1
00:00:06,279 --> 00:00:07,920
Olá, jogadores!
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,400
Bem-vindos à Austrália.
3
00:00:09,480 --> 00:00:11,080
Pega essa grana.
4
00:00:11,160 --> 00:00:15,080
- Não vamos nos perder.
- Alguém está fazendo algo bem baixo.
5
00:00:15,160 --> 00:00:16,640
Sabia! Uma fuga.
6
00:00:16,720 --> 00:00:18,520
- Consegue alcançar?
- Peguei.
7
00:00:18,599 --> 00:00:21,040
- Cinco mil por cinco minutos.
- Sim.
8
00:00:21,119 --> 00:00:23,799
Está atrás de alguém
tentando tirar dinheiro.
9
00:00:23,880 --> 00:00:25,320
O lance mais alto hoje
10
00:00:25,400 --> 00:00:27,880
foi de US$ 25.000.
11
00:00:27,959 --> 00:00:28,920
O quê?
12
00:00:29,680 --> 00:00:30,560
Não erre.
13
00:00:30,639 --> 00:00:32,640
Ninguém é confiável neste jogo.
14
00:00:32,720 --> 00:00:33,879
Cadê ela? Merda!
15
00:00:33,960 --> 00:00:35,199
Essa é a graça.
16
00:00:37,600 --> 00:00:40,840
UMA SÉRIE NETFLIX
17
00:00:44,320 --> 00:00:46,320
C4 - ALTAMENTE EXPLOSIVO
18
00:00:50,160 --> 00:00:53,120
Joi, uma contagem regressiva
logo começará,
19
00:00:53,199 --> 00:00:54,760
e você terá três minutos
20
00:00:54,840 --> 00:00:57,919
para escolher
entre as opções à sua frente.
21
00:00:59,599 --> 00:01:00,919
A contagem começou.
22
00:01:05,200 --> 00:01:08,240
"Para desarmar a bomba,
corte o fio vermelho.
23
00:01:08,320 --> 00:01:11,360
Faça isso antes
que a contagem chegue a zero
24
00:01:11,440 --> 00:01:13,800
e acrescentará US$ 15.000 ao prêmio."
25
00:01:18,440 --> 00:01:21,320
"Se algum jogador
estiver com a carta de isenção
26
00:01:21,399 --> 00:01:26,399
quando a contagem chegar a zero,
os US$ 15.000 do prêmio serão perdidos."
27
00:01:28,520 --> 00:01:30,839
Nunca estive tão nervosa na vida.
28
00:01:30,920 --> 00:01:33,040
{\an8}Porque eu sabia o que queria fazer.
29
00:01:34,280 --> 00:01:35,880
Quero essa isenção.
30
00:01:37,440 --> 00:01:39,479
Você já teve uma, Joi.
31
00:01:40,000 --> 00:01:41,360
Sou gananciosa.
32
00:01:42,720 --> 00:01:45,160
Mas, quando entrei neste jogo,
33
00:01:45,800 --> 00:01:46,920
disse que ia jogar,
34
00:01:47,399 --> 00:01:50,240
e precisamos do dinheiro para o prêmio.
35
00:01:53,119 --> 00:01:54,839
O tempo está passando, Joi.
36
00:01:55,440 --> 00:01:58,360
Você tem apenas 30 segundos para decidir.
37
00:01:59,199 --> 00:02:01,479
Corte o fio para salvar o dinheiro.
38
00:02:02,320 --> 00:02:05,080
Ou pegue a isenção e salve a si mesma.
39
00:02:09,440 --> 00:02:10,880
Eu quero vencer, Will.
40
00:02:10,960 --> 00:02:11,920
Sim, eu sei.
41
00:02:13,320 --> 00:02:15,720
{\an8}Estou muito angustiado.
42
00:02:17,120 --> 00:02:19,280
Joi, você já teve a isenção.
43
00:02:21,160 --> 00:02:23,280
Não adiantava falar com a Joi.
44
00:02:24,720 --> 00:02:28,200
É uma isenção gratuita,
a coisa mais valiosa neste jogo.
45
00:02:29,840 --> 00:02:31,200
Não. Não mesmo.
46
00:02:32,120 --> 00:02:34,519
Fiz o que tinha que fazer.
47
00:02:34,600 --> 00:02:36,400
É, não me senti bem.
48
00:02:47,000 --> 00:02:49,120
Jogar este jogo é muito difícil.
49
00:02:49,200 --> 00:02:52,120
Não vim fazer amigos. Vim por mim.
50
00:02:52,200 --> 00:02:54,200
Mas eu fiquei preocupada.
51
00:02:54,280 --> 00:02:59,120
Se pegasse a isenção,
ninguém mais confiaria em mim.
52
00:02:59,880 --> 00:03:03,519
Will e Joi, acho que devo parabenizá-los.
53
00:03:04,040 --> 00:03:07,320
Além de terem comido um almoço delicioso,
54
00:03:07,400 --> 00:03:12,000
ganharam US$ 15.000 para o prêmio.
55
00:03:13,480 --> 00:03:17,640
Mas fiquei decepcionada
que a bomba não tenha explodido.
56
00:03:17,720 --> 00:03:19,000
Vamos explodi-la?
57
00:03:20,000 --> 00:03:21,640
- O quê?
- Só por diversão.
58
00:03:22,160 --> 00:03:23,679
É dinheiro falso?
59
00:03:29,000 --> 00:03:30,480
Vejo vocês na eliminação.
60
00:03:32,360 --> 00:03:35,679
Estou feliz que US$ 15.000
foram acrescentados ao prêmio.
61
00:03:35,760 --> 00:03:37,959
Mas vamos abrir o jogo.
62
00:03:39,000 --> 00:03:41,320
Joi ganhou o dinheiro para o grupo?
63
00:03:41,399 --> 00:03:43,280
Foi divertido.
64
00:03:43,799 --> 00:03:46,359
Ou está cobrindo seus rastros de sabotador
65
00:03:46,440 --> 00:03:49,679
porque perdeu dinheiro demais
nas outras missões?
66
00:03:57,640 --> 00:03:59,720
- Saúde.
- Saúde!
67
00:04:00,399 --> 00:04:05,160
Devo dizer, vocês chegaram aqui
com US$ 3.500 no prêmio,
68
00:04:05,239 --> 00:04:08,640
o que, vamos admitir,
não era algo para se vangloriar.
69
00:04:08,720 --> 00:04:15,560
{\an8}E estão deixando o vale Mary
com US$ 29.500 no prêmio.
70
00:04:15,640 --> 00:04:16,760
{\an8}- Oba!
- Isso aí!
71
00:04:16,839 --> 00:04:20,800
{\an8}O prêmio nunca esteve tão grande.
72
00:04:20,880 --> 00:04:24,120
US$ 29.500 é muito dinheiro.
73
00:04:24,200 --> 00:04:28,160
Contribuí para o grupo,
agora somos uma grande família feliz.
74
00:04:29,200 --> 00:04:30,880
É uma boa grana. É bastante.
75
00:04:30,960 --> 00:04:34,920
{\an8}Que bom que estão se esforçando
pra eu receber a grana no final.
76
00:04:36,599 --> 00:04:40,000
Hoje à noite, vocês vão
enfrentar a próxima eliminação.
77
00:04:42,320 --> 00:04:45,039
Mas, primeiro, como sempre, farão um teste
78
00:04:45,560 --> 00:04:49,000
com 20 perguntas
sobre quem acreditam ser o sabotador.
79
00:04:51,160 --> 00:04:54,240
A pessoa com o maior número
de respostas erradas
80
00:04:54,320 --> 00:04:56,640
será eliminada imediatamente.
81
00:04:57,919 --> 00:04:59,120
Estão prontos?
82
00:05:01,520 --> 00:05:02,400
Chegou a hora.
83
00:05:02,919 --> 00:05:04,599
Que comece o teste.
84
00:05:13,200 --> 00:05:14,400
A esta altura,
85
00:05:14,479 --> 00:05:17,280
eu devia estar
mais à vontade com este processo,
86
00:05:17,360 --> 00:05:19,440
mas fica cada vez mais difícil.
87
00:05:20,840 --> 00:05:25,400
Se Kesi fosse o sabotador,
a estratégia dela seria sabotar o prêmio.
88
00:05:26,039 --> 00:05:30,840
No trem, eu a vi derrubar
aquele saco no chão.
89
00:05:30,919 --> 00:05:32,280
Caramba!
90
00:05:32,800 --> 00:05:34,479
Ela está no topo da minha lista.
91
00:05:34,560 --> 00:05:37,840
Então eu automaticamente
presto atenção no que ela faz.
92
00:05:39,560 --> 00:05:41,800
Minha estratégia é espalhar respostas,
93
00:05:41,880 --> 00:05:45,440
mas a forma como as espalhei
mudou um pouco esta semana.
94
00:05:45,520 --> 00:05:49,080
A Avori subiu na minha lista
de jogadores suspeitos.
95
00:05:49,160 --> 00:05:50,039
Onde ela está?
96
00:05:50,120 --> 00:05:53,760
Se é ou não um blefe duplo
na nossa cara, ainda não se sabe.
97
00:05:54,680 --> 00:05:58,800
Pranav e eu trocamos muitas informações
e criamos estratégias juntos.
