1 00:00:06,279 --> 00:00:07,920 Olá, jogadores! 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,400 Bem-vindos à Austrália. 3 00:00:09,480 --> 00:00:11,080 Pega essa grana. 4 00:00:11,160 --> 00:00:15,080 - Não vamos nos perder. - Alguém está fazendo algo bem baixo. 5 00:00:15,160 --> 00:00:16,640 Sabia! Uma fuga. 6 00:00:16,720 --> 00:00:18,520 - Consegue alcançar? - Peguei. 7 00:00:18,599 --> 00:00:21,040 - Cinco mil por cinco minutos. - Sim. 8 00:00:21,119 --> 00:00:23,799 Está atrás de alguém tentando tirar dinheiro. 9 00:00:23,880 --> 00:00:25,320 O lance mais alto hoje 10 00:00:25,400 --> 00:00:27,880 foi de US$ 25.000. 11 00:00:27,959 --> 00:00:28,920 O quê? 12 00:00:29,680 --> 00:00:30,560 Não erre. 13 00:00:30,639 --> 00:00:32,640 Ninguém é confiável neste jogo. 14 00:00:32,720 --> 00:00:33,879 Cadê ela? Merda! 15 00:00:33,960 --> 00:00:35,199 Essa é a graça. 16 00:00:37,600 --> 00:00:40,840 UMA SÉRIE NETFLIX 17 00:00:44,320 --> 00:00:46,320 C4 - ALTAMENTE EXPLOSIVO 18 00:00:50,160 --> 00:00:53,120 Joi, uma contagem regressiva logo começará, 19 00:00:53,199 --> 00:00:54,760 e você terá três minutos 20 00:00:54,840 --> 00:00:57,919 para escolher entre as opções à sua frente. 21 00:00:59,599 --> 00:01:00,919 A contagem começou. 22 00:01:05,200 --> 00:01:08,240 "Para desarmar a bomba, corte o fio vermelho. 23 00:01:08,320 --> 00:01:11,360 Faça isso antes que a contagem chegue a zero 24 00:01:11,440 --> 00:01:13,800 e acrescentará US$ 15.000 ao prêmio." 25 00:01:18,440 --> 00:01:21,320 "Se algum jogador estiver com a carta de isenção 26 00:01:21,399 --> 00:01:26,399 quando a contagem chegar a zero, os US$ 15.000 do prêmio serão perdidos." 27 00:01:28,520 --> 00:01:30,839 Nunca estive tão nervosa na vida. 28 00:01:30,920 --> 00:01:33,040 {\an8}Porque eu sabia o que queria fazer. 29 00:01:34,280 --> 00:01:35,880 Quero essa isenção. 30 00:01:37,440 --> 00:01:39,479 Você já teve uma, Joi. 31 00:01:40,000 --> 00:01:41,360 Sou gananciosa. 32 00:01:42,720 --> 00:01:45,160 Mas, quando entrei neste jogo, 33 00:01:45,800 --> 00:01:46,920 disse que ia jogar, 34 00:01:47,399 --> 00:01:50,240 e precisamos do dinheiro para o prêmio. 35 00:01:53,119 --> 00:01:54,839 O tempo está passando, Joi. 36 00:01:55,440 --> 00:01:58,360 Você tem apenas 30 segundos para decidir. 37 00:01:59,199 --> 00:02:01,479 Corte o fio para salvar o dinheiro. 38 00:02:02,320 --> 00:02:05,080 Ou pegue a isenção e salve a si mesma. 39 00:02:09,440 --> 00:02:10,880 Eu quero vencer, Will. 40 00:02:10,960 --> 00:02:11,920 Sim, eu sei. 41 00:02:13,320 --> 00:02:15,720 {\an8}Estou muito angustiado. 42 00:02:17,120 --> 00:02:19,280 Joi, você já teve a isenção. 43 00:02:21,160 --> 00:02:23,280 Não adiantava falar com a Joi. 44 00:02:24,720 --> 00:02:28,200 É uma isenção gratuita, a coisa mais valiosa neste jogo. 45 00:02:29,840 --> 00:02:31,200 Não. Não mesmo. 46 00:02:32,120 --> 00:02:34,519 Fiz o que tinha que fazer. 47 00:02:34,600 --> 00:02:36,400 É, não me senti bem. 48 00:02:47,000 --> 00:02:49,120 Jogar este jogo é muito difícil. 49 00:02:49,200 --> 00:02:52,120 Não vim fazer amigos. Vim por mim. 50 00:02:52,200 --> 00:02:54,200 Mas eu fiquei preocupada. 51 00:02:54,280 --> 00:02:59,120 Se pegasse a isenção, ninguém mais confiaria em mim. 52 00:02:59,880 --> 00:03:03,519 Will e Joi, acho que devo parabenizá-los. 53 00:03:04,040 --> 00:03:07,320 Além de terem comido um almoço delicioso, 54 00:03:07,400 --> 00:03:12,000 ganharam US$ 15.000 para o prêmio. 55 00:03:13,480 --> 00:03:17,640 Mas fiquei decepcionada que a bomba não tenha explodido. 56 00:03:17,720 --> 00:03:19,000 Vamos explodi-la? 57 00:03:20,000 --> 00:03:21,640 - O quê? - Só por diversão. 58 00:03:22,160 --> 00:03:23,679 É dinheiro falso? 59 00:03:29,000 --> 00:03:30,480 Vejo vocês na eliminação. 60 00:03:32,360 --> 00:03:35,679 Estou feliz que US$ 15.000 foram acrescentados ao prêmio. 61 00:03:35,760 --> 00:03:37,959 Mas vamos abrir o jogo. 62 00:03:39,000 --> 00:03:41,320 Joi ganhou o dinheiro para o grupo? 63 00:03:41,399 --> 00:03:43,280 Foi divertido. 64 00:03:43,799 --> 00:03:46,359 Ou está cobrindo seus rastros de sabotador 65 00:03:46,440 --> 00:03:49,679 porque perdeu dinheiro demais nas outras missões? 66 00:03:57,640 --> 00:03:59,720 - Saúde. - Saúde! 67 00:04:00,399 --> 00:04:05,160 Devo dizer, vocês chegaram aqui com US$ 3.500 no prêmio, 68 00:04:05,239 --> 00:04:08,640 o que, vamos admitir, não era algo para se vangloriar. 69 00:04:08,720 --> 00:04:15,560 {\an8}E estão deixando o vale Mary com US$ 29.500 no prêmio. 70 00:04:15,640 --> 00:04:16,760 {\an8}- Oba! - Isso aí! 71 00:04:16,839 --> 00:04:20,800 {\an8}O prêmio nunca esteve tão grande. 72 00:04:20,880 --> 00:04:24,120 US$ 29.500 é muito dinheiro. 73 00:04:24,200 --> 00:04:28,160 Contribuí para o grupo, agora somos uma grande família feliz. 74 00:04:29,200 --> 00:04:30,880 É uma boa grana. É bastante. 75 00:04:30,960 --> 00:04:34,920 {\an8}Que bom que estão se esforçando pra eu receber a grana no final. 76 00:04:36,599 --> 00:04:40,000 Hoje à noite, vocês vão enfrentar a próxima eliminação. 77 00:04:42,320 --> 00:04:45,039 Mas, primeiro, como sempre, farão um teste 78 00:04:45,560 --> 00:04:49,000 com 20 perguntas sobre quem acreditam ser o sabotador. 79 00:04:51,160 --> 00:04:54,240 A pessoa com o maior número de respostas erradas 80 00:04:54,320 --> 00:04:56,640 será eliminada imediatamente. 81 00:04:57,919 --> 00:04:59,120 Estão prontos? 82 00:05:01,520 --> 00:05:02,400 Chegou a hora. 83 00:05:02,919 --> 00:05:04,599 Que comece o teste. 84 00:05:13,200 --> 00:05:14,400 A esta altura, 85 00:05:14,479 --> 00:05:17,280 eu devia estar mais à vontade com este processo, 86 00:05:17,360 --> 00:05:19,440 mas fica cada vez mais difícil. 87 00:05:20,840 --> 00:05:25,400 Se Kesi fosse o sabotador, a estratégia dela seria sabotar o prêmio. 88 00:05:26,039 --> 00:05:30,840 No trem, eu a vi derrubar aquele saco no chão. 89 00:05:30,919 --> 00:05:32,280 Caramba! 90 00:05:32,800 --> 00:05:34,479 Ela está no topo da minha lista. 91 00:05:34,560 --> 00:05:37,840 Então eu automaticamente presto atenção no que ela faz. 92 00:05:39,560 --> 00:05:41,800 Minha estratégia é espalhar respostas, 93 00:05:41,880 --> 00:05:45,440 mas a forma como as espalhei mudou um pouco esta semana. 94 00:05:45,520 --> 00:05:49,080 A Avori subiu na minha lista de jogadores suspeitos. 95 00:05:49,160 --> 00:05:50,039 Onde ela está? 96 00:05:50,120 --> 00:05:53,760 Se é ou não um blefe duplo na nossa cara, ainda não se sabe. 97 00:05:54,680 --> 00:05:58,800 Pranav e eu trocamos muitas informações e criamos estratégias juntos. 