1 00:02:15,916 --> 00:02:17,250 تقرير المهمة يا سيدي. 2 00:02:38,125 --> 00:02:39,291 نعم. 3 00:02:40,583 --> 00:02:42,665 أنا أنظر إليه الآن. فشلت المهمة. 4 00:02:42,666 --> 00:02:43,875 لقد فقدنا جميع الموظفين. 5 00:02:46,416 --> 00:02:47,540 سلبي في مهمة جديدة. 6 00:02:47,541 --> 00:02:49,458 تم قطع كافة سبل الوصول المحلية. 7 00:02:51,583 --> 00:02:53,207 نعم سيدي. 8 00:02:53,208 --> 00:02:55,415 سنستمر في مراقبة المنطقة بحثًا عن أي ارتفاعات أخرى في الطاقة 9 00:02:55,416 --> 00:02:57,208 وسنعمل على تجنيد المزيد من الأصول. 10 00:03:17,666 --> 00:03:22,666 ♪ أوه، هل تريد حقًا الطيران مرة أخرى ♪ 11 00:03:23,875 --> 00:03:28,208 ♪ أوه، هل ستحصل على هذا الارتفاع مرة أخرى ♪ 12 00:03:29,291 --> 00:03:32,207 ♪ ألم أحاول جيدًا؟ ♪ 13 00:03:32,208 --> 00:03:35,040 ♪ أوه، أليس كذلك ♪ 14 00:03:35,041 --> 00:03:39,624 ♪ ألم أبني عالماً بتصميمي ♪ 15 00:03:39,625 --> 00:03:43,290 ♪ لا يزال غير قادر على ملء الفراغ الذي تركته خلفك ♪ 16 00:03:43,291 --> 00:03:45,540 ♪ ليالي طويلة ♪ 17 00:03:45,541 --> 00:03:49,040 ♪ لا يزال غير قادر على ملء الفراغ الذي تركته خلفك ♪ 18 00:03:49,041 --> 00:03:51,499 ♪ ليالي طويلة ♪ 19 00:03:51,500 --> 00:03:54,957 ♪ لا يزال غير قادر على ملء الفراغ الذي تركته خلفك ♪ 20 00:04:04,458 --> 00:04:09,458 ♪ أوه، هل تريد حقًا الطيران مرة أخرى ♪ 21 00:04:10,708 --> 00:04:15,500 ♪ أوه، هل ستحصل على هذا الارتفاع مرة أخرى ♪ 22 00:04:16,541 --> 00:04:19,457 ♪ ألم أحاول جيدًا؟ ♪ 23 00:04:19,458 --> 00:04:22,374 ♪ أوه، أليس كذلك ♪ 24 00:04:22,375 --> 00:04:26,915 ♪ ألم أبني عالماً بتصميمي ♪ 25 00:04:26,916 --> 00:04:30,540 ♪ لا يزال غير قادر على ملء الفراغ الذي تركته خلفك ♪ 26 00:04:30,541 --> 00:04:32,915 ♪ ليالي طويلة ♪ 27 00:04:32,916 --> 00:04:36,457 ♪ لا يزال غير قادر على ملء الفراغ الذي تركته خلفك ♪ 28 00:04:36,458 --> 00:04:38,707 ♪ ليالي طويلة ♪ 29 00:04:38,708 --> 00:04:41,457 ♪ لا يزال غير قادر على ملء الفراغ الذي تركته خلفك ♪ 30 00:04:41,458 --> 00:04:44,707 ♪ لقد تركت خلفك، لقد تركت خلفك ♪ 31 00:04:50,750 --> 00:04:51,915 -أنا متحمس جدًا لذلك. -أوه، واو. 32 00:04:51,916 --> 00:04:52,999 نعم. 33 00:04:53,000 --> 00:04:54,582 -حسنًا، لطيف جدًا. -تمام. 34 00:04:54,583 --> 00:04:55,500 لقد كنت أتساءل بالتأكيد عما كان يفكر فيه. 35 00:04:55,501 --> 00:04:56,749 نعم يبدو الأمر كذلك 36 00:04:56,750 --> 00:04:58,082 إنه فقط يخرج عن نطاق السيطرة أو شيء من هذا القبيل. 37 00:04:58,083 --> 00:04:59,332 نعم، لا أعرف، 38 00:04:59,333 --> 00:05:01,124 لكنني لا أريده أن ينتهي به الأمر مثل ميغان. 39 00:05:01,125 --> 00:05:03,374 بالتأكيد. أتساءل ماذا حدث هناك. 40 00:05:03,375 --> 00:05:06,374 بالإضافة إلى ذلك، ألم يتعرض لسقوط سيئ بعد ذلك أو شيء من هذا القبيل؟ 41 00:05:06,375 --> 00:05:07,333 أعلم أنني سألته عن ذلك، 42 00:05:07,334 --> 00:05:08,707 ولكنه تجاهلني نوعا ما. 43 00:05:08,708 --> 00:05:11,207 نعم، يبدو وكأنه عالق داخل رأسه. 44 00:05:11,208 --> 00:05:12,665 من الصعب أن تثق بشخص مثله تمامًا. 45 00:05:12,666 --> 00:05:14,415 لكنه موهوب للغاية. 46 00:05:14,416 --> 00:05:16,749 كل ما يحتاجه هو تهدئة عقله وإغلاقه. 47 00:05:16,750 --> 00:05:18,874 نعم، ولكن من السهل قول ذلك من فعله، أليس كذلك؟ 48 00:05:18,875 --> 00:05:20,124 نعم. 49 00:05:20,125 --> 00:05:20,958 مرحبا يا شباب. 50 00:05:22,875 --> 00:05:24,041 مرحبا، شون. 51 00:05:34,833 --> 00:05:37,499 أهلاً، هل سمعتم الأخبار؟ 52 00:05:37,500 --> 00:05:38,915 -لا لا. 53 00:05:38,916 --> 00:05:40,332 لقد تم فتح الجدار المحظور للتو. 54 00:05:40,333 --> 00:05:42,207 لقد تحدثتُ مع بريت، وأخبرتني القصة كاملةً. 55 00:05:42,208 --> 00:05:43,832 لا يوجد طريقة، هل الجدار المحرم مفتوح؟ 56 00:05:43,833 --> 00:05:44,915 كيف حدث ذلك؟ 57 00:05:44,916 --> 00:05:46,415 أنا لست متأكدا. 58 00:05:46,416 --> 00:05:48,540 أعتقد أن المجلس الأصلي هو الذي يشرف على الأرض 59 00:05:48,541 --> 00:05:50,499 وافق على بعض البعثات. 60 00:05:50,500 --> 00:05:51,665 لم يمر 50 عامًا 61 00:05:51,666 --> 00:05:52,957 هل عاد أي شخص إلى هناك؟ 62 00:05:52,958 --> 00:05:54,290 لست متأكدا 63 00:05:54,291 --> 00:05:55,790 لكن بالتأكيد كان الأمر بمثابة وقت طويل جدًا. 64 00:05:55,791 --> 00:05:56,957 انتظر، ألم يحدث شيء؟ 65 00:05:56,958 --> 00:05:58,207 آخر مرة ذهب الناس هناك؟ 66 00:05:58,208 --> 00:06:00,041 مثل، ألم يموت الجميع أو شيء من هذا القبيل؟ 67 00:06:01,916 --> 00:06:03,041 63 سنة. 68 00:06:04,791 --> 00:06:06,625 لقد مرت 63 عامًا، و، أمم، 69 00:06:08,833 --> 00:06:10,208 نعم، لقد ضاع الجميع، 70 00:06:12,666 --> 00:06:13,875 بما فيهم جدي. 71 00:06:19,625 --> 00:06:20,874 أممم، هذا مثير حقًا. 72 00:06:20,875 --> 00:06:22,832 ماذا، ما القصة؟ من سيذهب؟ 73 00:06:22,833 --> 00:06:25,249 أوه، حسنًا يبدو أن كيرت كاربنتر استأجر طاقم كولتون 74 00:06:25,250 --> 00:06:26,624 وبعد ذلك سيكونون أول من يدخلون، 75 00:06:26,625 --> 00:06:28,207 ولكنني متأكد من أنهم سيبدأون في التواصل 76 00:06:28,208 --> 00:06:29,790 للناس قريبا. 77 00:06:29,791 --> 00:06:31,165 هل أنتم هنا؟ 78 00:06:31,166 --> 00:06:32,540 أتمنى. 79 00:06:32,541 --> 00:06:33,999 يجب أن أعود إلى المملكة المتحدة بعد غد، 80 00:06:34,000 --> 00:06:35,208 ولكن ربما عندما أعود. 81 00:06:36,333 --> 00:06:37,916 لقد خرجت، لدي أشياء أفعلها. 82 00:06:40,833 --> 00:06:43,625 أود الذهاب. أتمنى أن أتلقى المكالمة. 83 00:06:53,083 --> 00:06:54,083 نعم؟ 84 00:06:57,875 --> 00:06:59,208 أوه، هنا هو. 85 00:07:00,375 --> 00:07:01,790 ليس هناك الكثير من المعلومات هنا، 86 00:07:01,791 --> 00:07:04,707 حيث تم فقدان آخر الأصول قبل الإحاطة. 87 00:07:04,708 --> 00:07:05,916 لقد كانت مهمة فاشلة. 88 00:07:08,000 --> 00:07:10,333 بالطبع. سيكون لدينا أصول في مكانها. 89 00:07:12,666 --> 00:07:14,290 هل تعتقد أنك قادر على تحقيق ذلك؟ 90 00:07:14,291 --> 00:07:16,790 أوه، بالتأكيد. أنا سعيد جدًا بدعوتي. 91 00:07:16,791 --> 00:07:18,707 رائع. سأخبر كولتون أنك هنا. 92 00:07:18,708 --> 00:07:21,249 وهذا يكمل الفريق. 93 00:07:21,250 --> 00:07:23,082 هل يمكنك المغادرة على الفور؟ 94 00:07:23,083 --> 00:07:25,915 أنا أحزم أمتعتي. سأخرج خلال بضع ساعات. 95 00:07:25,916 --> 00:07:28,999 سأرسل لك الاتجاهات إلى المكان الذي سيتم إعدادنا فيه. 96 00:07:29,000 --> 00:07:31,082 لا يمكننا أن نقترب كما نرغب، 97 00:07:31,083 --> 00:07:33,665 ولكن الارتفاع يجب أن يكون قابلاً للإدارة. 98 00:07:33,666 --> 00:07:34,874 لا ينبغي أن يكون هناك مشكلة. 99 00:07:34,875 --> 00:07:36,999 وبالإضافة إلى ذلك، فأنا أحب المشي لمسافات طويلة على أي حال. 100 00:07:37,000 --> 00:07:38,915 هل أنت متأكد أنك بخير، شون؟ 101 00:07:38,916 --> 00:07:41,290 أنا أفهم ذلك تمامًا إذا لم يكن الأمر على ما يرام. 102 00:07:41,291 --> 00:07:42,415 لا. 103 00:07:42,416 --> 00:07:44,332 يمكنك الانتظار لجزيرة بافن. 104 00:07:44,333 --> 00:07:46,374 أنا بخير تماما، حسنا؟ 105 00:07:46,375 --> 00:07:48,832 اسمع، لا توجد أي مشاكل على الإطلاق. 106 00:07:48,833 --> 00:07:50,915 وبالإضافة إلى ذلك، فإن الطقس بارد جدًا في بافن. 107 00:07:50,916 --> 00:07:54,375 مهلا، الآن لم يعد الأمر كما لو كنا في القارة القطبية الجنوبية أو شيء من هذا القبيل. 108 00:07:55,250 --> 00:07:56,333 شكرا لك شون. 109 00:07:57,416 --> 00:08:00,499 أنا سعيد جدًا لوجودك في الفريق. 110 00:08:00,500 --> 00:08:02,999 نعم، وأنا أيضًا. شكرًا على الفرصة، جديًا. 111 00:08:03,000 --> 00:08:05,207 نعم. 112 00:08:05,208 --> 00:08:06,582 مهلا، يجب أن أذهب. 113 00:08:06,583 --> 00:08:07,915 سأخرج من الباب في غضون ساعات قليلة، أعدك، حسنًا؟ 114 00:08:07,916 --> 00:08:09,916 -يبدو جيدا. -حسنا، وداعا. 115 00:08:11,958 --> 00:08:13,583 يبدو أنك ذاهب، أليس كذلك؟ 116 00:08:15,000 --> 00:08:18,374 الكلام ينتشر بسرعة. انتهيتُ للتو من الحديث مع كورت. 117 00:08:18,375 --> 00:08:20,625 -و؟- لقد دعاني. 118 00:08:21,958 --> 00:08:23,125 قلت نعم. 119 00:08:34,333 --> 00:08:37,832 هل يمكننا على الأقل إجراء محادثة حول هذا الموضوع؟ 120 00:08:37,833 --> 00:08:40,083 لماذا؟ حتى تتمكن من إقناعي بالتراجع عن ذلك. 121 00:08:42,541 --> 00:08:43,874 أنا وأمك نريد فقط التأكد 122 00:08:43,875 --> 00:08:45,040 أنت تفكر في كل شيء، 123 00:08:45,041 --> 00:08:47,374 هذا كل شيء. - آه. إذًا أمي أرسلتك. 124 00:08:47,375 --> 00:08:49,457 تمام. 125 00:08:49,458 --> 00:08:52,125 حسنًا، يمكنك أن توفر عليّ المحاضرة، لأنني ذاهب. 126 00:08:54,666 --> 00:08:57,250 انظر، نحن لا نريد أن يحدث لك أي شيء، 127 00:08:58,583 --> 00:08:59,583 وخاصة هناك. 128 00:09:00,750 --> 00:09:02,165 أنا متأكد من أنك تستطيع فهم ذلك. 129 00:09:02,166 --> 00:09:03,707 نعم. 130 00:09:03,708 --> 00:09:05,332 لا، فهمت. فهمت. 131 00:09:05,333 --> 00:09:06,415 لقد مات والدك هناك، 132 00:09:06,416 --> 00:09:09,208 وأنا، أنا آسف حقا 133 00:09:10,500 --> 00:09:13,250 أن ذلك حدث له ولك، 134 00:09:15,166 --> 00:09:16,291 ولكن يجب علي أن أفعل هذا. 135 00:09:17,500 --> 00:09:20,790 لماذا؟ لماذا عليك فعل هذا؟ 136 00:09:20,791 --> 00:09:21,957 لأنه لم ينجح؟ 137 00:09:21,958 --> 00:09:24,665 لا، لا، هيا، واو. هيا يا أبي. 138 00:09:24,666 --> 00:09:27,999 إنه يجذبني، مثل هذا المغناطيس الضخم، 139 00:09:28,000 --> 00:09:30,749 وأنت لا تعرف كيف تشعر بذلك. 140 00:09:30,750 --> 00:09:32,041 أنت على حق. 141 00:09:33,208 --> 00:09:35,541 ولكنني أعرف ما هو شعور فقدان شخص ما، 142 00:09:37,750 --> 00:09:41,250 ووعدت نفسي أنه إذا كان لي ابن، 143 00:09:43,250 --> 00:09:45,457 أن أكون هناك من أجله. 144 00:09:45,458 --> 00:09:47,124 وهذا يعني اتخاذ القرارات، 145 00:09:47,125 --> 00:09:49,915 و، و، وجعلها تتعلق بشخص آخر غيري. 146 00:09:49,916 --> 00:09:51,665 حسنا، لقد فعلتها. 147 00:09:51,666 --> 00:09:53,707 لقد كبرت. تهانينا. 148 00:09:53,708 --> 00:09:54,832 أنت، أنت، أنت لا تحتاج 149 00:09:54,833 --> 00:09:56,790 للاستمرار في حماية نفسك، أو حماية نفسي. 150 00:09:56,791 --> 00:09:57,791 حسنًا. 151 00:10:02,666 --> 00:10:03,791 أب. 152 00:10:05,208 --> 00:10:07,375 إنه أفضل المتسلقين في العالم، 153 00:10:10,458 --> 00:10:11,500 وأنا واحد منهم. 154 00:10:13,583 --> 00:10:17,416 انا قادر على فعل هذا. 155 00:10:18,791 --> 00:10:19,791 سوف أكون بأمان. 156 00:10:20,958 --> 00:10:22,500 لا تقلق. 157 00:10:23,250 --> 00:10:25,290 أنت تحاول فقط تسلق شيء لم يتم القيام به من قبل، 158 00:10:25,291 --> 00:10:27,875 لكن، كما تعلم، ما الذي يدعو للقلق؟ 159 00:10:30,666 --> 00:10:32,916 بجدية، شون، 160 00:10:34,333 --> 00:10:35,875 إنه تسلق خطير حقًا. 161 00:10:38,375 --> 00:10:40,415 لم يكن أحد هناك منذ ذلك الحين- 162 00:10:40,416 --> 00:10:43,624 أعرف. كان ذلك منذ 60 عامًا. 163 00:10:43,625 --> 00:10:45,749 معداتنا أفضل بكثير، وأكثر أمانًا بكثير. 164 00:10:45,750 --> 00:10:48,666 أعرف ذلك. أعرف، أعرف أن لديك كل هذا. 165 00:10:49,791 --> 00:10:51,374 ولكن الأمور لا تزال يمكن أن تسوء. 166 00:10:51,375 --> 00:10:53,915 أعني، تذكر ميغان، و، وسقوطك. 167 00:10:53,916 --> 00:10:55,666 إنه، إنه- يسوع المسيح. 168 00:10:57,041 --> 00:11:00,082 يبدو أنك أصبحت بعيدًا قليلًا في الآونة الأخيرة، هذا كل شيء. 169 00:11:00,083 --> 00:11:03,374 حقاً؟ وأنت أيضاً يا أبي؟ 170 00:11:03,375 --> 00:11:05,458 حسنًا، شكرًا على الكلام التحفيزي. 171 00:11:07,000 --> 00:11:10,541 يا ابني، لم أقصد ذلك. 172 00:11:11,791 --> 00:11:15,790 أنت، أنت متسلق موهوب بشكل مذهل، 173 00:11:15,791 --> 00:11:19,791 ولقد دعمت هذه الرحلة دائمًا. 174 00:11:24,791 --> 00:11:27,791 آه، انظر، أنا أعلم أنني لا أستطيع منعك من الذهاب. 175 00:11:30,250 --> 00:11:32,124 أريد فقط أن تعود بخير. 176 00:11:32,125 --> 00:11:34,207 الوصول إلى القمة لا يستحق حياتك. 177 00:11:34,208 --> 00:11:36,625 إنه فقط، إنه لا يستحق ذلك. 178 00:11:38,625 --> 00:11:40,165 لا تقلق. 179 00:11:40,166 --> 00:11:43,207 نعم، لا، لا، أنا قلق. هذا ما يفعله هذا الأب. 180 00:11:43,208 --> 00:11:44,374 والدتك قلقة جدًا أيضًا 181 00:11:44,375 --> 00:11:46,208 لكنك تعرف كيف تتعامل مع هذا الأمر. 182 00:11:47,916 --> 00:11:50,582 أنا آسف. أنا لا أفعل ذلك عمدًا، ولكن- 183 00:11:50,583 --> 00:11:52,124 أنا أعرف. 184 00:11:52,125 --> 00:11:54,285 سيتعين عليك أن تثق بي في هذا الأمر، حسنًا؟ 185 00:11:55,708 --> 00:11:58,290 هل لديك أي فكرة لماذا تسمح القبيلة بالوصول الآن؟ 186 00:11:58,291 --> 00:12:01,290 أعني أن الأمر يبدو وكأنه خارج عن المألوف. 187 00:12:01,291 --> 00:12:02,416 لا أعرف. 188 00:12:03,125 --> 00:12:04,500 كل ما أعرفه، 189 00:12:04,708 --> 00:12:06,791 إنهم يقومون بدعوة عدد قليل من الأشخاص إلى هناك فقط. 190 00:12:08,458 --> 00:12:11,582 إنهم عادة لا يسمحون لأحد بالاقتراب من هذا الشيء. 191 00:12:11,583 --> 00:12:13,166 حسنًا، لقد فعلوا ذلك من قبل. 192 00:12:16,208 --> 00:12:17,208 لقد فعلوا ذلك بالتأكيد. 193 00:12:20,958 --> 00:12:22,333 أنا لا أزال ذاهبا، يا أبي. 194 00:12:25,458 --> 00:12:27,416 نعم، أنا أعلم. أنا أعلم. 195 00:12:32,875 --> 00:12:35,082 فقط قم بالعودة على ما يرام، حسنًا؟ 196 00:12:35,083 --> 00:12:39,416 لا أستطيع أن أفقد شخصًا آخر بسبب هذا الشيء اللعين. 197 00:12:53,625 --> 00:12:56,499 ♪ هل أنا شجاع بما فيه الكفاية؟ ♪ 198 00:12:56,500 --> 00:12:58,957 ♪ هل أنا قوية بما فيه الكفاية ♪ 199 00:12:58,958 --> 00:13:01,499 ♪ اتباع الرغبة ♪ 200 00:13:01,500 --> 00:13:04,499 ♪ الذي يحترق من الداخل ♪ 201 00:13:04,500 --> 00:13:07,374 ♪لأدفع خوفي بعيدًا ♪ 202 00:13:07,375 --> 00:13:10,124 ♪ الوقوف حيث أخاف ♪ 203 00:13:10,125 --> 00:13:12,790 ♪ لقد انتهيت من هذا ♪ 204 00:13:12,791 --> 00:13:15,082 ♪ لأنني أكثر من هذا ♪ 205 00:13:15,083 --> 00:13:17,832 ♪ أعد نفسي ♪ 206 00:13:17,833 --> 00:13:21,332 ♪ وحدي ولا أحد غيري ♪ 207 00:13:21,333 --> 00:13:24,207 ♪ لهبي يرتفع أعلى ♪ 208 00:13:24,208 --> 00:13:26,915 ♪أنا النار♪ 209 00:13:26,916 --> 00:13:29,582 ♪ أنا أحترق بشكل أكثر إشراقا ♪ 210 00:13:29,583 --> 00:13:32,457 ♪ زئير مثل العاصفة ♪ 211 00:13:32,458 --> 00:13:35,290 ♪وأنا هو ♪ 212 00:13:35,291 --> 00:13:38,040 ♪ لقد كنت أنتظر ♪ 213 00:13:38,041 --> 00:13:40,832 ♪ الصراخ مثل صفارة الإنذار ♪ 214 00:13:40,833 --> 00:13:43,665 ♪ على قيد الحياة وتحترق أكثر إشراقا ♪ 215 00:13:43,666 --> 00:13:46,999 ♪أنا النار♪ 216 00:14:09,916 --> 00:14:11,749 لأول مرة منذ 63 عامًا، 217 00:14:11,750 --> 00:14:12,957 وجه الصخرة معروف 218 00:14:12,958 --> 00:14:14,518 حيث أصبح الآن من الممكن الوصول إلى الجدار المحرم. 219 00:14:15,041 --> 00:14:17,582 صوت المجلس القبلي الذي يشرف على الأرض الأسبوع الماضي 220 00:14:17,583 --> 00:14:21,415 للسماح لفريق التسلق بالوصول إلى الجدار البعيد. 221 00:14:21,416 --> 00:14:22,999 لقد كانت المنطقة محظورة تمامًا 222 00:14:23,000 --> 00:14:27,124 منذ الرحلة الاستكشافية المشؤومة في عام 1959. 223 00:14:27,125 --> 00:14:30,415 القبيلة هي. 224 00:14:32,458 --> 00:14:35,540 مرحباً، هل هذا هو الطريق للوصول إلى التسلق؟ 225 00:14:35,541 --> 00:14:36,749 نعم. هل أنت في فريق التسلق؟ 226 00:14:36,750 --> 00:14:38,165 نعم. 227 00:14:38,166 --> 00:14:39,374 نعم، أنا فقط أحاول معرفة مكانهم. 228 00:14:39,375 --> 00:14:40,499 نعم، سوف نستمر في المضي قدمًا. 229 00:14:40,500 --> 00:14:41,874 ستشاهد المقطورات في المقدمة. 230 00:14:41,875 --> 00:14:43,082 تمام. 231 00:14:43,083 --> 00:14:44,290 إنه أمر زائف إلى حد ما، إذا سألتني. 232 00:14:44,291 --> 00:14:45,540 أعتقد أن الجميع يجب أن يكونوا قادرين على التسلق. 233 00:14:45,541 --> 00:14:46,874 هل تحاول تسلق الجدار؟ 234 00:14:46,875 --> 00:14:49,290 نعم، إلا أنني أريد القفز من الأعلى. 235 00:14:49,291 --> 00:14:51,707 -واو، يا رجل. -يا إلهي، يا رجل. 236 00:14:51,708 --> 00:14:52,957 اذهب كبيرًا أو عد إلى المنزل. 237 00:14:52,958 --> 00:14:54,833 حسنًا، حظًا سعيدًا في قفزتك. 238 00:14:56,041 --> 00:14:58,165 مرحبًا، ربما يمكنك مساعدتي قليلًا؟ 239 00:14:58,166 --> 00:15:00,415 ربما أطلب منه أن يسمح لي بالوقوف هناك في القاعدة؟ 240 00:15:00,416 --> 00:15:02,207 يا رجل، لا أعرف 241 00:15:02,208 --> 00:15:03,166 إذا كنت تتحدث إلى الشخص المناسب. 242 00:15:03,167 --> 00:15:04,540 ليس لدي أي سحب، يا رجل. 243 00:15:04,541 --> 00:15:06,540 حسنًا ضعها في كلمة جيدة بالنسبة لي، أليس كذلك؟ 244 00:15:06,541 --> 00:15:07,790 حسنًا، نعم. سأرى ما يمكنني فعله. 245 00:15:07,791 --> 00:15:09,374 أتمنى أن تنجح في قفزتك. 246 00:15:09,375 --> 00:15:12,000 يا رجل، الطريقة الوحيدة للسقوط هي بالمظلة. 247 00:15:41,208 --> 00:15:42,375 حسنًا، حسنًا، حسنًا. 248 00:15:43,625 --> 00:15:44,625 مرحبا، كولتون. 249 00:15:47,291 --> 00:15:48,749 كيف الحال؟ 250 00:15:48,750 --> 00:15:50,790 الأمور تسير على ما يرام. لدينا إعداد جيد. 251 00:15:50,791 --> 00:15:53,333 يبدو أن الطقس مستقر. مستعدون للقيام بذلك. 252 00:15:54,625 --> 00:15:56,290 أنا سعيد أنك جئت. 253 00:15:56,291 --> 00:16:00,665 لا بد أن يكون الأمر صعبًا بعض الشيء بالنسبة لك. 254 00:16:00,666 --> 00:16:01,874 إنه أمر غريب بعض الشيء، بالتأكيد، 255 00:16:01,875 --> 00:16:04,166 ولكنني لم أكن أريد أن أفتقد هذا. 256 00:16:05,500 --> 00:16:07,291 هل لديك أي فكرة عن سبب فتح القبيلة لهذا الموضوع؟ 257 00:16:08,333 --> 00:16:09,665 الجلوس مع رئيس Guyustees 258 00:16:09,666 --> 00:16:11,165 في غضون بضع ساعات لمراجعته. 259 00:16:11,166 --> 00:16:13,832 أنا لست متأكدًا من سبب قيامهم بذلك، وأنا لا أشتكي. 260 00:16:15,416 --> 00:16:19,040 لكنهم أرادوا فريقًا واحدًا فقط، لذا كما تعلمون، ها نحن هنا. 261 00:16:19,041 --> 00:16:20,540 لذلك لا يحصل أي شخص آخر على التسلق؟ 262 00:16:20,541 --> 00:16:23,665 اعتبارًا من الآن، فقط ثمانية أشخاص في فريقنا. 263 00:16:23,666 --> 00:16:26,499 لست متأكدًا ما إذا كانوا سيسمحون لمجموعة أخرى بالصعود بعدنا. 264 00:16:26,500 --> 00:16:30,249 حسنًا، أنا مستعد، لذا أخبرني متى، حسنًا؟ 