1
00:00:06,279 --> 00:00:07,920
Olá, jogadores!
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,400
Bem-vindos à Austrália.
3
00:00:09,480 --> 00:00:11,080
Apanha o dinheiro.
4
00:00:11,160 --> 00:00:13,559
- Não nos vamos perder.
- Alguém anda a fazer algo.
5
00:00:13,639 --> 00:00:15,080
O interior...
6
00:00:15,160 --> 00:00:16,640
Eu sabia. É uma fuga da prisão.
7
00:00:16,720 --> 00:00:18,520
- Chegas lá?
- Consegui.
8
00:00:18,599 --> 00:00:21,040
- Cinco mil por cinco minutos.
- Sim.
9
00:00:21,119 --> 00:00:23,799
Procuramos alguém
que nos tenta fazer perder dinheiro.
10
00:00:23,880 --> 00:00:25,320
A oferta mais alta da noite.
11
00:00:25,400 --> 00:00:27,880
Vinte cinco mil dólares.
12
00:00:27,959 --> 00:00:28,920
O quê?
13
00:00:29,680 --> 00:00:30,560
Não estragues tudo.
14
00:00:30,639 --> 00:00:32,640
Ninguém é de confiança neste jogo.
15
00:00:32,720 --> 00:00:33,879
Onde está ela? Porra!
16
00:00:33,960 --> 00:00:35,199
É essa a piada.
17
00:00:37,600 --> 00:00:40,840
UMA SÉRIE NETFLIX
18
00:00:44,320 --> 00:00:46,320
EXPLOSIVOS C4
19
00:00:50,160 --> 00:00:54,760
Joi, vai começar a contagem decrescente
e terás três minutos
20
00:00:54,840 --> 00:00:57,919
para escolheres
entre as opções à tua frente.
21
00:00:59,599 --> 00:01:00,919
A contagem começou.
22
00:01:05,200 --> 00:01:08,240
"Para desarmares a bomba,
corta o fio vermelho.
23
00:01:08,320 --> 00:01:11,360
Faz isto antes que o relógio chegue a zero
24
00:01:11,440 --> 00:01:13,800
e adicionas 15 mil dólares ao prémio."
25
00:01:18,440 --> 00:01:21,320
"Se algum jogador tiver
esta carta de isenção
26
00:01:21,399 --> 00:01:26,399
quando a contagem chegar a zero,
os 15 mil dólares são perdidos."
27
00:01:28,520 --> 00:01:30,839
Nunca estive tão nervosa
28
00:01:30,920 --> 00:01:33,040
{\an8}porque sabia o que queria fazer.
29
00:01:34,280 --> 00:01:35,880
Quero esta isenção.
30
00:01:37,440 --> 00:01:39,479
Já tiveste uma, Joi.
31
00:01:40,000 --> 00:01:41,360
Sou gananciosa.
32
00:01:42,720 --> 00:01:45,160
Mas já disse que neste jogo,
33
00:01:45,800 --> 00:01:46,880
vou jogar,
34
00:01:47,399 --> 00:01:50,240
e precisamos do dinheiro para o prémio.
35
00:01:53,119 --> 00:01:54,839
O tempo está a passar, Joi.
36
00:01:55,440 --> 00:01:58,360
Tens apenas 30 segundos para decidir.
37
00:01:59,199 --> 00:02:01,479
Corta o fio para salvar o dinheiro.
38
00:02:02,320 --> 00:02:05,080
Ou aproveita a isenção
e salva-te a ti mesma.
39
00:02:09,440 --> 00:02:10,880
Quero ganhar, Will.
40
00:02:10,960 --> 00:02:11,920
Sim, eu sei.
41
00:02:13,320 --> 00:02:15,720
{\an8}Estou muito desconfortável.
42
00:02:17,120 --> 00:02:19,280
Joi, já tiveste uma isenção.
43
00:02:21,160 --> 00:02:23,280
Não dá para falar com a Joi.
44
00:02:24,720 --> 00:02:28,200
É uma isenção gratuita,
a coisa mais valiosa neste jogo.
45
00:02:29,840 --> 00:02:31,200
Não. Nem pensar.
46
00:02:32,120 --> 00:02:34,519
Fiz o que tinha de fazer.
47
00:02:34,600 --> 00:02:36,400
Sim, não me senti nada bem.
48
00:02:47,000 --> 00:02:49,120
É muito difícil jogar este jogo.
49
00:02:49,200 --> 00:02:52,120
Não estou aqui para fazer amigos.
Estou aqui por mim.
50
00:02:52,200 --> 00:02:54,200
Mas estava preocupada.
51
00:02:54,280 --> 00:02:59,120
Se roubar a isenção,
a equipa deixará de confiar em mim.
52
00:02:59,880 --> 00:03:03,519
Will e Joi, estão de parabéns.
53
00:03:04,040 --> 00:03:07,320
Não só comeram um almoço delicioso,
54
00:03:07,400 --> 00:03:12,000
como ganharam 15 mil dólares.
55
00:03:13,480 --> 00:03:16,000
Mas, pessoalmente, estou desiludida
56
00:03:16,080 --> 00:03:17,640
por a bomba não ter explodido.
57
00:03:17,720 --> 00:03:19,000
Rebentamos com ela?
58
00:03:20,000 --> 00:03:21,640
- Espera, o quê?
- Só pela piada.
59
00:03:22,160 --> 00:03:23,679
É dinheiro falso?
60
00:03:29,200 --> 00:03:30,480
Vemo-nos na eliminação.
61
00:03:32,360 --> 00:03:35,679
Fico feliz por terem sido acrescentados
15 mil dólares ao prémio.
62
00:03:35,760 --> 00:03:37,959
Mas sejamos sinceros.
63
00:03:39,000 --> 00:03:41,320
A Joi ganhou mesmo
o dinheiro para o grupo?
64
00:03:41,399 --> 00:03:43,280
Foi divertido.
65
00:03:43,799 --> 00:03:46,359
Ou está a encobrir o rasto
enquanto infiltrada
66
00:03:46,440 --> 00:03:49,679
porque perdeu muito dinheiro
em todas as outras missões?
67
00:03:57,640 --> 00:03:59,720
- Saúde.
- Saúde!
68
00:04:00,399 --> 00:04:05,160
Devo dizer que vieram para cá
com 3500 dólares,
69
00:04:05,239 --> 00:04:08,640
o que, admitamos,
não era nada por aí além.
70
00:04:08,720 --> 00:04:15,560
{\an8}E vão sair de Mary Valley
com 29 500 dólares no prémio.
71
00:04:15,640 --> 00:04:16,760
{\an8}Boa!
72
00:04:16,839 --> 00:04:20,800
{\an8}O valor do prémio nunca foi tão alto.
73
00:04:20,880 --> 00:04:24,120
29 500 dólares. É muito dinheiro.
74
00:04:24,200 --> 00:04:28,160
Contribuí para o grupo
e somos todos uma grande família feliz.
75
00:04:29,200 --> 00:04:30,880
É bastante. É muito dinheiro.
76
00:04:30,960 --> 00:04:34,920
{\an8}Ainda bem que os meus colegas se esforçam
para eu receber o cheque no fim.
77
00:04:36,599 --> 00:04:40,000
Esta noite, vão enfrentar
a próxima eliminação.
78
00:04:42,320 --> 00:04:45,039
Mas primeiro, como sempre,
vão responder a um questionário
79
00:04:45,560 --> 00:04:49,000
com 20 perguntas
sobre quem acham que é o infiltrado.
80
00:04:51,160 --> 00:04:54,240
A pessoa com o maior número
de respostas erradas
81
00:04:54,320 --> 00:04:56,640
será eliminada imediatamente.
82
00:04:57,919 --> 00:04:59,120
Estão prontos?
83
00:05:01,520 --> 00:05:02,400
Chegou a hora.
84
00:05:02,919 --> 00:05:04,599
Que comece o questionário.
85
00:05:13,200 --> 00:05:14,400
Nesta altura do jogo,
86
00:05:14,479 --> 00:05:17,200
devia estar mais confortável
com este processo,
87
00:05:17,280 --> 00:05:19,440
mas está a ficar cada vez mais difícil.
88
00:05:20,840 --> 00:05:25,400
Se a Kesi fosse a infiltrada,
a estratégia dela seria sabotar o prémio.
89
00:05:26,039 --> 00:05:30,840
No comboio, vi-a atirar
o saco de correio para o chão.
90
00:05:30,919 --> 00:05:32,280
Não!
91
00:05:32,800 --> 00:05:34,479
Ela está no topo da lista.
92
00:05:34,560 --> 00:05:37,840
Estou sempre a prestar atenção
ao que ela faz.
93
00:05:39,560 --> 00:05:41,800
A minha estratégia
é espalhar as respostas,
94
00:05:41,880 --> 00:05:45,440
mas a forma como as espalhei
mudou um pouco esta semana.
95
00:05:45,520 --> 00:05:49,080
A Avori apareceu na minha lista
de jogadores suspeitos.
96
00:05:49,160 --> 00:05:50,039
Onde está ela?
97
00:05:50,120 --> 00:05:53,760
Se é ou não um bluff duplo
é o que vamos saber.
98
00:05:54,680 --> 00:05:58,800
Eu e o Pranav trocamos muitas informações
e criamos estratégias juntos.
99
00:05:58,880 --> 00:06:03,120
Mas há pequenas coisas
que guardei para mim.