98 00:05:58,880 --> 00:06:03,120 Mas eu guardei algumas coisinhas pra mim. 99 00:06:03,200 --> 00:06:06,960 Aumentei muito minhas suspeitas sobre Jacob. 100 00:06:07,840 --> 00:06:09,440 Filho da mãe! 101 00:06:09,520 --> 00:06:10,560 Estão todos aqui. 102 00:06:11,720 --> 00:06:14,919 Quando as pessoas voltam com uma missão incompleta, 103 00:06:15,000 --> 00:06:17,240 elas fracassaram, e por um motivo. 104 00:06:18,320 --> 00:06:23,400 Meu principal suspeito para o sabotador ainda é a Joi. 105 00:06:23,880 --> 00:06:27,440 Não tenho muita fé nessa resposta, mas é minha direção atual. 106 00:06:27,520 --> 00:06:29,280 Não vejo nenhuma entrada. 107 00:06:29,359 --> 00:06:31,160 Isso não é uma... É uma entrada. 108 00:06:31,240 --> 00:06:33,599 Ela vai jogar um jogo limpo, 109 00:06:33,680 --> 00:06:36,320 pra se redimir com o grupo ganhando dinheiro, 110 00:06:36,400 --> 00:06:38,520 porque o desempenho dela foi ruim. 111 00:06:38,599 --> 00:06:41,720 Ela acha que está óbvio e quer agir como os outros jogadores. 112 00:06:44,359 --> 00:06:46,560 Este teste é muito difícil. 113 00:06:47,080 --> 00:06:50,359 Não sei se não pegar a isenção foi inteligente. 114 00:06:50,440 --> 00:06:52,919 Pode ser que isso se volte contra mim. 115 00:06:53,560 --> 00:06:54,400 Veremos. 116 00:06:55,280 --> 00:06:59,799 Por eliminação, você tem que confiar no seu instinto até certo ponto. 117 00:07:00,720 --> 00:07:02,640 Joi está no topo da minha lista. 118 00:07:03,520 --> 00:07:07,239 Tem outros logo depois, e alguns que ganham votos além dela. 119 00:07:08,039 --> 00:07:08,880 Mas... 120 00:07:09,400 --> 00:07:13,960 na minha opinião, ela é quem mais joga como um sabotador. 121 00:07:14,039 --> 00:07:16,760 QUEM É O SABOTADOR? 122 00:07:16,840 --> 00:07:18,840 TESTE CONCLUÍDO 123 00:07:23,440 --> 00:07:25,520 Aqui estamos, amigos. 124 00:07:25,599 --> 00:07:28,880 E estamos oficialmente na metade do caminho. 125 00:07:29,479 --> 00:07:31,039 Vamos ao que interessa. 126 00:07:31,120 --> 00:07:34,000 Os resultados do teste foram apurados. 127 00:07:34,919 --> 00:07:38,719 Ao enviar o resultado, sua tela acenderá com uma mensagem. 128 00:07:39,280 --> 00:07:42,760 Se for verde, você está salvo e pode continuar no jogo. 129 00:07:43,359 --> 00:07:46,239 Se for vermelha, você foi eliminado 130 00:07:46,880 --> 00:07:48,760 e deve ir embora imediatamente. 131 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 Vou colocar seus nomes sem nenhuma ordem específica. 132 00:07:55,960 --> 00:07:57,000 O primeiro nome... 133 00:07:58,719 --> 00:07:59,560 é Greg. 134 00:08:14,880 --> 00:08:16,239 O próximo nome... 135 00:08:17,200 --> 00:08:18,039 é Jacob. 136 00:08:20,320 --> 00:08:25,120 Estou sentindo tudo: nervosismo, ansiedade, medo. 137 00:08:26,239 --> 00:08:27,080 Esse teste 138 00:08:27,599 --> 00:08:29,320 foi o mais difícil até agora. 139 00:08:41,959 --> 00:08:43,679 Avori, você é a próxima. 140 00:08:54,600 --> 00:08:58,840 Certo, o próximo nome é Pranav. 141 00:08:59,440 --> 00:09:01,840 Estou confortável com o meu preparo, 142 00:09:01,920 --> 00:09:04,360 mas sei que o meio-jogo é difícil. 143 00:09:05,640 --> 00:09:08,720 Pra sobreviver, é preciso fazer julgamentos difíceis. 144 00:09:08,800 --> 00:09:10,160 Veremos o que acontece. 145 00:09:21,360 --> 00:09:24,880 Isso é meio... É uma notícia difícil de ouvir. 146 00:09:30,839 --> 00:09:32,320 Por essa eu não esperava. 147 00:09:34,040 --> 00:09:34,880 Cara! 148 00:09:39,240 --> 00:09:40,680 Pranav era alguém 149 00:09:40,760 --> 00:09:44,000 que todos pensavam que chegaria ao fim deste jogo. 150 00:09:44,600 --> 00:09:46,720 Mas, sinceramente, estou aliviado. 151 00:09:46,800 --> 00:09:50,720 {\an8}Ter um concorrente tão forte saindo tão cedo 152 00:09:50,800 --> 00:09:52,920 {\an8}abre o caminho para eu vencer. 153 00:09:55,120 --> 00:09:57,079 Como se sente saindo do jogo? 154 00:09:57,160 --> 00:09:58,160 Estou satisfeito. 155 00:09:58,240 --> 00:10:01,280 Se você sabe que se esforçou e deu tudo de si, 156 00:10:01,360 --> 00:10:04,360 então não há do que reclamar, sabe? 157 00:10:05,120 --> 00:10:06,320 Tudo bem, querida? 158 00:10:06,959 --> 00:10:11,079 É uma pena que ele não tenha ido até o fim, mas ele é uma pessoa melhor 159 00:10:11,160 --> 00:10:14,280 por ter ganhado a sua amizade. 160 00:10:14,360 --> 00:10:15,280 Eu também sou. 161 00:10:16,839 --> 00:10:20,040 Eu sabia que ele e Avori estavam colaborando. 162 00:10:20,560 --> 00:10:23,199 Por que Avori está aqui, mas Pranav não está? 163 00:10:24,199 --> 00:10:25,360 O que falhou? 164 00:10:26,560 --> 00:10:28,160 {\an8}Será que ela o prejudicou? 165 00:10:29,880 --> 00:10:31,360 O que acha que aconteceu? 166 00:10:32,199 --> 00:10:33,040 Não sei. 167 00:10:33,120 --> 00:10:35,199 Talvez não tenha apostado certo. 168 00:10:35,280 --> 00:10:39,720 Estou chateada com a saída do Pranav e sinto que parte da culpa é minha. 169 00:10:39,800 --> 00:10:45,000 Havia detalhes de certas missões que eu guardei para mim. 170 00:10:45,720 --> 00:10:47,160 Avori, posso te abraçar? 171 00:10:47,240 --> 00:10:48,240 Pode. 172 00:10:48,320 --> 00:10:51,240 Confiar em alguém na vida real é perigoso. 173 00:10:51,320 --> 00:10:53,280 - Boa viagem, amigo. - Sim. 174 00:10:53,360 --> 00:10:55,000 - Boa sorte. - Obrigado. 175 00:10:55,079 --> 00:10:56,240 - Até mais. - Até mais. 176 00:10:56,320 --> 00:10:58,520 Confiar em alguém neste jogo... 177 00:10:59,680 --> 00:11:00,600 é nocivo. 178 00:11:10,040 --> 00:11:11,719 {\an8}Após uma eliminação difícil, 179 00:11:11,800 --> 00:11:14,480 {\an8}os jogadores restantes só querem poder dormir. 180 00:11:15,760 --> 00:11:18,920 Mas, neste jogo, o sabotador nunca descansa. 181 00:11:19,760 --> 00:11:22,079 Pessoal, acorda! Vamos pegar a estrada! 182 00:11:22,560 --> 00:11:23,800 Que horas são? 183 00:11:24,440 --> 00:11:27,480 Hora de acordar, fazer malas e levar roupas quentes. 184 00:11:27,560 --> 00:11:29,880 - Vamos cair na estrada. - O quê? 185 00:11:29,959 --> 00:11:31,440 Vamos embora? 186 00:11:31,520 --> 00:11:33,320 Quê? 187 00:11:33,400 --> 00:11:36,880 Quando a aventura chama, é melhor estar pronto para partir. 188 00:11:37,800 --> 00:11:40,880 Então é hora de acordar. 189 00:11:40,959 --> 00:11:42,320 - Vamos. - Vamos lá. 190 00:11:43,440 --> 00:11:46,719 Seguindo ao sul, para as majestosas Montanhas Azuis, 191 00:11:47,240 --> 00:11:49,360 lá em cima há uma missão mortal 192 00:11:49,440 --> 00:11:52,400 que vai afastar qualquer resquício de sono. 193 00:11:53,719 --> 00:11:57,360 Não sei se conseguem ver, mas tem pouca coisa acima de nós. 194 00:11:57,440 --> 00:11:59,480 Tudo está basicamente para baixo. 