1 00:00:06,279 --> 00:00:07,920 Olá, jogadores! 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,400 Bem-vindos à Austrália. 3 00:00:09,480 --> 00:00:11,080 Apanha o dinheiro. 4 00:00:11,160 --> 00:00:13,559 - Não nos vamos perder. - Alguém anda a fazer algo. 5 00:00:13,639 --> 00:00:15,080 O interior... 6 00:00:15,160 --> 00:00:16,640 Eu sabia. É uma fuga da prisão. 7 00:00:16,720 --> 00:00:18,520 - Chegas lá? - Consegui. 8 00:00:18,599 --> 00:00:21,040 - Cinco mil por cinco minutos. - Sim. 9 00:00:21,119 --> 00:00:23,799 Procuramos alguém que nos tenta fazer perder dinheiro. 10 00:00:23,880 --> 00:00:25,320 A oferta mais alta da noite. 11 00:00:25,400 --> 00:00:27,880 Vinte cinco mil dólares. 12 00:00:27,959 --> 00:00:28,920 O quê? 13 00:00:29,680 --> 00:00:30,560 Não estragues tudo. 14 00:00:30,639 --> 00:00:32,640 Ninguém é de confiança neste jogo. 15 00:00:32,720 --> 00:00:33,879 Onde está ela? Porra! 16 00:00:33,960 --> 00:00:35,199 É essa a piada. 17 00:00:37,600 --> 00:00:40,840 UMA SÉRIE NETFLIX 18 00:00:44,320 --> 00:00:46,320 EXPLOSIVOS C4 19 00:00:50,160 --> 00:00:54,760 Joi, vai começar a contagem decrescente e terás três minutos 20 00:00:54,840 --> 00:00:57,919 para escolheres entre as opções à tua frente. 21 00:00:59,599 --> 00:01:00,919 A contagem começou. 22 00:01:05,200 --> 00:01:08,240 "Para desarmares a bomba, corta o fio vermelho. 23 00:01:08,320 --> 00:01:11,360 Faz isto antes que o relógio chegue a zero 24 00:01:11,440 --> 00:01:13,800 e adicionas 15 mil dólares ao prémio." 25 00:01:18,440 --> 00:01:21,320 "Se algum jogador tiver esta carta de isenção 26 00:01:21,399 --> 00:01:26,399 quando a contagem chegar a zero, os 15 mil dólares são perdidos." 27 00:01:28,520 --> 00:01:30,839 Nunca estive tão nervosa 28 00:01:30,920 --> 00:01:33,040 {\an8}porque sabia o que queria fazer. 29 00:01:34,280 --> 00:01:35,880 Quero esta isenção. 30 00:01:37,440 --> 00:01:39,479 Já tiveste uma, Joi. 31 00:01:40,000 --> 00:01:41,360 Sou gananciosa. 32 00:01:42,720 --> 00:01:45,160 Mas já disse que neste jogo, 33 00:01:45,800 --> 00:01:46,880 vou jogar, 34 00:01:47,399 --> 00:01:50,240 e precisamos do dinheiro para o prémio. 35 00:01:53,119 --> 00:01:54,839 O tempo está a passar, Joi. 36 00:01:55,440 --> 00:01:58,360 Tens apenas 30 segundos para decidir. 37 00:01:59,199 --> 00:02:01,479 Corta o fio para salvar o dinheiro. 38 00:02:02,320 --> 00:02:05,080 Ou aproveita a isenção e salva-te a ti mesma. 39 00:02:09,440 --> 00:02:10,880 Quero ganhar, Will. 40 00:02:10,960 --> 00:02:11,920 Sim, eu sei. 41 00:02:13,320 --> 00:02:15,720 {\an8}Estou muito desconfortável. 42 00:02:17,120 --> 00:02:19,280 Joi, já tiveste uma isenção. 43 00:02:21,160 --> 00:02:23,280 Não dá para falar com a Joi. 44 00:02:24,720 --> 00:02:28,200 É uma isenção gratuita, a coisa mais valiosa neste jogo. 45 00:02:29,840 --> 00:02:31,200 Não. Nem pensar. 46 00:02:32,120 --> 00:02:34,519 Fiz o que tinha de fazer. 47 00:02:34,600 --> 00:02:36,400 Sim, não me senti nada bem. 48 00:02:47,000 --> 00:02:49,120 É muito difícil jogar este jogo. 49 00:02:49,200 --> 00:02:52,120 Não estou aqui para fazer amigos. Estou aqui por mim. 50 00:02:52,200 --> 00:02:54,200 Mas estava preocupada. 51 00:02:54,280 --> 00:02:59,120 Se roubar a isenção, a equipa deixará de confiar em mim. 52 00:02:59,880 --> 00:03:03,519 Will e Joi, estão de parabéns. 53 00:03:04,040 --> 00:03:07,320 Não só comeram um almoço delicioso, 54 00:03:07,400 --> 00:03:12,000 como ganharam 15 mil dólares. 55 00:03:13,480 --> 00:03:16,000 Mas, pessoalmente, estou desiludida 56 00:03:16,080 --> 00:03:17,640 por a bomba não ter explodido. 57 00:03:17,720 --> 00:03:19,000 Rebentamos com ela? 58 00:03:20,000 --> 00:03:21,640 - Espera, o quê? - Só pela piada. 59 00:03:22,160 --> 00:03:23,679 É dinheiro falso? 60 00:03:29,200 --> 00:03:30,480 Vemo-nos na eliminação. 61 00:03:32,360 --> 00:03:35,679 Fico feliz por terem sido acrescentados 15 mil dólares ao prémio. 62 00:03:35,760 --> 00:03:37,959 Mas sejamos sinceros. 63 00:03:39,000 --> 00:03:41,320 A Joi ganhou mesmo o dinheiro para o grupo? 64 00:03:41,399 --> 00:03:43,280 Foi divertido. 65 00:03:43,799 --> 00:03:46,359 Ou está a encobrir o rasto enquanto infiltrada 66 00:03:46,440 --> 00:03:49,679 porque perdeu muito dinheiro em todas as outras missões? 67 00:03:57,640 --> 00:03:59,720 - Saúde. - Saúde! 68 00:04:00,399 --> 00:04:05,160 Devo dizer que vieram para cá com 3500 dólares, 69 00:04:05,239 --> 00:04:08,640 o que, admitamos, não era nada por aí além. 70 00:04:08,720 --> 00:04:15,560 {\an8}E vão sair de Mary Valley com 29 500 dólares no prémio. 71 00:04:15,640 --> 00:04:16,760 {\an8}Boa! 72 00:04:16,839 --> 00:04:20,800 {\an8}O valor do prémio nunca foi tão alto. 73 00:04:20,880 --> 00:04:24,120 29 500 dólares. É muito dinheiro. 74 00:04:24,200 --> 00:04:28,160 Contribuí para o grupo e somos todos uma grande família feliz. 75 00:04:29,200 --> 00:04:30,880 É bastante. É muito dinheiro. 76 00:04:30,960 --> 00:04:34,920 {\an8}Ainda bem que os meus colegas se esforçam para eu receber o cheque no fim. 77 00:04:36,599 --> 00:04:40,000 Esta noite, vão enfrentar a próxima eliminação. 78 00:04:42,320 --> 00:04:45,039 Mas primeiro, como sempre, vão responder a um questionário 79 00:04:45,560 --> 00:04:49,000 com 20 perguntas sobre quem acham que é o infiltrado. 80 00:04:51,160 --> 00:04:54,240 A pessoa com o maior número de respostas erradas 81 00:04:54,320 --> 00:04:56,640 será eliminada imediatamente. 82 00:04:57,919 --> 00:04:59,120 Estão prontos? 83 00:05:01,520 --> 00:05:02,400 Chegou a hora. 84 00:05:02,919 --> 00:05:04,599 Que comece o questionário. 85 00:05:13,200 --> 00:05:14,400 Nesta altura do jogo, 86 00:05:14,479 --> 00:05:17,200 devia estar mais confortável com este processo, 87 00:05:17,280 --> 00:05:19,440 mas está a ficar cada vez mais difícil. 88 00:05:20,840 --> 00:05:25,400 Se a Kesi fosse a infiltrada, a estratégia dela seria sabotar o prémio. 89 00:05:26,039 --> 00:05:30,840 No comboio, vi-a atirar o saco de correio para o chão. 90 00:05:30,919 --> 00:05:32,280 Não! 91 00:05:32,800 --> 00:05:34,479 Ela está no topo da lista. 92 00:05:34,560 --> 00:05:37,840 Estou sempre a prestar atenção ao que ela faz. 93 00:05:39,560 --> 00:05:41,800 A minha estratégia é espalhar as respostas, 94 00:05:41,880 --> 00:05:45,440 mas a forma como as espalhei mudou um pouco esta semana. 95 00:05:45,520 --> 00:05:49,080 A Avori apareceu na minha lista de jogadores suspeitos. 96 00:05:49,160 --> 00:05:50,039 Onde está ela? 97 00:05:50,120 --> 00:05:53,760 Se é ou não um bluff duplo é o que vamos saber. 98 00:05:54,680 --> 00:05:58,800 Eu e o Pranav trocamos muitas informações e criamos estratégias juntos. 