1
00:00:06,279 --> 00:00:09,400
Merhaba yarışmacılar.
Avustralya'ya hoş geldiniz.
2
00:00:09,480 --> 00:00:11,080
Parayı kap.
3
00:00:11,160 --> 00:00:13,559
- Kaybolmayacağız.
- Biri bir iş çeviriyor.
4
00:00:13,639 --> 00:00:15,080
Avustralya.
5
00:00:15,160 --> 00:00:16,640
Biliyordum. Hapishaneden kaçış.
6
00:00:16,720 --> 00:00:18,520
- Uzanabiliyor musun?
- Aldım.
7
00:00:18,599 --> 00:00:21,040
- 5000 dolara beş dakika.
- Peki.
8
00:00:21,119 --> 00:00:23,799
Ödülü eksiltmeye çalışan birini arıyoruz.
9
00:00:23,880 --> 00:00:27,880
Bu geceki en yüksek teklif 25 bin dolar.
10
00:00:27,959 --> 00:00:28,920
Ne?
11
00:00:29,680 --> 00:00:30,560
Karıştırma.
12
00:00:30,639 --> 00:00:32,640
Bu oyunda kimse güvenilir değil.
13
00:00:32,720 --> 00:00:33,879
Nerede? Kahretsin!
14
00:00:33,960 --> 00:00:35,199
İşin eğlencesi de bu.
15
00:00:37,600 --> 00:00:40,840
BİR NETFLIX DİZİSİ
16
00:00:44,320 --> 00:00:46,320
C4 GÜÇLÜ PATLAYICI
17
00:00:50,160 --> 00:00:53,160
Joi, birazdan geri sayım başlayacak
18
00:00:53,239 --> 00:00:57,919
ve üç dakika içinde
seçeneklerin arasından seçim yapacaksın.
19
00:00:59,599 --> 00:01:00,919
Süre başladı.
20
00:01:05,080 --> 00:01:08,240
"Bombayı durdurmak için
kırmızı kabloyu kes.
21
00:01:08,320 --> 00:01:13,800
Bunu süre bitmeden önce yaparsan
toplam ödüle 15 bin eklersin."
22
00:01:18,440 --> 00:01:23,280
Yarışmacılardan biri süre bittiğinde
bu muafiyet kartına sahipse
23
00:01:23,360 --> 00:01:26,399
15 bin dolar kaybedilecek."
24
00:01:28,520 --> 00:01:33,040
{\an8}Hayatımda hiç bu kadar gerilmedim
çünkü ne yapacağımı biliyordum.
25
00:01:34,280 --> 00:01:35,880
Bu muafiyeti istiyorum.
26
00:01:37,440 --> 00:01:39,479
Bir muafiyet aldın zaten Joi.
27
00:01:40,000 --> 00:01:41,360
Açgözlüyüm.
28
00:01:42,720 --> 00:01:47,320
Ama bu yarışmaya katılırken
iyi bir yarış çıkartacağımı söyledim.
29
00:01:47,399 --> 00:01:50,240
Üstelik ödüle para eklememiz gerekiyor.
30
00:01:53,119 --> 00:01:54,839
Süre doluyor Joi.
31
00:01:55,440 --> 00:01:58,360
Karar vermek için 30 saniyen kaldı.
32
00:01:59,199 --> 00:02:01,479
Ödülü kurtarmak için kabloyu kes
33
00:02:02,320 --> 00:02:05,080
ya da muafiyeti alıp kendini kurtar.
34
00:02:09,440 --> 00:02:10,880
Kazanmak istiyorum Will.
35
00:02:10,960 --> 00:02:11,920
Evet, biliyorum.
36
00:02:13,320 --> 00:02:15,720
{\an8}Çok endişeliyim.
37
00:02:17,120 --> 00:02:19,280
Bir muafiyet aldın zaten Joi.
38
00:02:21,160 --> 00:02:23,280
Joi'yi ikna etmek mümkün değildi.
39
00:02:24,720 --> 00:02:28,200
Bedava muafiyet
yarışmadaki en değerli şey.
40
00:02:29,840 --> 00:02:31,200
Hayır. Olmaz.
41
00:02:32,120 --> 00:02:34,519
Gerekeni yapmak zorundaydım.
42
00:02:34,600 --> 00:02:36,400
Evet, kötü bir duyguydu.
43
00:02:47,000 --> 00:02:49,120
Bu yarışma çok zor.
44
00:02:49,200 --> 00:02:52,120
Buraya arkadaş edinmeye değil,
kazanmaya geldim.
45
00:02:52,200 --> 00:02:54,200
Endişelendim.
46
00:02:54,280 --> 00:02:59,120
Muafiyeti alsaydım
takım artık bana güvenmezdi.
47
00:02:59,880 --> 00:03:03,519
Will ve Joi, sizleri tebrik ederim.
48
00:03:04,040 --> 00:03:07,320
Güzel bir yemek yemekle kalmadınız,
49
00:03:07,400 --> 00:03:12,000
aynı zamanda ödüle 15 bin dolar eklediniz.
50
00:03:13,480 --> 00:03:17,640
Şahsen bomba patlamadığı için
hayal kırıklığı yaşadım.
51
00:03:17,720 --> 00:03:19,000
Patlatalım mı?
52
00:03:20,000 --> 00:03:21,640
- Ne?
- Sırf eğlence için.
53
00:03:22,160 --> 00:03:23,679
Paralar sahte mi?
54
00:03:29,200 --> 00:03:30,480
Elemede görüşürüz.
55
00:03:32,360 --> 00:03:35,679
Toplam ödüle 15 bin dolar eklendiği için
çok mutluyum
56
00:03:35,760 --> 00:03:37,959
ama bunu şimdilik kenara bırakalım.
57
00:03:39,000 --> 00:03:41,320
Joi sahiden grup için mi ödül kazandı?
58
00:03:41,399 --> 00:03:43,280
Çok eğlenceliydi.
59
00:03:43,799 --> 00:03:45,359
Yoksa köstebek olarak
60
00:03:45,440 --> 00:03:49,600
her görevde para kaybettirdiğini
gizlemek mi istedi?
61
00:03:57,640 --> 00:03:59,720
-Şerefe.
-Şerefe!
62
00:04:00,399 --> 00:04:05,160
Şunu söylemeliyim.
Buraya toplam 3500 dolar ödülle geldiniz.
63
00:04:05,239 --> 00:04:08,640
Kabul etmek gerekir ki
övünülecek bir şey değil.
64
00:04:08,720 --> 00:04:15,560
{\an8}Mary Vadisi'nden
toplam 29.500 dolarla ayrılıyorsunuz.
65
00:04:15,640 --> 00:04:16,760
{\an8}- Süper!
-İşte bu!
66
00:04:16,839 --> 00:04:20,800
{\an8}Bu eriştiğiniz en yüksek toplam ödül.
67
00:04:20,880 --> 00:04:24,120
29.500 dolar büyük bir meblağ.
68
00:04:24,200 --> 00:04:28,160
Gruba katkıda bulundum.
Hepimiz büyük, mutlu bir aileyiz.
69
00:04:29,200 --> 00:04:30,880
Ödül güzel ve büyük.
70
00:04:30,960 --> 00:04:34,920
{\an8}İyi ki arkadaşlarım iyi çalışıyor
çünkü sonunda ödülü ben alacağım.
71
00:04:36,599 --> 00:04:40,000
Bu akşam yine eleme olacak.
72
00:04:42,320 --> 00:04:45,039
Ama öncesinde her zaman olduğu gibi
73
00:04:45,560 --> 00:04:49,000
köstebekle ilgili
20 soruluk bir sınava gireceksiniz.
74
00:04:51,160 --> 00:04:56,640
En çok yanlış cevabı veren kişi
hemen elenecek.
75
00:04:57,919 --> 00:04:59,120
Hazır mısınız?
76
00:05:01,520 --> 00:05:02,400
Vakit geldi.
77
00:05:02,919 --> 00:05:04,599
Sınav başlasın.
78
00:05:13,200 --> 00:05:17,200
Yarışmada bu seviyeye gelmişken
elemede daha rahat olmam gerek
79
00:05:17,280 --> 00:05:19,440
ama iş daha da zorlaşıyor.
80
00:05:20,840 --> 00:05:25,400
Kesi köstebekse
stratejisi ödülü sabote etmekti.
81
00:05:26,039 --> 00:05:30,840
Trende posta çantasını
yere düşürüşünü izledim.
82
00:05:30,919 --> 00:05:32,280
Eyvahlar olsun.
83
00:05:32,800 --> 00:05:34,479
Listemin tepesinde o var.
84
00:05:34,560 --> 00:05:37,840
Yaptıklarına dikkat etmeyi
huy hâline getirdim.
85
00:05:39,560 --> 00:05:41,800
Stratejim cevaplarımı bölüştürmek
86
00:05:41,880 --> 00:05:45,440
ama bu hafta cevapları bölüştürme şeklimi
biraz değiştirdim.
87
00:05:45,520 --> 00:05:49,080
Avori şüpheli yarışmacılar listeme girdi.
88
00:05:49,160 --> 00:05:50,039
Nerede?
89
00:05:50,120 --> 00:05:53,760
Herkesi kandırmaya çalışıp çalışmadığını
ileride göreceğiz.
90
00:05:54,680 --> 00:05:58,800
Pranav ve ben bilgi takası yapıyor,
birlikte strateji oluşturuyoruz.