195 00:12:00,680 --> 00:12:02,680 Vai ser algo perigoso, pessoal. 196 00:12:02,760 --> 00:12:06,199 Joi pode ser o sabotador? Sim, ela abriu mão de US$ 25.000. 197 00:12:06,280 --> 00:12:08,040 Ela falhou desde o início. 198 00:12:08,120 --> 00:12:10,959 Mas, de repente, agora ela só está ganhando. 199 00:12:12,199 --> 00:12:14,400 Não sei, mas tem algo rolando. 200 00:12:15,000 --> 00:12:19,719 - Alguém tem medo de altura? - Sei que sou piloto, mas tenho um pouco. 201 00:12:20,320 --> 00:12:23,280 Alex, vamos fazer algo com altura hoje? 202 00:12:23,800 --> 00:12:28,040 Avori, tudo o que posso dizer é que espero que tenham tomado café 203 00:12:28,120 --> 00:12:29,959 e que tenham muita energia. 204 00:12:31,000 --> 00:12:34,680 Não contei a ninguém que o sabotador poderia ser Jacob, 205 00:12:34,760 --> 00:12:36,480 e por isso Pranav foi embora. 206 00:12:37,360 --> 00:12:39,440 Não tenho aliança com ninguém aqui. 207 00:12:39,520 --> 00:12:41,880 {\an8}Tenho conhecimento demais pra desistir. 208 00:12:47,320 --> 00:12:49,079 Pessoal, escutem. 209 00:12:49,599 --> 00:12:53,079 Há mochilas no porta-malas, cada uma com um nome. 210 00:12:53,160 --> 00:12:55,520 - Peguem e venham comigo. - Entendido. 211 00:12:56,320 --> 00:12:57,760 Para sobreviver no jogo, 212 00:12:57,839 --> 00:13:00,880 os jogadores devem pensar como o sabotador. 213 00:13:01,920 --> 00:13:04,160 Jacob. É "William" na direita, então? 214 00:13:04,800 --> 00:13:09,160 Porque nada está livre da interferência do sabotador, 215 00:13:09,240 --> 00:13:11,839 nem as mochilas dos jogadores. 216 00:13:14,160 --> 00:13:15,160 Então, pessoal. 217 00:13:15,240 --> 00:13:17,480 A próxima missão pode ser 218 00:13:17,560 --> 00:13:20,920 a mais fisicamente desafiadora até agora. 219 00:13:21,440 --> 00:13:23,959 Para vencê-la, vocês vão precisar 220 00:13:24,040 --> 00:13:28,959 carregar as mochilas por este território irregular e selvagem, 221 00:13:29,040 --> 00:13:31,880 e entregá-las a mim no final da escalada. 222 00:13:31,959 --> 00:13:35,680 É um desafio épico de montanhismo. 223 00:13:36,680 --> 00:13:37,520 Estou pronto. 224 00:13:38,040 --> 00:13:42,680 Quem duvida de mim num desafio físico acaba se arrependendo. 225 00:13:43,920 --> 00:13:47,240 No que fui me meter? 226 00:13:49,320 --> 00:13:54,120 Vocês sabem que sempre tem uma pegadinha. 227 00:13:55,880 --> 00:13:58,760 Três das mochilas têm US$ 10.000. 228 00:13:58,839 --> 00:14:04,040 Então são possíveis US$ 30.000 para o prêmio. 229 00:14:04,120 --> 00:14:05,280 Nossa! 230 00:14:05,360 --> 00:14:09,440 No entanto, nem todos vocês vão chegar ao fim desta escalada. 231 00:14:09,959 --> 00:14:12,560 E o sabotador decidiu 232 00:14:13,320 --> 00:14:17,000 quais das três mochilas têm dinheiro 233 00:14:17,079 --> 00:14:21,839 e quais têm exatamente zero dólares. 234 00:14:22,800 --> 00:14:23,640 Uau. 235 00:14:23,719 --> 00:14:25,839 Mais peso nas costas nesta missão. 236 00:14:26,560 --> 00:14:30,560 Ao longo do caminho, caberá a vocês decidir quem ficará para trás. 237 00:14:30,640 --> 00:14:32,520 E isso começa agora mesmo. 238 00:14:34,079 --> 00:14:38,560 Em grupo, escolham dois jogadores para ficar de fora imediatamente. 239 00:14:39,560 --> 00:14:42,479 Eles ainda serão uma parte importante da missão, 240 00:14:42,560 --> 00:14:48,400 mas nem eles nem as mochilas deles chegarão ao fim da escalada. 241 00:14:48,479 --> 00:14:49,640 Droga! 242 00:14:49,719 --> 00:14:52,319 Lembrem-se disso ao tomar decisões. 243 00:14:52,880 --> 00:14:56,199 Vocês têm duas horas para completar a missão. 244 00:14:56,280 --> 00:14:59,079 Esse tempo começa agora. 245 00:15:01,280 --> 00:15:02,959 {\an8}Agora escolham os dois. 246 00:15:03,040 --> 00:15:06,479 {\an8}Quem achamos que está com o dinheiro? 247 00:15:06,560 --> 00:15:09,959 Quem achamos que precisa completar a escalada? 248 00:15:10,040 --> 00:15:12,680 Presumiriam que tiraríamos a mim ou Avori, 249 00:15:12,760 --> 00:15:13,959 então pensariam: 250 00:15:14,040 --> 00:15:16,240 "Vou colocar 10.000 na mochila dele." 251 00:15:16,319 --> 00:15:19,439 Acho que Avori deveria ir também, é o mesmo princípio. 252 00:15:19,520 --> 00:15:21,120 Todos sabem que ela escala. 253 00:15:21,199 --> 00:15:24,520 Acha que é um blefe duplo? Que o sabotador deve imaginar 254 00:15:24,599 --> 00:15:27,520 que vocês tirariam os dois melhores escaladores. 255 00:15:27,599 --> 00:15:30,199 Sim, acho que pôs dinheiro na minha mochila. 256 00:15:30,280 --> 00:15:33,800 Meu raciocínio é que o dinheiro estaria na minha mochila. 257 00:15:33,880 --> 00:15:35,280 Mas o mais importante 258 00:15:35,360 --> 00:15:39,719 é estar presente pra garantir que ninguém tenha a desculpa de desistir. 259 00:15:40,319 --> 00:15:43,760 Will acha que é o mais fácil de tirar, e concordo com ele. 260 00:15:43,839 --> 00:15:47,839 Mas também acho que Joi e eu somos as menores aqui, 261 00:15:47,920 --> 00:15:49,400 talvez as mais fracas. 262 00:15:50,040 --> 00:15:51,439 Pode ter grana com a gente. 263 00:15:52,199 --> 00:15:53,280 Eu quero ir. 264 00:15:53,360 --> 00:15:55,920 Não tenho muita experiência com montanhismo, 265 00:15:56,000 --> 00:15:58,640 mas vou me esforçar muito. 266 00:15:58,719 --> 00:16:01,839 Jacob tem sido meu principal suspeito 267 00:16:01,920 --> 00:16:03,359 desde a missão do banco, 268 00:16:03,439 --> 00:16:06,280 e ele insistiu bastante em terminar o desafio. 269 00:16:06,359 --> 00:16:07,640 Eu pensei: "Por quê?" 270 00:16:07,719 --> 00:16:11,800 Sim, ambos são boas escolhas para qualquer um. É muito difícil. 271 00:16:11,880 --> 00:16:15,760 Acho que eu e Joi teremos o dinheiro 272 00:16:15,839 --> 00:16:18,040 por causa da nossa última missão. 273 00:16:18,120 --> 00:16:21,040 Fomos o único time que não voltou com dinheiro. 274 00:16:21,120 --> 00:16:24,359 Então eu quero ir, não importa o que aconteça. 275 00:16:24,439 --> 00:16:27,359 Quem você acha que deveria ficar? 276 00:16:27,439 --> 00:16:30,719 Talvez metade dos mais fortes e metade dos mais fracos. 277 00:16:30,800 --> 00:16:34,160 Então, pelo menos, há 50% de chance de acertar. 278 00:16:34,240 --> 00:16:36,839 Posso ficar, acho que não há dinheiro na minha mochila. 279 00:16:36,920 --> 00:16:39,160 - Então, quer ficar? - Pode ser. 280 00:16:39,680 --> 00:16:41,760 Eu quero ficar pra trás. 281 00:16:41,839 --> 00:16:45,199 Se não chegarmos ao fim, não adianta nem tentar. 282 00:16:45,880 --> 00:16:47,439 É uma questão de resistência. 283 00:16:47,520 --> 00:16:50,120 Vocês trabalharam bem juntos na última missão. 