1 00:00:06,279 --> 00:00:09,400 Merhaba yarışmacılar. Avustralya'ya hoş geldiniz. 2 00:00:09,480 --> 00:00:11,080 Parayı kap. 3 00:00:11,160 --> 00:00:13,559 - Kaybolmayacağız. - Biri bir iş çeviriyor. 4 00:00:13,639 --> 00:00:15,080 Avustralya. 5 00:00:15,160 --> 00:00:16,640 Biliyordum. Hapishaneden kaçış. 6 00:00:16,720 --> 00:00:18,520 - Uzanabiliyor musun? - Aldım. 7 00:00:18,599 --> 00:00:21,040 - 5000 dolara beş dakika. - Peki. 8 00:00:21,119 --> 00:00:23,799 Ödülü eksiltmeye çalışan birini arıyoruz. 9 00:00:23,880 --> 00:00:27,880 Bu geceki en yüksek teklif 25 bin dolar. 10 00:00:27,959 --> 00:00:28,920 Ne? 11 00:00:29,680 --> 00:00:30,560 Karıştırma. 12 00:00:30,639 --> 00:00:32,640 Bu oyunda kimse güvenilir değil. 13 00:00:32,720 --> 00:00:33,879 Nerede? Kahretsin! 14 00:00:33,960 --> 00:00:35,199 İşin eğlencesi de bu. 15 00:00:37,600 --> 00:00:40,840 BİR NETFLIX DİZİSİ 16 00:00:44,320 --> 00:00:46,320 C4 GÜÇLÜ PATLAYICI 17 00:00:50,160 --> 00:00:53,160 Joi, birazdan geri sayım başlayacak 18 00:00:53,239 --> 00:00:57,919 ve üç dakika içinde seçeneklerin arasından seçim yapacaksın. 19 00:00:59,599 --> 00:01:00,919 Süre başladı. 20 00:01:05,080 --> 00:01:08,240 "Bombayı durdurmak için kırmızı kabloyu kes. 21 00:01:08,320 --> 00:01:13,800 Bunu süre bitmeden önce yaparsan toplam ödüle 15 bin eklersin." 22 00:01:18,440 --> 00:01:23,280 Yarışmacılardan biri süre bittiğinde bu muafiyet kartına sahipse 23 00:01:23,360 --> 00:01:26,399 15 bin dolar kaybedilecek." 24 00:01:28,520 --> 00:01:33,040 {\an8}Hayatımda hiç bu kadar gerilmedim çünkü ne yapacağımı biliyordum. 25 00:01:34,280 --> 00:01:35,880 Bu muafiyeti istiyorum. 26 00:01:37,440 --> 00:01:39,479 Bir muafiyet aldın zaten Joi. 27 00:01:40,000 --> 00:01:41,360 Açgözlüyüm. 28 00:01:42,720 --> 00:01:47,320 Ama bu yarışmaya katılırken iyi bir yarış çıkartacağımı söyledim. 29 00:01:47,399 --> 00:01:50,240 Üstelik ödüle para eklememiz gerekiyor. 30 00:01:53,119 --> 00:01:54,839 Süre doluyor Joi. 31 00:01:55,440 --> 00:01:58,360 Karar vermek için 30 saniyen kaldı. 32 00:01:59,199 --> 00:02:01,479 Ödülü kurtarmak için kabloyu kes 33 00:02:02,320 --> 00:02:05,080 ya da muafiyeti alıp kendini kurtar. 34 00:02:09,440 --> 00:02:10,880 Kazanmak istiyorum Will. 35 00:02:10,960 --> 00:02:11,920 Evet, biliyorum. 36 00:02:13,320 --> 00:02:15,720 {\an8}Çok endişeliyim. 37 00:02:17,120 --> 00:02:19,280 Bir muafiyet aldın zaten Joi. 38 00:02:21,160 --> 00:02:23,280 Joi'yi ikna etmek mümkün değildi. 39 00:02:24,720 --> 00:02:28,200 Bedava muafiyet yarışmadaki en değerli şey. 40 00:02:29,840 --> 00:02:31,200 Hayır. Olmaz. 41 00:02:32,120 --> 00:02:34,519 Gerekeni yapmak zorundaydım. 42 00:02:34,600 --> 00:02:36,400 Evet, kötü bir duyguydu. 43 00:02:47,000 --> 00:02:49,120 Bu yarışma çok zor. 44 00:02:49,200 --> 00:02:52,120 Buraya arkadaş edinmeye değil, kazanmaya geldim. 45 00:02:52,200 --> 00:02:54,200 Endişelendim. 46 00:02:54,280 --> 00:02:59,120 Muafiyeti alsaydım takım artık bana güvenmezdi. 47 00:02:59,880 --> 00:03:03,519 Will ve Joi, sizleri tebrik ederim. 48 00:03:04,040 --> 00:03:07,320 Güzel bir yemek yemekle kalmadınız, 49 00:03:07,400 --> 00:03:12,000 aynı zamanda ödüle 15 bin dolar eklediniz. 50 00:03:13,480 --> 00:03:17,640 Şahsen bomba patlamadığı için hayal kırıklığı yaşadım. 51 00:03:17,720 --> 00:03:19,000 Patlatalım mı? 52 00:03:20,000 --> 00:03:21,640 - Ne? - Sırf eğlence için. 53 00:03:22,160 --> 00:03:23,679 Paralar sahte mi? 54 00:03:29,200 --> 00:03:30,480 Elemede görüşürüz. 55 00:03:32,360 --> 00:03:35,679 Toplam ödüle 15 bin dolar eklendiği için çok mutluyum 56 00:03:35,760 --> 00:03:37,959 ama bunu şimdilik kenara bırakalım. 57 00:03:39,000 --> 00:03:41,320 Joi sahiden grup için mi ödül kazandı? 58 00:03:41,399 --> 00:03:43,280 Çok eğlenceliydi. 59 00:03:43,799 --> 00:03:45,359 Yoksa köstebek olarak 60 00:03:45,440 --> 00:03:49,600 her görevde para kaybettirdiğini gizlemek mi istedi? 61 00:03:57,640 --> 00:03:59,720 -Şerefe. -Şerefe! 62 00:04:00,399 --> 00:04:05,160 Şunu söylemeliyim. Buraya toplam 3500 dolar ödülle geldiniz. 63 00:04:05,239 --> 00:04:08,640 Kabul etmek gerekir ki övünülecek bir şey değil. 64 00:04:08,720 --> 00:04:15,560 {\an8}Mary Vadisi'nden toplam 29.500 dolarla ayrılıyorsunuz. 65 00:04:15,640 --> 00:04:16,760 {\an8}- Süper! -İşte bu! 66 00:04:16,839 --> 00:04:20,800 {\an8}Bu eriştiğiniz en yüksek toplam ödül. 67 00:04:20,880 --> 00:04:24,120 29.500 dolar büyük bir meblağ. 68 00:04:24,200 --> 00:04:28,160 Gruba katkıda bulundum. Hepimiz büyük, mutlu bir aileyiz. 69 00:04:29,200 --> 00:04:30,880 Ödül güzel ve büyük. 70 00:04:30,960 --> 00:04:34,920 {\an8}İyi ki arkadaşlarım iyi çalışıyor çünkü sonunda ödülü ben alacağım. 71 00:04:36,599 --> 00:04:40,000 Bu akşam yine eleme olacak. 72 00:04:42,320 --> 00:04:45,039 Ama öncesinde her zaman olduğu gibi 73 00:04:45,560 --> 00:04:49,000 köstebekle ilgili 20 soruluk bir sınava gireceksiniz. 74 00:04:51,160 --> 00:04:56,640 En çok yanlış cevabı veren kişi hemen elenecek. 75 00:04:57,919 --> 00:04:59,120 Hazır mısınız? 76 00:05:01,520 --> 00:05:02,400 Vakit geldi. 77 00:05:02,919 --> 00:05:04,599 Sınav başlasın. 78 00:05:13,200 --> 00:05:17,200 Yarışmada bu seviyeye gelmişken elemede daha rahat olmam gerek 79 00:05:17,280 --> 00:05:19,440 ama iş daha da zorlaşıyor. 80 00:05:20,840 --> 00:05:25,400 Kesi köstebekse stratejisi ödülü sabote etmekti. 81 00:05:26,039 --> 00:05:30,840 Trende posta çantasını yere düşürüşünü izledim. 82 00:05:30,919 --> 00:05:32,280 Eyvahlar olsun. 83 00:05:32,800 --> 00:05:34,479 Listemin tepesinde o var. 84 00:05:34,560 --> 00:05:37,840 Yaptıklarına dikkat etmeyi huy hâline getirdim. 85 00:05:39,560 --> 00:05:41,800 Stratejim cevaplarımı bölüştürmek 86 00:05:41,880 --> 00:05:45,440 ama bu hafta cevapları bölüştürme şeklimi biraz değiştirdim. 87 00:05:45,520 --> 00:05:49,080 Avori şüpheli yarışmacılar listeme girdi. 88 00:05:49,160 --> 00:05:50,039 Nerede? 89 00:05:50,120 --> 00:05:53,760 Herkesi kandırmaya çalışıp çalışmadığını ileride göreceğiz. 90 00:05:54,680 --> 00:05:58,800 Pranav ve ben bilgi takası yapıyor, birlikte strateji oluşturuyoruz. 91 00:05:58,880 --> 00:06:03,120 Ama bazı şeyleri kendime saklamayı tercih ettim. 