91
00:05:58,880 --> 00:06:03,120
Ama bazı şeyleri
kendime saklamayı tercih ettim.
92
00:06:03,200 --> 00:06:06,960
Jacob'la ilgili şüphelerim iyice arttı.
93
00:06:07,840 --> 00:06:09,440
Hay böyle işe!
94
00:06:09,520 --> 00:06:10,560
Hepsi gelmiş.
95
00:06:11,720 --> 00:06:15,400
İnsanlar görevi tamamlamadan geliyorsa
başarısızlar demektir.
96
00:06:15,479 --> 00:06:17,240
Başarısızlıklarının bir sebebi var.
97
00:06:18,320 --> 00:06:23,440
Köstebek konusunda bir numaralı şüphelim
hâlâ Joi.
98
00:06:23,960 --> 00:06:27,440
Bu konuda çok emin değilim
ama hislerim bu yönde.
99
00:06:27,520 --> 00:06:29,280
Bir dönüş göremiyorum.
100
00:06:29,359 --> 00:06:31,359
Burası bir dönüş.
101
00:06:31,440 --> 00:06:34,200
Geçmişte yaptığı onca kötülük yüzünden
102
00:06:34,280 --> 00:06:38,520
kendini affettirmek için ödül kazanmaya,
dürüst yarışmaya çalışacak.
103
00:06:38,599 --> 00:06:41,720
Açığa çıktığını düşündüğünden
yarışmacı gibi davranmak istiyor.
104
00:06:44,359 --> 00:06:46,560
Bu sınav çok zor.
105
00:06:47,080 --> 00:06:50,359
Muafiyeti almamak
akıllıca bir hareket miydi bilmiyorum.
106
00:06:50,440 --> 00:06:52,919
Bu ileride başıma bela olabilir.
107
00:06:53,560 --> 00:06:54,400
Göreceğiz.
108
00:06:55,280 --> 00:06:59,799
Eleme sürecinde
bir nebze içgüdünüze güvenmelisiniz.
109
00:07:00,840 --> 00:07:02,640
Joi listemin en tepesinde.
110
00:07:03,520 --> 00:07:07,239
Onu takip eden ve onunla birlikte
birkaç oy alan kişiler var.
111
00:07:08,039 --> 00:07:13,960
Ama bana göre
tam bir köstebek gibi yarışan isim o.
112
00:07:16,840 --> 00:07:18,840
SINAV TAMAMLANDI
113
00:07:23,440 --> 00:07:25,520
Yine bir aradayız arkadaşlar.
114
00:07:25,599 --> 00:07:28,880
Resmen yarışmayı yarıladık.
115
00:07:29,479 --> 00:07:31,039
İşe koyulalım.
116
00:07:31,120 --> 00:07:34,000
Sınav sonuçları hesaplandı.
117
00:07:34,919 --> 00:07:39,120
Sonuçları gönderdiğimde
ekranınızda bir mesaj belirecek.
118
00:07:39,200 --> 00:07:42,760
Ekran yeşilse güvendesiniz.
Yarışmaya devam edeceksiniz.
119
00:07:43,359 --> 00:07:48,760
Ekran kırmızıysa
elenip hemen yarışmadan ayrılacaksınız.
120
00:07:52,000 --> 00:07:54,960
Rastgele bir şekilde
isimlerinizi gireceğim.
121
00:07:55,960 --> 00:07:57,000
İlk sırada
122
00:07:58,719 --> 00:07:59,560
Greg var.
123
00:08:14,880 --> 00:08:18,039
Sıradaki isim Jacob.
124
00:08:20,320 --> 00:08:25,120
Her türlü duyguyu yaşıyorum.
Gerginlik, endişe, korku...
125
00:08:26,239 --> 00:08:29,280
Bu sınav en zoruydu.
126
00:08:41,959 --> 00:08:43,679
Avori, sıra sende.
127
00:08:54,600 --> 00:08:58,840
Pekâlâ. Sıradaki kişi Pranav.
128
00:08:59,440 --> 00:09:04,360
İyi hazırlandım ama oyun ortası konusunda
rahat değilim.
129
00:09:05,680 --> 00:09:08,720
Hayatta kalmak için
zor kararlar vermelisiniz.
130
00:09:08,800 --> 00:09:10,160
Ne olacak göreceğiz.
131
00:09:21,360 --> 00:09:24,880
Bunu haberi almak oldukça zor.
132
00:09:30,839 --> 00:09:32,320
Bunu beklemiyordum.
133
00:09:34,040 --> 00:09:34,880
Of!
134
00:09:39,240 --> 00:09:44,000
Herkes Pranav'ın son ana kadar
yarışmada kalacağını düşünüyordu.
135
00:09:44,600 --> 00:09:46,720
Açıkçası çok rahatladım.
136
00:09:46,800 --> 00:09:52,880
{\an8}Güçlü bir yarışmacının erkenden elenmesi
zaferimin önünü açıyor.
137
00:09:55,120 --> 00:09:57,079
Elenmek nasıl bir duygu?
138
00:09:57,160 --> 00:09:58,160
Memnunum.
139
00:09:58,240 --> 00:10:01,680
Elinizden geleni yapıp
inanarak çabaladıysanız
140
00:10:02,720 --> 00:10:04,360
şikâyet edecek ne var ki?
141
00:10:05,120 --> 00:10:06,320
İyi misin canım?
142
00:10:06,920 --> 00:10:09,000
Sona dek kalmaması çok yazık
143
00:10:09,079 --> 00:10:14,280
ama senin dostluğun sayesinde
daha iyi bir insan oldu.
144
00:10:14,360 --> 00:10:15,280
Aynı şekilde.
145
00:10:16,839 --> 00:10:20,040
Pranav ve Avori birlikte hareket ediyordu.
146
00:10:20,560 --> 00:10:23,199
Avori hâlâ buradayken Pranav niye yok?
147
00:10:24,199 --> 00:10:25,360
Ters giden neydi?
148
00:10:26,560 --> 00:10:28,160
{\an8}Pranav'ı ateşe mi attı?
149
00:10:30,000 --> 00:10:31,240
Sence ne oldu?
150
00:10:32,199 --> 00:10:33,040
Bilmiyorum.
151
00:10:33,120 --> 00:10:35,199
Belki kendimi yeterince korumadım.
152
00:10:35,280 --> 00:10:39,720
Pranav'ın elenmesine cidden üzüldüm.
Bu kısmen benim hatam.
153
00:10:39,800 --> 00:10:45,000
Bazı görevlerde
kendime sakladığım ayrıntılar vardı.
154
00:10:45,839 --> 00:10:48,240
- Avori, sana sarılabilir miyim?
- Evet.
155
00:10:48,320 --> 00:10:51,240
Gerçek hayatta birine güvenmek
çok tehlikelidir.
156
00:10:51,320 --> 00:10:53,280
-İyi yolculuklar dostum.
- Peki.
157
00:10:53,360 --> 00:10:55,040
-İyi şanslar.
- Teşekkürler.
158
00:10:55,120 --> 00:10:56,320
- Hoşça kal.
- Hoşça kal.
159
00:10:56,400 --> 00:10:58,520
Bu yarışmada birine güvenmek ise
160
00:10:59,680 --> 00:11:00,600
çok zararlı.
161
00:11:10,160 --> 00:11:11,600
{\an8}Kalan yarışmacılar
162
00:11:11,680 --> 00:11:14,400
{\an8}zor bir eleme sonrası
güzelce uyumayı umuyor.
163
00:11:15,760 --> 00:11:18,920
Ama bu yarışmada köstebek hiç durmaz.
164
00:11:19,800 --> 00:11:22,040
Millet, kalkın. Yola çıkıyoruz!
165
00:11:22,560 --> 00:11:23,800
Saat kaç?
166
00:11:24,440 --> 00:11:27,480
Uyanıp valiz hazırlama,
sıkı giyinme vakti.
167
00:11:27,560 --> 00:11:29,880
- Yola çıkıyoruz.
- Ne?
168
00:11:29,959 --> 00:11:31,440
Gidiyor muyuz?
169
00:11:31,520 --> 00:11:33,320
Ne?
170
00:11:33,400 --> 00:11:36,880
Macera çağırdığında
bir an önce gitmeye hazır olmalısınız.
171
00:11:37,800 --> 00:11:40,880
Uykuyu bırakıp kalkma zamanı!
172
00:11:40,959 --> 00:11:42,320
- Gidelim.
- Hadi.
173
00:11:43,440 --> 00:11:46,719
Güneye, görkemli Mavi Dağlar'a gidiyoruz.
174
00:11:47,240 --> 00:11:49,480
Herkesin üzerindeki uyuşukluğu atacak
175
00:11:49,560 --> 00:11:52,400
ölüme meydan okuyan bir görev
bizi bekliyor.
176
00:11:53,719 --> 00:11:57,360
Görebiliyor musunuz bilmiyorum
ama tepemizde pek bir şey yok.
177
00:11:57,440 --> 00:11:59,480
Her şey altımızda yer alıyor.
178
00:12:00,680 --> 00:12:02,600
Tehlikeli bir şey olacak.
179
00:12:02,680 --> 00:12:06,160
Köstebek Joi olabilir mi?
Evet. 25.000 doları heba etti.
180
00:12:06,240 --> 00:12:08,040
Baştan beri başarısız oldu.