284 00:16:50,199 --> 00:16:52,000 Acho que é uma combinação 285 00:16:52,079 --> 00:16:54,880 dos melhores escaladores com os mais fracos. 286 00:16:54,959 --> 00:16:55,880 Eu topo. 287 00:16:55,959 --> 00:17:00,959 Minha estratégia daqui pra frente é proteger meu principal suspeito 288 00:17:01,040 --> 00:17:04,680 e garantir que ninguém fique sozinho com ele. 289 00:17:05,200 --> 00:17:06,319 Vocês conseguem. 290 00:17:06,399 --> 00:17:09,040 Mesmo que eu tenha o dinheiro na mochila, 291 00:17:09,119 --> 00:17:11,319 é um sacrifício que tenho que fazer. 292 00:17:12,599 --> 00:17:14,880 Certo. Kesi e Greg. 293 00:17:14,960 --> 00:17:19,680 Vocês e suas mochilas não têm chance de chegar ao fim da escalada. 294 00:17:19,760 --> 00:17:23,560 Se tiverem o dinheiro, agora já era. 295 00:17:23,640 --> 00:17:28,119 Para o resto, o tempo está passando e há mais decisões pela frente. 296 00:17:28,200 --> 00:17:30,919 Verei quem alcançará a linha de chegada. 297 00:17:31,440 --> 00:17:35,280 Mas a verdadeira questão é: será que o dinheiro vai chegar? 298 00:17:35,880 --> 00:17:36,760 Boa sorte. 299 00:17:43,600 --> 00:17:45,120 Lá vamos nós. 300 00:17:45,200 --> 00:17:46,360 Nossa! 301 00:17:46,440 --> 00:17:49,880 Isso deve ser do início do século 20. 302 00:17:49,960 --> 00:17:52,919 Kesi e Greg, vocês ficarão no acampamento base. 303 00:17:53,000 --> 00:17:55,720 E, como precisam tomar decisões em grupo, 304 00:17:56,520 --> 00:17:59,960 poderão manter contato à moda antiga. 305 00:18:01,800 --> 00:18:03,640 Avori, responda. É o Greg. 306 00:18:03,720 --> 00:18:04,720 Olá. 307 00:18:05,880 --> 00:18:10,520 Escaladores, a escalada em três etapas levará sua resistência a novas alturas. 308 00:18:11,040 --> 00:18:15,200 Avancem rapidamente e com cuidado enquanto tentam descer, 309 00:18:16,560 --> 00:18:17,399 subir... 310 00:18:19,040 --> 00:18:25,360 e atravessar milhares de metros de terreno mortal antes que o tempo acabe. 311 00:18:26,640 --> 00:18:27,600 {\an8}Muito bem. 312 00:18:29,000 --> 00:18:30,560 {\an8}- Vamos! - Isso! 313 00:18:30,640 --> 00:18:32,240 {\an8}Não acredito. 314 00:18:32,320 --> 00:18:33,640 Tem alguma coisa aí? 315 00:18:33,720 --> 00:18:35,000 Meu Deus! 316 00:18:35,520 --> 00:18:37,840 - Vamos abrir e ver. - O que é? 317 00:18:38,480 --> 00:18:39,600 Meu Deus! 318 00:18:39,679 --> 00:18:42,480 "Só quatro pessoas continuarão além deste ponto. 319 00:18:42,560 --> 00:18:45,399 Quem vai ficar aqui com sua mochila?" 320 00:18:45,480 --> 00:18:46,320 Droga! 321 00:18:47,800 --> 00:18:50,919 Greg, tem uma mensagem. Alguém tem que ficar pra trás. 322 00:18:51,000 --> 00:18:52,720 Obviamente, a mochila fica. 323 00:18:52,800 --> 00:18:54,159 Caramba. 324 00:18:54,240 --> 00:18:57,080 Quem acham que deveria ficar pra trás? Câmbio. 325 00:18:57,679 --> 00:18:58,600 {\an8}Vamos discutir. 326 00:18:58,679 --> 00:19:00,840 {\an8}Quem achamos que não tem dinheiro? 327 00:19:00,919 --> 00:19:02,760 {\an8}O que importa é o dinheiro. 328 00:19:03,360 --> 00:19:05,480 Quem não tem dinheiro na mochila? 329 00:19:06,320 --> 00:19:08,840 Acho que Will não tem, sinceramente. 330 00:19:08,919 --> 00:19:10,880 - De verdade. - Também acho. 331 00:19:11,399 --> 00:19:15,040 Obviamente, Will é gigante. Ele tem boa forma física. 332 00:19:15,120 --> 00:19:17,840 O sabotador não colocaria dinheiro na mochila dele. 333 00:19:17,919 --> 00:19:20,440 Will precisa ficar de fora. 334 00:19:21,200 --> 00:19:24,240 - Casey, acho que você tem. - Acho que tenho. 335 00:19:24,320 --> 00:19:25,560 - Sim. - Sim. 336 00:19:25,640 --> 00:19:26,960 Eu quero ir. 337 00:19:27,040 --> 00:19:30,240 Acho que tenho dinheiro. Sinceramente, acho. 338 00:19:30,320 --> 00:19:32,240 Eu vou porque quero terminar. 339 00:19:32,320 --> 00:19:33,800 Meu raciocínio 340 00:19:33,880 --> 00:19:38,480 é que o dinheiro pode estar comigo, porque sou a primeira opção 341 00:19:38,560 --> 00:19:41,120 de quem presumiriam que terminaria a missão. 342 00:19:41,200 --> 00:19:44,040 Acho que o sabotador pensaria nisso. 343 00:19:44,640 --> 00:19:45,880 Todos queremos ir. 344 00:19:45,960 --> 00:19:48,560 Mas quem achamos que tem dinheiro na mochila? 345 00:19:48,640 --> 00:19:49,840 Não sabemos. 346 00:19:51,520 --> 00:19:54,040 Greg, temos que votar de alguma forma. 347 00:19:54,640 --> 00:19:56,440 Acho que o sabotador 348 00:19:56,520 --> 00:19:59,600 não esperaria que Will fosse contrariado. 349 00:19:59,679 --> 00:20:03,360 Então, acho que o inesperado seria Will ficar pra trás. 350 00:20:04,399 --> 00:20:07,399 Vamos votar logo e não tentar influenciar os outros. 351 00:20:08,159 --> 00:20:09,679 Meu voto é deixar Will. 352 00:20:11,480 --> 00:20:13,159 Eu voto no Will. 353 00:20:14,320 --> 00:20:15,240 Jacob? 354 00:20:15,320 --> 00:20:16,159 Will. 355 00:20:17,040 --> 00:20:18,560 Qual é o voto de vocês? 356 00:20:19,080 --> 00:20:20,679 Meu voto é no Will. 357 00:20:21,720 --> 00:20:22,800 Will. 358 00:20:23,919 --> 00:20:26,399 Sinto muito, Will. Sei que quer muito ir. 359 00:20:26,480 --> 00:20:27,800 Eu sei. Sinto muito. 360 00:20:29,200 --> 00:20:31,200 É a coisa mais idiota que já ouvi. 361 00:20:31,720 --> 00:20:32,919 Ideia genial. 362 00:20:33,960 --> 00:20:35,240 Vocês não entendem. 363 00:20:35,919 --> 00:20:39,440 Estou muito frustrado. O importante neste jogo é observação. 364 00:20:39,520 --> 00:20:42,800 E, quando não estou lá pra ficar de olho nas coisas, 365 00:20:42,880 --> 00:20:44,280 não sei o que perdi. 366 00:20:44,360 --> 00:20:45,240 Isso é... 367 00:20:46,840 --> 00:20:47,760 me algemar. 368 00:20:48,800 --> 00:20:51,399 Se vai agradar a todos, eu fico. 369 00:20:51,480 --> 00:20:54,159 Prefiro deixá-lo ir e eu ficar pra trás. 370 00:20:55,200 --> 00:20:57,640 Estou tentando jogar em equipe. 371 00:20:58,159 --> 00:21:00,360 Não pense duas vezes. Você decidiu. 372 00:21:00,440 --> 00:21:03,000 Casey, acho que o dinheiro está com você. 373 00:21:04,159 --> 00:21:05,520 Espera aí. 374 00:21:05,600 --> 00:21:06,720 Ela quis desistir. 375 00:21:06,800 --> 00:21:08,960 Isso foi estranho. 376 00:21:13,480 --> 00:21:17,080 Jogadores, bem-vindos à etapa um. 377 00:21:17,159 --> 00:21:19,520 Estamos à beira de um precipício. 378 00:21:20,120 --> 00:21:23,679 {\an8}É uma queda vertical de 400 metros. 379 00:21:24,679 --> 00:21:28,480 {\an8}Suficiente para testar a determinação de escaladores experientes. 380 00:21:31,360 --> 00:21:34,560 E o rapel é o único jeito de descer. 381 00:21:36,399 --> 00:21:37,800 {\an8}Vai, Joi! 382 00:21:37,880 --> 00:21:38,919 {\an8}Meu Deus! 383 00:21:39,440 --> 00:21:40,679 {\an8}Sou piloto de avião. 