98
00:05:58,880 --> 00:06:03,120
Mas eu guardei algumas coisinhas pra mim.
99
00:06:03,200 --> 00:06:06,960
Aumentei muito
minhas suspeitas sobre Jacob.
100
00:06:07,840 --> 00:06:09,440
Filho da mãe!
101
00:06:09,520 --> 00:06:10,560
Estão todos aqui.
102
00:06:11,720 --> 00:06:14,919
Quando as pessoas voltam
com uma missão incompleta,
103
00:06:15,000 --> 00:06:17,240
elas fracassaram, e por um motivo.
104
00:06:18,320 --> 00:06:23,400
Meu principal suspeito
para o sabotador ainda é a Joi.
105
00:06:23,880 --> 00:06:27,440
Não tenho muita fé nessa resposta,
mas é minha direção atual.
106
00:06:27,520 --> 00:06:29,280
Não vejo nenhuma entrada.
107
00:06:29,359 --> 00:06:31,160
Isso não é uma... É uma entrada.
108
00:06:31,240 --> 00:06:33,599
Ela vai jogar um jogo limpo,
109
00:06:33,680 --> 00:06:36,320
pra se redimir com o grupo
ganhando dinheiro,
110
00:06:36,400 --> 00:06:38,520
porque o desempenho dela foi ruim.
111
00:06:38,599 --> 00:06:41,720
Ela acha que está óbvio
e quer agir como os outros jogadores.
112
00:06:44,359 --> 00:06:46,560
Este teste é muito difícil.
113
00:06:47,080 --> 00:06:50,359
Não sei se não pegar a isenção
foi inteligente.
114
00:06:50,440 --> 00:06:52,919
Pode ser que isso se volte contra mim.
115
00:06:53,560 --> 00:06:54,400
Veremos.
116
00:06:55,280 --> 00:06:59,799
Por eliminação, você tem que confiar
no seu instinto até certo ponto.
117
00:07:00,720 --> 00:07:02,640
Joi está no topo da minha lista.
118
00:07:03,520 --> 00:07:07,239
Tem outros logo depois,
e alguns que ganham votos além dela.
119
00:07:08,039 --> 00:07:08,880
Mas...
120
00:07:09,400 --> 00:07:13,960
na minha opinião,
ela é quem mais joga como um sabotador.
121
00:07:14,039 --> 00:07:16,760
QUEM É O SABOTADOR?
122
00:07:16,840 --> 00:07:18,840
TESTE CONCLUÍDO
123
00:07:23,440 --> 00:07:25,520
Aqui estamos, amigos.
124
00:07:25,599 --> 00:07:28,880
E estamos oficialmente
na metade do caminho.
125
00:07:29,479 --> 00:07:31,039
Vamos ao que interessa.
126
00:07:31,120 --> 00:07:34,000
Os resultados do teste foram apurados.
127
00:07:34,919 --> 00:07:38,719
Ao enviar o resultado,
sua tela acenderá com uma mensagem.
128
00:07:39,280 --> 00:07:42,760
Se for verde, você está salvo
e pode continuar no jogo.
129
00:07:43,359 --> 00:07:46,239
Se for vermelha, você foi eliminado
130
00:07:46,880 --> 00:07:48,760
e deve ir embora imediatamente.
131
00:07:52,000 --> 00:07:55,000
Vou colocar seus nomes
sem nenhuma ordem específica.
132
00:07:55,960 --> 00:07:57,000
O primeiro nome...
133
00:07:58,719 --> 00:07:59,560
é Greg.
134
00:08:14,880 --> 00:08:16,239
O próximo nome...
135
00:08:17,200 --> 00:08:18,039
é Jacob.
136
00:08:20,320 --> 00:08:25,120
Estou sentindo tudo:
nervosismo, ansiedade, medo.
137
00:08:26,239 --> 00:08:27,080
Esse teste
138
00:08:27,599 --> 00:08:29,320
foi o mais difícil até agora.
139
00:08:41,959 --> 00:08:43,679
Avori, você é a próxima.
140
00:08:54,600 --> 00:08:58,840
Certo, o próximo nome é Pranav.
141
00:08:59,440 --> 00:09:01,840
Estou confortável com o meu preparo,
142
00:09:01,920 --> 00:09:04,360
mas sei que o meio-jogo é difícil.
143
00:09:05,640 --> 00:09:08,720
Pra sobreviver,
é preciso fazer julgamentos difíceis.
144
00:09:08,800 --> 00:09:10,160
Veremos o que acontece.
145
00:09:21,360 --> 00:09:24,880
Isso é meio...
É uma notícia difícil de ouvir.
146
00:09:30,839 --> 00:09:32,320
Por essa eu não esperava.
147
00:09:34,040 --> 00:09:34,880
Cara!
148
00:09:39,240 --> 00:09:40,680
Pranav era alguém
149
00:09:40,760 --> 00:09:44,000
que todos pensavam
que chegaria ao fim deste jogo.
150
00:09:44,600 --> 00:09:46,720
Mas, sinceramente, estou aliviado.
151
00:09:46,800 --> 00:09:50,720
{\an8}Ter um concorrente tão forte
saindo tão cedo
152
00:09:50,800 --> 00:09:52,920
{\an8}abre o caminho para eu vencer.
153
00:09:55,120 --> 00:09:57,079
Como se sente saindo do jogo?
154
00:09:57,160 --> 00:09:58,160
Estou satisfeito.
155
00:09:58,240 --> 00:10:01,280
Se você sabe
que se esforçou e deu tudo de si,
156
00:10:01,360 --> 00:10:04,360
então não há do que reclamar, sabe?
157
00:10:05,120 --> 00:10:06,320
Tudo bem, querida?
158
00:10:06,959 --> 00:10:11,079
É uma pena que ele não tenha ido
até o fim, mas ele é uma pessoa melhor
159
00:10:11,160 --> 00:10:14,280
por ter ganhado a sua amizade.
160
00:10:14,360 --> 00:10:15,280
Eu também sou.
161
00:10:16,839 --> 00:10:20,040
Eu sabia que ele e Avori
estavam colaborando.
162
00:10:20,560 --> 00:10:23,199
Por que Avori está aqui,
mas Pranav não está?
163
00:10:24,199 --> 00:10:25,360
O que falhou?
164
00:10:26,560 --> 00:10:28,160
{\an8}Será que ela o prejudicou?
165
00:10:29,880 --> 00:10:31,360
O que acha que aconteceu?
166
00:10:32,199 --> 00:10:33,040
Não sei.
167
00:10:33,120 --> 00:10:35,199
Talvez não tenha apostado certo.
168
00:10:35,280 --> 00:10:39,720
Estou chateada com a saída do Pranav
e sinto que parte da culpa é minha.
169
00:10:39,800 --> 00:10:45,000
Havia detalhes de certas missões
que eu guardei para mim.
170
00:10:45,720 --> 00:10:47,160
Avori, posso te abraçar?
171
00:10:47,240 --> 00:10:48,240
Pode.
172
00:10:48,320 --> 00:10:51,240
Confiar em alguém na vida real é perigoso.
173
00:10:51,320 --> 00:10:53,280
- Boa viagem, amigo.
- Sim.
174
00:10:53,360 --> 00:10:55,000
- Boa sorte.
- Obrigado.
175
00:10:55,079 --> 00:10:56,240
- Até mais.
- Até mais.
176
00:10:56,320 --> 00:10:58,520
Confiar em alguém neste jogo...
177
00:10:59,680 --> 00:11:00,600
é nocivo.
178
00:11:10,040 --> 00:11:11,719
{\an8}Após uma eliminação difícil,
179
00:11:11,800 --> 00:11:14,480
{\an8}os jogadores restantes
só querem poder dormir.
180
00:11:15,760 --> 00:11:18,920
Mas, neste jogo,
o sabotador nunca descansa.
181
00:11:19,760 --> 00:11:22,079
Pessoal, acorda! Vamos pegar a estrada!
182
00:11:22,560 --> 00:11:23,800
Que horas são?
183
00:11:24,440 --> 00:11:27,480
Hora de acordar, fazer malas
e levar roupas quentes.
184
00:11:27,560 --> 00:11:29,880
- Vamos cair na estrada.
- O quê?
185
00:11:29,959 --> 00:11:31,440
Vamos embora?
186
00:11:31,520 --> 00:11:33,320
Quê?
187
00:11:33,400 --> 00:11:36,880
Quando a aventura chama,
é melhor estar pronto para partir.
188
00:11:37,800 --> 00:11:40,880
Então é hora de acordar.
189
00:11:40,959 --> 00:11:42,320
- Vamos.
- Vamos lá.
190
00:11:43,440 --> 00:11:46,719
Seguindo ao sul,
para as majestosas Montanhas Azuis,
191
00:11:47,240 --> 00:11:49,360
lá em cima há uma missão mortal
192
00:11:49,440 --> 00:11:52,400
que vai afastar
qualquer resquício de sono.
193
00:11:53,719 --> 00:11:57,360
Não sei se conseguem ver,
mas tem pouca coisa acima de nós.
194
00:11:57,440 --> 00:11:59,480
Tudo está basicamente para baixo.
195
00:12:00,680 --> 00:12:02,680
Vai ser algo perigoso, pessoal.