92 00:06:03,200 --> 00:06:06,960 Jacob'la ilgili şüphelerim iyice arttı. 93 00:06:07,840 --> 00:06:09,440 Hay böyle işe! 94 00:06:09,520 --> 00:06:10,560 Hepsi gelmiş. 95 00:06:11,720 --> 00:06:15,400 İnsanlar görevi tamamlamadan geliyorsa başarısızlar demektir. 96 00:06:15,479 --> 00:06:17,240 Başarısızlıklarının bir sebebi var. 97 00:06:18,320 --> 00:06:23,440 Köstebek konusunda bir numaralı şüphelim hâlâ Joi. 98 00:06:23,960 --> 00:06:27,440 Bu konuda çok emin değilim ama hislerim bu yönde. 99 00:06:27,520 --> 00:06:29,280 Bir dönüş göremiyorum. 100 00:06:29,359 --> 00:06:31,359 Burası bir dönüş. 101 00:06:31,440 --> 00:06:34,200 Geçmişte yaptığı onca kötülük yüzünden 102 00:06:34,280 --> 00:06:38,520 kendini affettirmek için ödül kazanmaya, dürüst yarışmaya çalışacak. 103 00:06:38,599 --> 00:06:41,720 Açığa çıktığını düşündüğünden yarışmacı gibi davranmak istiyor. 104 00:06:44,359 --> 00:06:46,560 Bu sınav çok zor. 105 00:06:47,080 --> 00:06:50,359 Muafiyeti almamak akıllıca bir hareket miydi bilmiyorum. 106 00:06:50,440 --> 00:06:52,919 Bu ileride başıma bela olabilir. 107 00:06:53,560 --> 00:06:54,400 Göreceğiz. 108 00:06:55,280 --> 00:06:59,799 Eleme sürecinde bir nebze içgüdünüze güvenmelisiniz. 109 00:07:00,840 --> 00:07:02,640 Joi listemin en tepesinde. 110 00:07:03,520 --> 00:07:07,239 Onu takip eden ve onunla birlikte birkaç oy alan kişiler var. 111 00:07:08,039 --> 00:07:13,960 Ama bana göre tam bir köstebek gibi yarışan isim o. 112 00:07:16,840 --> 00:07:18,840 SINAV TAMAMLANDI 113 00:07:23,440 --> 00:07:25,520 Yine bir aradayız arkadaşlar. 114 00:07:25,599 --> 00:07:28,880 Resmen yarışmayı yarıladık. 115 00:07:29,479 --> 00:07:31,039 İşe koyulalım. 116 00:07:31,120 --> 00:07:34,000 Sınav sonuçları hesaplandı. 117 00:07:34,919 --> 00:07:39,120 Sonuçları gönderdiğimde ekranınızda bir mesaj belirecek. 118 00:07:39,200 --> 00:07:42,760 Ekran yeşilse güvendesiniz. Yarışmaya devam edeceksiniz. 119 00:07:43,359 --> 00:07:48,760 Ekran kırmızıysa elenip hemen yarışmadan ayrılacaksınız. 120 00:07:52,000 --> 00:07:54,960 Rastgele bir şekilde isimlerinizi gireceğim. 121 00:07:55,960 --> 00:07:57,000 İlk sırada 122 00:07:58,719 --> 00:07:59,560 Greg var. 123 00:08:14,880 --> 00:08:18,039 Sıradaki isim Jacob. 124 00:08:20,320 --> 00:08:25,120 Her türlü duyguyu yaşıyorum. Gerginlik, endişe, korku... 125 00:08:26,239 --> 00:08:29,280 Bu sınav en zoruydu. 126 00:08:41,959 --> 00:08:43,679 Avori, sıra sende. 127 00:08:54,600 --> 00:08:58,840 Pekâlâ. Sıradaki kişi Pranav. 128 00:08:59,440 --> 00:09:04,360 İyi hazırlandım ama oyun ortası konusunda rahat değilim. 129 00:09:05,680 --> 00:09:08,720 Hayatta kalmak için zor kararlar vermelisiniz. 130 00:09:08,800 --> 00:09:10,160 Ne olacak göreceğiz. 131 00:09:21,360 --> 00:09:24,880 Bunu haberi almak oldukça zor. 132 00:09:30,839 --> 00:09:32,320 Bunu beklemiyordum. 133 00:09:34,040 --> 00:09:34,880 Of! 134 00:09:39,240 --> 00:09:44,000 Herkes Pranav'ın son ana kadar yarışmada kalacağını düşünüyordu. 135 00:09:44,600 --> 00:09:46,720 Açıkçası çok rahatladım. 136 00:09:46,800 --> 00:09:52,880 {\an8}Güçlü bir yarışmacının erkenden elenmesi zaferimin önünü açıyor. 137 00:09:55,120 --> 00:09:57,079 Elenmek nasıl bir duygu? 138 00:09:57,160 --> 00:09:58,160 Memnunum. 139 00:09:58,240 --> 00:10:01,680 Elinizden geleni yapıp inanarak çabaladıysanız 140 00:10:02,720 --> 00:10:04,360 şikâyet edecek ne var ki? 141 00:10:05,120 --> 00:10:06,320 İyi misin canım? 142 00:10:06,920 --> 00:10:09,000 Sona dek kalmaması çok yazık 143 00:10:09,079 --> 00:10:14,280 ama senin dostluğun sayesinde daha iyi bir insan oldu. 144 00:10:14,360 --> 00:10:15,280 Aynı şekilde. 145 00:10:16,839 --> 00:10:20,040 Pranav ve Avori birlikte hareket ediyordu. 146 00:10:20,560 --> 00:10:23,199 Avori hâlâ buradayken Pranav niye yok? 147 00:10:24,199 --> 00:10:25,360 Ters giden neydi? 148 00:10:26,560 --> 00:10:28,160 {\an8}Pranav'ı ateşe mi attı? 149 00:10:30,000 --> 00:10:31,240 Sence ne oldu? 150 00:10:32,199 --> 00:10:33,040 Bilmiyorum. 151 00:10:33,120 --> 00:10:35,199 Belki kendimi yeterince korumadım. 152 00:10:35,280 --> 00:10:39,720 Pranav'ın elenmesine cidden üzüldüm. Bu kısmen benim hatam. 153 00:10:39,800 --> 00:10:45,000 Bazı görevlerde kendime sakladığım ayrıntılar vardı. 154 00:10:45,839 --> 00:10:48,240 - Avori, sana sarılabilir miyim? - Evet. 155 00:10:48,320 --> 00:10:51,240 Gerçek hayatta birine güvenmek çok tehlikelidir. 156 00:10:51,320 --> 00:10:53,280 -İyi yolculuklar dostum. - Peki. 157 00:10:53,360 --> 00:10:55,040 -İyi şanslar. - Teşekkürler. 158 00:10:55,120 --> 00:10:56,320 - Hoşça kal. - Hoşça kal. 159 00:10:56,400 --> 00:10:58,520 Bu yarışmada birine güvenmek ise 160 00:10:59,680 --> 00:11:00,600 çok zararlı. 161 00:11:10,160 --> 00:11:11,600 {\an8}Kalan yarışmacılar 162 00:11:11,680 --> 00:11:14,400 {\an8}zor bir eleme sonrası güzelce uyumayı umuyor. 163 00:11:15,760 --> 00:11:18,920 Ama bu yarışmada köstebek hiç durmaz. 164 00:11:19,800 --> 00:11:22,040 Millet, kalkın. Yola çıkıyoruz! 165 00:11:22,560 --> 00:11:23,800 Saat kaç? 166 00:11:24,440 --> 00:11:27,480 Uyanıp valiz hazırlama, sıkı giyinme vakti. 167 00:11:27,560 --> 00:11:29,880 - Yola çıkıyoruz. - Ne? 168 00:11:29,959 --> 00:11:31,440 Gidiyor muyuz? 169 00:11:31,520 --> 00:11:33,320 Ne? 170 00:11:33,400 --> 00:11:36,880 Macera çağırdığında bir an önce gitmeye hazır olmalısınız. 171 00:11:37,800 --> 00:11:40,880 Uykuyu bırakıp kalkma zamanı! 172 00:11:40,959 --> 00:11:42,320 - Gidelim. - Hadi. 173 00:11:43,440 --> 00:11:46,719 Güneye, görkemli Mavi Dağlar'a gidiyoruz. 174 00:11:47,240 --> 00:11:49,480 Herkesin üzerindeki uyuşukluğu atacak 175 00:11:49,560 --> 00:11:52,400 ölüme meydan okuyan bir görev bizi bekliyor. 176 00:11:53,719 --> 00:11:57,360 Görebiliyor musunuz bilmiyorum ama tepemizde pek bir şey yok. 177 00:11:57,440 --> 00:11:59,480 Her şey altımızda yer alıyor. 178 00:12:00,680 --> 00:12:02,600 Tehlikeli bir şey olacak. 179 00:12:02,680 --> 00:12:06,160 Köstebek Joi olabilir mi? Evet. 25.000 doları heba etti. 180 00:12:06,240 --> 00:12:08,040 Baştan beri başarısız oldu. 181 00:12:08,120 --> 00:12:10,959 Ama şimdi bir anda kazanmayı önemsiyor. 