181
00:12:08,120 --> 00:12:10,959
Ama şimdi bir anda kazanmayı önemsiyor.
182
00:12:12,199 --> 00:12:14,400
Ne oluyor bilmiyorum ama bir terslik var.
183
00:12:15,000 --> 00:12:16,440
Yüksekten korkan var mı?
184
00:12:16,520 --> 00:12:19,719
Ben pilotum ama biraz korkuyorum.
185
00:12:20,320 --> 00:12:23,280
Alex, bugün yüksekte bir şey mi yapacağız?
186
00:12:23,800 --> 00:12:25,680
Tek söyleyebileceğim
187
00:12:25,760 --> 00:12:29,959
umarım kahvenizi içip
bolca enerji depolamışsınızdır.
188
00:12:31,000 --> 00:12:34,680
Köstebeğin Jacob olabileceğini
kimseye söylemedim.
189
00:12:34,760 --> 00:12:36,440
Pranav bu yüzden elendi.
190
00:12:37,560 --> 00:12:39,440
Burada kimseyle ittifakım yok.
191
00:12:39,520 --> 00:12:41,880
{\an8}Paylaşamayacağım çok bilgi var.
192
00:12:47,520 --> 00:12:49,440
Pekâlâ. Herkes dinlesin.
193
00:12:49,520 --> 00:12:53,079
Bagajda sırt çantaları var.
Üzerilerinde isimleriniz yazılı.
194
00:12:53,160 --> 00:12:55,520
-Çantaları alıp beni takip edin.
- Peki.
195
00:12:56,320 --> 00:13:00,880
Yarışmacılar hayatta kalmak için
köstebek gibi düşünmek zorunda.
196
00:13:01,920 --> 00:13:04,280
Jacob, en sağdakinde William mı yazıyor?
197
00:13:04,800 --> 00:13:09,160
Köstebeğin elinin değmeyeceği
hiçbir şey yok.
198
00:13:09,240 --> 00:13:11,839
Buna yarışmacıların çantaları da dâhil.
199
00:13:14,160 --> 00:13:15,160
Pekâlâ çocuklar.
200
00:13:15,240 --> 00:13:20,920
Sıradaki görev
karşılaştığınız en yorucu görev olabilir.
201
00:13:21,440 --> 00:13:23,959
Bu görevde başarılı olmanız için
202
00:13:24,040 --> 00:13:28,959
sırt çantalarınızı
bu engebeli arazide taşıyıp
203
00:13:29,040 --> 00:13:31,880
tırmanışın sonunda
bana teslim etmelisiniz.
204
00:13:31,959 --> 00:13:35,680
Bu müthiş bir dağcılık mücadelesi.
205
00:13:36,680 --> 00:13:37,520
Hazırım.
206
00:13:38,040 --> 00:13:40,599
Fiziksel bir mücadelede
benden şüphe etmenin
207
00:13:40,680 --> 00:13:42,680
pişmanlık olacağını öğrenmişizdir.
208
00:13:43,920 --> 00:13:47,240
Ben nasıl bir işe bulaştım böyle?
209
00:13:49,320 --> 00:13:54,120
Artık hepinizin bildiği üzere
illa bir bityeniği olur.
210
00:13:55,880 --> 00:13:58,760
Sırt çantalarının üçünde 10 bin dolar var.
211
00:13:58,839 --> 00:14:04,040
Yani toplam ödüle
30 bin dolar eklemeniz mümkün.
212
00:14:04,120 --> 00:14:05,280
Vay canına.
213
00:14:05,360 --> 00:14:09,440
Ancak hepiniz
tırmanışın sonunu göremeyeceksiniz.
214
00:14:09,959 --> 00:14:12,560
Hangi üç çantada para,
215
00:14:13,520 --> 00:14:17,000
hangilerinin boş olduğuna
216
00:14:17,079 --> 00:14:21,839
bizzat köstebek karar verdi.
217
00:14:22,800 --> 00:14:23,640
Vay canına.
218
00:14:23,719 --> 00:14:25,839
Bu görevde bize ekstra yük yani.
219
00:14:26,560 --> 00:14:30,560
Tırmanışta kimin geride kalacağına
siz karar vereceksiniz.
220
00:14:30,640 --> 00:14:32,520
Karar süreciniz başladı.
221
00:14:34,079 --> 00:14:38,560
Hemen dışarıda kalacak iki yarışmacıyı
hep birlikte seçin.
222
00:14:39,560 --> 00:14:42,479
Hâlâ görevin önemli bir parçası olacaklar
223
00:14:42,560 --> 00:14:48,400
ama ne onlar ne de sırt çantaları
tırmanışın sonunu görebilecek.
224
00:14:48,479 --> 00:14:49,640
Kahretsin.
225
00:14:49,719 --> 00:14:52,319
Karar verirken bunu aklınızda tutun.
226
00:14:52,880 --> 00:14:56,199
Görevi tamamlamak için iki saatiniz var.
227
00:14:56,280 --> 00:14:59,079
Süreniz başladı.
228
00:15:01,280 --> 00:15:02,959
{\an8}Hadi, iki kişi seçin.
229
00:15:03,040 --> 00:15:06,479
{\an8}Para kimlerin çantasındadır?
230
00:15:06,560 --> 00:15:09,959
Tırmanışı kimin tamamlaması gerekiyor?
231
00:15:10,040 --> 00:15:12,680
Hemen beni
veya Avori'yi çıkarmak isterler.
232
00:15:12,760 --> 00:15:16,240
"William'ın çantasına
10 bin dolar koyduk" derler.
233
00:15:16,319 --> 00:15:19,479
Aynı mantıktan dolayı
bence Avori de gitmeli.
234
00:15:19,560 --> 00:15:21,120
Tırmanmayı biliyor.
235
00:15:21,199 --> 00:15:23,560
Köstebek kandırmaya çalışıyor yani.
236
00:15:23,640 --> 00:15:27,520
Köstebek en güçlü iki dağcıyı
çıkaracağınızı düşünür.
237
00:15:27,599 --> 00:15:30,199
Evet, bence parayı çantama koydu.
238
00:15:30,280 --> 00:15:33,800
Benim mantığıma göre
parayı benim çantama koyardı.
239
00:15:33,880 --> 00:15:35,280
Ama daha da önemlisi
240
00:15:35,360 --> 00:15:39,719
ben herkesi bahane üretmeden
yarışı tamamlamaya zorlarım.
241
00:15:40,319 --> 00:15:43,760
Will en kolay hedef olduğunu düşünüyor.
Ona katılıyorum.
242
00:15:43,839 --> 00:15:49,400
Ama Joi ve ben buradaki en ufak kişileriz.
Muhtemel en zayıf iki kişiyiz.
243
00:15:50,040 --> 00:15:51,439
Para çantamızda olabilir.
244
00:15:52,199 --> 00:15:53,280
Ben yaparım.
245
00:15:53,360 --> 00:15:58,640
Dağcılık konusunda tecrübeli değilim
ama cesurca çabalarım.
246
00:15:58,719 --> 00:16:03,280
Jacob banka görevinden beri
bir numaralı şüphelim.
247
00:16:03,359 --> 00:16:06,280
Görevi bitirme konusunda çok kararlıydı.
248
00:16:06,359 --> 00:16:07,640
"Neden?" dedim.
249
00:16:07,719 --> 00:16:11,800
Evet, ikisi de iyi seçim.
Karar vermek çok zor.
250
00:16:11,880 --> 00:16:18,040
Son görevimiz sebebiyle
bence para Joi ve bende olacak.
251
00:16:18,120 --> 00:16:21,040
Parayla dönemeyen tek takım bizdik.
252
00:16:21,120 --> 00:16:24,359
O yüzden hemen göreve talip oldum.
253
00:16:24,439 --> 00:16:27,359
Sizce kim dışarıda kalmalı?
254
00:16:27,439 --> 00:16:30,719
Yarısı en güçlülerden,
yarısı en zayıflardan oluşsun.
255
00:16:30,800 --> 00:16:34,160
En azından
yüzde 50 doğru tahmin etme şansı olur.
256
00:16:34,240 --> 00:16:36,839
Ben yaparım çünkü para bende olmayabilir.
257
00:16:36,920 --> 00:16:39,160
- Kalmak mı istiyorsun?
- Evet.
258
00:16:39,680 --> 00:16:41,760
Dışarıda kalmak istiyorum.
259
00:16:41,839 --> 00:16:45,199
Sonuna kadar gidemeyiz.
Denememizin bir anlamı yok.
260
00:16:45,839 --> 00:16:47,439
Bu bir dayanıklılık görevi.
261
00:16:47,520 --> 00:16:50,120
Son tren görevinde beraber iyi çalıştınız.
262
00:16:50,199 --> 00:16:54,880
Böylece en güçlü dağcılarla
en zayıflar bir araya gelmiş olur.
263
00:16:54,959 --> 00:16:55,880
Bana uyar.
264
00:16:55,959 --> 00:16:58,959
Yarışmada ilerleme stratejim savunma.
265
00:16:59,040 --> 00:17:00,959
Bir numaralı şüphelimi koruyup
266
00:17:01,040 --> 00:17:04,680
kimsenin onunla
baş başa kalmamasını sağlamak istiyorum.
267
00:17:05,200 --> 00:17:06,319
Başarırsınız.
268
00:17:06,399 --> 00:17:11,319
Çantamda para olsa bile
feda etmek zorundayım.