196
00:12:02,760 --> 00:12:06,199
Joi pode ser o sabotador?
Sim, ela abriu mão de US$ 25.000.
197
00:12:06,280 --> 00:12:08,040
Ela falhou desde o início.
198
00:12:08,120 --> 00:12:10,959
Mas, de repente,
agora ela só está ganhando.
199
00:12:12,199 --> 00:12:14,400
Não sei, mas tem algo rolando.
200
00:12:15,000 --> 00:12:19,719
- Alguém tem medo de altura?
- Sei que sou piloto, mas tenho um pouco.
201
00:12:20,320 --> 00:12:23,280
Alex, vamos fazer algo com altura hoje?
202
00:12:23,800 --> 00:12:28,040
Avori, tudo o que posso dizer
é que espero que tenham tomado café
203
00:12:28,120 --> 00:12:29,959
e que tenham muita energia.
204
00:12:31,000 --> 00:12:34,680
Não contei a ninguém
que o sabotador poderia ser Jacob,
205
00:12:34,760 --> 00:12:36,480
e por isso Pranav foi embora.
206
00:12:37,360 --> 00:12:39,440
Não tenho aliança com ninguém aqui.
207
00:12:39,520 --> 00:12:41,880
{\an8}Tenho conhecimento demais pra desistir.
208
00:12:47,320 --> 00:12:49,079
Pessoal, escutem.
209
00:12:49,599 --> 00:12:53,079
Há mochilas no porta-malas,
cada uma com um nome.
210
00:12:53,160 --> 00:12:55,520
- Peguem e venham comigo.
- Entendido.
211
00:12:56,320 --> 00:12:57,760
Para sobreviver no jogo,
212
00:12:57,839 --> 00:13:00,880
os jogadores
devem pensar como o sabotador.
213
00:13:01,920 --> 00:13:04,160
Jacob. É "William" na direita, então?
214
00:13:04,800 --> 00:13:09,160
Porque nada está livre
da interferência do sabotador,
215
00:13:09,240 --> 00:13:11,839
nem as mochilas dos jogadores.
216
00:13:14,160 --> 00:13:15,160
Então, pessoal.
217
00:13:15,240 --> 00:13:17,480
A próxima missão pode ser
218
00:13:17,560 --> 00:13:20,920
a mais fisicamente desafiadora até agora.
219
00:13:21,440 --> 00:13:23,959
Para vencê-la, vocês vão precisar
220
00:13:24,040 --> 00:13:28,959
carregar as mochilas
por este território irregular e selvagem,
221
00:13:29,040 --> 00:13:31,880
e entregá-las a mim no final da escalada.
222
00:13:31,959 --> 00:13:35,680
É um desafio épico de montanhismo.
223
00:13:36,680 --> 00:13:37,520
Estou pronto.
224
00:13:38,040 --> 00:13:42,680
Quem duvida de mim
num desafio físico acaba se arrependendo.
225
00:13:43,920 --> 00:13:47,240
No que fui me meter?
226
00:13:49,320 --> 00:13:54,120
Vocês sabem que sempre tem uma pegadinha.
227
00:13:55,880 --> 00:13:58,760
Três das mochilas têm US$ 10.000.
228
00:13:58,839 --> 00:14:04,040
Então são possíveis US$ 30.000
para o prêmio.
229
00:14:04,120 --> 00:14:05,280
Nossa!
230
00:14:05,360 --> 00:14:09,440
No entanto, nem todos vocês
vão chegar ao fim desta escalada.
231
00:14:09,959 --> 00:14:12,560
E o sabotador decidiu
232
00:14:13,320 --> 00:14:17,000
quais das três mochilas têm dinheiro
233
00:14:17,079 --> 00:14:21,839
e quais têm exatamente zero dólares.
234
00:14:22,800 --> 00:14:23,640
Uau.
235
00:14:23,719 --> 00:14:25,839
Mais peso nas costas nesta missão.
236
00:14:26,560 --> 00:14:30,560
Ao longo do caminho, caberá a vocês
decidir quem ficará para trás.
237
00:14:30,640 --> 00:14:32,520
E isso começa agora mesmo.
238
00:14:34,079 --> 00:14:38,560
Em grupo, escolham dois jogadores
para ficar de fora imediatamente.
239
00:14:39,560 --> 00:14:42,479
Eles ainda serão
uma parte importante da missão,
240
00:14:42,560 --> 00:14:48,400
mas nem eles nem as mochilas deles
chegarão ao fim da escalada.
241
00:14:48,479 --> 00:14:49,640
Droga!
242
00:14:49,719 --> 00:14:52,319
Lembrem-se disso ao tomar decisões.
243
00:14:52,880 --> 00:14:56,199
Vocês têm duas horas
para completar a missão.
244
00:14:56,280 --> 00:14:59,079
Esse tempo começa agora.
245
00:15:01,280 --> 00:15:02,959
{\an8}Agora escolham os dois.
246
00:15:03,040 --> 00:15:06,479
{\an8}Quem achamos que está com o dinheiro?
247
00:15:06,560 --> 00:15:09,959
Quem achamos que precisa
completar a escalada?
248
00:15:10,040 --> 00:15:12,680
Presumiriam que tiraríamos a mim ou Avori,
249
00:15:12,760 --> 00:15:13,959
então pensariam:
250
00:15:14,040 --> 00:15:16,240
"Vou colocar 10.000 na mochila dele."
251
00:15:16,319 --> 00:15:19,439
Acho que Avori deveria ir também,
é o mesmo princípio.
252
00:15:19,520 --> 00:15:21,120
Todos sabem que ela escala.
253
00:15:21,199 --> 00:15:24,520
Acha que é um blefe duplo?
Que o sabotador deve imaginar
254
00:15:24,599 --> 00:15:27,520
que vocês tirariam
os dois melhores escaladores.
255
00:15:27,599 --> 00:15:30,199
Sim, acho que pôs dinheiro
na minha mochila.
256
00:15:30,280 --> 00:15:33,800
Meu raciocínio é que o dinheiro
estaria na minha mochila.
257
00:15:33,880 --> 00:15:35,280
Mas o mais importante
258
00:15:35,360 --> 00:15:39,719
é estar presente pra garantir
que ninguém tenha a desculpa de desistir.
259
00:15:40,319 --> 00:15:43,760
Will acha que é o mais fácil de tirar,
e concordo com ele.
260
00:15:43,839 --> 00:15:47,839
Mas também acho que Joi e eu
somos as menores aqui,
261
00:15:47,920 --> 00:15:49,400
talvez as mais fracas.
262
00:15:50,040 --> 00:15:51,439
Pode ter grana com a gente.
263
00:15:52,199 --> 00:15:53,280
Eu quero ir.
264
00:15:53,360 --> 00:15:55,920
Não tenho muita experiência
com montanhismo,
265
00:15:56,000 --> 00:15:58,640
mas vou me esforçar muito.
266
00:15:58,719 --> 00:16:01,839
Jacob tem sido meu principal suspeito
267
00:16:01,920 --> 00:16:03,359
desde a missão do banco,
268
00:16:03,439 --> 00:16:06,280
e ele insistiu bastante
em terminar o desafio.
269
00:16:06,359 --> 00:16:07,640
Eu pensei: "Por quê?"
270
00:16:07,719 --> 00:16:11,800
Sim, ambos são boas escolhas
para qualquer um. É muito difícil.
271
00:16:11,880 --> 00:16:15,760
Acho que eu e Joi teremos o dinheiro
272
00:16:15,839 --> 00:16:18,040
por causa da nossa última missão.
273
00:16:18,120 --> 00:16:21,040
Fomos o único time
que não voltou com dinheiro.
274
00:16:21,120 --> 00:16:24,359
Então eu quero ir,
não importa o que aconteça.
275
00:16:24,439 --> 00:16:27,359
Quem você acha que deveria ficar?
276
00:16:27,439 --> 00:16:30,719
Talvez metade dos mais fortes
e metade dos mais fracos.
277
00:16:30,800 --> 00:16:34,160
Então, pelo menos,
há 50% de chance de acertar.
278
00:16:34,240 --> 00:16:36,839
Posso ficar, acho que não há
dinheiro na minha mochila.
279
00:16:36,920 --> 00:16:39,160
- Então, quer ficar?
- Pode ser.
280
00:16:39,680 --> 00:16:41,760
Eu quero ficar pra trás.
281
00:16:41,839 --> 00:16:45,199
Se não chegarmos ao fim,
não adianta nem tentar.
282
00:16:45,880 --> 00:16:47,439
É uma questão de resistência.
283
00:16:47,520 --> 00:16:50,120
Vocês trabalharam bem juntos
na última missão.
284
00:16:50,199 --> 00:16:52,000
Acho que é uma combinação
285
00:16:52,079 --> 00:16:54,880
dos melhores escaladores
com os mais fracos.
286
00:16:54,959 --> 00:16:55,880
Eu topo.
287
00:16:55,959 --> 00:17:00,959
Minha estratégia daqui pra frente
é proteger meu principal suspeito
288
00:17:01,040 --> 00:17:04,680
e garantir que ninguém
fique sozinho com ele.
289
00:17:05,200 --> 00:17:06,319
Vocês conseguem.
