1 00:00:06,279 --> 00:00:07,920 Hallo, kandidaten! 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,400 Welkom in Australië. 3 00:00:09,480 --> 00:00:11,080 Pak dat geld. 4 00:00:11,160 --> 00:00:13,559 We verdwalen niet. - Iemand die iets... 5 00:00:13,639 --> 00:00:15,080 ...ondergronds sluw doet. 6 00:00:15,160 --> 00:00:16,640 Zie! Het is een ontsnapping. 7 00:00:16,720 --> 00:00:18,520 Kun je erbij? - Ik heb hem. 8 00:00:18,599 --> 00:00:21,040 5.000 voor vijf minuten er nu bij. - Ja. 9 00:00:21,119 --> 00:00:23,799 We zoeken iemand, die geld uit de pot wil halen. 10 00:00:23,880 --> 00:00:25,320 Het hoogste bod vanavond. 11 00:00:25,400 --> 00:00:27,880 $ 25.000. 12 00:00:27,959 --> 00:00:28,920 Wat?! 13 00:00:29,680 --> 00:00:30,560 Verpest dit niet. 14 00:00:30,639 --> 00:00:32,640 Niemand is te vertrouwen in dit spel. 15 00:00:32,720 --> 00:00:33,879 Waar is ze? Verdomme! 16 00:00:33,960 --> 00:00:35,199 Dat is het leuke eraan. 17 00:00:37,600 --> 00:00:40,840 EEN NETFLIX-SERIE 18 00:00:44,320 --> 00:00:46,320 C4 HOOG EXPLOSIEF 19 00:00:50,160 --> 00:00:54,760 Joi, de aftelklok start zo en je hebt drie minuten om... 20 00:00:54,840 --> 00:00:57,919 ...een keuze te maken tussen de opties die voor je liggen. 21 00:00:59,599 --> 00:01:00,919 De klok tikt. 22 00:01:05,200 --> 00:01:08,240 'Knip de rode draad door om de bom onschadelijk te maken.' 23 00:01:08,320 --> 00:01:11,360 'Doe dit voordat de klok op nul staat... 24 00:01:11,440 --> 00:01:13,800 ...en je voegt $ 15.000 aan de pot toe.' 25 00:01:18,440 --> 00:01:21,320 'Als een speler deze vrijstelling vast heeft,... 26 00:01:21,399 --> 00:01:26,399 ...als de klok op nul staat, gaat de $ 15.000 voor de pot verloren.' 27 00:01:28,520 --> 00:01:30,839 Ik ben nog nooit zo nerveus geweest... 28 00:01:30,920 --> 00:01:33,040 {\an8}...omdat ik wist wat ik wilde doen. 29 00:01:34,280 --> 00:01:35,880 Ik wil deze vrijstelling. 30 00:01:37,440 --> 00:01:39,479 Je hebt er al één gehad, Joi. 31 00:01:40,000 --> 00:01:41,360 Ik ben hebberig. 32 00:01:42,720 --> 00:01:45,160 Maar ik zei toen ik aan dit spel begon,... 33 00:01:45,800 --> 00:01:47,320 ...dat ik het ging spelen... 34 00:01:47,399 --> 00:01:50,240 ...en we hebben het geld nodig voor de pot. 35 00:01:53,119 --> 00:01:54,839 De tijd tikt door, Joi. 36 00:01:55,440 --> 00:01:58,360 Je hebt nog 30 seconden om te beslissen. 37 00:01:59,199 --> 00:02:01,479 Knip de draad door om het geld te redden. 38 00:02:02,320 --> 00:02:05,080 Of neem de vrijstelling en red jezelf. 39 00:02:09,440 --> 00:02:10,880 Ik wil winnen, Will. 40 00:02:10,960 --> 00:02:11,920 Dat weet ik. 41 00:02:13,320 --> 00:02:15,720 {\an8}Ik ben nogal radeloos. 42 00:02:15,799 --> 00:02:17,040 00:19 00:18 43 00:02:17,120 --> 00:02:19,280 Joi, je hebt de vrijstelling al gehad. 44 00:02:21,160 --> 00:02:23,280 Het was onmogelijk met Joi te praten. 45 00:02:24,720 --> 00:02:28,200 Het is een gratis vrijstelling, het meest waardevolle in dit spel. 46 00:02:29,840 --> 00:02:31,200 Nee. Echt niet. 47 00:02:32,120 --> 00:02:34,519 Ik deed wat ik moest doen. 48 00:02:34,600 --> 00:02:36,400 Dat voelde helemaal niet goed. 49 00:02:38,600 --> 00:02:39,680 00:04 00:03 50 00:02:44,480 --> 00:02:45,959 00:02 51 00:02:47,000 --> 00:02:49,120 Dit spel spelen is erg moeilijk. 52 00:02:49,200 --> 00:02:52,120 Ik ben hier voor mezelf, niet om vrienden te maken. 53 00:02:52,200 --> 00:02:54,200 Maar ik was bezorgd. 54 00:02:54,280 --> 00:02:59,120 Als je de vrijstelling steelt, vertrouwt het team me niet meer. 55 00:02:59,880 --> 00:03:03,519 Will en Joi, felicitaties zijn op zijn plaats. 56 00:03:04,040 --> 00:03:07,320 Je hebt niet alleen een heerlijke lunch gehad,... 57 00:03:07,400 --> 00:03:12,000 ...ook heb je $ 15.000 gewonnen voor de pot. 58 00:03:13,480 --> 00:03:16,000 Maar persoonlijk vind ik het jammer... 59 00:03:16,080 --> 00:03:17,640 ...dat de bom niet afging. 60 00:03:17,720 --> 00:03:19,000 Zullen we hem opblazen? 61 00:03:20,000 --> 00:03:21,640 Wacht, wat? - Voor de lol. 62 00:03:22,160 --> 00:03:23,679 Is het nepgeld? 63 00:03:29,200 --> 00:03:30,480 Tot bij de eliminatie. 64 00:03:32,360 --> 00:03:35,679 Ik ben blij dat er 15.000 dollar in de pot zit. 65 00:03:35,760 --> 00:03:37,959 Maar laten we het uitspreken. 66 00:03:39,000 --> 00:03:41,320 Heeft Joi echt het geld voor de groep gewonnen? 67 00:03:41,399 --> 00:03:43,280 Dat was leuk. 68 00:03:43,799 --> 00:03:46,359 Of verbergt ze haar sporen als de Mol... 69 00:03:46,440 --> 00:03:49,679 ...omdat ze zoveel geld heeft verloren bij elke andere missie? 70 00:03:57,640 --> 00:03:59,720 Proost. - Proost! 71 00:04:00,399 --> 00:04:05,160 Jullie kwamen hier met 3500 dollar in de pot... 72 00:04:05,239 --> 00:04:08,640 ...en dat was niet iets om trots op te zijn. 73 00:04:08,720 --> 00:04:15,560 {\an8}En je verlaat de Maria Vallei met 29.500 dollar in de pot. 74 00:04:15,640 --> 00:04:16,760 {\an8}Jippie! - Kom op! 75 00:04:16,839 --> 00:04:20,800 {\an8}Dat is de hoogste pot ooit. 76 00:04:20,880 --> 00:04:24,120 $ 29.500. Dat is veel geld. 77 00:04:24,200 --> 00:04:28,160 Ik heb mijn bijdrage gedaan en we zijn één grote, gelukkige familie. 78 00:04:29,200 --> 00:04:30,880 Dat is veel geld. 79 00:04:30,960 --> 00:04:35,200 {\an8}Ik ben blij dat m'n team het werk doet zodat ik de rekening kan innen. 80 00:04:36,599 --> 00:04:40,000 Vanavond staan jullie voor de volgende eliminatie. 81 00:04:42,320 --> 00:04:45,039 Maar eerst, zoals altijd, de test... 82 00:04:45,560 --> 00:04:49,000 ...met 20 vragen over wie volgens jou de Mol is. 83 00:04:51,160 --> 00:04:54,240 Degene met de meeste foute antwoorden... 84 00:04:54,320 --> 00:04:56,640 ...valt onmiddellijk af. 85 00:04:57,919 --> 00:04:59,120 Zijn jullie klaar? 86 00:05:01,520 --> 00:05:02,400 Het is tijd. 87 00:05:02,919 --> 00:05:04,599 Laat de test beginnen. 88 00:05:13,200 --> 00:05:14,400 Op dit punt in het spel... 89 00:05:14,479 --> 00:05:17,200 ...zou ik me meer op mijn gemak moeten voelen,... 90 00:05:17,280 --> 00:05:19,440 ...maar het wordt steeds moeilijker. 91 00:05:20,840 --> 00:05:25,400 Als Kesi de Mol was, zou ze ons potgeld willen saboteren. 92 00:05:26,039 --> 00:05:30,840 In de trein zag ik hoe ze die zak met post op de grond gooide. 93 00:05:30,919 --> 00:05:32,280 Ai, ai, ai! 94 00:05:32,800 --> 00:05:34,479 Ze staat bovenaan mijn lijst. 95 00:05:34,560 --> 00:05:37,840 Opletten op wat ze doet, gaat vanzelf bij mij. 96 00:05:39,560 --> 00:05:41,800 Ik ga mijn antwoorden weer spreiden,... 97 00:05:41,880 --> 00:05:45,440 ...maar de manier waarop, is deze week een beetje veranderd. 98 00:05:45,520 --> 00:05:49,080 Avori kwam hoger op mijn lijst met verdachten. 99 00:05:49,160 --> 00:05:50,039 Waar is ze? 100 00:05:50,120 --> 00:05:53,760 Of het een dubbele bluf van haar is, valt nog te bezien. 