99 00:05:58,880 --> 00:06:03,120 Mas há pequenas coisas que guardei para mim. 100 00:06:03,200 --> 00:06:06,960 As minhas suspeitas sobre o Jacob aumentaram bastante. 101 00:06:07,840 --> 00:06:09,440 Filho da mãe! 102 00:06:09,520 --> 00:06:10,560 Estão todos aqui. 103 00:06:11,720 --> 00:06:14,919 Quando as pessoas voltam com uma missão inacabada, 104 00:06:15,000 --> 00:06:17,240 falharam por uma razão. 105 00:06:18,320 --> 00:06:23,440 O meu principal suspeito continua a ser a Joi. 106 00:06:23,960 --> 00:06:27,440 Não tenho muita fé nessa resposta, mas é o que vou escolher. 107 00:06:27,520 --> 00:06:29,280 Não vejo curvas. 108 00:06:29,359 --> 00:06:31,359 Não é? É uma curva. 109 00:06:31,440 --> 00:06:33,599 Ela vai fazer um jogo limpo, 110 00:06:33,680 --> 00:06:36,320 trabalhar na sua redenção com o grupo para ganhar dinheiro 111 00:06:36,400 --> 00:06:38,520 por ter estado muito mal no passado. 112 00:06:38,599 --> 00:06:41,720 Ela acha que é demasiado óbvio e quer agir como um dos jogadores. 113 00:06:44,359 --> 00:06:46,560 Este questionário é tão difícil. 114 00:06:47,080 --> 00:06:50,359 Não sei se fiz bem em não aceitar a isenção. 115 00:06:50,440 --> 00:06:52,919 Pode virar-se contra mim. 116 00:06:53,560 --> 00:06:54,400 Veremos. 117 00:06:55,280 --> 00:06:56,960 Através do processo de eliminação, 118 00:06:57,039 --> 00:06:59,799 temos de confiar no nosso instinto até certo ponto. 119 00:07:00,840 --> 00:07:02,640 A Joi está no topo da minha lista. 120 00:07:03,520 --> 00:07:07,239 Há alguns que se seguem e que receberam votos além dela. 121 00:07:08,039 --> 00:07:08,880 Mas... 122 00:07:09,400 --> 00:07:13,960 ... na minha opinião, ela joga como uma infiltrada. 123 00:07:16,840 --> 00:07:18,840 QUESTIONÁRIO COMPLETO 124 00:07:23,440 --> 00:07:25,520 Cá estamos nós, meus amigos. 125 00:07:25,599 --> 00:07:28,880 E estamos oficialmente a meio caminho. 126 00:07:29,479 --> 00:07:31,039 Vamos ao que interessa. 127 00:07:31,120 --> 00:07:34,000 Os resultados do questionário foram contabilizados. 128 00:07:34,919 --> 00:07:38,719 Quando enviar os resultados, o vosso ecrã iluminar-se-á. 129 00:07:39,280 --> 00:07:42,760 Se for verde, significa que estão seguros e podem continuar em jogo. 130 00:07:43,359 --> 00:07:46,239 Se for vermelho, significa que foram eliminados 131 00:07:46,880 --> 00:07:48,760 e têm de sair imediatamente. 132 00:07:52,039 --> 00:07:54,960 Vou inserir os vossos nomes sem nenhuma ordem específica. 133 00:07:55,960 --> 00:07:57,000 O primeiro nome... 134 00:07:58,719 --> 00:07:59,560 ... é Greg. 135 00:08:14,880 --> 00:08:16,239 O próximo nome... 136 00:08:17,200 --> 00:08:18,039 ... é Jacob. 137 00:08:20,320 --> 00:08:25,120 Sinto tudo, nervosismo, ansiedade, medo. 138 00:08:26,239 --> 00:08:27,080 Este questionário 139 00:08:27,599 --> 00:08:29,280 foi o mais difícil até agora. 140 00:08:41,959 --> 00:08:43,679 Avori, és a seguir. 141 00:08:54,600 --> 00:08:58,840 O próximo nome é Pranav. 142 00:08:59,440 --> 00:09:01,840 Estou confortável com a minha preparação, 143 00:09:01,920 --> 00:09:04,360 mas também sei que o jogo é difícil. 144 00:09:05,680 --> 00:09:08,720 Para sobreviver, temos de começar a tomar decisões difíceis. 145 00:09:08,800 --> 00:09:10,160 Veremos o que acontece. 146 00:09:21,360 --> 00:09:24,880 É um pouco... É uma notícia difícil de ouvir. 147 00:09:30,839 --> 00:09:32,320 Não estava nada à espera. 148 00:09:34,040 --> 00:09:34,880 Não! 149 00:09:39,240 --> 00:09:40,680 O Pranav era alguém 150 00:09:40,760 --> 00:09:44,000 que todos achavam que chegaria ao fim deste jogo. 151 00:09:44,600 --> 00:09:46,720 Mas, para ser sincero, estou aliviado. 152 00:09:46,800 --> 00:09:50,720 {\an8}Ter um concorrente tão forte a sair tão cedo 153 00:09:50,800 --> 00:09:52,920 {\an8}abre caminho para a minha vitória. 154 00:09:55,120 --> 00:09:57,079 O que achas de sair do jogo? 155 00:09:57,160 --> 00:09:58,160 Estou satisfeito. 156 00:09:58,240 --> 00:10:01,280 Se sei que me esforcei, que me empenhei, 157 00:10:01,360 --> 00:10:04,360 não há motivo para me queixar. 158 00:10:05,120 --> 00:10:06,320 Estás bem, querida? 159 00:10:07,040 --> 00:10:11,079 É uma pena ele não ter chegado ao fim, mas tornou-se uma pessoa melhor 160 00:10:11,160 --> 00:10:14,280 pela amizade que lhe deste. 161 00:10:14,360 --> 00:10:15,280 Igualmente. 162 00:10:16,839 --> 00:10:20,040 Eu sabia que ele e a Avori trabalhavam juntos. 163 00:10:20,560 --> 00:10:23,199 Porque é que a Avori ainda está aqui e o Pranav não? 164 00:10:24,199 --> 00:10:25,360 O que falhou? 165 00:10:26,560 --> 00:10:28,160 {\an8}Ela atirou-o às feras? 166 00:10:30,000 --> 00:10:31,240 O que achas que aconteceu? 167 00:10:32,199 --> 00:10:33,040 Não sei. 168 00:10:33,120 --> 00:10:35,199 Talvez não me tenha prevenido. 169 00:10:35,280 --> 00:10:39,720 Estou chateada com a saída do Pranav e sinto que a culpa é minha. 170 00:10:39,800 --> 00:10:45,000 Houve pormenores de certas missões que guardei para mim. 171 00:10:45,839 --> 00:10:47,160 Posso dar-te um abraço? 172 00:10:47,240 --> 00:10:48,240 Sim. 173 00:10:48,320 --> 00:10:51,240 Confiar em alguém na vida real é perigoso. 174 00:10:51,320 --> 00:10:53,280 - Boa viagem, meu amigo. - Sim. 175 00:10:53,360 --> 00:10:55,040 - Boa sorte. - Obrigado. 176 00:10:55,120 --> 00:10:56,160 - Adeus. - Adeus. 177 00:10:56,240 --> 00:10:58,520 Confiar em alguém neste jogo é... 178 00:10:59,680 --> 00:11:00,600 ... prejudicial. 179 00:11:10,160 --> 00:11:11,719 {\an8}Depois de uma eliminação difícil, 180 00:11:11,800 --> 00:11:14,400 {\an8}os restantes jogadores esperam dormir a noite toda. 181 00:11:15,760 --> 00:11:18,920 Mas, neste jogo, o infiltrado nunca descansa. 182 00:11:19,800 --> 00:11:22,040 Malta! Acordem! Vamos fazer-nos à estrada! 183 00:11:22,560 --> 00:11:23,800 Que horas são? 184 00:11:24,440 --> 00:11:27,480 Hora de acordar, fazer as malas e levar roupa quente. 185 00:11:27,560 --> 00:11:29,880 - Vamos fazer-nos à estrada. - O quê? 186 00:11:29,959 --> 00:11:31,440 Vamos embora? 187 00:11:31,520 --> 00:11:33,320 O quê? 188 00:11:33,400 --> 00:11:35,719 Quando a aventura chama, é bom que estejam a postos 189 00:11:35,800 --> 00:11:36,880 a qualquer momento. 190 00:11:37,800 --> 00:11:40,880 Está na hora de começar o dia. 191 00:11:40,959 --> 00:11:42,320 - Vamos. - Vamos a isso. 192 00:11:43,440 --> 00:11:46,719 Dirigimo-nos para sul, para as majestosas Blue Mountains, 193 00:11:47,240 --> 00:11:49,360 numa missão que desafiará a morte 194 00:11:49,440 --> 00:11:52,400 e que acabará com a preguiça de vez. 195 00:11:53,719 --> 00:11:57,360 Não sei se conseguem ver, mas não há muito acima de nós. 196 00:11:57,440 --> 00:11:59,480 Está tudo abaixo de nós. 197 00:12:00,680 --> 00:12:02,680 Vai ser algo perigoso. 