290
00:17:06,399 --> 00:17:09,040
Mesmo que eu tenha o dinheiro na mochila,
291
00:17:09,119 --> 00:17:11,319
é um sacrifício que tenho que fazer.
292
00:17:12,599 --> 00:17:14,880
Certo. Kesi e Greg.
293
00:17:14,960 --> 00:17:19,680
Vocês e suas mochilas não têm chance
de chegar ao fim da escalada.
294
00:17:19,760 --> 00:17:23,560
Se tiverem o dinheiro, agora já era.
295
00:17:23,640 --> 00:17:28,119
Para o resto, o tempo está passando
e há mais decisões pela frente.
296
00:17:28,200 --> 00:17:30,919
Verei quem alcançará a linha de chegada.
297
00:17:31,440 --> 00:17:35,280
Mas a verdadeira questão é:
será que o dinheiro vai chegar?
298
00:17:35,880 --> 00:17:36,760
Boa sorte.
299
00:17:43,600 --> 00:17:45,120
Lá vamos nós.
300
00:17:45,200 --> 00:17:46,360
Nossa!
301
00:17:46,440 --> 00:17:49,880
Isso deve ser do início do século 20.
302
00:17:49,960 --> 00:17:52,919
Kesi e Greg,
vocês ficarão no acampamento base.
303
00:17:53,000 --> 00:17:55,720
E, como precisam tomar decisões em grupo,
304
00:17:56,520 --> 00:17:59,960
poderão manter contato à moda antiga.
305
00:18:01,800 --> 00:18:03,640
Avori, responda. É o Greg.
306
00:18:03,720 --> 00:18:04,720
Olá.
307
00:18:05,880 --> 00:18:10,520
Escaladores, a escalada em três etapas
levará sua resistência a novas alturas.
308
00:18:11,040 --> 00:18:15,200
Avancem rapidamente
e com cuidado enquanto tentam descer,
309
00:18:16,560 --> 00:18:17,399
subir...
310
00:18:19,040 --> 00:18:25,360
e atravessar milhares de metros
de terreno mortal antes que o tempo acabe.
311
00:18:26,640 --> 00:18:27,600
{\an8}Muito bem.
312
00:18:29,000 --> 00:18:30,560
{\an8}- Vamos!
- Isso!
313
00:18:30,640 --> 00:18:32,240
{\an8}Não acredito.
314
00:18:32,320 --> 00:18:33,640
Tem alguma coisa aí?
315
00:18:33,720 --> 00:18:35,000
Meu Deus!
316
00:18:35,520 --> 00:18:37,840
- Vamos abrir e ver.
- O que é?
317
00:18:38,480 --> 00:18:39,600
Meu Deus!
318
00:18:39,679 --> 00:18:42,480
"Só quatro pessoas
continuarão além deste ponto.
319
00:18:42,560 --> 00:18:45,399
Quem vai ficar aqui com sua mochila?"
320
00:18:45,480 --> 00:18:46,320
Droga!
321
00:18:47,800 --> 00:18:50,919
Greg, tem uma mensagem.
Alguém tem que ficar pra trás.
322
00:18:51,000 --> 00:18:52,720
Obviamente, a mochila fica.
323
00:18:52,800 --> 00:18:54,159
Caramba.
324
00:18:54,240 --> 00:18:57,080
Quem acham que deveria
ficar pra trás? Câmbio.
325
00:18:57,679 --> 00:18:58,600
{\an8}Vamos discutir.
326
00:18:58,679 --> 00:19:00,840
{\an8}Quem achamos que não tem dinheiro?
327
00:19:00,919 --> 00:19:02,760
{\an8}O que importa é o dinheiro.
328
00:19:03,360 --> 00:19:05,480
Quem não tem dinheiro na mochila?
329
00:19:06,320 --> 00:19:08,840
Acho que Will não tem, sinceramente.
330
00:19:08,919 --> 00:19:10,880
- De verdade.
- Também acho.
331
00:19:11,399 --> 00:19:15,040
Obviamente, Will é gigante.
Ele tem boa forma física.
332
00:19:15,120 --> 00:19:17,840
O sabotador não colocaria dinheiro
na mochila dele.
333
00:19:17,919 --> 00:19:20,440
Will precisa ficar de fora.
334
00:19:21,200 --> 00:19:24,240
- Casey, acho que você tem.
- Acho que tenho.
335
00:19:24,320 --> 00:19:25,560
- Sim.
- Sim.
336
00:19:25,640 --> 00:19:26,960
Eu quero ir.
337
00:19:27,040 --> 00:19:30,240
Acho que tenho dinheiro.
Sinceramente, acho.
338
00:19:30,320 --> 00:19:32,240
Eu vou porque quero terminar.
339
00:19:32,320 --> 00:19:33,800
Meu raciocínio
340
00:19:33,880 --> 00:19:38,480
é que o dinheiro pode estar comigo,
porque sou a primeira opção
341
00:19:38,560 --> 00:19:41,120
de quem presumiriam
que terminaria a missão.
342
00:19:41,200 --> 00:19:44,040
Acho que o sabotador pensaria nisso.
343
00:19:44,640 --> 00:19:45,880
Todos queremos ir.
344
00:19:45,960 --> 00:19:48,560
Mas quem achamos
que tem dinheiro na mochila?
345
00:19:48,640 --> 00:19:49,840
Não sabemos.
346
00:19:51,520 --> 00:19:54,040
Greg, temos que votar de alguma forma.
347
00:19:54,640 --> 00:19:56,440
Acho que o sabotador
348
00:19:56,520 --> 00:19:59,600
não esperaria que Will fosse contrariado.
349
00:19:59,679 --> 00:20:03,360
Então, acho que o inesperado
seria Will ficar pra trás.
350
00:20:04,399 --> 00:20:07,399
Vamos votar logo
e não tentar influenciar os outros.
351
00:20:08,159 --> 00:20:09,679
Meu voto é deixar Will.
352
00:20:11,480 --> 00:20:13,159
Eu voto no Will.
353
00:20:14,320 --> 00:20:15,240
Jacob?
354
00:20:15,320 --> 00:20:16,159
Will.
355
00:20:17,040 --> 00:20:18,560
Qual é o voto de vocês?
356
00:20:19,080 --> 00:20:20,679
Meu voto é no Will.
357
00:20:21,720 --> 00:20:22,800
Will.
358
00:20:23,919 --> 00:20:26,399
Sinto muito, Will. Sei que quer muito ir.
359
00:20:26,480 --> 00:20:27,800
Eu sei. Sinto muito.
360
00:20:29,200 --> 00:20:31,200
É a coisa mais idiota que já ouvi.
361
00:20:31,720 --> 00:20:32,919
Ideia genial.
362
00:20:33,960 --> 00:20:35,240
Vocês não entendem.
363
00:20:35,919 --> 00:20:39,440
Estou muito frustrado.
O importante neste jogo é observação.
364
00:20:39,520 --> 00:20:42,800
E, quando não estou lá
pra ficar de olho nas coisas,
365
00:20:42,880 --> 00:20:44,280
não sei o que perdi.
366
00:20:44,360 --> 00:20:45,240
Isso é...
367
00:20:46,840 --> 00:20:47,760
me algemar.
368
00:20:48,800 --> 00:20:51,399
Se vai agradar a todos, eu fico.
369
00:20:51,480 --> 00:20:54,159
Prefiro deixá-lo ir e eu ficar pra trás.
370
00:20:55,200 --> 00:20:57,640
Estou tentando jogar em equipe.
371
00:20:58,159 --> 00:21:00,360
Não pense duas vezes. Você decidiu.
372
00:21:00,440 --> 00:21:03,000
Casey, acho que o dinheiro está com você.
373
00:21:04,159 --> 00:21:05,520
Espera aí.
374
00:21:05,600 --> 00:21:06,720
Ela quis desistir.
375
00:21:06,800 --> 00:21:08,960
Isso foi estranho.
376
00:21:13,480 --> 00:21:17,080
Jogadores, bem-vindos à etapa um.
377
00:21:17,159 --> 00:21:19,520
Estamos à beira de um precipício.
378
00:21:20,120 --> 00:21:23,679
{\an8}É uma queda vertical de 400 metros.
379
00:21:24,679 --> 00:21:28,480
{\an8}Suficiente para testar a determinação
de escaladores experientes.
380
00:21:31,360 --> 00:21:34,560
E o rapel é o único jeito de descer.
381
00:21:36,399 --> 00:21:37,800
{\an8}Vai, Joi!
382
00:21:37,880 --> 00:21:38,919
{\an8}Meu Deus!
383
00:21:39,440 --> 00:21:40,679
{\an8}Sou piloto de avião.
384
00:21:40,760 --> 00:21:43,960
{\an8}Eu voo em altitudes muito altas.
385
00:21:45,040 --> 00:21:45,960
{\an8}Sem medo.
386
00:21:46,600 --> 00:21:47,720
Meu Deus!
387
00:21:49,960 --> 00:21:51,800
Não é a mesma coisa.
388
00:21:52,600 --> 00:21:53,439
Sem medo.
389
00:21:54,000 --> 00:21:56,640
Meu Deus. Sem medo.
390
00:21:58,040 --> 00:21:59,679
Isso foi assustador.
391
00:22:01,000 --> 00:22:02,159
É isso aí, garota!