101 00:05:54,680 --> 00:05:58,800 Pranav en ik wisselen veel informatie uit. 102 00:05:58,880 --> 00:06:03,120 Maar er waren kleine stukjes en beetjes die ik voor mezelf hield. 103 00:06:03,200 --> 00:06:06,960 Mijn vermoedens over Jacob zijn vergroot. 104 00:06:07,840 --> 00:06:09,440 Verdomme! 105 00:06:09,520 --> 00:06:10,560 Ze zijn er allemaal. 106 00:06:11,720 --> 00:06:14,919 Als mensen terugkomen met een onvoltooide missie,... 107 00:06:15,000 --> 00:06:17,240 ...hebben ze gefaald, vanwege een reden. 108 00:06:18,320 --> 00:06:23,440 Mijn grootste verdachte voor de Mol is nog steeds Joi. 109 00:06:23,960 --> 00:06:27,440 Ik heb niet genoeg vertrouwen daarin, maar daar ga ik van uit. 110 00:06:27,520 --> 00:06:29,280 Ik zie geen bochten. 111 00:06:29,359 --> 00:06:31,359 Is dat niet...? Dat is een bocht. 112 00:06:31,440 --> 00:06:33,599 Ze gaat schoon schip spelen,... 113 00:06:33,680 --> 00:06:36,320 ...door de groep wat geld terug te geven... 114 00:06:36,400 --> 00:06:38,520 ...vanwege wat ze eerder heeft gedaan. 115 00:06:38,599 --> 00:06:41,479 Ze wil zich nu gedragen als teamspeler. 116 00:06:44,359 --> 00:06:46,560 Deze test is zo moeilijk. 117 00:06:47,080 --> 00:06:50,359 De vrijstelling niet nemen, ik weet niet of dat slim was. 118 00:06:50,440 --> 00:06:52,919 Het kan mij uiteindelijk nekken. 119 00:06:53,560 --> 00:06:54,479 We zullen zien. 120 00:06:55,280 --> 00:06:56,960 Door een eliminatieproces,... 121 00:06:57,039 --> 00:06:59,799 ...moet je ten slotte je gevoel vertrouwen. 122 00:07:00,840 --> 00:07:02,640 Joi staat bovenaan mijn lijst. 123 00:07:03,520 --> 00:07:07,239 Een paar volgen en een paar die naast haar stemmen krijgen. 124 00:07:08,039 --> 00:07:08,880 Maar... 125 00:07:09,400 --> 00:07:13,960 ...naar mijn mening, speelt ze het spel het meest als een Mol. 126 00:07:16,840 --> 00:07:18,840 TEST VOLTOOID 127 00:07:23,440 --> 00:07:25,520 Daar zitten we dan, vrienden. 128 00:07:25,599 --> 00:07:28,880 En we zijn nu op de helft. 129 00:07:29,479 --> 00:07:31,039 Laten we beginnen. 130 00:07:31,120 --> 00:07:34,000 De resultaten van de test zijn geteld. 131 00:07:34,919 --> 00:07:38,719 Als ik de resultaten stuur, licht je scherm op met een bericht. 132 00:07:39,280 --> 00:07:42,760 Als het groen is, ben je veilig en blijf je in het spel. 133 00:07:43,359 --> 00:07:46,239 Als het rood is, val je af... 134 00:07:46,880 --> 00:07:48,760 ...en ga je direct naar huis. 135 00:07:52,039 --> 00:07:54,960 Ik zal jullie namen in willekeurige volgorde invoeren. 136 00:07:55,960 --> 00:07:57,000 De eerste naam... 137 00:07:58,719 --> 00:07:59,560 ...is Greg. 138 00:08:08,320 --> 00:08:09,960 GREG 139 00:08:14,880 --> 00:08:16,239 De volgende naam... 140 00:08:17,200 --> 00:08:18,039 ...is Jacob. 141 00:08:20,320 --> 00:08:25,120 Ik voel alles, nervositeit, angst. 142 00:08:26,239 --> 00:08:27,080 Deze test... 143 00:08:27,599 --> 00:08:29,440 ...was de moeilijkste tot nu toe. 144 00:08:33,120 --> 00:08:34,559 JACOB 145 00:08:41,959 --> 00:08:43,679 Avori, jij bent de volgende. 146 00:08:54,600 --> 00:08:58,840 Oké, de volgende naam is Pranav. 147 00:08:59,440 --> 00:09:01,840 Ik voel me goed voorbereid,... 148 00:09:01,920 --> 00:09:04,360 ...maar dit punt in het spel is moeilijk. 149 00:09:05,680 --> 00:09:08,720 Om te overleven, moet je lastige keuzes gaan maken. 150 00:09:08,800 --> 00:09:10,160 We zullen zien. 151 00:09:10,760 --> 00:09:12,440 PRANAV 152 00:09:21,360 --> 00:09:24,880 Dat is een beetje... Het is moeilijk om te horen. 153 00:09:30,839 --> 00:09:32,320 Dat zag ik niet aankomen. 154 00:09:34,040 --> 00:09:34,880 Yo! 155 00:09:39,240 --> 00:09:40,680 Pranav was iemand... 156 00:09:40,760 --> 00:09:44,000 ...waarvan iedereen dacht dat hij het einde zou halen. 157 00:09:44,600 --> 00:09:46,720 Om eerlijk te zijn, ben ik opgelucht. 158 00:09:46,800 --> 00:09:50,720 {\an8}Zo'n sterke concurrent, die zo vroeg al afvalt... 159 00:09:50,800 --> 00:09:52,920 {\an8}...maakt de weg vrij voor mijn winst. 160 00:09:55,120 --> 00:09:57,079 Hoe vind je het om af te vallen? 161 00:09:57,160 --> 00:09:58,160 Ik ben tevreden. 162 00:09:58,240 --> 00:10:01,280 Als je weet dat je het goed hebt gedaan,... 163 00:10:01,360 --> 00:10:04,360 ...wat heb je dan te klagen? 164 00:10:05,120 --> 00:10:06,320 Gaat het, meis? 165 00:10:07,040 --> 00:10:11,079 Jammer dat hij het niet heeft gered, maar hij is een beter mens... 166 00:10:11,160 --> 00:10:14,280 ...voor de vriendschap die je hem hebt gegeven. 167 00:10:14,360 --> 00:10:15,280 Van hetzelfde. 168 00:10:16,839 --> 00:10:20,040 Ik wist dat hij en Avori samenwerkten. 169 00:10:20,560 --> 00:10:23,199 Waarom is Avori er nog en Pranav niet? 170 00:10:24,199 --> 00:10:25,360 Wat is er misgegaan? 171 00:10:26,560 --> 00:10:28,160 {\an8}Gooide ze hem onder de bus? 172 00:10:30,000 --> 00:10:31,240 Hoe is dit gekomen? 173 00:10:32,199 --> 00:10:33,040 Geen idee. 174 00:10:33,120 --> 00:10:35,199 Misschien heb ik me niet genoeg ingedekt. 175 00:10:35,280 --> 00:10:39,720 Ik ben verdrietig dat Pranav weg is en het is deels mijn schuld. 176 00:10:39,800 --> 00:10:45,000 Er waren details van bepaalde missies die ik een beetje voor mezelf hield. 177 00:10:45,839 --> 00:10:47,160 Avori, wil je een knuffel? 178 00:10:47,240 --> 00:10:48,240 Ja. 179 00:10:48,320 --> 00:10:51,240 Iemand vertrouwen in het echte leven is gevaarlijk. 180 00:10:51,320 --> 00:10:53,280 Goede reis, vriend. - Ja. 181 00:10:53,360 --> 00:10:55,040 Succes. - Bedankt. 182 00:10:55,120 --> 00:10:56,160 Tot ziens. 183 00:10:56,240 --> 00:10:58,520 Iemand vertrouwen in dit spel is... 184 00:10:59,680 --> 00:11:00,600 ...dodelijk. 185 00:11:10,160 --> 00:11:11,719 {\an8}Na een zware eliminatie... 186 00:11:11,800 --> 00:11:14,600 {\an8}...hopen de overgebleven kandidaten uit te slapen. 187 00:11:15,760 --> 00:11:18,920 Maar in dit spel rust de Mol nooit. 188 00:11:19,800 --> 00:11:22,040 Jongens, opstaan! We gaan op pad! 189 00:11:22,560 --> 00:11:23,800 Hoe laat is het? 190 00:11:24,440 --> 00:11:27,480 Tijd om wakker te worden, inpakken en warm aankleden. 191 00:11:27,560 --> 00:11:29,880 We gaan op weg. - Wat? 192 00:11:29,959 --> 00:11:31,440 Gaan we weg? 193 00:11:31,520 --> 00:11:33,320 Wat? 194 00:11:33,400 --> 00:11:35,719 Als het avontuur roept, moet je meteen... 195 00:11:35,800 --> 00:11:36,880 ...klaar staan. 196 00:11:37,800 --> 00:11:40,880 Dus het is tijd om op te staan. 197 00:11:40,959 --> 00:11:42,320 Kom op. 198 00:11:43,440 --> 00:11:47,160 {\an8}Terwijl we naar het zuiden gaan, naar de majestueuze Blauwe Bergen,... 199 00:11:47,240 --> 00:11:49,360 ...wacht onderweg 'n verraderlijke missie,... 200 00:11:49,440 --> 00:11:52,400 ...die alle slaperigheid zal wegnemen. 