269
00:17:12,599 --> 00:17:14,880
Pekâlâ. Kesi ve Greg.
270
00:17:14,960 --> 00:17:19,680
Sizlerin ve sırt çantalarınızın
tırmanışın sonunu görme şansı yok.
271
00:17:19,760 --> 00:17:23,560
Para sizdeyse kaybettiniz.
272
00:17:23,640 --> 00:17:28,119
Geri kalanlar için süre azalıyor.
Sizi bekleyen başka kararlar var.
273
00:17:28,200 --> 00:17:31,000
Bitiş çizgisine kim varacak bakalım.
274
00:17:31,080 --> 00:17:35,280
Ama asıl soru, para da varacak mı?
275
00:17:35,880 --> 00:17:36,760
İyi şanslar.
276
00:17:43,600 --> 00:17:45,120
Başlıyoruz.
277
00:17:45,200 --> 00:17:46,360
Vay canına.
278
00:17:46,440 --> 00:17:49,880
Bunlar 20. yüzyılın başlarından.
279
00:17:49,960 --> 00:17:52,919
Kesi ve Greg, siz ana kampta kalacaksınız.
280
00:17:53,000 --> 00:17:55,720
Grup olarak karar vermeniz gerekeceğinden
281
00:17:56,520 --> 00:17:59,960
dağ usulü iletişim kuracaksınız.
282
00:18:01,800 --> 00:18:03,640
Avori, cevap ver. Ben Greg.
283
00:18:03,720 --> 00:18:04,720
Merhaba.
284
00:18:05,880 --> 00:18:10,520
Dağcılar, üç aşamalı bu tırmanış
dayanıklılığınızı sonuna dek zorlayacak.
285
00:18:11,040 --> 00:18:15,200
Hızlı ve dikkatli hareket edin.
Aşağı ineceksiniz.
286
00:18:16,560 --> 00:18:17,560
Tırmanacaksınız
287
00:18:19,040 --> 00:18:21,280
ve ölümcül arazide ilerleyip
288
00:18:21,360 --> 00:18:25,360
yüzlerce metrelik hattan
karşıya geçeceksiniz.
289
00:18:26,640 --> 00:18:27,600
{\an8}Pekâlâ çocuklar.
290
00:18:29,000 --> 00:18:30,560
{\an8}- Hadi!
- Evet!
291
00:18:30,640 --> 00:18:32,240
{\an8}Hadi canım!
292
00:18:32,320 --> 00:18:33,640
Orada bir şey mi var?
293
00:18:33,720 --> 00:18:35,000
Tanrım.
294
00:18:35,520 --> 00:18:37,840
- Açıp bakalım.
- Ne var?
295
00:18:38,480 --> 00:18:39,600
Tanrım!
296
00:18:39,679 --> 00:18:42,480
"Bu noktadan sonra
sadece dört kişi ilerleyebilir.
297
00:18:42,560 --> 00:18:45,399
Kimler sırt çantasıyla burada kalacak?"
298
00:18:45,480 --> 00:18:46,320
Kahretsin.
299
00:18:47,800 --> 00:18:50,919
Greg, bir mesaj var.
Bir kişiyi geride bırakmalıyız.
300
00:18:51,000 --> 00:18:52,720
Çantası da kalacak.
301
00:18:52,800 --> 00:18:54,159
Eyvahlar olsun.
302
00:18:54,240 --> 00:18:57,080
Sizce kim geride kalmalı? Tamam.
303
00:18:57,679 --> 00:18:58,600
{\an8}Konuşalım.
304
00:18:58,679 --> 00:19:00,840
{\an8}Çantasında para olmayan kişi kalsın.
305
00:19:00,919 --> 00:19:02,760
{\an8}Şu an en önemli şey para.
306
00:19:03,360 --> 00:19:05,480
Kimin çantasında para yoktur?
307
00:19:06,320 --> 00:19:08,840
Bence Will'in çantasında para yoktur.
308
00:19:08,919 --> 00:19:10,880
- Bence öyle.
- Bence de.
309
00:19:11,399 --> 00:19:15,040
Will çok iri biri.
Fiziksel açıdan çok diri.
310
00:19:15,120 --> 00:19:17,840
Bence köstebek
parayı onun çantasına koymaz.
311
00:19:17,919 --> 00:19:20,440
Will'in dışarıda kalması lazım.
312
00:19:21,200 --> 00:19:24,240
- Casey, bence para sende.
-Çantamda para olabilir.
313
00:19:24,320 --> 00:19:25,560
- Evet.
- Evet.
314
00:19:25,640 --> 00:19:26,960
Gitmek istiyorum.
315
00:19:27,040 --> 00:19:30,240
Bence çantamda para var. Öyle düşünüyorum.
316
00:19:30,320 --> 00:19:32,320
Bitirmek istediğim için gideceğim.
317
00:19:32,399 --> 00:19:36,040
Benim mantığıma göre
para benim çantamdadır
318
00:19:36,120 --> 00:19:41,159
çünkü görevi tamamlaması beklenen
ilk yarışmacı benim.
319
00:19:41,240 --> 00:19:44,040
Köstebek bunu düşünmüştür.
320
00:19:44,640 --> 00:19:48,560
Hepimiz gitmek istiyoruz.
Peki kimin çantasında para var?
321
00:19:48,640 --> 00:19:49,840
Bilmiyoruz.
322
00:19:51,520 --> 00:19:54,040
Greg, bir şekilde oylama yapmalıyız.
323
00:19:54,640 --> 00:19:59,600
Bence köstebek
Will'in dışarıda bırakılmasını beklemez.
324
00:19:59,679 --> 00:20:03,360
Bence Will'in geride kalması sürpriz olur.
325
00:20:04,399 --> 00:20:07,399
Oylarımızı söyleyip
birbirimizi etkilemeyelim.
326
00:20:08,159 --> 00:20:09,679
Will geride kalmalı.
327
00:20:11,480 --> 00:20:13,159
Will kalmalı.
328
00:20:14,320 --> 00:20:15,240
Jacob?
329
00:20:15,320 --> 00:20:16,159
Will.
330
00:20:17,040 --> 00:20:18,560
Sizin kararınız ne?
331
00:20:19,080 --> 00:20:20,679
Oyum Will'den yana.
332
00:20:21,720 --> 00:20:22,800
Will.
333
00:20:23,919 --> 00:20:26,399
Üzgünüm Will. Gitmek istediğini biliyorum.
334
00:20:26,480 --> 00:20:27,840
Biliyorum. Çok üzgünüm.
335
00:20:29,320 --> 00:20:31,200
Bu duyduğum en aptalca şey.
336
00:20:31,720 --> 00:20:32,919
Harika bir fikir.
337
00:20:33,960 --> 00:20:35,240
Anlamıyorsunuz.
338
00:20:35,919 --> 00:20:39,440
Çok sinirliyim.
Bu yarışma gözleme dayanıyor.
339
00:20:39,520 --> 00:20:44,280
Orada neler olup bittiğini göremezsem
neler kaçırdığımı bilemem.
340
00:20:44,360 --> 00:20:45,240
Elim kolum
341
00:20:46,840 --> 00:20:47,760
bağlandı.
342
00:20:48,800 --> 00:20:51,399
Herkesi memnun edecekse ben kalayım mı?
343
00:20:51,480 --> 00:20:54,159
Onun yapmasını, geride kalmayı yeğlerim.
344
00:20:55,200 --> 00:20:57,640
Takım oyuncusu olmaya çalışıyorum.
345
00:20:58,159 --> 00:21:00,360
Şüphe etme. Karar verdin.
346
00:21:00,440 --> 00:21:03,000
Casey, bence para senin çantanda.
347
00:21:04,159 --> 00:21:08,960
Durun bakalım. Bırakmak istedi.
Çok tuhaf bir karardı.
348
00:21:13,480 --> 00:21:17,080
Birinci aşamaya hoş geldiniz yarışmacılar.
349
00:21:17,159 --> 00:21:19,520
Şu an resmen uçurumun kenarındayız.
350
00:21:20,120 --> 00:21:23,679
{\an8}400 metrelik dikey bir iniş sizi bekliyor.
351
00:21:24,840 --> 00:21:28,480
{\an8}Karşınızdaki iniş
tecrübeli dağcıların azmini bile zorlar.
352
00:21:31,360 --> 00:21:34,560
Aşağı inmenin tek yolu iple inme.
353
00:21:36,399 --> 00:21:37,800
{\an8}Hadi Joi!
354
00:21:37,880 --> 00:21:38,919
{\an8}Tanrım!
355
00:21:39,440 --> 00:21:43,960
{\an8}Hava yolu şirketi pilotuyum.
Çok yüksek irtifalarda uçuyorum.
356
00:21:45,040 --> 00:21:45,960
{\an8}Korku yok.
357
00:21:46,600 --> 00:21:47,720
Tanrım!
358
00:21:49,960 --> 00:21:51,800
İkisi aynı şey değil.
359
00:21:52,600 --> 00:21:53,439
Korku yok.
360
00:21:54,000 --> 00:21:56,640
Tanrım. Korku yok.
361
00:21:58,040 --> 00:21:59,679
Korkunçtu.
362
00:22:01,000 --> 00:22:02,159
Başardın kızım!
363
00:22:02,240 --> 00:22:03,640
Hazır mısın Avori?
364
00:22:03,720 --> 00:22:06,439
Evet, rüzgâr hiç kesilmiyor.