392
00:22:02,240 --> 00:22:03,640
Avori, está pronta?
393
00:22:03,720 --> 00:22:06,439
Estou, o vento nunca para.
394
00:22:08,040 --> 00:22:09,040
Vai, Avori!
395
00:22:10,360 --> 00:22:12,320
{\an8}Acha que tem dinheiro na mochila?
396
00:22:13,040 --> 00:22:14,159
{\an8}Acho que sim.
397
00:22:14,240 --> 00:22:16,240
{\an8}Acho que você e Joi têm.
398
00:22:16,320 --> 00:22:18,480
De todos, depois eu e Avori...
399
00:22:18,560 --> 00:22:19,840
Faz muito sentido?
400
00:22:19,919 --> 00:22:21,919
Ou faz todo o sentido?
401
00:22:22,000 --> 00:22:23,600
Beleza. Desci.
402
00:22:24,120 --> 00:22:26,040
O terceiro escalador vai descer.
403
00:22:26,120 --> 00:22:29,040
Certo. O terceiro escalador,
Casey, vai descer.
404
00:22:31,560 --> 00:22:32,520
Meu Deus!
405
00:22:32,600 --> 00:22:34,600
{\an8}Você consegue, Casey!
406
00:22:34,679 --> 00:22:36,159
{\an8}Grite se estiver bem.
407
00:22:37,200 --> 00:22:39,040
{\an8}Primeira vez que fica quieta.
408
00:22:39,720 --> 00:22:42,159
Você conseguiu! Bom trabalho, Casey!
409
00:22:42,240 --> 00:22:43,600
Eba!
410
00:22:46,600 --> 00:22:47,960
Estou indo, meninas!
411
00:22:48,040 --> 00:22:51,120
{\an8}Quero ficar de olho no Jacob
mais do que tudo.
412
00:22:51,200 --> 00:22:53,919
{\an8}Certo, Jacob está descendo.
413
00:22:54,000 --> 00:22:55,320
Entendido. Câmbio.
414
00:22:55,399 --> 00:22:57,640
Vamos, Jacob! Rápido!
415
00:22:57,720 --> 00:22:58,600
Estou indo.
416
00:22:58,679 --> 00:23:02,399
Jacob insistiu muito em terminar a missão.
417
00:23:02,480 --> 00:23:03,760
Irra!
418
00:23:03,840 --> 00:23:07,320
Se for o sabotador, seria sábio
não pôr dinheiro na própria mochila.
419
00:23:07,399 --> 00:23:10,480
Chegar até o fim sem dinheiro na mochila...
420
00:23:10,560 --> 00:23:11,679
Bom trabalho, time.
421
00:23:11,760 --> 00:23:14,520
E pronto! Mais 10 mil perdidos.
422
00:23:16,640 --> 00:23:19,439
Muito bem. Vocês chegaram à etapa dois.
423
00:23:19,520 --> 00:23:23,080
Mas, se quiserem chegar ao fim a tempo,
424
00:23:23,159 --> 00:23:24,679
{\an8}é melhor acelerarem o passo.
425
00:23:25,520 --> 00:23:29,200
{\an8}Vocês terão que subir
o penhasco de 160 metros,
426
00:23:29,280 --> 00:23:31,480
até a Pedra do Cogumelo.
427
00:23:32,320 --> 00:23:33,880
{\an8}Vamos. Mantenham o ritmo.
428
00:23:34,399 --> 00:23:38,200
{\an8}Temos um longo caminho.
Estou preocupada com o tempo.
429
00:23:38,280 --> 00:23:40,439
Avori, vocês começaram a subir?
430
00:23:41,560 --> 00:23:43,240
Estamos subindo agora.
431
00:23:43,320 --> 00:23:45,280
Aí estão. Estou vendo vocês.
432
00:23:46,439 --> 00:23:47,720
Vamos, Casey!
433
00:23:49,560 --> 00:23:50,960
É muito bonito aqui.
434
00:23:51,040 --> 00:23:52,919
Casey, você está bem?
435
00:23:53,520 --> 00:23:55,200
{\an8}É espetacular.
436
00:23:55,280 --> 00:23:57,240
{\an8}Uau, quanta beleza!
437
00:23:58,760 --> 00:24:00,320
Não sei o que estão fazendo.
438
00:24:00,399 --> 00:24:03,040
Quanto tempo acha que vão demorar?
439
00:24:03,640 --> 00:24:06,280
Não faço ideia. Estamos parando toda hora.
440
00:24:06,360 --> 00:24:10,000
É muito fácil
perder 15 segundos aqui e ali.
441
00:24:10,080 --> 00:24:11,600
É uma tática pra enrolar.
442
00:24:11,679 --> 00:24:16,919
O difícil é descobrir
quem está fazendo isso para se incriminar
443
00:24:17,000 --> 00:24:19,640
e quem está fazendo isso
para não ser pego.
444
00:24:19,720 --> 00:24:20,960
Espera! Calma!
445
00:24:21,480 --> 00:24:22,360
Meu Deus!
446
00:24:23,280 --> 00:24:24,360
Meu Deus!
447
00:24:24,439 --> 00:24:26,040
Estou indo.
448
00:24:26,120 --> 00:24:28,560
Posso ouvir Casey gritando.
449
00:24:29,200 --> 00:24:32,640
Acho que estou
começando a notar a diferença.
450
00:24:32,720 --> 00:24:34,439
{\an8}- O que houve?
- Espere um pouco.
451
00:24:34,919 --> 00:24:39,320
{\an8}Talvez eu saiba quem é o sabotador.
Talvez eu esteja totalmente enganado.
452
00:24:39,840 --> 00:24:41,640
O que está havendo? Câmbio.
453
00:24:42,240 --> 00:24:43,600
Esperando a Casey.
454
00:24:44,840 --> 00:24:46,040
Não adianta de nada.
455
00:24:46,120 --> 00:24:50,520
Poder passar despercebido,
sem nenhuma suspeita.
456
00:24:51,240 --> 00:24:53,240
Sem ninguém o acusando de nada...
457
00:24:54,600 --> 00:24:55,760
- Merda!
- Tudo bem?
458
00:24:55,840 --> 00:24:57,919
...é um ótimo escudo.
459
00:24:59,520 --> 00:25:01,399
Pessoal, conseguimos! Nossa!
460
00:25:02,640 --> 00:25:04,720
Boa. Estamos na Pedra do Cogumelo.
461
00:25:05,320 --> 00:25:06,320
Estamos no topo.
462
00:25:07,840 --> 00:25:11,640
Parabéns, jogadores.
Vocês chegaram à etapa três.
463
00:25:12,240 --> 00:25:14,199
{\an8}Para alcançar a linha de chegada,
464
00:25:14,280 --> 00:25:18,159
{\an8}só precisam fazer uma travessia
a aterrorizantes 300m de altura.
465
00:25:19,360 --> 00:25:20,280
Nervosos?
466
00:25:20,360 --> 00:25:22,720
Bem, hoje pode ser seu dia de sorte.
467
00:25:23,240 --> 00:25:24,080
Pessoal.
468
00:25:24,159 --> 00:25:26,280
"Só três jogadores podem atravessar.
469
00:25:26,360 --> 00:25:28,159
Uma pessoa deve ficar.
470
00:25:28,240 --> 00:25:30,679
Quem vai ficar aqui com sua mochila?"
471
00:25:31,199 --> 00:25:32,600
Vamos votar?
472
00:25:32,679 --> 00:25:34,760
Temos que votar com o time todo.
473
00:25:34,840 --> 00:25:37,399
- Ver o que acham.
- Jacob, o que acha?
474
00:25:38,880 --> 00:25:39,720
Sinto muito.
475
00:25:40,199 --> 00:25:42,520
- Avori.
- Você não deve ter dinheiro.
476
00:25:42,600 --> 00:25:44,199
Meu voto é Jacob.
477
00:25:45,240 --> 00:25:47,960
Jacob diz achar
ter dinheiro na mochila dele.
478
00:25:48,040 --> 00:25:50,000
É óbvio que não tem.
479
00:25:50,080 --> 00:25:52,800
É claramente coisa de sabotador.
480
00:25:53,399 --> 00:25:54,240
Eu voto Avori.
481
00:25:54,840 --> 00:25:56,600
Eu acho que...
482
00:25:58,560 --> 00:25:59,800
Vou votar em mim.
483
00:26:01,040 --> 00:26:03,480
É muito estranho ela tentar se eliminar.
484
00:26:03,560 --> 00:26:06,360
É a segunda vez
que ela faz isso nesta montanha.
485
00:26:07,000 --> 00:26:09,199
Vamos perguntar ao Will e aos outros.
486
00:26:09,280 --> 00:26:11,159
Pode ser uma jogada. Não sei.
487
00:26:12,320 --> 00:26:15,560
Gente, temos que decidir
quais três jogadores seguirão.
488
00:26:15,640 --> 00:26:17,520
- Estão me ouvindo?
- Ouvi.
489
00:26:17,600 --> 00:26:19,560
Uma pessoa deve ficar pra trás.
490
00:26:19,640 --> 00:26:21,760
- Temos que votar rápido.
- É...
491
00:26:21,840 --> 00:26:23,640
{\an8}- Não há tempo.
- O que querem?