201 00:11:53,719 --> 00:11:57,360 Ik weet niet of je het kunt zien, maar er is niet veel boven ons. 202 00:11:57,440 --> 00:11:59,480 Alles is onder ons. 203 00:12:00,680 --> 00:12:02,680 Het wordt iets gevaarlijks. 204 00:12:02,760 --> 00:12:06,160 Kan Joi de Mol zijn? Ja, ze gaf $ 25.000 weg. 205 00:12:06,240 --> 00:12:08,040 Ze faalde vanaf het begin. 206 00:12:08,120 --> 00:12:10,959 Maar nu doet ze ineens niets anders dan winnen. 207 00:12:12,199 --> 00:12:14,400 Er is iets aan de hand. 208 00:12:15,000 --> 00:12:16,440 Iemand hoogtevrees? 209 00:12:16,520 --> 00:12:19,719 Ik weet dat ik piloot ben, maar 'n beetje. 210 00:12:20,320 --> 00:12:23,280 Alex, doen we iets met hoogte vandaag? 211 00:12:23,800 --> 00:12:28,040 Weet je, Avori, ik hoop dat jullie je koffie hebben gehad... 212 00:12:28,120 --> 00:12:29,959 ...en veel energie hebben. 213 00:12:31,000 --> 00:12:34,680 Ik heb niemand verteld dat Jacob de Mol kan zijn... 214 00:12:34,760 --> 00:12:36,440 ...en daarom is Pranav naar huis. 215 00:12:37,560 --> 00:12:39,440 Ik hoef geen bondgenootschappen. 216 00:12:39,520 --> 00:12:41,880 {\an8}Ik heb te veel kennis om weg te geven. 217 00:12:47,320 --> 00:12:49,079 Oké. Luister allemaal. 218 00:12:49,599 --> 00:12:53,079 In de kofferbak liggen rugzakken met je naam erop. 219 00:12:53,160 --> 00:12:55,520 Pak ze en volg me. - Duidelijk. 220 00:12:56,320 --> 00:12:57,760 Om te overleven in dit spel... 221 00:12:57,839 --> 00:13:00,880 ...moeten de kandidaten kunnen denken als de Mol. 222 00:13:01,920 --> 00:13:04,160 Jacob. Is dat William helemaal rechts? 223 00:13:04,800 --> 00:13:09,160 Want niets is veilig voor zijn of haar aanraking, inclusief... 224 00:13:09,240 --> 00:13:11,839 ...de rugzakken van de kandidaten. 225 00:13:14,160 --> 00:13:15,160 Oké, jongens. 226 00:13:15,240 --> 00:13:17,480 Je volgende missie zou wel eens... 227 00:13:17,560 --> 00:13:20,920 ...de fysiek zwaarste missie kunnen zijn die je hebt gehad. 228 00:13:21,440 --> 00:13:23,959 Om te slagen in deze missie... 229 00:13:24,040 --> 00:13:28,959 ...moet je je rugzakken door dit woeste, ruige terrein dragen... 230 00:13:29,040 --> 00:13:31,880 ...en ze aan het einde van de klim afgeven. 231 00:13:31,959 --> 00:13:35,680 Dit is een uitdagende bergbeklimming. 232 00:13:36,680 --> 00:13:37,520 Kom maar op. 233 00:13:38,040 --> 00:13:42,680 We weten inmiddels, twijfel nooit aan mij bij een fysieke uitdaging. 234 00:13:43,920 --> 00:13:47,240 Waar ben ik in verzeild geraakt? 235 00:13:49,320 --> 00:13:54,120 Jullie weten dat er altijd een wending is. 236 00:13:55,880 --> 00:13:58,760 Drie van de rugzakken bevatten 10K. 237 00:13:58,839 --> 00:14:04,040 Dus dat is een mogelijke $ 30.000 voor jullie pot. 238 00:14:04,120 --> 00:14:05,280 Wow. 239 00:14:05,360 --> 00:14:09,440 Maar niet iedereen haalt het einde van deze klim. 240 00:14:09,959 --> 00:14:12,560 En de Mol heeft besloten... 241 00:14:13,320 --> 00:14:17,000 ...welke drie van die rugzakken geld hebben... 242 00:14:17,079 --> 00:14:21,839 ...en welke precies nul dollar hebben. 243 00:14:22,800 --> 00:14:23,640 Wow. 244 00:14:23,719 --> 00:14:25,839 Nog wat meer druk voor deze missie. 245 00:14:26,560 --> 00:14:30,560 Onderweg beslissen jullie wie er achterblijft. 246 00:14:30,640 --> 00:14:32,520 En dat begint nu. 247 00:14:34,079 --> 00:14:38,560 Kies als groep twee spelers die meteen niet mee hoeven. 248 00:14:39,560 --> 00:14:42,479 Ze zijn nog steeds een belangrijk onderdeel,... 249 00:14:42,560 --> 00:14:48,400 maar zij en hun rugzakken halen het einde van de klim niet. 250 00:14:48,479 --> 00:14:49,640 Verdomme! 251 00:14:49,719 --> 00:14:52,319 Onthoud dat als je de beslissingen neemt. 252 00:14:52,880 --> 00:14:56,199 Je hebt 2 uur om de missie te voltooien. 253 00:14:56,280 --> 00:14:59,079 Jullie tijd gaat nu in. 254 00:14:59,160 --> 00:15:00,000 02:00:00 255 00:15:00,079 --> 00:15:01,199 01:59:59 01:59:58 256 00:15:01,280 --> 00:15:02,959 {\an8}Ga je gang. Kies je twee. 257 00:15:03,040 --> 00:15:06,479 {\an8}Wie heeft het geld in z'n rugzak? 258 00:15:06,560 --> 00:15:09,959 Wie moet de klim afmaken? 259 00:15:10,040 --> 00:15:12,680 Ze verwachten dat we mij of Avori meteen eruit halen... 260 00:15:12,760 --> 00:15:13,959 ...en dan zeggen ze:... 261 00:15:14,040 --> 00:15:16,240 ...'Er zat 10.000 in z'n tas.' 262 00:15:16,319 --> 00:15:19,479 Ik denk dat Avori ook moet gaan, vanwege hetzelfde principe. 263 00:15:19,560 --> 00:15:21,120 We weten allemaal dat ze klimt. 264 00:15:21,199 --> 00:15:24,479 Je denkt dat de Mol dubbel bluft. De Mol denkt dat... 265 00:15:24,560 --> 00:15:27,520 ...jullie de twee sterkste klimmers eruit zouden halen. 266 00:15:27,599 --> 00:15:30,199 Ja, hij heeft geld in mijn tas gestopt. 267 00:15:30,280 --> 00:15:33,800 Ik dacht dat het geld in mijn tas zat. 268 00:15:33,880 --> 00:15:35,280 Maar belangrijker nog,... 269 00:15:35,360 --> 00:15:39,719 ...ik wil er voor zorgen dat niemand een excuus heeft om het niet af te maken. 270 00:15:40,319 --> 00:15:43,760 Will denkt dat hij het snelst wordt uitgeschakeld en dat ben ik eens. 271 00:15:43,839 --> 00:15:47,839 Maar Joi en ik zijn ook de kleinste hier,... 272 00:15:47,920 --> 00:15:49,400 ...mogelijk de 2 zwaksten. 273 00:15:50,040 --> 00:15:51,439 Mogelijk zijn wij het. 274 00:15:52,199 --> 00:15:53,280 Ik wil gaan. 275 00:15:53,360 --> 00:15:55,760 Ik ben onervaren met bergbeklimmen,... 276 00:15:55,839 --> 00:15:58,640 ...maar ik zal m'n best doen. 277 00:15:58,719 --> 00:16:01,839 Jacob is mijn hoofdverdachte... 278 00:16:01,920 --> 00:16:03,280 ...sinds de bankmissie... 279 00:16:03,359 --> 00:16:06,280 ...en hij wilde de uitdaging graag afmaken. 280 00:16:06,359 --> 00:16:07,640 Ik dacht, waarom? 281 00:16:07,719 --> 00:16:11,800 Ja, het zijn allebei goede keuzes. Het is heel moeilijk. 282 00:16:11,880 --> 00:16:15,760 Ik denk dat Joi en ik het geld hebben... 283 00:16:15,839 --> 00:16:18,040 ...vanwege onze laatste missie. 284 00:16:18,120 --> 00:16:21,040 Wij kwamen als enige niet met geld terug. 285 00:16:21,120 --> 00:16:24,359 Dus ik wilde gaan, wat er ook nodig is. 286 00:16:24,439 --> 00:16:27,359 Wie moet er achterblijven? 287 00:16:27,439 --> 00:16:30,719 Misschien als we half sterkste, half zwakste doen. 288 00:16:30,800 --> 00:16:34,160 Dan heb je tenminste 50% kans dat je het goed raadt. 289 00:16:34,240 --> 00:16:36,839 Ik doe het, omdat ik het geld mogelijk niet heb. 290 00:16:36,920 --> 00:16:39,160 Dus jij wil hier blijven? - Oké. 291 00:16:39,680 --> 00:16:41,760 Ik denk om ook achter te blijven. 292 00:16:41,839 --> 00:16:45,199 Als je het niet kan, heeft het geen zin om het te proberen. 293 00:16:45,880 --> 00:16:47,439 Het is ook uithoudingsvermogen. 