365
00:22:08,040 --> 00:22:09,040
Hadi Avori!
366
00:22:10,439 --> 00:22:12,159
{\an8}Sence çantanda para var mı?
367
00:22:13,159 --> 00:22:14,159
{\an8}Bence var.
368
00:22:14,240 --> 00:22:18,480
{\an8}Hepimizi düşünürsek
bence para sende ve Joi'de.
369
00:22:18,560 --> 00:22:21,919
Bu fikir mantıklı mı
yoksa gereğinden fazla mantıklı mı?
370
00:22:22,000 --> 00:22:23,600
Tamam, indim.
371
00:22:24,120 --> 00:22:26,040
Üçüncü dağcı hazırlanıyor.
372
00:22:26,120 --> 00:22:29,040
Anlaşıldı. Üçüncü dağcı olan Casey iniyor.
373
00:22:31,560 --> 00:22:32,520
Tanrım!
374
00:22:32,600 --> 00:22:34,600
{\an8}Yaparsın Casey!
375
00:22:34,679 --> 00:22:36,159
{\an8}İyiysen bağır.
376
00:22:37,200 --> 00:22:39,040
{\an8}İlk kez sesi çıkmadı.
377
00:22:39,720 --> 00:22:42,159
Başardın. Aferin Case.
378
00:22:42,240 --> 00:22:43,600
Yaşasın!
379
00:22:46,600 --> 00:22:47,960
Geliyorum hanımlar!
380
00:22:48,040 --> 00:22:51,120
{\an8}Gözüm her şeyden çok Jacob'ın üzerinde.
381
00:22:51,200 --> 00:22:53,919
{\an8}Pekâlâ. Jacob iniyor.
382
00:22:54,000 --> 00:22:55,320
Anlaşıldı. Tamam.
383
00:22:55,399 --> 00:22:57,640
Hadi Jacob. Çabuk ol!
384
00:22:57,720 --> 00:22:58,600
Geliyorum.
385
00:22:58,679 --> 00:23:02,399
Jacob görevi bitirme konusunda
oldukça kararlıydı.
386
00:23:02,480 --> 00:23:03,760
Yaşasın!
387
00:23:03,840 --> 00:23:07,320
Köstebek oysa
paraya çantasına koymamak akıllıca olur.
388
00:23:07,399 --> 00:23:10,520
Çantasında para olmadan
sonuna kadar gider.
389
00:23:10,600 --> 00:23:11,679
Elinize sağlık.
390
00:23:11,760 --> 00:23:14,520
Böylece 10 bin dolar daha
kaybedilmiş olur.
391
00:23:16,640 --> 00:23:19,439
Tebrikler yarışmacılar.
İkinci aşamaya geçtiniz.
392
00:23:19,520 --> 00:23:23,000
Çantalarınızla birlikte
vaktinde bitişe varmak istiyorsanız
393
00:23:23,080 --> 00:23:24,679
{\an8}temponuzu artırmalısınız.
394
00:23:25,520 --> 00:23:31,480
{\an8}Mantar Kayası'na çıkmak için
kayalıktan 160 metre tırmanacaksınız.
395
00:23:32,320 --> 00:23:33,880
{\an8}Hadi, hızlanın.
396
00:23:34,399 --> 00:23:38,200
{\an8}Yolumuz çok uzun.
Süre konusunda endişeliyim.
397
00:23:38,280 --> 00:23:40,439
Avori, tırmanmaya başladınız mı?
398
00:23:41,560 --> 00:23:43,240
Şu an tırmanıyoruz.
399
00:23:43,320 --> 00:23:45,280
Şimdi sizi gördüm.
400
00:23:46,439 --> 00:23:47,720
Hadi Casey!
401
00:23:49,560 --> 00:23:50,960
Burası çok güzel.
402
00:23:51,040 --> 00:23:52,919
Casey, iyi misin?
403
00:23:53,520 --> 00:23:55,200
{\an8}Muhteşem bir manzara.
404
00:23:55,280 --> 00:23:57,240
{\an8}Şu güzelliğe bak.
405
00:23:58,760 --> 00:24:00,320
Ne yapıyorlar bilmiyorum.
406
00:24:00,399 --> 00:24:03,040
Süre... Vaktinde bitirebilecek misiniz?
407
00:24:03,640 --> 00:24:05,960
Bilmiyorum. Sürekli duruyoruz.
408
00:24:06,480 --> 00:24:11,600
Orada burada 15 saniye çalmak çok kolay.
Bu bir oyalama taktiği.
409
00:24:11,679 --> 00:24:16,919
İşin zor kısmı
kimin bunu birini suçlamak yaptığını,
410
00:24:17,000 --> 00:24:19,640
kimin yakalanmamak için yaptığını çözmek.
411
00:24:19,720 --> 00:24:20,960
Bekle. Dur!
412
00:24:21,480 --> 00:24:22,360
Tanrım.
413
00:24:23,280 --> 00:24:24,360
Tanrım.
414
00:24:24,439 --> 00:24:26,040
Geliyorum.
415
00:24:26,120 --> 00:24:28,560
Casey'nin bağırdığını duyuyorum.
416
00:24:29,200 --> 00:24:32,640
Sanırım aradaki farkı görmeye başladım.
417
00:24:32,720 --> 00:24:34,320
{\an8}- Ne oldu Case?
- Durun biraz.
418
00:24:34,919 --> 00:24:39,320
{\an8}Belki köstebeğin kim olduğunu çözdüm.
Belki de çok yanılıyorum.
419
00:24:39,840 --> 00:24:41,679
Ne oluyor? Tamam.
420
00:24:42,240 --> 00:24:43,600
Casey'yi bekliyoruz.
421
00:24:44,640 --> 00:24:46,040
Bu işi başaramayacağız.
422
00:24:46,120 --> 00:24:49,120
Hiç şüphe çekmeden,
423
00:24:49,200 --> 00:24:53,240
hiç suçlanmadan
geride durmayı başarırsanız...
424
00:24:54,600 --> 00:24:55,760
- Of ya!
-İyi misin?
425
00:24:55,840 --> 00:24:57,960
...güzel bir kılıf yaratmış olursunuz.
426
00:24:59,520 --> 00:25:01,240
Bulduk işte! Tanrım!
427
00:25:02,640 --> 00:25:04,720
Pekâlâ. Mantar Kayası'ndayız.
428
00:25:05,320 --> 00:25:06,320
Zirvedeyiz.
429
00:25:07,840 --> 00:25:11,640
Tebrikler yarışmacılar.
Üçüncü aşamaya geldiniz.
430
00:25:12,280 --> 00:25:14,199
{\an8}Bitiş çizgisine ulaşmak için
431
00:25:14,280 --> 00:25:18,159
{\an8}300 metrelik korkutucu yükseklikte
karşıya geçmeyi başarmalısınız.
432
00:25:19,360 --> 00:25:20,280
Gerildiniz mi?
433
00:25:20,360 --> 00:25:22,720
Bugün şanslı gününüz olabilir.
434
00:25:23,240 --> 00:25:24,080
Çocuklar.
435
00:25:24,159 --> 00:25:28,159
"Bu geçitten üç yarışmacı geçebilir.
Bir kişi kalmak zorunda.
436
00:25:28,240 --> 00:25:30,679
Burada sırt çantasıyla kim kalacak?"
437
00:25:31,199 --> 00:25:32,600
Oylama yapalım mı?
438
00:25:32,679 --> 00:25:34,760
Tüm ekiple oylama yapmalıyız.
439
00:25:34,840 --> 00:25:37,399
- Herkesin fikrini alalım.
- Jacob, ne diyorsun?
440
00:25:38,880 --> 00:25:39,720
Üzgünüm.
441
00:25:40,240 --> 00:25:42,520
- Avori diyorum.
- Bence sende para yok.
442
00:25:42,600 --> 00:25:44,199
Jacob diyorum.
443
00:25:45,240 --> 00:25:50,000
Jacob çantasında para olduğunu düşünüyor
ama çantasında para yok.
444
00:25:50,080 --> 00:25:52,800
Bu tam bir köstebeklik hareket.
445
00:25:53,399 --> 00:25:54,240
Avori diyorum.
446
00:25:54,840 --> 00:25:56,600
Ben...
447
00:25:58,560 --> 00:25:59,800
Kendimi söylüyorum.
448
00:26:01,040 --> 00:26:03,600
Kendini çıkarmaya çalışması çok tuhaf.
449
00:26:03,679 --> 00:26:06,360
Bu dağ görevinde bunu ikinci kez yapıyor.
450
00:26:07,040 --> 00:26:09,199
Will ve ikisine sormalıyız.
451
00:26:09,280 --> 00:26:11,159
Bir oyun olabilir. Bilmiyorum.
452
00:26:12,320 --> 00:26:15,560
Gidecek üç yarışmacıyı seçmeliyiz.
453
00:26:15,640 --> 00:26:17,520
- Duyuyor musunuz?
- Duyuyorum.
454
00:26:17,600 --> 00:26:19,560
Biri geride kalmak zorundaymış.
455
00:26:19,640 --> 00:26:21,760
- Hemen oylama yapalım.
- Evet, biz...
456
00:26:21,840 --> 00:26:23,640
{\an8}- Zaman yok.
- Ne diyorlar?
457
00:26:24,159 --> 00:26:26,560
{\an8}- Oylama vakti.
- Hemen oylayalım.