182 00:12:12,199 --> 00:12:14,400 Ne oluyor bilmiyorum ama bir terslik var. 183 00:12:15,000 --> 00:12:16,440 Yüksekten korkan var mı? 184 00:12:16,520 --> 00:12:19,719 Ben pilotum ama biraz korkuyorum. 185 00:12:20,320 --> 00:12:23,280 Alex, bugün yüksekte bir şey mi yapacağız? 186 00:12:23,800 --> 00:12:25,680 Tek söyleyebileceğim 187 00:12:25,760 --> 00:12:29,959 umarım kahvenizi içip bolca enerji depolamışsınızdır. 188 00:12:31,000 --> 00:12:34,680 Köstebeğin Jacob olabileceğini kimseye söylemedim. 189 00:12:34,760 --> 00:12:36,440 Pranav bu yüzden elendi. 190 00:12:37,560 --> 00:12:39,440 Burada kimseyle ittifakım yok. 191 00:12:39,520 --> 00:12:41,880 {\an8}Paylaşamayacağım çok bilgi var. 192 00:12:47,520 --> 00:12:49,440 Pekâlâ. Herkes dinlesin. 193 00:12:49,520 --> 00:12:53,079 Bagajda sırt çantaları var. Üzerilerinde isimleriniz yazılı. 194 00:12:53,160 --> 00:12:55,520 -Çantaları alıp beni takip edin. - Peki. 195 00:12:56,320 --> 00:13:00,880 Yarışmacılar hayatta kalmak için köstebek gibi düşünmek zorunda. 196 00:13:01,920 --> 00:13:04,280 Jacob, en sağdakinde William mı yazıyor? 197 00:13:04,800 --> 00:13:09,160 Köstebeğin elinin değmeyeceği hiçbir şey yok. 198 00:13:09,240 --> 00:13:11,839 Buna yarışmacıların çantaları da dâhil. 199 00:13:14,160 --> 00:13:15,160 Pekâlâ çocuklar. 200 00:13:15,240 --> 00:13:20,920 Sıradaki görev karşılaştığınız en yorucu görev olabilir. 201 00:13:21,440 --> 00:13:23,959 Bu görevde başarılı olmanız için 202 00:13:24,040 --> 00:13:28,959 sırt çantalarınızı bu engebeli arazide taşıyıp 203 00:13:29,040 --> 00:13:31,880 tırmanışın sonunda bana teslim etmelisiniz. 204 00:13:31,959 --> 00:13:35,680 Bu müthiş bir dağcılık mücadelesi. 205 00:13:36,680 --> 00:13:37,520 Hazırım. 206 00:13:38,040 --> 00:13:40,599 Fiziksel bir mücadelede benden şüphe etmenin 207 00:13:40,680 --> 00:13:42,680 pişmanlık olacağını öğrenmişizdir. 208 00:13:43,920 --> 00:13:47,240 Ben nasıl bir işe bulaştım böyle? 209 00:13:49,320 --> 00:13:54,120 Artık hepinizin bildiği üzere illa bir bityeniği olur. 210 00:13:55,880 --> 00:13:58,760 Sırt çantalarının üçünde 10 bin dolar var. 211 00:13:58,839 --> 00:14:04,040 Yani toplam ödüle 30 bin dolar eklemeniz mümkün. 212 00:14:04,120 --> 00:14:05,280 Vay canına. 213 00:14:05,360 --> 00:14:09,440 Ancak hepiniz tırmanışın sonunu göremeyeceksiniz. 214 00:14:09,959 --> 00:14:12,560 Hangi üç çantada para, 215 00:14:13,520 --> 00:14:17,000 hangilerinin boş olduğuna 216 00:14:17,079 --> 00:14:21,839 bizzat köstebek karar verdi. 217 00:14:22,800 --> 00:14:23,640 Vay canına. 218 00:14:23,719 --> 00:14:25,839 Bu görevde bize ekstra yük yani. 219 00:14:26,560 --> 00:14:30,560 Tırmanışta kimin geride kalacağına siz karar vereceksiniz. 220 00:14:30,640 --> 00:14:32,520 Karar süreciniz başladı. 221 00:14:34,079 --> 00:14:38,560 Hemen dışarıda kalacak iki yarışmacıyı hep birlikte seçin. 222 00:14:39,560 --> 00:14:42,479 Hâlâ görevin önemli bir parçası olacaklar 223 00:14:42,560 --> 00:14:48,400 ama ne onlar ne de sırt çantaları tırmanışın sonunu görebilecek. 224 00:14:48,479 --> 00:14:49,640 Kahretsin. 225 00:14:49,719 --> 00:14:52,319 Karar verirken bunu aklınızda tutun. 226 00:14:52,880 --> 00:14:56,199 Görevi tamamlamak için iki saatiniz var. 227 00:14:56,280 --> 00:14:59,079 Süreniz başladı. 228 00:15:01,280 --> 00:15:02,959 {\an8}Hadi, iki kişi seçin. 229 00:15:03,040 --> 00:15:06,479 {\an8}Para kimlerin çantasındadır? 230 00:15:06,560 --> 00:15:09,959 Tırmanışı kimin tamamlaması gerekiyor? 231 00:15:10,040 --> 00:15:12,680 Hemen beni veya Avori'yi çıkarmak isterler. 232 00:15:12,760 --> 00:15:16,240 "William'ın çantasına 10 bin dolar koyduk" derler. 233 00:15:16,319 --> 00:15:19,479 Aynı mantıktan dolayı bence Avori de gitmeli. 234 00:15:19,560 --> 00:15:21,120 Tırmanmayı biliyor. 235 00:15:21,199 --> 00:15:23,560 Köstebek kandırmaya çalışıyor yani. 236 00:15:23,640 --> 00:15:27,520 Köstebek en güçlü iki dağcıyı çıkaracağınızı düşünür. 237 00:15:27,599 --> 00:15:30,199 Evet, bence parayı çantama koydu. 238 00:15:30,280 --> 00:15:33,800 Benim mantığıma göre parayı benim çantama koyardı. 239 00:15:33,880 --> 00:15:35,280 Ama daha da önemlisi 240 00:15:35,360 --> 00:15:39,719 ben herkesi bahane üretmeden yarışı tamamlamaya zorlarım. 241 00:15:40,319 --> 00:15:43,760 Will en kolay hedef olduğunu düşünüyor. Ona katılıyorum. 242 00:15:43,839 --> 00:15:49,400 Ama Joi ve ben buradaki en ufak kişileriz. Muhtemel en zayıf iki kişiyiz. 243 00:15:50,040 --> 00:15:51,439 Para çantamızda olabilir. 244 00:15:52,199 --> 00:15:53,280 Ben yaparım. 245 00:15:53,360 --> 00:15:58,640 Dağcılık konusunda tecrübeli değilim ama cesurca çabalarım. 246 00:15:58,719 --> 00:16:03,280 Jacob banka görevinden beri bir numaralı şüphelim. 247 00:16:03,359 --> 00:16:06,280 Görevi bitirme konusunda çok kararlıydı. 248 00:16:06,359 --> 00:16:07,640 "Neden?" dedim. 249 00:16:07,719 --> 00:16:11,800 Evet, ikisi de iyi seçim. Karar vermek çok zor. 250 00:16:11,880 --> 00:16:18,040 Son görevimiz sebebiyle bence para Joi ve bende olacak. 251 00:16:18,120 --> 00:16:21,040 Parayla dönemeyen tek takım bizdik. 252 00:16:21,120 --> 00:16:24,359 O yüzden hemen göreve talip oldum. 253 00:16:24,439 --> 00:16:27,359 Sizce kim dışarıda kalmalı? 254 00:16:27,439 --> 00:16:30,719 Yarısı en güçlülerden, yarısı en zayıflardan oluşsun. 255 00:16:30,800 --> 00:16:34,160 En azından yüzde 50 doğru tahmin etme şansı olur. 256 00:16:34,240 --> 00:16:36,839 Ben yaparım çünkü para bende olmayabilir. 257 00:16:36,920 --> 00:16:39,160 - Kalmak mı istiyorsun? - Evet. 258 00:16:39,680 --> 00:16:41,760 Dışarıda kalmak istiyorum. 259 00:16:41,839 --> 00:16:45,199 Sonuna kadar gidemeyiz. Denememizin bir anlamı yok. 260 00:16:45,839 --> 00:16:47,439 Bu bir dayanıklılık görevi. 261 00:16:47,520 --> 00:16:50,120 Son tren görevinde beraber iyi çalıştınız. 262 00:16:50,199 --> 00:16:54,880 Böylece en güçlü dağcılarla en zayıflar bir araya gelmiş olur. 263 00:16:54,959 --> 00:16:55,880 Bana uyar. 264 00:16:55,959 --> 00:16:58,959 Yarışmada ilerleme stratejim savunma. 265 00:16:59,040 --> 00:17:00,959 Bir numaralı şüphelimi koruyup 266 00:17:01,040 --> 00:17:04,680 kimsenin onunla baş başa kalmamasını sağlamak istiyorum. 