joi potrebbe essere la talpa? Sì, ha sprecato 25.000 dollari. 197 00:12:06,240 --> 00:12:08,040 Ha fallito fin dall'inizio. 198 00:12:08,120 --> 00:12:10,959 Ma all'improvviso non fa altro che vincere. 199 00:12:12,199 --> 00:12:14,400 Non so cosa, ma qualcosa sta succedendo. 200 00:12:15,000 --> 00:12:16,440 Avete paura dell'altezza? 201 00:12:16,520 --> 00:12:19,719 So di essere una pilota, ma un po' sì. 202 00:12:20,320 --> 00:12:23,280 Alex, facciamo qualcosa in altezza oggi? 203 00:12:23,800 --> 00:12:28,040 Avori, quello posso solo dire che spero che abbiate bevuto il caffè 204 00:12:28,120 --> 00:12:29,959 e che abbiate molta energia. 205 00:12:31,000 --> 00:12:34,680 Non ho detto a nessuno che la talpa potrebbe essere Jacob 206 00:12:34,760 --> 00:12:36,880 e per questo Pranav è uscito. 207 00:12:37,560 --> 00:12:39,440 Non ho nessun alleato. 208 00:12:39,520 --> 00:12:41,880 {\an8}Ho troppe informazioni per arrendermi. 209 00:12:47,320 --> 00:12:49,079 Ok. Ascoltate tutti. 210 00:12:49,599 --> 00:12:53,079 Ci sono zaini nel bagagliaio. Ognuno ha il vostro nome. 211 00:12:53,160 --> 00:12:55,520 - Prendeteli e seguitemi. - Ricevuto. 212 00:12:56,320 --> 00:12:57,760 Per sopravvivere, 213 00:12:57,839 --> 00:13:00,880 i giocatori devono pensare come la talpa. 214 00:13:01,920 --> 00:13:04,160 Jacob. È William all'estrema destra? 215 00:13:04,800 --> 00:13:09,160 Perché niente è al sicuro dalle sue mosse, inclusi 216 00:13:09,240 --> 00:13:11,839 gli zaini preassegnati ai giocatori. 217 00:13:14,160 --> 00:13:15,160 Ok, ragazzi. 218 00:13:15,240 --> 00:13:17,480 La prossima missione potrebbe essere 219 00:13:17,560 --> 00:13:20,920 fisicamente la più impegnativa che abbiate mai fatto. 220 00:13:21,440 --> 00:13:23,959 Per portare a termine questa missione 221 00:13:24,040 --> 00:13:28,959 dovete portare gli zaini su questo terreno accidentato 222 00:13:29,040 --> 00:13:31,880 e consegnarmeli alla fine della scalata. 223 00:13:31,959 --> 00:13:35,680 Questa è una sfida alpinistica epica. 224 00:13:36,680 --> 00:13:37,520 Sono pronto. 225 00:13:38,040 --> 00:13:40,520 Si sa che se dubiti di me in una sfida fisica, 226 00:13:40,599 --> 00:13:42,680 ti si ritorcerà contro. 227 00:13:43,920 --> 00:13:47,240 In cosa diavolo mi sono cacciata? 228 00:13:49,320 --> 00:13:54,120 Ora, sapete tutti che c'è sempre un tranello. 229 00:13:55,880 --> 00:13:58,760 Tre degli zaini contengono 10.000 dollari. 230 00:13:58,839 --> 00:14:04,040 Sono 30.000 dollari per il montepremi. 231 00:14:05,360 --> 00:14:09,440 Tuttavia, non tutti arriverete alla fine di questa scalata. 232 00:14:09,959 --> 00:14:12,560 E la talpa ha deciso 233 00:14:13,320 --> 00:14:17,000 quali zaini contengono soldi 234 00:14:17,079 --> 00:14:21,839 e quali contengono esattamente zero dollari. 235 00:14:23,719 --> 00:14:25,839 Più peso sulle spalle per la missione. 236 00:14:26,560 --> 00:14:30,560 Lungo la strada, starà a voi decidere chi sarà lasciato indietro 237 00:14:30,640 --> 00:14:32,520 a partire da questo momento. 238 00:14:34,079 --> 00:14:38,560 In gruppo, scegliete due giocatori da escludere immediatamente. 239 00:14:39,560 --> 00:14:42,479 Saranno comunque una parte importante della missione, 240 00:14:42,560 --> 00:14:48,400 ma né loro né i loro zaini arriveranno alla fine della scalata. 241 00:14:48,479 --> 00:14:49,640 Maledizione! 242 00:14:49,719 --> 00:14:52,319 Tenetelo a mente mentre decidete. 243 00:14:52,880 --> 00:14:56,199 Avete due ore per completare la missione. 244 00:14:56,280 --> 00:14:59,079 Il tempo inizia ora. 245 00:15:01,280 --> 00:15:02,959 {\an8}Forza. Scegliete i due. 246 00:15:03,040 --> 00:15:06,479 {\an8}Chi pensiamo abbia i soldi nelle borse? 247 00:15:06,560 --> 00:15:09,959 Chi pensiamo debba completare la scalata? 248 00:15:10,040 --> 00:15:12,680 Pensano che avremmo escluso subito me o Avori 249 00:15:12,760 --> 00:15:13,959 e hanno detto: 250 00:15:14,040 --> 00:15:16,240 "Mettiamo i 10.000 nella sua borsa". 251 00:15:16,319 --> 00:15:19,479 Anche Avori dovrebbe andare. È lo stesso principio. 252 00:15:19,560 --> 00:15:21,120 Sappiamo tutti che arrampica. 253 00:15:21,199 --> 00:15:24,479 Pensi che la talpa stia bluffando. La talpa pensa 254 00:15:24,560 --> 00:15:27,520 che fareste fuori i due scalatori più forti. 255 00:15:27,599 --> 00:15:30,199 Sì, credo che i soldi siano nella mia borsa. 256 00:15:30,280 --> 00:15:33,800 Il mio pensiero è che i soldi sono nella mia borsa. 257 00:15:33,880 --> 00:15:35,280 Ma, cosa più importante, 258 00:15:35,360 --> 00:15:39,719 voglio esserci sempre per assicurarmi che nessuno abbia scuse per non finire. 259 00:15:40,319 --> 00:15:43,760 Will pensa di essere il più facile da eliminare ed è vero. 260 00:15:43,839 --> 00:15:47,839 Ma io e Joi siamo le più piccole, 261 00:15:47,920 --> 00:15:49,959 potenzialmente le più deboli. 262 00:15:50,040 --> 00:15:51,439 Potremmo avere i soldi. 