100
00:06:03,200 --> 00:06:06,960
As minhas suspeitas sobre o Jacob
aumentaram bastante.
101
00:06:07,840 --> 00:06:09,440
Filho da mãe!
102
00:06:09,520 --> 00:06:10,560
Estão todos aqui.
103
00:06:11,720 --> 00:06:14,919
Quando as pessoas voltam
com uma missão inacabada,
104
00:06:15,000 --> 00:06:17,240
falharam por uma razão.
105
00:06:18,320 --> 00:06:23,440
O meu principal suspeito
continua a ser a Joi.
106
00:06:23,960 --> 00:06:27,440
Não tenho muita fé nessa resposta,
mas é o que vou escolher.
107
00:06:27,520 --> 00:06:29,280
Não vejo curvas.
108
00:06:29,359 --> 00:06:31,359
Não é? É uma curva.
109
00:06:31,440 --> 00:06:33,599
Ela vai fazer um jogo limpo,
110
00:06:33,680 --> 00:06:36,320
trabalhar na sua redenção
com o grupo para ganhar dinheiro
111
00:06:36,400 --> 00:06:38,520
por ter estado muito mal no passado.
112
00:06:38,599 --> 00:06:41,720
Ela acha que é demasiado óbvio
e quer agir como um dos jogadores.
113
00:06:44,359 --> 00:06:46,560
Este questionário é tão difícil.
114
00:06:47,080 --> 00:06:50,359
Não sei se fiz bem
em não aceitar a isenção.
115
00:06:50,440 --> 00:06:52,919
Pode virar-se contra mim.
116
00:06:53,560 --> 00:06:54,400
Veremos.
117
00:06:55,280 --> 00:06:56,960
Através do processo de eliminação,
118
00:06:57,039 --> 00:06:59,799
temos de confiar
no nosso instinto até certo ponto.
119
00:07:00,840 --> 00:07:02,640
A Joi está no topo da minha lista.
120
00:07:03,520 --> 00:07:07,239
Há alguns que se seguem
e que receberam votos além dela.
121
00:07:08,039 --> 00:07:08,880
Mas...
122
00:07:09,400 --> 00:07:13,960
... na minha opinião,
ela joga como uma infiltrada.
123
00:07:16,840 --> 00:07:18,840
QUESTIONÁRIO COMPLETO
124
00:07:23,440 --> 00:07:25,520
Cá estamos nós, meus amigos.
125
00:07:25,599 --> 00:07:28,880
E estamos oficialmente a meio caminho.
126
00:07:29,479 --> 00:07:31,039
Vamos ao que interessa.
127
00:07:31,120 --> 00:07:34,000
Os resultados do questionário
foram contabilizados.
128
00:07:34,919 --> 00:07:38,719
Quando enviar os resultados,
o vosso ecrã iluminar-se-á.
129
00:07:39,280 --> 00:07:42,760
Se for verde, significa que estão
seguros e podem continuar em jogo.
130
00:07:43,359 --> 00:07:46,239
Se for vermelho,
significa que foram eliminados
131
00:07:46,880 --> 00:07:48,760
e têm de sair imediatamente.
132
00:07:52,039 --> 00:07:54,960
Vou inserir os vossos nomes
sem nenhuma ordem específica.
133
00:07:55,960 --> 00:07:57,000
O primeiro nome...
134
00:07:58,719 --> 00:07:59,560
... é Greg.
135
00:08:14,880 --> 00:08:16,239
O próximo nome...
136
00:08:17,200 --> 00:08:18,039
... é Jacob.
137
00:08:20,320 --> 00:08:25,120
Sinto tudo, nervosismo, ansiedade, medo.
138
00:08:26,239 --> 00:08:27,080
Este questionário
139
00:08:27,599 --> 00:08:29,280
foi o mais difícil até agora.
140
00:08:41,959 --> 00:08:43,679
Avori, és a seguir.
141
00:08:54,600 --> 00:08:58,840
O próximo nome é Pranav.
142
00:08:59,440 --> 00:09:01,840
Estou confortável com a minha preparação,
143
00:09:01,920 --> 00:09:04,360
mas também sei que o jogo é difícil.
144
00:09:05,680 --> 00:09:08,720
Para sobreviver, temos de começar
a tomar decisões difíceis.
145
00:09:08,800 --> 00:09:10,160
Veremos o que acontece.
146
00:09:21,360 --> 00:09:24,880
É um pouco...
É uma notícia difícil de ouvir.
147
00:09:30,839 --> 00:09:32,320
Não estava nada à espera.
148
00:09:34,040 --> 00:09:34,880
Não!
149
00:09:39,240 --> 00:09:40,680
O Pranav era alguém
150
00:09:40,760 --> 00:09:44,000
que todos achavam
que chegaria ao fim deste jogo.
151
00:09:44,600 --> 00:09:46,720
Mas, para ser sincero, estou aliviado.
152
00:09:46,800 --> 00:09:50,720
{\an8}Ter um concorrente tão forte
a sair tão cedo
153
00:09:50,800 --> 00:09:52,920
{\an8}abre caminho para a minha vitória.
154
00:09:55,120 --> 00:09:57,079
O que achas de sair do jogo?
155
00:09:57,160 --> 00:09:58,160
Estou satisfeito.
156
00:09:58,240 --> 00:10:01,280
Se sei que me esforcei, que me empenhei,
157
00:10:01,360 --> 00:10:04,360
não há motivo para me queixar.
158
00:10:05,120 --> 00:10:06,320
Estás bem, querida?
159
00:10:07,040 --> 00:10:11,079
É uma pena ele não ter chegado ao fim,
mas tornou-se uma pessoa melhor
160
00:10:11,160 --> 00:10:14,280
pela amizade que lhe deste.
161
00:10:14,360 --> 00:10:15,280
Igualmente.
162
00:10:16,839 --> 00:10:20,040
Eu sabia que ele e a Avori
trabalhavam juntos.
163
00:10:20,560 --> 00:10:23,199
Porque é que a Avori ainda está aqui
e o Pranav não?
164
00:10:24,199 --> 00:10:25,360
O que falhou?
165
00:10:26,560 --> 00:10:28,160
{\an8}Ela atirou-o às feras?
166
00:10:30,000 --> 00:10:31,240
O que achas que aconteceu?
167
00:10:32,199 --> 00:10:33,040
Não sei.
168
00:10:33,120 --> 00:10:35,199
Talvez não me tenha prevenido.
169
00:10:35,280 --> 00:10:39,720
Estou chateada com a saída do Pranav
e sinto que a culpa é minha.
170
00:10:39,800 --> 00:10:45,000
Houve pormenores de certas missões
que guardei para mim.
171
00:10:45,839 --> 00:10:47,160
Posso dar-te um abraço?
172
00:10:47,240 --> 00:10:48,240
Sim.
173
00:10:48,320 --> 00:10:51,240
Confiar em alguém na vida real é perigoso.
174
00:10:51,320 --> 00:10:53,280
- Boa viagem, meu amigo.
- Sim.
175
00:10:53,360 --> 00:10:55,040
- Boa sorte.
- Obrigado.
176
00:10:55,120 --> 00:10:56,160
- Adeus.
- Adeus.
177
00:10:56,240 --> 00:10:58,520
Confiar em alguém neste jogo é...
178
00:10:59,680 --> 00:11:00,600
... prejudicial.
179
00:11:10,160 --> 00:11:11,719
{\an8}Depois de uma eliminação difícil,
180
00:11:11,800 --> 00:11:14,400
{\an8}os restantes jogadores
esperam dormir a noite toda.
181
00:11:15,760 --> 00:11:18,920
Mas, neste jogo,
o infiltrado nunca descansa.
182
00:11:19,800 --> 00:11:22,040
Malta! Acordem! Vamos fazer-nos à estrada!
183
00:11:22,560 --> 00:11:23,800
Que horas são?
184
00:11:24,440 --> 00:11:27,480
Hora de acordar, fazer as malas
e levar roupa quente.
185
00:11:27,560 --> 00:11:29,880
- Vamos fazer-nos à estrada.
- O quê?
186
00:11:29,959 --> 00:11:31,440
Vamos embora?
187
00:11:31,520 --> 00:11:33,320
O quê?
188
00:11:33,400 --> 00:11:35,719
Quando a aventura chama,
é bom que estejam a postos
189
00:11:35,800 --> 00:11:36,880
a qualquer momento.
190
00:11:37,800 --> 00:11:40,880
Está na hora de começar o dia.
191
00:11:40,959 --> 00:11:42,320
- Vamos.
- Vamos a isso.
192
00:11:43,440 --> 00:11:46,719
Dirigimo-nos para sul,
para as majestosas Blue Mountains,
193
00:11:47,240 --> 00:11:49,360
numa missão que desafiará a morte
194
00:11:49,440 --> 00:11:52,400
e que acabará com a preguiça de vez.
195
00:11:53,719 --> 00:11:57,360
Não sei se conseguem ver,
mas não há muito acima de nós.
196
00:11:57,440 --> 00:11:59,480
Está tudo abaixo de nós.
197
00:12:00,680 --> 00:12:02,680
Vai ser algo perigoso.
198
00:12:02,760 --> 00:12:06,160
Será que a Joi é a infiltrada?
Sim, ela deu 25 mil dólares.