384 00:21:40,760 --> 00:21:43,960 {\an8}Eu voo em altitudes muito altas. 385 00:21:45,040 --> 00:21:45,960 {\an8}Sem medo. 386 00:21:46,600 --> 00:21:47,720 Meu Deus! 387 00:21:49,960 --> 00:21:51,800 Não é a mesma coisa. 388 00:21:52,600 --> 00:21:53,439 Sem medo. 389 00:21:54,000 --> 00:21:56,640 Meu Deus. Sem medo. 390 00:21:58,040 --> 00:21:59,679 Isso foi assustador. 391 00:22:01,000 --> 00:22:02,159 É isso aí, garota! 392 00:22:02,240 --> 00:22:03,640 Avori, está pronta? 393 00:22:03,720 --> 00:22:06,439 Estou, o vento nunca para. 394 00:22:08,040 --> 00:22:09,040 Vai, Avori! 395 00:22:10,360 --> 00:22:12,320 {\an8}Acha que tem dinheiro na mochila? 396 00:22:13,040 --> 00:22:14,159 {\an8}Acho que sim. 397 00:22:14,240 --> 00:22:16,240 {\an8}Acho que você e Joi têm. 398 00:22:16,320 --> 00:22:18,480 De todos, depois eu e Avori... 399 00:22:18,560 --> 00:22:19,840 Faz muito sentido? 400 00:22:19,919 --> 00:22:21,919 Ou faz todo o sentido? 401 00:22:22,000 --> 00:22:23,600 Beleza. Desci. 402 00:22:24,120 --> 00:22:26,040 O terceiro escalador vai descer. 403 00:22:26,120 --> 00:22:29,040 Certo. O terceiro escalador, Casey, vai descer. 404 00:22:31,560 --> 00:22:32,520 Meu Deus! 405 00:22:32,600 --> 00:22:34,600 {\an8}Você consegue, Casey! 406 00:22:34,679 --> 00:22:36,159 {\an8}Grite se estiver bem. 407 00:22:37,200 --> 00:22:39,040 {\an8}Primeira vez que fica quieta. 408 00:22:39,720 --> 00:22:42,159 Você conseguiu! Bom trabalho, Casey! 409 00:22:42,240 --> 00:22:43,600 Eba! 410 00:22:46,600 --> 00:22:47,960 Estou indo, meninas! 411 00:22:48,040 --> 00:22:51,120 {\an8}Quero ficar de olho no Jacob mais do que tudo. 412 00:22:51,200 --> 00:22:53,919 {\an8}Certo, Jacob está descendo. 413 00:22:54,000 --> 00:22:55,320 Entendido. Câmbio. 414 00:22:55,399 --> 00:22:57,640 Vamos, Jacob! Rápido! 415 00:22:57,720 --> 00:22:58,600 Estou indo. 416 00:22:58,679 --> 00:23:02,399 Jacob insistiu muito em terminar a missão. 417 00:23:02,480 --> 00:23:03,760 Irra! 418 00:23:03,840 --> 00:23:07,320 Se for o sabotador, seria sábio não pôr dinheiro na própria mochila. 419 00:23:07,399 --> 00:23:10,480 Chegar até o fim sem dinheiro na mochila... 420 00:23:10,560 --> 00:23:11,679 Bom trabalho, time. 421 00:23:11,760 --> 00:23:14,520 E pronto! Mais 10 mil perdidos. 422 00:23:16,640 --> 00:23:19,439 Muito bem. Vocês chegaram à etapa dois. 423 00:23:19,520 --> 00:23:23,080 Mas, se quiserem chegar ao fim a tempo, 424 00:23:23,159 --> 00:23:24,679 {\an8}é melhor acelerarem o passo. 425 00:23:25,520 --> 00:23:29,200 {\an8}Vocês terão que subir o penhasco de 160 metros, 426 00:23:29,280 --> 00:23:31,480 até a Pedra do Cogumelo. 427 00:23:32,320 --> 00:23:33,880 {\an8}Vamos. Mantenham o ritmo. 428 00:23:34,399 --> 00:23:38,200 {\an8}Temos um longo caminho. Estou preocupada com o tempo. 429 00:23:38,280 --> 00:23:40,439 Avori, vocês começaram a subir? 430 00:23:41,560 --> 00:23:43,240 Estamos subindo agora. 431 00:23:43,320 --> 00:23:45,280 Aí estão. Estou vendo vocês. 432 00:23:46,439 --> 00:23:47,720 Vamos, Casey! 433 00:23:49,560 --> 00:23:50,960 É muito bonito aqui. 434 00:23:51,040 --> 00:23:52,919 Casey, você está bem? 435 00:23:53,520 --> 00:23:55,200 {\an8}É espetacular. 436 00:23:55,280 --> 00:23:57,240 {\an8}Uau, quanta beleza! 437 00:23:58,760 --> 00:24:00,320 Não sei o que estão fazendo. 438 00:24:00,399 --> 00:24:03,040 Quanto tempo acha que vão demorar? 439 00:24:03,640 --> 00:24:06,280 Não faço ideia. Estamos parando toda hora. 440 00:24:06,360 --> 00:24:10,000 É muito fácil perder 15 segundos aqui e ali. 441 00:24:10,080 --> 00:24:11,600 É uma tática pra enrolar. 442 00:24:11,679 --> 00:24:16,919 O difícil é descobrir quem está fazendo isso para se incriminar 443 00:24:17,000 --> 00:24:19,640 e quem está fazendo isso para não ser pego. 444 00:24:19,720 --> 00:24:20,960 Espera! Calma! 445 00:24:21,480 --> 00:24:22,360 Meu Deus! 446 00:24:23,280 --> 00:24:24,360 Meu Deus! 447 00:24:24,439 --> 00:24:26,040 Estou indo. 448 00:24:26,120 --> 00:24:28,560 Posso ouvir Casey gritando. 449 00:24:29,200 --> 00:24:32,640 Acho que estou começando a notar a diferença. 450 00:24:32,720 --> 00:24:34,439 {\an8}- O que houve? - Espere um pouco. 451 00:24:34,919 --> 00:24:39,320 {\an8}Talvez eu saiba quem é o sabotador. Talvez eu esteja totalmente enganado. 452 00:24:39,840 --> 00:24:41,640 O que está havendo? Câmbio. 453 00:24:42,240 --> 00:24:43,600 Esperando a Casey. 454 00:24:44,840 --> 00:24:46,040 Não adianta de nada. 455 00:24:46,120 --> 00:24:50,520 Poder passar despercebido, sem nenhuma suspeita. 456 00:24:51,240 --> 00:24:53,240 Sem ninguém o acusando de nada... 457 00:24:54,600 --> 00:24:55,760 - Merda! - Tudo bem? 458 00:24:55,840 --> 00:24:57,919 ...é um ótimo escudo. 459 00:24:59,520 --> 00:25:01,399 Pessoal, conseguimos! Nossa! 460 00:25:02,640 --> 00:25:04,720 Boa. Estamos na Pedra do Cogumelo. 461 00:25:05,320 --> 00:25:06,320 Estamos no topo. 462 00:25:07,840 --> 00:25:11,640 Parabéns, jogadores. Vocês chegaram à etapa três. 463 00:25:12,240 --> 00:25:14,199 {\an8}Para alcançar a linha de chegada, 464 00:25:14,280 --> 00:25:18,159 {\an8}só precisam fazer uma travessia a aterrorizantes 300m de altura. 465 00:25:19,360 --> 00:25:20,280 Nervosos? 466 00:25:20,360 --> 00:25:22,720 Bem, hoje pode ser seu dia de sorte. 467 00:25:23,240 --> 00:25:24,080 Pessoal. 468 00:25:24,159 --> 00:25:26,280 "Só três jogadores podem atravessar. 469 00:25:26,360 --> 00:25:28,159 Uma pessoa deve ficar. 470 00:25:28,240 --> 00:25:30,679 Quem vai ficar aqui com sua mochila?" 471 00:25:31,199 --> 00:25:32,600 Vamos votar? 472 00:25:32,679 --> 00:25:34,760 Temos que votar com o time todo. 473 00:25:34,840 --> 00:25:37,399 - Ver o que acham. - Jacob, o que acha? 474 00:25:38,880 --> 00:25:39,720 Sinto muito. 475 00:25:40,199 --> 00:25:42,520 - Avori. - Você não deve ter dinheiro. 476 00:25:42,600 --> 00:25:44,199 Meu voto é Jacob. 477 00:25:45,240 --> 00:25:47,960 Jacob diz achar ter dinheiro na mochila dele. 478 00:25:48,040 --> 00:25:50,000 É óbvio que não tem. 479 00:25:50,080 --> 00:25:52,800 É claramente coisa de sabotador. 480 00:25:53,399 --> 00:25:54,240 Eu voto Avori. 481 00:25:54,840 --> 00:25:56,600 Eu acho que... 482 00:25:58,560 --> 00:25:59,800 Vou votar em mim. 483 00:26:01,040 --> 00:26:03,480 É muito estranho ela tentar se eliminar. 484 00:26:03,560 --> 00:26:06,360 É a segunda vez que ela faz isso nesta montanha. 485 00:26:07,000 --> 00:26:09,199 Vamos perguntar ao Will e aos outros. 486 00:26:09,280 --> 00:26:11,159 Pode ser uma jogada. Não sei. 487 00:26:12,320 --> 00:26:15,560 Gente, temos que decidir quais três jogadores seguirão. 