263 00:15:52,199 --> 00:15:53,280 Io voglio andare. 264 00:15:53,360 --> 00:15:55,760 Non ho molta esperienza con l'alpinismo, 265 00:15:55,839 --> 00:15:58,640 ma mi impegnerò molto. 266 00:15:58,719 --> 00:16:01,839 Jacob è il mio sospettato numero uno 267 00:16:01,920 --> 00:16:03,280 dalla missione in banca 268 00:16:03,359 --> 00:16:06,280 ed è stato irremovibile nel portare a termine la sfida. 269 00:16:06,359 --> 00:16:07,640 Ho pensato: "Perché?" 270 00:16:07,719 --> 00:16:11,800 Sì, sono entrambe buone scelte. È molto difficile. 271 00:16:11,880 --> 00:16:15,760 Penso che io e Joi abbiamo i soldi 272 00:16:15,839 --> 00:16:18,040 per la nostra ultima missione. 273 00:16:18,120 --> 00:16:21,040 Siamo stati l'unica squadra a tornare senza soldi. 274 00:16:21,120 --> 00:16:24,359 Quindi io vado a tutti i costi. 275 00:16:24,439 --> 00:16:27,359 Chi dovremmo lasciare indietro? 276 00:16:27,439 --> 00:16:30,719 Forse metà i più forti e metà più deboli. 277 00:16:30,800 --> 00:16:34,160 Almeno abbiamo il 50% di possibilità di indovinare. 278 00:16:34,240 --> 00:16:36,839 Io forse non ho i soldi nella borsa. 279 00:16:36,920 --> 00:16:39,160 - Vuoi restare qui? - Ok. 280 00:16:39,680 --> 00:16:41,760 Io ho voglia di restare indietro. 281 00:16:41,839 --> 00:16:45,199 Se non arriviamo alla fine, non ha senso neanche provarci. 282 00:16:45,880 --> 00:16:47,439 Si tratta di resistenza. 283 00:16:47,520 --> 00:16:50,120 Avete collaborato bene nell'ultima missione. 284 00:16:50,199 --> 00:16:52,000 Credo che sia una combinazione 285 00:16:52,079 --> 00:16:54,880 degli scalatori "più forti" e dei più deboli. 286 00:16:54,959 --> 00:16:55,880 A me sta bene. 287 00:16:55,959 --> 00:17:00,959 La mia strategia d'ora in poi è la difesa, proteggere il sospettato numero uno 288 00:17:01,040 --> 00:17:04,680 perché nessuno possa trovarsi faccia a faccia con lei o lui. 289 00:17:05,200 --> 00:17:06,319 Ragazzi, forza. 290 00:17:06,399 --> 00:17:09,040 Anche se ho i soldi nella borsa, 291 00:17:09,119 --> 00:17:11,319 è un sacrificio che devo fare. 292 00:17:12,599 --> 00:17:14,880 Ok. Kesi e Greg. 293 00:17:14,960 --> 00:17:19,680 Voi e gli zaini non avete possibilità di arrivare alla fine di questa scalata. 294 00:17:19,760 --> 00:17:23,560 Quindi, se avete voi i soldi, ora non ci sono più. 295 00:17:23,640 --> 00:17:28,119 Per gli altri, il tempo stringe e ci sono altre decisioni da prendere. 296 00:17:28,200 --> 00:17:31,000 Ci vediamo con chi arriva al traguardo. 297 00:17:31,080 --> 00:17:32,800 Ma la vera domanda è, 298 00:17:32,880 --> 00:17:35,280 i soldi ce la faranno? 299 00:17:35,880 --> 00:17:36,880 In bocca al lupo. 300 00:17:43,600 --> 00:17:45,120 Oh, ci siamo. 301 00:17:46,440 --> 00:17:49,880 È dell'inizio del 20° secolo. 302 00:17:49,960 --> 00:17:52,919 Kesi e Greg, voi rimarrete al campo base. 303 00:17:53,000 --> 00:17:55,720 E poiché dovrete prendere decisioni in gruppo, 304 00:17:56,520 --> 00:17:59,960 potrete tenervi in contatto come si fa in montagna. 305 00:18:01,800 --> 00:18:03,640 Avori, rispondi. Sono Greg. 306 00:18:03,720 --> 00:18:04,720 Ciao. 307 00:18:05,880 --> 00:18:10,520 Scalatori, questa scalata in tre fasi spingerà la resistenza a nuove vette. 308 00:18:11,040 --> 00:18:15,200 Muovetevi velocemente e con attenzione mentre scendete, 309 00:18:16,560 --> 00:18:17,399 salite... 310 00:18:19,040 --> 00:18:25,360 e attraversate migliaia di metri mortali prima che scada il tempo. 311 00:18:26,640 --> 00:18:27,600 {\an8}Ok, ragazzi. 312 00:18:29,000 --> 00:18:30,560 {\an8}- Andiamo! - Sì! 313 00:18:30,640 --> 00:18:32,240 {\an8}Non ci credo. 314 00:18:32,320 --> 00:18:33,640 C'è qualcosa lì? 315 00:18:33,720 --> 00:18:35,000 Oh, mio Dio. 316 00:18:35,520 --> 00:18:37,840 - Apriamo e vediamo. - Cos'è? 317 00:18:38,480 --> 00:18:39,600 Oddio! 318 00:18:39,679 --> 00:18:42,480 "Solo quattro persone possono continuare. 319 00:18:42,560 --> 00:18:45,399 Chi resterà qui con lo zaino?" 320 00:18:45,480 --> 00:18:46,320 Maledizione! 321 00:18:47,800 --> 00:18:50,919 Greg, c'è un messaggio. Dobbiamo lasciare una persona. 322 00:18:51,000 --> 00:18:52,720 Ovviamente anche lo zaino. 323 00:18:52,800 --> 00:18:54,159 Ahi, ahi, ahi! 324 00:18:54,240 --> 00:18:57,080 Chi pensate di lasciare indietro? Passo. 325 00:18:57,679 --> 00:18:58,600 {\an8}Discutiamone. 326 00:18:58,679 --> 00:19:02,760 {\an8}- Chi non pensiamo abbia soldi. - A questo punto si tratta di soldi. 327 00:19:03,360 --> 00:19:05,480 Chi non ha i soldi nella borsa? 328 00:19:06,320 --> 00:19:08,840 Non credo che Will abbia soldi. 329 00:19:08,919 --> 00:19:10,880 - Davvero. - Nemmeno io. 330 00:19:11,399 --> 00:19:15,040 Ovviamente, Will è gigantesco. È molto in forma. 331 00:19:15,120 --> 00:19:17,840 Non credo che la talpa darebbe i soldi a lui 332 00:19:17,919 --> 00:19:20,440 e Will deve essere escluso. 