294 00:16:47,520 --> 00:16:50,120 Jullie werkten goed samen tijdens de laatste missie. 295 00:16:50,199 --> 00:16:52,000 Het is een combinatie van... 296 00:16:52,079 --> 00:16:54,880 ...de sterkste klimmers en de zwaksten. 297 00:16:54,959 --> 00:16:55,880 Dat vind ik oké. 298 00:16:55,959 --> 00:16:58,959 Mijn strategie is verdedigen,... 299 00:16:59,040 --> 00:17:00,959 ...m'n hoofdverdachte beschermen... 300 00:17:01,040 --> 00:17:04,680 ...en zorgen dat niemand één op één tijd krijgt met haar. 301 00:17:05,200 --> 00:17:06,319 Jullie kunnen dit. 302 00:17:06,399 --> 00:17:09,040 Al heb ik het geld in m'n tas,... 303 00:17:09,119 --> 00:17:11,319 ...is het een offer dat ik moet doen. 304 00:17:12,599 --> 00:17:14,880 Oké. Kesi en Greg. 305 00:17:14,960 --> 00:17:19,680 Jullie en jullie rugzakken hebben geen kans om deze klim te halen. 306 00:17:19,760 --> 00:17:23,560 Dus als je het geld hebt, is het nu weg. 307 00:17:23,640 --> 00:17:28,119 De rest van jullie, de tijd tikt door en er komen nog meer beslissingen aan. 308 00:17:28,200 --> 00:17:31,000 Ik zie wel wie de finish haalt. 309 00:17:31,080 --> 00:17:32,800 Maar de echte vraag is... 310 00:17:32,880 --> 00:17:35,280 ...of het geld het haalt? 311 00:17:35,880 --> 00:17:36,760 Succes. 312 00:17:37,320 --> 00:17:39,159 01:47:52 01:47:51 313 00:17:39,240 --> 00:17:41,159 01:47:50 01:47:49 314 00:17:41,240 --> 00:17:43,040 01:47:48 01:47:47 315 00:17:43,600 --> 00:17:45,120 Daar gaan we. 316 00:17:45,200 --> 00:17:46,360 Wow. 317 00:17:46,440 --> 00:17:49,880 Dit komt uit het begin van de 20e eeuw. 318 00:17:49,960 --> 00:17:52,919 Kesi en Greg, jullie blijven in het basiskamp. 319 00:17:53,000 --> 00:17:55,720 En omdat je als groep beslissingen moet nemen... 320 00:17:56,520 --> 00:17:59,960 ...kun je elkaar contacteren, zoals ze hier in de bergen doen. 321 00:18:01,800 --> 00:18:03,640 Avori, over. Dit is Greg. 322 00:18:03,720 --> 00:18:04,720 Hallo. 323 00:18:05,760 --> 00:18:10,520 Klimmers, deze drieledige klim zal je naar nieuwe hoogtes tillen. 324 00:18:11,040 --> 00:18:15,200 Beweeg snel en voorzichtig terwijl je probeert te dalen,... 325 00:18:16,560 --> 00:18:17,399 ...klimmen... 326 00:18:19,040 --> 00:18:25,360 ...en abseilen over duizenden meters dodelijk terrein voordat de tijd om is. 327 00:18:26,640 --> 00:18:27,600 {\an8}Oké, jongens. 328 00:18:29,000 --> 00:18:30,560 {\an8}Kom op! - Ja! 329 00:18:30,640 --> 00:18:32,240 {\an8}Echt niet. 330 00:18:32,320 --> 00:18:33,640 Ligt daar iets? 331 00:18:33,720 --> 00:18:35,000 O, mijn god. 332 00:18:35,520 --> 00:18:37,840 Maak open, dan weet je het. - Wat is het? 333 00:18:38,480 --> 00:18:39,600 Mijn hemel! 334 00:18:39,679 --> 00:18:42,480 'Maar vier mensen mogen voorbij dit punt.' 335 00:18:42,560 --> 00:18:45,399 'Wie blijft hier met z'n rugzak?' 336 00:18:45,480 --> 00:18:46,320 Verdomme! 337 00:18:47,800 --> 00:18:50,919 Greg, we hebben een bericht. Er moet iemand achterblijven. 338 00:18:51,000 --> 00:18:52,720 Uiteraard hun rugzak ook. 339 00:18:52,800 --> 00:18:54,159 Ai, ai, ai. 340 00:18:54,240 --> 00:18:57,080 Wie moet er achterblijven? Over. 341 00:18:57,679 --> 00:18:58,600 {\an8}Wat denken we? 342 00:18:58,679 --> 00:19:00,840 {\an8}Wie heeft geen geld? 343 00:19:00,919 --> 00:19:02,760 {\an8}Op dit moment draait het daarom. 344 00:19:03,360 --> 00:19:05,480 Wie heeft er geen geld in z'n tas? 345 00:19:06,320 --> 00:19:08,840 Ik denk niet dat Will geld heeft. 346 00:19:08,919 --> 00:19:10,880 Echt niet. - Ik ook niet. 347 00:19:11,399 --> 00:19:15,040 Will is duidelijk gigantisch. Hij is fysiek heel fit. 348 00:19:15,120 --> 00:19:17,840 Ik denk niet dat de Mol geld in zijn tas stopt... 349 00:19:17,919 --> 00:19:20,440 ...en Will moet dit uitzitten. 350 00:19:21,200 --> 00:19:24,240 Casey, ik denk jij wel. - Misschien zit het erin. 351 00:19:24,320 --> 00:19:25,560 Ja. - Ja. 352 00:19:25,640 --> 00:19:26,960 Ik wil gaan. 353 00:19:27,040 --> 00:19:30,240 Ik heb geld. Ik denk dat echt. 354 00:19:30,320 --> 00:19:32,240 Ik ga omdat ik het af wil maken. 355 00:19:32,320 --> 00:19:33,800 Mijn gedachtegang is,... 356 00:19:33,880 --> 00:19:36,040 ...dat het geld in m'n tas zat,... 357 00:19:36,120 --> 00:19:38,480 ...want ik ben de eerste keuze... 358 00:19:38,560 --> 00:19:41,159 ...voor mensen die de missie zouden afmaken. 359 00:19:41,240 --> 00:19:44,040 Ik neem aan dat de Mol daar rekening mee houdt. 360 00:19:44,640 --> 00:19:45,880 We willen allemaal. 361 00:19:45,960 --> 00:19:48,560 Het probleem is, wie heeft er geld? 362 00:19:48,640 --> 00:19:49,840 Dat weten we niet. 363 00:19:51,520 --> 00:19:54,040 Greg, we moeten stemmen. 364 00:19:54,640 --> 00:19:59,600 Ik denk dat de Mol niet verwachtte dat Will zou afvallen. 365 00:19:59,679 --> 00:20:03,360 Dus ik denk dat Will achter moet blijven. 366 00:20:04,399 --> 00:20:07,399 Laten we stemmen zonder elkaar te beïnvloeden. 367 00:20:08,159 --> 00:20:09,679 Mijn stem is Will achterlaten. 368 00:20:11,480 --> 00:20:13,159 Ik stem voor blijven. 369 00:20:14,320 --> 00:20:15,240 Jacob? 370 00:20:15,320 --> 00:20:16,159 Will. 371 00:20:17,040 --> 00:20:18,560 Wat stemmen jullie? 372 00:20:19,080 --> 00:20:20,679 Mijn stem is Will. 373 00:20:21,720 --> 00:20:22,800 Will. 374 00:20:23,919 --> 00:20:26,399 Het spijt me, Will. Ik weet dat je graag wil. 375 00:20:26,480 --> 00:20:27,800 Het spijt me echt. 376 00:20:29,320 --> 00:20:31,200 Dat is de domste beslissing ooit. 377 00:20:31,720 --> 00:20:32,919 Geniaal idee, hoor. 378 00:20:33,960 --> 00:20:35,240 Jullie snappen het niet. 379 00:20:35,919 --> 00:20:39,440 Ik ben erg gefrustreerd. Dit spel gaat over observatie. 380 00:20:39,520 --> 00:20:42,800 En als ik er niet ben om dingen in de gaten te houden,... 381 00:20:42,880 --> 00:20:44,280 ...weet ik niet wat ik mis. 382 00:20:44,360 --> 00:20:45,240 Mijn handen... 383 00:20:46,840 --> 00:20:47,760 ...zijn gebonden. 384 00:20:48,800 --> 00:20:51,399 Als het iedereen tevreden stelt, blijf ik? 385 00:20:51,480 --> 00:20:54,159 Ik laat het hem liever doen, dan blijf ik. 386 00:20:55,200 --> 00:20:57,640 Ik probeer een teamspeler te zijn, oké? 387 00:20:58,159 --> 00:21:00,360 Twijfel niet. Je hebt besloten. 388 00:21:00,440 --> 00:21:03,000 Casey, ik denk dat het geld in jouw tas zit. 389 00:21:04,159 --> 00:21:05,520 Iedereen, wacht even. 390 00:21:05,600 --> 00:21:06,720 Ze wilde stoppen. 391 00:21:06,800 --> 00:21:08,960 Oké, dat was raar. 392 00:21:13,480 --> 00:21:17,080 Kandidaten, welkom in fase één. 393 00:21:17,159 --> 00:21:19,520 We staan aan de rand van een klif. 394 00:21:20,120 --> 00:21:23,679 {\an8}Dat is een hoogteverschil van 400 meter. 395 00:21:24,840 --> 00:21:28,480 {\an8}Genoeg om de volharding van zelfs ervaren klimmers te testen. 