198 00:12:02,760 --> 00:12:06,160 Será que a Joi é a infiltrada? Sim, ela deu 25 mil dólares. 199 00:12:06,240 --> 00:12:08,040 Ela falhou desde o início. 200 00:12:08,120 --> 00:12:10,959 Mas de repente, não tem feito nada além de ganhar. 201 00:12:12,199 --> 00:12:14,400 Não sei o que é, mas algo se passa. 202 00:12:15,000 --> 00:12:16,440 Alguém tem vertigens? 203 00:12:16,520 --> 00:12:19,719 Sei que sou pilota, mas tenho um pouco. 204 00:12:20,320 --> 00:12:23,280 Alex, vamos fazer algo relacionado com alturas hoje? 205 00:12:23,800 --> 00:12:28,040 Avori, tudo o que posso dizer é que espero que tenham bebido café, 206 00:12:28,120 --> 00:12:29,959 e que tenham muita energia. 207 00:12:31,000 --> 00:12:34,680 Não contei a ninguém que o infiltrado pode ser o Jacob, 208 00:12:34,760 --> 00:12:36,880 e que foi por isso que o Pranav foi para casa. 209 00:12:37,560 --> 00:12:39,440 Não tenho alianças com ninguém. 210 00:12:39,520 --> 00:12:41,880 {\an8}Tenho demasiado conhecimento para partilhar. 211 00:12:47,320 --> 00:12:49,079 Muito bem. Prestem atenção. 212 00:12:49,599 --> 00:12:53,079 Há umas mochilas na bagageira. Cada uma tem o vosso nome. 213 00:12:53,160 --> 00:12:55,520 - Agarrem-nas e sigam-me. - Entendido. 214 00:12:56,320 --> 00:12:57,760 Para sobreviverem neste jogo, 215 00:12:57,839 --> 00:13:00,880 os jogadores têm de conseguir pensar como o infiltrado. 216 00:13:01,920 --> 00:13:04,160 Jacob. Aquela à direita é do William? 217 00:13:04,800 --> 00:13:09,160 Porque nada está a salvo do toque dele ou dela, 218 00:13:09,240 --> 00:13:11,839 incluindo as mochilas dos jogadores. 219 00:13:14,160 --> 00:13:15,160 Muito bem, malta. 220 00:13:15,240 --> 00:13:17,480 A vossa próxima missão pode muito bem ser 221 00:13:17,560 --> 00:13:20,920 a missão fisicamente mais desafiante que já tiveram. 222 00:13:21,440 --> 00:13:23,959 Para ter sucesso nesta missão, 223 00:13:24,040 --> 00:13:28,959 têm de carregar as mochilas por um terreno acidentado 224 00:13:29,040 --> 00:13:31,880 e entregar-mas no final da escalada. 225 00:13:31,959 --> 00:13:35,680 É um desafio épico de montanhismo. 226 00:13:36,680 --> 00:13:37,520 Estou pronto. 227 00:13:38,040 --> 00:13:40,520 Aprendemos que, se duvidarem de mim num desafio físico, 228 00:13:40,599 --> 00:13:42,680 isso vai virar-se contra vocês. 229 00:13:43,920 --> 00:13:47,240 Onde raio me fui meter? 230 00:13:49,320 --> 00:13:54,120 Vocês sabem que há sempre uma reviravolta. 231 00:13:55,880 --> 00:13:58,760 Três das mochilas têm 10 mil dólares. 232 00:13:58,839 --> 00:14:04,040 São possíveis 30 mil dólares para o prémio. 233 00:14:05,360 --> 00:14:09,440 No entanto, nem todos vão chegar ao fim desta escalada. 234 00:14:09,959 --> 00:14:12,560 E o infiltrado decidiu 235 00:14:13,320 --> 00:14:17,000 quais dessas mochilas têm dinheiro 236 00:14:17,079 --> 00:14:21,839 e quais têm exatamente zero dólares. 237 00:14:23,719 --> 00:14:25,839 Mais peso sobre os nossos ombros nesta missão. 238 00:14:26,560 --> 00:14:30,560 Ao longo do caminho, caberá a vocês decidir quem fica para trás. 239 00:14:30,640 --> 00:14:32,520 E isso começa agora. 240 00:14:34,079 --> 00:14:38,560 Em grupo, escolham dois jogadores para ficarem de fora. 241 00:14:39,560 --> 00:14:42,479 Continuarão a ser uma parte importante da missão, 242 00:14:42,560 --> 00:14:48,400 mas nem eles nem as mochilas deles chegarão ao fim da escalada. 243 00:14:48,479 --> 00:14:49,640 Bolas! 244 00:14:49,719 --> 00:14:52,319 Lembrem-se disso ao tomarem as decisões. 245 00:14:52,880 --> 00:14:56,199 Têm duas horas para completar a missão. 246 00:14:56,280 --> 00:14:59,079 O tempo começa agora. 247 00:15:01,280 --> 00:15:02,959 {\an8}Vamos lá. Escolham os dois. 248 00:15:03,040 --> 00:15:06,479 {\an8}Quem achamos que tem o dinheiro nas mochilas? 249 00:15:06,560 --> 00:15:09,959 Quem achamos que tem de completar a escalada? 250 00:15:10,040 --> 00:15:12,680 Eles presumiriam que excluiríamos logo eu e a Avori, 251 00:15:12,760 --> 00:15:13,959 e diriam: 252 00:15:14,040 --> 00:15:16,240 "Pomos os 10 mil na mochila dele." 253 00:15:16,319 --> 00:15:19,479 Acho que a Avori também devia ir, por causa do mesmo princípio. 254 00:15:19,560 --> 00:15:21,120 Sabemos que ela faz escalada. 255 00:15:21,199 --> 00:15:24,479 Achas que está a fazer bluff a dobrar. O infiltrado está a deduzir 256 00:15:24,560 --> 00:15:27,520 que vocês eliminariam os dois escaladores mais fortes. 257 00:15:27,599 --> 00:15:30,199 Sim, acho que ele pôs dinheiro na minha mochila. 258 00:15:30,280 --> 00:15:33,800 Pensei logo que o dinheiro estaria na minha mochila. 259 00:15:33,880 --> 00:15:35,280 Mas, mais importante, 260 00:15:35,360 --> 00:15:39,719 quero estar sempre lá para garantir que ninguém tem desculpa para não acabar. 261 00:15:40,319 --> 00:15:43,760 O Will acha que é o mais fácil de eliminar e concordo com ele. 262 00:15:43,839 --> 00:15:47,839 Mas eu e a Joi somos as pessoas mais pequenas aqui 263 00:15:47,920 --> 00:15:51,439 e as duas mais fracas. Pode haver dinheiro na nossa mochila. 264 00:15:52,199 --> 00:15:53,280 Eu quero ir. 265 00:15:53,360 --> 00:15:55,760 Não tenho muita experiência com montanhismo, 266 00:15:55,839 --> 00:15:58,640 mas vou esforçar-me muito. 267 00:15:58,719 --> 00:16:01,839 O Jacob tem sido o meu principal suspeito 268 00:16:01,920 --> 00:16:03,280 desde a missão do banco 269 00:16:03,359 --> 00:16:06,280 e ele foi muito inflexível quanto a terminar o desafio. 270 00:16:06,359 --> 00:16:07,640 Eu só pensava: "Porquê?" 271 00:16:07,719 --> 00:16:11,800 Qualquer das escolhas é muito boa. É muito difícil. 272 00:16:11,880 --> 00:16:15,760 Acho que eu e a Joi vamos ter o dinheiro 273 00:16:15,839 --> 00:16:18,040 por causa da nossa última missão. 274 00:16:18,120 --> 00:16:21,040 Fomos a única equipa que não voltou com dinheiro. 275 00:16:21,120 --> 00:16:24,359 Por isso, eu vou, custe o que custar. 276 00:16:24,439 --> 00:16:27,359 Quem acham que devia ficar para trás? 277 00:16:27,439 --> 00:16:30,719 Talvez metade das pessoas mais fortes, metade das mais fracas. 278 00:16:30,800 --> 00:16:34,160 Pelo menos, temos 50 % de hipóteses de acertar. 279 00:16:34,240 --> 00:16:36,839 Vou fazê-lo porque talvez não tenha o dinheiro na mochila. 280 00:16:36,920 --> 00:16:39,160 - Queres ficar aqui? - Está bem. 281 00:16:39,680 --> 00:16:41,760 Apetece-me ficar para trás. 282 00:16:41,839 --> 00:16:45,199 Se não chegamos ao fim, não vale a pena tentarmos. 283 00:16:45,880 --> 00:16:47,439 É uma questão de resistência. 284 00:16:47,520 --> 00:16:50,120 Trabalharam muito bem juntos na última missão de comboio. 