265 00:16:30,250 --> 00:16:31,957 انسَخ ذلك. اذهب واحصل على بعض الراحة. 266 00:16:31,958 --> 00:16:35,165 أنت تبدو مثل القرف. 267 00:16:35,166 --> 00:16:39,666 لكن مهلا، لدي إحاطة للفريق في وقت لاحق، لذا ابقَ قريبًا. 268 00:16:55,583 --> 00:16:56,623 -مرحبا أبي. -مرحبا، مرحبا يا صديقي. 269 00:16:57,875 --> 00:16:59,250 كيف الحال؟ 270 00:17:00,000 --> 00:17:02,708 أنا هنا، أنتظر فقط معرفة التفاصيل. 271 00:17:04,000 --> 00:17:05,166 كنت نائما. 272 00:17:05,958 --> 00:17:07,832 حسنًا، متى تعتقد أنك ستعرف؟ 273 00:17:07,833 --> 00:17:09,916 لا أعلم، لكن من المفترض أن يكون قريبًا. 274 00:17:11,250 --> 00:17:14,207 إنه لا يعرف متى سيبدأ بعد، عزيزتي. 275 00:17:14,208 --> 00:17:17,332 حسنًا، حسنًا، حسنًا، أخبرنا عندما تعرف، حسنًا؟ 276 00:17:17,333 --> 00:17:21,207 حسنًا يا أبي. سأخبر أمي ألا تقلق، حسنًا؟ 277 00:17:21,208 --> 00:17:23,291 نعم. نعم. حسنًا، أنت تعرف كيف تسير الأمور. 278 00:17:24,250 --> 00:17:25,915 اعتني بنفسك فقط، حسنًا؟ 279 00:17:27,583 --> 00:17:30,832 مهلا، عليّ الذهاب. سأعرف قريبًا، حسنًا؟ 280 00:17:30,833 --> 00:17:32,457 سأتصل بك أو أرسل لك رسالة لاحقًا، حسنًا؟ 281 00:17:32,458 --> 00:17:34,999 حسناً، حسناً. مع السلامة. 282 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 كولتون. 283 00:17:38,875 --> 00:17:39,791 مرحبا، كيف حالك؟ 284 00:17:39,792 --> 00:17:41,124 على وشك بدء الاجتماع. 285 00:17:41,125 --> 00:17:42,790 أريد فقط أن أتحدث أكثر عن الفريق، 286 00:17:42,791 --> 00:17:44,041 لأنني أريد أن أتسلق. 287 00:17:44,916 --> 00:17:46,165 وقد تجاوزنا هذا. 288 00:17:46,166 --> 00:17:48,415 أنت ستبقى هنا باعتبارك المنسق. 289 00:17:48,416 --> 00:17:52,040 ألا تعتقد أنني جيد بما فيه الكفاية؟ هذا كل شيء، أليس كذلك؟ 290 00:17:52,041 --> 00:17:53,624 بالطبع أنت جيد بما فيه الكفاية، 291 00:17:53,625 --> 00:17:54,749 لكن الخطة كانت دائما أن تبقى على الأرض. 292 00:17:54,750 --> 00:17:58,457 مهلا، هذه كانت خطتك، وليس خطتي. 293 00:17:58,458 --> 00:17:59,999 ولا أعتقد أنك تريدني هناك 294 00:18:00,000 --> 00:18:02,240 لأنك تعلم أنني سأخبرك عن هراءك. 295 00:18:08,166 --> 00:18:09,166 ينظر، 296 00:18:10,458 --> 00:18:12,999 ستفعل كما أقول لك، حسنًا؟ 297 00:18:13,000 --> 00:18:14,915 هذه شركتي، رحلتي، 298 00:18:14,916 --> 00:18:17,540 وقد تم اتخاذ القرار، وأنت لا تتسلق. 299 00:18:17,541 --> 00:18:18,541 هذا نهائي. 300 00:18:21,125 --> 00:18:22,332 مهما قلت يا رئيس. 301 00:18:22,333 --> 00:18:23,375 -بالتأكيد صحيح. -نعم. 302 00:18:28,583 --> 00:18:30,041 -مرحبا. -ماذا؟ 303 00:18:39,791 --> 00:18:41,540 أعلم أنك تريد التسلق، 304 00:18:41,541 --> 00:18:43,624 لكنني أحتاجك هنا للتعامل مع الأمور، حسنًا؟ 305 00:18:43,625 --> 00:18:45,291 أنت الوحيد الذي يمكنه فعل ذلك. 306 00:18:46,666 --> 00:18:47,666 بخير 307 00:18:52,500 --> 00:18:54,666 إذا حصلنا على فريق ثانٍ على الحائط، إذا، 308 00:18:56,041 --> 00:18:58,666 يمكنك التسلق، ولكن في الوقت الحالي، أحتاج إليك هنا. 309 00:19:01,458 --> 00:19:02,458 كل شيء جيد؟ 310 00:19:03,416 --> 00:19:04,416 بالتأكيد. 311 00:19:05,416 --> 00:19:06,458 رائع. 312 00:19:09,541 --> 00:19:12,957 هوو هوو. شجار بين العشاق؟ 313 00:19:12,958 --> 00:19:15,457 مضحك جدًا. هل أنت مستعد للغد؟ 314 00:19:15,458 --> 00:19:16,957 نعم، ينبغي لي أن أكون. 315 00:19:16,958 --> 00:19:17,999 أعني أننا لا نزال ننتظر معزز الإشارة الأقصى، 316 00:19:18,000 --> 00:19:19,290 ولكنني أشك في أننا سنحتاج إليه. 317 00:19:19,291 --> 00:19:20,665 حسنًا، لا أريد سماع "يجب أن يكون" 318 00:19:20,666 --> 00:19:22,332 لأننا لا نملك رؤية بصرية لهؤلاء الرجال، 319 00:19:22,333 --> 00:19:24,874 لذا فإن الاتصالات ستكون حاسمة، أليس كذلك؟ 320 00:19:24,875 --> 00:19:26,000 انا على ذلك. 321 00:19:26,833 --> 00:19:29,208 حسنًا، من الأفضل أن تكون كذلك، أيها الغريب. 322 00:19:31,625 --> 00:19:33,874 نعم ، هذا سيكون ممتعًا. 323 00:19:33,875 --> 00:19:37,124 هذا سيكون ممتعا. 324 00:19:39,166 --> 00:19:41,000 اهدأوا يا جماعة. اهدأوا. 325 00:19:43,166 --> 00:19:46,790 حسنًا، أولًا وقبل كل شيء، أنا المسؤول، وانتهى الأمر. 326 00:19:46,791 --> 00:19:48,749 إذا لم يعجبك ذلك، فهناك الباب. 327 00:19:48,750 --> 00:19:51,041 لقد حصلت على 30 شخصًا آخر جاهزين ليحلوا محلك. 328 00:19:52,291 --> 00:19:53,790 جيد. 329 00:19:53,791 --> 00:19:55,499 الآن، لا نعلم إلى متى سيستمر الطقس على هذا الحال، 330 00:19:55,500 --> 00:19:57,290 لذا فإن السرعة ستكون هي الأولوية. 331 00:19:57,291 --> 00:19:59,290 وقال جايوستيس إن الأمر قد يستغرق أسبوعًا أو نحو ذلك. 332 00:19:59,291 --> 00:20:00,540 لقد مر يومان بالفعل، 333 00:20:00,541 --> 00:20:03,749 لذلك نحن بحاجة إلى الحصول على هذا العرض على الطريق. 334 00:20:03,750 --> 00:20:06,749 قم بتسلق ثلاثة فرق مكونة من شخصين مع وجود شخصين منكما في وضع الاستعداد. 335 00:20:06,750 --> 00:20:09,999 ستكون الفرق مكونة من جيسي وأنا وإميلي ولاكي، 336 00:20:10,000 --> 00:20:11,582 كريستين وبراد. 337 00:20:11,583 --> 00:20:13,915 شون، أنت وجاستن ستكونان على أهبة الاستعداد إذا احتاج أي شخص إلى المساعدة 338 00:20:13,916 --> 00:20:17,082 أو، أي شيء آخر يخطر على بالي. 339 00:20:17,083 --> 00:20:18,290 أوه، 340 00:20:18,291 --> 00:20:19,915 أراد الرئيس نكهة دولية 341 00:20:19,916 --> 00:20:21,374 الى الفريق، 342 00:20:21,375 --> 00:20:24,082 إذن هنا نمثل التاج، الجميع، مرحباً براد. 343 00:20:24,083 --> 00:20:25,125 شكرا لك يا صديقي. 344 00:20:25,958 --> 00:20:27,165 أنا سعيد جدًا لوجودي هنا، يا رفاق. 345 00:20:27,166 --> 00:20:29,332 حسنًا، المضي قدمًا. 346 00:20:29,333 --> 00:20:30,915 الآن ليس لدينا الكثير من المعلومات، 347 00:20:30,916 --> 00:20:32,540 لكن يبدو أنها من الجرانيت الصلب جدًا. 348 00:20:32,541 --> 00:20:35,332 قد يكون هناك نظام تصدع يعمل من هنا. 349 00:20:35,333 --> 00:20:38,790 يبدو أن جميع الخطوط الممكنة تتجه نحو هذه المنطقة المحورية. 350 00:20:38,791 --> 00:20:42,082 لذا سنقوم بنشر الفرق الثلاثة، ونتقارب في صلب الموضوع، 351 00:20:42,083 --> 00:20:45,040 ثلاثة أيام وليلتين على الأكثر، وتتحرك بسرعة. 352 00:20:45,041 --> 00:20:47,540 هل نستخدم المساعدات أم نحاول تسلق الطريق بحرية؟ 353 00:20:47,541 --> 00:20:49,124 يبدو التسلق صعبًا، 354 00:20:49,125 --> 00:20:51,374 والتي يمكن أن تكون في أي مكان من 5.11 إلى 5.13، 355 00:20:51,375 --> 00:20:54,082 لذا، لكي نتمكن من التحرك بسرعة، فربما نحتاج إلى بعض المساعدة. 356 00:20:54,083 --> 00:20:56,624 ماذا عن المجس؟ هل تضع مسامير؟ 357 00:20:56,625 --> 00:20:58,415 سلبي على البراغي. 358 00:20:58,416 --> 00:21:00,415 حسنًا، كان الرئيس واضحًا جدًا بشأن هذا الأمر. 359 00:21:00,416 --> 00:21:03,415 هذا الجبل مقدس، لذلك لا يدخل أي شيء إلى الصخرة. 360 00:21:03,416 --> 00:21:04,875 سوف نستخدم الكاميرات والصواميل. 361 00:21:06,083 --> 00:21:10,291 انظروا يا شباب، من الواضح أن السلامة هي الأولوية القصوى، حسنًا؟ 362 00:21:11,541 --> 00:21:12,790 ولكن هناك سبب 363 00:21:12,791 --> 00:21:13,999 أن كل واحد منكم هنا. 364 00:21:14,000 --> 00:21:15,083 يمكنك تسلق هذا. 365 00:21:16,041 --> 00:21:17,374 هل هناك نزهة؟ 366 00:21:17,375 --> 00:21:19,499 مشكوك فيه. الخطة هي ضرب الوجه. 367 00:21:19,500 --> 00:21:20,832 مرحبًا، آسف على المقاطعة. 368 00:21:20,833 --> 00:21:22,457 يحتاج الرئيس إلى رؤيتك لبضع دقائق. 369 00:21:22,458 --> 00:21:23,999 يا شباب، هذه كيري. 370 00:21:24,000 --> 00:21:26,457 ستكون على رأس الأمور هنا ولن ترتكب أي خطأ، 371 00:21:26,458 --> 00:21:28,290 إنها الرئيسة. 372 00:21:28,291 --> 00:21:30,333 حسنا، تقريبا. 373 00:21:31,375 --> 00:21:32,457 يسعدني رؤيتكم يا رفاق. 374 00:21:32,458 --> 00:21:34,790 يسعدني رؤية بعض الوجوه المألوفة. 375 00:21:34,791 --> 00:21:36,707 أتطلع للعمل معك. 376 00:21:36,708 --> 00:21:38,499 مرحبًا يا رئيس، لقد اقتربنا من الانتهاء. 377 00:21:38,500 --> 00:21:40,832 لا داعي للاستعجال. أود التحدث مع الجميع على أي حال. 378 00:21:40,833 --> 00:21:43,915 بالطبع، أيها الفريق، هذا هو رئيس Guyustees. 379 00:21:43,916 --> 00:21:45,207 وهو يشرف على هذه الأرض، 380 00:21:45,208 --> 00:21:47,957 لذا يرجى أن تعطيه أقصى درجات الاحترام. 381 00:21:47,958 --> 00:21:49,083 شكرا لك، كولتون. 382 00:21:50,041 --> 00:21:51,374 شكرا لك على السفر طوال الطريق إلى الأعلى 383 00:21:51,375 --> 00:21:54,749 إلى منتصف لا مكان لمجتمعنا الصغير. 384 00:21:54,750 --> 00:21:57,082 لقد مر وقت طويل منذ أن سمحنا لأي شخص 385 00:21:57,083 --> 00:22:00,457 الاقتراب من الجدار، ناهيك عن محاولة تسلقه. 386 00:22:00,458 --> 00:22:03,165 ناقش مجلسنا ما إذا كان سيسمح بالوصول، 387 00:22:03,166 --> 00:22:07,875 لكننا شعرنا أن هذا هو الوقت المناسب والأشخاص المناسبين. 388 00:22:08,833 --> 00:22:10,540 هناك قواعد، 389 00:22:10,541 --> 00:22:13,457 لذا ضع في اعتبارك أن هذا من أجل سلامتك. 