396 00:21:31,360 --> 00:21:34,560 En abseilen is de enige weg naar beneden. 397 00:21:36,399 --> 00:21:37,800 {\an8}Ga, Joi! 398 00:21:37,880 --> 00:21:38,919 {\an8}O, mijn god. 399 00:21:39,440 --> 00:21:40,679 {\an8}Ik ben piloot. 400 00:21:40,760 --> 00:21:43,960 {\an8}Ik vlieg op grote hoogte. 401 00:21:45,040 --> 00:21:45,960 {\an8}Geen angst. 402 00:21:46,600 --> 00:21:47,720 Mijn God! 403 00:21:49,960 --> 00:21:51,800 Het is niet hetzelfde. 404 00:21:52,600 --> 00:21:53,439 Geen angst. 405 00:21:54,000 --> 00:21:56,640 O, heer. Geen angst. 406 00:21:58,040 --> 00:21:59,679 Dat was vreselijk. 407 00:22:01,000 --> 00:22:02,159 Goed zo, meid! 408 00:22:02,240 --> 00:22:03,640 Avori, ben je zover? 409 00:22:03,720 --> 00:22:06,439 Ja, de wind houdt nooit op. 410 00:22:08,040 --> 00:22:09,040 Ga, Avori! 411 00:22:10,439 --> 00:22:12,159 {\an8}Denk je dat je geld hebt? 412 00:22:13,040 --> 00:22:14,159 {\an8}Ik denk het wel. 413 00:22:14,240 --> 00:22:16,240 {\an8}Ik ook. Ik denk, jij en Joi ja... 414 00:22:16,320 --> 00:22:18,480 ...en dan of ik of Avori. 415 00:22:18,560 --> 00:22:19,840 Is dat te logisch? 416 00:22:19,919 --> 00:22:21,919 Of is het volkomen logisch? 417 00:22:22,000 --> 00:22:23,600 Oké. Ik ben er. 418 00:22:24,120 --> 00:22:26,040 De derde klimmer komt eraan. 419 00:22:26,120 --> 00:22:29,040 Begrepen. Derde klimmer Casey naar beneden. 420 00:22:31,560 --> 00:22:32,520 O, mijn god! 421 00:22:32,600 --> 00:22:34,600 {\an8}Je kan dit, Casey! 422 00:22:34,679 --> 00:22:36,159 {\an8}Schreeuw als je oké bent. 423 00:22:37,200 --> 00:22:39,040 {\an8}Dat is bijzonder dat ze stil is. 424 00:22:39,720 --> 00:22:42,159 Het is je gelukt! Goed gedaan, Case! 425 00:22:42,240 --> 00:22:43,600 Hoera! 426 00:22:46,600 --> 00:22:47,960 Ik kom eraan, dames! 427 00:22:48,040 --> 00:22:51,120 {\an8}Ik wil Jacob in de gaten houden. 428 00:22:51,200 --> 00:22:53,919 {\an8}Oké, Jacob komt eraan. 429 00:22:54,000 --> 00:22:55,320 Begrepen. Over. 430 00:22:55,399 --> 00:22:57,640 Kom op, Jacob! Snel! 431 00:22:57,720 --> 00:22:58,600 Ik kom eraan. 432 00:22:58,679 --> 00:23:02,399 Jacob was vastbesloten om de missie af te maken. 433 00:23:02,480 --> 00:23:03,760 Jehay! 434 00:23:03,840 --> 00:23:07,320 Als hij de Mol is, zou ik geen geld in je eigen tas stoppen. 435 00:23:07,399 --> 00:23:10,520 Haal het einde zonder geld in je tas en... 436 00:23:10,600 --> 00:23:11,679 Goed gedaan, team. 437 00:23:11,760 --> 00:23:14,520 ...voilà, daar gaat nog eens 10K verloren. 438 00:23:16,640 --> 00:23:19,439 Goed gedaan, spelers. Je bent bij fase twee. 439 00:23:19,520 --> 00:23:22,800 Maar als jullie het einde op tijd willen bereiken,... 440 00:23:22,880 --> 00:23:24,679 {\an8}...moet je het tempo opvoeren. 441 00:23:25,520 --> 00:23:29,200 {\an8}Je moet de 160m hoge rotswand beklimmen... 442 00:23:29,280 --> 00:23:31,480 ...om op de Paddenstoelenrots te staan. 443 00:23:32,320 --> 00:23:33,880 {\an8}Kom. Hou het tempo hoog. 444 00:23:34,399 --> 00:23:38,200 {\an8}We hebben een lange weg te gaan. Ik maak me zorgen om de tijd. 445 00:23:38,280 --> 00:23:40,439 Avori, zijn jullie al aan het klimmen? 446 00:23:41,560 --> 00:23:43,240 We klimmen nu omhoog. 447 00:23:43,320 --> 00:23:45,280 Daar gaan jullie. Ik zie jullie. 448 00:23:46,439 --> 00:23:47,720 Kom op, Casey! 449 00:23:49,560 --> 00:23:50,960 Het is hier mooi. 450 00:23:51,040 --> 00:23:52,919 Casey, gaat het? 451 00:23:53,520 --> 00:23:55,200 {\an8}Het is spectaculair. 452 00:23:55,280 --> 00:23:57,240 {\an8}Wauw, wat een schoonheid. 453 00:23:58,760 --> 00:24:00,320 Ik weet niet wat ze doen. 454 00:24:00,399 --> 00:24:03,040 Hoelang denk je dat het duurt? 455 00:24:03,640 --> 00:24:05,960 Geen idee. We moeten steeds wachten. 456 00:24:06,480 --> 00:24:10,000 Het is makkelijk om hier en daar 15 seconden af te snoepen. 457 00:24:10,080 --> 00:24:11,600 Het is een uitsteltactiek. 458 00:24:11,679 --> 00:24:16,919 Het moeilijkste is uitzoeken wie het doet om zichzelf verdacht te maken... 459 00:24:17,000 --> 00:24:19,640 ...en wie het doet om niet gepakt te worden. 460 00:24:19,720 --> 00:24:20,960 Wacht! Wacht even! 461 00:24:21,480 --> 00:24:22,360 Lieve help! 462 00:24:23,280 --> 00:24:24,360 Mijn hemel! 463 00:24:24,439 --> 00:24:26,040 Ik kom. 464 00:24:26,120 --> 00:24:28,560 Ik hoor haar schreeuwen. Ik hoor Casey. 465 00:24:29,200 --> 00:24:32,640 Ik denk dat ik het verschil begin te zien. 466 00:24:32,720 --> 00:24:34,320 {\an8}Hoe is het, Case? - Wacht even. 467 00:24:34,919 --> 00:24:39,320 {\an8}Misschien weet ik wie de Mol is. Ik kon er niet meer naast zitten. 468 00:24:39,840 --> 00:24:41,640 Wat is er aan de hand? Over. 469 00:24:42,240 --> 00:24:43,600 We wachten op Casey. 470 00:24:44,640 --> 00:24:46,040 Dit levert niets op. 471 00:24:46,120 --> 00:24:50,520 Als je je op de achtergrond kunt verbergen zonder verdacht te zijn... 472 00:24:51,240 --> 00:24:53,240 ...en niemand je ergens van beschuldigt,... 473 00:24:54,600 --> 00:24:55,760 Shit! - Alles goed? 474 00:24:55,840 --> 00:24:57,919 ...is dat een mooie dekmantel. 475 00:24:59,520 --> 00:25:01,240 We hebben het gevonden! 476 00:25:02,640 --> 00:25:04,720 We zijn op de Paddenstoelenrots. 477 00:25:05,320 --> 00:25:06,320 We staan bovenop. 478 00:25:07,840 --> 00:25:11,640 Gefeliciteerd, kandidaten. Je bent bij fase drie. 479 00:25:12,280 --> 00:25:14,199 {\an8}Het enige wat je nog hoeft te doen... 480 00:25:14,280 --> 00:25:18,159 {\an8}...is een korte tocht maken over een angstaanjagende 300m hoogte. 481 00:25:19,360 --> 00:25:20,280 Nerveus? 482 00:25:20,360 --> 00:25:22,720 Nou, vandaag kan je geluksdag zijn. 483 00:25:23,240 --> 00:25:24,080 Jongens. 484 00:25:24,159 --> 00:25:26,280 'Slechts drie spelers mogen oversteken.' 485 00:25:26,360 --> 00:25:28,159 'Eén persoon moet blijven.' 486 00:25:28,240 --> 00:25:30,679 'Wie blijft hier met z'n rugzak?' 487 00:25:31,199 --> 00:25:32,600 Zullen we stemmen? 488 00:25:32,679 --> 00:25:34,760 We moeten met het hele team stemmen. 489 00:25:34,840 --> 00:25:37,399 Kijk wat iedereen denkt. - Jacob, wat denk jij? 490 00:25:38,880 --> 00:25:39,720 Het spijt me. 491 00:25:40,240 --> 00:25:42,520 Ik zeg Avori. - Ik denk niet dat je geld hebt. 492 00:25:42,600 --> 00:25:44,199 Mijn stem is Jacob. 493 00:25:45,240 --> 00:25:47,960 Jacob denkt dat er geld in zijn tas zit... 494 00:25:48,040 --> 00:25:50,000 ...en er zit duidelijk geen geld in. 495 00:25:50,080 --> 00:25:52,800 Dat is duidelijk een Mol actie. 496 00:25:53,399 --> 00:25:54,240 Ik zeg Avori. 497 00:25:54,840 --> 00:25:56,600 Ik denk dat,... 498 00:25:58,560 --> 00:25:59,800 ...ik zeg mezelf. 499 00:26:01,040 --> 00:26:03,600 Het is heel vreemd dat ze zichzelf nomineert. 