285 00:16:50,199 --> 00:16:52,000 Acho que é uma combinação 286 00:16:52,079 --> 00:16:54,880 dos nossos escaladores "mais fortes" e os mais fracos. 287 00:16:54,959 --> 00:16:55,880 Por mim, tudo bem. 288 00:16:55,959 --> 00:16:58,959 A minha estratégia para avançar é defender, 289 00:16:59,040 --> 00:17:00,959 proteger o meu principal suspeito 290 00:17:01,040 --> 00:17:04,680 e garantir que ninguém fica frente a frente com ele. 291 00:17:05,200 --> 00:17:06,319 Vocês conseguem. 292 00:17:06,399 --> 00:17:09,040 Mesmo que tenha o dinheiro na mochila, 293 00:17:09,119 --> 00:17:11,319 é um sacrifício que tenho de fazer. 294 00:17:12,599 --> 00:17:14,880 Muito bem. Kesi e Greg. 295 00:17:14,960 --> 00:17:19,680 Vocês e as vossas mochilas não têm hipótese de chegar ao fim desta escalada. 296 00:17:19,760 --> 00:17:23,560 Se tiverem o dinheiro, já se foi. 297 00:17:23,640 --> 00:17:28,119 Para os restantes, o tempo está a passar e há mais decisões pela frente. 298 00:17:28,200 --> 00:17:31,000 Vou ver quem chega à meta. 299 00:17:31,080 --> 00:17:32,800 Mas a verdadeira questão é 300 00:17:32,880 --> 00:17:35,280 se o dinheiro chegará. 301 00:17:35,880 --> 00:17:36,760 Boa sorte. 302 00:17:43,600 --> 00:17:45,120 Cá vamos nós. 303 00:17:46,440 --> 00:17:49,880 Isto é do início do século XX. 304 00:17:49,960 --> 00:17:52,919 Kesi e Greg, vão ficar no acampamento base. 305 00:17:53,000 --> 00:17:55,720 E como terão de tomar decisões em grupo, 306 00:17:56,520 --> 00:17:59,960 poderão manter o contacto à moda dos montanhistas. 307 00:18:01,800 --> 00:18:03,640 Avori, responde. Fala o Greg. 308 00:18:03,720 --> 00:18:04,720 Olá. 309 00:18:05,880 --> 00:18:10,520 Esta escalada de três fases vai levar a vossa resistência ao limite. 310 00:18:11,040 --> 00:18:15,200 Avancem rapidamente e com cuidado enquanto tentam descer, 311 00:18:16,560 --> 00:18:17,399 subir... 312 00:18:19,040 --> 00:18:23,520 ... e atravessar milhares de metros de terreno mortal 313 00:18:23,600 --> 00:18:25,360 antes que o tempo se esgote. 314 00:18:26,640 --> 00:18:27,600 {\an8}Muito bem, malta. 315 00:18:29,000 --> 00:18:30,560 {\an8}- Vamos! - Sim! 316 00:18:30,640 --> 00:18:32,240 {\an8}Nem pensar. 317 00:18:32,320 --> 00:18:33,640 Há mais alguma coisa? 318 00:18:33,720 --> 00:18:35,000 Meu Deus. 319 00:18:35,520 --> 00:18:37,840 - Vamos abrir e ver. - O que é? 320 00:18:38,480 --> 00:18:39,600 Meu Deus! 321 00:18:39,679 --> 00:18:42,480 "Apenas quatro pessoas podem continuar a partir daqui. 322 00:18:42,560 --> 00:18:45,399 Quem vai ficar aqui com a sua mochila?" 323 00:18:45,480 --> 00:18:46,320 Bolas! 324 00:18:47,800 --> 00:18:50,919 Greg, temos uma mensagem. Temos de deixar uma pessoa para trás. 325 00:18:51,000 --> 00:18:52,720 E claro que a mochila fica. 326 00:18:52,800 --> 00:18:54,159 Não! 327 00:18:54,240 --> 00:18:57,080 Quem acham que devia ficar para trás? Escuto. 328 00:18:57,679 --> 00:18:58,600 {\an8}Vamos discutir. 329 00:18:58,679 --> 00:19:00,840 {\an8}Quem achamos que não tem dinheiro. 330 00:19:00,919 --> 00:19:02,760 {\an8}O que importa é o dinheiro. 331 00:19:03,360 --> 00:19:05,480 Quem não tem dinheiro na mochila? 332 00:19:06,320 --> 00:19:08,840 Sinceramente, acho que o Will não tem dinheiro. 333 00:19:08,919 --> 00:19:10,880 - A sério. - Eu também não. 334 00:19:11,399 --> 00:19:15,040 Obviamente, o Will é gigantesco. Está muito em forma. 335 00:19:15,120 --> 00:19:17,840 Acho que o infiltrado não vai pôr dinheiro na mochila dele 336 00:19:17,919 --> 00:19:20,440 e o Will tem de ficar de fora. 337 00:19:21,200 --> 00:19:24,240 - Casey, acho que tens dinheiro. - Sinto que posso ter. 338 00:19:24,320 --> 00:19:25,560 - Sim. - Sim. 339 00:19:25,640 --> 00:19:26,960 Quero ir. 340 00:19:27,040 --> 00:19:30,240 Acho que tenho dinheiro. Sinceramente. 341 00:19:30,320 --> 00:19:32,240 Vou porque quero acabar. 342 00:19:32,320 --> 00:19:33,800 Estou a pensar 343 00:19:33,880 --> 00:19:36,040 que o dinheiro estaria na minha mochila, 344 00:19:36,120 --> 00:19:38,480 porque sou a primeira escolha 345 00:19:38,560 --> 00:19:41,159 para quem presumiria que terminaria a missão. 346 00:19:41,240 --> 00:19:44,040 E presumo que o infiltrado teria isso em consideração. 347 00:19:44,640 --> 00:19:45,880 Todos queremos ir. 348 00:19:45,960 --> 00:19:48,560 Quem achamos que tem dinheiro na mochila? 349 00:19:48,640 --> 00:19:49,840 Não sabemos. 350 00:19:51,520 --> 00:19:54,040 Greg, temos de votar. 351 00:19:54,640 --> 00:19:59,600 Acho que o infiltrado não preveria que o Will seria rejeitado. 352 00:19:59,679 --> 00:20:03,360 A surpresa seria o Will ficar para trás. 353 00:20:04,399 --> 00:20:07,399 Vamos votar sem nos influenciarmos uns aos outros. 354 00:20:08,159 --> 00:20:09,679 Voto em deixar o Will para trás. 355 00:20:11,480 --> 00:20:13,159 Eu voto em que ele fique. 356 00:20:14,320 --> 00:20:15,240 Jacob? 357 00:20:15,320 --> 00:20:16,159 Will. 358 00:20:17,040 --> 00:20:18,560 Qual é o vosso voto? 359 00:20:19,080 --> 00:20:20,679 Voto no Will. 360 00:20:21,720 --> 00:20:22,800 Will. 361 00:20:23,919 --> 00:20:26,399 Desculpa, Will. Sei que queres muito ir. 362 00:20:26,480 --> 00:20:27,800 Eu sei. Lamento imenso. 363 00:20:29,320 --> 00:20:31,200 É a coisa mais parva que já ouvi. 364 00:20:31,720 --> 00:20:32,919 Uma ideia de génio. 365 00:20:33,960 --> 00:20:35,240 Vocês não percebem. 366 00:20:35,919 --> 00:20:39,440 Estou muito frustrado. Este jogo é sobre observação. 367 00:20:39,520 --> 00:20:42,800 E quando não estou lá para vigiar as coisas, 368 00:20:42,880 --> 00:20:44,280 não sei o que me falta. 369 00:20:44,360 --> 00:20:45,240 Está... 370 00:20:46,840 --> 00:20:47,760 ... a algemar-me. 371 00:20:48,800 --> 00:20:51,399 Preferem que eu fique? 372 00:20:51,480 --> 00:20:54,159 Prefiro deixá-lo ir e ficar eu para trás. 373 00:20:55,200 --> 00:20:57,640 Estou a tentar jogar em equipa, está bem? 374 00:20:58,159 --> 00:21:00,360 Não duvides disso. Tomaste a decisão. 375 00:21:00,440 --> 00:21:03,000 Casey, acho que o dinheiro está na tua mochila. 376 00:21:04,159 --> 00:21:05,520 Esperem lá. 377 00:21:05,600 --> 00:21:06,720 Ela queria desistir. 378 00:21:06,800 --> 00:21:08,960 Aquilo foi estranho. 379 00:21:13,480 --> 00:21:17,080 Jogadores, bem-vindos à primeira fase. 380 00:21:17,159 --> 00:21:19,520 Estamos literalmente à beira de um penhasco. 381 00:21:20,120 --> 00:21:23,679 {\an8}É uma queda vertical de 400 metros. 382 00:21:24,840 --> 00:21:28,480 {\an8}O suficiente para testar a determinação dos escaladores mais experientes. 383 00:21:31,360 --> 00:21:34,560 E fazer rapel é a única forma de descer. 384 00:21:36,399 --> 00:21:37,800 {\an8}Vai, Joi, vai! 385 00:21:37,880 --> 00:21:38,919 {\an8}Meu Deus! 386 00:21:39,440 --> 00:21:40,679 {\an8}Eu piloto aviões. 