267 00:17:05,200 --> 00:17:06,319 Başarırsınız. 268 00:17:06,399 --> 00:17:11,319 Çantamda para olsa bile feda etmek zorundayım. 269 00:17:12,599 --> 00:17:14,880 Pekâlâ. Kesi ve Greg. 270 00:17:14,960 --> 00:17:19,680 Sizlerin ve sırt çantalarınızın tırmanışın sonunu görme şansı yok. 271 00:17:19,760 --> 00:17:23,560 Para sizdeyse kaybettiniz. 272 00:17:23,640 --> 00:17:28,119 Geri kalanlar için süre azalıyor. Sizi bekleyen başka kararlar var. 273 00:17:28,200 --> 00:17:31,000 Bitiş çizgisine kim varacak bakalım. 274 00:17:31,080 --> 00:17:35,280 Ama asıl soru, para da varacak mı? 275 00:17:35,880 --> 00:17:36,760 İyi şanslar. 276 00:17:43,600 --> 00:17:45,120 Başlıyoruz. 277 00:17:45,200 --> 00:17:46,360 Vay canına. 278 00:17:46,440 --> 00:17:49,880 Bunlar 20. yüzyılın başlarından. 279 00:17:49,960 --> 00:17:52,919 Kesi ve Greg, siz ana kampta kalacaksınız. 280 00:17:53,000 --> 00:17:55,720 Grup olarak karar vermeniz gerekeceğinden 281 00:17:56,520 --> 00:17:59,960 dağ usulü iletişim kuracaksınız. 282 00:18:01,800 --> 00:18:03,640 Avori, cevap ver. Ben Greg. 283 00:18:03,720 --> 00:18:04,720 Merhaba. 284 00:18:05,880 --> 00:18:10,520 Dağcılar, üç aşamalı bu tırmanış dayanıklılığınızı sonuna dek zorlayacak. 285 00:18:11,040 --> 00:18:15,200 Hızlı ve dikkatli hareket edin. Aşağı ineceksiniz. 286 00:18:16,560 --> 00:18:17,560 Tırmanacaksınız 287 00:18:19,040 --> 00:18:21,280 ve ölümcül arazide ilerleyip 288 00:18:21,360 --> 00:18:25,360 yüzlerce metrelik hattan karşıya geçeceksiniz. 289 00:18:26,640 --> 00:18:27,600 {\an8}Pekâlâ çocuklar. 290 00:18:29,000 --> 00:18:30,560 {\an8}- Hadi! - Evet! 291 00:18:30,640 --> 00:18:32,240 {\an8}Hadi canım! 292 00:18:32,320 --> 00:18:33,640 Orada bir şey mi var? 293 00:18:33,720 --> 00:18:35,000 Tanrım. 294 00:18:35,520 --> 00:18:37,840 - Açıp bakalım. - Ne var? 295 00:18:38,480 --> 00:18:39,600 Tanrım! 296 00:18:39,679 --> 00:18:42,480 "Bu noktadan sonra sadece dört kişi ilerleyebilir. 297 00:18:42,560 --> 00:18:45,399 Kimler sırt çantasıyla burada kalacak?" 298 00:18:45,480 --> 00:18:46,320 Kahretsin. 299 00:18:47,800 --> 00:18:50,919 Greg, bir mesaj var. Bir kişiyi geride bırakmalıyız. 300 00:18:51,000 --> 00:18:52,720 Çantası da kalacak. 301 00:18:52,800 --> 00:18:54,159 Eyvahlar olsun. 302 00:18:54,240 --> 00:18:57,080 Sizce kim geride kalmalı? Tamam. 303 00:18:57,679 --> 00:18:58,600 {\an8}Konuşalım. 304 00:18:58,679 --> 00:19:00,840 {\an8}Çantasında para olmayan kişi kalsın. 305 00:19:00,919 --> 00:19:02,760 {\an8}Şu an en önemli şey para. 306 00:19:03,360 --> 00:19:05,480 Kimin çantasında para yoktur? 307 00:19:06,320 --> 00:19:08,840 Bence Will'in çantasında para yoktur. 308 00:19:08,919 --> 00:19:10,880 - Bence öyle. - Bence de. 309 00:19:11,399 --> 00:19:15,040 Will çok iri biri. Fiziksel açıdan çok diri. 310 00:19:15,120 --> 00:19:17,840 Bence köstebek parayı onun çantasına koymaz. 311 00:19:17,919 --> 00:19:20,440 Will'in dışarıda kalması lazım. 312 00:19:21,200 --> 00:19:24,240 - Casey, bence para sende. -Çantamda para olabilir. 313 00:19:24,320 --> 00:19:25,560 - Evet. - Evet. 314 00:19:25,640 --> 00:19:26,960 Gitmek istiyorum. 315 00:19:27,040 --> 00:19:30,240 Bence çantamda para var. Öyle düşünüyorum. 316 00:19:30,320 --> 00:19:32,320 Bitirmek istediğim için gideceğim. 317 00:19:32,399 --> 00:19:36,040 Benim mantığıma göre para benim çantamdadır 318 00:19:36,120 --> 00:19:41,159 çünkü görevi tamamlaması beklenen ilk yarışmacı benim. 319 00:19:41,240 --> 00:19:44,040 Köstebek bunu düşünmüştür. 320 00:19:44,640 --> 00:19:48,560 Hepimiz gitmek istiyoruz. Peki kimin çantasında para var? 321 00:19:48,640 --> 00:19:49,840 Bilmiyoruz. 322 00:19:51,520 --> 00:19:54,040 Greg, bir şekilde oylama yapmalıyız. 323 00:19:54,640 --> 00:19:59,600 Bence köstebek Will'in dışarıda bırakılmasını beklemez. 324 00:19:59,679 --> 00:20:03,360 Bence Will'in geride kalması sürpriz olur. 325 00:20:04,399 --> 00:20:07,399 Oylarımızı söyleyip birbirimizi etkilemeyelim. 326 00:20:08,159 --> 00:20:09,679 Will geride kalmalı. 327 00:20:11,480 --> 00:20:13,159 Will kalmalı. 328 00:20:14,320 --> 00:20:15,240 Jacob? 329 00:20:15,320 --> 00:20:16,159 Will. 330 00:20:17,040 --> 00:20:18,560 Sizin kararınız ne? 331 00:20:19,080 --> 00:20:20,679 Oyum Will'den yana. 332 00:20:21,720 --> 00:20:22,800 Will. 333 00:20:23,919 --> 00:20:26,399 Üzgünüm Will. Gitmek istediğini biliyorum. 334 00:20:26,480 --> 00:20:27,840 Biliyorum. Çok üzgünüm. 335 00:20:29,320 --> 00:20:31,200 Bu duyduğum en aptalca şey. 336 00:20:31,720 --> 00:20:32,919 Harika bir fikir. 337 00:20:33,960 --> 00:20:35,240 Anlamıyorsunuz. 338 00:20:35,919 --> 00:20:39,440 Çok sinirliyim. Bu yarışma gözleme dayanıyor. 339 00:20:39,520 --> 00:20:44,280 Orada neler olup bittiğini göremezsem neler kaçırdığımı bilemem. 340 00:20:44,360 --> 00:20:45,240 Elim kolum 341 00:20:46,840 --> 00:20:47,760 bağlandı. 342 00:20:48,800 --> 00:20:51,399 Herkesi memnun edecekse ben kalayım mı? 343 00:20:51,480 --> 00:20:54,159 Onun yapmasını, geride kalmayı yeğlerim. 344 00:20:55,200 --> 00:20:57,640 Takım oyuncusu olmaya çalışıyorum. 345 00:20:58,159 --> 00:21:00,360 Şüphe etme. Karar verdin. 346 00:21:00,440 --> 00:21:03,000 Casey, bence para senin çantanda. 347 00:21:04,159 --> 00:21:08,960 Durun bakalım. Bırakmak istedi. Çok tuhaf bir karardı. 348 00:21:13,480 --> 00:21:17,080 Birinci aşamaya hoş geldiniz yarışmacılar. 349 00:21:17,159 --> 00:21:19,520 Şu an resmen uçurumun kenarındayız. 350 00:21:20,120 --> 00:21:23,679 {\an8}400 metrelik dikey bir iniş sizi bekliyor. 351 00:21:24,840 --> 00:21:28,480 {\an8}Karşınızdaki iniş tecrübeli dağcıların azmini bile zorlar. 352 00:21:31,360 --> 00:21:34,560 Aşağı inmenin tek yolu iple inme. 353 00:21:36,399 --> 00:21:37,800 {\an8}Hadi Joi! 354 00:21:37,880 --> 00:21:38,919 {\an8}Tanrım! 355 00:21:39,440 --> 00:21:43,960 {\an8}Hava yolu şirketi pilotuyum. Çok yüksek irtifalarda uçuyorum. 356 00:21:45,040 --> 00:21:45,960 {\an8}Korku yok. 357 00:21:46,600 --> 00:21:47,720 Tanrım! 358 00:21:49,960 --> 00:21:51,800 İkisi aynı şey değil. 