500 00:26:03,679 --> 00:26:06,360 Dit is de tweede keer dat ze dit doet. 501 00:26:07,040 --> 00:26:09,199 We moeten het Will en de andere 2 vragen. 502 00:26:09,280 --> 00:26:11,320 Het kan een spel zijn. Ik weet het niet. 503 00:26:12,320 --> 00:26:15,560 We moeten stemmen welke drie spelers doorgaan. 504 00:26:15,640 --> 00:26:17,520 Hoor je me? - Ik hoor je. 505 00:26:17,600 --> 00:26:19,560 Ze zegt dat één iemand achterblijft. 506 00:26:19,640 --> 00:26:21,760 We moeten snel stemmen. 507 00:26:21,840 --> 00:26:23,640 {\an8}Er is geen tijd. - Wat willen ze? 508 00:26:24,159 --> 00:26:26,560 {\an8}Zeg dat ze moeten stemmen. 509 00:26:27,120 --> 00:26:29,399 Ik stem Casey. Stuur Casey. 510 00:26:29,480 --> 00:26:31,159 Casey naar de overkant sturen? 511 00:26:31,679 --> 00:26:34,360 Ik geloof dat er 10.000 in haar tas zit. 512 00:26:34,880 --> 00:26:39,000 Ik hoop nog steeds dat er $ 30.000 over die kabelbaan gaat. 513 00:26:39,080 --> 00:26:41,679 Dus je wilt dat Avori blijft en ik ga? 514 00:26:41,760 --> 00:26:43,120 Vraag of dat is wat hij... 515 00:26:43,199 --> 00:26:45,760 Zeg je dat Casey oversteekt? 516 00:26:45,840 --> 00:26:47,120 Volgens mij zei hij dat. 517 00:26:47,199 --> 00:26:48,199 Ja, stuur Casey. 518 00:26:48,280 --> 00:26:50,560 Dat was de bedoeling, dat ze zou gaan. 519 00:26:50,640 --> 00:26:52,720 Geen reden om nu te twijfelen. 520 00:26:53,439 --> 00:26:54,880 Wat denken jullie? 521 00:26:54,960 --> 00:26:58,480 Dat jij achter moet blijven, Avori. 522 00:26:58,560 --> 00:26:59,439 Oké. 523 00:27:00,040 --> 00:27:01,320 Ga je gang. - Doen we het? 524 00:27:01,399 --> 00:27:02,520 Ja. Ga je gang. 525 00:27:03,360 --> 00:27:05,480 Mijn god. Ik ben zo nerveus. 526 00:27:05,560 --> 00:27:07,919 Ik weet het. Hebben we de juiste gekozen? 527 00:27:08,000 --> 00:27:10,040 Hebben we de juiste rugzakken gekozen? 528 00:27:10,600 --> 00:27:14,800 Terwijl de klimmers 'n veiligheidsbriefing krijgen wordt de klok gepauzeerd, 529 00:27:14,880 --> 00:27:18,439 ...zodat de rest van de spelers me kunnen ontmoeten bij de finish. 530 00:27:20,040 --> 00:27:21,800 Greg! Kesi! - Daar zijn ze. 531 00:27:21,880 --> 00:27:23,000 Daar is het. 532 00:27:23,080 --> 00:27:25,640 Dat daar is een taak van 10.000 dollar. 533 00:27:25,720 --> 00:27:27,439 Maar met zo weinig tijd,... 534 00:27:27,520 --> 00:27:31,040 ...heeft elke speler nog maar zeven minuten voor de oversteek. 535 00:27:31,120 --> 00:27:34,360 Dit wordt een zeer strakke finish. 536 00:27:34,960 --> 00:27:38,280 Daar is Will. Dit is het laatste deel. 537 00:27:38,360 --> 00:27:39,480 Zo winderig. 538 00:27:39,560 --> 00:27:42,399 Jezus Christus. Mijn hemel. 539 00:27:42,480 --> 00:27:44,600 {\an8}Nee. 540 00:27:44,679 --> 00:27:46,000 Nee, alsjeblieft. 541 00:27:46,720 --> 00:27:48,800 Jeetje. Ik ben ziek. 542 00:27:48,880 --> 00:27:50,439 Kom op, Joi! 543 00:27:50,520 --> 00:27:51,880 Je kunt het, Joi! 544 00:27:57,439 --> 00:27:58,280 Geen angst. 545 00:28:00,080 --> 00:28:03,640 Het is dodelijk hoog. 546 00:28:05,320 --> 00:28:07,320 Ga, Joi! Kom op! 547 00:28:07,399 --> 00:28:09,439 Je doet het geweldig, Joi! 548 00:28:10,280 --> 00:28:12,679 Mijn god. Ze wordt weggeblazen. 549 00:28:12,760 --> 00:28:14,240 Kom op, lieverd. Hou vol! 550 00:28:14,320 --> 00:28:16,520 Ik ben vastbesloten. - Kom op, Joi! 551 00:28:16,600 --> 00:28:20,080 Als je zegt dat ik iets niet kan of niet in staat ben... 552 00:28:20,159 --> 00:28:23,480 ...dan doe ik datgene wat jij zegt dat ik niet kan... 553 00:28:23,560 --> 00:28:25,240 ...en je zult je schamen. 554 00:28:27,000 --> 00:28:28,480 {\an8}Haal hem binnen, Joi! 555 00:28:36,439 --> 00:28:38,280 Ja! - Jeetje. 556 00:28:38,800 --> 00:28:40,280 Super! 557 00:28:40,360 --> 00:28:41,480 Goed gedaan! 558 00:28:42,000 --> 00:28:43,520 Ja, Joi! 559 00:28:43,600 --> 00:28:44,760 Goed gedaan, meid! 560 00:28:45,720 --> 00:28:47,240 {\an8}Daar komt Jacob. 561 00:28:47,320 --> 00:28:48,919 {\an8}Kom op, Jacob! 562 00:28:49,000 --> 00:28:50,560 {\an8}Je kan het! Ga, Jacob! 563 00:28:51,919 --> 00:28:53,480 Dat leek zo makkelijk! 564 00:28:55,159 --> 00:28:57,159 Mijn god. Dat deed hij zo snel. 565 00:28:59,159 --> 00:29:00,520 Jacob, je bent een beest! 566 00:29:01,040 --> 00:29:03,320 Oké, Jacob! - Wauw! 567 00:29:05,480 --> 00:29:08,000 Goed gedaan zeg! 568 00:29:08,080 --> 00:29:09,480 Met vlag en wimpel. 569 00:29:09,560 --> 00:29:12,120 Oké, jongens. Casey komt eraan. 570 00:29:12,199 --> 00:29:14,919 {\an8}Het waait erg hard. - Kom op, Casey! 571 00:29:15,000 --> 00:29:16,800 {\an8}Daar ga ik. Hand over hand. 572 00:29:16,879 --> 00:29:18,000 {\an8}Kom op, Casey! 573 00:29:18,080 --> 00:29:20,360 Moet ik me omdraaien of zo? 574 00:29:21,000 --> 00:29:23,439 Zo trekken? Terwijl je vastzit? 575 00:29:23,520 --> 00:29:24,679 Ik mag gaan? 576 00:29:24,760 --> 00:29:25,959 Ja. - Oké. 577 00:29:27,840 --> 00:29:30,639 Het waait erg hard. Is het normaal ook zo winderig? 578 00:29:31,159 --> 00:29:32,840 Dat kan hier in de winter. 579 00:29:34,639 --> 00:29:36,240 Wachten we op Casey? 580 00:29:36,919 --> 00:29:39,480 Wat vinden jullie van deze gekke touwactiviteiten? 581 00:29:41,199 --> 00:29:42,840 Ik weet niet waar we op wachten. 582 00:29:42,919 --> 00:29:45,560 Op dit moment staat Casey bovenaan mijn lijst. 583 00:29:45,639 --> 00:29:47,639 Het is een veilige plek voor $ 10.000. 584 00:29:51,320 --> 00:29:53,360 {\an8}Kom op, Casey! - Mijn god. 585 00:29:53,439 --> 00:29:54,439 Je kunt dit! 586 00:29:56,840 --> 00:30:00,080 Het laatste deel. De vraag is, wat zit er in die rugzak? 587 00:30:01,840 --> 00:30:02,679 Kom op, Casey! 588 00:30:02,760 --> 00:30:05,080 Ze gaat snel! - Je kan dit, Casey! 589 00:30:05,159 --> 00:30:06,959 Allemachtig! Het is ver! 590 00:30:07,040 --> 00:30:10,800 Casey is altijd een sterke speler geweest. 591 00:30:11,399 --> 00:30:14,000 Zou ze expres langzamer gaan? Absoluut. 592 00:30:14,520 --> 00:30:18,320 Dat zegt me, dat er $ 10.000 in die tas moet zitten. 593 00:30:20,080 --> 00:30:21,320 O, mijn god. 594 00:30:21,399 --> 00:30:22,560 O, mijn god! 595 00:30:22,639 --> 00:30:24,199 {\an8}Wat is er gebeurd? 596 00:30:24,280 --> 00:30:28,199 {\an8}Casey had alles kunnen doen om het tegen te houden. 597 00:30:28,280 --> 00:30:30,040 {\an8}Dat gaat Casey niet halen. 598 00:30:30,120 --> 00:30:31,679 O, mijn god! 599 00:30:31,760 --> 00:30:35,560 Dat maakt haar één van de meest waarschijnlijke Mollen. 600 00:30:35,639 --> 00:30:36,639 Gaat ze omhoog? 601 00:30:37,159 --> 00:30:38,520 {\an8}Je kan het! 602 00:30:38,600 --> 00:30:40,800 {\an8}Finish hem, Casey! 603 00:30:42,280 --> 00:30:46,280 {\an8}Ik kreeg een soort van black-out. 604 00:30:46,360 --> 00:30:47,480 Goed zo! 605 00:30:48,080 --> 00:30:50,080 Kom op! - Gaan! 606 00:30:50,159 --> 00:30:51,959 We hebben niet veel tijd meer. 607 00:30:52,040 --> 00:30:54,320 Kom op, Casey! 