387 00:21:40,760 --> 00:21:43,960 {\an8}Voo a altitudes muito altas. 388 00:21:45,040 --> 00:21:45,960 {\an8}Sem medo. 389 00:21:46,600 --> 00:21:47,720 Meu Deus! 390 00:21:49,960 --> 00:21:51,800 Não é a mesma coisa. 391 00:21:52,600 --> 00:21:53,439 Sem medo. 392 00:21:54,000 --> 00:21:56,640 Meu Deus. Sem medo. 393 00:21:58,040 --> 00:21:59,679 Foi aterrador. 394 00:22:01,000 --> 00:22:02,159 Isso mesmo, miúda! 395 00:22:02,240 --> 00:22:03,640 Avori, estás pronta? 396 00:22:03,720 --> 00:22:06,439 Sim, o vento nunca para. 397 00:22:08,040 --> 00:22:09,040 Vai, Avori! 398 00:22:10,439 --> 00:22:12,159 {\an8}Achas que tens dinheiro na mochila? 399 00:22:13,040 --> 00:22:14,159 {\an8}Acho que sim. 400 00:22:14,240 --> 00:22:16,240 {\an8}Acho que tens. Acho que tu e a Joi têm, 401 00:22:16,320 --> 00:22:18,480 depois eu e a Avori... 402 00:22:18,560 --> 00:22:19,840 Faz demasiado sentido? 403 00:22:19,919 --> 00:22:21,919 Ou faz todo o sentido? 404 00:22:22,000 --> 00:22:23,600 Muito bem. Já cheguei. 405 00:22:24,120 --> 00:22:26,040 Terceira escaladora prestes a avançar. 406 00:22:26,120 --> 00:22:29,040 Entendido. A terceira escaladora, a Casey, está a descer. 407 00:22:31,560 --> 00:22:32,520 Meu Deus! 408 00:22:32,600 --> 00:22:34,600 {\an8}Tu consegues, Casey! 409 00:22:34,679 --> 00:22:36,159 {\an8}Grita se estiveres bem. 410 00:22:37,200 --> 00:22:39,040 {\an8}Poucas vezes esteve tão calada. 411 00:22:39,720 --> 00:22:42,159 Conseguiste! Bom trabalho, Case! 412 00:22:42,240 --> 00:22:43,600 Boa! 413 00:22:46,600 --> 00:22:47,960 Estou a ir, meninas! 414 00:22:48,040 --> 00:22:51,120 {\an8}Quero ficar de olho no Jacob mais que tudo. 415 00:22:51,200 --> 00:22:53,919 {\an8}Muito bem, o Jacob está a descer. 416 00:22:54,000 --> 00:22:55,320 Entendido. Terminado. 417 00:22:55,399 --> 00:22:57,640 Vá lá, Jacob! Depressa! 418 00:22:57,720 --> 00:22:58,600 Estou a ir. 419 00:22:58,679 --> 00:23:02,399 O Jacob foi bastante inflexível quanto a terminar a missão. 420 00:23:03,840 --> 00:23:07,320 Se ele é o infiltrado, seria inteligente não pôr dinheiro na própria mochila. 421 00:23:07,399 --> 00:23:10,520 Chegar ao fim sem dinheiro na mochila e... 422 00:23:10,600 --> 00:23:11,679 Muito bem, equipa. 423 00:23:11,760 --> 00:23:14,520 E perdemos mais 10 mil dólares. 424 00:23:16,640 --> 00:23:19,439 Muito bem, jogadores. Chegaram à segunda fase. 425 00:23:19,520 --> 00:23:22,800 Mas se vocês e as vossas mochilas querem chegar ao fim a tempo, 426 00:23:22,880 --> 00:23:24,679 {\an8}é melhor apressarem-se. 427 00:23:25,520 --> 00:23:29,200 {\an8}Terão de chegar ao topo de um penhasco com 160 metros 428 00:23:29,280 --> 00:23:31,480 para chegarem à Mushroom Rock. 429 00:23:32,320 --> 00:23:33,880 {\an8}Vá lá. Mantenham o ritmo. 430 00:23:34,399 --> 00:23:38,200 {\an8}Temos um longo caminho pela frente. Estou preocupada com o tempo. 431 00:23:38,280 --> 00:23:40,439 Avori, já começaram a subir? 432 00:23:41,560 --> 00:23:43,240 Vamos começar agora. 433 00:23:43,320 --> 00:23:45,280 Aí estão vocês. Estou a ver-vos. 434 00:23:46,439 --> 00:23:47,720 Vá lá, Casey! 435 00:23:49,560 --> 00:23:50,960 Isto é bonito. 436 00:23:51,040 --> 00:23:52,919 Casey, estás bem? 437 00:23:53,520 --> 00:23:55,200 {\an8}É espetacular. 438 00:23:55,280 --> 00:23:57,240 {\an8}Que lindo. 439 00:23:58,760 --> 00:24:00,320 Não sei o que estão a fazer. 440 00:24:00,399 --> 00:24:03,040 Têm tempo... Quanto tempo acham que vai demorar? 441 00:24:03,640 --> 00:24:05,960 Não faço ideia. Continuamos a ter de esperar. 442 00:24:06,480 --> 00:24:10,000 É muito fácil perder 15 segundos aqui ou ali. 443 00:24:10,080 --> 00:24:11,600 É para empatarem. 444 00:24:11,679 --> 00:24:16,919 O difícil é descobrir quem o faz para se incriminar 445 00:24:17,000 --> 00:24:19,640 e quem o faz para não ser apanhado. 446 00:24:19,720 --> 00:24:20,960 Espera! 447 00:24:21,480 --> 00:24:22,360 Meu Deus! 448 00:24:23,280 --> 00:24:24,360 Meu Deus! 449 00:24:24,439 --> 00:24:26,040 Estou a ir. 450 00:24:26,120 --> 00:24:28,560 Ouço-a a gritar. Consigo ouvir a Casey. 451 00:24:29,200 --> 00:24:32,640 Acho que começo a notar a diferença. 452 00:24:32,720 --> 00:24:34,320 {\an8}- O que se passa? - Um segundo. 453 00:24:34,919 --> 00:24:39,320 {\an8}Talvez saiba quem é o infiltrado. Talvez... esteja bem enganado. 454 00:24:39,840 --> 00:24:41,640 O que se passa? Terminado. 455 00:24:42,240 --> 00:24:43,600 Estamos à espera da Casey. 456 00:24:44,640 --> 00:24:46,040 Isto não está a resultar. 457 00:24:46,120 --> 00:24:50,520 Se te conseguires esconder, sem levantar suspeitas 458 00:24:51,240 --> 00:24:53,240 e sem ninguém te acusar de nada... 459 00:24:54,600 --> 00:24:55,760 - Porra! - Tudo bem? 460 00:24:55,840 --> 00:24:57,919 ... é uma grande segurança. 461 00:24:59,520 --> 00:25:01,240 Meu, encontrámos! Meu Deus! 462 00:25:02,640 --> 00:25:04,720 Muito bem. Acho que estamos na Mushroom Rock. 463 00:25:05,320 --> 00:25:06,320 Estamos no cimo. 464 00:25:07,840 --> 00:25:11,640 Parabéns, jogadores. Chegaram à fase três. 465 00:25:12,280 --> 00:25:14,199 {\an8}Para chegarem à meta 466 00:25:14,280 --> 00:25:18,159 {\an8}têm de fazer uma curta travessia de um precipício aterrador de 300 metros. 467 00:25:19,360 --> 00:25:20,280 Nervosos? 468 00:25:20,360 --> 00:25:22,720 Bem, hoje pode ser o vosso dia de sorte. 469 00:25:23,240 --> 00:25:26,280 Malta. "Apenas três jogadores podem atravessar este desfiladeiro. 470 00:25:26,360 --> 00:25:28,159 Uma pessoa tem de ficar. 471 00:25:28,240 --> 00:25:30,679 Quem vai ficar aqui com a mochila?" 472 00:25:31,199 --> 00:25:32,600 Votamos? 473 00:25:32,679 --> 00:25:34,760 Temos de votar com toda a equipa. 474 00:25:34,840 --> 00:25:37,399 - Vejam o que acham. - Jacob, o que achas? 475 00:25:38,880 --> 00:25:39,720 Desculpa. 476 00:25:40,240 --> 00:25:42,520 - Eu digo Avori. - Acho que não tens dinheiro. 477 00:25:42,600 --> 00:25:44,199 Voto no Jacob. 478 00:25:45,240 --> 00:25:47,960 É óbvio que o Jacob acha que tem dinheiro, 479 00:25:48,040 --> 00:25:50,000 mas não há dinheiro na mochila dele. 480 00:25:50,080 --> 00:25:52,800 Isso é claramente uma jogada de infiltrado. 481 00:25:53,399 --> 00:25:54,240 Eu digo Avori. 482 00:25:54,840 --> 00:25:56,600 Eu acho que... 483 00:25:58,560 --> 00:25:59,800 Vou votar em mim. 484 00:26:01,040 --> 00:26:03,600 É muito estranho que ela esteja a tentar sair. 485 00:26:03,679 --> 00:26:06,360 É a segunda vez que faz isto nesta montanha. 486 00:26:07,040 --> 00:26:09,199 Temos de perguntar ao Will e aos outros dois. 487 00:26:09,280 --> 00:26:11,159 Pode ser uma jogada. Não tenho a certeza. 