333 00:19:21,200 --> 00:19:24,240 - Casey, credo che tu abbia i soldi. - Forse sì. 334 00:19:24,320 --> 00:19:25,560 - Sì. - Sì. 335 00:19:25,640 --> 00:19:26,960 Io voglio andare. 336 00:19:27,040 --> 00:19:30,240 Credo di avere i soldi. Davvero. 337 00:19:30,320 --> 00:19:32,240 Ci vado perché voglio finire. 338 00:19:32,320 --> 00:19:33,800 Il mio processo mentale è 339 00:19:33,880 --> 00:19:36,040 che i soldi sono nella mia borsa, 340 00:19:36,120 --> 00:19:38,480 perché sono la prima scelta 341 00:19:38,560 --> 00:19:41,159 tra chi può finire la missione. 342 00:19:41,240 --> 00:19:44,040 E immagino che la talpa ne terrebbe conto. 343 00:19:44,640 --> 00:19:48,560 Vogliamo andare tutti. Il problema è chi ha i soldi nella borsa. 344 00:19:48,640 --> 00:19:49,840 Non lo sappiamo. 345 00:19:51,520 --> 00:19:54,040 Greg, dobbiamo votare in qualche modo. 346 00:19:54,640 --> 00:19:59,600 La talpa non si aspetta che Will venga contraddetto. 347 00:19:59,679 --> 00:20:03,360 Quindi penso che l'imprevisto sarebbe escludere Will. 348 00:20:04,399 --> 00:20:07,399 Votiamo e cerchiamo di non influenzarci a vicenda. 349 00:20:08,159 --> 00:20:09,679 Io voto per escludere Will. 350 00:20:11,480 --> 00:20:13,159 Io voto per farlo restare. 351 00:20:14,320 --> 00:20:15,240 Jacob? 352 00:20:15,320 --> 00:20:16,159 Will. 353 00:20:17,040 --> 00:20:18,560 Qual è il vostro voto? 354 00:20:19,080 --> 00:20:20,679 Io voto Will. 355 00:20:21,720 --> 00:20:22,800 Will. 356 00:20:23,919 --> 00:20:26,399 Mi spiace, Will. So che vuoi davvero andare. 357 00:20:26,480 --> 00:20:27,800 Lo so. Mi dispiace. 358 00:20:29,320 --> 00:20:31,640 È la cosa più stupida che abbia mai sentito. 359 00:20:31,720 --> 00:20:33,040 Idea geniale, ragazzi. 360 00:20:33,960 --> 00:20:35,240 Proprio non capite. 361 00:20:35,919 --> 00:20:39,440 Sono frustrato. Questo gioco si basa sull'osservazione 362 00:20:39,520 --> 00:20:42,800 e quando non posso tenere d'occhio le cose, 363 00:20:42,880 --> 00:20:44,280 non so cosa mi perdo. 364 00:20:44,360 --> 00:20:45,240 È... 365 00:20:46,840 --> 00:20:48,720 come ammanettarmi. 366 00:20:48,800 --> 00:20:51,399 Se va bene a tutti, poso restare io? 367 00:20:51,480 --> 00:20:54,280 Preferisco lasciarlo andare e rimanere indietro. 368 00:20:55,200 --> 00:20:57,640 Sto cercando di fare squadra, ok? 369 00:20:58,159 --> 00:21:00,360 Non avere dubbi. Hai già deciso. 370 00:21:00,440 --> 00:21:03,159 Casey, credo che i soldi siano nella tua borsa. 371 00:21:04,159 --> 00:21:05,520 Aspettate tutti. 372 00:21:05,600 --> 00:21:06,720 Voleva lasciare. 373 00:21:06,800 --> 00:21:08,960 Ok, è strano. 374 00:21:13,480 --> 00:21:17,080 Giocatori, benvenuti alla fase uno. 375 00:21:17,159 --> 00:21:19,520 Siamo letteralmente sull'orlo del precipizio. 376 00:21:20,120 --> 00:21:23,679 {\an8}È un dislivello di 400 metri. 377 00:21:24,840 --> 00:21:28,480 {\an8}Abbastanza da mettere alla prova anche gli scalatori più esperti. 378 00:21:31,360 --> 00:21:34,560 E calarsi in corda doppia è l'unico modo. 379 00:21:36,399 --> 00:21:37,800 {\an8}Vai, Joi! 380 00:21:37,880 --> 00:21:38,919 {\an8}Oh, mio Dio! 381 00:21:39,440 --> 00:21:40,679 {\an8}Sono una pilota. 382 00:21:40,760 --> 00:21:43,960 {\an8}Volo ad altitudini considerevoli. 383 00:21:45,040 --> 00:21:45,960 {\an8}Senza paura. 384 00:21:46,600 --> 00:21:47,720 Mio Dio. 385 00:21:49,960 --> 00:21:51,800 Non è la stessa cosa. 386 00:21:52,600 --> 00:21:53,439 Senza paura. 387 00:21:54,000 --> 00:21:56,640 Oh, signore. Senza paura. 388 00:21:58,040 --> 00:21:59,679 È stato terrificante. 389 00:22:01,000 --> 00:22:02,159 Ce l'hai fatta! 390 00:22:02,240 --> 00:22:03,640 Avori, sei pronta? 391 00:22:03,720 --> 00:22:06,439 Sì, il vento non si ferma mai. 392 00:22:08,040 --> 00:22:09,040 Vai, Avori! 393 00:22:10,439 --> 00:22:12,520 {\an8}Pensi di avere i soldi nella borsa? 394 00:22:13,040 --> 00:22:14,159 {\an8}Credo di sì. 395 00:22:14,240 --> 00:22:16,240 {\an8}Anch'io. Penso che tu e Joi, 396 00:22:16,320 --> 00:22:18,480 tra tutti, poi io e Avori... 397 00:22:18,560 --> 00:22:19,840 Ha troppo senso? 398 00:22:19,919 --> 00:22:21,919 O ha perfettamente senso? 399 00:22:22,000 --> 00:22:23,600 Va bene. Sono giù. 400 00:22:24,120 --> 00:22:26,040 Il terzo sta per imbragarsi. 401 00:22:26,120 --> 00:22:29,040 Ricevuto. La terza, Casey, sta scendendo. 402 00:22:31,560 --> 00:22:32,520 Oh, mio Dio! 403 00:22:32,600 --> 00:22:34,600 {\an8}Ce la fai, Casey! 404 00:22:34,679 --> 00:22:36,159 {\an8}Urla se stai bene. 405 00:22:37,200 --> 00:22:39,040 {\an8}Una delle prime volte in cui tace. 406 00:22:39,720 --> 00:22:42,159 Ce l'hai fatta! Ottimo lavoro, Case! 407 00:22:42,240 --> 00:22:43,600 Evviva! 408 00:22:46,600 --> 00:22:47,960 Arrivo, signore! 409 00:22:48,040 --> 00:22:51,120 {\an8}Voglio tenere d'occhio Jacob più di ogni altro. 410 00:22:51,200 --> 00:22:53,919 {\an8}Va bene, Jacob sta scendendo. 411 00:22:54,000 --> 00:22:55,320 Ricevuto. Passo. 412 00:22:55,399 --> 00:22:57,640 Forza, Jacob! Veloce! 