199
00:12:06,240 --> 00:12:08,040
Ela falhou desde o início.
200
00:12:08,120 --> 00:12:10,959
Mas de repente,
não tem feito nada além de ganhar.
201
00:12:12,199 --> 00:12:14,400
Não sei o que é, mas algo se passa.
202
00:12:15,000 --> 00:12:16,440
Alguém tem vertigens?
203
00:12:16,520 --> 00:12:19,719
Sei que sou pilota, mas tenho um pouco.
204
00:12:20,320 --> 00:12:23,280
Alex, vamos fazer algo
relacionado com alturas hoje?
205
00:12:23,800 --> 00:12:28,040
Avori, tudo o que posso dizer
é que espero que tenham bebido café,
206
00:12:28,120 --> 00:12:29,959
e que tenham muita energia.
207
00:12:31,000 --> 00:12:34,680
Não contei a ninguém
que o infiltrado pode ser o Jacob,
208
00:12:34,760 --> 00:12:36,880
e que foi por isso
que o Pranav foi para casa.
209
00:12:37,560 --> 00:12:39,440
Não tenho alianças com ninguém.
210
00:12:39,520 --> 00:12:41,880
{\an8}Tenho demasiado conhecimento
para partilhar.
211
00:12:47,320 --> 00:12:49,079
Muito bem. Prestem atenção.
212
00:12:49,599 --> 00:12:53,079
Há umas mochilas na bagageira.
Cada uma tem o vosso nome.
213
00:12:53,160 --> 00:12:55,520
- Agarrem-nas e sigam-me.
- Entendido.
214
00:12:56,320 --> 00:12:57,760
Para sobreviverem neste jogo,
215
00:12:57,839 --> 00:13:00,880
os jogadores têm de conseguir
pensar como o infiltrado.
216
00:13:01,920 --> 00:13:04,160
Jacob. Aquela à direita é do William?
217
00:13:04,800 --> 00:13:09,160
Porque nada está a salvo
do toque dele ou dela,
218
00:13:09,240 --> 00:13:11,839
incluindo as mochilas dos jogadores.
219
00:13:14,160 --> 00:13:15,160
Muito bem, malta.
220
00:13:15,240 --> 00:13:17,480
A vossa próxima missão pode muito bem ser
221
00:13:17,560 --> 00:13:20,920
a missão fisicamente mais desafiante
que já tiveram.
222
00:13:21,440 --> 00:13:23,959
Para ter sucesso nesta missão,
223
00:13:24,040 --> 00:13:28,959
têm de carregar as mochilas
por um terreno acidentado
224
00:13:29,040 --> 00:13:31,880
e entregar-mas no final da escalada.
225
00:13:31,959 --> 00:13:35,680
É um desafio épico de montanhismo.
226
00:13:36,680 --> 00:13:37,520
Estou pronto.
227
00:13:38,040 --> 00:13:40,520
Aprendemos que,
se duvidarem de mim num desafio físico,
228
00:13:40,599 --> 00:13:42,680
isso vai virar-se contra vocês.
229
00:13:43,920 --> 00:13:47,240
Onde raio me fui meter?
230
00:13:49,320 --> 00:13:54,120
Vocês sabem que há sempre uma reviravolta.
231
00:13:55,880 --> 00:13:58,760
Três das mochilas têm 10 mil dólares.
232
00:13:58,839 --> 00:14:04,040
São possíveis 30 mil dólares
para o prémio.
233
00:14:05,360 --> 00:14:09,440
No entanto, nem todos
vão chegar ao fim desta escalada.
234
00:14:09,959 --> 00:14:12,560
E o infiltrado decidiu
235
00:14:13,320 --> 00:14:17,000
quais dessas mochilas têm dinheiro
236
00:14:17,079 --> 00:14:21,839
e quais têm exatamente zero dólares.
237
00:14:23,719 --> 00:14:25,839
Mais peso sobre os nossos ombros
nesta missão.
238
00:14:26,560 --> 00:14:30,560
Ao longo do caminho, caberá a vocês
decidir quem fica para trás.
239
00:14:30,640 --> 00:14:32,520
E isso começa agora.
240
00:14:34,079 --> 00:14:38,560
Em grupo, escolham dois jogadores
para ficarem de fora.
241
00:14:39,560 --> 00:14:42,479
Continuarão a ser
uma parte importante da missão,
242
00:14:42,560 --> 00:14:48,400
mas nem eles nem as mochilas deles
chegarão ao fim da escalada.
243
00:14:48,479 --> 00:14:49,640
Bolas!
244
00:14:49,719 --> 00:14:52,319
Lembrem-se disso ao tomarem as decisões.
245
00:14:52,880 --> 00:14:56,199
Têm duas horas para completar a missão.
246
00:14:56,280 --> 00:14:59,079
O tempo começa agora.
247
00:15:01,280 --> 00:15:02,959
{\an8}Vamos lá. Escolham os dois.
248
00:15:03,040 --> 00:15:06,479
{\an8}Quem achamos que tem
o dinheiro nas mochilas?
249
00:15:06,560 --> 00:15:09,959
Quem achamos
que tem de completar a escalada?
250
00:15:10,040 --> 00:15:12,680
Eles presumiriam
que excluiríamos logo eu e a Avori,
251
00:15:12,760 --> 00:15:13,959
e diriam:
252
00:15:14,040 --> 00:15:16,240
"Pomos os 10 mil na mochila dele."
253
00:15:16,319 --> 00:15:19,479
Acho que a Avori também devia ir,
por causa do mesmo princípio.
254
00:15:19,560 --> 00:15:21,120
Sabemos que ela faz escalada.
255
00:15:21,199 --> 00:15:24,479
Achas que está a fazer bluff a dobrar.
O infiltrado está a deduzir
256
00:15:24,560 --> 00:15:27,520
que vocês eliminariam
os dois escaladores mais fortes.
257
00:15:27,599 --> 00:15:30,199
Sim, acho que ele pôs dinheiro
na minha mochila.
258
00:15:30,280 --> 00:15:33,800
Pensei logo
que o dinheiro estaria na minha mochila.
259
00:15:33,880 --> 00:15:35,280
Mas, mais importante,
260
00:15:35,360 --> 00:15:39,719
quero estar sempre lá para garantir
que ninguém tem desculpa para não acabar.
261
00:15:40,319 --> 00:15:43,760
O Will acha que é o mais fácil de eliminar
e concordo com ele.
262
00:15:43,839 --> 00:15:47,839
Mas eu e a Joi
somos as pessoas mais pequenas aqui
263
00:15:47,920 --> 00:15:51,439
e as duas mais fracas.
Pode haver dinheiro na nossa mochila.
264
00:15:52,199 --> 00:15:53,280
Eu quero ir.
265
00:15:53,360 --> 00:15:55,760
Não tenho muita experiência
com montanhismo,
266
00:15:55,839 --> 00:15:58,640
mas vou esforçar-me muito.
267
00:15:58,719 --> 00:16:01,839
O Jacob tem sido o meu principal suspeito
268
00:16:01,920 --> 00:16:03,280
desde a missão do banco
269
00:16:03,359 --> 00:16:06,280
e ele foi muito inflexível
quanto a terminar o desafio.
270
00:16:06,359 --> 00:16:07,640
Eu só pensava: "Porquê?"
271
00:16:07,719 --> 00:16:11,800
Qualquer das escolhas é muito boa.
É muito difícil.
272
00:16:11,880 --> 00:16:15,760
Acho que eu e a Joi vamos ter o dinheiro
273
00:16:15,839 --> 00:16:18,040
por causa da nossa última missão.
274
00:16:18,120 --> 00:16:21,040
Fomos a única equipa
que não voltou com dinheiro.
275
00:16:21,120 --> 00:16:24,359
Por isso, eu vou, custe o que custar.
276
00:16:24,439 --> 00:16:27,359
Quem acham que devia ficar para trás?
277
00:16:27,439 --> 00:16:30,719
Talvez metade das pessoas mais fortes,
metade das mais fracas.
278
00:16:30,800 --> 00:16:34,160
Pelo menos,
temos 50 % de hipóteses de acertar.
279
00:16:34,240 --> 00:16:36,839
Vou fazê-lo porque talvez
não tenha o dinheiro na mochila.
280
00:16:36,920 --> 00:16:39,160
- Queres ficar aqui?
- Está bem.
281
00:16:39,680 --> 00:16:41,760
Apetece-me ficar para trás.
282
00:16:41,839 --> 00:16:45,199
Se não chegamos ao fim,
não vale a pena tentarmos.
283
00:16:45,880 --> 00:16:47,439
É uma questão de resistência.
284
00:16:47,520 --> 00:16:50,120
Trabalharam muito bem juntos
na última missão de comboio.
285
00:16:50,199 --> 00:16:52,000
Acho que é uma combinação
286
00:16:52,079 --> 00:16:54,880
dos nossos escaladores
"mais fortes" e os mais fracos.
287
00:16:54,959 --> 00:16:55,880
Por mim, tudo bem.
288
00:16:55,959 --> 00:16:58,959
A minha estratégia para avançar
é defender,
289
00:16:59,040 --> 00:17:00,959
proteger o meu principal suspeito
290
00:17:01,040 --> 00:17:04,680
e garantir que ninguém
fica frente a frente com ele.
291
00:17:05,200 --> 00:17:06,319
Vocês conseguem.