488 00:26:12,320 --> 00:26:15,560 Pessoal, temos de escolher três jogadores para avançarem. 489 00:26:15,640 --> 00:26:17,520 - Conseguem ouvir-me? - Estou a ouvir-te. 490 00:26:17,600 --> 00:26:19,560 Uma pessoa tem de ficar para trás. 491 00:26:19,640 --> 00:26:21,760 - Temos de votar depressa. - Sim, queremos... 492 00:26:21,840 --> 00:26:23,640 {\an8}- Não temos tempo. - O que querem eles? 493 00:26:24,159 --> 00:26:26,560 {\an8}- Diz-lhes para votarem. - Temos de votar depressa. 494 00:26:27,120 --> 00:26:29,399 Voto na Casey. Mandem a Casey. 495 00:26:29,480 --> 00:26:31,159 - Manda a Casey. - Mandar a Casey? 496 00:26:31,679 --> 00:26:34,360 Acho que há 10 mil dólares na mochila dela. 497 00:26:34,880 --> 00:26:39,000 Espero que 30 mil dólares atravessem a tirolesa. 498 00:26:39,080 --> 00:26:41,679 Queres que a Avori fique e que eu vá? 499 00:26:41,760 --> 00:26:43,120 Certifica-te de que... 500 00:26:43,199 --> 00:26:45,760 Estás a dizer que queres que a Casey atravesse? 501 00:26:45,840 --> 00:26:48,199 - Acho que foi o que disse. - Sim, mandem a Casey. 502 00:26:48,280 --> 00:26:50,560 Foi por isso que ela foi. 503 00:26:50,640 --> 00:26:52,720 Não há razão para o pôr em causa. 504 00:26:53,439 --> 00:26:54,880 Malta, o que acham? 505 00:26:54,960 --> 00:26:58,480 Achamos que tu, Avori, devias ficar para trás. 506 00:26:58,560 --> 00:26:59,439 Está bem. 507 00:27:00,040 --> 00:27:01,320 - Força. - Devíamos fazê-lo? 508 00:27:01,399 --> 00:27:02,520 Sim. Força. 509 00:27:03,360 --> 00:27:05,480 Meu Deus. Estou tão nervoso. 510 00:27:05,560 --> 00:27:07,919 Eu sei. Escolhemos as mochilas certas? 511 00:27:08,000 --> 00:27:09,919 Escolhemos as mochilas certas? 512 00:27:10,600 --> 00:27:13,199 Enquanto os escaladores recebem instruções de segurança, 513 00:27:13,280 --> 00:27:14,800 o relógio está em pausa, 514 00:27:14,880 --> 00:27:18,439 dando tempo aos outros jogadores para virem ter comigo à meta. 515 00:27:20,040 --> 00:27:21,800 - Greg! Kesi! - Lá estão eles. 516 00:27:21,880 --> 00:27:23,000 Além. 517 00:27:23,080 --> 00:27:25,640 É uma tarefa de 10 mil dólares. 518 00:27:25,720 --> 00:27:27,439 Mas com tão pouco tempo, 519 00:27:27,520 --> 00:27:31,040 cada jogador só tem sete minutos para completar a travessia. 520 00:27:31,120 --> 00:27:34,360 Vai ser um final muito apertado. 521 00:27:34,960 --> 00:27:38,280 Aí vem o Will. Muito bem, esta é a reta final. 522 00:27:38,360 --> 00:27:39,480 Tão ventoso. 523 00:27:39,560 --> 00:27:42,399 Santo Deus. Meu Deus. 524 00:27:42,480 --> 00:27:44,600 {\an8}Não. 525 00:27:44,679 --> 00:27:46,000 Por favor, não. 526 00:27:46,720 --> 00:27:48,800 Meu Deus. Estou enjoada. 527 00:27:48,880 --> 00:27:50,439 - Vamos, Joi! - Tu consegues, Joi! 528 00:27:50,520 --> 00:27:51,880 - Vá lá, Joi! - Tu consegues! 529 00:27:57,439 --> 00:27:58,280 Sem medo. 530 00:28:00,080 --> 00:28:03,640 É uma altura mortal. 531 00:28:05,320 --> 00:28:07,320 - Vai, Joi, vai! - Vá lá, Joi! 532 00:28:07,399 --> 00:28:09,439 - Estás a sair-te bem, Joi! - Vamos, Joi! 533 00:28:10,280 --> 00:28:12,679 - Meu Deus. O vento dá cabo dela! - Estás bem! 534 00:28:12,760 --> 00:28:14,240 Espera, querida. Espera! 535 00:28:14,320 --> 00:28:16,520 - Estou determinada. - Vamos, Joi! 536 00:28:16,600 --> 00:28:20,080 Dizem-me que não posso fazer algo, que não sou capaz 537 00:28:20,159 --> 00:28:23,480 e farei exatamente aquilo que dizem que não consigo fazer 538 00:28:23,560 --> 00:28:25,240 e esfrego-vos na cara. 539 00:28:27,000 --> 00:28:28,480 {\an8}Tu consegues, Joi! 540 00:28:36,439 --> 00:28:38,280 - Sim! - Meu Deus. 541 00:28:38,800 --> 00:28:40,280 Sim! 542 00:28:40,360 --> 00:28:41,480 Bom trabalho! 543 00:28:42,000 --> 00:28:43,520 - Boa, Joi! - Boa! 544 00:28:43,600 --> 00:28:44,760 Bom trabalho, miúda! 545 00:28:45,720 --> 00:28:47,240 {\an8}Aí vem o Jacob. 546 00:28:47,320 --> 00:28:48,919 {\an8}Vamos, Jacob! 547 00:28:49,000 --> 00:28:50,560 {\an8}- Boa! - Vai, Jacob! 548 00:28:51,919 --> 00:28:53,480 Até parece que é fácil! 549 00:28:55,159 --> 00:28:57,159 Meu Deus. Ele foi tão rápido. 550 00:28:59,159 --> 00:29:00,520 Jacob, és o maior! 551 00:29:01,040 --> 00:29:03,320 Muito bem, Jacob! 552 00:29:05,480 --> 00:29:08,000 - Bom trabalho! - Ótimo trabalho! 553 00:29:08,080 --> 00:29:09,480 - Arrasaste. - Muito bem! 554 00:29:09,560 --> 00:29:12,120 Muito bem, malta. Temos a Casey a atravessar. 555 00:29:12,199 --> 00:29:14,919 {\an8}- Está muito vento. - Vamos, Casey! 556 00:29:15,000 --> 00:29:16,800 {\an8}Aqui vou eu. Uma mão de cada vez. 557 00:29:16,879 --> 00:29:18,000 {\an8}Vá lá, Casey! 558 00:29:18,080 --> 00:29:20,360 Devo virar ou puxar assim? 559 00:29:21,000 --> 00:29:23,439 Puxar assim? Estando presa? 560 00:29:23,520 --> 00:29:24,679 Estou bem? 561 00:29:24,760 --> 00:29:25,959 - Sim. - Está bem. 562 00:29:27,840 --> 00:29:30,639 Está muito vento. Costuma ser assim tão ventoso? 563 00:29:31,159 --> 00:29:32,840 No inverno costuma ser. 564 00:29:34,639 --> 00:29:36,240 Estamos à espera da Casey? 565 00:29:36,919 --> 00:29:39,480 Como é que se lembram destas coisas malucas? 566 00:29:41,199 --> 00:29:42,840 Não sei do que estamos à espera. 567 00:29:42,919 --> 00:29:45,560 Neste momento, a Casey está no topo da minha lista. 568 00:29:45,639 --> 00:29:47,639 É um lugar seguro para pôr 10 mil dólares. 569 00:29:51,320 --> 00:29:53,360 {\an8}- Vá lá, Casey! - Meu Deus. 570 00:29:53,439 --> 00:29:54,439 Tu consegues! 571 00:29:56,840 --> 00:30:00,080 É a reta final. A questão é: o que está na mochila? 572 00:30:01,840 --> 00:30:02,679 Vamos, Casey! 573 00:30:02,760 --> 00:30:05,080 - Está a avançar depressa! - Tu consegues, Casey! 574 00:30:05,159 --> 00:30:06,959 Caramba! É longe! 575 00:30:07,040 --> 00:30:10,800 A Casey sempre foi uma jogadora muito forte. 576 00:30:11,399 --> 00:30:14,000 Estará a abrandar de propósito? Sem dúvida. 577 00:30:14,520 --> 00:30:18,320 O que me diz que há 10 mil dólares naquela mochila. 578 00:30:20,080 --> 00:30:21,320 Meu Deus. 579 00:30:21,399 --> 00:30:22,560 Meu Deus! 580 00:30:22,639 --> 00:30:24,199 {\an8}Que raio aconteceu? 581 00:30:24,280 --> 00:30:28,199 {\an8}A Casey podia estar a fazer de tudo para empatar. 582 00:30:28,280 --> 00:30:30,040 {\an8}A Casey não vai conseguir. 583 00:30:30,120 --> 00:30:31,679 Meu Deus! 584 00:30:31,760 --> 00:30:35,560 O que a torna uma das suspeitas mais prováveis para ser o infiltrado. 585 00:30:35,639 --> 00:30:36,639 Conseguiu? 586 00:30:37,159 --> 00:30:38,520 {\an8}Tu consegues! 587 00:30:38,600 --> 00:30:40,800 {\an8}Força, Casey! 588 00:30:42,280 --> 00:30:46,280 {\an8}Fiquei confusa e perdi a noção das coisas. 589 00:30:46,360 --> 00:30:47,480 Linda menina! 