608 00:30:56,800 --> 00:30:58,679 {\an8}Je zit in de laatste fase! 609 00:31:07,159 --> 00:31:09,760 Je bent er! Goed gedaan! 610 00:31:09,840 --> 00:31:11,760 Goed zo, Casey! - Goed gedaan, ik. 611 00:31:12,600 --> 00:31:13,800 O, mijn god. 612 00:31:13,879 --> 00:31:15,840 Het is je gelukt! - Je kent me. 613 00:31:15,919 --> 00:31:20,080 Ik weet dat er mensen in dit team zijn die aan me twijfelen. 614 00:31:20,600 --> 00:31:24,240 Ik ben niet zwak. Waarschijnlijk één van de sterkste hier. 615 00:31:26,800 --> 00:31:29,000 Het was een grote beslissing van jullie. 616 00:31:29,080 --> 00:31:31,120 Jullie hebben drie tassen. 617 00:31:31,199 --> 00:31:34,360 Casey, Joi en Jacob. 618 00:31:34,439 --> 00:31:38,240 En de hoop is dat elk van die zakken $ 10.000 heeft... 619 00:31:38,320 --> 00:31:40,879 ...en dat jullie de Mol hebben gedwarsboomd. 620 00:31:43,320 --> 00:31:45,360 Joi. Eens kijken wat je hebt, meid. 621 00:31:47,199 --> 00:31:48,520 Was het, het allemaal waard? 622 00:31:49,240 --> 00:31:50,480 Kom op. 623 00:31:53,719 --> 00:31:54,800 Ja! - Je hebt het! 624 00:31:55,879 --> 00:31:59,240 Goede keuzes, jongens! Goede keuzes! 625 00:31:59,320 --> 00:32:00,879 Goed gespeeld! 626 00:32:02,120 --> 00:32:03,120 Ja! 627 00:32:03,199 --> 00:32:05,480 Oké, de volgende is die van Jacob. 628 00:32:15,719 --> 00:32:17,480 O nee. - Dat is geen geld. 629 00:32:17,560 --> 00:32:18,600 Niks. 630 00:32:19,280 --> 00:32:20,320 Ik wist het. 631 00:32:20,399 --> 00:32:22,800 Het verbaast me niet, dat er geen geld inzit. 632 00:32:22,879 --> 00:32:27,199 Jacob is en blijft m'n grootste Mol-verdachte. 633 00:32:27,280 --> 00:32:30,679 En ik voel me steeds zelfverzekerder over wie het is. 634 00:32:31,760 --> 00:32:34,679 Als laatste, Casey. 635 00:32:36,199 --> 00:32:38,199 Oké, eens kijken wat je hebt. 636 00:32:50,679 --> 00:32:52,240 Goed gedaan. 637 00:32:52,800 --> 00:32:54,439 Niet slecht voor een dag werk. 638 00:32:55,080 --> 00:32:56,600 Goed gespeeld. - O, mijn god! 639 00:32:56,679 --> 00:32:58,600 Het verbaast me niet echt. 640 00:32:58,679 --> 00:33:01,639 Twintig, dat is goed. Dat lijkt me een mooi resultaat. 641 00:33:01,719 --> 00:33:04,600 Er is een goede reden om achterdochtig te zijn. 642 00:33:04,679 --> 00:33:07,480 Hé, 20 mille is precies wat we hadden kunnen wensen. 643 00:33:07,560 --> 00:33:09,840 Ja, ze was op tijd. 644 00:33:09,919 --> 00:33:12,840 Maar deed ze er alles aan om het niet te halen? 645 00:33:12,919 --> 00:33:15,080 Dat kon desastreus zijn voor de missie. 646 00:33:15,760 --> 00:33:19,639 We hebben $ 20.000 aan de pot toegevoegd. 647 00:33:19,719 --> 00:33:21,480 Daar moet je je goed over voelen. 648 00:33:24,320 --> 00:33:25,520 Goed gespeeld. 649 00:33:27,560 --> 00:33:29,840 Eens kijken waar die andere 10.000 is. 650 00:33:30,840 --> 00:33:34,639 Avori en Will, als de twee die halverwege de missie stopten,... 651 00:33:34,719 --> 00:33:36,840 ...hebben jullie het ontbrekende geld? 652 00:33:37,439 --> 00:33:39,000 Oké, laten we kijken. 653 00:33:39,080 --> 00:33:40,879 Avori, kijk maar wat erin zit. 654 00:33:43,439 --> 00:33:44,280 Geen geld. 655 00:33:45,679 --> 00:33:48,040 Het was de juiste beslissing! - Oké. 656 00:33:48,120 --> 00:33:50,120 Oké, Will. Laat maar zien. 657 00:33:50,199 --> 00:33:52,600 Dit is het moment van de waarheid. 658 00:33:52,679 --> 00:33:53,959 Het zou kunnen. 659 00:33:54,639 --> 00:33:55,480 En? 660 00:33:56,000 --> 00:33:57,800 Ik had gelijk! - Dat is niks. 661 00:33:58,399 --> 00:34:03,439 De reden dat ik wilde gaan was niet alleen omdat ik 10.000 in m'n tas had. 662 00:34:04,639 --> 00:34:08,199 Ik wilde erbij zijn om de uitdaging af te ronden. 663 00:34:08,279 --> 00:34:09,880 En godzijdank was dat zo. 664 00:34:12,040 --> 00:34:13,679 We gaan naar Kesi. 665 00:34:13,760 --> 00:34:15,600 Eens kijken wat je hebt, meid. 666 00:34:18,480 --> 00:34:19,760 Moment van de waarheid. 667 00:34:19,839 --> 00:34:22,600 10.000 of niet? 668 00:34:24,679 --> 00:34:27,120 Het was Kesi, al die tijd. 669 00:34:27,199 --> 00:34:31,159 De laatste 10.000 zat de hele tijd in Kesi's tas,... 670 00:34:31,239 --> 00:34:36,880 ...dus we waren al $ 10.000 kwijt voordat de anderen de schuur verlieten. 671 00:34:36,960 --> 00:34:38,319 Het is erg verdacht. 672 00:34:38,400 --> 00:34:42,600 Maar als zij de Mol is, waarom zou ik dan verrast zijn? 673 00:34:42,679 --> 00:34:45,560 Dit was een enorme uitdaging. 674 00:34:45,639 --> 00:34:51,319 {\an8}En de pot staat op 49.500 Amerikaanse dollars. 675 00:34:53,280 --> 00:34:55,280 Laten we gaan. Volg mij. 676 00:35:02,720 --> 00:35:04,200 Jongens, 20 mille! 677 00:35:04,280 --> 00:35:05,240 Twintigduizend! 678 00:35:06,200 --> 00:35:08,520 Ik ben echt blij. 20.000 dollar. 679 00:35:09,040 --> 00:35:10,480 Wat een winst vandaag. - Ja. 680 00:35:11,720 --> 00:35:13,520 Twee van de drie zakken. 681 00:35:13,600 --> 00:35:16,240 Ik ben echt blij met de pot. 682 00:35:16,319 --> 00:35:19,680 We bouwen het weer op. En dat is spannend. 683 00:35:19,760 --> 00:35:21,640 Vandaag was goed voor ons team... 684 00:35:21,720 --> 00:35:24,960 ...want ik vond dat we beter worden in ieders stem horen. 685 00:35:25,520 --> 00:35:28,400 Ik dacht al die tijd dat het Jacob was. 686 00:35:28,480 --> 00:35:33,200 Maar ik zie hoe Casey zich uit elke missie probeert terug te trekken. 687 00:35:33,799 --> 00:35:36,400 Ik kan haar duidelijk niet vertrouwen. 688 00:35:36,480 --> 00:35:40,040 Ik heb er zin in om vanavond informatie te gaan verzamelen. 689 00:35:43,680 --> 00:35:45,600 Waar kijk je nu naar uit? 690 00:35:45,680 --> 00:35:49,360 Ik wil graag een groot glas rode wijn bij het vuur. 691 00:35:49,440 --> 00:35:52,080 Stoombad, sauna, bad. 692 00:35:52,680 --> 00:35:55,680 Oké. Ga hier rechtdoor en sla linksaf. 693 00:36:00,040 --> 00:36:03,240 Dit is geen hotel. 694 00:36:04,319 --> 00:36:05,160 Waar zijn we? 695 00:36:05,680 --> 00:36:08,960 Ik weet dat je een lange dag hebt gehad,... 696 00:36:09,040 --> 00:36:11,160 ...maar het wordt nog iets langer. 697 00:36:11,240 --> 00:36:12,720 O, Alex... 698 00:36:12,799 --> 00:36:14,280 Laten we uitstappen. 699 00:36:15,560 --> 00:36:17,400 Waar is mijn hete bad? 700 00:36:19,520 --> 00:36:20,920 Moet je dat zien. - Man! 701 00:36:23,160 --> 00:36:24,080 Daar gaan we. 702 00:36:24,160 --> 00:36:25,240 Daar gaan we. 703 00:36:26,920 --> 00:36:28,880 Nou, jongens. 704 00:36:28,960 --> 00:36:30,960 Wat? 705 00:36:31,040 --> 00:36:33,080 Nee toch? - Kom binnen. 706 00:36:33,799 --> 00:36:35,160 Jeetje... 707 00:36:35,240 --> 00:36:36,160 Wow. 708 00:36:36,760 --> 00:36:39,000 Het stinkt. Het is ijskoud. 