292
00:17:06,399 --> 00:17:09,040
Mesmo que tenha o dinheiro na mochila,
293
00:17:09,119 --> 00:17:11,319
é um sacrifício que tenho de fazer.
294
00:17:12,599 --> 00:17:14,880
Muito bem. Kesi e Greg.
295
00:17:14,960 --> 00:17:19,680
Vocês e as vossas mochilas não têm
hipótese de chegar ao fim desta escalada.
296
00:17:19,760 --> 00:17:23,560
Se tiverem o dinheiro, já se foi.
297
00:17:23,640 --> 00:17:28,119
Para os restantes, o tempo está a passar
e há mais decisões pela frente.
298
00:17:28,200 --> 00:17:31,000
Vou ver quem chega à meta.
299
00:17:31,080 --> 00:17:32,800
Mas a verdadeira questão é
300
00:17:32,880 --> 00:17:35,280
se o dinheiro chegará.
301
00:17:35,880 --> 00:17:36,760
Boa sorte.
302
00:17:43,600 --> 00:17:45,120
Cá vamos nós.
303
00:17:46,440 --> 00:17:49,880
Isto é do início do século XX.
304
00:17:49,960 --> 00:17:52,919
Kesi e Greg,
vão ficar no acampamento base.
305
00:17:53,000 --> 00:17:55,720
E como terão de tomar decisões em grupo,
306
00:17:56,520 --> 00:17:59,960
poderão manter o contacto
à moda dos montanhistas.
307
00:18:01,800 --> 00:18:03,640
Avori, responde. Fala o Greg.
308
00:18:03,720 --> 00:18:04,720
Olá.
309
00:18:05,880 --> 00:18:10,520
Esta escalada de três fases
vai levar a vossa resistência ao limite.
310
00:18:11,040 --> 00:18:15,200
Avancem rapidamente e com cuidado
enquanto tentam descer,
311
00:18:16,560 --> 00:18:17,399
subir...
312
00:18:19,040 --> 00:18:23,520
... e atravessar milhares de metros
de terreno mortal
313
00:18:23,600 --> 00:18:25,360
antes que o tempo se esgote.
314
00:18:26,640 --> 00:18:27,600
{\an8}Muito bem, malta.
315
00:18:29,000 --> 00:18:30,560
{\an8}- Vamos!
- Sim!
316
00:18:30,640 --> 00:18:32,240
{\an8}Nem pensar.
317
00:18:32,320 --> 00:18:33,640
Há mais alguma coisa?
318
00:18:33,720 --> 00:18:35,000
Meu Deus.
319
00:18:35,520 --> 00:18:37,840
- Vamos abrir e ver.
- O que é?
320
00:18:38,480 --> 00:18:39,600
Meu Deus!
321
00:18:39,679 --> 00:18:42,480
"Apenas quatro pessoas
podem continuar a partir daqui.
322
00:18:42,560 --> 00:18:45,399
Quem vai ficar aqui com a sua mochila?"
323
00:18:45,480 --> 00:18:46,320
Bolas!
324
00:18:47,800 --> 00:18:50,919
Greg, temos uma mensagem.
Temos de deixar uma pessoa para trás.
325
00:18:51,000 --> 00:18:52,720
E claro que a mochila fica.
326
00:18:52,800 --> 00:18:54,159
Não!
327
00:18:54,240 --> 00:18:57,080
Quem acham que devia
ficar para trás? Escuto.
328
00:18:57,679 --> 00:18:58,600
{\an8}Vamos discutir.
329
00:18:58,679 --> 00:19:00,840
{\an8}Quem achamos que não tem dinheiro.
330
00:19:00,919 --> 00:19:02,760
{\an8}O que importa é o dinheiro.
331
00:19:03,360 --> 00:19:05,480
Quem não tem dinheiro na mochila?
332
00:19:06,320 --> 00:19:08,840
Sinceramente,
acho que o Will não tem dinheiro.
333
00:19:08,919 --> 00:19:10,880
- A sério.
- Eu também não.
334
00:19:11,399 --> 00:19:15,040
Obviamente, o Will é gigantesco.
Está muito em forma.
335
00:19:15,120 --> 00:19:17,840
Acho que o infiltrado
não vai pôr dinheiro na mochila dele
336
00:19:17,919 --> 00:19:20,440
e o Will tem de ficar de fora.
337
00:19:21,200 --> 00:19:24,240
- Casey, acho que tens dinheiro.
- Sinto que posso ter.
338
00:19:24,320 --> 00:19:25,560
- Sim.
- Sim.
339
00:19:25,640 --> 00:19:26,960
Quero ir.
340
00:19:27,040 --> 00:19:30,240
Acho que tenho dinheiro. Sinceramente.
341
00:19:30,320 --> 00:19:32,240
Vou porque quero acabar.
342
00:19:32,320 --> 00:19:33,800
Estou a pensar
343
00:19:33,880 --> 00:19:36,040
que o dinheiro estaria na minha mochila,
344
00:19:36,120 --> 00:19:38,480
porque sou a primeira escolha
345
00:19:38,560 --> 00:19:41,159
para quem presumiria
que terminaria a missão.
346
00:19:41,240 --> 00:19:44,040
E presumo que o infiltrado
teria isso em consideração.
347
00:19:44,640 --> 00:19:45,880
Todos queremos ir.
348
00:19:45,960 --> 00:19:48,560
Quem achamos que tem dinheiro na mochila?
349
00:19:48,640 --> 00:19:49,840
Não sabemos.
350
00:19:51,520 --> 00:19:54,040
Greg, temos de votar.
351
00:19:54,640 --> 00:19:59,600
Acho que o infiltrado não preveria
que o Will seria rejeitado.
352
00:19:59,679 --> 00:20:03,360
A surpresa seria o Will ficar para trás.
353
00:20:04,399 --> 00:20:07,399
Vamos votar
sem nos influenciarmos uns aos outros.
354
00:20:08,159 --> 00:20:09,679
Voto em deixar o Will para trás.
355
00:20:11,480 --> 00:20:13,159
Eu voto em que ele fique.
356
00:20:14,320 --> 00:20:15,240
Jacob?
357
00:20:15,320 --> 00:20:16,159
Will.
358
00:20:17,040 --> 00:20:18,560
Qual é o vosso voto?
359
00:20:19,080 --> 00:20:20,679
Voto no Will.
360
00:20:21,720 --> 00:20:22,800
Will.
361
00:20:23,919 --> 00:20:26,399
Desculpa, Will. Sei que queres muito ir.
362
00:20:26,480 --> 00:20:27,800
Eu sei. Lamento imenso.
363
00:20:29,320 --> 00:20:31,200
É a coisa mais parva que já ouvi.
364
00:20:31,720 --> 00:20:32,919
Uma ideia de génio.
365
00:20:33,960 --> 00:20:35,240
Vocês não percebem.
366
00:20:35,919 --> 00:20:39,440
Estou muito frustrado.
Este jogo é sobre observação.
367
00:20:39,520 --> 00:20:42,800
E quando não estou lá
para vigiar as coisas,
368
00:20:42,880 --> 00:20:44,280
não sei o que me falta.
369
00:20:44,360 --> 00:20:45,240
Está...
370
00:20:46,840 --> 00:20:47,760
... a algemar-me.
371
00:20:48,800 --> 00:20:51,399
Preferem que eu fique?
372
00:20:51,480 --> 00:20:54,159
Prefiro deixá-lo ir e ficar eu para trás.
373
00:20:55,200 --> 00:20:57,640
Estou a tentar jogar em equipa, está bem?
374
00:20:58,159 --> 00:21:00,360
Não duvides disso. Tomaste a decisão.
375
00:21:00,440 --> 00:21:03,000
Casey, acho que o dinheiro
está na tua mochila.
376
00:21:04,159 --> 00:21:05,520
Esperem lá.
377
00:21:05,600 --> 00:21:06,720
Ela queria desistir.
378
00:21:06,800 --> 00:21:08,960
Aquilo foi estranho.
379
00:21:13,480 --> 00:21:17,080
Jogadores, bem-vindos à primeira fase.
380
00:21:17,159 --> 00:21:19,520
Estamos literalmente
à beira de um penhasco.
381
00:21:20,120 --> 00:21:23,679
{\an8}É uma queda vertical de 400 metros.
382
00:21:24,840 --> 00:21:28,480
{\an8}O suficiente para testar a determinação
dos escaladores mais experientes.
383
00:21:31,360 --> 00:21:34,560
E fazer rapel é a única forma de descer.
384
00:21:36,399 --> 00:21:37,800
{\an8}Vai, Joi, vai!
385
00:21:37,880 --> 00:21:38,919
{\an8}Meu Deus!
386
00:21:39,440 --> 00:21:40,679
{\an8}Eu piloto aviões.
387
00:21:40,760 --> 00:21:43,960
{\an8}Voo a altitudes muito altas.
388
00:21:45,040 --> 00:21:45,960
{\an8}Sem medo.
389
00:21:46,600 --> 00:21:47,720
Meu Deus!
390
00:21:49,960 --> 00:21:51,800
Não é a mesma coisa.
391
00:21:52,600 --> 00:21:53,439
Sem medo.
392
00:21:54,000 --> 00:21:56,640
Meu Deus. Sem medo.
393
00:21:58,040 --> 00:21:59,679
Foi aterrador.
394
00:22:01,000 --> 00:22:02,159
Isso mesmo, miúda!