390 00:22:13,458 --> 00:22:16,207 لا يُسمح إلا للمتسلقين بالدخول إلى المنطقة، 391 00:22:16,208 --> 00:22:18,125 وسنقدم الدعم عند الحاجة إليه. 392 00:22:19,416 --> 00:22:22,875 ونطلب من أي غرباء آخرين البقاء خارجًا. 393 00:22:23,750 --> 00:22:25,915 مرة أخرى، هذا من أجل سلامتك. 394 00:22:25,916 --> 00:22:27,791 إذا لم يذكر كولتون ذلك بالفعل، 395 00:22:28,916 --> 00:22:31,874 من فضلك لا تشوه الجبل. 396 00:22:31,875 --> 00:22:34,665 إنها أرض مقدسة لشعبنا. 397 00:22:37,375 --> 00:22:39,207 لقد جعلت هذا الأمر أولوية، يا رئيس. 398 00:22:39,208 --> 00:22:40,874 سوف نكون أمناء على الأرض أثناء وجودنا هنا، 399 00:22:40,875 --> 00:22:42,332 أستطيع أن أؤكد لك ذلك، 400 00:22:42,333 --> 00:22:44,833 ونحن جميعا ممتنون جدًا لهذه الفرصة. 401 00:22:46,166 --> 00:22:47,499 حظا سعيدا لكم جميعا، 402 00:22:47,500 --> 00:22:50,458 وأتمنى أن ترفعك روح الغراب العظيمة. 403 00:22:52,083 --> 00:22:54,958 وأنا متأكد من أننا سنرى بعضكم في المستقبل. 404 00:22:58,041 --> 00:22:59,415 شكرًا لك يا رئيس. أنا وكيري سنكون معك قريبًا. 405 00:22:59,416 --> 00:23:00,416 شكرا لك يا رئيس. 406 00:23:02,541 --> 00:23:04,165 حسنًا، على الجميع أن يحصلوا على بعض الراحة. 407 00:23:04,166 --> 00:23:06,707 وجبة الإفطار الساعة 4:30، ونبدأ الساعة 5:30. 408 00:23:06,708 --> 00:23:07,957 يقولون أنها طريقة تستغرق ثلاث ساعات، 409 00:23:07,958 --> 00:23:10,624 لذلك سنقوم بذلك في نصف ذلك. 410 00:23:10,625 --> 00:23:12,915 انظر إلى كيري لاحقًا إذا كنت بحاجة إلى أي حمل أو معدات. 411 00:23:12,916 --> 00:23:15,249 إذا كنت تنام في شاحنة صغيرة، يمكنك ركنها هنا. 412 00:23:15,250 --> 00:23:16,833 وإلا ضع خيمتك بالقرب. 413 00:23:18,166 --> 00:23:19,250 حسناً، هذا كل شيء. 414 00:23:20,083 --> 00:23:21,499 شكرا يا شباب. 415 00:23:21,500 --> 00:23:23,790 واو. يبدو أنها ستكون رائعة، أليس كذلك؟ 416 00:23:23,791 --> 00:23:25,415 أوه، نحن بحاجة فقط إلى الاستيقاظ بسرعة. 417 00:23:25,416 --> 00:23:27,457 من السهل عليكِ قول ذلك. أنتِ ملكة السرعة. 418 00:23:27,458 --> 00:23:29,374 مهلا جيسي سريعة مثلي تماما. 419 00:23:29,375 --> 00:23:30,790 مستحيل. 420 00:23:30,791 --> 00:23:31,915 بالكاد تمكنت من مواكبتك في برج السماء. 421 00:23:31,916 --> 00:23:32,750 نعم، حسنًا، لا ينبغي أن تكون بالخارج 422 00:23:32,750 --> 00:23:33,750 على الشريط طوال الليل. 423 00:23:33,751 --> 00:23:35,415 الرؤية إلى الماضي واضحة. 424 00:23:35,416 --> 00:23:37,124 حسنًا، يبدو أن هذا وقت مناسب بالنسبة لي. 425 00:23:37,125 --> 00:23:38,749 كن حذرا مما تطلبه. 426 00:23:38,750 --> 00:23:40,499 كل شيء بالنسبة لها هو منافسة. 427 00:23:40,500 --> 00:23:42,457 مهلا، ليس خطئي أن الجميع بطيئون. 428 00:23:42,458 --> 00:23:44,624 مهلا، نحن لسنا بطيئين، نحن فقط لسنا سريعين. 429 00:23:44,625 --> 00:23:45,832 أوه، حسنا. 430 00:23:48,166 --> 00:23:49,500 إذن، أوه، شون، 431 00:23:50,708 --> 00:23:52,541 هل يمكنك أن تخبرنا بأي شيء عن التسلق؟ 432 00:23:53,875 --> 00:23:57,916 اممم، لا، لا. لا شيء لا نعرفه بالفعل. 433 00:24:01,000 --> 00:24:03,207 أنا آسف بشأن جدك، شون. 434 00:24:05,500 --> 00:24:07,041 لا بأس. 435 00:24:07,958 --> 00:24:10,458 إنها تسلق صعب، وهو لم ينجح في ذلك. 436 00:24:13,416 --> 00:24:14,832 حسنًا، ربما لن أتمكن من التسلق غدًا، 437 00:24:14,833 --> 00:24:16,332 لكن لا يزال يتعين علي الاستعداد. 438 00:24:16,333 --> 00:24:18,832 لم أعد في العشرينات من عمري، لذا سأراكم جميعًا لاحقًا. 439 00:24:18,833 --> 00:24:20,499 نعم، نفس الشيء. 440 00:24:20,500 --> 00:24:22,749 في الأساس، كنت في الموقع وأريد فقط أن أكون مستعدًا. 441 00:24:22,750 --> 00:24:23,958 نفس. 442 00:24:25,666 --> 00:24:29,999 انتهى الأمر سريعًا. حان وقت التعبئة. 443 00:24:30,000 --> 00:24:31,790 -حسنًا، حان وقت الذهاب. -مرحبًا، هل أنت بخير؟ 444 00:24:31,791 --> 00:24:33,540 أنا آسف لأنني أحضرت جدك. 445 00:24:33,541 --> 00:24:35,540 لا، لا، لا، لا، أنا بخير، نعم. 446 00:24:35,541 --> 00:24:38,874 أعني أنني أعتقد أن الجميع يعرف ذلك، إذن. 447 00:24:38,875 --> 00:24:40,790 أنا متأكد من أنك تعبت من الحديث عن هذا الأمر. 448 00:24:40,791 --> 00:24:42,415 لا، لا بأس. لا بأس. 449 00:24:42,416 --> 00:24:43,582 أعني أنني لم أكن أعرفه حقًا، 450 00:24:43,583 --> 00:24:46,207 لذلك لا يؤثر علي كثيرا، 451 00:24:46,208 --> 00:24:48,166 و كما تعلمون، الناس يريدون أن يعرفوا، لذا. 452 00:24:49,666 --> 00:24:51,583 ولم يكن الوحيد الذي مات هنا. 453 00:24:54,166 --> 00:24:56,540 أممم، نحن بحاجة إلى التسلق معًا في وقت ما، 454 00:24:56,541 --> 00:24:57,665 ربما في الوادي. -نعم، نعم. 455 00:24:57,666 --> 00:24:59,290 سأقوم بهذه الرحلة بالتأكيد. 456 00:24:59,291 --> 00:25:00,540 أتذكر أنني سمعت عن 457 00:25:00,541 --> 00:25:02,790 لقد قمت ببعض العروض الحرة المثيرة للإعجاب. 458 00:25:02,791 --> 00:25:04,083 هل لا تزال لديك رغبة في الموت؟ 459 00:25:05,208 --> 00:25:07,541 لا، لا، لا. لم أفعل ذلك مؤخرًا. 460 00:25:08,375 --> 00:25:09,375 الالتصاق بالحبال. 461 00:25:36,125 --> 00:25:39,207 تعالوا يا فريق. هذا هو المعسكر الأساسي. 462 00:25:40,916 --> 00:25:43,415 أنا بالكاد أستطيع سماعكم يا رفاق. 463 00:25:43,416 --> 00:25:44,957 - هل تنسخ؟ - كيري، اللعنة، 464 00:25:44,958 --> 00:25:46,332 لقد حصلت على إشارة نظيفة. 465 00:25:46,333 --> 00:25:47,833 سوف نفقد الاتصالات. 466 00:25:48,916 --> 00:25:52,874 نعم، اسمع يا كولتون. سنرى ما بوسعنا فعله. 467 00:25:52,875 --> 00:25:54,665 معسكر القاعدة خارج. 468 00:25:54,666 --> 00:25:56,957 مهلا، ما الأمر مع كل هذا الثبات؟ 469 00:25:56,958 --> 00:25:58,957 يقول كولتون أن الأمر يسبب له وقتًا عصيبًا. 470 00:25:58,958 --> 00:26:00,665 نعم، أنا أعمل على ذلك. 471 00:26:00,666 --> 00:26:04,415 أنا لست متأكدًا تمامًا من أين يأتي ذلك. 472 00:26:04,416 --> 00:26:06,749 -هذا مشجع. -إنه أمر غريب نوعًا ما. 473 00:26:06,750 --> 00:26:08,332 غريب. 474 00:26:08,333 --> 00:26:09,832 نعم؟ 475 00:26:09,833 --> 00:26:11,207 -مرحبا. -مرحبا. 476 00:26:11,208 --> 00:26:12,707 -كيف حالك هناك؟ -أوه، إنه رائع. 477 00:26:12,708 --> 00:26:15,790 إنهم متأخرون قليلاً، لكنهم يحرزون تقدماً. 478 00:26:15,791 --> 00:26:17,082 كم هم بعيدين؟ 479 00:26:17,083 --> 00:26:19,790 لا يمكننا رؤيتهم، لذلك لا نعرف بالضبط. 480 00:26:19,791 --> 00:26:22,750 حسنًا، أنا هنا إذا كنت بحاجة إلي. 481 00:26:23,791 --> 00:26:25,290 حسنًا. 482 00:26:25,291 --> 00:26:26,541 أراك لاحقا. 483 00:27:06,791 --> 00:27:08,999 حسنًا يا رفاق، دعونا نتوقف الآن. 484 00:27:09,000 --> 00:27:11,208 قم بإنشاء المخيم عندما تحصل على بعض المراسي الجيدة. 485 00:27:21,125 --> 00:27:22,290 اممم، انت فقط، 486 00:27:22,291 --> 00:27:24,999 أنت لا تعرف حقًا من تعتمد عليه. 487 00:27:25,000 --> 00:27:27,415 كم كان ارتفاعه 488 00:27:41,208 --> 00:27:42,250 مرحباً، شون. 489 00:27:45,333 --> 00:27:48,749 كيف عرفت أنه أنا؟ 490 00:27:48,750 --> 00:27:50,000 كيف تعرف اسمي؟ 491 00:27:51,166 --> 00:27:53,250 أخبرني الغربان أنك كنت خارجًا في نزهة. 492 00:27:55,041 --> 00:27:57,457 لقد كنت أنتظر التحدث معك. 493 00:27:57,458 --> 00:27:58,458 أنا؟ 494 00:28:00,666 --> 00:28:02,375 ماذا، ماذا، لماذا؟ 495 00:28:03,750 --> 00:28:06,207 يجب عليك إنهاء ما لم يتمكن جدك من إنهائه. 496 00:28:06,208 --> 00:28:07,708 يا إلهي. وأنت أيضًا. 497 00:28:08,750 --> 00:28:10,500 أنا لا أتحدث عن التسلق. 498 00:28:11,625 --> 00:28:12,958 لقد وصل إلى القمة. 499 00:28:14,125 --> 00:28:17,125 أنت تعرف هذا. كيف؟ 500 00:28:18,333 --> 00:28:20,666 ما أعرفه تم تناقله عبر أجيال عديدة. 501 00:28:21,916 --> 00:28:24,165 هناك شر على قمة الصخرة، 502 00:28:24,166 --> 00:28:27,166 وجود بلا اسم يحاول الهروب. 503 00:28:29,416 --> 00:28:31,915 تحكي القصص عن الشر الذي جاء من السماء 504 00:28:31,916 --> 00:28:33,250 منذ مئات السنين. 505 00:28:34,875 --> 00:28:37,332 لقد دفع أسلافنا إلى الجنون. 506 00:28:37,333 --> 00:28:39,707 لقد تمكن محاربنا الأعظم من احتوائه 507 00:28:39,708 --> 00:28:40,791 على قمة الصخرة. 508 00:28:42,333 --> 00:28:43,624 ماذا يعني هذا؟ 509 00:28:43,625 --> 00:28:45,425 ما علاقة هذا بجدي؟ 510 00:28:46,291 --> 00:28:48,250 يحتاج الأمر إلى شخصين للهروب. 511 00:28:49,750 --> 00:28:52,416 لقد ضحى جدك بنفسه لحماية العالم. 512 00:28:54,875 --> 00:28:56,083 أنا لست متأكدا من أنني فهمت ذلك. 513 00:28:57,833 --> 00:28:59,374 لماذا كان عليه أن يضحي بنفسه؟ 514 00:28:59,375 --> 00:29:00,875 ماذا، ما الذي يوجد هناك بالضبط؟ 515 00:29:02,083 --> 00:29:04,749 لا أعرف بالضبط ما هو موجود هناك. 516 00:29:04,750 --> 00:29:06,790 تحكي القصص عن الأرواح 517 00:29:06,791 --> 00:29:08,666 التي يمكن أن تقتحم عقول الناس. 518 00:29:09,791 --> 00:29:10,791 هل كان يعلم؟ 519 00:29:12,208 --> 00:29:14,457 هل كان يعلم ما كان هناك؟ 520 00:29:14,458 --> 00:29:16,040 لقد فعل. 521 00:29:16,041 --> 00:29:18,791 أعني، ما زال ذاهبًا. لماذا، لماذا، لماذا يفعل ذلك؟ 