488 00:26:15,640 --> 00:26:17,520 - Estão me ouvindo? - Ouvi. 489 00:26:17,600 --> 00:26:19,560 Uma pessoa deve ficar pra trás. 490 00:26:19,640 --> 00:26:21,760 - Temos que votar rápido. - É... 491 00:26:21,840 --> 00:26:23,640 {\an8}- Não há tempo. - O que querem? 492 00:26:24,159 --> 00:26:26,560 {\an8}- Diga para votarem. - Temos que votar. 493 00:26:27,120 --> 00:26:29,399 Escolho a Casey. Mande a Casey. 494 00:26:29,480 --> 00:26:31,159 - Mande Casey. - Casey? 495 00:26:31,679 --> 00:26:34,360 Acho que tem dez mil na mochila dela. 496 00:26:34,880 --> 00:26:39,000 Ainda espero que US$ 30.000 atravessem a tirolesa. 497 00:26:39,080 --> 00:26:41,679 Quer que Avori fique e que eu vá? 498 00:26:41,760 --> 00:26:43,120 Só pra saber se é isso... 499 00:26:43,199 --> 00:26:45,760 Está dizendo pra Casey atravessar? 500 00:26:45,840 --> 00:26:47,120 Acho que foi isso. 501 00:26:47,199 --> 00:26:48,199 Sim, mande Casey. 502 00:26:48,280 --> 00:26:50,560 Era a razão pra ela ter ido. 503 00:26:50,640 --> 00:26:52,720 Não há motivo pra questionar agora. 504 00:26:53,439 --> 00:26:54,880 Pessoal, o que acham? 505 00:26:54,960 --> 00:26:58,480 Achamos que você, Avori, deveria ficar pra trás. 506 00:26:58,560 --> 00:26:59,439 Certo. 507 00:27:00,040 --> 00:27:01,320 - Podem ir. - Vamos? 508 00:27:01,399 --> 00:27:02,520 Sim. Podem ir. 509 00:27:03,360 --> 00:27:05,480 Meu Deus! Estou tão nervoso agora. 510 00:27:05,560 --> 00:27:07,919 Será que escolhemos as mochilas certas? 511 00:27:08,000 --> 00:27:09,919 Escolhemos as mochilas certas? 512 00:27:10,600 --> 00:27:13,199 Enquanto recebem instruções de segurança, 513 00:27:13,280 --> 00:27:14,800 o relógio está parado, 514 00:27:14,880 --> 00:27:18,439 dando tempo pros outros me encontrarem na linha de chegada. 515 00:27:20,040 --> 00:27:21,800 - Greg! Kesi! - Lá estão. 516 00:27:21,880 --> 00:27:23,000 Bem ali. 517 00:27:23,080 --> 00:27:25,640 Aquela é uma tarefa de US$ 10.000. 518 00:27:25,720 --> 00:27:27,439 Mas, com tão pouco tempo, 519 00:27:27,520 --> 00:27:31,040 cada jogador só tem sete minutos para completar a travessia. 520 00:27:31,120 --> 00:27:34,360 Então este será um final muito apertado. 521 00:27:34,960 --> 00:27:38,280 Lá vem o Will. Isso aí, é a reta final. 522 00:27:38,360 --> 00:27:39,480 Venta muito. 523 00:27:39,560 --> 00:27:42,399 Meu Deus. Minha nossa. 524 00:27:42,480 --> 00:27:44,600 {\an8}Não. 525 00:27:44,679 --> 00:27:46,000 Por favor, não. 526 00:27:46,720 --> 00:27:48,800 Meu Deus! Estou enjoada. 527 00:27:48,880 --> 00:27:50,439 - Vai! - Você consegue! 528 00:27:50,520 --> 00:27:51,880 - Isso! - Você consegue! 529 00:27:57,439 --> 00:27:58,280 Sem medo. 530 00:28:00,080 --> 00:28:03,640 É mortalmente alto. 531 00:28:05,320 --> 00:28:07,320 - Vai, Joi! - Vamos, Joi! 532 00:28:07,399 --> 00:28:09,439 - Está indo muito bem! - Vai, Joi! 533 00:28:10,280 --> 00:28:12,679 - O vento a empurrou! - Você está bem! 534 00:28:12,760 --> 00:28:14,240 Vamos! Segure-se! 535 00:28:14,320 --> 00:28:16,520 - Sou determinada. - Vamos, Joi! 536 00:28:16,600 --> 00:28:20,080 Se me disser que não consigo fazer algo, que não sou capaz, 537 00:28:20,159 --> 00:28:23,480 farei exatamente aquilo que você disse que não consigo 538 00:28:23,560 --> 00:28:25,240 e te mandarei às favas. 539 00:28:27,000 --> 00:28:28,480 {\an8}Manda ver, Joi! 540 00:28:36,439 --> 00:28:38,280 - Isso! - Meu Deus! 541 00:28:38,800 --> 00:28:40,280 Isso! 542 00:28:40,360 --> 00:28:41,480 Bom trabalho! 543 00:28:42,000 --> 00:28:43,520 - Isso, Joi! - Isso! 544 00:28:43,600 --> 00:28:44,840 Bom trabalho, garota! 545 00:28:45,720 --> 00:28:47,240 {\an8}Lá vem o Jacob. 546 00:28:47,320 --> 00:28:48,919 {\an8}Vamos, Jacob! 547 00:28:49,000 --> 00:28:50,560 {\an8}- Muito bem! - Vai, Jacob! 548 00:28:51,879 --> 00:28:53,480 Está fazendo parecer fácil! 549 00:28:55,159 --> 00:28:57,159 Meu Deus. Ele foi muito rápido. 550 00:28:59,159 --> 00:29:00,520 Jacob, você é fera! 551 00:29:01,040 --> 00:29:03,320 - Boa, Jacob! - Nossa! 552 00:29:05,480 --> 00:29:08,000 - Bom trabalho! - Ei, ótimo trabalho! 553 00:29:08,080 --> 00:29:09,480 - Arrasou. - Boa! 554 00:29:09,560 --> 00:29:12,120 Certo, pessoal. Casey está atravessando. 555 00:29:12,199 --> 00:29:14,919 {\an8}- Está ventando muito. - Vamos, Casey! 556 00:29:15,000 --> 00:29:16,800 {\an8}Lá vou eu. Mão após mão. 557 00:29:16,879 --> 00:29:18,000 {\an8}Vamos, Casey! 558 00:29:18,080 --> 00:29:20,360 Devo virar ou puxar assim? 559 00:29:21,000 --> 00:29:23,439 Puxar assim? Enquanto estou enganchada? 560 00:29:23,520 --> 00:29:24,679 Estou bem? 561 00:29:24,760 --> 00:29:25,959 - Sim. - Beleza. 562 00:29:27,840 --> 00:29:30,639 Está ventando muito. Normalmente venta assim? 563 00:29:31,159 --> 00:29:32,840 No inverno, sim. 564 00:29:34,639 --> 00:29:36,240 Estamos esperando a Casey? 565 00:29:36,919 --> 00:29:39,480 Como pensam nessas coisas doidas com corda? 566 00:29:41,199 --> 00:29:42,840 Não sei o que esperamos. 567 00:29:42,919 --> 00:29:45,560 No momento, Casey está no topo da lista. 568 00:29:45,639 --> 00:29:47,639 É um bom lugar pra colocar US$ 10.000. 569 00:29:51,320 --> 00:29:53,360 {\an8}- Vamos, Casey! - Meu Deus. 570 00:29:53,439 --> 00:29:54,439 Você consegue! 571 00:29:56,840 --> 00:30:00,080 É a reta final. A questão é: o que tem naquela mochila? 572 00:30:01,840 --> 00:30:02,679 Vamos, Casey! 573 00:30:02,760 --> 00:30:05,080 - Ela está indo rápido! - Você consegue! 574 00:30:05,159 --> 00:30:06,959 Minha nossa! É longe! 575 00:30:07,040 --> 00:30:10,800 Casey sempre foi uma jogadora muito forte. 576 00:30:11,399 --> 00:30:14,000 Ela pode estar demorando de propósito? Claro. 577 00:30:14,520 --> 00:30:18,320 O que me diz que deve haver US$ 10.000 naquela mochila. 578 00:30:20,080 --> 00:30:21,320 Meu Deus! 579 00:30:21,399 --> 00:30:22,560 Meu Deus! 580 00:30:22,639 --> 00:30:24,199 {\an8}Que porra aconteceu? 581 00:30:24,280 --> 00:30:28,199 {\an8}Casey pode muito bem ter feito de tudo pra enrolar. 582 00:30:28,280 --> 00:30:30,040 {\an8}Casey não vai conseguir. 583 00:30:30,120 --> 00:30:31,679 Meu Deus! 584 00:30:31,760 --> 00:30:35,560 O que a torna uma suspeita muito provável de ser o sabotador. 585 00:30:35,639 --> 00:30:36,639 Ela está vindo? 586 00:30:37,159 --> 00:30:38,520 {\an8}Você consegue! 587 00:30:38,600 --> 00:30:40,800 {\an8}Manda ver, Casey! 588 00:30:42,280 --> 00:30:46,280 {\an8}Fiquei desorientada e meio que apaguei. 589 00:30:46,360 --> 00:30:47,480 É isso aí! 590 00:30:48,080 --> 00:30:50,080 - Vamos! - Vai! 591 00:30:50,159 --> 00:30:51,959 Não temos muito tempo. 