395
00:22:02,240 --> 00:22:03,640
Avori, estás pronta?
396
00:22:03,720 --> 00:22:06,439
Sim, o vento nunca para.
397
00:22:08,040 --> 00:22:09,040
Vai, Avori!
398
00:22:10,439 --> 00:22:12,159
{\an8}Achas que tens dinheiro na mochila?
399
00:22:13,040 --> 00:22:14,159
{\an8}Acho que sim.
400
00:22:14,240 --> 00:22:16,240
{\an8}Acho que tens. Acho que tu e a Joi têm,
401
00:22:16,320 --> 00:22:18,480
depois eu e a Avori...
402
00:22:18,560 --> 00:22:19,840
Faz demasiado sentido?
403
00:22:19,919 --> 00:22:21,919
Ou faz todo o sentido?
404
00:22:22,000 --> 00:22:23,600
Muito bem. Já cheguei.
405
00:22:24,120 --> 00:22:26,040
Terceira escaladora prestes a avançar.
406
00:22:26,120 --> 00:22:29,040
Entendido. A terceira escaladora,
a Casey, está a descer.
407
00:22:31,560 --> 00:22:32,520
Meu Deus!
408
00:22:32,600 --> 00:22:34,600
{\an8}Tu consegues, Casey!
409
00:22:34,679 --> 00:22:36,159
{\an8}Grita se estiveres bem.
410
00:22:37,200 --> 00:22:39,040
{\an8}Poucas vezes esteve tão calada.
411
00:22:39,720 --> 00:22:42,159
Conseguiste! Bom trabalho, Case!
412
00:22:42,240 --> 00:22:43,600
Boa!
413
00:22:46,600 --> 00:22:47,960
Estou a ir, meninas!
414
00:22:48,040 --> 00:22:51,120
{\an8}Quero ficar de olho no Jacob
mais que tudo.
415
00:22:51,200 --> 00:22:53,919
{\an8}Muito bem, o Jacob está a descer.
416
00:22:54,000 --> 00:22:55,320
Entendido. Terminado.
417
00:22:55,399 --> 00:22:57,640
Vá lá, Jacob! Depressa!
418
00:22:57,720 --> 00:22:58,600
Estou a ir.
419
00:22:58,679 --> 00:23:02,399
O Jacob foi bastante inflexível
quanto a terminar a missão.
420
00:23:03,840 --> 00:23:07,320
Se ele é o infiltrado, seria inteligente
não pôr dinheiro na própria mochila.
421
00:23:07,399 --> 00:23:10,520
Chegar ao fim sem dinheiro na mochila e...
422
00:23:10,600 --> 00:23:11,679
Muito bem, equipa.
423
00:23:11,760 --> 00:23:14,520
E perdemos mais 10 mil dólares.
424
00:23:16,640 --> 00:23:19,439
Muito bem, jogadores.
Chegaram à segunda fase.
425
00:23:19,520 --> 00:23:22,800
Mas se vocês e as vossas mochilas
querem chegar ao fim a tempo,
426
00:23:22,880 --> 00:23:24,679
{\an8}é melhor apressarem-se.
427
00:23:25,520 --> 00:23:29,200
{\an8}Terão de chegar ao topo
de um penhasco com 160 metros
428
00:23:29,280 --> 00:23:31,480
para chegarem à Mushroom Rock.
429
00:23:32,320 --> 00:23:33,880
{\an8}Vá lá. Mantenham o ritmo.
430
00:23:34,399 --> 00:23:38,200
{\an8}Temos um longo caminho pela frente.
Estou preocupada com o tempo.
431
00:23:38,280 --> 00:23:40,439
Avori, já começaram a subir?
432
00:23:41,560 --> 00:23:43,240
Vamos começar agora.
433
00:23:43,320 --> 00:23:45,280
Aí estão vocês. Estou a ver-vos.
434
00:23:46,439 --> 00:23:47,720
Vá lá, Casey!
435
00:23:49,560 --> 00:23:50,960
Isto é bonito.
436
00:23:51,040 --> 00:23:52,919
Casey, estás bem?
437
00:23:53,520 --> 00:23:55,200
{\an8}É espetacular.
438
00:23:55,280 --> 00:23:57,240
{\an8}Que lindo.
439
00:23:58,760 --> 00:24:00,320
Não sei o que estão a fazer.
440
00:24:00,399 --> 00:24:03,040
Têm tempo...
Quanto tempo acham que vai demorar?
441
00:24:03,640 --> 00:24:05,960
Não faço ideia.
Continuamos a ter de esperar.
442
00:24:06,480 --> 00:24:10,000
É muito fácil
perder 15 segundos aqui ou ali.
443
00:24:10,080 --> 00:24:11,600
É para empatarem.
444
00:24:11,679 --> 00:24:16,919
O difícil é descobrir
quem o faz para se incriminar
445
00:24:17,000 --> 00:24:19,640
e quem o faz para não ser apanhado.
446
00:24:19,720 --> 00:24:20,960
Espera!
447
00:24:21,480 --> 00:24:22,360
Meu Deus!
448
00:24:23,280 --> 00:24:24,360
Meu Deus!
449
00:24:24,439 --> 00:24:26,040
Estou a ir.
450
00:24:26,120 --> 00:24:28,560
Ouço-a a gritar. Consigo ouvir a Casey.
451
00:24:29,200 --> 00:24:32,640
Acho que começo a notar a diferença.
452
00:24:32,720 --> 00:24:34,320
{\an8}- O que se passa?
- Um segundo.
453
00:24:34,919 --> 00:24:39,320
{\an8}Talvez saiba quem é o infiltrado.
Talvez... esteja bem enganado.
454
00:24:39,840 --> 00:24:41,640
O que se passa? Terminado.
455
00:24:42,240 --> 00:24:43,600
Estamos à espera da Casey.
456
00:24:44,640 --> 00:24:46,040
Isto não está a resultar.
457
00:24:46,120 --> 00:24:50,520
Se te conseguires esconder,
sem levantar suspeitas
458
00:24:51,240 --> 00:24:53,240
e sem ninguém te acusar de nada...
459
00:24:54,600 --> 00:24:55,760
- Porra!
- Tudo bem?
460
00:24:55,840 --> 00:24:57,919
... é uma grande segurança.
461
00:24:59,520 --> 00:25:01,240
Meu, encontrámos! Meu Deus!
462
00:25:02,640 --> 00:25:04,720
Muito bem.
Acho que estamos na Mushroom Rock.
463
00:25:05,320 --> 00:25:06,320
Estamos no cimo.
464
00:25:07,840 --> 00:25:11,640
Parabéns, jogadores. Chegaram à fase três.
465
00:25:12,280 --> 00:25:14,199
{\an8}Para chegarem à meta
466
00:25:14,280 --> 00:25:18,159
{\an8}têm de fazer uma curta travessia
de um precipício aterrador de 300 metros.
467
00:25:19,360 --> 00:25:20,280
Nervosos?
468
00:25:20,360 --> 00:25:22,720
Bem, hoje pode ser o vosso dia de sorte.
469
00:25:23,240 --> 00:25:26,280
Malta. "Apenas três jogadores
podem atravessar este desfiladeiro.
470
00:25:26,360 --> 00:25:28,159
Uma pessoa tem de ficar.
471
00:25:28,240 --> 00:25:30,679
Quem vai ficar aqui com a mochila?"
472
00:25:31,199 --> 00:25:32,600
Votamos?
473
00:25:32,679 --> 00:25:34,760
Temos de votar com toda a equipa.
474
00:25:34,840 --> 00:25:37,399
- Vejam o que acham.
- Jacob, o que achas?
475
00:25:38,880 --> 00:25:39,720
Desculpa.
476
00:25:40,240 --> 00:25:42,520
- Eu digo Avori.
- Acho que não tens dinheiro.
477
00:25:42,600 --> 00:25:44,199
Voto no Jacob.
478
00:25:45,240 --> 00:25:47,960
É óbvio que o Jacob acha que tem dinheiro,
479
00:25:48,040 --> 00:25:50,000
mas não há dinheiro na mochila dele.
480
00:25:50,080 --> 00:25:52,800
Isso é claramente
uma jogada de infiltrado.
481
00:25:53,399 --> 00:25:54,240
Eu digo Avori.
482
00:25:54,840 --> 00:25:56,600
Eu acho que...
483
00:25:58,560 --> 00:25:59,800
Vou votar em mim.
484
00:26:01,040 --> 00:26:03,600
É muito estranho
que ela esteja a tentar sair.
485
00:26:03,679 --> 00:26:06,360
É a segunda vez
que faz isto nesta montanha.
486
00:26:07,040 --> 00:26:09,199
Temos de perguntar ao Will
e aos outros dois.
487
00:26:09,280 --> 00:26:11,159
Pode ser uma jogada. Não tenho a certeza.
488
00:26:12,320 --> 00:26:15,560
Pessoal, temos de escolher
três jogadores para avançarem.
489
00:26:15,640 --> 00:26:17,520
- Conseguem ouvir-me?
- Estou a ouvir-te.
490
00:26:17,600 --> 00:26:19,560
Uma pessoa tem de ficar para trás.
491
00:26:19,640 --> 00:26:21,760
- Temos de votar depressa.
- Sim, queremos...
492
00:26:21,840 --> 00:26:23,640
{\an8}- Não temos tempo.
- O que querem eles?