522 00:29:20,166 --> 00:29:22,999 لقد كان يعلم ما هو على المحك، لكنه ذهب طوعا. 523 00:29:23,000 --> 00:29:24,499 لم أكن شيخًا في ذلك الوقت، 524 00:29:24,500 --> 00:29:26,374 لكنني كنت أعلم أنهم قرروا التصرف 525 00:29:26,375 --> 00:29:29,249 لنفس السبب الذي جعله يتصرف الآن. 526 00:29:29,250 --> 00:29:31,332 لقد عرفت كل شيء عن هذا. 527 00:29:31,333 --> 00:29:33,125 لماذا، لماذا تسمح لأي شخص بالتسلق؟ 528 00:29:34,166 --> 00:29:35,874 القوة تتلاشى. 529 00:29:35,875 --> 00:29:37,415 هناك عدة حكومات 530 00:29:37,416 --> 00:29:39,915 الذين يعرفون عن القوة الغريبة هنا. 531 00:29:39,916 --> 00:29:41,499 لو كان هذا الشر قادرا على الخروج، 532 00:29:41,500 --> 00:29:44,500 لا يمكن معرفة ما يمكن أن يفعله وأين سيتوقف. 533 00:29:45,750 --> 00:29:48,790 لا يمكننا أن نبقيهم بعيدًا لفترة طويلة. 534 00:29:48,791 --> 00:29:51,457 يجب عليك أن تلتقط من حيث توقف جدك 535 00:29:51,458 --> 00:29:53,500 وختم هذا الشر إلى الأبد. 536 00:29:54,750 --> 00:29:56,790 تريد مني أن أفعل ماذا بالضبط؟ 537 00:29:56,791 --> 00:29:58,207 تريدني أن أذهب إلى هناك، و؟ 538 00:29:58,208 --> 00:30:00,582 لا، نحن بحاجة إلى إنزال الجميع بأسرع ما يمكن، 539 00:30:00,583 --> 00:30:02,499 لا تصعد. -لا. 540 00:30:02,500 --> 00:30:04,000 يجب أن يكون مختوما. 541 00:30:05,875 --> 00:30:07,250 ماذا يجب أن أفعل؟ 542 00:30:09,375 --> 00:30:10,999 أنا مجرد متسلق صخور. 543 00:30:11,000 --> 00:30:12,416 هذا هو المكان الذي أنت مخطئ فيه. 544 00:30:13,750 --> 00:30:15,999 أنت قوي بما يكفي للوصول إليه، 545 00:30:16,000 --> 00:30:18,125 وأنت قوي بما يكفي لإبقائه تحت السيطرة. 546 00:30:19,625 --> 00:30:21,290 ابقها تحت السيطرة؟ 547 00:30:21,291 --> 00:30:23,249 عندما تكون عاليا في الهواء، 548 00:30:23,250 --> 00:30:26,540 القيام بشيء يعتقد معظم الناس أنه خطير، 549 00:30:26,541 --> 00:30:29,207 هل الضوضاء عالية في رأسك؟ 550 00:30:29,208 --> 00:30:31,082 لا، لا، لا، ليس الأمر كذلك. 551 00:30:31,083 --> 00:30:33,791 أنا أركز تماما على الوقت الحاضر، 552 00:30:35,000 --> 00:30:36,832 لا أفكر فيما سأفعله على العشاء، 553 00:30:36,833 --> 00:30:37,999 ماذا تفعل صديقتي. 554 00:30:38,000 --> 00:30:39,250 أنا، أنا، أنا فقط أعيش، 555 00:30:42,208 --> 00:30:45,415 فقط التنفس، الهدوء. 556 00:30:45,416 --> 00:30:47,083 الهدوء هو ضعفه. 557 00:30:48,583 --> 00:30:52,290 احتضن الهدوء في رأسك واحجب الضوضاء 558 00:30:52,291 --> 00:30:53,958 ويمكنك هزيمته. 559 00:30:55,625 --> 00:30:57,124 ربما القصص ليست حقيقية 560 00:30:57,125 --> 00:31:00,707 ربما تكون خرافة قديمة، وربما لا يحدث شيء، 561 00:31:00,708 --> 00:31:02,958 ولكن ما حدث قبل 60 عامًا حدث بالفعل، 562 00:31:03,833 --> 00:31:05,500 لذلك يجب عليك تحضير نفسك. 563 00:31:07,375 --> 00:31:08,665 خذ هذا. 564 00:31:13,333 --> 00:31:18,333 فهو يحمل روح الغراب. 565 00:31:19,125 --> 00:31:20,500 تذكر الهدوء. 566 00:31:22,458 --> 00:31:24,958 مهلا، واو، واو، انتظر، انتظر لحظة. هذا كل شيء؟ 567 00:31:27,250 --> 00:31:30,541 ليس لديّ ما أقوله بعد الآن. الأمر خارج عن سيطرتي الآن. 568 00:31:37,291 --> 00:31:38,583 اللعنة. 569 00:31:50,541 --> 00:31:51,583 هل انت نائم؟ 570 00:31:53,375 --> 00:31:56,915 ليس بعد. من الصعب جدًا النوم. 571 00:31:56,916 --> 00:31:58,749 نعم، أخبرني عن ذلك. 572 00:31:58,750 --> 00:32:00,457 نتمنى أن نتمكن من التسلق في الظلام. 573 00:32:00,458 --> 00:32:02,750 نعم، أنا خارج في هذا. 574 00:32:04,958 --> 00:32:08,499 هل يمكننى ان اسألك شيئا؟ 575 00:32:08,500 --> 00:32:09,832 بالتأكيد. 576 00:32:09,833 --> 00:32:11,333 لماذا يناديك الناس بـ "المحظوظ"؟ 577 00:32:12,666 --> 00:32:16,124 حسنًا، عندما كنت أصغر سنًا، كنت أعيش في تيلورايد، 578 00:32:16,125 --> 00:32:18,915 ولسبب غبي ما، 579 00:32:18,916 --> 00:32:21,082 لقد أصبحت مهتمة حقا بتسلق الجليد. 580 00:32:21,083 --> 00:32:22,457 لذلك قررت أنا وصديقي 581 00:32:22,458 --> 00:32:25,290 لتسلق هذا التل الجليدي الذي يبلغ ارتفاعه 100 قدم والذي يسمى Silver Pick. 582 00:32:25,291 --> 00:32:26,250 وصلنا هناك، وكان هناك مثل 583 00:32:26,251 --> 00:32:27,582 هذه المدخنة الجليدية المجوفة 584 00:32:27,583 --> 00:32:29,915 وهذا يمتد ربما إلى ثلاثة أرباع الطريق إلى الأعلى. 585 00:32:29,916 --> 00:32:31,665 لا توجد طريقة يمكن لأي منا أن يقودها، 586 00:32:31,666 --> 00:32:33,665 لكن صديقي كان لديه أوهام العظمة 587 00:32:33,666 --> 00:32:36,874 بسبب هذا التسلق وبسبب هذه المدخنة. 588 00:32:36,875 --> 00:32:39,124 وظن أنه سيشق طريقه في ذلك 589 00:32:39,125 --> 00:32:41,332 ومن ثم اكتشف الباقي. 590 00:32:41,333 --> 00:32:43,124 ربما يصل إلى ارتفاع 50 قدمًا، 591 00:32:43,125 --> 00:32:45,999 ينفد كل ما لديه، ويقرر العودة إلى الأسفل. 592 00:32:46,000 --> 00:32:47,333 -لا يمكن. -نعم. 593 00:32:48,458 --> 00:32:50,624 لذلك قررت، لأنني أحمق، 594 00:32:50,625 --> 00:32:51,957 أنني سأحاول 595 00:32:51,958 --> 00:32:53,915 واستعادة بعض البراغي على الأقل. 596 00:32:53,916 --> 00:32:57,165 إذن هنا أذهب إلى هذه المدخنة، والأمر يسير بشكل رائع. 597 00:32:57,166 --> 00:33:01,040 إذن، نحن مستعدون للوصول إلى القمة، وهنا بدأت المتعة. 598 00:33:01,041 --> 00:33:03,582 لقد حاولت تحطيم طريقي للخروج من هذه المدخنة. 599 00:33:03,583 --> 00:33:05,582 بفضل معجزة ما، تمكنت من إخراج نفسي 600 00:33:05,583 --> 00:33:06,875 وعلى الحافة. 601 00:33:07,916 --> 00:33:09,624 في هذه المرحلة، تم تفجير ذراعي بالكامل 602 00:33:09,625 --> 00:33:14,457 وأنا بحاجة حقا إلى التعافي، لذلك أمسكت بمسمار، 603 00:33:14,458 --> 00:33:16,832 والذي يحدث أن يكون عبارة عن مسمار تثبيت سميك، 604 00:33:16,833 --> 00:33:19,790 وبينما أضعه، أسقطه. 605 00:33:19,791 --> 00:33:21,333 - اللعنة. - نعم. 606 00:33:22,541 --> 00:33:23,915 أنظر إلى الأسفل ولا يتبقى لي سوى برغي واحد، 607 00:33:23,916 --> 00:33:26,665 وهو ما لا يكفي للوصول إلى القمة. 608 00:33:26,666 --> 00:33:30,207 في هذه المرحلة، ذراعي ترتجف وأنا على وشك التقشير قريبًا، 609 00:33:30,208 --> 00:33:33,249 لذلك أمسكت بالبرغي وبدأت في دقه. 610 00:33:33,250 --> 00:33:36,082 أنا أمسكها بأسناني حتى لا أسقطها. 611 00:33:36,083 --> 00:33:38,791 أخيرًا قم بإدخال المسمار، وقادرًا على الاستراحة عليه. 612 00:33:39,958 --> 00:33:41,457 يعتقد صديقي أنني يجب أن أنزل فقط 613 00:33:41,458 --> 00:33:42,665 والتضحية بالبرغي الواحد، 614 00:33:42,666 --> 00:33:45,665 لكنني أعتقد أن لدي فرصة حقيقية للقيام بذلك، 615 00:33:45,666 --> 00:33:47,582 لذلك سأرتاح قليلا 616 00:33:47,583 --> 00:33:49,833 وقرر تفجير آخر 15 قدمًا. 617 00:33:51,250 --> 00:33:54,707 في أقل من خمسة أقدام، 618 00:33:54,708 --> 00:33:58,707 ذراعي تتشنج وترتجف، وسقطت بالكامل. 619 00:33:58,708 --> 00:34:00,124 يا إلهي، يا صديقي. 620 00:34:00,125 --> 00:34:01,708 نعم. 621 00:34:03,083 --> 00:34:04,457 ولحسن الحظ، المسمار صمد. 622 00:34:04,458 --> 00:34:06,624 وإلا كنت قد قفزت إلى أسفل المدخنة 623 00:34:06,625 --> 00:34:08,749 مع وجود مسامير على قدمي وذراعي. 624 00:34:08,750 --> 00:34:10,832 ليس بالضبط ما تريد. 625 00:34:10,833 --> 00:34:12,207 فماذا فعلت؟ 626 00:34:12,208 --> 00:34:14,583 استرحت قليلاً ثم هبطت في النهاية. 627 00:34:16,208 --> 00:34:17,291 رغم ذلك فهو غبي جدًا. 628 00:34:19,041 --> 00:34:20,207 ثم بعد بضعة أسابيع، 629 00:34:20,208 --> 00:34:21,791 كنت أقوم بالمظلة O في أوفير 630 00:34:22,708 --> 00:34:24,749 وبمجرد أن أسقط، 631 00:34:24,750 --> 00:34:27,082 لقد فقدت زلاجة وبدأت في السقوط. 632 00:34:27,083 --> 00:34:29,624 لقد سقطت على بعد بضع مئات من الأقدام أسفل المزلقة 633 00:34:29,625 --> 00:34:30,707 لقد فقدت الصخور، وكنت بخير، 634 00:34:30,708 --> 00:34:33,375 ولكن لم يتم العثور على هذا الزلاجة أبدًا. 635 00:34:34,708 --> 00:34:37,415 لقد تزلجت للتو إلى أوفير على تزلج واحد ومسحوق عميق. 636 00:34:37,416 --> 00:34:38,333 تمتص تماما. 637 00:34:38,334 --> 00:34:40,249 أعتقد أنك كنت محظوظا. 638 00:34:40,250 --> 00:34:41,833 نعم. 639 00:34:42,583 --> 00:34:45,915 لذا، بعد الخروج من هاتين المواجهتين القريبتين والهروب، 640 00:34:45,916 --> 00:34:47,500 بدأ الناس ينادونني بـ "المحظوظ". 641 00:35:29,125 --> 00:35:31,749 حسناً، الأمر أصبح صعباً. 642 00:36:00,541 --> 00:36:02,874 - ماذا يحدث؟ - اخرج من رأسي. 643 00:36:02,875 --> 00:36:04,165 -أين هو؟ -أوقفه. 644 00:36:04,166 --> 00:36:05,665 -اخرج من رأسي. -هل هو هنا؟ 645 00:36:05,666 --> 00:36:07,124 -أوقفها. -أين أنا؟ 646 00:36:07,125 --> 00:36:09,040 -هل هو هنا؟ -هل هو هنا؟ 647 00:36:09,041 --> 00:36:12,207 -اخرج من رأسي. -هل هو هنا؟ 648 00:36:12,208 --> 00:36:14,540 -يجب على أحد أن يوقفه. -هل ذهب؟ 649 00:36:14,541 --> 00:36:16,665 - ماذا يحدث معي؟ - اجعله يتوقف! 650 00:36:16,666 --> 00:36:18,624 اخرج من رأسي. 651 00:36:23,416 --> 00:36:26,582 -اخرج من رأسي. -هل هو هنا؟ 652 00:36:26,583 --> 00:36:29,082 أين أنا؟ -أخرج من رأسي. 653 00:36:29,083 --> 00:36:30,790 أين هو؟ هل أنا أنا؟ 654 00:36:33,333 --> 00:36:35,999 أنا تشارلز لويس. أحب أمي. 655 00:36:59,666 --> 00:37:02,791 مرحبًا، هل الجميع بخير؟ 