458
00:26:27,120 --> 00:26:29,399
Casey diyorum. Casey'yi yollayın.
459
00:26:29,480 --> 00:26:31,159
- Casey.
- Casey karşıya gidiyor.
460
00:26:31,679 --> 00:26:34,360
Her nedense
bence para Casey'nin çantasında.
461
00:26:34,880 --> 00:26:39,000
Hâlâ 30.000 doların
o halattan geçmesini umuyorum.
462
00:26:39,080 --> 00:26:43,120
Avori kalsın, ben mi gideyim?
Bunu mu diyor?
463
00:26:43,199 --> 00:26:45,760
Casey karşıya mı geçsin?
464
00:26:45,840 --> 00:26:47,120
Bence öyle dedi.
465
00:26:47,199 --> 00:26:50,560
Evet, Casey gitsin.
En başta gitmesinin amacı buydu.
466
00:26:50,640 --> 00:26:52,720
Şimdi sorgulamaya gerek yok.
467
00:26:53,439 --> 00:26:54,880
Siz ne diyorsunuz?
468
00:26:54,960 --> 00:26:58,480
Biz senin kalmanı istiyoruz Avori.
469
00:26:58,560 --> 00:26:59,439
Peki.
470
00:27:00,040 --> 00:27:01,320
- Gidin.
- Yapalım mı?
471
00:27:01,399 --> 00:27:02,520
Evet, gidin.
472
00:27:03,360 --> 00:27:05,480
Tanrım. Şu an çok gerildim.
473
00:27:05,560 --> 00:27:07,919
Aynen. Doğru çantaları mı seçtik?
474
00:27:08,000 --> 00:27:09,919
Doğru çantaları mı seçtik?
475
00:27:10,600 --> 00:27:14,679
Kalan dağcılar güvenlik eğitimi alırken
süre durduruldu.
476
00:27:14,760 --> 00:27:18,439
Bu arada diğer yarışmacılar
benimle bitiş çizgisinde buluşacak.
477
00:27:20,040 --> 00:27:21,800
- Greg! Kesi!
- Oradalar.
478
00:27:21,880 --> 00:27:23,000
Şurada.
479
00:27:23,080 --> 00:27:25,640
Bu 10 bin dolarlık bir görev.
480
00:27:25,720 --> 00:27:27,439
Süre çok azaldığından
481
00:27:27,520 --> 00:27:31,040
her yarışmacı
yedi dakikada karşıya geçmek zorunda.
482
00:27:31,120 --> 00:27:34,360
Bu yarışı ucu ucuna tamamlayabilecekler.
483
00:27:34,960 --> 00:27:38,280
Will geliyor. Pekâlâ, son düzlükteyiz.
484
00:27:38,360 --> 00:27:39,480
Çok rüzgâr var.
485
00:27:39,560 --> 00:27:42,399
Amanın. Tanrım.
486
00:27:42,480 --> 00:27:44,600
{\an8}Hayır.
487
00:27:44,679 --> 00:27:46,000
Lütfen. Hayır.
488
00:27:46,720 --> 00:27:48,800
Tanrım. Başım dönüyor.
489
00:27:48,880 --> 00:27:50,439
- Hadi Joi.
- Yaparsın Joi.
490
00:27:50,520 --> 00:27:51,880
- Hadi Joi.
- Yaparsın.
491
00:27:57,439 --> 00:27:58,280
Korku yok.
492
00:28:00,080 --> 00:28:03,640
Hayatınızı kaybedebileceğiniz
ölümcül bir zirve.
493
00:28:05,320 --> 00:28:07,320
- Hadi Joi!
- Bastır Joi!
494
00:28:07,399 --> 00:28:09,439
- Harika gidiyorsun!
- Hadi Joi!
495
00:28:10,280 --> 00:28:14,240
- Tanrım. Rüzgâr onu savuruyor.
-İyi gidiyorsun! Dayan canım.
496
00:28:14,320 --> 00:28:16,480
- Kararlıyım.
- Hadi Joi!
497
00:28:16,560 --> 00:28:20,080
Bir şeyi yapamayacağımı,
başaramayacağımı söylerseniz
498
00:28:20,159 --> 00:28:25,240
yapamayacağımı söylediğiniz işi becerip
canınıza okurum.
499
00:28:27,000 --> 00:28:28,480
{\an8}Görevi tamamla Joi!
500
00:28:36,439 --> 00:28:38,280
- Evet!
- Tanrım.
501
00:28:38,800 --> 00:28:40,280
Evet!
502
00:28:40,360 --> 00:28:41,480
Aferin!
503
00:28:42,000 --> 00:28:43,520
-İşte bu Joi.
- Evet!
504
00:28:43,600 --> 00:28:44,760
Aferin kızım.
505
00:28:45,720 --> 00:28:47,240
{\an8}Jacob geliyor.
506
00:28:47,320 --> 00:28:48,919
{\an8}Hadi Jacob.
507
00:28:49,000 --> 00:28:50,560
{\an8}- Helal sana!
- Hadi Jacob.
508
00:28:51,919 --> 00:28:53,480
Kolaymış gibi gösteriyor.
509
00:28:55,159 --> 00:28:57,159
Tanrım. Çok hızlı bitirdi.
510
00:28:59,159 --> 00:29:00,520
Jacob, müthişsin.
511
00:29:01,040 --> 00:29:03,320
-İşte bu Jacob.
- Vay canına.
512
00:29:05,480 --> 00:29:08,000
- Eline sağlık.
- Aferin.
513
00:29:08,080 --> 00:29:09,480
-Çok iyiydin.
- Evet!
514
00:29:09,560 --> 00:29:12,120
Pekâlâ. Şimdi Casey geliyor.
515
00:29:12,199 --> 00:29:14,919
{\an8}-Çok rüzgâr var.
- Hadi Casey!
516
00:29:15,000 --> 00:29:16,800
{\an8}Başlıyorum. Ellerim üst üste.
517
00:29:16,879 --> 00:29:18,000
{\an8}Hadi Casey!
518
00:29:18,080 --> 00:29:20,360
Döneyim mi yoksa böyle mi çekeyim?
519
00:29:21,000 --> 00:29:23,439
Bağlıyken böyle mi çekeyim?
520
00:29:23,520 --> 00:29:24,679
Sağlam mı?
521
00:29:24,760 --> 00:29:25,959
- Evet.
- Tamam.
522
00:29:27,840 --> 00:29:30,639
Çok rüzgâr var. Normalde hep böyle mi?
523
00:29:31,159 --> 00:29:32,840
Burada kış şartları olabiliyor.
524
00:29:34,639 --> 00:29:36,240
Casey'yi mi bekliyoruz?
525
00:29:36,919 --> 00:29:39,600
Bu çılgın halat işlerini
nasıl beceriyorsunuz?
526
00:29:41,199 --> 00:29:42,840
Neyi bekliyoruz bilmiyorum.
527
00:29:42,919 --> 00:29:47,639
Casey şu an listemin tepesinde.
10.000 dolar koymak için güvenli bir yer.
528
00:29:51,320 --> 00:29:53,360
{\an8}- Hadi Casey!
- Tanrım.
529
00:29:53,439 --> 00:29:54,439
Yaparsın!
530
00:29:56,840 --> 00:30:00,080
Son düzlükteyiz.
Asıl soru, çantasında ne var?
531
00:30:01,840 --> 00:30:02,679
Hadi Casey!
532
00:30:02,760 --> 00:30:05,080
- Hızlı ilerliyor!
- Yaparsın Casey!
533
00:30:05,159 --> 00:30:06,959
Vay canına. Çok uzakmış!
534
00:30:07,040 --> 00:30:10,800
Casey hep güçlü bir yarışmacı oldu.
535
00:30:11,399 --> 00:30:14,000
Kasten yavaşlıyor olabilir mi? Elbette.
536
00:30:14,520 --> 00:30:18,320
Bu durumda
çantasında 10 bin dolar olması lazım.
537
00:30:20,080 --> 00:30:21,320
Tanrım.
538
00:30:21,399 --> 00:30:22,560
Tanrım!
539
00:30:22,639 --> 00:30:24,199
{\an8}Ne oldu böyle?
540
00:30:24,280 --> 00:30:28,199
{\an8}Casey oyalanmak için
her şeyi yapmış olabilir.
541
00:30:28,280 --> 00:30:30,040
{\an8}Casey başaramayacak.
542
00:30:30,120 --> 00:30:31,679
Tanrım!
543
00:30:31,760 --> 00:30:35,560
Bu yüzden köstebek olma ihtimali
en yüksek şüphelilerden biri.
544
00:30:35,639 --> 00:30:36,639
Geldi mi?
545
00:30:37,159 --> 00:30:38,520
{\an8}Başarabilirsin.
546
00:30:38,600 --> 00:30:40,800
{\an8}Görevi tamamla Casey!
547
00:30:42,280 --> 00:30:46,280
{\an8}Kafam karıştı
ve bir an bilincimi kaybettim.
548
00:30:46,360 --> 00:30:47,480
Aferin kızım!
549
00:30:48,080 --> 00:30:50,080
- Hadi.
- Bastır!
550
00:30:50,159 --> 00:30:51,959
Çok vaktimiz kalmadı.
551
00:30:52,040 --> 00:30:54,320
Hadi Casey!
552
00:30:56,800 --> 00:30:58,679
{\an8}Son düzlüktesin Casey!