493
00:26:24,159 --> 00:26:26,560
{\an8}- Diz-lhes para votarem.
- Temos de votar depressa.
494
00:26:27,120 --> 00:26:29,399
Voto na Casey. Mandem a Casey.
495
00:26:29,480 --> 00:26:31,159
- Manda a Casey.
- Mandar a Casey?
496
00:26:31,679 --> 00:26:34,360
Acho que há 10 mil dólares
na mochila dela.
497
00:26:34,880 --> 00:26:39,000
Espero que 30 mil dólares
atravessem a tirolesa.
498
00:26:39,080 --> 00:26:41,679
Queres que a Avori fique e que eu vá?
499
00:26:41,760 --> 00:26:43,120
Certifica-te de que...
500
00:26:43,199 --> 00:26:45,760
Estás a dizer
que queres que a Casey atravesse?
501
00:26:45,840 --> 00:26:48,199
- Acho que foi o que disse.
- Sim, mandem a Casey.
502
00:26:48,280 --> 00:26:50,560
Foi por isso que ela foi.
503
00:26:50,640 --> 00:26:52,720
Não há razão para o pôr em causa.
504
00:26:53,439 --> 00:26:54,880
Malta, o que acham?
505
00:26:54,960 --> 00:26:58,480
Achamos que tu, Avori,
devias ficar para trás.
506
00:26:58,560 --> 00:26:59,439
Está bem.
507
00:27:00,040 --> 00:27:01,320
- Força.
- Devíamos fazê-lo?
508
00:27:01,399 --> 00:27:02,520
Sim. Força.
509
00:27:03,360 --> 00:27:05,480
Meu Deus. Estou tão nervoso.
510
00:27:05,560 --> 00:27:07,919
Eu sei. Escolhemos as mochilas certas?
511
00:27:08,000 --> 00:27:09,919
Escolhemos as mochilas certas?
512
00:27:10,600 --> 00:27:13,199
Enquanto os escaladores
recebem instruções de segurança,
513
00:27:13,280 --> 00:27:14,800
o relógio está em pausa,
514
00:27:14,880 --> 00:27:18,439
dando tempo aos outros jogadores
para virem ter comigo à meta.
515
00:27:20,040 --> 00:27:21,800
- Greg! Kesi!
- Lá estão eles.
516
00:27:21,880 --> 00:27:23,000
Além.
517
00:27:23,080 --> 00:27:25,640
É uma tarefa de 10 mil dólares.
518
00:27:25,720 --> 00:27:27,439
Mas com tão pouco tempo,
519
00:27:27,520 --> 00:27:31,040
cada jogador só tem sete minutos
para completar a travessia.
520
00:27:31,120 --> 00:27:34,360
Vai ser um final muito apertado.
521
00:27:34,960 --> 00:27:38,280
Aí vem o Will.
Muito bem, esta é a reta final.
522
00:27:38,360 --> 00:27:39,480
Tão ventoso.
523
00:27:39,560 --> 00:27:42,399
Santo Deus. Meu Deus.
524
00:27:42,480 --> 00:27:44,600
{\an8}Não.
525
00:27:44,679 --> 00:27:46,000
Por favor, não.
526
00:27:46,720 --> 00:27:48,800
Meu Deus. Estou enjoada.
527
00:27:48,880 --> 00:27:50,439
- Vamos, Joi!
- Tu consegues, Joi!
528
00:27:50,520 --> 00:27:51,880
- Vá lá, Joi!
- Tu consegues!
529
00:27:57,439 --> 00:27:58,280
Sem medo.
530
00:28:00,080 --> 00:28:03,640
É uma altura mortal.
531
00:28:05,320 --> 00:28:07,320
- Vai, Joi, vai!
- Vá lá, Joi!
532
00:28:07,399 --> 00:28:09,439
- Estás a sair-te bem, Joi!
- Vamos, Joi!
533
00:28:10,280 --> 00:28:12,679
- Meu Deus. O vento dá cabo dela!
- Estás bem!
534
00:28:12,760 --> 00:28:14,240
Espera, querida. Espera!
535
00:28:14,320 --> 00:28:16,520
- Estou determinada.
- Vamos, Joi!
536
00:28:16,600 --> 00:28:20,080
Dizem-me que não posso fazer algo,
que não sou capaz
537
00:28:20,159 --> 00:28:23,480
e farei exatamente aquilo
que dizem que não consigo fazer
538
00:28:23,560 --> 00:28:25,240
e esfrego-vos na cara.
539
00:28:27,000 --> 00:28:28,480
{\an8}Tu consegues, Joi!
540
00:28:36,439 --> 00:28:38,280
- Sim!
- Meu Deus.
541
00:28:38,800 --> 00:28:40,280
Sim!
542
00:28:40,360 --> 00:28:41,480
Bom trabalho!
543
00:28:42,000 --> 00:28:43,520
- Boa, Joi!
- Boa!
544
00:28:43,600 --> 00:28:44,760
Bom trabalho, miúda!
545
00:28:45,720 --> 00:28:47,240
{\an8}Aí vem o Jacob.
546
00:28:47,320 --> 00:28:48,919
{\an8}Vamos, Jacob!
547
00:28:49,000 --> 00:28:50,560
{\an8}- Boa!
- Vai, Jacob!
548
00:28:51,919 --> 00:28:53,480
Até parece que é fácil!
549
00:28:55,159 --> 00:28:57,159
Meu Deus. Ele foi tão rápido.
550
00:28:59,159 --> 00:29:00,520
Jacob, és o maior!
551
00:29:01,040 --> 00:29:03,320
Muito bem, Jacob!
552
00:29:05,480 --> 00:29:08,000
- Bom trabalho!
- Ótimo trabalho!
553
00:29:08,080 --> 00:29:09,480
- Arrasaste.
- Muito bem!
554
00:29:09,560 --> 00:29:12,120
Muito bem, malta.
Temos a Casey a atravessar.
555
00:29:12,199 --> 00:29:14,919
{\an8}- Está muito vento.
- Vamos, Casey!
556
00:29:15,000 --> 00:29:16,800
{\an8}Aqui vou eu. Uma mão de cada vez.
557
00:29:16,879 --> 00:29:18,000
{\an8}Vá lá, Casey!
558
00:29:18,080 --> 00:29:20,360
Devo virar ou puxar assim?
559
00:29:21,000 --> 00:29:23,439
Puxar assim? Estando presa?
560
00:29:23,520 --> 00:29:24,679
Estou bem?
561
00:29:24,760 --> 00:29:25,959
- Sim.
- Está bem.
562
00:29:27,840 --> 00:29:30,639
Está muito vento.
Costuma ser assim tão ventoso?
563
00:29:31,159 --> 00:29:32,840
No inverno costuma ser.
564
00:29:34,639 --> 00:29:36,240
Estamos à espera da Casey?
565
00:29:36,919 --> 00:29:39,480
Como é que se lembram
destas coisas malucas?
566
00:29:41,199 --> 00:29:42,840
Não sei do que estamos à espera.
567
00:29:42,919 --> 00:29:45,560
Neste momento,
a Casey está no topo da minha lista.
568
00:29:45,639 --> 00:29:47,639
É um lugar seguro para pôr 10 mil dólares.
569
00:29:51,320 --> 00:29:53,360
{\an8}- Vá lá, Casey!
- Meu Deus.
570
00:29:53,439 --> 00:29:54,439
Tu consegues!
571
00:29:56,840 --> 00:30:00,080
É a reta final.
A questão é: o que está na mochila?
572
00:30:01,840 --> 00:30:02,679
Vamos, Casey!
573
00:30:02,760 --> 00:30:05,080
- Está a avançar depressa!
- Tu consegues, Casey!
574
00:30:05,159 --> 00:30:06,959
Caramba! É longe!
575
00:30:07,040 --> 00:30:10,800
A Casey sempre foi
uma jogadora muito forte.
576
00:30:11,399 --> 00:30:14,000
Estará a abrandar de propósito?
Sem dúvida.
577
00:30:14,520 --> 00:30:18,320
O que me diz
que há 10 mil dólares naquela mochila.
578
00:30:20,080 --> 00:30:21,320
Meu Deus.
579
00:30:21,399 --> 00:30:22,560
Meu Deus!
580
00:30:22,639 --> 00:30:24,199
{\an8}Que raio aconteceu?
581
00:30:24,280 --> 00:30:28,199
{\an8}A Casey podia estar
a fazer de tudo para empatar.
582
00:30:28,280 --> 00:30:30,040
{\an8}A Casey não vai conseguir.
583
00:30:30,120 --> 00:30:31,679
Meu Deus!
584
00:30:31,760 --> 00:30:35,560
O que a torna uma das suspeitas
mais prováveis para ser o infiltrado.
585
00:30:35,639 --> 00:30:36,639
Conseguiu?
586
00:30:37,159 --> 00:30:38,520
{\an8}Tu consegues!
587
00:30:38,600 --> 00:30:40,800
{\an8}Força, Casey!
588
00:30:42,280 --> 00:30:46,280
{\an8}Fiquei confusa e perdi a noção das coisas.
589
00:30:46,360 --> 00:30:47,480
Linda menina!
590
00:30:48,080 --> 00:30:50,080
- Vamos!
- Vá!
591
00:30:50,159 --> 00:30:51,959
Não nos resta muito tempo.