492
00:26:24,159 --> 00:26:26,560
{\an8}- Diga para votarem.
- Temos que votar.
493
00:26:27,120 --> 00:26:29,399
Escolho a Casey. Mande a Casey.
494
00:26:29,480 --> 00:26:31,159
- Mande Casey.
- Casey?
495
00:26:31,679 --> 00:26:34,360
Acho que tem dez mil na mochila dela.
496
00:26:34,880 --> 00:26:39,000
Ainda espero que US$ 30.000
atravessem a tirolesa.
497
00:26:39,080 --> 00:26:41,679
Quer que Avori fique e que eu vá?
498
00:26:41,760 --> 00:26:43,120
Só pra saber se é isso...
499
00:26:43,199 --> 00:26:45,760
Está dizendo pra Casey atravessar?
500
00:26:45,840 --> 00:26:47,120
Acho que foi isso.
501
00:26:47,199 --> 00:26:48,199
Sim, mande Casey.
502
00:26:48,280 --> 00:26:50,560
Era a razão pra ela ter ido.
503
00:26:50,640 --> 00:26:52,720
Não há motivo pra questionar agora.
504
00:26:53,439 --> 00:26:54,880
Pessoal, o que acham?
505
00:26:54,960 --> 00:26:58,480
Achamos que você, Avori,
deveria ficar pra trás.
506
00:26:58,560 --> 00:26:59,439
Certo.
507
00:27:00,040 --> 00:27:01,320
- Podem ir.
- Vamos?
508
00:27:01,399 --> 00:27:02,520
Sim. Podem ir.
509
00:27:03,360 --> 00:27:05,480
Meu Deus! Estou tão nervoso agora.
510
00:27:05,560 --> 00:27:07,919
Será que escolhemos as mochilas certas?
511
00:27:08,000 --> 00:27:09,919
Escolhemos as mochilas certas?
512
00:27:10,600 --> 00:27:13,199
Enquanto recebem instruções de segurança,
513
00:27:13,280 --> 00:27:14,800
o relógio está parado,
514
00:27:14,880 --> 00:27:18,439
dando tempo pros outros
me encontrarem na linha de chegada.
515
00:27:20,040 --> 00:27:21,800
- Greg! Kesi!
- Lá estão.
516
00:27:21,880 --> 00:27:23,000
Bem ali.
517
00:27:23,080 --> 00:27:25,640
Aquela é uma tarefa de US$ 10.000.
518
00:27:25,720 --> 00:27:27,439
Mas, com tão pouco tempo,
519
00:27:27,520 --> 00:27:31,040
cada jogador só tem sete minutos
para completar a travessia.
520
00:27:31,120 --> 00:27:34,360
Então este será um final muito apertado.
521
00:27:34,960 --> 00:27:38,280
Lá vem o Will. Isso aí, é a reta final.
522
00:27:38,360 --> 00:27:39,480
Venta muito.
523
00:27:39,560 --> 00:27:42,399
Meu Deus. Minha nossa.
524
00:27:42,480 --> 00:27:44,600
{\an8}Não.
525
00:27:44,679 --> 00:27:46,000
Por favor, não.
526
00:27:46,720 --> 00:27:48,800
Meu Deus! Estou enjoada.
527
00:27:48,880 --> 00:27:50,439
- Vai!
- Você consegue!
528
00:27:50,520 --> 00:27:51,880
- Isso!
- Você consegue!
529
00:27:57,439 --> 00:27:58,280
Sem medo.
530
00:28:00,080 --> 00:28:03,640
É mortalmente alto.
531
00:28:05,320 --> 00:28:07,320
- Vai, Joi!
- Vamos, Joi!
532
00:28:07,399 --> 00:28:09,439
- Está indo muito bem!
- Vai, Joi!
533
00:28:10,280 --> 00:28:12,679
- O vento a empurrou!
- Você está bem!
534
00:28:12,760 --> 00:28:14,240
Vamos! Segure-se!
535
00:28:14,320 --> 00:28:16,520
- Sou determinada.
- Vamos, Joi!
536
00:28:16,600 --> 00:28:20,080
Se me disser que não consigo fazer algo,
que não sou capaz,
537
00:28:20,159 --> 00:28:23,480
farei exatamente aquilo
que você disse que não consigo
538
00:28:23,560 --> 00:28:25,240
e te mandarei às favas.
539
00:28:27,000 --> 00:28:28,480
{\an8}Manda ver, Joi!
540
00:28:36,439 --> 00:28:38,280
- Isso!
- Meu Deus!
541
00:28:38,800 --> 00:28:40,280
Isso!
542
00:28:40,360 --> 00:28:41,480
Bom trabalho!
543
00:28:42,000 --> 00:28:43,520
- Isso, Joi!
- Isso!
544
00:28:43,600 --> 00:28:44,840
Bom trabalho, garota!
545
00:28:45,720 --> 00:28:47,240
{\an8}Lá vem o Jacob.
546
00:28:47,320 --> 00:28:48,919
{\an8}Vamos, Jacob!
547
00:28:49,000 --> 00:28:50,560
{\an8}- Muito bem!
- Vai, Jacob!
548
00:28:51,879 --> 00:28:53,480
Está fazendo parecer fácil!
549
00:28:55,159 --> 00:28:57,159
Meu Deus. Ele foi muito rápido.
550
00:28:59,159 --> 00:29:00,520
Jacob, você é fera!
551
00:29:01,040 --> 00:29:03,320
- Boa, Jacob!
- Nossa!
552
00:29:05,480 --> 00:29:08,000
- Bom trabalho!
- Ei, ótimo trabalho!
553
00:29:08,080 --> 00:29:09,480
- Arrasou.
- Boa!
554
00:29:09,560 --> 00:29:12,120
Certo, pessoal. Casey está atravessando.
555
00:29:12,199 --> 00:29:14,919
{\an8}- Está ventando muito.
- Vamos, Casey!
556
00:29:15,000 --> 00:29:16,800
{\an8}Lá vou eu. Mão após mão.
557
00:29:16,879 --> 00:29:18,000
{\an8}Vamos, Casey!
558
00:29:18,080 --> 00:29:20,360
Devo virar ou puxar assim?
559
00:29:21,000 --> 00:29:23,439
Puxar assim? Enquanto estou enganchada?
560
00:29:23,520 --> 00:29:24,679
Estou bem?
561
00:29:24,760 --> 00:29:25,959
- Sim.
- Beleza.
562
00:29:27,840 --> 00:29:30,639
Está ventando muito.
Normalmente venta assim?
563
00:29:31,159 --> 00:29:32,840
No inverno, sim.
564
00:29:34,639 --> 00:29:36,240
Estamos esperando a Casey?
565
00:29:36,919 --> 00:29:39,480
Como pensam
nessas coisas doidas com corda?
566
00:29:41,199 --> 00:29:42,840
Não sei o que esperamos.
567
00:29:42,919 --> 00:29:45,560
No momento, Casey está no topo da lista.
568
00:29:45,639 --> 00:29:47,639
É um bom lugar pra colocar US$ 10.000.
569
00:29:51,320 --> 00:29:53,360
{\an8}- Vamos, Casey!
- Meu Deus.
570
00:29:53,439 --> 00:29:54,439
Você consegue!
571
00:29:56,840 --> 00:30:00,080
É a reta final.
A questão é: o que tem naquela mochila?
572
00:30:01,840 --> 00:30:02,679
Vamos, Casey!
573
00:30:02,760 --> 00:30:05,080
- Ela está indo rápido!
- Você consegue!
574
00:30:05,159 --> 00:30:06,959
Minha nossa! É longe!
575
00:30:07,040 --> 00:30:10,800
Casey sempre foi uma jogadora muito forte.
576
00:30:11,399 --> 00:30:14,000
Ela pode estar
demorando de propósito? Claro.
577
00:30:14,520 --> 00:30:18,320
O que me diz que deve haver
US$ 10.000 naquela mochila.
578
00:30:20,080 --> 00:30:21,320
Meu Deus!
579
00:30:21,399 --> 00:30:22,560
Meu Deus!
580
00:30:22,639 --> 00:30:24,199
{\an8}Que porra aconteceu?
581
00:30:24,280 --> 00:30:28,199
{\an8}Casey pode muito bem
ter feito de tudo pra enrolar.
582
00:30:28,280 --> 00:30:30,040
{\an8}Casey não vai conseguir.
583
00:30:30,120 --> 00:30:31,679
Meu Deus!
584
00:30:31,760 --> 00:30:35,560
O que a torna uma suspeita
muito provável de ser o sabotador.
585
00:30:35,639 --> 00:30:36,639
Ela está vindo?
586
00:30:37,159 --> 00:30:38,520
{\an8}Você consegue!
587
00:30:38,600 --> 00:30:40,800
{\an8}Manda ver, Casey!
588
00:30:42,280 --> 00:30:46,280
{\an8}Fiquei desorientada e meio que apaguei.
589
00:30:46,360 --> 00:30:47,480
É isso aí!
590
00:30:48,080 --> 00:30:50,080
- Vamos!
- Vai!
591
00:30:50,159 --> 00:30:51,959
Não temos muito tempo.
592
00:30:52,040 --> 00:30:54,320
Vamos, Casey!
593
00:30:56,800 --> 00:30:58,679
{\an8}Casey, você está na reta final!