359 00:21:52,600 --> 00:21:53,439 Korku yok. 360 00:21:54,000 --> 00:21:56,640 Tanrım. Korku yok. 361 00:21:58,040 --> 00:21:59,679 Korkunçtu. 362 00:22:01,000 --> 00:22:02,159 Başardın kızım! 363 00:22:02,240 --> 00:22:03,640 Hazır mısın Avori? 364 00:22:03,720 --> 00:22:06,439 Evet, rüzgâr hiç kesilmiyor. 365 00:22:08,040 --> 00:22:09,040 Hadi Avori! 366 00:22:10,439 --> 00:22:12,159 {\an8}Sence çantanda para var mı? 367 00:22:13,159 --> 00:22:14,159 {\an8}Bence var. 368 00:22:14,240 --> 00:22:18,480 {\an8}Hepimizi düşünürsek bence para sende ve Joi'de. 369 00:22:18,560 --> 00:22:21,919 Bu fikir mantıklı mı yoksa gereğinden fazla mantıklı mı? 370 00:22:22,000 --> 00:22:23,600 Tamam, indim. 371 00:22:24,120 --> 00:22:26,040 Üçüncü dağcı hazırlanıyor. 372 00:22:26,120 --> 00:22:29,040 Anlaşıldı. Üçüncü dağcı olan Casey iniyor. 373 00:22:31,560 --> 00:22:32,520 Tanrım! 374 00:22:32,600 --> 00:22:34,600 {\an8}Yaparsın Casey! 375 00:22:34,679 --> 00:22:36,159 {\an8}İyiysen bağır. 376 00:22:37,200 --> 00:22:39,040 {\an8}İlk kez sesi çıkmadı. 377 00:22:39,720 --> 00:22:42,159 Başardın. Aferin Case. 378 00:22:42,240 --> 00:22:43,600 Yaşasın! 379 00:22:46,600 --> 00:22:47,960 Geliyorum hanımlar! 380 00:22:48,040 --> 00:22:51,120 {\an8}Gözüm her şeyden çok Jacob'ın üzerinde. 381 00:22:51,200 --> 00:22:53,919 {\an8}Pekâlâ. Jacob iniyor. 382 00:22:54,000 --> 00:22:55,320 Anlaşıldı. Tamam. 383 00:22:55,399 --> 00:22:57,640 Hadi Jacob. Çabuk ol! 384 00:22:57,720 --> 00:22:58,600 Geliyorum. 385 00:22:58,679 --> 00:23:02,399 Jacob görevi bitirme konusunda oldukça kararlıydı. 386 00:23:02,480 --> 00:23:03,760 Yaşasın! 387 00:23:03,840 --> 00:23:07,320 Köstebek oysa paraya çantasına koymamak akıllıca olur. 388 00:23:07,399 --> 00:23:10,520 Çantasında para olmadan sonuna kadar gider. 389 00:23:10,600 --> 00:23:11,679 Elinize sağlık. 390 00:23:11,760 --> 00:23:14,520 Böylece 10 bin dolar daha kaybedilmiş olur. 391 00:23:16,640 --> 00:23:19,439 Tebrikler yarışmacılar. İkinci aşamaya geçtiniz. 392 00:23:19,520 --> 00:23:23,000 Çantalarınızla birlikte vaktinde bitişe varmak istiyorsanız 393 00:23:23,080 --> 00:23:24,679 {\an8}temponuzu artırmalısınız. 394 00:23:25,520 --> 00:23:31,480 {\an8}Mantar Kayası'na çıkmak için kayalıktan 160 metre tırmanacaksınız. 395 00:23:32,320 --> 00:23:33,880 {\an8}Hadi, hızlanın. 396 00:23:34,399 --> 00:23:38,200 {\an8}Yolumuz çok uzun. Süre konusunda endişeliyim. 397 00:23:38,280 --> 00:23:40,439 Avori, tırmanmaya başladınız mı? 398 00:23:41,560 --> 00:23:43,240 Şu an tırmanıyoruz. 399 00:23:43,320 --> 00:23:45,280 Şimdi sizi gördüm. 400 00:23:46,439 --> 00:23:47,720 Hadi Casey! 401 00:23:49,560 --> 00:23:50,960 Burası çok güzel. 402 00:23:51,040 --> 00:23:52,919 Casey, iyi misin? 403 00:23:53,520 --> 00:23:55,200 {\an8}Muhteşem bir manzara. 404 00:23:55,280 --> 00:23:57,240 {\an8}Şu güzelliğe bak. 405 00:23:58,760 --> 00:24:00,320 Ne yapıyorlar bilmiyorum. 406 00:24:00,399 --> 00:24:03,040 Süre... Vaktinde bitirebilecek misiniz? 407 00:24:03,640 --> 00:24:05,960 Bilmiyorum. Sürekli duruyoruz. 408 00:24:06,480 --> 00:24:11,600 Orada burada 15 saniye çalmak çok kolay. Bu bir oyalama taktiği. 409 00:24:11,679 --> 00:24:16,919 İşin zor kısmı kimin bunu birini suçlamak yaptığını, 410 00:24:17,000 --> 00:24:19,640 kimin yakalanmamak için yaptığını çözmek. 411 00:24:19,720 --> 00:24:20,960 Bekle. Dur! 412 00:24:21,480 --> 00:24:22,360 Tanrım. 413 00:24:23,280 --> 00:24:24,360 Tanrım. 414 00:24:24,439 --> 00:24:26,040 Geliyorum. 415 00:24:26,120 --> 00:24:28,560 Casey'nin bağırdığını duyuyorum. 416 00:24:29,200 --> 00:24:32,640 Sanırım aradaki farkı görmeye başladım. 417 00:24:32,720 --> 00:24:34,320 {\an8}- Ne oldu Case? - Durun biraz. 418 00:24:34,919 --> 00:24:39,320 {\an8}Belki köstebeğin kim olduğunu çözdüm. Belki de çok yanılıyorum. 419 00:24:39,840 --> 00:24:41,679 Ne oluyor? Tamam. 420 00:24:42,240 --> 00:24:43,600 Casey'yi bekliyoruz. 421 00:24:44,640 --> 00:24:46,040 Bu işi başaramayacağız. 422 00:24:46,120 --> 00:24:49,120 Hiç şüphe çekmeden, 423 00:24:49,200 --> 00:24:53,240 hiç suçlanmadan geride durmayı başarırsanız... 424 00:24:54,600 --> 00:24:55,760 - Of ya! -İyi misin? 425 00:24:55,840 --> 00:24:57,960 ...güzel bir kılıf yaratmış olursunuz. 426 00:24:59,520 --> 00:25:01,240 Bulduk işte! Tanrım! 427 00:25:02,640 --> 00:25:04,720 Pekâlâ. Mantar Kayası'ndayız. 428 00:25:05,320 --> 00:25:06,320 Zirvedeyiz. 429 00:25:07,840 --> 00:25:11,640 Tebrikler yarışmacılar. Üçüncü aşamaya geldiniz. 430 00:25:12,280 --> 00:25:14,199 {\an8}Bitiş çizgisine ulaşmak için 431 00:25:14,280 --> 00:25:18,159 {\an8}300 metrelik korkutucu yükseklikte karşıya geçmeyi başarmalısınız. 432 00:25:19,360 --> 00:25:20,280 Gerildiniz mi? 433 00:25:20,360 --> 00:25:22,720 Bugün şanslı gününüz olabilir. 434 00:25:23,240 --> 00:25:24,080 Çocuklar. 435 00:25:24,159 --> 00:25:28,159 "Bu geçitten üç yarışmacı geçebilir. Bir kişi kalmak zorunda. 436 00:25:28,240 --> 00:25:30,679 Burada sırt çantasıyla kim kalacak?" 437 00:25:31,199 --> 00:25:32,600 Oylama yapalım mı? 438 00:25:32,679 --> 00:25:34,760 Tüm ekiple oylama yapmalıyız. 439 00:25:34,840 --> 00:25:37,399 - Herkesin fikrini alalım. - Jacob, ne diyorsun? 440 00:25:38,880 --> 00:25:39,720 Üzgünüm. 441 00:25:40,240 --> 00:25:42,520 - Avori diyorum. - Bence sende para yok. 442 00:25:42,600 --> 00:25:44,199 Jacob diyorum. 443 00:25:45,240 --> 00:25:50,000 Jacob çantasında para olduğunu düşünüyor ama çantasında para yok. 444 00:25:50,080 --> 00:25:52,800 Bu tam bir köstebeklik hareket. 445 00:25:53,399 --> 00:25:54,240 Avori diyorum. 446 00:25:54,840 --> 00:25:56,600 Ben... 447 00:25:58,560 --> 00:25:59,800 Kendimi söylüyorum. 448 00:26:01,040 --> 00:26:03,600 Kendini çıkarmaya çalışması çok tuhaf. 449 00:26:03,679 --> 00:26:06,360 Bu dağ görevinde bunu ikinci kez yapıyor. 450 00:26:07,040 --> 00:26:09,199 Will ve ikisine sormalıyız. 451 00:26:09,280 --> 00:26:11,159 Bir oyun olabilir. Bilmiyorum. 452 00:26:12,320 --> 00:26:15,560 Gidecek üç yarışmacıyı seçmeliyiz. 453 00:26:15,640 --> 00:26:17,520 - Duyuyor musunuz? - Duyuyorum. 454 00:26:17,600 --> 00:26:19,560 Biri geride kalmak zorundaymış. 455 00:26:19,640 --> 00:26:21,760 - Hemen oylama yapalım. - Evet, biz... 456 00:26:21,840 --> 00:26:23,640 {\an8}- Zaman yok. - Ne diyorlar? 