590 00:30:48,080 --> 00:30:50,080 - Vamos! - Vá! 591 00:30:50,159 --> 00:30:51,959 Não nos resta muito tempo. 592 00:30:52,040 --> 00:30:54,320 Vamos, Casey! 593 00:30:56,800 --> 00:30:58,679 {\an8}Casey, estás na reta final! 594 00:31:07,159 --> 00:31:09,760 Conseguiste! Muito bem! 595 00:31:09,840 --> 00:31:11,760 - Bom trabalho, Casey! - Boa para mim. 596 00:31:12,600 --> 00:31:13,800 Meu Deus. 597 00:31:13,879 --> 00:31:15,840 - Conseguiste! - Já me conhecem. 598 00:31:15,919 --> 00:31:20,080 Sei que há pessoas nesta equipa que parecem sempre duvidar de mim. 599 00:31:20,600 --> 00:31:24,240 Não sou uma pessoa fraca. Provavelmente, sou uma das mais fortes. 600 00:31:26,800 --> 00:31:29,000 Tomaram uma grande decisão naquela rocha. 601 00:31:29,080 --> 00:31:31,120 Trouxeram três mochilas até aqui. 602 00:31:31,199 --> 00:31:34,360 Casey, Joi e Jacob. 603 00:31:34,439 --> 00:31:38,240 E a esperança é que cada uma dessas mochilas tenha 10 mil dólares 604 00:31:38,320 --> 00:31:40,879 e que vocês tenham escapado ao infiltrado. 605 00:31:43,320 --> 00:31:45,360 Muito bem, Joi. Vamos ver o que tens, miúda. 606 00:31:47,199 --> 00:31:48,520 Valeu a pena? 607 00:31:49,240 --> 00:31:50,480 Vá lá. 608 00:31:53,719 --> 00:31:54,800 - Sim! - Conseguiste! 609 00:31:55,879 --> 00:31:59,240 Boas escolhas, pessoal! Boas escolhas! 610 00:31:59,320 --> 00:32:00,879 Bem jogado! 611 00:32:02,120 --> 00:32:03,120 Boa! 612 00:32:03,199 --> 00:32:05,480 Muito bem, o próximo é o Jacob. 613 00:32:15,719 --> 00:32:17,480 - Não. - Isso não é dinheiro. 614 00:32:17,560 --> 00:32:18,600 Nada. 615 00:32:19,280 --> 00:32:22,800 Eu sabia. Não me choca que não haja dinheiro na mochila do Jacob. 616 00:32:22,879 --> 00:32:27,199 O Jacob foi e continuará a ser o meu principal suspeito. 617 00:32:27,280 --> 00:32:30,679 E sinto-me cada vez mais confiante sobre quem é. 618 00:32:31,760 --> 00:32:34,679 Por último, mas não menos importante, a Casey. 619 00:32:36,199 --> 00:32:38,199 Muito bem, vamos ver o que tens. 620 00:32:50,679 --> 00:32:52,240 Bom trabalho. 621 00:32:52,800 --> 00:32:54,439 Nada mau para um dia de trabalho. 622 00:32:55,080 --> 00:32:56,600 - Bem jogado. - Meu Deus! 623 00:32:56,679 --> 00:32:58,600 Não estou nada surpreendido. 624 00:32:58,679 --> 00:33:01,639 Vinte é bom. É uma boa probabilidade. 625 00:33:01,719 --> 00:33:04,600 Há muitos motivos para suspeitar. 626 00:33:04,679 --> 00:33:07,480 Vinte mil é exatamente o que podíamos pedir. 627 00:33:07,560 --> 00:33:09,840 Sim, ela chegou a tempo. 628 00:33:09,919 --> 00:33:12,840 Mas estava a fazer tudo o que podia para não chegar? 629 00:33:12,919 --> 00:33:15,080 Isso podia ter estragado a missão. 630 00:33:15,760 --> 00:33:19,639 Pessoal, adicionámos 20 mil dólares ao prémio. 631 00:33:19,719 --> 00:33:21,480 Deviam sentir-se bem com isso. 632 00:33:24,320 --> 00:33:25,520 Bem jogado. 633 00:33:27,560 --> 00:33:29,840 Vejamos onde estão os outros 10 mil. 634 00:33:30,840 --> 00:33:34,639 Avori e Will, foram os dois jogadores que saíram a meio da missão, 635 00:33:34,719 --> 00:33:36,840 têm o dinheiro que falta? 636 00:33:37,439 --> 00:33:40,840 Vamos descobrir. Avori, vamos ver o que tens na mochila. 637 00:33:43,439 --> 00:33:44,280 Sem dinheiro. 638 00:33:45,679 --> 00:33:48,040 - Foi a decisão certa! - Está bem. 639 00:33:48,120 --> 00:33:50,120 Muito bem, Will. Vamos ver. 640 00:33:50,199 --> 00:33:52,600 É o momento da verdade. Estamos prestes a descobrir. 641 00:33:52,679 --> 00:33:53,959 É possível. 642 00:33:54,639 --> 00:33:55,480 E? 643 00:33:56,000 --> 00:33:57,800 - Eu tinha razão! - Isso não é dinheiro. 644 00:33:58,399 --> 00:34:03,439 A razão pela qual queria ir não era só porque tinha 10 mil dólares na mochila. 645 00:34:04,639 --> 00:34:08,199 Queria estar lá para garantir que o desafio era terminado. 646 00:34:08,279 --> 00:34:09,440 E graças a Deus que foi. 647 00:34:12,040 --> 00:34:13,679 A seguir, vamos à Kesi. 648 00:34:13,760 --> 00:34:15,600 Vamos ver o que tens, miúda. 649 00:34:18,480 --> 00:34:19,760 O momento da verdade. 650 00:34:19,839 --> 00:34:22,600 Dez mil ou não? 651 00:34:24,679 --> 00:34:27,120 Foi sempre a Kesi. 652 00:34:27,199 --> 00:34:31,159 Os últimos 10 mil dólares estiveram sempre na mochila da Kesi, 653 00:34:31,239 --> 00:34:36,880 ou seja, já tínhamos 10 mil a menos antes de saírem do barracão. 654 00:34:36,960 --> 00:34:38,319 É muito suspeito. 655 00:34:38,400 --> 00:34:42,600 Mas se ela é a infiltrada, porque me surpreenderia? 656 00:34:42,679 --> 00:34:45,560 Isto foi uma grande jogada! 657 00:34:45,639 --> 00:34:51,319 {\an8}E o prémio está nos 49 500 dólares americanos! 658 00:34:53,280 --> 00:34:55,280 Vamos fazer-nos à estrada. Sigam-me. 659 00:35:02,720 --> 00:35:04,200 Pessoal, 20 mil! 660 00:35:04,280 --> 00:35:05,240 Vinte mil! 661 00:35:06,200 --> 00:35:08,520 Estou nas nuvens. Vinte mil dólares. 662 00:35:09,040 --> 00:35:10,480 - Foi uma vitória. - Sim. 663 00:35:11,720 --> 00:35:13,520 Duas em três mochilas. 664 00:35:13,600 --> 00:35:16,240 Não podia estar mais feliz com o prémio. 665 00:35:16,319 --> 00:35:19,680 Estamos a aumentá-lo. E isso é empolgante. 666 00:35:19,760 --> 00:35:21,640 Hoje foi bom para a equipa, 667 00:35:21,720 --> 00:35:24,720 porque estamos a dar hipótese à opinião de todos. 668 00:35:25,520 --> 00:35:28,400 Sempre achei que era o Jacob. 669 00:35:28,480 --> 00:35:30,920 Mas ver a Casey tentar e desistir 670 00:35:31,000 --> 00:35:33,200 de completar a missão vezes sem conta, 671 00:35:33,799 --> 00:35:36,400 é óbvio que não posso confiar nela... 672 00:35:36,480 --> 00:35:40,040 Estou ansiosa pelo resto da noite para reunir informações. 673 00:35:43,680 --> 00:35:45,600 O que esperam do fim do dia? 674 00:35:45,680 --> 00:35:49,360 Adorava beber um copo de vinho tinto junto à lareira. 675 00:35:49,440 --> 00:35:52,080 Sauna a vapor, sauna, banho. 676 00:35:52,680 --> 00:35:55,680 Vá em frente e vire à esquerda. 677 00:36:00,040 --> 00:36:03,240 Isto não é um hotel. 678 00:36:04,319 --> 00:36:05,160 Onde estamos? 679 00:36:05,680 --> 00:36:08,960 Sei que tiveram um dia longo, mas a verdade 680 00:36:09,040 --> 00:36:11,160 é que vai ficar um pouco mais longo. 681 00:36:11,240 --> 00:36:12,720 Alex. 682 00:36:12,799 --> 00:36:14,280 Vamos sair do carro. 683 00:36:15,560 --> 00:36:17,400 Onde está o meu banho quente? 684 00:36:19,520 --> 00:36:20,920 - Olhem para aquilo. - Caramba! 685 00:36:23,160 --> 00:36:24,080 Cá vamos nós. 686 00:36:24,160 --> 00:36:25,240 Cá vamos nós. 687 00:36:26,920 --> 00:36:28,880 Bem, malta. 688 00:36:28,960 --> 00:36:30,960 O quê? 689 00:36:31,040 --> 00:36:33,080 - O quê? - Entrem. 690 00:36:33,799 --> 00:36:35,160 Caramba... 