553
00:31:07,159 --> 00:31:09,760
Başardın! Helal sana!
554
00:31:09,840 --> 00:31:11,760
- Aferin Casey!
- Aferin bana!
555
00:31:12,600 --> 00:31:13,800
Tanrım.
556
00:31:13,879 --> 00:31:15,840
- Başardın.
- Beni bilirsiniz.
557
00:31:15,919 --> 00:31:20,080
Bu takımda
benden şüphe edenler olduğunu biliyorum.
558
00:31:20,600 --> 00:31:24,240
Zayıf biri değilim.
En güçlü yarışmacılardan biriyim.
559
00:31:26,800 --> 00:31:29,000
O kayada önemli bir karar verdiniz.
560
00:31:29,080 --> 00:31:31,120
Karşıya üç çanta geçti.
561
00:31:31,199 --> 00:31:34,360
Casey, Joi ve Jacob.
562
00:31:34,439 --> 00:31:38,240
Çantaların her birinde
10 bin dolar olmasını
563
00:31:38,320 --> 00:31:40,879
ve köstebeği alt etmiş olmayı umuyorsunuz.
564
00:31:43,320 --> 00:31:45,360
Peki Joi. Çantanda ne var bakalım.
565
00:31:47,199 --> 00:31:48,520
Çabanıza değmiş mi?
566
00:31:49,240 --> 00:31:50,480
Hadi.
567
00:31:53,719 --> 00:31:54,800
- Evet.
- Sendeymiş!
568
00:31:55,879 --> 00:31:59,240
İyi bir seçim yapmışsınız çocuklar.
569
00:31:59,320 --> 00:32:00,879
Güzel oyundu.
570
00:32:02,120 --> 00:32:03,120
Evet!
571
00:32:03,199 --> 00:32:05,480
Pekâlâ, sırada Jacob var.
572
00:32:15,719 --> 00:32:17,480
- Olamaz.
- Para yok.
573
00:32:17,560 --> 00:32:18,600
Bir şey yok.
574
00:32:19,280 --> 00:32:20,320
Biliyordum.
575
00:32:20,399 --> 00:32:22,879
Jacob'ın çantasının
boş olmasına şaşırmadım.
576
00:32:22,959 --> 00:32:27,199
Jacob bir numaralı şüphelimdi.
Öyle olmaya devam edecek.
577
00:32:27,280 --> 00:32:30,679
Köstebeğin kim olduğu konusunda
daha da emin oluyorum.
578
00:32:31,760 --> 00:32:34,679
Son olarak Casey.
579
00:32:36,199 --> 00:32:38,199
Bakalım sende ne varmış.
580
00:32:50,679 --> 00:32:54,439
Sizi tebrik ederim.
Bir günlük iş için fena hiç değil.
581
00:32:55,080 --> 00:32:56,600
- Güzel oyundu.
- Tanrım!
582
00:32:56,679 --> 00:32:58,600
Aslında hiç şaşırmadım.
583
00:32:58,679 --> 00:33:01,639
20 bin dolar iyi bir rakam. Çok güzel.
584
00:33:01,719 --> 00:33:04,600
Şüphelenmek için çok iyi bir sebep var.
585
00:33:04,679 --> 00:33:07,480
20 bin dolar tam istediğimiz şeydi.
586
00:33:07,560 --> 00:33:09,840
Evet, vaktinde tamamladı.
587
00:33:09,919 --> 00:33:12,840
Ama tamamlamamak için her şeyi yaptı mı?
588
00:33:12,919 --> 00:33:15,080
Tüm görevi mahvedebilirdi.
589
00:33:15,760 --> 00:33:19,639
Toplam ödüle 20 bin dolar eklediniz.
590
00:33:19,719 --> 00:33:21,480
Buna sevinmelisiniz.
591
00:33:24,320 --> 00:33:25,520
Güzel oyundu.
592
00:33:27,560 --> 00:33:29,840
Diğer 10 bin dolar kimdeymiş bakalım.
593
00:33:30,840 --> 00:33:32,439
Diğer 10 bin dolar
594
00:33:32,520 --> 00:33:36,840
görevin ortasında çekilen iki yarışmacı
Avori ve Will'de mi?
595
00:33:37,439 --> 00:33:40,840
Pekâlâ, öğrenelim.
Avori, çantanda ne var görelim.
596
00:33:43,439 --> 00:33:44,280
Para yok.
597
00:33:45,679 --> 00:33:48,040
- Doğru kararmış.
- Pekâlâ.
598
00:33:48,120 --> 00:33:50,120
Will, seninkine bakalım.
599
00:33:50,199 --> 00:33:52,600
Kader anı. Öğrenmek üzereyiz.
600
00:33:52,679 --> 00:33:53,959
Onda olabilir.
601
00:33:54,639 --> 00:33:55,480
Sonuç?
602
00:33:56,000 --> 00:33:57,800
- Haklıymışım.
- Para yokmuş.
603
00:33:58,399 --> 00:34:03,439
Gitmek istememin sebebi
çantamda 10.000 dolar olması değildi.
604
00:34:04,639 --> 00:34:08,199
Görevin tamamlanmasını sağlamak için
katılmak istedim.
605
00:34:08,279 --> 00:34:09,440
İyi ki tamamlandı.
606
00:34:12,040 --> 00:34:13,679
Şimdi Kesi'ye geçiyoruz.
607
00:34:13,760 --> 00:34:15,600
Sende ne varmış görelim.
608
00:34:18,480 --> 00:34:19,760
Kader anı.
609
00:34:19,839 --> 00:34:22,600
10 bin dolar var mı yok mu?
610
00:34:24,679 --> 00:34:27,120
Para baştan beri Kesi'deymiş.
611
00:34:27,199 --> 00:34:31,159
Son 10 bin dolar Kesi'nin çantasındaymış.
612
00:34:31,239 --> 00:34:36,880
Yani diğer yarışmacılar daha gitmeden
10 bin dolar kaybetmişiz.
613
00:34:36,960 --> 00:34:38,319
Bu durum çok şüpheli.
614
00:34:38,400 --> 00:34:42,600
Köstebek Kesi'yse neden şaşırayım ki?
615
00:34:42,679 --> 00:34:45,560
Büyük bir kumar oynadınız.
616
00:34:45,639 --> 00:34:51,319
{\an8}Şu anki toplam ödül
tam 49.500 Amerikan doları!
617
00:34:53,280 --> 00:34:55,280
Yola koyulalım. Beni takip edin.
618
00:35:02,720 --> 00:35:04,200
20 bin dolar kazandınız.
619
00:35:04,280 --> 00:35:05,240
20 bin dolar!
620
00:35:06,200 --> 00:35:08,960
Çok heyecanlıyım. 20 bin dolar.
621
00:35:09,040 --> 00:35:10,480
- Büyük bir zaferdi.
- Evet.
622
00:35:11,720 --> 00:35:13,520
Üç çantadan ikisini bildik.
623
00:35:13,600 --> 00:35:16,240
Kazandığımız ödül beni çok mutlu etti.
624
00:35:16,319 --> 00:35:19,680
Ödülü büyütmeye başladık.
Bu çok heyecan verici.
625
00:35:19,760 --> 00:35:21,640
Bugün ekip olarak iyiydik
626
00:35:21,720 --> 00:35:24,720
çünkü herkes fikrini
daha iyi ifade ediyor.
627
00:35:25,520 --> 00:35:28,400
Baştan beri Jacob olduğunu düşünüyorum
628
00:35:28,480 --> 00:35:33,200
ama Casey'nin
sürekli görevi tamamlamaktan kaçınması
629
00:35:33,799 --> 00:35:36,400
onunla ilgili soru işaretleri doğuruyor.
630
00:35:36,480 --> 00:35:40,040
Gecenin geri kalanında
bilgi toplamak için sabırsızlanıyorum.
631
00:35:43,760 --> 00:35:45,600
Günün sonunda ne bekliyorsunuz?
632
00:35:45,680 --> 00:35:49,360
Şöminenin başında
koca bir kadeh şarap istiyorum.
633
00:35:49,440 --> 00:35:52,080
Buhar odası, sauna, banyo.
634
00:35:52,680 --> 00:35:55,680
Buradan düz git ve sola dön.
635
00:36:00,040 --> 00:36:03,240
Burası otel değil.
636
00:36:04,319 --> 00:36:05,160
Neredeyiz?
637
00:36:05,680 --> 00:36:11,160
Zor bir gün geçirdiniz
ama gün daha da zorlaşacak.
638
00:36:11,240 --> 00:36:12,720
Alex.
639
00:36:12,799 --> 00:36:14,280
Arabadan inelim.
640
00:36:15,560 --> 00:36:17,400
Sıcak köpük banyom nerede?
641
00:36:19,520 --> 00:36:20,920
-Şuna bakın.
- Of ya!
642
00:36:23,160 --> 00:36:24,080
Hadi bakalım.
643
00:36:24,160 --> 00:36:25,240
Hadi bakalım.
644
00:36:26,920 --> 00:36:28,880
Evet çocuklar.
645
00:36:28,960 --> 00:36:30,960
Ne?
646
00:36:31,040 --> 00:36:33,080
- Ne?
-İçeri gelin.
647
00:36:33,799 --> 00:36:35,160
Amanın...
648
00:36:35,240 --> 00:36:36,160
Vay canına.
649
00:36:36,760 --> 00:36:39,000
Pis kokuyor. Buz gibi.