656 00:37:03,750 --> 00:37:05,166 ماذا حدث للتو؟ 657 00:37:06,333 --> 00:37:08,457 نعم، ما هذا الجحيم؟ 658 00:37:08,458 --> 00:37:10,208 هل ذهب؟ 659 00:37:12,333 --> 00:37:13,583 أنا لست متأكدا. 660 00:37:14,916 --> 00:37:17,707 إذا كان كل شيء واضحًا بالنسبة لنا، فيجب أن نستمر في التحرك. 661 00:37:17,708 --> 00:37:19,041 لا زال أمامنا طريق طويل لنقطعه. 662 00:37:21,291 --> 00:37:23,166 المعسكر الأساسي، هل تنسخه؟ 663 00:37:27,166 --> 00:37:29,249 ماذا حدث للتو؟ 664 00:37:29,250 --> 00:37:30,708 ليس لدي أي فكرة. 665 00:37:31,833 --> 00:37:33,916 نوع من التدخل؟ 666 00:37:35,125 --> 00:37:37,249 كولتون، هذا هو المعسكر الأساسي. هل تستمع؟ 667 00:37:37,250 --> 00:37:40,040 هل تنسخ أحدًا؟ كرر. 668 00:37:40,041 --> 00:37:42,665 كولتون؟ هل تسمعني؟ 669 00:37:42,666 --> 00:37:43,958 نعم. 670 00:37:46,833 --> 00:37:49,582 ماذا يحدث؟ ليس لدينا اتصالات؟ 671 00:37:49,583 --> 00:37:50,624 ليس لدي أي فكرة. 672 00:37:50,625 --> 00:37:51,874 أعني، أنا أعمل على ذلك، 673 00:37:51,875 --> 00:37:53,624 ولكنني أحتاج دائمًا إلى تعزيز الإشارة. 674 00:37:53,625 --> 00:37:55,457 حسنًا، استمر في التعزيز. استرجعه. 675 00:37:55,458 --> 00:37:56,915 الآن، ماذا بحق الجحيم؟ 676 00:37:58,125 --> 00:37:59,874 مرحبًا كيري، هل لديك ثانية؟ 677 00:37:59,875 --> 00:38:01,124 لا، في الواقع لا، شون، ليس الآن. 678 00:38:01,125 --> 00:38:02,749 حسنًا، نحن نتعامل مع مشكلة اتصالات. 679 00:38:02,750 --> 00:38:04,749 لقد فقدنا للتو الاتصال مع الفريق. 680 00:38:04,750 --> 00:38:07,790 لقد أخبرني الرئيس ببعض الأشياء المجنونة حقًا الليلة الماضية. 681 00:38:07,791 --> 00:38:09,749 حسنًا، شون، ليس الآن، حسنًا؟ 682 00:38:09,750 --> 00:38:12,540 حسنًا. 683 00:38:12,541 --> 00:38:13,915 انظر، أعتقد أنك قد ترغب حقًا في- 684 00:38:13,916 --> 00:38:15,540 شون، سأحتاجك أن تذهب. 685 00:38:15,541 --> 00:38:16,541 حسنًا. 686 00:38:21,666 --> 00:38:24,041 هوو هوو. كيري المخيفة. 687 00:38:25,333 --> 00:38:27,374 نعم، نعم، نعم، نعم. 688 00:38:27,375 --> 00:38:31,999 شون، انتظر. أوه، آسف. 689 00:38:32,000 --> 00:38:34,665 آسف، أنا متوتر قليلاً. 690 00:38:34,666 --> 00:38:37,250 إذًا، تفضل. أي نوع من الهراء؟ 691 00:38:38,583 --> 00:38:40,749 انظر، أنا لا أعرف حتى كيف أشرح ذلك، حسنًا؟ 692 00:38:40,750 --> 00:38:43,499 إنه يتحدث عن نوع من الوجود الشرير 693 00:38:43,500 --> 00:38:44,916 وهذا ما يجعل الناس يصابون بالجنون. 694 00:38:46,250 --> 00:38:47,791 حسنًا. 695 00:38:48,791 --> 00:38:50,999 حسنًا، شون، اقتراحي هو عدم أكل الفطر 696 00:38:51,000 --> 00:38:52,165 عندما تكون في الغابة. 697 00:38:52,166 --> 00:38:53,125 -نعم. حسنًا. -حسنًا. 698 00:38:53,126 --> 00:38:55,457 هيا. كيري، أنت تعرفيني. 699 00:38:55,458 --> 00:38:57,000 أعرف أن هذا يبدو مجنونا. 700 00:38:59,291 --> 00:39:02,540 الشر الوحيد هناك هو ما يأخذونه معه. 701 00:39:02,541 --> 00:39:04,000 الطبيعة محايدة. 702 00:39:20,500 --> 00:39:23,832 سلاك. كولتون، أعطني بعض التراخي. 703 00:39:32,916 --> 00:39:33,916 آسف على ذلك. 704 00:39:36,750 --> 00:39:38,250 أنت تتحرك بسرعة كبيرة. 705 00:40:09,125 --> 00:40:11,665 مهلا، يبدو الأمر قاسيًا بعض الشيء هنا. 706 00:40:11,666 --> 00:40:13,540 قد يتعين عليك الذهاب من خمسة إلى عشرة أقدام بدون مجسات، 707 00:40:13,541 --> 00:40:15,250 لذا كن حذرا من الجلاد. 708 00:40:17,416 --> 00:40:18,791 نسخة. يمكنك الحصول على هذا. 709 00:40:21,125 --> 00:40:23,624 -رائع، ممتاز. شكرًا. -أوه، ها أنت ذا. 710 00:40:23,625 --> 00:40:24,915 لقد كنت أبحث عنك في كل مكان. 711 00:40:24,916 --> 00:40:26,999 انا هنا. ما الأمر؟ 712 00:40:27,000 --> 00:40:28,915 أريد أن أتحدث معك، حسنًا؟ 713 00:40:28,916 --> 00:40:29,916 حسناً، كل شيء على ما يرام؟ 714 00:40:46,750 --> 00:40:48,250 مرحبًا براد، هل أنت بخير؟ 715 00:40:58,458 --> 00:40:59,583 براد، هل تنسخ؟ 716 00:41:01,458 --> 00:41:02,375 هل كل شيء جيد هناك؟ 717 00:41:02,376 --> 00:41:04,832 أوه، نعم، أعتقد ذلك، أمم، 718 00:41:04,833 --> 00:41:08,166 براد في موقف صعب ولا أستطيع الاتصال به. 719 00:41:09,833 --> 00:41:12,500 حسنًا، أبقني على اطلاع. 720 00:41:17,750 --> 00:41:19,582 مرحباً بالفريق. هذا هو المعسكر الأساسي. 721 00:41:19,583 --> 00:41:21,624 هل ينسخ أحد؟ 722 00:41:21,625 --> 00:41:23,874 مرحباً بالفريق. هذا هو المعسكر الأساسي. 723 00:41:23,875 --> 00:41:26,624 هل هناك أحد؟ انتهى. 724 00:41:26,625 --> 00:41:28,790 مرحبًا يا شباب، هل يمكن لأحد أن يتحدث معي؟ 725 00:41:28,791 --> 00:41:32,041 هذا معسكر القاعدة ينادي الفريق. انتهى. 726 00:41:43,375 --> 00:41:44,666 براد، ماذا يحدث؟ 727 00:41:45,625 --> 00:41:47,166 براد، رفك! 728 00:41:53,041 --> 00:41:54,041 حسنًا، ماذا يحدث هناك؟ 729 00:41:54,042 --> 00:41:55,416 تحدث معي أحد. انتهى 730 00:41:59,916 --> 00:42:01,041 براد؟ 731 00:42:04,125 --> 00:42:06,041 -مرحباً يا شباب. تحقق من الراديو. -نسخة. 732 00:42:07,541 --> 00:42:10,415 -انسخ ذلك. -انسخ هنا أيضًا. 733 00:42:13,541 --> 00:42:15,083 كريستين، براد، هل تنسخون؟ 734 00:42:20,708 --> 00:42:22,083 هل انت قادم؟ 735 00:42:47,041 --> 00:42:50,250 لا تبكي، أمي هنا الآن. 736 00:42:53,875 --> 00:42:56,040 كل هذا سينتهي قريبا. 737 00:42:59,625 --> 00:43:03,707 هيا، كريستين. 738 00:43:03,708 --> 00:43:05,416 أمي هنا الآن. 739 00:43:10,750 --> 00:43:12,124 براد، توقف. ماذا تفعل؟ 740 00:43:12,125 --> 00:43:14,249 براد، توقف. ماذا تفعل؟ 741 00:43:14,250 --> 00:43:18,457 اوقفها. 742 00:43:18,458 --> 00:43:19,833 براد، توقف. توقف. 743 00:43:20,916 --> 00:43:21,750 لا! 744 00:43:26,791 --> 00:43:27,791 لا. 745 00:43:32,000 --> 00:43:33,500 لا، لا تفعل هذا. 746 00:43:45,875 --> 00:43:47,166 براد، لا! براد! 747 00:43:57,875 --> 00:44:00,332 واو. ماذا كان هذا؟ 748 00:44:00,333 --> 00:44:02,540 هذا، هذا يبدو وكأنه... 749 00:44:02,541 --> 00:44:03,790 حسنًا، هيا ساعدوني هنا، يا رفاق. 750 00:44:03,791 --> 00:44:05,666 تكلم معي. ماذا يحدث؟ 751 00:44:36,375 --> 00:44:40,665 كريستين؟ كريستين، هل أنتِ بخير؟ 752 00:44:40,666 --> 00:44:43,000 المعسكر الأساسي، هل تنسخه؟ 753 00:44:44,083 --> 00:44:45,083 لقد سقط براد. 754 00:44:46,958 --> 00:44:48,500 أكرر، براد سقط. 755 00:44:49,583 --> 00:44:50,583 لقد رحل. 756 00:44:55,000 --> 00:44:56,540 كريستين ماذا حدث؟ 757 00:44:58,083 --> 00:44:59,333 هيا يا رجل، قم بتنظيفه. 758 00:45:00,958 --> 00:45:02,666 كريستين ماذا حدث؟ 759 00:45:08,750 --> 00:45:10,583 لقد سقط ولم أستطع انقاذه. 760 00:45:15,791 --> 00:45:16,791 كريستين؟ 761 00:45:17,666 --> 00:45:19,457 تفضلي يا كريستين. ماذا حدث؟ 762 00:45:19,458 --> 00:45:21,957 ماذا؟ هذا لا معنى له. 763 00:45:21,958 --> 00:45:23,457 أعرف أن هذا لا معنى له. 764 00:45:23,458 --> 00:45:25,457 لا أستطيع أن أشرح ذلك، حسنًا؟ 765 00:45:25,458 --> 00:45:28,833 لقد ذهب للتو، لقد ذهب للتو إلى الجنون. 766 00:45:30,958 --> 00:45:33,333 حسنًا، حسنًا، اهدأ. 767 00:45:35,541 --> 00:45:36,915 هل تستطيع... 768 00:45:36,916 --> 00:45:38,832 حسنًا، جهّزوا معداتكم. استعدوا للتسلق. 769 00:45:38,833 --> 00:45:39,833 -سوف أفعل. -حسنا. 770 00:45:46,208 --> 00:45:48,833 كريستين، هل أنتِ بخير؟ هل يمكنكِ إخباري ماذا حدث؟ 771 00:45:50,375 --> 00:45:51,583 براد، هل تنسخ؟ 772 00:45:53,791 --> 00:45:56,041 هل يقوم أي شخص آخر بالنسخ؟ 773 00:45:58,583 --> 00:46:00,665 هل تستطيع النزول؟ 774 00:46:00,666 --> 00:46:04,125 سلبي. لقد فقدت الحبل وليس لدي الرف. 775 00:46:05,833 --> 00:46:07,332 هل قمت بالاتصال بالمعسكر الأساسي؟ 776 00:46:07,333 --> 00:46:10,499 هل علموا ماذا حدث؟ 777 00:46:10,500 --> 00:46:11,625 لا أعرف. 778 00:46:13,250 --> 00:46:14,707 كانت الإرسالات تنقطع، 779 00:46:14,708 --> 00:46:16,790 وأنا لست متأكدًا مما سمعوه. 780 00:46:16,791 --> 00:46:19,165 لا أستطيع التواصل معهم. 781 00:46:19,166 --> 00:46:22,582 ابقى هنا، سنجد حلاً. 782 00:46:22,583 --> 00:46:24,666 كريستين أو براد، هل تنسخ؟ 783 00:46:26,916 --> 00:46:28,208 كولتون، هل تنسخ؟ 784 00:46:30,875 --> 00:46:33,457 حسنًا، شون، جاستن، أنتما جاهزان للتسلق. 785 00:46:33,458 --> 00:46:35,290 أريدك أن تتولى رئاسة خط براد وكريستين. 786 00:46:35,291 --> 00:46:37,832 نأمل أن تصل إلى هناك حتى نتمكن من إجراء اتصال لاسلكي. 787 00:46:37,833 --> 00:46:39,624 زيادة. 788 00:46:39,625 --> 00:46:41,166 انسخ ذلك. في طريقنا. 789 00:46:42,375 --> 00:46:44,374 علينا أن نتحرك بسرعة. -خلفك مباشرة. 790 00:46:44,375 --> 00:46:46,541 أخبرني بقية قصة الزعيم في الطريق. 791 00:46:54,416 --> 00:46:56,457 حسنًا يا رفاق، إليكم الصفقة. 792 00:46:56,458 --> 00:46:58,082 سأصعد إلى جيسي، 793 00:46:58,083 --> 00:46:59,790 وسنذهب للقاء إيميلي و لاكي. 794 00:46:59,791 --> 00:47:01,790 إنها لقطة مباشرة من هناك. 795 00:47:01,791 --> 00:47:04,665 كريستين، ابقَي في مكانكِ. انتظري شون وجاستن. 