413 00:22:57,720 --> 00:22:58,600 Sto arrivando. 414 00:22:58,679 --> 00:23:02,399 Jacob era irremovibile nel portare a termine la missione. 415 00:23:02,480 --> 00:23:03,760 Sì! 416 00:23:03,840 --> 00:23:07,320 Se è la talpa, sarebbe furbo non mettergli i soldi nella borsa. 417 00:23:07,399 --> 00:23:10,520 Arrivare alla fine senza soldi e... 418 00:23:10,600 --> 00:23:11,679 Bel lavoro, squadra. 419 00:23:11,760 --> 00:23:14,520 Voilà, altri 10.000 persi. 420 00:23:16,640 --> 00:23:19,439 Ben fatto, giocatori. Siete arrivati alla fase due. 421 00:23:19,520 --> 00:23:22,800 Ma volete arrivare alla fine in tempo con gli zaini, 422 00:23:22,880 --> 00:23:24,679 {\an8}dovete aumentare il ritmo. 423 00:23:25,520 --> 00:23:29,200 {\an8}Dovrete scalare la parete di 160 metri 424 00:23:29,280 --> 00:23:31,600 per arrivare a in cima a Mushroom Rock. 425 00:23:32,320 --> 00:23:33,880 {\an8}Andiamo. Tieni il ritmo. 426 00:23:34,399 --> 00:23:38,200 {\an8}C'è molta strada da fare, ragazzi. Sono preoccupata per il tempo. 427 00:23:38,280 --> 00:23:40,439 Avori, avete iniziato a salire? 428 00:23:41,560 --> 00:23:43,240 Stiamo salendo ora. 429 00:23:43,320 --> 00:23:45,280 Eccovi. Vi vedo. 430 00:23:46,439 --> 00:23:47,720 Dai, Casey! 431 00:23:49,560 --> 00:23:52,919 - Certo che è bello quassù. - Casey, tutto bene? 432 00:23:53,520 --> 00:23:55,200 {\an8}È spettacolare. 433 00:23:55,280 --> 00:23:57,240 {\an8}Che bellezza. 434 00:23:58,760 --> 00:24:00,320 Non so cosa stiano facendo. 435 00:24:00,399 --> 00:24:03,040 Hai il tempo... Quanto tempo ci vorrà? 436 00:24:03,640 --> 00:24:06,399 Non ne ho idea. Continuiamo ad aspettare. 437 00:24:06,480 --> 00:24:10,000 È molto facile mangiarsi 15 secondi qua e là. 438 00:24:10,080 --> 00:24:11,600 È una tattica di stallo. 439 00:24:11,679 --> 00:24:16,919 La parte difficile è capire chi lo fa per incriminarsi 440 00:24:17,000 --> 00:24:19,640 e chi per non farsi beccare. 441 00:24:19,720 --> 00:24:20,960 Aspetta! Un attimo! 442 00:24:21,480 --> 00:24:22,360 Oddio! 443 00:24:23,280 --> 00:24:24,360 Oddio! 444 00:24:24,439 --> 00:24:26,040 Sto arrivando. 445 00:24:26,120 --> 00:24:28,560 La sento urlare. Sento Casey. 446 00:24:29,200 --> 00:24:32,640 Forse sto iniziando a notare la differenza. 447 00:24:32,720 --> 00:24:34,399 {\an8}- Come va, Case? - Un attimo. 448 00:24:34,919 --> 00:24:39,320 {\an8}So esattamente chi è la talpa. O forse... mi sbaglio di grosso. 449 00:24:39,840 --> 00:24:41,640 Che succede? Passo. 450 00:24:42,240 --> 00:24:43,600 Aspettiamo Casey. 451 00:24:44,640 --> 00:24:46,040 Così non otteniamo nulla. 452 00:24:46,120 --> 00:24:50,520 Se riesci a rimanere in secondo piano senza sospetti 453 00:24:51,240 --> 00:24:53,240 e nessuno ti accusa mai di niente... 454 00:24:54,600 --> 00:24:55,760 - Cazzo! - Tutto bene? 455 00:24:55,840 --> 00:24:57,919 è una bella copertura. 456 00:24:59,520 --> 00:25:01,240 Cavolo, ce l'abbiamo fatta! 457 00:25:02,640 --> 00:25:04,720 Va bene. Siamo su Mushroom Rock. 458 00:25:05,320 --> 00:25:06,320 Siamo in cima. 459 00:25:07,840 --> 00:25:11,640 Congratulazioni, giocatori. Siete arrivati alla fase tre. 460 00:25:12,280 --> 00:25:14,199 {\an8}Per raggiungere il traguardo 461 00:25:14,280 --> 00:25:18,159 {\an8}dovete solo attraversare un terrificante salto di 300 metri. 462 00:25:19,360 --> 00:25:20,280 Agitati? 463 00:25:20,360 --> 00:25:22,720 Può essere il vostro giorno fortunato. 464 00:25:23,240 --> 00:25:24,080 Ragazzi. 465 00:25:24,159 --> 00:25:26,280 "Solo tre giocatori possono attraversare. 466 00:25:26,360 --> 00:25:28,159 Una persona deve restare. 467 00:25:28,240 --> 00:25:30,679 Chi resterà qui con lo zaino?" 468 00:25:31,199 --> 00:25:32,600 Votiamo? 469 00:25:32,679 --> 00:25:34,760 Dobbiamo votare con tutta la squadra. 470 00:25:34,840 --> 00:25:37,399 - Vediamo cosa pensano tutti. - Jacob, che dici? 471 00:25:38,880 --> 00:25:39,720 Mi spiace. 472 00:25:40,240 --> 00:25:42,520 - Avori. - Non credo tu abbia i soldi. 473 00:25:42,600 --> 00:25:44,199 Io voto Jacob. 474 00:25:45,240 --> 00:25:47,960 Jacob vota pensando di avere i soldi nello zaino 475 00:25:48,040 --> 00:25:50,000 e ovviamente non ce li ha. 476 00:25:50,080 --> 00:25:52,800 È chiaramente una mossa da talpa. 477 00:25:53,399 --> 00:25:54,240 Io voto Avori. 478 00:25:54,840 --> 00:25:56,600 Credo che... 479 00:25:58,560 --> 00:25:59,800 Io voto me stessa. 480 00:26:01,040 --> 00:26:03,600 È molto strano che cerchi di togliersi di mezzo. 481 00:26:03,679 --> 00:26:06,360 È la seconda volta che lo fa su questa montagna. 482 00:26:07,040 --> 00:26:09,199 Chiediamolo a Will e agli altri due. 483 00:26:09,280 --> 00:26:11,720 Forse è una trappola. Non ne sono sicuro. 484 00:26:12,320 --> 00:26:15,560 Ragazzi, dobbiamo decidere quali tre giocatori mandare. 485 00:26:15,640 --> 00:26:17,520 - Mi senti? - Ti sento. 486 00:26:17,600 --> 00:26:19,560 Una persona deve restare indietro. 