650
00:36:39,640 --> 00:36:41,440
Burada jakuzi yoktur.
651
00:36:41,520 --> 00:36:46,040
Buranın otel olmadığını biliyorum
ama en azından birliktesiniz.
652
00:36:46,120 --> 00:36:47,120
Yaşasın!
653
00:36:48,000 --> 00:36:53,680
Kendi aranızda
güzel bağlar kurduğunuzu biliyorum.
654
00:36:53,760 --> 00:36:58,920
Yeni görevinizde
bunu gerçek anlamıyla göreceğiz.
655
00:37:01,480 --> 00:37:05,240
Yeni görevinizde
birbirinize bağlanacaksınız.
656
00:37:05,920 --> 00:37:07,680
Belki de gece boyunca.
657
00:37:07,760 --> 00:37:09,319
Dur, ne dedin?
658
00:37:10,120 --> 00:37:11,319
Vay canına.
659
00:37:12,440 --> 00:37:16,560
Şöyle olacak.
Bu kafesin içinde bir anahtar var.
660
00:37:16,640 --> 00:37:19,960
Bu anahtar tüm asma kilitlerinizi açacak.
661
00:37:20,040 --> 00:37:23,480
Her 10 dakikada bir kafes açılacak
662
00:37:23,560 --> 00:37:28,560
ve anahtarı alıp zincirden kurtulmak için
663
00:37:28,640 --> 00:37:31,120
her yarışmacının bir dakikası olacak.
664
00:37:32,120 --> 00:37:33,160
Başarabiliriz.
665
00:37:33,920 --> 00:37:40,080
Zincirden kurtulmak için
kişi sıralamasını kendiniz seçeceksiniz.
666
00:37:40,160 --> 00:37:42,960
Hepiniz kurtulmayı başarırsanız
667
00:37:43,040 --> 00:37:49,000
toplam ödüle 20 bin dolar eklenecek
668
00:37:49,080 --> 00:37:52,680
ve geceyi lüks içinde geçireceksiniz.
669
00:37:52,760 --> 00:37:54,920
-İstediğimiz de bu.
- 20 bin dolar.
670
00:37:55,000 --> 00:37:56,040
Çok kolay!
671
00:37:56,120 --> 00:37:58,640
Büyük bir ödül.
672
00:37:58,720 --> 00:38:00,960
- Bir bityeniği vardır.
- Hep vardır.
673
00:38:01,880 --> 00:38:03,839
Hep bir sürpriz var.
674
00:38:03,920 --> 00:38:10,359
Bu kafeste anahtarın yanında
çok ilginizi çekebilecek bir şey daha var.
675
00:38:10,960 --> 00:38:11,880
Muafiyet.
676
00:38:13,600 --> 00:38:18,960
Bu noktada elenme ihtimalimiz daha yüksek
çünkü yarışmacı sayısı azaldı.
677
00:38:19,040 --> 00:38:20,480
Kendimizi kollamalıyız.
678
00:38:21,080 --> 00:38:22,440
Muafiyeti istiyorum.
679
00:38:23,280 --> 00:38:28,720
Biri muafiyeti alırsa
görev hemen sona erecek
680
00:38:28,799 --> 00:38:32,200
ve grup hiç para kazanamayacak.
681
00:38:33,240 --> 00:38:36,440
Bu durumda herkes burada uyuyacak.
682
00:38:37,400 --> 00:38:38,560
Yerde.
683
00:38:38,640 --> 00:38:40,560
Çok üşüyorum.
684
00:38:40,640 --> 00:38:43,400
Kimse muafiyeti almasın. Buradan gidelim.
685
00:38:44,720 --> 00:38:45,799
Başarabiliriz.
686
00:38:45,880 --> 00:38:47,400
En kolay 20 bin dolar.
687
00:38:47,480 --> 00:38:49,799
Muafiyeti almak aptallık olur.
688
00:38:50,319 --> 00:38:54,680
Hem kendiniz hem de takım için
bazı kararlar vermek zorundasınız.
689
00:38:54,760 --> 00:38:56,240
Sizi yalnız bırakayım.
690
00:38:57,040 --> 00:38:59,319
Belki akşam görüşürüz.
691
00:38:59,400 --> 00:39:01,319
Belki görüşmeyiz.
692
00:39:01,400 --> 00:39:02,400
İyi şanslar.
693
00:39:13,319 --> 00:39:19,200
Harika yarışmacı, iyi takım arkadaşı,
dürüst insanlar olup kendimizi kurtararak
694
00:39:19,280 --> 00:39:21,280
ödüle 20 bin dolar ekleyebiliriz.
695
00:39:22,839 --> 00:39:24,160
Bu, teoride mümkün.
696
00:39:25,799 --> 00:39:27,520
Ne diyorsunuz?
697
00:39:27,600 --> 00:39:29,120
10 dakikada bir açılıyor.
698
00:39:29,200 --> 00:39:30,319
Acele etmeliyiz.
699
00:39:32,720 --> 00:39:36,080
Birinin muafiyeti almasından
çok endişe ediyorum.
700
00:39:36,160 --> 00:39:40,480
Bana göre
ilk sıraya güvenilir birini koymalıyız.
701
00:39:40,560 --> 00:39:42,120
İlk ismi seçmeliyiz.
702
00:39:42,200 --> 00:39:46,560
- Hep oylamayla seçiyoruz.
-İlk önce en güvenilir kişiler olmalı.
703
00:39:46,640 --> 00:39:48,000
Evet, bence de.
704
00:39:48,080 --> 00:39:49,760
Hiçbirinize güvenmiyorum.
705
00:39:50,400 --> 00:39:51,359
Hiçbirinize.
706
00:39:52,040 --> 00:39:53,000
Kesi diyorum.
707
00:39:54,480 --> 00:39:55,319
Will.
708
00:39:55,920 --> 00:39:59,400
- Will muafiyeti alacak.
-Ödüle katkıda bulunuyor.
709
00:39:59,480 --> 00:40:00,839
Her zamanki gibi.
710
00:40:01,760 --> 00:40:03,040
Jacob diyorum.
711
00:40:04,600 --> 00:40:05,600
Kesi diyorum.
712
00:40:06,560 --> 00:40:07,560
Kesi diyorum.
713
00:40:08,240 --> 00:40:11,480
İlk sıraya Kesi'yi koydum
çünkü takım için çabalar.
714
00:40:11,560 --> 00:40:12,720
O bir takım oyuncusu.
715
00:40:13,600 --> 00:40:15,000
Ben...
716
00:40:15,080 --> 00:40:17,799
Sanırım bu noktada bir anlamı yok.
717
00:40:18,319 --> 00:40:19,160
Başla kızım.
718
00:40:19,799 --> 00:40:22,520
Yarışma ilerledikçe
719
00:40:23,120 --> 00:40:27,359
köstebekle ilgili şüphelerim doğru çıkarsa
bir denge oluşacak.
720
00:40:27,440 --> 00:40:32,319
Köstebeğin kimliğini kendime saklamakla
721
00:40:32,400 --> 00:40:35,600
ödülü artırma isteği arasında bir denge.
722
00:40:35,680 --> 00:40:37,880
Her an açılabilir. Acele etmeliyiz.
723
00:40:38,799 --> 00:40:40,319
- Yerini alsın.
- Evet.
724
00:40:40,400 --> 00:40:41,920
Kesi, öne geç.
725
00:40:45,200 --> 00:40:46,680
- Daha boşluk var.
- Evet.
726
00:40:47,200 --> 00:40:50,040
- Evet, boşluğu çek.
- Hadi Kesi.
727
00:40:50,120 --> 00:40:52,760
Kesi, gözünü dört aç. Açılırsa söyle.
728
00:40:53,920 --> 00:40:56,120
Bu bir yarışma ve bir kişi kazanacak.
729
00:40:56,720 --> 00:40:58,720
Kesi, anahtarı alacak mısın?
730
00:40:59,280 --> 00:41:00,359
Elbette.
731
00:41:00,960 --> 00:41:02,600
Herkes rakip.
732
00:41:02,680 --> 00:41:06,920
Bazen ödül kazanamamak
bir sonraki tura geçmek anlamına gelir.
733
00:41:07,520 --> 00:41:09,720
- Kesi'ye güveniyorum.
- Yapacak.
734
00:41:10,720 --> 00:41:11,799
Açıldı!
735
00:41:12,600 --> 00:41:14,480
Sadece bir dakika açık duracak.
736
00:41:15,000 --> 00:41:16,040
Sana güveniyoruz.
737
00:41:17,560 --> 00:41:20,280
Hadi, bu işte birlikteyiz.
Birlikte başaralım.
738
00:41:21,120 --> 00:41:22,040
Teşekkürler.
739
00:41:23,200 --> 00:41:24,760
- Sağ ol Kesi.
- Sağ ol Kesi.
740
00:41:24,839 --> 00:41:26,080
- Sağ ol.
- Hadi Kesi!
741
00:41:26,640 --> 00:41:27,640
İyi başlayalım!
742
00:41:27,720 --> 00:41:30,200
Kimse muafiyeti almasın. Birlikte çıkalım.
743
00:41:30,280 --> 00:41:32,680
Bu en kolay 20 bin dolar.
744
00:41:32,760 --> 00:41:34,200
20 bin dolar.
745
00:42:33,960 --> 00:42:35,960
Alt yazı çevirmeni: Mustafa Üneşi