457 00:26:24,159 --> 00:26:26,560 {\an8}- Oylama vakti. - Hemen oylayalım. 458 00:26:27,120 --> 00:26:29,399 Casey diyorum. Casey'yi yollayın. 459 00:26:29,480 --> 00:26:31,159 - Casey. - Casey karşıya gidiyor. 460 00:26:31,679 --> 00:26:34,360 Her nedense bence para Casey'nin çantasında. 461 00:26:34,880 --> 00:26:39,000 Hâlâ 30.000 doların o halattan geçmesini umuyorum. 462 00:26:39,080 --> 00:26:43,120 Avori kalsın, ben mi gideyim? Bunu mu diyor? 463 00:26:43,199 --> 00:26:45,760 Casey karşıya mı geçsin? 464 00:26:45,840 --> 00:26:47,120 Bence öyle dedi. 465 00:26:47,199 --> 00:26:50,560 Evet, Casey gitsin. En başta gitmesinin amacı buydu. 466 00:26:50,640 --> 00:26:52,720 Şimdi sorgulamaya gerek yok. 467 00:26:53,439 --> 00:26:54,880 Siz ne diyorsunuz? 468 00:26:54,960 --> 00:26:58,480 Biz senin kalmanı istiyoruz Avori. 469 00:26:58,560 --> 00:26:59,439 Peki. 470 00:27:00,040 --> 00:27:01,320 - Gidin. - Yapalım mı? 471 00:27:01,399 --> 00:27:02,520 Evet, gidin. 472 00:27:03,360 --> 00:27:05,480 Tanrım. Şu an çok gerildim. 473 00:27:05,560 --> 00:27:07,919 Aynen. Doğru çantaları mı seçtik? 474 00:27:08,000 --> 00:27:09,919 Doğru çantaları mı seçtik? 475 00:27:10,600 --> 00:27:14,679 Kalan dağcılar güvenlik eğitimi alırken süre durduruldu. 476 00:27:14,760 --> 00:27:18,439 Bu arada diğer yarışmacılar benimle bitiş çizgisinde buluşacak. 477 00:27:20,040 --> 00:27:21,800 - Greg! Kesi! - Oradalar. 478 00:27:21,880 --> 00:27:23,000 Şurada. 479 00:27:23,080 --> 00:27:25,640 Bu 10 bin dolarlık bir görev. 480 00:27:25,720 --> 00:27:27,439 Süre çok azaldığından 481 00:27:27,520 --> 00:27:31,040 her yarışmacı yedi dakikada karşıya geçmek zorunda. 482 00:27:31,120 --> 00:27:34,360 Bu yarışı ucu ucuna tamamlayabilecekler. 483 00:27:34,960 --> 00:27:38,280 Will geliyor. Pekâlâ, son düzlükteyiz. 484 00:27:38,360 --> 00:27:39,480 Çok rüzgâr var. 485 00:27:39,560 --> 00:27:42,399 Amanın. Tanrım. 486 00:27:42,480 --> 00:27:44,600 {\an8}Hayır. 487 00:27:44,679 --> 00:27:46,000 Lütfen. Hayır. 488 00:27:46,720 --> 00:27:48,800 Tanrım. Başım dönüyor. 489 00:27:48,880 --> 00:27:50,439 - Hadi Joi. - Yaparsın Joi. 490 00:27:50,520 --> 00:27:51,880 - Hadi Joi. - Yaparsın. 491 00:27:57,439 --> 00:27:58,280 Korku yok. 492 00:28:00,080 --> 00:28:03,640 Hayatınızı kaybedebileceğiniz ölümcül bir zirve. 493 00:28:05,320 --> 00:28:07,320 - Hadi Joi! - Bastır Joi! 494 00:28:07,399 --> 00:28:09,439 - Harika gidiyorsun! - Hadi Joi! 495 00:28:10,280 --> 00:28:14,240 - Tanrım. Rüzgâr onu savuruyor. -İyi gidiyorsun! Dayan canım. 496 00:28:14,320 --> 00:28:16,480 - Kararlıyım. - Hadi Joi! 497 00:28:16,560 --> 00:28:20,080 Bir şeyi yapamayacağımı, başaramayacağımı söylerseniz 498 00:28:20,159 --> 00:28:25,240 yapamayacağımı söylediğiniz işi becerip canınıza okurum. 499 00:28:27,000 --> 00:28:28,480 {\an8}Görevi tamamla Joi! 500 00:28:36,439 --> 00:28:38,280 - Evet! - Tanrım. 501 00:28:38,800 --> 00:28:40,280 Evet! 502 00:28:40,360 --> 00:28:41,480 Aferin! 503 00:28:42,000 --> 00:28:43,520 -İşte bu Joi. - Evet! 504 00:28:43,600 --> 00:28:44,760 Aferin kızım. 505 00:28:45,720 --> 00:28:47,240 {\an8}Jacob geliyor. 506 00:28:47,320 --> 00:28:48,919 {\an8}Hadi Jacob. 507 00:28:49,000 --> 00:28:50,560 {\an8}- Helal sana! - Hadi Jacob. 508 00:28:51,919 --> 00:28:53,480 Kolaymış gibi gösteriyor. 509 00:28:55,159 --> 00:28:57,159 Tanrım. Çok hızlı bitirdi. 510 00:28:59,159 --> 00:29:00,520 Jacob, müthişsin. 511 00:29:01,040 --> 00:29:03,320 -İşte bu Jacob. - Vay canına. 512 00:29:05,480 --> 00:29:08,000 - Eline sağlık. - Aferin. 513 00:29:08,080 --> 00:29:09,480 -Çok iyiydin. - Evet! 514 00:29:09,560 --> 00:29:12,120 Pekâlâ. Şimdi Casey geliyor. 515 00:29:12,199 --> 00:29:14,919 {\an8}-Çok rüzgâr var. - Hadi Casey! 516 00:29:15,000 --> 00:29:16,800 {\an8}Başlıyorum. Ellerim üst üste. 517 00:29:16,879 --> 00:29:18,000 {\an8}Hadi Casey! 518 00:29:18,080 --> 00:29:20,360 Döneyim mi yoksa böyle mi çekeyim? 519 00:29:21,000 --> 00:29:23,439 Bağlıyken böyle mi çekeyim? 520 00:29:23,520 --> 00:29:24,679 Sağlam mı? 521 00:29:24,760 --> 00:29:25,959 - Evet. - Tamam. 522 00:29:27,840 --> 00:29:30,639 Çok rüzgâr var. Normalde hep böyle mi? 523 00:29:31,159 --> 00:29:32,840 Burada kış şartları olabiliyor. 524 00:29:34,639 --> 00:29:36,240 Casey'yi mi bekliyoruz? 525 00:29:36,919 --> 00:29:39,600 Bu çılgın halat işlerini nasıl beceriyorsunuz? 526 00:29:41,199 --> 00:29:42,840 Neyi bekliyoruz bilmiyorum. 527 00:29:42,919 --> 00:29:47,639 Casey şu an listemin tepesinde. 10.000 dolar koymak için güvenli bir yer. 528 00:29:51,320 --> 00:29:53,360 {\an8}- Hadi Casey! - Tanrım. 529 00:29:53,439 --> 00:29:54,439 Yaparsın! 530 00:29:56,840 --> 00:30:00,080 Son düzlükteyiz. Asıl soru, çantasında ne var? 531 00:30:01,840 --> 00:30:02,679 Hadi Casey! 532 00:30:02,760 --> 00:30:05,080 - Hızlı ilerliyor! - Yaparsın Casey! 533 00:30:05,159 --> 00:30:06,959 Vay canına. Çok uzakmış! 534 00:30:07,040 --> 00:30:10,800 Casey hep güçlü bir yarışmacı oldu. 535 00:30:11,399 --> 00:30:14,000 Kasten yavaşlıyor olabilir mi? Elbette. 536 00:30:14,520 --> 00:30:18,320 Bu durumda çantasında 10 bin dolar olması lazım. 537 00:30:20,080 --> 00:30:21,320 Tanrım. 538 00:30:21,399 --> 00:30:22,560 Tanrım! 539 00:30:22,639 --> 00:30:24,199 {\an8}Ne oldu böyle? 540 00:30:24,280 --> 00:30:28,199 {\an8}Casey oyalanmak için her şeyi yapmış olabilir. 541 00:30:28,280 --> 00:30:30,040 {\an8}Casey başaramayacak. 542 00:30:30,120 --> 00:30:31,679 Tanrım! 543 00:30:31,760 --> 00:30:35,560 Bu yüzden köstebek olma ihtimali en yüksek şüphelilerden biri. 544 00:30:35,639 --> 00:30:36,639 Geldi mi? 545 00:30:37,159 --> 00:30:38,520 {\an8}Başarabilirsin. 546 00:30:38,600 --> 00:30:40,800 {\an8}Görevi tamamla Casey! 547 00:30:42,280 --> 00:30:46,280 {\an8}Kafam karıştı ve bir an bilincimi kaybettim. 548 00:30:46,360 --> 00:30:47,480 Aferin kızım! 549 00:30:48,080 --> 00:30:50,080 - Hadi. - Bastır! 550 00:30:50,159 --> 00:30:51,959 Çok vaktimiz kalmadı. 551 00:30:52,040 --> 00:30:54,320 Hadi Casey! 552 00:30:56,800 --> 00:30:58,679 {\an8}Son düzlüktesin Casey! 