487 00:26:19,640 --> 00:26:21,760 - Dobbiamo votare in fretta. - Sì... 488 00:26:21,840 --> 00:26:23,640 {\an8}- Non c'è tempo. - Cosa vogliono? 489 00:26:24,159 --> 00:26:27,040 {\an8}- Digli di votare. - Dobbiamo votare in fretta. 490 00:26:27,120 --> 00:26:29,399 Io voto Casey. Mandate Casey. 491 00:26:29,480 --> 00:26:31,159 - Casey. - Mandare Casey di là? 492 00:26:31,679 --> 00:26:34,360 Per qualche motivo, credo che abbia 10.000 $. 493 00:26:34,880 --> 00:26:39,000 Spero che 30.000 dollari passino per la teleferica. 494 00:26:39,080 --> 00:26:41,679 Vuoi che Avori resti e che vada io? 495 00:26:41,760 --> 00:26:43,120 Assicurati che... 496 00:26:43,199 --> 00:26:45,760 Vuoi che Casey attraversi? 497 00:26:45,840 --> 00:26:47,120 Credo che voglia questo. 498 00:26:47,199 --> 00:26:48,199 Sì, mandate Casey. 499 00:26:48,280 --> 00:26:50,560 Era il motivo per cui deve andare lei. 500 00:26:50,640 --> 00:26:52,720 Non c'è motivo di dubitare ora. 501 00:26:53,439 --> 00:26:54,880 Ragazzi, che ne dite? 502 00:26:54,960 --> 00:26:58,480 Pensiamo che tu, Avori, dovresti restare indietro. 503 00:26:58,560 --> 00:26:59,439 Va bene. 504 00:27:00,040 --> 00:27:01,320 - Va bene. - Andiamo? 505 00:27:01,399 --> 00:27:02,520 Sì. Andate. 506 00:27:03,360 --> 00:27:05,480 Oh mio Dio. Sono così nervoso. 507 00:27:05,560 --> 00:27:07,919 Lo so. Abbiamo scelto gli zaini giusti? 508 00:27:08,000 --> 00:27:09,919 Abbiamo scelto gli zaini giusti? 509 00:27:10,600 --> 00:27:13,199 Gli scalatori fanno un briefing di sicurezza 510 00:27:13,280 --> 00:27:14,800 e il tempo è fermo. 511 00:27:14,880 --> 00:27:18,439 Gli altri hanno tempo di incontrarmi al traguardo. 512 00:27:20,040 --> 00:27:21,800 - Greg! Kesi. - Eccoli. 513 00:27:21,880 --> 00:27:23,000 Laggiù. 514 00:27:23,080 --> 00:27:25,640 È una prova da 10.000 dollari. 515 00:27:25,720 --> 00:27:27,439 Ma con così poco tempo, 516 00:27:27,520 --> 00:27:31,040 ogni giocatore ha solo sette minuti per la traversata. 517 00:27:31,120 --> 00:27:34,360 Sarà un finale molto tirato. 518 00:27:34,960 --> 00:27:38,280 Oh, ecco Will. Ok, questa è la dirittura d'arrivo. 519 00:27:38,360 --> 00:27:39,480 C'è molto vento. 520 00:27:39,560 --> 00:27:42,399 Oh, Gesù Cristo. Oh, santo cielo. 521 00:27:42,480 --> 00:27:44,600 {\an8}No. 522 00:27:44,679 --> 00:27:46,000 Per favore, no. 523 00:27:46,720 --> 00:27:48,800 Oddio. Sto male. 524 00:27:48,880 --> 00:27:50,439 - Forza, Joi. - Ce la fai. 525 00:27:50,520 --> 00:27:51,880 - Su, Joi! - Ce la fai! 526 00:27:57,439 --> 00:27:58,280 Senza paura. 527 00:28:00,080 --> 00:28:03,640 È un'altezza mortale. Da omicidio. 528 00:28:05,320 --> 00:28:07,320 - Vai, Joi! - Forza, Joi! 529 00:28:07,399 --> 00:28:09,439 - Vai alla grande, Joi! - Su, Joi! 530 00:28:10,280 --> 00:28:12,679 - Il vento la spazza via! - Vai bene! 531 00:28:12,760 --> 00:28:14,240 Andiamo, tesoro. Resisti! 532 00:28:14,320 --> 00:28:16,520 - Sono determinata. - Andiamo, Joi! 533 00:28:16,600 --> 00:28:20,080 Se mi dici che non so fare qualcosa, che sono incapace, 534 00:28:20,159 --> 00:28:23,480 farò proprio quello che mi dici che non so fare 535 00:28:23,560 --> 00:28:25,240 e te la farò vedere. 536 00:28:27,000 --> 00:28:28,480 {\an8}Fino alla fine, Joi! 537 00:28:36,439 --> 00:28:38,280 - Sì! - Oddio. 538 00:28:38,800 --> 00:28:40,280 Sì! 539 00:28:40,360 --> 00:28:41,480 Bravissima! 540 00:28:42,000 --> 00:28:43,520 - Sì, Joi! - Sì! 541 00:28:43,600 --> 00:28:44,760 Ottimo lavoro! 542 00:28:45,720 --> 00:28:47,240 {\an8}Ecco che arriva Jacob. 543 00:28:47,320 --> 00:28:48,919 {\an8}Andiamo, Jacob! 544 00:28:49,000 --> 00:28:50,560 {\an8}- Forza! - Vai, Jacob! 545 00:28:51,919 --> 00:28:53,480 Lo fa sembrare facile. 546 00:28:55,159 --> 00:28:57,159 Oh, mio Dio. È stato velocissimo. 547 00:28:59,159 --> 00:29:00,520 Jacob, sei un mostro! 548 00:29:01,040 --> 00:29:03,320 - Bravo, Jacob! - Wow! 549 00:29:05,480 --> 00:29:08,000 - Bel lavoro! - Ottimo lavoro! 550 00:29:08,080 --> 00:29:09,480 - Hai spaccato. - Bene! 551 00:29:09,560 --> 00:29:12,120 Bene, ragazzi. Casey sta arrivando. 552 00:29:12,199 --> 00:29:14,919 {\an8}- C'è molto vento. - Andiamo, Casey! 553 00:29:15,000 --> 00:29:16,800 {\an8}Vado. Una mano dopo l'altra. 554 00:29:16,879 --> 00:29:18,000 {\an8}Forza, Casey! 555 00:29:18,080 --> 00:29:20,360 Devo girarmi o attraversare così? 556 00:29:21,000 --> 00:29:23,439 Attraverso così? Mentre sono agganciata? 557 00:29:23,520 --> 00:29:24,679 Vado bene? 558 00:29:24,760 --> 00:29:25,959 - Sì. - Ok. 559 00:29:27,840 --> 00:29:30,639 C'è molto vento. Di solito c'è vento? 560 00:29:31,159 --> 00:29:32,840 Può essere d'inverno, sì. 561 00:29:34,639 --> 00:29:36,240 Stiamo aspettando Casey? 562 00:29:36,919 --> 00:29:39,480 Come vi vengono in mente queste assurdità? 563 00:29:41,199 --> 00:29:42,840 Non so cosa stiamo aspettando. 564 00:29:42,919 --> 00:29:45,560 In questo momento Casey è in cima alla lista. 