592 00:30:52,040 --> 00:30:54,320 Vamos, Casey! 593 00:30:56,800 --> 00:30:58,679 {\an8}Casey, você está na reta final! 594 00:31:07,159 --> 00:31:09,760 Você conseguiu! Muito bem! 595 00:31:09,840 --> 00:31:11,760 - Boa, Casey! - Bom trabalho. 596 00:31:12,600 --> 00:31:13,800 Meu Deus! 597 00:31:13,879 --> 00:31:15,840 - Conseguiu! - Você me conhece. 598 00:31:15,919 --> 00:31:20,080 Sei que há pessoas nesse time que sempre duvidam de mim. 599 00:31:20,600 --> 00:31:24,240 Não sou uma pessoa fraca. Devo ser uma das mais fortes lá. 600 00:31:26,800 --> 00:31:29,000 Tomaram uma grande decisão na pedra. 601 00:31:29,080 --> 00:31:31,120 Atravessaram com três mochilas. 602 00:31:31,199 --> 00:31:34,360 Casey, Joi e Jacob. 603 00:31:34,439 --> 00:31:38,240 A esperança é que cada uma das mochilas tenha US$ 10.000 604 00:31:38,320 --> 00:31:40,879 e que vocês tenham enganado o sabotador. 605 00:31:43,320 --> 00:31:45,360 Então, Joi, vamos ver o que tem. 606 00:31:47,199 --> 00:31:48,520 Será que valeu a pena? 607 00:31:49,240 --> 00:31:50,480 Vamos. 608 00:31:53,719 --> 00:31:54,800 - É! - Acertou! 609 00:31:55,879 --> 00:31:59,240 Boas escolhas, pessoal! 610 00:31:59,320 --> 00:32:00,879 Muito bem! 611 00:32:02,120 --> 00:32:03,120 Isso! 612 00:32:03,199 --> 00:32:05,480 Certo, o próximo é Jacob. 613 00:32:15,719 --> 00:32:17,480 - Ah, não. - Não é dinheiro. 614 00:32:17,560 --> 00:32:18,600 Nada. 615 00:32:19,280 --> 00:32:20,320 Eu sabia. 616 00:32:20,399 --> 00:32:22,800 Não estou chocada por não ter dinheiro. 617 00:32:22,879 --> 00:32:27,199 Jacob foi e continuará sendo meu suspeito número um. 618 00:32:27,280 --> 00:32:30,679 E estou cada vez mais confiante sobre quem é. 619 00:32:31,760 --> 00:32:34,679 Por último, Casey. 620 00:32:36,199 --> 00:32:38,199 Vamos ver o que você tem. 621 00:32:50,679 --> 00:32:52,240 Bom trabalho, pessoal. 622 00:32:52,800 --> 00:32:54,439 Nada mal pra um dia de trabalho. 623 00:32:55,080 --> 00:32:56,600 - Muito bem. - Meu Deus! 624 00:32:56,679 --> 00:32:58,600 Não estou surpreso. 625 00:32:58,679 --> 00:33:01,639 Vinte está bom. Acho que foi uma boa proporção. 626 00:33:01,719 --> 00:33:04,600 Há grandes motivos para suspeitar. 627 00:33:04,679 --> 00:33:07,480 Ei, 20 mil é exatamente o que precisamos. 628 00:33:07,560 --> 00:33:09,840 Sim, ela chegou a tempo. 629 00:33:09,919 --> 00:33:12,840 Mas estava fazendo o possível pra não conseguir? 630 00:33:12,919 --> 00:33:15,080 Podia ser devastador pra missão. 631 00:33:15,760 --> 00:33:19,639 Temos mais US$ 20.000 adicionados ao prêmio. 632 00:33:19,719 --> 00:33:21,480 Devem se sentir bem com isso. 633 00:33:24,320 --> 00:33:25,520 Muito bem. 634 00:33:27,560 --> 00:33:29,840 Veremos onde estão os outros dez mil. 635 00:33:30,840 --> 00:33:34,639 Avori e Will, como jogadores que saíram no meio da missão, 636 00:33:34,719 --> 00:33:36,840 será que o dinheiro está com vocês? 637 00:33:37,439 --> 00:33:39,000 Vamos descobrir. 638 00:33:39,080 --> 00:33:40,840 Avori, o que tem na mochila? 639 00:33:43,439 --> 00:33:44,280 Sem dinheiro. 640 00:33:45,679 --> 00:33:48,040 - Foi a decisão certa. - Beleza. 641 00:33:48,120 --> 00:33:50,120 Certo, Will. Vamos dar uma olhada. 642 00:33:50,199 --> 00:33:52,600 É a hora da verdade. Vamos descobrir. 643 00:33:52,679 --> 00:33:53,959 Ele pode ter. 644 00:33:54,639 --> 00:33:55,480 E aí? 645 00:33:56,000 --> 00:33:57,800 - Acertei! - Não é dinheiro. 646 00:33:58,399 --> 00:34:03,439 A razão de eu querer ir não era só por poder ter 10.000 na minha mochila. 647 00:34:04,639 --> 00:34:08,199 Queria ir pra garantir que o desafio fosse concluído. 648 00:34:08,279 --> 00:34:09,440 Graças a Deus, foi. 649 00:34:12,040 --> 00:34:13,679 Vamos para Kesi agora. 650 00:34:13,760 --> 00:34:15,600 Vamos ver o que você tem. 651 00:34:18,480 --> 00:34:19,760 Hora da verdade. 652 00:34:19,839 --> 00:34:22,600 Dez mil ou não? 653 00:34:24,679 --> 00:34:27,120 Era Kesi o tempo todo. 654 00:34:27,199 --> 00:34:31,159 Os dez mil finais estavam na mochila da Kesi o tempo todo, 655 00:34:31,239 --> 00:34:36,880 então estávamos com menos US$ 10.000 desde antes dos outros saírem do galpão. 656 00:34:36,960 --> 00:34:38,319 É muito suspeito. 657 00:34:38,400 --> 00:34:42,600 Mas, se ela é o sabotador, por que eu deveria estar surpreso? 658 00:34:42,679 --> 00:34:45,560 Foi uma jogada de sorte. 659 00:34:45,639 --> 00:34:51,319 {\an8}E o prêmio está em US$ 49.500. 660 00:34:53,280 --> 00:34:55,280 Vamos pra estrada. Venham comigo. 661 00:35:02,720 --> 00:35:04,200 Pessoal, 20 mil! 662 00:35:04,280 --> 00:35:05,240 Vinte mil! 663 00:35:06,200 --> 00:35:08,520 Estou muito animada! US$ 20.000. 664 00:35:09,040 --> 00:35:10,480 - Que vitória! - Sim. 665 00:35:11,720 --> 00:35:13,520 Duas de três mochilas. 666 00:35:13,600 --> 00:35:16,240 Não poderia estar mais feliz com o prêmio. 667 00:35:16,319 --> 00:35:19,680 Voltamos a aumentá-lo. Isso é empolgante. 668 00:35:19,760 --> 00:35:21,640 Hoje foi bom pro nosso time. 669 00:35:21,720 --> 00:35:24,920 Estamos melhorando em permitir que todos sejam ouvidos. 670 00:35:25,520 --> 00:35:28,400 Pensei que fosse o Jacob esse tempo todo. 671 00:35:28,480 --> 00:35:30,920 Mas vendo a Casey tentar desistir 672 00:35:31,000 --> 00:35:33,200 de completar a missão várias vezes, 673 00:35:33,799 --> 00:35:36,400 obviamente, não posso confiar nela. 674 00:35:36,480 --> 00:35:40,040 Estou animada pra reunir informações pelo resto da noite. 675 00:35:43,680 --> 00:35:45,680 O que mais esperam no fim do dia? 676 00:35:45,760 --> 00:35:49,360 Eu adoraria tomar vinho tinto perto do fogo. 677 00:35:49,440 --> 00:35:52,080 Sauna a vapor, sauna seca, banho. 678 00:35:52,680 --> 00:35:55,680 Certo, siga em frente e vire à esquerda. 679 00:36:00,040 --> 00:36:03,240 Isso não é um hotel. 680 00:36:04,319 --> 00:36:05,160 Onde estamos? 681 00:36:05,680 --> 00:36:08,960 Sei que tiveram um longo dia, mas a verdade é 682 00:36:09,040 --> 00:36:11,160 que vai ficar um pouco mais longo. 683 00:36:11,240 --> 00:36:12,720 Ai, Alex. 684 00:36:12,799 --> 00:36:14,280 Vamos sair do carro. 685 00:36:15,560 --> 00:36:17,400 Cadê o meu banho quente? 686 00:36:19,520 --> 00:36:20,920 - Olha só. - Caramba! 687 00:36:23,160 --> 00:36:24,080 Lá vamos nós. 688 00:36:24,160 --> 00:36:25,240 Lá vamos nós. 689 00:36:26,920 --> 00:36:28,880 Bem, pessoal. 690 00:36:28,960 --> 00:36:30,960 O quê? 691 00:36:31,040 --> 00:36:33,080 - O quê? - Entrem. 692 00:36:33,799 --> 00:36:35,160 Nossa... 693 00:36:35,240 --> 00:36:36,160 Uau. 694 00:36:36,760 --> 00:36:39,000 Cheira mal. Está congelando. 