553 00:31:07,159 --> 00:31:09,760 Başardın! Helal sana! 554 00:31:09,840 --> 00:31:11,760 - Aferin Casey! - Aferin bana! 555 00:31:12,600 --> 00:31:13,800 Tanrım. 556 00:31:13,879 --> 00:31:15,840 - Başardın. - Beni bilirsiniz. 557 00:31:15,919 --> 00:31:20,080 Bu takımda benden şüphe edenler olduğunu biliyorum. 558 00:31:20,600 --> 00:31:24,240 Zayıf biri değilim. En güçlü yarışmacılardan biriyim. 559 00:31:26,800 --> 00:31:29,000 O kayada önemli bir karar verdiniz. 560 00:31:29,080 --> 00:31:31,120 Karşıya üç çanta geçti. 561 00:31:31,199 --> 00:31:34,360 Casey, Joi ve Jacob. 562 00:31:34,439 --> 00:31:38,240 Çantaların her birinde 10 bin dolar olmasını 563 00:31:38,320 --> 00:31:40,879 ve köstebeği alt etmiş olmayı umuyorsunuz. 564 00:31:43,320 --> 00:31:45,360 Peki Joi. Çantanda ne var bakalım. 565 00:31:47,199 --> 00:31:48,520 Çabanıza değmiş mi? 566 00:31:49,240 --> 00:31:50,480 Hadi. 567 00:31:53,719 --> 00:31:54,800 - Evet. - Sendeymiş! 568 00:31:55,879 --> 00:31:59,240 İyi bir seçim yapmışsınız çocuklar. 569 00:31:59,320 --> 00:32:00,879 Güzel oyundu. 570 00:32:02,120 --> 00:32:03,120 Evet! 571 00:32:03,199 --> 00:32:05,480 Pekâlâ, sırada Jacob var. 572 00:32:15,719 --> 00:32:17,480 - Olamaz. - Para yok. 573 00:32:17,560 --> 00:32:18,600 Bir şey yok. 574 00:32:19,280 --> 00:32:20,320 Biliyordum. 575 00:32:20,399 --> 00:32:22,879 Jacob'ın çantasının boş olmasına şaşırmadım. 576 00:32:22,959 --> 00:32:27,199 Jacob bir numaralı şüphelimdi. Öyle olmaya devam edecek. 577 00:32:27,280 --> 00:32:30,679 Köstebeğin kim olduğu konusunda daha da emin oluyorum. 578 00:32:31,760 --> 00:32:34,679 Son olarak Casey. 579 00:32:36,199 --> 00:32:38,199 Bakalım sende ne varmış. 580 00:32:50,679 --> 00:32:54,439 Sizi tebrik ederim. Bir günlük iş için fena hiç değil. 581 00:32:55,080 --> 00:32:56,600 - Güzel oyundu. - Tanrım! 582 00:32:56,679 --> 00:32:58,600 Aslında hiç şaşırmadım. 583 00:32:58,679 --> 00:33:01,639 20 bin dolar iyi bir rakam. Çok güzel. 584 00:33:01,719 --> 00:33:04,600 Şüphelenmek için çok iyi bir sebep var. 585 00:33:04,679 --> 00:33:07,480 20 bin dolar tam istediğimiz şeydi. 586 00:33:07,560 --> 00:33:09,840 Evet, vaktinde tamamladı. 587 00:33:09,919 --> 00:33:12,840 Ama tamamlamamak için her şeyi yaptı mı? 588 00:33:12,919 --> 00:33:15,080 Tüm görevi mahvedebilirdi. 589 00:33:15,760 --> 00:33:19,639 Toplam ödüle 20 bin dolar eklediniz. 590 00:33:19,719 --> 00:33:21,480 Buna sevinmelisiniz. 591 00:33:24,320 --> 00:33:25,520 Güzel oyundu. 592 00:33:27,560 --> 00:33:29,840 Diğer 10 bin dolar kimdeymiş bakalım. 593 00:33:30,840 --> 00:33:32,439 Diğer 10 bin dolar 594 00:33:32,520 --> 00:33:36,840 görevin ortasında çekilen iki yarışmacı Avori ve Will'de mi? 595 00:33:37,439 --> 00:33:40,840 Pekâlâ, öğrenelim. Avori, çantanda ne var görelim. 596 00:33:43,439 --> 00:33:44,280 Para yok. 597 00:33:45,679 --> 00:33:48,040 - Doğru kararmış. - Pekâlâ. 598 00:33:48,120 --> 00:33:50,120 Will, seninkine bakalım. 599 00:33:50,199 --> 00:33:52,600 Kader anı. Öğrenmek üzereyiz. 600 00:33:52,679 --> 00:33:53,959 Onda olabilir. 601 00:33:54,639 --> 00:33:55,480 Sonuç? 602 00:33:56,000 --> 00:33:57,800 - Haklıymışım. - Para yokmuş. 603 00:33:58,399 --> 00:34:03,439 Gitmek istememin sebebi çantamda 10.000 dolar olması değildi. 604 00:34:04,639 --> 00:34:08,199 Görevin tamamlanmasını sağlamak için katılmak istedim. 605 00:34:08,279 --> 00:34:09,440 İyi ki tamamlandı. 606 00:34:12,040 --> 00:34:13,679 Şimdi Kesi'ye geçiyoruz. 607 00:34:13,760 --> 00:34:15,600 Sende ne varmış görelim. 608 00:34:18,480 --> 00:34:19,760 Kader anı. 609 00:34:19,839 --> 00:34:22,600 10 bin dolar var mı yok mu? 610 00:34:24,679 --> 00:34:27,120 Para baştan beri Kesi'deymiş. 611 00:34:27,199 --> 00:34:31,159 Son 10 bin dolar Kesi'nin çantasındaymış. 612 00:34:31,239 --> 00:34:36,880 Yani diğer yarışmacılar daha gitmeden 10 bin dolar kaybetmişiz. 613 00:34:36,960 --> 00:34:38,319 Bu durum çok şüpheli. 614 00:34:38,400 --> 00:34:42,600 Köstebek Kesi'yse neden şaşırayım ki? 615 00:34:42,679 --> 00:34:45,560 Büyük bir kumar oynadınız. 616 00:34:45,639 --> 00:34:51,319 {\an8}Şu anki toplam ödül tam 49.500 Amerikan doları! 617 00:34:53,280 --> 00:34:55,280 Yola koyulalım. Beni takip edin. 618 00:35:02,720 --> 00:35:04,200 20 bin dolar kazandınız. 619 00:35:04,280 --> 00:35:05,240 20 bin dolar! 620 00:35:06,200 --> 00:35:08,960 Çok heyecanlıyım. 20 bin dolar. 621 00:35:09,040 --> 00:35:10,480 - Büyük bir zaferdi. - Evet. 622 00:35:11,720 --> 00:35:13,520 Üç çantadan ikisini bildik. 623 00:35:13,600 --> 00:35:16,240 Kazandığımız ödül beni çok mutlu etti. 624 00:35:16,319 --> 00:35:19,680 Ödülü büyütmeye başladık. Bu çok heyecan verici. 625 00:35:19,760 --> 00:35:21,640 Bugün ekip olarak iyiydik 626 00:35:21,720 --> 00:35:24,720 çünkü herkes fikrini daha iyi ifade ediyor. 627 00:35:25,520 --> 00:35:28,400 Baştan beri Jacob olduğunu düşünüyorum 628 00:35:28,480 --> 00:35:33,200 ama Casey'nin sürekli görevi tamamlamaktan kaçınması 629 00:35:33,799 --> 00:35:36,400 onunla ilgili soru işaretleri doğuruyor. 630 00:35:36,480 --> 00:35:40,040 Gecenin geri kalanında bilgi toplamak için sabırsızlanıyorum. 631 00:35:43,760 --> 00:35:45,600 Günün sonunda ne bekliyorsunuz? 632 00:35:45,680 --> 00:35:49,360 Şöminenin başında koca bir kadeh şarap istiyorum. 633 00:35:49,440 --> 00:35:52,080 Buhar odası, sauna, banyo. 634 00:35:52,680 --> 00:35:55,680 Buradan düz git ve sola dön. 635 00:36:00,040 --> 00:36:03,240 Burası otel değil. 636 00:36:04,319 --> 00:36:05,160 Neredeyiz? 637 00:36:05,680 --> 00:36:11,160 Zor bir gün geçirdiniz ama gün daha da zorlaşacak. 638 00:36:11,240 --> 00:36:12,720 Alex. 639 00:36:12,799 --> 00:36:14,280 Arabadan inelim. 640 00:36:15,560 --> 00:36:17,400 Sıcak köpük banyom nerede? 641 00:36:19,520 --> 00:36:20,920 -Şuna bakın. - Of ya! 642 00:36:23,160 --> 00:36:24,080 Hadi bakalım. 643 00:36:24,160 --> 00:36:25,240 Hadi bakalım. 644 00:36:26,920 --> 00:36:28,880 Evet çocuklar. 645 00:36:28,960 --> 00:36:30,960 Ne? 646 00:36:31,040 --> 00:36:33,080 - Ne? -İçeri gelin. 647 00:36:33,799 --> 00:36:35,160 Amanın... 648 00:36:35,240 --> 00:36:36,160 Vay canına. 649 00:36:36,760 --> 00:36:39,000 Pis kokuyor. Buz gibi. 650 00:36:39,640 --> 00:36:41,440 Burada jakuzi yoktur. 