709 00:36:39,640 --> 00:36:41,440 Ik denk niet dat er een jacuzzi is. 710 00:36:41,520 --> 00:36:46,040 Ik weet dat het niet het Ritz is, maar jullie zijn tenminste samen. 711 00:36:46,120 --> 00:36:47,120 Zeker. 712 00:36:48,000 --> 00:36:53,680 Ik weet dat jullie hele goede connecties met elkaar hebben. 713 00:36:53,760 --> 00:36:58,920 En in jullie volgende uitdaging wordt dat heel letterlijk. 714 00:37:01,480 --> 00:37:05,240 In de volgende missie, worden jullie aan elkaar geketend. 715 00:37:05,920 --> 00:37:07,680 Misschien de hele nacht. 716 00:37:07,760 --> 00:37:09,319 Wacht, wat? 717 00:37:10,120 --> 00:37:11,319 Wow. 718 00:37:12,440 --> 00:37:16,560 Dit is wat er gaat gebeuren. In deze kooi zit een sleutel. 719 00:37:16,640 --> 00:37:19,960 En die sleutel opent al jullie hangsloten. 720 00:37:20,040 --> 00:37:23,480 Elke tien minuten gaat de kooi open... 721 00:37:23,560 --> 00:37:28,560 ...en heeft één speler precies 1 minuut om de sleutel te pakken... 722 00:37:28,640 --> 00:37:31,120 ...en zich te bevrijden van jullie keten. 723 00:37:32,120 --> 00:37:33,160 We kunnen het. 724 00:37:33,920 --> 00:37:35,760 Het is aan jullie om... 725 00:37:35,839 --> 00:37:40,080 ...te beslissen in welke volgorde jullie jezelf proberen te bevrijden. 726 00:37:40,160 --> 00:37:42,960 Als jullie jezelf kunnen bevrijden... 727 00:37:43,040 --> 00:37:49,000 ...wordt er $ 20.000 aan de pot toegevoegd... 728 00:37:49,080 --> 00:37:52,680 ...en brengen jullie de nacht door in luxe. 729 00:37:52,760 --> 00:37:54,920 Dat willen we. - Twintigduizend. 730 00:37:55,000 --> 00:37:56,040 Het is simpel! 731 00:37:56,120 --> 00:37:58,640 Het is veel geld. 732 00:37:58,720 --> 00:38:00,960 Er is een addertje onder het gras. 733 00:38:01,880 --> 00:38:03,839 Er is altijd een wending. 734 00:38:03,920 --> 00:38:08,080 In de kooi ligt naast de sleutel nog iets... 735 00:38:08,160 --> 00:38:10,359 ...waar je in geïnteresseerd bent. 736 00:38:10,960 --> 00:38:11,880 Een vrijstelling. 737 00:38:13,600 --> 00:38:17,160 De kans dat je afvalt, is nu veel groter... 738 00:38:17,240 --> 00:38:18,960 ...omdat we met minder zijn. 739 00:38:19,040 --> 00:38:20,480 Je moet voor jezelf zorgen. 740 00:38:21,080 --> 00:38:22,440 Ik wil die vrijstelling. 741 00:38:23,280 --> 00:38:25,839 Als iemand de vrijstelling neemt,... 742 00:38:26,520 --> 00:38:28,720 ...stopt de uitdaging meteen... 743 00:38:28,799 --> 00:38:32,200 ...en verdient de groep geen geld. 744 00:38:33,240 --> 00:38:36,440 En iedereen die hier achterblijft, slaapt hier. 745 00:38:37,400 --> 00:38:38,560 Op de grond. 746 00:38:38,640 --> 00:38:40,560 Ik heb het ijskoud. 747 00:38:40,640 --> 00:38:43,400 Niemand neemt de vrijstelling. Laten we snel weggaan. 748 00:38:44,720 --> 00:38:45,799 We kunnen dit. 749 00:38:45,880 --> 00:38:47,400 De makkelijkste $ 20.000. 750 00:38:47,480 --> 00:38:49,799 Het zou stom zijn om hem te pakken. 751 00:38:50,319 --> 00:38:54,680 Jullie hebben veel te besluiten voor jezelf en voor het team. 752 00:38:54,760 --> 00:38:56,240 Ik laat het aan jullie. 753 00:38:57,040 --> 00:38:59,319 Misschien zie ik jullie vanavond. 754 00:38:59,400 --> 00:39:01,319 En misschien ook niet. 755 00:39:01,400 --> 00:39:02,400 Veel sterkte. 756 00:39:13,319 --> 00:39:17,720 We kunnen allemaal uitstekende spelers en teamgenoten zijn... 757 00:39:17,799 --> 00:39:21,799 ...en ons allemaal bevrijden en we krijgen 20.000 dollar voor de pot. 758 00:39:22,839 --> 00:39:24,160 In theorie. 759 00:39:25,799 --> 00:39:27,520 Wat denken jullie? 760 00:39:27,600 --> 00:39:29,120 Hij opent elke tien minuten. 761 00:39:29,200 --> 00:39:30,319 Dus we hebben haast. 762 00:39:32,720 --> 00:39:36,080 Ik ben zeker bang dat iemand de vrijstelling neemt. 763 00:39:36,160 --> 00:39:40,480 En ik denk, dat we eerst iemand moeten sturen die betrouwbaar is. 764 00:39:40,560 --> 00:39:42,120 Wie gaat er als eerste? 765 00:39:42,200 --> 00:39:44,359 Ik denk dat we altijd erover stemmen. 766 00:39:44,440 --> 00:39:46,560 De meest betrouwbare zijn het eerst. 767 00:39:46,640 --> 00:39:48,000 Ik denk het wel. 768 00:39:48,080 --> 00:39:49,760 Ik vertrouw niemand. 769 00:39:50,400 --> 00:39:51,359 Niet één. 770 00:39:52,040 --> 00:39:53,000 Ik stem op Kesi. 771 00:39:54,480 --> 00:39:55,319 Will. 772 00:39:55,920 --> 00:39:59,400 Will gaat voor de vrijstelling. - Ik denk dat hij geld in de pot stopt. 773 00:39:59,480 --> 00:40:00,839 Wat ik altijd doe. 774 00:40:01,760 --> 00:40:03,040 Ik zeg Jacob. 775 00:40:04,600 --> 00:40:05,600 Ik zeg Kesi. 776 00:40:06,560 --> 00:40:07,560 Ik stem op Kesi. 777 00:40:08,240 --> 00:40:11,720 Ik koos Kesi als eerste omdat zij met het team meegaat. 778 00:40:11,799 --> 00:40:12,720 Een teamspeler. 779 00:40:13,600 --> 00:40:15,000 Ik stem... 780 00:40:15,080 --> 00:40:17,799 Nou, op dit moment maakt het niet uit. 781 00:40:18,319 --> 00:40:19,160 Pak hem, meid. 782 00:40:19,799 --> 00:40:22,520 Als dit spel verder gaat... 783 00:40:23,120 --> 00:40:25,839 ...en mijn vermoedens over de Mol kloppen,... 784 00:40:25,920 --> 00:40:27,359 ...is het een balans. 785 00:40:27,440 --> 00:40:32,319 Een balans tussen de identiteit van de Mol voor jezelf houden... 786 00:40:32,400 --> 00:40:35,600 ...en de drang om de pot te vergroten. 787 00:40:35,680 --> 00:40:37,880 Hij gaat zo open, dus we moeten erheen. 788 00:40:38,799 --> 00:40:40,319 Laten we haar in positie brengen. 789 00:40:40,400 --> 00:40:41,920 Kesi, beetje rechtdoor. 790 00:40:45,200 --> 00:40:46,680 Hier is meer speling. - Ja. 791 00:40:47,200 --> 00:40:50,040 Ja, neem deze speling. - Alsjeblieft, Kesi. 792 00:40:50,120 --> 00:40:52,760 Kesi, hou het in de gaten. Zeg als hij opengaat. 793 00:40:53,920 --> 00:40:56,120 Het is een spel en er is maar één winnaar. 794 00:40:56,720 --> 00:40:58,720 Kesi, pak je de sleutel? 795 00:40:59,280 --> 00:41:00,359 Natuurlijk. 796 00:41:00,960 --> 00:41:02,600 Iedereen is een concurrent. 797 00:41:02,680 --> 00:41:06,920 Soms betekent geen geld, dat je doorgaat naar de volgende ronde. 798 00:41:07,520 --> 00:41:09,720 Ik vertrouw Kesi. - Ze gaat het doen. 799 00:41:10,720 --> 00:41:11,799 Hij is open! 800 00:41:12,600 --> 00:41:14,480 Hij is maar één minuut open. 801 00:41:15,000 --> 00:41:16,040 We vertrouwen je. 802 00:41:17,560 --> 00:41:20,280 Kom op. We doen dit samen. We doen het samen. 803 00:41:21,120 --> 00:41:22,040 Bedankt. 804 00:41:23,319 --> 00:41:24,760 Bedankt, Kesi. 805 00:41:24,839 --> 00:41:26,080 Hoera, Kesi! 806 00:41:26,640 --> 00:41:27,680 Een sterke start! 807 00:41:27,760 --> 00:41:30,200 Niemand pakt hem. Iedereen gaat weg. 808 00:41:30,280 --> 00:41:32,680 Dit is de makkelijkste 20 mille. 809 00:41:32,760 --> 00:41:34,200 20.000 dollar. 810 00:42:33,680 --> 00:42:36,240 Ondertiteld door: Ellen S. Blank