592
00:30:52,040 --> 00:30:54,320
Vamos, Casey!
593
00:30:56,800 --> 00:30:58,679
{\an8}Casey, estás na reta final!
594
00:31:07,159 --> 00:31:09,760
Conseguiste! Muito bem!
595
00:31:09,840 --> 00:31:11,760
- Bom trabalho, Casey!
- Boa para mim.
596
00:31:12,600 --> 00:31:13,800
Meu Deus.
597
00:31:13,879 --> 00:31:15,840
- Conseguiste!
- Já me conhecem.
598
00:31:15,919 --> 00:31:20,080
Sei que há pessoas nesta equipa
que parecem sempre duvidar de mim.
599
00:31:20,600 --> 00:31:24,240
Não sou uma pessoa fraca.
Provavelmente, sou uma das mais fortes.
600
00:31:26,800 --> 00:31:29,000
Tomaram uma grande decisão naquela rocha.
601
00:31:29,080 --> 00:31:31,120
Trouxeram três mochilas até aqui.
602
00:31:31,199 --> 00:31:34,360
Casey, Joi e Jacob.
603
00:31:34,439 --> 00:31:38,240
E a esperança é que cada uma
dessas mochilas tenha 10 mil dólares
604
00:31:38,320 --> 00:31:40,879
e que vocês tenham escapado ao infiltrado.
605
00:31:43,320 --> 00:31:45,360
Muito bem, Joi.
Vamos ver o que tens, miúda.
606
00:31:47,199 --> 00:31:48,520
Valeu a pena?
607
00:31:49,240 --> 00:31:50,480
Vá lá.
608
00:31:53,719 --> 00:31:54,800
- Sim!
- Conseguiste!
609
00:31:55,879 --> 00:31:59,240
Boas escolhas, pessoal! Boas escolhas!
610
00:31:59,320 --> 00:32:00,879
Bem jogado!
611
00:32:02,120 --> 00:32:03,120
Boa!
612
00:32:03,199 --> 00:32:05,480
Muito bem, o próximo é o Jacob.
613
00:32:15,719 --> 00:32:17,480
- Não.
- Isso não é dinheiro.
614
00:32:17,560 --> 00:32:18,600
Nada.
615
00:32:19,280 --> 00:32:22,800
Eu sabia. Não me choca
que não haja dinheiro na mochila do Jacob.
616
00:32:22,879 --> 00:32:27,199
O Jacob foi e continuará a ser
o meu principal suspeito.
617
00:32:27,280 --> 00:32:30,679
E sinto-me cada vez
mais confiante sobre quem é.
618
00:32:31,760 --> 00:32:34,679
Por último, mas não menos importante,
a Casey.
619
00:32:36,199 --> 00:32:38,199
Muito bem, vamos ver o que tens.
620
00:32:50,679 --> 00:32:52,240
Bom trabalho.
621
00:32:52,800 --> 00:32:54,439
Nada mau para um dia de trabalho.
622
00:32:55,080 --> 00:32:56,600
- Bem jogado.
- Meu Deus!
623
00:32:56,679 --> 00:32:58,600
Não estou nada surpreendido.
624
00:32:58,679 --> 00:33:01,639
Vinte é bom. É uma boa probabilidade.
625
00:33:01,719 --> 00:33:04,600
Há muitos motivos para suspeitar.
626
00:33:04,679 --> 00:33:07,480
Vinte mil é exatamente
o que podíamos pedir.
627
00:33:07,560 --> 00:33:09,840
Sim, ela chegou a tempo.
628
00:33:09,919 --> 00:33:12,840
Mas estava a fazer
tudo o que podia para não chegar?
629
00:33:12,919 --> 00:33:15,080
Isso podia ter estragado a missão.
630
00:33:15,760 --> 00:33:19,639
Pessoal, adicionámos 20 mil dólares
ao prémio.
631
00:33:19,719 --> 00:33:21,480
Deviam sentir-se bem com isso.
632
00:33:24,320 --> 00:33:25,520
Bem jogado.
633
00:33:27,560 --> 00:33:29,840
Vejamos onde estão os outros 10 mil.
634
00:33:30,840 --> 00:33:34,639
Avori e Will, foram os dois jogadores
que saíram a meio da missão,
635
00:33:34,719 --> 00:33:36,840
têm o dinheiro que falta?
636
00:33:37,439 --> 00:33:40,840
Vamos descobrir.
Avori, vamos ver o que tens na mochila.
637
00:33:43,439 --> 00:33:44,280
Sem dinheiro.
638
00:33:45,679 --> 00:33:48,040
- Foi a decisão certa!
- Está bem.
639
00:33:48,120 --> 00:33:50,120
Muito bem, Will. Vamos ver.
640
00:33:50,199 --> 00:33:52,600
É o momento da verdade.
Estamos prestes a descobrir.
641
00:33:52,679 --> 00:33:53,959
É possível.
642
00:33:54,639 --> 00:33:55,480
E?
643
00:33:56,000 --> 00:33:57,800
- Eu tinha razão!
- Isso não é dinheiro.
644
00:33:58,399 --> 00:34:03,439
A razão pela qual queria ir não era só
porque tinha 10 mil dólares na mochila.
645
00:34:04,639 --> 00:34:08,199
Queria estar lá para garantir
que o desafio era terminado.
646
00:34:08,279 --> 00:34:09,440
E graças a Deus que foi.
647
00:34:12,040 --> 00:34:13,679
A seguir, vamos à Kesi.
648
00:34:13,760 --> 00:34:15,600
Vamos ver o que tens, miúda.
649
00:34:18,480 --> 00:34:19,760
O momento da verdade.
650
00:34:19,839 --> 00:34:22,600
Dez mil ou não?
651
00:34:24,679 --> 00:34:27,120
Foi sempre a Kesi.
652
00:34:27,199 --> 00:34:31,159
Os últimos 10 mil dólares
estiveram sempre na mochila da Kesi,
653
00:34:31,239 --> 00:34:36,880
ou seja, já tínhamos 10 mil a menos
antes de saírem do barracão.
654
00:34:36,960 --> 00:34:38,319
É muito suspeito.
655
00:34:38,400 --> 00:34:42,600
Mas se ela é a infiltrada,
porque me surpreenderia?
656
00:34:42,679 --> 00:34:45,560
Isto foi uma grande jogada!
657
00:34:45,639 --> 00:34:51,319
{\an8}E o prémio está
nos 49 500 dólares americanos!
658
00:34:53,280 --> 00:34:55,280
Vamos fazer-nos à estrada. Sigam-me.
659
00:35:02,720 --> 00:35:04,200
Pessoal, 20 mil!
660
00:35:04,280 --> 00:35:05,240
Vinte mil!
661
00:35:06,200 --> 00:35:08,520
Estou nas nuvens. Vinte mil dólares.
662
00:35:09,040 --> 00:35:10,480
- Foi uma vitória.
- Sim.
663
00:35:11,720 --> 00:35:13,520
Duas em três mochilas.
664
00:35:13,600 --> 00:35:16,240
Não podia estar mais feliz com o prémio.
665
00:35:16,319 --> 00:35:19,680
Estamos a aumentá-lo. E isso é empolgante.
666
00:35:19,760 --> 00:35:21,640
Hoje foi bom para a equipa,
667
00:35:21,720 --> 00:35:24,720
porque estamos
a dar hipótese à opinião de todos.
668
00:35:25,520 --> 00:35:28,400
Sempre achei que era o Jacob.
669
00:35:28,480 --> 00:35:30,920
Mas ver a Casey tentar e desistir
670
00:35:31,000 --> 00:35:33,200
de completar a missão vezes sem conta,
671
00:35:33,799 --> 00:35:36,400
é óbvio que não posso confiar nela...
672
00:35:36,480 --> 00:35:40,040
Estou ansiosa pelo resto da noite
para reunir informações.
673
00:35:43,680 --> 00:35:45,600
O que esperam do fim do dia?
674
00:35:45,680 --> 00:35:49,360
Adorava beber um copo de vinho tinto
junto à lareira.
675
00:35:49,440 --> 00:35:52,080
Sauna a vapor, sauna, banho.
676
00:35:52,680 --> 00:35:55,680
Vá em frente e vire à esquerda.
677
00:36:00,040 --> 00:36:03,240
Isto não é um hotel.
678
00:36:04,319 --> 00:36:05,160
Onde estamos?
679
00:36:05,680 --> 00:36:08,960
Sei que tiveram um dia longo,
mas a verdade
680
00:36:09,040 --> 00:36:11,160
é que vai ficar um pouco mais longo.
681
00:36:11,240 --> 00:36:12,720
Alex.
682
00:36:12,799 --> 00:36:14,280
Vamos sair do carro.
683
00:36:15,560 --> 00:36:17,400
Onde está o meu banho quente?
684
00:36:19,520 --> 00:36:20,920
- Olhem para aquilo.
- Caramba!
685
00:36:23,160 --> 00:36:24,080
Cá vamos nós.
686
00:36:24,160 --> 00:36:25,240
Cá vamos nós.
687
00:36:26,920 --> 00:36:28,880
Bem, malta.
688
00:36:28,960 --> 00:36:30,960
O quê?
689
00:36:31,040 --> 00:36:33,080
- O quê?
- Entrem.
690
00:36:33,799 --> 00:36:35,160
Caramba...
691
00:36:35,240 --> 00:36:36,160
Ena.