651 00:36:41,520 --> 00:36:46,040 Buranın otel olmadığını biliyorum ama en azından birliktesiniz. 652 00:36:46,120 --> 00:36:47,120 Yaşasın! 653 00:36:48,000 --> 00:36:53,680 Kendi aranızda güzel bağlar kurduğunuzu biliyorum. 654 00:36:53,760 --> 00:36:58,920 Yeni görevinizde bunu gerçek anlamıyla göreceğiz. 655 00:37:01,480 --> 00:37:05,240 Yeni görevinizde birbirinize bağlanacaksınız. 656 00:37:05,920 --> 00:37:07,680 Belki de gece boyunca. 657 00:37:07,760 --> 00:37:09,319 Dur, ne dedin? 658 00:37:10,120 --> 00:37:11,319 Vay canına. 659 00:37:12,440 --> 00:37:16,560 Şöyle olacak. Bu kafesin içinde bir anahtar var. 660 00:37:16,640 --> 00:37:19,960 Bu anahtar tüm asma kilitlerinizi açacak. 661 00:37:20,040 --> 00:37:23,480 Her 10 dakikada bir kafes açılacak 662 00:37:23,560 --> 00:37:28,560 ve anahtarı alıp zincirden kurtulmak için 663 00:37:28,640 --> 00:37:31,120 her yarışmacının bir dakikası olacak. 664 00:37:32,120 --> 00:37:33,160 Başarabiliriz. 665 00:37:33,920 --> 00:37:40,080 Zincirden kurtulmak için kişi sıralamasını kendiniz seçeceksiniz. 666 00:37:40,160 --> 00:37:42,960 Hepiniz kurtulmayı başarırsanız 667 00:37:43,040 --> 00:37:49,000 toplam ödüle 20 bin dolar eklenecek 668 00:37:49,080 --> 00:37:52,680 ve geceyi lüks içinde geçireceksiniz. 669 00:37:52,760 --> 00:37:54,920 -İstediğimiz de bu. - 20 bin dolar. 670 00:37:55,000 --> 00:37:56,040 Çok kolay! 671 00:37:56,120 --> 00:37:58,640 Büyük bir ödül. 672 00:37:58,720 --> 00:38:00,960 - Bir bityeniği vardır. - Hep vardır. 673 00:38:01,880 --> 00:38:03,839 Hep bir sürpriz var. 674 00:38:03,920 --> 00:38:10,359 Bu kafeste anahtarın yanında çok ilginizi çekebilecek bir şey daha var. 675 00:38:10,960 --> 00:38:11,880 Muafiyet. 676 00:38:13,600 --> 00:38:18,960 Bu noktada elenme ihtimalimiz daha yüksek çünkü yarışmacı sayısı azaldı. 677 00:38:19,040 --> 00:38:20,480 Kendimizi kollamalıyız. 678 00:38:21,080 --> 00:38:22,440 Muafiyeti istiyorum. 679 00:38:23,280 --> 00:38:28,720 Biri muafiyeti alırsa görev hemen sona erecek 680 00:38:28,799 --> 00:38:32,200 ve grup hiç para kazanamayacak. 681 00:38:33,240 --> 00:38:36,440 Bu durumda herkes burada uyuyacak. 682 00:38:37,400 --> 00:38:38,560 Yerde. 683 00:38:38,640 --> 00:38:40,560 Çok üşüyorum. 684 00:38:40,640 --> 00:38:43,400 Kimse muafiyeti almasın. Buradan gidelim. 685 00:38:44,720 --> 00:38:45,799 Başarabiliriz. 686 00:38:45,880 --> 00:38:47,400 En kolay 20 bin dolar. 687 00:38:47,480 --> 00:38:49,799 Muafiyeti almak aptallık olur. 688 00:38:50,319 --> 00:38:54,680 Hem kendiniz hem de takım için bazı kararlar vermek zorundasınız. 689 00:38:54,760 --> 00:38:56,240 Sizi yalnız bırakayım. 690 00:38:57,040 --> 00:38:59,319 Belki akşam görüşürüz. 691 00:38:59,400 --> 00:39:01,319 Belki görüşmeyiz. 692 00:39:01,400 --> 00:39:02,400 İyi şanslar. 693 00:39:13,319 --> 00:39:19,200 Harika yarışmacı, iyi takım arkadaşı, dürüst insanlar olup kendimizi kurtararak 694 00:39:19,280 --> 00:39:21,280 ödüle 20 bin dolar ekleyebiliriz. 695 00:39:22,839 --> 00:39:24,160 Bu, teoride mümkün. 696 00:39:25,799 --> 00:39:27,520 Ne diyorsunuz? 697 00:39:27,600 --> 00:39:29,120 10 dakikada bir açılıyor. 698 00:39:29,200 --> 00:39:30,319 Acele etmeliyiz. 699 00:39:32,720 --> 00:39:36,080 Birinin muafiyeti almasından çok endişe ediyorum. 700 00:39:36,160 --> 00:39:40,480 Bana göre ilk sıraya güvenilir birini koymalıyız. 701 00:39:40,560 --> 00:39:42,120 İlk ismi seçmeliyiz. 702 00:39:42,200 --> 00:39:46,560 - Hep oylamayla seçiyoruz. -İlk önce en güvenilir kişiler olmalı. 703 00:39:46,640 --> 00:39:48,000 Evet, bence de. 704 00:39:48,080 --> 00:39:49,760 Hiçbirinize güvenmiyorum. 705 00:39:50,400 --> 00:39:51,359 Hiçbirinize. 706 00:39:52,040 --> 00:39:53,000 Kesi diyorum. 707 00:39:54,480 --> 00:39:55,319 Will. 708 00:39:55,920 --> 00:39:59,400 - Will muafiyeti alacak. -Ödüle katkıda bulunuyor. 709 00:39:59,480 --> 00:40:00,839 Her zamanki gibi. 710 00:40:01,760 --> 00:40:03,040 Jacob diyorum. 711 00:40:04,600 --> 00:40:05,600 Kesi diyorum. 712 00:40:06,560 --> 00:40:07,560 Kesi diyorum. 713 00:40:08,240 --> 00:40:11,480 İlk sıraya Kesi'yi koydum çünkü takım için çabalar. 714 00:40:11,560 --> 00:40:12,720 O bir takım oyuncusu. 715 00:40:13,600 --> 00:40:15,000 Ben... 716 00:40:15,080 --> 00:40:17,799 Sanırım bu noktada bir anlamı yok. 717 00:40:18,319 --> 00:40:19,160 Başla kızım. 718 00:40:19,799 --> 00:40:22,520 Yarışma ilerledikçe 719 00:40:23,120 --> 00:40:27,359 köstebekle ilgili şüphelerim doğru çıkarsa bir denge oluşacak. 720 00:40:27,440 --> 00:40:32,319 Köstebeğin kimliğini kendime saklamakla 721 00:40:32,400 --> 00:40:35,600 ödülü artırma isteği arasında bir denge. 722 00:40:35,680 --> 00:40:37,880 Her an açılabilir. Acele etmeliyiz. 723 00:40:38,799 --> 00:40:40,319 - Yerini alsın. - Evet. 724 00:40:40,400 --> 00:40:41,920 Kesi, öne geç. 725 00:40:45,200 --> 00:40:46,680 - Daha boşluk var. - Evet. 726 00:40:47,200 --> 00:40:50,040 - Evet, boşluğu çek. - Hadi Kesi. 727 00:40:50,120 --> 00:40:52,760 Kesi, gözünü dört aç. Açılırsa söyle. 728 00:40:53,920 --> 00:40:56,120 Bu bir yarışma ve bir kişi kazanacak. 729 00:40:56,720 --> 00:40:58,720 Kesi, anahtarı alacak mısın? 730 00:40:59,280 --> 00:41:00,359 Elbette. 731 00:41:00,960 --> 00:41:02,600 Herkes rakip. 732 00:41:02,680 --> 00:41:06,920 Bazen ödül kazanamamak bir sonraki tura geçmek anlamına gelir. 733 00:41:07,520 --> 00:41:09,720 - Kesi'ye güveniyorum. - Yapacak. 734 00:41:10,720 --> 00:41:11,799 Açıldı! 735 00:41:12,600 --> 00:41:14,480 Sadece bir dakika açık duracak. 736 00:41:15,000 --> 00:41:16,040 Sana güveniyoruz. 737 00:41:17,560 --> 00:41:20,280 Hadi, bu işte birlikteyiz. Birlikte başaralım. 738 00:41:21,120 --> 00:41:22,040 Teşekkürler. 739 00:41:23,200 --> 00:41:24,760 - Sağ ol Kesi. - Sağ ol Kesi. 740 00:41:24,839 --> 00:41:26,080 - Sağ ol. - Hadi Kesi! 741 00:41:26,640 --> 00:41:27,640 İyi başlayalım! 742 00:41:27,720 --> 00:41:30,200 Kimse muafiyeti almasın. Birlikte çıkalım. 743 00:41:30,280 --> 00:41:32,680 Bu en kolay 20 bin dolar. 744 00:41:32,760 --> 00:41:34,200 20 bin dolar. 745 00:42:33,960 --> 00:42:35,960 Alt yazı çevirmeni: Mustafa Üneşi