565 00:29:45,639 --> 00:29:47,639 Un posto sicuro per 10.000 dollari. 566 00:29:51,320 --> 00:29:53,360 {\an8}- Dai, Casey! - Oh, mio Dio. 567 00:29:53,439 --> 00:29:54,439 Ce la puoi fare. 568 00:29:56,840 --> 00:30:00,080 È la dirittura d'arrivo. Ma cosa c'è in quello zaino? 569 00:30:01,840 --> 00:30:02,679 Dai, Casey! 570 00:30:02,760 --> 00:30:05,080 - È veloce. - Ce la fai, Casey! 571 00:30:05,159 --> 00:30:06,959 Santo cielo! È lontano! 572 00:30:07,040 --> 00:30:10,800 Casey è sempre stata una giocatrice molto forte. 573 00:30:11,399 --> 00:30:14,439 Potrebbe rallentare di proposito? Assolutamente. 574 00:30:14,520 --> 00:30:18,320 Il che mi dice che in quella borsa dovrebbero esserci 10.000 dollari. 575 00:30:20,080 --> 00:30:21,320 Oh, mio Dio. 576 00:30:21,399 --> 00:30:22,560 Oh, mio Dio! 577 00:30:22,639 --> 00:30:24,199 {\an8}Che cazzo è successo? 578 00:30:24,280 --> 00:30:28,199 {\an8}Casey avrebbe potuto fare di tutto per temporeggiare. 579 00:30:28,280 --> 00:30:30,040 {\an8}Non ce la farà mai. 580 00:30:30,120 --> 00:30:31,679 Oh, Signore. 581 00:30:31,760 --> 00:30:35,560 E diventa una delle maggiori sospettate di essere la talpa. 582 00:30:35,639 --> 00:30:36,639 Ce la fa? 583 00:30:37,159 --> 00:30:38,520 {\an8}Ce la puoi fare! 584 00:30:38,600 --> 00:30:40,800 {\an8}Fino alla fine, Casey! 585 00:30:42,280 --> 00:30:46,280 {\an8}Ero confusa e sono quasi svenuta. 586 00:30:46,360 --> 00:30:47,480 Brava! 587 00:30:48,080 --> 00:30:50,080 - Forza! - Vai! 588 00:30:50,159 --> 00:30:51,959 Non ci resta molto tempo. 589 00:30:52,040 --> 00:30:54,320 Andiamo, Casey! 590 00:30:56,800 --> 00:30:59,120 {\an8}Casey, sei in dirittura d'arrivo! 591 00:31:07,159 --> 00:31:09,760 Ce l'hai fatta! Ben fatto! 592 00:31:09,840 --> 00:31:11,760 - Ottimo lavoro. - Ottimo lavoro. 593 00:31:12,600 --> 00:31:13,800 Oh, mio Dio. 594 00:31:13,879 --> 00:31:15,840 - Ce l'hai fatta! - Lo sapete. 595 00:31:15,919 --> 00:31:20,080 So che ci sono persone in questa squadra che dubitano sempre di me. 596 00:31:20,600 --> 00:31:24,240 Non sono una persona debole. Forse sono una delle più forti. 597 00:31:26,800 --> 00:31:29,000 Avete preso una decisione importante. 598 00:31:29,080 --> 00:31:31,120 Avete portato tre borse di qua. 599 00:31:31,199 --> 00:31:34,360 Casey, Joi e Jacob. 600 00:31:34,439 --> 00:31:38,240 E la speranza è che in ognuna di quelle borse ci siano 10.000 dollari 601 00:31:38,320 --> 00:31:40,879 e che la talpa abbia fallito. 602 00:31:43,320 --> 00:31:45,360 Va bene, Joi. Vediamo cos'hai lì. 603 00:31:47,199 --> 00:31:48,520 Ne è valsa la pena? 604 00:31:49,240 --> 00:31:50,480 Andiamo. 605 00:31:53,719 --> 00:31:55,040 - Sì! - Ce l'hai fatta! 606 00:31:55,879 --> 00:31:59,240 Ottime scelte, ragazzi! Ottime scelte! 607 00:31:59,320 --> 00:32:00,879 Bella mossa. 608 00:32:02,120 --> 00:32:03,120 Sì! 609 00:32:03,199 --> 00:32:05,480 Bene, il prossimo è Jacob. 610 00:32:15,719 --> 00:32:17,480 - Oh, no. - Niente soldi. 611 00:32:17,560 --> 00:32:18,600 Nulla. 612 00:32:19,280 --> 00:32:20,320 Lo sapevo! 613 00:32:20,399 --> 00:32:22,800 Non mi sorprende che Jacob non abbia soldi. 614 00:32:22,879 --> 00:32:27,199 Jacob è stato e continuerà a essere il mio sospettato numero uno. 615 00:32:27,280 --> 00:32:30,679 E mi sento sempre più sicura dell'identità della talpa. 616 00:32:31,760 --> 00:32:34,679 Dulcis in fundo, Casey. 617 00:32:36,199 --> 00:32:38,199 Ok, vediamo cos'hai. 618 00:32:50,679 --> 00:32:52,240 Ottimo lavoro, ragazzi. 619 00:32:52,800 --> 00:32:55,000 Non male per un giorno di lavoro. 620 00:32:55,080 --> 00:32:56,600 - Bella mossa. - Oddio. 621 00:32:56,679 --> 00:32:58,600 Non sono affatto sorpreso. 622 00:32:58,679 --> 00:33:01,639 Venti, va bene. È un bel risultato. 623 00:33:01,719 --> 00:33:04,600 Ci sono ottime ragioni per sospettare. 624 00:33:04,679 --> 00:33:07,480 Ehi, 20.000 non sono niente male. 625 00:33:07,560 --> 00:33:09,840 Sì, è arrivata in tempo. 626 00:33:09,919 --> 00:33:12,840 Ma stava facendo di tutto per non arrivare? 627 00:33:12,919 --> 00:33:15,080 Sarebbe stato tragico per la missione. 628 00:33:15,760 --> 00:33:19,639 Ragazzi, abbiamo aggiunto 20.000 dollari al montepremi. 629 00:33:19,719 --> 00:33:21,480 Dovete essere soddisfatti. 630 00:33:24,320 --> 00:33:25,520 Bella mossa. 631 00:33:27,560 --> 00:33:29,840 Vediamo dove sono gli altri 10.000. 632 00:33:30,840 --> 00:33:34,639 Avori e Will, i due giocatori che si sono ritirati a metà missione, 633 00:33:34,719 --> 00:33:36,840 avete voi i soldi mancanti? 634 00:33:37,439 --> 00:33:39,000 Ok, scopriamolo. 635 00:33:39,080 --> 00:33:40,840 Avori, cos'hai nella borsa? 636 00:33:43,439 --> 00:33:44,280 Niente soldi. 637 00:33:45,679 --> 00:33:48,040 - È stata la decisione giusta! - Ok. 638 00:33:48,120 --> 00:33:50,120 Ok, Will. Diamo un'occhiata. 639 00:33:50,199 --> 00:33:52,600 Il momento della verità. Stiamo per scoprirlo. 