796 00:47:04,666 --> 00:47:07,124 إذا كنت أعرف كيري، فقد أرسلتهم بالفعل 797 00:47:07,125 --> 00:47:08,666 بمجرد أن فقدت الاتصال. 798 00:47:11,541 --> 00:47:12,541 هل مازلت تفكر في التسلق؟ 799 00:47:12,542 --> 00:47:14,000 بعد ما حدث؟ 800 00:47:14,958 --> 00:47:17,540 انتظر، هل سنترك كريستين هناك؟ 801 00:47:17,541 --> 00:47:19,125 نحن بحاجة للتأكد من أنها بخير. 802 00:47:21,333 --> 00:47:24,332 إنه أمر مأساوي ما حدث لبراد، 803 00:47:24,333 --> 00:47:25,624 لكن هذا لا يزال قراري. 804 00:47:25,625 --> 00:47:27,040 إذا قلت نذهب، نذهب. 805 00:47:27,041 --> 00:47:29,582 سوف نناقش هذا الأمر عندما نلتقي، ونعم، 806 00:47:29,583 --> 00:47:31,999 سنترك شون وجاستن يقومان بعملهما. 807 00:47:32,000 --> 00:47:33,291 انتهى النقاش. خرج. 808 00:47:35,250 --> 00:47:36,970 قصة الرئيس جميلة جدًا هناك. 809 00:47:38,541 --> 00:47:42,749 أعني أن الأمر يبدو مجنونًا، لكنني أشعر أنه كان الحقيقة. 810 00:47:42,750 --> 00:47:44,082 ولكن إذا كان هذا صحيحا، 811 00:47:44,083 --> 00:47:45,749 ربما لا ينبغي لنا أن نتسلق هناك. 812 00:47:45,750 --> 00:47:47,910 لم تخبرني بكل ما قاله الرئيس، أليس كذلك؟ 813 00:47:49,000 --> 00:47:51,749 لا، نعم، نعم، فعلتُ. نعم، هذا كل شيء. 814 00:47:51,750 --> 00:47:53,499 هل أنت متأكد أنك مستعد لهذا؟ 815 00:47:53,500 --> 00:47:55,333 نعم، نعم يا صديقي، أنا بخير. 816 00:47:56,708 --> 00:47:57,750 حسنًا. 817 00:47:58,708 --> 00:48:00,415 هل تريد الملعب الأول؟ 818 00:48:00,416 --> 00:48:01,750 بالتأكيد، لماذا لا؟ 819 00:48:35,875 --> 00:48:38,207 يا إلهي. يا إلهي. 820 00:49:41,875 --> 00:49:43,332 آه يا ​​للأسف. 821 00:49:43,333 --> 00:49:44,707 اللعنة! 822 00:49:44,708 --> 00:49:45,958 هل أنت بخير؟ 823 00:49:48,125 --> 00:49:50,082 نعم، أعطني دقيقة واحدة فقط للتخلص من هذا الشعور. 824 00:49:50,083 --> 00:49:52,083 نعم، نعم، لقد حصلت عليك. خذ وقتك. 825 00:49:53,833 --> 00:49:55,999 أعتقد أنني قد أواجه مشكلة هنا. 826 00:49:56,000 --> 00:49:57,000 ما مدى سوء الأمر؟ 827 00:49:59,541 --> 00:50:01,083 لا أستطيع أن أضع أي وزن عليه. 828 00:50:02,458 --> 00:50:04,207 حسنًا، سأنزلك إليّ، حسنًا؟ 829 00:50:04,208 --> 00:50:06,457 حسنًا، نعم، تفضل. 830 00:50:16,500 --> 00:50:19,708 يا إلهي، لقد دمرت نفسي بشكل كبير. 831 00:50:20,583 --> 00:50:22,207 عذرا أخي. 832 00:50:22,208 --> 00:50:25,207 نحن بحاجة فقط إلى معرفة كيفية النزول بأمان. 833 00:50:25,208 --> 00:50:26,458 ولكن إذا نزلنا... 834 00:50:27,750 --> 00:50:29,083 كريستين تقطعت بها السبل. 835 00:50:32,208 --> 00:50:33,499 لا، لا، لا، لا، لا، لا. 836 00:50:33,500 --> 00:50:34,832 لا يمكننا تركها هناك. حسنًا. 837 00:50:34,833 --> 00:50:36,832 تأخذ الحبل الإضافي وبعض المراسي الراب 838 00:50:36,833 --> 00:50:38,124 وتحط نفسك في الأسفل. 839 00:50:38,125 --> 00:50:41,457 سأأخذ هذا الحبل، الرف، حقيبة النقل، 840 00:50:41,458 --> 00:50:42,874 وسأصعد إليها، حسنًا؟ 841 00:50:42,875 --> 00:50:45,165 لا أظن أنها بعيدة جدًا. أعتقد أنني أستطيع الوصول إليها. 842 00:50:45,166 --> 00:50:47,499 لا أعتقد أنني سأتمكن من النزول بمفردي. 843 00:50:47,500 --> 00:50:49,540 حسنًا، دعنا نتصل به. 844 00:50:49,541 --> 00:50:52,665 سنخبر كيري، وبعد ذلك سوف نفهم الأمر. 845 00:50:52,666 --> 00:50:55,332 أهلاً، يا معسكر القاعدة، أنا شون. هل تسمعني؟ 846 00:50:55,333 --> 00:50:56,624 جوستين أصيب في ساقه. 847 00:50:56,625 --> 00:50:59,290 سيكون بخير، لكنه لا يستطيع الاستمرار. انتهى. 848 00:50:59,291 --> 00:51:01,790 انسخ هذا. ما هو وضعك؟ 849 00:51:01,791 --> 00:51:03,916 أنا بخير، لكن جاستن يحتاج إلى النزول. 850 00:51:05,083 --> 00:51:08,290 هل تنزلان كلاهما؟ 851 00:51:08,291 --> 00:51:10,166 لا يزال هناك شخص يحتاج إلى مساعدة كريستين. 852 00:51:11,250 --> 00:51:12,916 إذن ماذا تقول؟ 853 00:51:14,375 --> 00:51:16,999 ما أقوله هو أنني سأساعد جاستن على النزول 854 00:51:17,000 --> 00:51:18,583 وبعد ذلك سأساعد كريستين. 855 00:51:19,666 --> 00:51:20,666 أهلاً. 856 00:51:22,750 --> 00:51:23,791 هل تسمع هذا؟ 857 00:51:27,958 --> 00:51:30,540 شون، انتظر لحظة واحدة فقط. 858 00:51:30,541 --> 00:51:31,958 هل يمكنك الذهاب هناك وحدك؟ 859 00:51:33,791 --> 00:51:35,791 أعني، لا يمكنني تركها هناك. 860 00:51:37,916 --> 00:51:39,124 نقطة جيدة. 861 00:51:39,125 --> 00:51:41,165 شون، جاستن، هذه كيري. 862 00:51:41,166 --> 00:51:42,083 ابقى حيث أنت. 863 00:51:42,084 --> 00:51:44,290 أنا قادم لأخذك. هل تستمع إلي؟ 864 00:51:44,291 --> 00:51:46,832 نعم، نحن ننسخ. هل ستأتي إلى هنا؟ 865 00:51:46,833 --> 00:51:48,374 نعم. 866 00:51:48,375 --> 00:51:51,040 سأساعد في إنزال جوستين، وبعدها يمكننا الحصول على كريستين. 867 00:51:51,041 --> 00:51:52,749 لذا قم بإسقاط الحبل إلى أدنى مستوى يمكنك الوصول إليه، 868 00:51:52,750 --> 00:51:55,249 وسأطلب من شخص ما أن يحميني من الأسفل. 869 00:51:55,250 --> 00:51:56,791 يجب أن يكون كافيا لإيصالي إليك. 870 00:51:59,041 --> 00:52:00,832 إنها متسلقة جيدة. 871 00:52:00,833 --> 00:52:02,915 لا يزال سيستغرق الأمر بعض الوقت حتى تصل إلى هنا. 872 00:52:02,916 --> 00:52:05,540 نعم، طويل جدًا. أحتاج إلى التسلق كما أفعل الآن. 873 00:52:05,541 --> 00:52:07,332 نعم، نحن ننسخ. 874 00:52:07,333 --> 00:52:10,332 حسناً. أنت تحميني من هنا. 875 00:52:10,333 --> 00:52:12,665 سأرفع الحبل إلى أعلى ما أستطيع. 876 00:52:12,666 --> 00:52:15,874 سأفك الحبل وأعيده إلى أسفل من أجل كيري، 877 00:52:15,875 --> 00:52:17,582 وهذا يجب أن يتركني مع القليل من الطرق 878 00:52:17,583 --> 00:52:19,375 الذهاب بدون حبل. 879 00:52:20,916 --> 00:52:22,374 هل أنت متأكد؟ 880 00:52:22,375 --> 00:52:23,540 أنت لا تعرف الطريق، 881 00:52:23,541 --> 00:52:24,416 أنت لا تعرف بالضبط أين هي. 882 00:52:24,417 --> 00:52:25,624 نعم نعم. 883 00:52:25,625 --> 00:52:27,832 لا مجال للأخطاء العقلية 884 00:52:27,833 --> 00:52:30,332 سأكون بخير. لقد حصلت عليه. 885 00:52:30,333 --> 00:52:31,582 سأتبع خط الطباشير فقط 886 00:52:31,583 --> 00:52:32,790 وبعد ذلك ربما عندما أكون قريبًا بما فيه الكفاية، 887 00:52:32,791 --> 00:52:34,125 سوف نعود إلى الراديو. 888 00:52:36,208 --> 00:52:38,124 مهلا، إنه قرارك. 889 00:52:38,125 --> 00:52:40,290 إذن أنت حقا ذاهب إلى هناك؟ 890 00:52:40,291 --> 00:52:41,874 ماذا علي أن أفعل غير ذلك؟ 891 00:52:41,875 --> 00:52:43,832 على الرغم من أن كولتون قال لنا أن نبقى هنا؟ 892 00:52:43,833 --> 00:52:45,540 أوه، أوه، كولتون. 893 00:52:45,541 --> 00:52:47,541 نعم، كولتون يقول الكثير من الأشياء، 894 00:52:48,750 --> 00:52:50,415 ولا يمكننا التحدث مع كولتون الآن، 895 00:52:50,416 --> 00:52:51,749 ولا يستطيع أن يقول لنا شيئا. 896 00:52:51,750 --> 00:52:53,415 لذا سأستعد. سأخرج إلى هناك. 897 00:52:53,416 --> 00:52:54,832 سأعيد جاستن 898 00:52:54,833 --> 00:52:57,208 وآمل أن أعود قبل حلول الظلام. 899 00:53:00,291 --> 00:53:01,915 من سيذهب معك إلى هناك؟ 900 00:53:01,916 --> 00:53:05,290 تومي. إنه أكثر من قادر على تأميني. 901 00:53:05,291 --> 00:53:08,457 حسنًا، ابق هنا. 902 00:53:08,458 --> 00:53:11,790 اكتشف هذا. 903 00:53:11,791 --> 00:53:13,041 نعم. 904 00:53:15,916 --> 00:53:18,707 يا رئيس الجيوش، هل استرجعته؟ 905 00:53:18,708 --> 00:53:21,333 نعم، لقد تم إرجاع الجثة. 906 00:53:22,458 --> 00:53:23,666 وهنا الكاميرا. 907 00:53:24,875 --> 00:53:28,290 شكرا لك. أنا آسف حقًا بشأن هذا. 908 00:53:28,291 --> 00:53:29,457 سوف نتحقق من الكاميرا 909 00:53:29,458 --> 00:53:31,249 وانظر هل التقط ما حدث. 910 00:53:31,250 --> 00:53:34,915 ليس المهم دائمًا ما تراه، بل المهم ما تسمعه. 911 00:53:34,916 --> 00:53:36,332 تمام. 912 00:53:36,333 --> 00:53:37,582 اسمع، لدينا متسلق مصاب على الحائط، 913 00:53:37,583 --> 00:53:39,124 لذا أنا- لا تذهب إلى أي مكان أعلى 914 00:53:39,125 --> 00:53:40,999 من الشخص الذي لديه الساق المصابة. 915 00:53:41,000 --> 00:53:42,291 إنه من أجل سلامتك. 916 00:53:43,625 --> 00:53:45,332 حسنًا، لا مشكلة. 917 00:53:45,333 --> 00:53:48,541 لقد غادر شون بالفعل، وأصبح خارج متناول اليد. 918 00:53:49,958 --> 00:53:50,958 ماذا؟ 919 00:53:56,125 --> 00:54:00,040 هنا، أممم، تحقق من اللقطات من كاميرا الخوذة، من فضلك. 920 00:54:00,041 --> 00:54:01,665 أنا، يجب أن أركض. 921 00:54:01,666 --> 00:54:05,374 هل انت؟ اوه، حسنا. 922 00:54:05,375 --> 00:54:06,375 تمام. 923 00:54:08,958 --> 00:54:09,916 يا إلهي. 924 00:54:14,125 --> 00:54:17,458 هاه. 925 00:54:20,291 --> 00:54:21,541 هذا غريب. 926 00:54:23,333 --> 00:54:27,291 أوه، هذا سوف يستغرق بعض الوقت. 927 00:54:28,750 --> 00:54:30,166 لاكي، إيميلي، هل تنسخين؟ 928 00:54:31,041 --> 00:54:32,665 نعم، ما الأمر؟ 929 00:54:32,666 --> 00:54:33,832 تبدأ بالانحراف إلى اليسار. 930 00:54:33,833 --> 00:54:35,040 سنبدأ بالتوجه نحو اليمين. 931 00:54:35,041 --> 00:54:37,582 ينبغي لنا أن نلتقي في الملعب أو ما شابه ذلك. 932 00:54:37,583 --> 00:54:40,415 انسخ ذلك. 933 00:54:40,416 --> 00:54:41,749 كولتون إلى المعسكر الأساسي. 