594
00:31:07,159 --> 00:31:09,760
Você conseguiu! Muito bem!
595
00:31:09,840 --> 00:31:11,760
- Boa, Casey!
- Bom trabalho.
596
00:31:12,600 --> 00:31:13,800
Meu Deus!
597
00:31:13,879 --> 00:31:15,840
- Conseguiu!
- Você me conhece.
598
00:31:15,919 --> 00:31:20,080
Sei que há pessoas nesse time
que sempre duvidam de mim.
599
00:31:20,600 --> 00:31:24,240
Não sou uma pessoa fraca.
Devo ser uma das mais fortes lá.
600
00:31:26,800 --> 00:31:29,000
Tomaram uma grande decisão na pedra.
601
00:31:29,080 --> 00:31:31,120
Atravessaram com três mochilas.
602
00:31:31,199 --> 00:31:34,360
Casey, Joi e Jacob.
603
00:31:34,439 --> 00:31:38,240
A esperança é que cada uma
das mochilas tenha US$ 10.000
604
00:31:38,320 --> 00:31:40,879
e que vocês tenham enganado o sabotador.
605
00:31:43,320 --> 00:31:45,360
Então, Joi, vamos ver o que tem.
606
00:31:47,199 --> 00:31:48,520
Será que valeu a pena?
607
00:31:49,240 --> 00:31:50,480
Vamos.
608
00:31:53,719 --> 00:31:54,800
- É!
- Acertou!
609
00:31:55,879 --> 00:31:59,240
Boas escolhas, pessoal!
610
00:31:59,320 --> 00:32:00,879
Muito bem!
611
00:32:02,120 --> 00:32:03,120
Isso!
612
00:32:03,199 --> 00:32:05,480
Certo, o próximo é Jacob.
613
00:32:15,719 --> 00:32:17,480
- Ah, não.
- Não é dinheiro.
614
00:32:17,560 --> 00:32:18,600
Nada.
615
00:32:19,280 --> 00:32:20,320
Eu sabia.
616
00:32:20,399 --> 00:32:22,800
Não estou chocada por não ter dinheiro.
617
00:32:22,879 --> 00:32:27,199
Jacob foi e continuará sendo
meu suspeito número um.
618
00:32:27,280 --> 00:32:30,679
E estou cada vez
mais confiante sobre quem é.
619
00:32:31,760 --> 00:32:34,679
Por último, Casey.
620
00:32:36,199 --> 00:32:38,199
Vamos ver o que você tem.
621
00:32:50,679 --> 00:32:52,240
Bom trabalho, pessoal.
622
00:32:52,800 --> 00:32:54,439
Nada mal pra um dia de trabalho.
623
00:32:55,080 --> 00:32:56,600
- Muito bem.
- Meu Deus!
624
00:32:56,679 --> 00:32:58,600
Não estou surpreso.
625
00:32:58,679 --> 00:33:01,639
Vinte está bom.
Acho que foi uma boa proporção.
626
00:33:01,719 --> 00:33:04,600
Há grandes motivos para suspeitar.
627
00:33:04,679 --> 00:33:07,480
Ei, 20 mil é exatamente o que precisamos.
628
00:33:07,560 --> 00:33:09,840
Sim, ela chegou a tempo.
629
00:33:09,919 --> 00:33:12,840
Mas estava fazendo
o possível pra não conseguir?
630
00:33:12,919 --> 00:33:15,080
Podia ser devastador pra missão.
631
00:33:15,760 --> 00:33:19,639
Temos mais US$ 20.000
adicionados ao prêmio.
632
00:33:19,719 --> 00:33:21,480
Devem se sentir bem com isso.
633
00:33:24,320 --> 00:33:25,520
Muito bem.
634
00:33:27,560 --> 00:33:29,840
Veremos onde estão os outros dez mil.
635
00:33:30,840 --> 00:33:34,639
Avori e Will, como jogadores
que saíram no meio da missão,
636
00:33:34,719 --> 00:33:36,840
será que o dinheiro está com vocês?
637
00:33:37,439 --> 00:33:39,000
Vamos descobrir.
638
00:33:39,080 --> 00:33:40,840
Avori, o que tem na mochila?
639
00:33:43,439 --> 00:33:44,280
Sem dinheiro.
640
00:33:45,679 --> 00:33:48,040
- Foi a decisão certa.
- Beleza.
641
00:33:48,120 --> 00:33:50,120
Certo, Will. Vamos dar uma olhada.
642
00:33:50,199 --> 00:33:52,600
É a hora da verdade. Vamos descobrir.
643
00:33:52,679 --> 00:33:53,959
Ele pode ter.
644
00:33:54,639 --> 00:33:55,480
E aí?
645
00:33:56,000 --> 00:33:57,800
- Acertei!
- Não é dinheiro.
646
00:33:58,399 --> 00:34:03,439
A razão de eu querer ir não era
só por poder ter 10.000 na minha mochila.
647
00:34:04,639 --> 00:34:08,199
Queria ir pra garantir
que o desafio fosse concluído.
648
00:34:08,279 --> 00:34:09,440
Graças a Deus, foi.
649
00:34:12,040 --> 00:34:13,679
Vamos para Kesi agora.
650
00:34:13,760 --> 00:34:15,600
Vamos ver o que você tem.
651
00:34:18,480 --> 00:34:19,760
Hora da verdade.
652
00:34:19,839 --> 00:34:22,600
Dez mil ou não?
653
00:34:24,679 --> 00:34:27,120
Era Kesi o tempo todo.
654
00:34:27,199 --> 00:34:31,159
Os dez mil finais
estavam na mochila da Kesi o tempo todo,
655
00:34:31,239 --> 00:34:36,880
então estávamos com menos US$ 10.000
desde antes dos outros saírem do galpão.
656
00:34:36,960 --> 00:34:38,319
É muito suspeito.
657
00:34:38,400 --> 00:34:42,600
Mas, se ela é o sabotador,
por que eu deveria estar surpreso?
658
00:34:42,679 --> 00:34:45,560
Foi uma jogada de sorte.
659
00:34:45,639 --> 00:34:51,319
{\an8}E o prêmio está em US$ 49.500.
660
00:34:53,280 --> 00:34:55,280
Vamos pra estrada. Venham comigo.
661
00:35:02,720 --> 00:35:04,200
Pessoal, 20 mil!
662
00:35:04,280 --> 00:35:05,240
Vinte mil!
663
00:35:06,200 --> 00:35:08,520
Estou muito animada! US$ 20.000.
664
00:35:09,040 --> 00:35:10,480
- Que vitória!
- Sim.
665
00:35:11,720 --> 00:35:13,520
Duas de três mochilas.
666
00:35:13,600 --> 00:35:16,240
Não poderia estar mais feliz com o prêmio.
667
00:35:16,319 --> 00:35:19,680
Voltamos a aumentá-lo. Isso é empolgante.
668
00:35:19,760 --> 00:35:21,640
Hoje foi bom pro nosso time.
669
00:35:21,720 --> 00:35:24,920
Estamos melhorando
em permitir que todos sejam ouvidos.
670
00:35:25,520 --> 00:35:28,400
Pensei que fosse o Jacob esse tempo todo.
671
00:35:28,480 --> 00:35:30,920
Mas vendo a Casey tentar desistir
672
00:35:31,000 --> 00:35:33,200
de completar a missão várias vezes,
673
00:35:33,799 --> 00:35:36,400
obviamente, não posso confiar nela.
674
00:35:36,480 --> 00:35:40,040
Estou animada pra reunir informações
pelo resto da noite.
675
00:35:43,680 --> 00:35:45,680
O que mais esperam no fim do dia?
676
00:35:45,760 --> 00:35:49,360
Eu adoraria tomar vinho tinto
perto do fogo.
677
00:35:49,440 --> 00:35:52,080
Sauna a vapor, sauna seca, banho.
678
00:35:52,680 --> 00:35:55,680
Certo, siga em frente e vire à esquerda.
679
00:36:00,040 --> 00:36:03,240
Isso não é um hotel.
680
00:36:04,319 --> 00:36:05,160
Onde estamos?
681
00:36:05,680 --> 00:36:08,960
Sei que tiveram um longo dia,
mas a verdade é
682
00:36:09,040 --> 00:36:11,160
que vai ficar um pouco mais longo.
683
00:36:11,240 --> 00:36:12,720
Ai, Alex.
684
00:36:12,799 --> 00:36:14,280
Vamos sair do carro.
685
00:36:15,560 --> 00:36:17,400
Cadê o meu banho quente?
686
00:36:19,520 --> 00:36:20,920
- Olha só.
- Caramba!
687
00:36:23,160 --> 00:36:24,080
Lá vamos nós.
688
00:36:24,160 --> 00:36:25,240
Lá vamos nós.
689
00:36:26,920 --> 00:36:28,880
Bem, pessoal.
690
00:36:28,960 --> 00:36:30,960
O quê?
691
00:36:31,040 --> 00:36:33,080
- O quê?
- Entrem.
692
00:36:33,799 --> 00:36:35,160
Nossa...
693
00:36:35,240 --> 00:36:36,160
Uau.
694
00:36:36,760 --> 00:36:39,000
Cheira mal. Está congelando.