640 00:33:52,679 --> 00:33:53,959 Forse ce li ha. 641 00:33:54,639 --> 00:33:55,480 Quindi? 642 00:33:56,000 --> 00:33:57,800 - Avevo ragione! - Niente soldi. 643 00:33:58,399 --> 00:34:03,439 Il motivo per cui volevo andare non era solo perché avevo 10.000 dollari. 644 00:34:04,639 --> 00:34:08,199 Volevo esserci per assicurarmi che la sfida fosse completata. 645 00:34:08,279 --> 00:34:09,880 E grazie a Dio lo è stata. 646 00:34:12,040 --> 00:34:13,679 Andiamo da Kesi. 647 00:34:13,760 --> 00:34:15,600 Vediamo cos'hai, bella. 648 00:34:18,480 --> 00:34:19,760 Momento della verità. 649 00:34:19,839 --> 00:34:22,600 Hai i 10.000 o no? 650 00:34:24,679 --> 00:34:27,120 È sempre stata Kesi. 651 00:34:27,199 --> 00:34:31,159 Gli ultimi 10.000 sono sempre stati nella borsa di Kesi, 652 00:34:31,239 --> 00:34:36,880 cioè avevamo già perso 10.000 prima che gli altri lasciassero il capanno. 653 00:34:36,960 --> 00:34:38,319 È molto sospetto. 654 00:34:38,400 --> 00:34:42,600 Ma se lei è la talpa, perché dovrei essere sorpreso? 655 00:34:42,679 --> 00:34:45,560 Avete corso un bel rischio. 656 00:34:45,639 --> 00:34:51,319 {\an8}E il montepremi ammonta a 49.500 dollari americani! 657 00:34:53,280 --> 00:34:55,280 Su, muoviamoci. Seguitemi. 658 00:35:02,720 --> 00:35:04,200 Ragazzi, 20.000 dollari! 659 00:35:04,280 --> 00:35:05,240 Ventimila. 660 00:35:06,200 --> 00:35:08,520 Sono entusiasta, 20.000 dollari. 661 00:35:09,040 --> 00:35:10,480 - Che vittoria oggi. - Sì. 662 00:35:11,720 --> 00:35:13,520 Due borse su tre. 663 00:35:13,600 --> 00:35:16,240 Non potrei essere più felice del montepremi. 664 00:35:16,319 --> 00:35:19,680 Lo stiamo ricostruendo. Ed è emozionante. 665 00:35:19,760 --> 00:35:21,640 È andata bene per la squadra, 666 00:35:21,720 --> 00:35:24,720 perché abbiamo dato voce a tutti. Stiamo migliorando. 667 00:35:25,520 --> 00:35:28,400 Ho sempre pensato che fosse Jacob. 668 00:35:28,480 --> 00:35:30,920 Ma vedere Casey che si tira indietro 669 00:35:31,000 --> 00:35:33,200 nella missione più e più volte, 670 00:35:33,799 --> 00:35:36,400 ovviamente non posso fidarmi di lei, quindi... 671 00:35:36,480 --> 00:35:40,040 Non vedo l'ora di raccogliere informazioni stasera. 672 00:35:43,680 --> 00:35:45,600 Cosa desiderate a fine giornata? 673 00:35:45,680 --> 00:35:49,360 Vorrei un bel bicchiere di vino rosso accanto al fuoco. 674 00:35:49,440 --> 00:35:52,080 Bagno turco, sauna, bagno. 675 00:35:52,680 --> 00:35:55,680 Ok, dritto di qui e gira a sinistra. 676 00:36:00,040 --> 00:36:03,240 Questo non è un albergo. 677 00:36:04,319 --> 00:36:05,160 Dove siamo? 678 00:36:05,680 --> 00:36:08,960 So che è stata una lunga giornata, ma la verità è 679 00:36:09,040 --> 00:36:11,160 che sta per allungarsi un po'. 680 00:36:11,240 --> 00:36:12,720 Oh, Alex. 681 00:36:12,799 --> 00:36:14,280 Scendiamo dall'auto. 682 00:36:15,560 --> 00:36:17,400 Dov'è il mio bagno caldo? 683 00:36:19,520 --> 00:36:20,920 - Guarda qui. - Cavolo! 684 00:36:23,160 --> 00:36:24,080 Eccoci. 685 00:36:24,160 --> 00:36:25,240 Eccoci. 686 00:36:26,920 --> 00:36:28,880 Bene, ragazzi. 687 00:36:28,960 --> 00:36:30,960 Come? 688 00:36:31,040 --> 00:36:33,080 - Cosa? - Entrate pure. 689 00:36:33,799 --> 00:36:35,160 Porca... 690 00:36:36,760 --> 00:36:39,000 Puzza. Si gela. 691 00:36:39,640 --> 00:36:41,440 Non credo ci sia l'idromassaggio. 692 00:36:41,520 --> 00:36:46,040 Ragazzi, so che non è il Ritz, ma almeno siete tutti insieme. 693 00:36:46,120 --> 00:36:47,120 Oh, bene. 694 00:36:48,000 --> 00:36:53,680 So che cominciate a essere molto legati. 695 00:36:53,760 --> 00:36:58,920 E nella prossima sfida, lo sarete letteralmente. 696 00:37:01,480 --> 00:37:05,240 Nella prossima missione sarete incatenati insieme. 697 00:37:05,920 --> 00:37:07,680 Forse tutta la notte. 698 00:37:07,760 --> 00:37:09,319 Che cosa? 699 00:37:12,440 --> 00:37:16,560 Ecco cosa succederà. In questa gabbia c'è una chiave. 700 00:37:16,640 --> 00:37:19,960 E quella chiave apre tutti i vostri lucchetti. 701 00:37:20,040 --> 00:37:23,480 Ogni dieci minuti, la gabbia si aprirà 702 00:37:23,560 --> 00:37:28,560 e un giocatore avrà esattamente un minuto per prendere la chiave 703 00:37:28,640 --> 00:37:31,120 e liberarsi dalle catene. 704 00:37:32,120 --> 00:37:33,160 Possiamo farcela. 705 00:37:33,920 --> 00:37:35,760 Spetta a tutti voi 706 00:37:35,839 --> 00:37:40,080 decidere l'ordine in cui tentare di liberarvi. 707 00:37:40,160 --> 00:37:42,960 Se riuscirete tutti a liberarvi, 708 00:37:43,040 --> 00:37:49,000 verranno aggiunti 20.000 dollari al montepremi 709 00:37:49,080 --> 00:37:52,680 e passerete la notte nel lusso. 710 00:37:52,760 --> 00:37:54,920 - È quello che vogliamo. - Ventimila. 711 00:37:55,000 --> 00:37:56,040 È facile! 712 00:37:56,120 --> 00:37:58,640 Sono tanti soldi. 713 00:37:58,720 --> 00:38:00,960 - So che c'è un tranello. - C'è sempre. 714 00:38:01,880 --> 00:38:03,839 C'è sempre un trabocchetto. 