695 00:36:39,640 --> 00:36:41,440 Acho que não tem jacuzzi aqui. 696 00:36:41,520 --> 00:36:46,040 Sei que não é um hotel cinco estrelas, mas pelo menos estão juntos. 697 00:36:46,120 --> 00:36:47,120 Oba! 698 00:36:48,000 --> 00:36:53,680 Sei que fizeram ótimas conexões uns com os outros. 699 00:36:53,760 --> 00:36:58,920 No próximo desafio, isso será bem literal. 700 00:37:01,480 --> 00:37:05,240 Na próxima missão, vocês serão acorrentados. 701 00:37:05,920 --> 00:37:07,680 Possivelmente a noite toda. 702 00:37:07,760 --> 00:37:09,319 Como é que é? 703 00:37:10,120 --> 00:37:11,319 Nossa! 704 00:37:12,440 --> 00:37:16,560 É o seguinte. Nesta jaula, tem uma chave. 705 00:37:16,640 --> 00:37:19,960 E essa chave abre todos os seus cadeados. 706 00:37:20,040 --> 00:37:23,480 A cada dez minutos, a jaula se abrirá, 707 00:37:23,560 --> 00:37:28,560 e um jogador terá exatamente um minuto para pegar a chave 708 00:37:28,640 --> 00:37:31,120 e se libertar da corrente. 709 00:37:32,120 --> 00:37:33,160 A gente consegue. 710 00:37:33,920 --> 00:37:35,760 Depende de todos vocês 711 00:37:35,839 --> 00:37:40,080 decidirem a ordem em que tentarão se libertar. 712 00:37:40,160 --> 00:37:42,960 Se todos conseguirem se libertar, 713 00:37:43,040 --> 00:37:49,000 US$ 20.000 serão acrescentados ao prêmio, 714 00:37:49,080 --> 00:37:52,680 e vocês passarão a noite no luxo. 715 00:37:52,760 --> 00:37:54,920 - É o que queremos. - Vinte mil. 716 00:37:55,000 --> 00:37:56,040 É fácil! 717 00:37:56,120 --> 00:37:58,640 É uma grande quantia de dinheiro. 718 00:37:58,720 --> 00:38:00,960 - Sei que tem pegadinha. - Sempre tem. 719 00:38:01,880 --> 00:38:03,839 Sempre tem um detalhe. 720 00:38:03,920 --> 00:38:08,080 Na jaula, ao lado da chave, tem outra coisa 721 00:38:08,160 --> 00:38:10,359 que pode interessar a vocês. 722 00:38:10,960 --> 00:38:11,880 Uma isenção. 723 00:38:13,600 --> 00:38:17,160 A essa altura, nossas chances de voltar pra casa são maiores, 724 00:38:17,240 --> 00:38:18,960 porque o grupo diminuiu. 725 00:38:19,040 --> 00:38:20,480 Precisa se virar sozinho. 726 00:38:21,080 --> 00:38:22,440 Eu quero essa isenção. 727 00:38:23,280 --> 00:38:25,839 Se alguém pegar a isenção, 728 00:38:26,520 --> 00:38:28,720 o desafio vai parar imediatamente, 729 00:38:28,799 --> 00:38:32,200 e o grupo não ganhará dinheiro. 730 00:38:33,240 --> 00:38:36,440 Todos que ficarem dormirão aqui. 731 00:38:37,400 --> 00:38:38,560 No chão. 732 00:38:38,640 --> 00:38:40,560 Estou congelando. 733 00:38:40,640 --> 00:38:43,400 Ninguém pega a isenção. Vamos todos sair daqui. 734 00:38:44,720 --> 00:38:45,799 Vamos fazer isso. 735 00:38:45,880 --> 00:38:47,400 Os US$ 20.000 mais fáceis. 736 00:38:47,480 --> 00:38:49,799 Seria idiota pegar uma isenção. 737 00:38:50,319 --> 00:38:54,680 Vocês têm muitas decisões a tomar, tanto para vocês quanto para a time. 738 00:38:54,760 --> 00:38:56,240 Vou deixá-los a sós. 739 00:38:57,040 --> 00:38:59,319 Vejo vocês hoje à noite, talvez. 740 00:38:59,400 --> 00:39:01,319 Ou talvez não. 741 00:39:01,400 --> 00:39:02,400 Boa sorte. 742 00:39:13,319 --> 00:39:17,720 Podemos ser excelentes jogadores, companheiros de equipe e pessoas, 743 00:39:17,799 --> 00:39:21,799 e podemos nos libertar e acrescentar US$ 20.000 ao prêmio. 744 00:39:22,839 --> 00:39:24,160 Teoricamente. 745 00:39:25,799 --> 00:39:27,520 O que vocês acham? 746 00:39:27,600 --> 00:39:29,120 Abre a cada dez minutos. 747 00:39:29,200 --> 00:39:30,319 Temos que ir logo. 748 00:39:32,720 --> 00:39:36,080 Estou com medo de alguém pegar a isenção. 749 00:39:36,160 --> 00:39:40,480 Na minha cabeça, precisamos mandar alguém de confiança primeiro. 750 00:39:40,560 --> 00:39:42,120 Vamos decidir quem vai primeiro. 751 00:39:42,200 --> 00:39:44,359 Acho que sempre votamos. 752 00:39:44,440 --> 00:39:46,560 As pessoas mais confiáveis primeiro. 753 00:39:46,640 --> 00:39:48,000 Sim, acho que sim. 754 00:39:48,080 --> 00:39:49,880 Não confio em nenhum de vocês. 755 00:39:50,400 --> 00:39:51,359 Nenhum. 756 00:39:52,040 --> 00:39:53,000 Eu voto na Kesi. 757 00:39:54,480 --> 00:39:55,319 Will. 758 00:39:55,920 --> 00:39:59,400 - Will pegará a isenção. - Ele colocará dinheiro no prêmio. 759 00:39:59,480 --> 00:40:00,839 Como sempre faço. 760 00:40:01,760 --> 00:40:03,040 Voto no Jacob. 761 00:40:04,600 --> 00:40:05,600 Voto na Kesi. 762 00:40:06,560 --> 00:40:07,560 Eu voto na Kesi. 763 00:40:08,240 --> 00:40:11,720 Escolhi Kesi pra ir primeiro porque ela vai com o time. 764 00:40:11,799 --> 00:40:12,720 Ela joga em equipe. 765 00:40:13,600 --> 00:40:15,000 Eu voto... 766 00:40:15,080 --> 00:40:17,799 Bem, acho que agora não importa mais. 767 00:40:18,319 --> 00:40:19,240 Vai lá, garota. 768 00:40:19,799 --> 00:40:22,520 À medida que o jogo avança, 769 00:40:23,120 --> 00:40:25,839 se minhas suspeitas estiverem corretas, 770 00:40:25,920 --> 00:40:27,359 é um equilíbrio. 771 00:40:27,440 --> 00:40:32,319 É um equilíbrio entre manter a identidade do sabotador para si mesmo, 772 00:40:32,400 --> 00:40:35,600 mas precisar desesperadamente aumentar esse prêmio. 773 00:40:35,680 --> 00:40:37,880 Pode abrir a qualquer momento. 774 00:40:38,799 --> 00:40:40,319 - Vamos posicioná-la. - É. 775 00:40:40,400 --> 00:40:41,920 Kesi, em frente. 776 00:40:45,200 --> 00:40:46,680 - Aqui, mais folga. - Sim. 777 00:40:47,200 --> 00:40:50,040 - É, pegue essa folga. - Pronto, Kesi. 778 00:40:50,120 --> 00:40:52,760 Kesi, fique de olho. Avise se abrir. 779 00:40:53,920 --> 00:40:56,120 É um jogo e só há um vencedor. 780 00:40:56,720 --> 00:40:58,720 Kesi, vai pegar a chave? 781 00:40:59,280 --> 00:41:00,359 Claro. 782 00:41:00,960 --> 00:41:02,600 Todo mundo é competidor. 783 00:41:02,680 --> 00:41:06,920 Às vezes, não ganhar dinheiro significa avançar à próxima rodada. 784 00:41:07,520 --> 00:41:09,720 - Confio nela. - Ela vai fazer isso. 785 00:41:10,720 --> 00:41:11,799 Abriu! 786 00:41:12,600 --> 00:41:14,480 Só ficará aberta por um minuto. 787 00:41:15,000 --> 00:41:16,040 Confiamos em você. 788 00:41:17,560 --> 00:41:20,280 Vamos lá. Estamos nessa juntos. Vamos juntos. 789 00:41:21,120 --> 00:41:22,040 Obrigada. 790 00:41:23,319 --> 00:41:24,760 - Obrigada. - Obrigada. 791 00:41:24,839 --> 00:41:26,080 - Valeu. - Vai, Kesi! 792 00:41:26,640 --> 00:41:27,680 Comece com tudo! 793 00:41:27,760 --> 00:41:30,200 Ninguém pega a isenção. Vamos todos sair. 794 00:41:30,280 --> 00:41:32,680 São os 20 mil mais fáceis, galera. 795 00:41:32,760 --> 00:41:34,200 US$ 20.000. 796 00:42:33,960 --> 00:42:35,960 Legendas: Marcela Almeida