695
00:36:39,640 --> 00:36:41,440
Acho que não tem jacuzzi aqui.
696
00:36:41,520 --> 00:36:46,040
Sei que não é um hotel cinco estrelas,
mas pelo menos estão juntos.
697
00:36:46,120 --> 00:36:47,120
Oba!
698
00:36:48,000 --> 00:36:53,680
Sei que fizeram ótimas conexões
uns com os outros.
699
00:36:53,760 --> 00:36:58,920
No próximo desafio, isso será bem literal.
700
00:37:01,480 --> 00:37:05,240
Na próxima missão,
vocês serão acorrentados.
701
00:37:05,920 --> 00:37:07,680
Possivelmente a noite toda.
702
00:37:07,760 --> 00:37:09,319
Como é que é?
703
00:37:10,120 --> 00:37:11,319
Nossa!
704
00:37:12,440 --> 00:37:16,560
É o seguinte. Nesta jaula, tem uma chave.
705
00:37:16,640 --> 00:37:19,960
E essa chave abre todos os seus cadeados.
706
00:37:20,040 --> 00:37:23,480
A cada dez minutos, a jaula se abrirá,
707
00:37:23,560 --> 00:37:28,560
e um jogador terá exatamente
um minuto para pegar a chave
708
00:37:28,640 --> 00:37:31,120
e se libertar da corrente.
709
00:37:32,120 --> 00:37:33,160
A gente consegue.
710
00:37:33,920 --> 00:37:35,760
Depende de todos vocês
711
00:37:35,839 --> 00:37:40,080
decidirem a ordem
em que tentarão se libertar.
712
00:37:40,160 --> 00:37:42,960
Se todos conseguirem se libertar,
713
00:37:43,040 --> 00:37:49,000
US$ 20.000 serão acrescentados ao prêmio,
714
00:37:49,080 --> 00:37:52,680
e vocês passarão a noite no luxo.
715
00:37:52,760 --> 00:37:54,920
- É o que queremos.
- Vinte mil.
716
00:37:55,000 --> 00:37:56,040
É fácil!
717
00:37:56,120 --> 00:37:58,640
É uma grande quantia de dinheiro.
718
00:37:58,720 --> 00:38:00,960
- Sei que tem pegadinha.
- Sempre tem.
719
00:38:01,880 --> 00:38:03,839
Sempre tem um detalhe.
720
00:38:03,920 --> 00:38:08,080
Na jaula, ao lado da chave,
tem outra coisa
721
00:38:08,160 --> 00:38:10,359
que pode interessar a vocês.
722
00:38:10,960 --> 00:38:11,880
Uma isenção.
723
00:38:13,600 --> 00:38:17,160
A essa altura, nossas chances
de voltar pra casa são maiores,
724
00:38:17,240 --> 00:38:18,960
porque o grupo diminuiu.
725
00:38:19,040 --> 00:38:20,480
Precisa se virar sozinho.
726
00:38:21,080 --> 00:38:22,440
Eu quero essa isenção.
727
00:38:23,280 --> 00:38:25,839
Se alguém pegar a isenção,
728
00:38:26,520 --> 00:38:28,720
o desafio vai parar imediatamente,
729
00:38:28,799 --> 00:38:32,200
e o grupo não ganhará dinheiro.
730
00:38:33,240 --> 00:38:36,440
Todos que ficarem dormirão aqui.
731
00:38:37,400 --> 00:38:38,560
No chão.
732
00:38:38,640 --> 00:38:40,560
Estou congelando.
733
00:38:40,640 --> 00:38:43,400
Ninguém pega a isenção.
Vamos todos sair daqui.
734
00:38:44,720 --> 00:38:45,799
Vamos fazer isso.
735
00:38:45,880 --> 00:38:47,400
Os US$ 20.000 mais fáceis.
736
00:38:47,480 --> 00:38:49,799
Seria idiota pegar uma isenção.
737
00:38:50,319 --> 00:38:54,680
Vocês têm muitas decisões a tomar,
tanto para vocês quanto para a time.
738
00:38:54,760 --> 00:38:56,240
Vou deixá-los a sós.
739
00:38:57,040 --> 00:38:59,319
Vejo vocês hoje à noite, talvez.
740
00:38:59,400 --> 00:39:01,319
Ou talvez não.
741
00:39:01,400 --> 00:39:02,400
Boa sorte.
742
00:39:13,319 --> 00:39:17,720
Podemos ser excelentes jogadores,
companheiros de equipe e pessoas,
743
00:39:17,799 --> 00:39:21,799
e podemos nos libertar
e acrescentar US$ 20.000 ao prêmio.
744
00:39:22,839 --> 00:39:24,160
Teoricamente.
745
00:39:25,799 --> 00:39:27,520
O que vocês acham?
746
00:39:27,600 --> 00:39:29,120
Abre a cada dez minutos.
747
00:39:29,200 --> 00:39:30,319
Temos que ir logo.
748
00:39:32,720 --> 00:39:36,080
Estou com medo de alguém pegar a isenção.
749
00:39:36,160 --> 00:39:40,480
Na minha cabeça, precisamos mandar
alguém de confiança primeiro.
750
00:39:40,560 --> 00:39:42,120
Vamos decidir quem vai primeiro.
751
00:39:42,200 --> 00:39:44,359
Acho que sempre votamos.
752
00:39:44,440 --> 00:39:46,560
As pessoas mais confiáveis primeiro.
753
00:39:46,640 --> 00:39:48,000
Sim, acho que sim.
754
00:39:48,080 --> 00:39:49,880
Não confio em nenhum de vocês.
755
00:39:50,400 --> 00:39:51,359
Nenhum.
756
00:39:52,040 --> 00:39:53,000
Eu voto na Kesi.
757
00:39:54,480 --> 00:39:55,319
Will.
758
00:39:55,920 --> 00:39:59,400
- Will pegará a isenção.
- Ele colocará dinheiro no prêmio.
759
00:39:59,480 --> 00:40:00,839
Como sempre faço.
760
00:40:01,760 --> 00:40:03,040
Voto no Jacob.
761
00:40:04,600 --> 00:40:05,600
Voto na Kesi.
762
00:40:06,560 --> 00:40:07,560
Eu voto na Kesi.
763
00:40:08,240 --> 00:40:11,720
Escolhi Kesi pra ir primeiro
porque ela vai com o time.
764
00:40:11,799 --> 00:40:12,720
Ela joga em equipe.
765
00:40:13,600 --> 00:40:15,000
Eu voto...
766
00:40:15,080 --> 00:40:17,799
Bem, acho que agora não importa mais.
767
00:40:18,319 --> 00:40:19,240
Vai lá, garota.
768
00:40:19,799 --> 00:40:22,520
À medida que o jogo avança,
769
00:40:23,120 --> 00:40:25,839
se minhas suspeitas estiverem corretas,
770
00:40:25,920 --> 00:40:27,359
é um equilíbrio.
771
00:40:27,440 --> 00:40:32,319
É um equilíbrio entre manter a identidade
do sabotador para si mesmo,
772
00:40:32,400 --> 00:40:35,600
mas precisar desesperadamente
aumentar esse prêmio.
773
00:40:35,680 --> 00:40:37,880
Pode abrir a qualquer momento.
774
00:40:38,799 --> 00:40:40,319
- Vamos posicioná-la.
- É.
775
00:40:40,400 --> 00:40:41,920
Kesi, em frente.
776
00:40:45,200 --> 00:40:46,680
- Aqui, mais folga.
- Sim.
777
00:40:47,200 --> 00:40:50,040
- É, pegue essa folga.
- Pronto, Kesi.
778
00:40:50,120 --> 00:40:52,760
Kesi, fique de olho. Avise se abrir.
779
00:40:53,920 --> 00:40:56,120
É um jogo e só há um vencedor.
780
00:40:56,720 --> 00:40:58,720
Kesi, vai pegar a chave?
781
00:40:59,280 --> 00:41:00,359
Claro.
782
00:41:00,960 --> 00:41:02,600
Todo mundo é competidor.
783
00:41:02,680 --> 00:41:06,920
Às vezes, não ganhar dinheiro
significa avançar à próxima rodada.
784
00:41:07,520 --> 00:41:09,720
- Confio nela.
- Ela vai fazer isso.
785
00:41:10,720 --> 00:41:11,799
Abriu!
786
00:41:12,600 --> 00:41:14,480
Só ficará aberta por um minuto.
787
00:41:15,000 --> 00:41:16,040
Confiamos em você.
788
00:41:17,560 --> 00:41:20,280
Vamos lá. Estamos nessa juntos.
Vamos juntos.
789
00:41:21,120 --> 00:41:22,040
Obrigada.
790
00:41:23,319 --> 00:41:24,760
- Obrigada.
- Obrigada.
791
00:41:24,839 --> 00:41:26,080
- Valeu.
- Vai, Kesi!
792
00:41:26,640 --> 00:41:27,680
Comece com tudo!
793
00:41:27,760 --> 00:41:30,200
Ninguém pega a isenção. Vamos todos sair.
794
00:41:30,280 --> 00:41:32,680
São os 20 mil mais fáceis, galera.
795
00:41:32,760 --> 00:41:34,200
US$ 20.000.
796
00:42:33,960 --> 00:42:35,960
Legendas: Marcela Almeida