715 00:38:03,920 --> 00:38:08,080 In questa gabbia, accanto alla chiave, c'è qualcos'altro 716 00:38:08,160 --> 00:38:10,359 che potrebbe interessarvi molto. 717 00:38:10,960 --> 00:38:11,880 Un esonero. 718 00:38:13,600 --> 00:38:17,160 A questo punto, le probabilità di uscire sono molto più alte, 719 00:38:17,240 --> 00:38:18,960 perché siamo meno. 720 00:38:19,040 --> 00:38:20,480 Devi badare a te stesso. 721 00:38:21,080 --> 00:38:22,440 Voglio quell'esonero. 722 00:38:23,280 --> 00:38:25,839 Se qualcuno accetta l'esonero, 723 00:38:26,520 --> 00:38:28,720 la sfida si interrompe immediatamente 724 00:38:28,799 --> 00:38:32,200 e il gruppo non guadagna soldi. 725 00:38:33,240 --> 00:38:36,440 E tutti quelli che sono rimasti dormiranno qui. 726 00:38:37,400 --> 00:38:38,560 Sul pavimento. 727 00:38:38,640 --> 00:38:40,560 Sto gelando, cavolo. 728 00:38:40,640 --> 00:38:43,400 Nessuno accetti l'esonero. Andiamocene da qui. 729 00:38:44,720 --> 00:38:45,799 Possiamo farcela. 730 00:38:45,880 --> 00:38:47,400 Sono 20.000 dollari facili. 731 00:38:47,480 --> 00:38:49,799 Sarebbe stupido accettare un esonero. 732 00:38:50,319 --> 00:38:54,680 Dovete prendere molte decisioni, sia per voi che per la squadra. 733 00:38:54,760 --> 00:38:56,240 Vi lascio. 734 00:38:57,040 --> 00:38:59,319 Forse ci vediamo stasera. 735 00:38:59,400 --> 00:39:01,319 O forse no. 736 00:39:01,400 --> 00:39:02,400 In bocca al lupo. 737 00:39:13,319 --> 00:39:17,720 Potremmo essere tutti ottimi giocatori, bravi compagni e persone meravigliose, 738 00:39:17,799 --> 00:39:21,799 potremmo liberarci tutti e guadagnare 20.000 dollari per il montepremi. 739 00:39:22,839 --> 00:39:24,160 In teoria. 740 00:39:25,799 --> 00:39:27,520 Che ne pensate? 741 00:39:27,600 --> 00:39:29,120 Si apre ogni dieci minuti. 742 00:39:29,200 --> 00:39:30,319 Dobbiamo muoverci. 743 00:39:32,720 --> 00:39:36,080 Ho molta paura che qualcuno prenda l'esonero. 744 00:39:36,160 --> 00:39:40,480 E nella mia testa, dobbiamo mandare prima qualcuno degno di fiducia. 745 00:39:40,560 --> 00:39:42,120 Dobbiamo scegliere il primo. 746 00:39:42,200 --> 00:39:44,359 Dobbiamo votare, come sempre. 747 00:39:44,440 --> 00:39:46,560 Prima le persone più affidabili. 748 00:39:46,640 --> 00:39:48,000 Sì, credo di sì. 749 00:39:48,080 --> 00:39:49,760 Io non mi fido di nessuno. 750 00:39:50,400 --> 00:39:51,359 Di nessuno. 751 00:39:52,040 --> 00:39:53,000 Io voto Kesi. 752 00:39:54,480 --> 00:39:55,319 Will. 753 00:39:55,920 --> 00:39:59,400 - Will vuole l'esonero. - Metterà i soldi nel montepremi. 754 00:39:59,480 --> 00:40:00,839 Come ho sempre fatto. 755 00:40:01,760 --> 00:40:03,040 Io voto Jacob. 756 00:40:04,600 --> 00:40:05,600 Io voto Kesi. 757 00:40:06,560 --> 00:40:07,560 Io voto Kesi. 758 00:40:08,240 --> 00:40:11,720 Ho scelto Kesi perché giocherà di squadra. 759 00:40:11,799 --> 00:40:12,720 Lo fa sempre. 760 00:40:13,600 --> 00:40:15,000 Io voto... 761 00:40:15,080 --> 00:40:17,799 Beh, direi che a questo punto non importa. 762 00:40:18,319 --> 00:40:19,160 Vai, bella. 763 00:40:19,799 --> 00:40:22,520 Man mano che il gioco va avanti, 764 00:40:23,120 --> 00:40:25,839 se i miei sospetti sulla talpa sono fondati, 765 00:40:25,920 --> 00:40:27,359 è questione di equilibrio. 766 00:40:27,440 --> 00:40:32,319 Un equilibrio tra tenere per te l'identità della talpa 767 00:40:32,400 --> 00:40:35,600 e il disperato bisogno di aumentare il montepremi. 768 00:40:35,680 --> 00:40:38,720 Potrebbe aprirsi da un momento all'altro. Forza. 769 00:40:38,799 --> 00:40:40,319 Mettiamola in posizione. 770 00:40:40,400 --> 00:40:41,920 Kesi, più dritta. 771 00:40:45,200 --> 00:40:46,680 - Qui è più lenta. - Sì. 772 00:40:47,200 --> 00:40:50,040 - Sì, allunghiamo qui. - Ecco, Kesi. 773 00:40:50,120 --> 00:40:52,760 Kesi, tienila d'occhio. Facci sapere se si apre. 774 00:40:53,920 --> 00:40:56,120 È un gioco e c'è un solo vincitore. 775 00:40:56,720 --> 00:40:58,720 Kesi, prendi la chiave? 776 00:40:59,280 --> 00:41:00,359 Naturalmente. 777 00:41:00,960 --> 00:41:02,600 Sono tutti avversari. 778 00:41:02,680 --> 00:41:06,920 A volte non vincere soldi significa passare alla fase successiva. 779 00:41:07,520 --> 00:41:09,720 - Mi fido di Kesi. - Lo farà. 780 00:41:10,720 --> 00:41:11,799 È aperta! 781 00:41:12,600 --> 00:41:14,520 Starà aperta solo per un minuto. 782 00:41:15,000 --> 00:41:16,040 Ci fidiamo di te. 783 00:41:17,560 --> 00:41:20,280 Siamo sulla stessa barca. Diamoci una mano. 784 00:41:21,120 --> 00:41:22,040 Grazie. 785 00:41:23,319 --> 00:41:24,760 - Grazie, Kesi. 786 00:41:24,839 --> 00:41:26,080 - Grazie. - Vai, Kesi! 787 00:41:26,640 --> 00:41:27,680 Iniziamo forte! 788 00:41:27,760 --> 00:41:30,200 Nessuno accetti l'esonero. Usciamo da qui. 789 00:41:30,280 --> 00:41:32,680 Sono 20.000 dollari facili. 790 00:41:32,760 --> 00:41:34,200 Sì, 20.000 dollari. 791 00:42:33,960 --> 00:42:35,960 Sottotitoli: Christian Bisi