692
00:36:36,760 --> 00:36:39,000
Cheira mal. Está um gelo.
693
00:36:39,640 --> 00:36:41,440
Acho que não têm jacuzzi aqui.
694
00:36:41,520 --> 00:36:46,040
Malta, eu sei que não é o Ritz,
mas pelo menos estão todos juntos.
695
00:36:46,120 --> 00:36:47,120
Boa.
696
00:36:48,000 --> 00:36:53,680
Sei que criaram boas ligações
uns com os outros.
697
00:36:53,760 --> 00:36:58,920
E no próximo desafio,
isso vai ser bastante literal.
698
00:37:01,480 --> 00:37:05,240
Na vossa próxima missão,
estarão acorrentados juntos.
699
00:37:05,920 --> 00:37:07,680
Talvez a noite toda.
700
00:37:07,760 --> 00:37:09,319
Espera, o quê?
701
00:37:10,120 --> 00:37:11,319
Uau.
702
00:37:12,440 --> 00:37:16,560
Eis o que vai acontecer.
Nesta jaula, há uma chave.
703
00:37:16,640 --> 00:37:19,960
E essa chave vai abrir todos os cadeados.
704
00:37:20,040 --> 00:37:23,480
A cada dez minutos, a jaula vai abrir
705
00:37:23,560 --> 00:37:28,560
e um jogador terá exatamente um minuto
para pegar na chave
706
00:37:28,640 --> 00:37:31,120
e libertar-se das correntes.
707
00:37:32,120 --> 00:37:33,160
Nós conseguimos.
708
00:37:33,920 --> 00:37:35,760
Cabe-vos a vocês
709
00:37:35,839 --> 00:37:40,080
decidir a ordem em que se tentam libertar.
710
00:37:40,160 --> 00:37:42,960
Se todos se conseguirem libertar,
711
00:37:43,040 --> 00:37:49,000
serão acrescentados
20 mil dólares ao prémio
712
00:37:49,080 --> 00:37:52,680
e poderão ter uma noite de luxo.
713
00:37:52,760 --> 00:37:54,920
- É o que queremos.
- Vinte mil.
714
00:37:55,000 --> 00:37:56,040
É fácil!
715
00:37:56,120 --> 00:37:58,640
É muito dinheiro.
716
00:37:58,720 --> 00:38:00,960
- Sei que há um senão.
- Há sempre.
717
00:38:01,880 --> 00:38:03,839
Há sempre uma contrapartida.
718
00:38:03,920 --> 00:38:08,080
Nesta jaula ao lado da chave,
há outra coisa
719
00:38:08,160 --> 00:38:10,359
que vos poderá interessar.
720
00:38:10,960 --> 00:38:11,880
Uma isenção.
721
00:38:13,600 --> 00:38:17,160
Neste momento, as probabilidades
de irmos para casa são muito maiores
722
00:38:17,240 --> 00:38:18,960
porque somos menos.
723
00:38:19,040 --> 00:38:20,480
Temos de nos proteger.
724
00:38:21,080 --> 00:38:22,440
Quero aquela isenção.
725
00:38:23,280 --> 00:38:25,839
Se alguém aceitar a isenção,
726
00:38:26,520 --> 00:38:28,720
o desafio para imediatamente
727
00:38:28,799 --> 00:38:32,200
e o grupo não ganha dinheiro.
728
00:38:33,240 --> 00:38:36,440
E todos os que ficarem aqui dormirão aqui.
729
00:38:37,400 --> 00:38:38,560
No chão.
730
00:38:38,640 --> 00:38:40,560
Estou a congelar.
731
00:38:40,640 --> 00:38:43,400
Ninguém aceita a isenção.
Vamos todos embora.
732
00:38:44,720 --> 00:38:45,799
Nós conseguimos.
733
00:38:45,880 --> 00:38:49,799
- Os 20 mil dólares mais fáceis de sempre.
- Seria estúpido agarrar a isenção.
734
00:38:50,319 --> 00:38:54,680
Têm de tomar muitas decisões,
tanto individualmente como em equipa.
735
00:38:54,760 --> 00:38:56,240
Vou deixar-vos.
736
00:38:57,040 --> 00:38:59,319
Talvez nos vejamos à noite.
737
00:38:59,400 --> 00:39:01,319
Ou talvez não.
738
00:39:01,400 --> 00:39:02,400
Boa sorte.
739
00:39:13,319 --> 00:39:17,720
Podemos ser todos excelentes jogadores,
bons colegas de equipa e pessoas incríveis
740
00:39:17,799 --> 00:39:21,799
e podemos libertar-nos
e juntarmos 20 mil dólares ao prémio.
741
00:39:22,839 --> 00:39:24,160
Na teoria.
742
00:39:25,799 --> 00:39:27,520
O que acham?
743
00:39:27,600 --> 00:39:29,120
Abre a cada 10 minutos.
744
00:39:29,200 --> 00:39:30,319
Temos de nos despachar.
745
00:39:32,720 --> 00:39:36,080
Tenho receio que alguém aceite a isenção.
746
00:39:36,160 --> 00:39:40,480
Temos de mandar primeiro
alguém de confiança.
747
00:39:40,560 --> 00:39:42,120
Vamos decidir quem vai primeiro.
748
00:39:42,200 --> 00:39:44,359
É melhor votarmos.
749
00:39:44,440 --> 00:39:46,560
As pessoas de maior confiança primeiro.
750
00:39:46,640 --> 00:39:48,000
Sim, parece-me bem.
751
00:39:48,080 --> 00:39:49,760
Não confio em nenhum de vocês.
752
00:39:50,400 --> 00:39:51,359
Em ninguém.
753
00:39:52,040 --> 00:39:53,000
Eu voto na Kesi.
754
00:39:54,480 --> 00:39:55,319
Will.
755
00:39:55,920 --> 00:39:59,400
- O Will vai aceitar a isenção.
- Está a ganhar dinheiro.
756
00:39:59,480 --> 00:40:00,839
Como eu sempre fiz.
757
00:40:01,760 --> 00:40:03,040
Eu voto no Jacob.
758
00:40:04,600 --> 00:40:05,600
Eu voto na Kesi.
759
00:40:06,560 --> 00:40:07,560
Eu voto na Kesi.
760
00:40:08,240 --> 00:40:12,720
Escolhi a Kesi para ir primeiro
porque ela é uma jogadora de equipa.
761
00:40:13,600 --> 00:40:15,000
Eu voto...
762
00:40:15,080 --> 00:40:17,799
Acho que, neste momento, não interessa.
763
00:40:18,319 --> 00:40:19,160
Força, miúda.
764
00:40:19,799 --> 00:40:22,520
À medida que o jogo avança,
765
00:40:23,120 --> 00:40:25,839
se as minhas suspeitas
sobre o infiltrado estiverem certas,
766
00:40:25,920 --> 00:40:27,359
é um equilíbrio.
767
00:40:27,440 --> 00:40:32,319
É um equilíbrio entre esconder
a identidade do infiltrado,
768
00:40:32,400 --> 00:40:35,600
mas precisar desesperadamente
de aumentar o prémio.
769
00:40:35,680 --> 00:40:37,880
Pode abrir a qualquer altura,
temos de nos mexer.
770
00:40:38,799 --> 00:40:40,319
- Vamos pô-la em posição.
- Sim.
771
00:40:40,400 --> 00:40:41,920
Kesi, é simples.
772
00:40:45,200 --> 00:40:46,680
- Aqui tens mais folga.
- Sim.
773
00:40:47,200 --> 00:40:50,040
- Sim, aproveita esta folga.
- Pronto, Kesi.
774
00:40:50,120 --> 00:40:52,760
Kesi, fica de olho nele.
Avisa-nos se abrir.
775
00:40:53,920 --> 00:40:56,120
É um jogo e só há um vencedor.
776
00:40:56,720 --> 00:40:58,720
Kesi, vais tirar a chave?
777
00:40:59,280 --> 00:41:00,359
Claro.
778
00:41:00,960 --> 00:41:02,600
Todos são concorrentes.
779
00:41:02,680 --> 00:41:06,920
Às vezes, não ganhar dinheiro
significa avançar para a próxima ronda.
780
00:41:07,520 --> 00:41:09,720
- Confio na Kesi.
- Ela vai conseguir.
781
00:41:10,720 --> 00:41:11,799
Está aberta!
782
00:41:12,600 --> 00:41:14,480
Só estará aberta durante um minuto.
783
00:41:15,000 --> 00:41:16,040
Confiamos em ti.
784
00:41:17,560 --> 00:41:20,280
Vá lá. Estamos nisto juntos.
Vamos fazê-lo juntos.
785
00:41:21,120 --> 00:41:22,040
Obrigada.
786
00:41:23,319 --> 00:41:24,760
- Obrigada, Kesi.
- Obrigada.
787
00:41:24,839 --> 00:41:26,080
- Obrigado.
- Vai, Kesi!
788
00:41:26,640 --> 00:41:27,680
Começamos em grande!
789
00:41:27,760 --> 00:41:30,200
Ninguém aceita a isenção.
Vamos sair todos daqui.
790
00:41:30,280 --> 00:41:32,680
São os 20 mil dólares
mais fáceis de sempre.
791
00:41:32,760 --> 00:41:34,200
Vinte mil dólares.
792
00:42:33,960 --> 00:42:35,960
Legendas: Helena Cotovio