691 00:36:35,240 --> 00:36:36,160 Ena. 692 00:36:36,760 --> 00:36:39,000 Cheira mal. Está um gelo. 693 00:36:39,640 --> 00:36:41,440 Acho que não têm jacuzzi aqui. 694 00:36:41,520 --> 00:36:46,040 Malta, eu sei que não é o Ritz, mas pelo menos estão todos juntos. 695 00:36:46,120 --> 00:36:47,120 Boa. 696 00:36:48,000 --> 00:36:53,680 Sei que criaram boas ligações uns com os outros. 697 00:36:53,760 --> 00:36:58,920 E no próximo desafio, isso vai ser bastante literal. 698 00:37:01,480 --> 00:37:05,240 Na vossa próxima missão, estarão acorrentados juntos. 699 00:37:05,920 --> 00:37:07,680 Talvez a noite toda. 700 00:37:07,760 --> 00:37:09,319 Espera, o quê? 701 00:37:10,120 --> 00:37:11,319 Uau. 702 00:37:12,440 --> 00:37:16,560 Eis o que vai acontecer. Nesta jaula, há uma chave. 703 00:37:16,640 --> 00:37:19,960 E essa chave vai abrir todos os cadeados. 704 00:37:20,040 --> 00:37:23,480 A cada dez minutos, a jaula vai abrir 705 00:37:23,560 --> 00:37:28,560 e um jogador terá exatamente um minuto para pegar na chave 706 00:37:28,640 --> 00:37:31,120 e libertar-se das correntes. 707 00:37:32,120 --> 00:37:33,160 Nós conseguimos. 708 00:37:33,920 --> 00:37:35,760 Cabe-vos a vocês 709 00:37:35,839 --> 00:37:40,080 decidir a ordem em que se tentam libertar. 710 00:37:40,160 --> 00:37:42,960 Se todos se conseguirem libertar, 711 00:37:43,040 --> 00:37:49,000 serão acrescentados 20 mil dólares ao prémio 712 00:37:49,080 --> 00:37:52,680 e poderão ter uma noite de luxo. 713 00:37:52,760 --> 00:37:54,920 - É o que queremos. - Vinte mil. 714 00:37:55,000 --> 00:37:56,040 É fácil! 715 00:37:56,120 --> 00:37:58,640 É muito dinheiro. 716 00:37:58,720 --> 00:38:00,960 - Sei que há um senão. - Há sempre. 717 00:38:01,880 --> 00:38:03,839 Há sempre uma contrapartida. 718 00:38:03,920 --> 00:38:08,080 Nesta jaula ao lado da chave, há outra coisa 719 00:38:08,160 --> 00:38:10,359 que vos poderá interessar. 720 00:38:10,960 --> 00:38:11,880 Uma isenção. 721 00:38:13,600 --> 00:38:17,160 Neste momento, as probabilidades de irmos para casa são muito maiores 722 00:38:17,240 --> 00:38:18,960 porque somos menos. 723 00:38:19,040 --> 00:38:20,480 Temos de nos proteger. 724 00:38:21,080 --> 00:38:22,440 Quero aquela isenção. 725 00:38:23,280 --> 00:38:25,839 Se alguém aceitar a isenção, 726 00:38:26,520 --> 00:38:28,720 o desafio para imediatamente 727 00:38:28,799 --> 00:38:32,200 e o grupo não ganha dinheiro. 728 00:38:33,240 --> 00:38:36,440 E todos os que ficarem aqui dormirão aqui. 729 00:38:37,400 --> 00:38:38,560 No chão. 730 00:38:38,640 --> 00:38:40,560 Estou a congelar. 731 00:38:40,640 --> 00:38:43,400 Ninguém aceita a isenção. Vamos todos embora. 732 00:38:44,720 --> 00:38:45,799 Nós conseguimos. 733 00:38:45,880 --> 00:38:49,799 - Os 20 mil dólares mais fáceis de sempre. - Seria estúpido agarrar a isenção. 734 00:38:50,319 --> 00:38:54,680 Têm de tomar muitas decisões, tanto individualmente como em equipa. 735 00:38:54,760 --> 00:38:56,240 Vou deixar-vos. 736 00:38:57,040 --> 00:38:59,319 Talvez nos vejamos à noite. 737 00:38:59,400 --> 00:39:01,319 Ou talvez não. 738 00:39:01,400 --> 00:39:02,400 Boa sorte. 739 00:39:13,319 --> 00:39:17,720 Podemos ser todos excelentes jogadores, bons colegas de equipa e pessoas incríveis 740 00:39:17,799 --> 00:39:21,799 e podemos libertar-nos e juntarmos 20 mil dólares ao prémio. 741 00:39:22,839 --> 00:39:24,160 Na teoria. 742 00:39:25,799 --> 00:39:27,520 O que acham? 743 00:39:27,600 --> 00:39:29,120 Abre a cada 10 minutos. 744 00:39:29,200 --> 00:39:30,319 Temos de nos despachar. 745 00:39:32,720 --> 00:39:36,080 Tenho receio que alguém aceite a isenção. 746 00:39:36,160 --> 00:39:40,480 Temos de mandar primeiro alguém de confiança. 747 00:39:40,560 --> 00:39:42,120 Vamos decidir quem vai primeiro. 748 00:39:42,200 --> 00:39:44,359 É melhor votarmos. 749 00:39:44,440 --> 00:39:46,560 As pessoas de maior confiança primeiro. 750 00:39:46,640 --> 00:39:48,000 Sim, parece-me bem. 751 00:39:48,080 --> 00:39:49,760 Não confio em nenhum de vocês. 752 00:39:50,400 --> 00:39:51,359 Em ninguém. 753 00:39:52,040 --> 00:39:53,000 Eu voto na Kesi. 754 00:39:54,480 --> 00:39:55,319 Will. 755 00:39:55,920 --> 00:39:59,400 - O Will vai aceitar a isenção. - Está a ganhar dinheiro. 756 00:39:59,480 --> 00:40:00,839 Como eu sempre fiz. 757 00:40:01,760 --> 00:40:03,040 Eu voto no Jacob. 758 00:40:04,600 --> 00:40:05,600 Eu voto na Kesi. 759 00:40:06,560 --> 00:40:07,560 Eu voto na Kesi. 760 00:40:08,240 --> 00:40:12,720 Escolhi a Kesi para ir primeiro porque ela é uma jogadora de equipa. 761 00:40:13,600 --> 00:40:15,000 Eu voto... 762 00:40:15,080 --> 00:40:17,799 Acho que, neste momento, não interessa. 763 00:40:18,319 --> 00:40:19,160 Força, miúda. 764 00:40:19,799 --> 00:40:22,520 À medida que o jogo avança, 765 00:40:23,120 --> 00:40:25,839 se as minhas suspeitas sobre o infiltrado estiverem certas, 766 00:40:25,920 --> 00:40:27,359 é um equilíbrio. 767 00:40:27,440 --> 00:40:32,319 É um equilíbrio entre esconder a identidade do infiltrado, 768 00:40:32,400 --> 00:40:35,600 mas precisar desesperadamente de aumentar o prémio. 769 00:40:35,680 --> 00:40:37,880 Pode abrir a qualquer altura, temos de nos mexer. 770 00:40:38,799 --> 00:40:40,319 - Vamos pô-la em posição. - Sim. 771 00:40:40,400 --> 00:40:41,920 Kesi, é simples. 772 00:40:45,200 --> 00:40:46,680 - Aqui tens mais folga. - Sim. 773 00:40:47,200 --> 00:40:50,040 - Sim, aproveita esta folga. - Pronto, Kesi. 774 00:40:50,120 --> 00:40:52,760 Kesi, fica de olho nele. Avisa-nos se abrir. 775 00:40:53,920 --> 00:40:56,120 É um jogo e só há um vencedor. 776 00:40:56,720 --> 00:40:58,720 Kesi, vais tirar a chave? 777 00:40:59,280 --> 00:41:00,359 Claro. 778 00:41:00,960 --> 00:41:02,600 Todos são concorrentes. 779 00:41:02,680 --> 00:41:06,920 Às vezes, não ganhar dinheiro significa avançar para a próxima ronda. 780 00:41:07,520 --> 00:41:09,720 - Confio na Kesi. - Ela vai conseguir. 781 00:41:10,720 --> 00:41:11,799 Está aberta! 782 00:41:12,600 --> 00:41:14,480 Só estará aberta durante um minuto. 783 00:41:15,000 --> 00:41:16,040 Confiamos em ti. 784 00:41:17,560 --> 00:41:20,280 Vá lá. Estamos nisto juntos. Vamos fazê-lo juntos. 785 00:41:21,120 --> 00:41:22,040 Obrigada. 786 00:41:23,319 --> 00:41:24,760 - Obrigada, Kesi. - Obrigada. 787 00:41:24,839 --> 00:41:26,080 - Obrigado. - Vai, Kesi! 788 00:41:26,640 --> 00:41:27,680 Começamos em grande! 789 00:41:27,760 --> 00:41:30,200 Ninguém aceita a isenção. Vamos sair todos daqui. 790 00:41:30,280 --> 00:41:32,680 São os 20 mil dólares mais fáceis de sempre. 791 00:41:32,760 --> 00:41:34,200 Vinte mil dólares. 792 00:42:33,960 --> 00:42:35,960 Legendas: Helena Cotovio