934 00:54:41,750 --> 00:54:42,791 هل تنسخ؟ انتهى. 935 00:54:47,000 --> 00:54:48,207 المعسكر الأساسي، هذا هو كولتون. 936 00:54:48,208 --> 00:54:49,999 هل تنسخ؟ انتهى. 937 00:55:21,125 --> 00:55:23,290 جوستين هل تنسخ؟ 938 00:55:23,291 --> 00:55:25,624 نعم، أنا أنسخ. 939 00:55:25,625 --> 00:55:29,332 أنا في نهاية الحبل، سأسقطه. 940 00:55:29,333 --> 00:55:31,000 انسخ هذا. قنابل بعيدًا. 941 00:55:33,541 --> 00:55:34,832 حبل! 942 00:55:38,750 --> 00:55:41,374 حسنًا، أنا الآن خارج الحبل. 943 00:55:41,375 --> 00:55:43,666 انسخ هذا. ابقَ قويًا، وحظًا سعيدًا. 944 00:55:50,083 --> 00:55:51,749 أوه، على الحائط والتسلق. 945 00:55:51,750 --> 00:55:53,958 نسخة. الحبل موجود هناك من أجلك. 946 00:55:54,791 --> 00:55:56,791 أراك قريبا. 947 00:57:03,333 --> 00:57:06,790 الوصول إلى القمة لا يستحق ذلك. 948 00:57:06,791 --> 00:57:08,457 لا أريد أن أنتهي مثل ميغان. 949 00:57:10,458 --> 00:57:12,249 شون؟ أنا أسقط! 950 00:57:12,250 --> 00:57:13,833 شون! 951 00:57:14,583 --> 00:57:18,207 تذكر الهدوء. تذكر الهدوء. 952 00:57:18,208 --> 00:57:19,333 تذكر الهدوء. 953 00:57:27,416 --> 00:57:30,249 هل يستطيع أحد أن يسمعني؟ 954 00:57:30,250 --> 00:57:31,582 نعم، نعم، كريستين. 955 00:57:31,583 --> 00:57:33,374 هذا شون، أسمعك. 956 00:57:33,375 --> 00:57:35,124 أنا في طريقي إليك. انتهى. 957 00:57:35,125 --> 00:57:36,625 شون، أين أنت؟ 958 00:57:38,250 --> 00:57:40,290 ليس بعيدًا عنك، أسفلك مباشرة. 959 00:57:40,291 --> 00:57:42,165 من معك؟ هل تستطيع رؤيتي؟ 960 00:57:42,166 --> 00:57:44,833 أنا فقط. قصة طويلة. 961 00:57:46,000 --> 00:57:48,874 أوه، لا أستطيع رؤيتك بعد، ولكنني في طريقي. 962 00:57:48,875 --> 00:57:50,999 تسجيل الخروج للتركيز. انتهى. 963 00:57:51,000 --> 00:57:52,360 انقل. كن حذرًا يا شون. 964 00:58:38,791 --> 00:58:40,624 يسعدني أنك فعلتها. 965 00:58:40,625 --> 00:58:43,790 شكرا لإنقاذي. -لا تذكر ذلك. 966 00:58:43,791 --> 00:58:45,249 هل ستكون بخير للنزول؟ 967 00:58:45,250 --> 00:58:46,999 نعم، أعتقد ذلك. 968 00:58:47,000 --> 00:58:48,791 حسناً. شون؟ 969 00:58:50,166 --> 00:58:52,207 نأمل أن يكون بالفعل مع كريستين. 970 00:58:52,208 --> 00:58:56,040 يا يسوع المسيح! يا له من أمر غبي! 971 00:58:56,041 --> 00:58:57,374 نعم. 972 00:58:57,375 --> 00:59:00,082 لم يتقشر بعد، لذلك لا يزال هناك أمل. 973 00:59:00,083 --> 00:59:01,250 أي اتصال لاسلكي؟ 974 00:59:03,416 --> 00:59:04,458 تمام. 975 00:59:06,416 --> 00:59:09,791 لا بأس، إنهم بعيدون عن متناولنا. 976 00:59:11,666 --> 00:59:14,000 لقد فعلنا ذلك بشكل جيد حقًا، ولكن يتعين علينا النزول. 977 00:59:18,166 --> 00:59:19,875 كيري، لقد حان وقت الرحيل. 978 00:59:21,833 --> 00:59:23,833 نعم، نعم. حسنًا. 979 00:59:34,541 --> 00:59:39,083 حسنًا، دعنا نرى ما إذا كان هناك أي شيء هنا. 980 00:59:43,500 --> 00:59:45,458 أوه، على الأقل كان تسجيلاً. 981 00:59:52,250 --> 00:59:54,665 واو. 982 00:59:54,666 --> 00:59:55,708 يا إلهي. 983 00:59:57,375 --> 00:59:58,707 براد، توقف، ماذا تفعل؟ 984 00:59:58,708 --> 01:00:00,082 ماذا تفعل؟ 985 01:00:00,083 --> 01:00:02,332 توقف، توقف. لا تفعل ذلك. 986 01:00:05,541 --> 01:00:06,791 لا لا. 987 01:00:34,500 --> 01:00:36,416 أوه، شكرا لك، توني. 988 01:00:49,083 --> 01:00:50,166 هل أنت هناك، شون؟ 989 01:00:52,125 --> 01:00:53,166 شون، هل تستطيع أن تسمعني؟ 990 01:00:57,041 --> 01:00:58,499 انا هنا. أسمعك. 991 01:00:58,500 --> 01:01:00,874 أستطيع رؤيتك. عشر دقائق أخرى. 992 01:01:00,875 --> 01:01:02,333 تمام. 993 01:01:15,958 --> 01:01:18,416 حسنًا، كان ذلك ممتعًا. 994 01:01:19,791 --> 01:01:21,791 لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت ذلك. 995 01:01:22,666 --> 01:01:24,750 شكرا لك. أنا مدين لك. 996 01:01:26,125 --> 01:01:28,374 لم أستطع أن أتركك هنا. 997 01:01:28,375 --> 01:01:30,000 لقد كان قرارا سهلا. 998 01:01:33,083 --> 01:01:35,832 حسنًا، لنستعد للمساء. 999 01:01:41,000 --> 01:01:43,915 يا رجل، كولتون يبدو غاضبًا. 1000 01:01:43,916 --> 01:01:45,290 متى لا يكون غاضبا؟ 1001 01:01:45,291 --> 01:01:46,625 مسكينة جيس. 1002 01:01:49,708 --> 01:01:53,415 هل سمع أحد من كريستين؟ معسكر القاعدة؟ 1003 01:01:53,416 --> 01:01:54,791 لا. 1004 01:01:56,041 --> 01:01:57,921 ألا تعتقد أن هذا غريب نوعا ما؟ 1005 01:02:00,125 --> 01:02:03,790 أنا متأكد أن كريستين بخير. لا داعي للقلق. 1006 01:02:03,791 --> 01:02:05,832 ماذا؟ رائع بشكل سحري؟ 1007 01:02:05,833 --> 01:02:08,040 انظر، أنا لا أعرف عن هذا، كولتون. 1008 01:02:08,041 --> 01:02:10,665 هذا مُريبٌ جدًا. لقد تركناها للتو. 1009 01:02:10,666 --> 01:02:13,415 إنه ليس أمراً رائعاً على الإطلاق. - لدي ثقة في كيري، 1010 01:02:13,416 --> 01:02:15,540 وفي شون وفي جاستن. 1011 01:02:15,541 --> 01:02:16,666 نواصل الصعود. 1012 01:02:18,125 --> 01:02:19,125 حسنًا. 1013 01:02:24,416 --> 01:02:27,332 يبدو أن كولتون مصمم على إنهاء هذا التسلق. 1014 01:02:27,333 --> 01:02:28,333 صدمة. 1015 01:02:32,375 --> 01:02:34,583 يبدو أن هناك شيئًا غريبًا في هذا الأمر برمته. 1016 01:02:35,958 --> 01:02:37,458 ماذا تقصد؟ 1017 01:02:39,125 --> 01:02:41,416 كم عدد التسلقات التي قمت بها والتي مات فيها شخص ما؟ 1018 01:02:43,250 --> 01:02:44,582 لا أحد. 1019 01:02:44,583 --> 01:02:47,708 حسنًا، لقد توقفنا بعد حدوث ذلك. 1020 01:02:54,875 --> 01:02:55,875 يبدو فقط مثل، 1021 01:02:58,708 --> 01:03:00,166 يحب، 1022 01:03:02,958 --> 01:03:06,041 كما لو أننا نُدفع نحو هذا الجدار، مهما كان الأمر. 1023 01:03:08,625 --> 01:03:11,375 لا أدري. 1024 01:03:14,000 --> 01:03:17,207 انظر، أعتقد أن الجميع قلقون. 1025 01:03:17,208 --> 01:03:19,708 ومحاولة القيام بشيء لم يتم فعله من قبل؟ 1026 01:03:21,041 --> 01:03:23,540 أعني، نعم، إنه أمر فظيع ما حدث مع براد، 1027 01:03:23,541 --> 01:03:26,041 لكن إذا أراد كولتون الاستمرار، فأنا موافق على ذلك. 1028 01:03:27,708 --> 01:03:28,708 هل ستكون؟ 1029 01:03:34,750 --> 01:03:36,291 شكرا لك على انقاذ حياتي. 1030 01:03:38,291 --> 01:03:39,790 أنا متأكد أنك كنت ستفعل الشيء نفسه بالنسبة لي. 1031 01:03:39,791 --> 01:03:40,915 أنا لا أعتقد ذلك. 1032 01:03:40,916 --> 01:03:42,541 أنا لست متسلقًا حرًا منفردًا حقًا. 1033 01:03:43,750 --> 01:03:44,957 إنه ليس مختلفا حقا 1034 01:03:44,958 --> 01:03:46,082 من التسلق على الحبل. 1035 01:03:46,083 --> 01:03:48,499 نعم صحيح. إنه مختلف قليلاً. 1036 01:03:48,500 --> 01:03:51,749 هل كان شعورك جيدًا أن أتمكن من الطيران منفردًا مرة أخرى؟ 1037 01:03:51,750 --> 01:03:53,000 نعم، لقد فعلت. نعم. 1038 01:03:54,250 --> 01:03:56,541 أنا فقط أحب هذا الشعور، هل تعلم؟ 1039 01:03:57,708 --> 01:03:59,540 مجرد أن أكون محبوسا تماما، 1040 01:03:59,541 --> 01:04:00,874 أنت لا تفكر في أي شيء 1041 01:04:00,875 --> 01:04:03,165 باستثناء ذلك القسم من الصخرة الذي أنت عليه. 1042 01:04:03,166 --> 01:04:06,791 إنه التركيز الكامل مع العقل الصافي. 1043 01:04:11,750 --> 01:04:13,665 فماذا حدث؟ 1044 01:04:17,625 --> 01:04:18,708 لا أعرف. 1045 01:04:20,041 --> 01:04:23,250 لقد كان فوقي ولم أتمكن من الرؤية، 1046 01:04:24,416 --> 01:04:25,958 ثم الشيء التالي الذي أعرفه، 1047 01:04:27,125 --> 01:04:30,583 ينزل الحبل، ثم رفّه. 1048 01:04:31,708 --> 01:04:35,583 وبعد ذلك، بدأ في النزول 1049 01:04:36,833 --> 01:04:39,250 مثل العنكبوت. 1050 01:04:40,916 --> 01:04:41,916 ماذا؟ 1051 01:04:42,583 --> 01:04:45,957 انتظر، انتظر، انتظر. مثل العنكبوت؟ 1052 01:04:45,958 --> 01:04:50,583 نعم. بدون حبل، فقط تسلق للأسفل، زحفًا. 1053 01:04:52,125 --> 01:04:57,125 ماذا بحق الجحيم؟ 1054 01:04:57,833 --> 01:04:58,875 وبعد ذلك ماذا حدث؟ 1055 01:04:59,625 --> 01:05:03,958 ثم حاول فك مراسي. 1056 01:05:05,500 --> 01:05:08,791 وبعد ذلك سمعت هذه الأصوات 1057 01:05:10,291 --> 01:05:11,583 هذا يبدو مثل أمي. 1058 01:05:13,875 --> 01:05:16,915 وبعد ذلك مباشرة قبل أن يدفعني من فوق الصخرة، 1059 01:05:16,916 --> 01:05:20,125 لقد أحدث هذا الضجيج الرهيب، وبعد ذلك... 1060 01:05:21,791 --> 01:05:23,208 مهلا، مهلا، مهلا. 1061 01:05:24,166 --> 01:05:26,624 لا بأس. لا بأس. 1062 01:05:30,000 --> 01:05:32,166 ثم سقط ولم أستطع إنقاذه. 1063 01:05:41,666 --> 01:05:46,041 مهلا، أممم، أريد أن أتحدث معك عن شيء ما. 1064 01:05:48,666 --> 01:05:51,750 إذن هذا كل شيء؟ هل سنتسلق غدًا؟ 1065 01:05:54,166 --> 01:05:55,375 أنت على حق تماما. 1066 01:05:58,458 --> 01:06:01,166 أنا آسف لما حدث لبراد. أنا آسف. 1067 01:06:02,375 --> 01:06:03,832 ولكنه كان يعرف المخاطر، 1068 01:06:03,833 --> 01:06:07,041 وهذه فرصة لا تتكرر إلا مرة واحدة في العمر. 1069 01:06:08,333 --> 01:06:10,207 نحن لا نعرف حتى ماذا حدث له. 1070 01:06:10,208 --> 01:06:11,416 و هذا يهم؟ 1071 01:06:12,625 --> 01:06:14,708 كيف؟ هممم؟ 1072 01:06:16,041 --> 01:06:18,499 لقد سقط. لا يهم كيف سقط. 1073 01:06:18,500 --> 01:06:21,666 كل ما نحتاجه هو البقاء مركزين، ولن نسقط. 1074 01:06:26,375 --> 01:06:27,665 أنت صعب جدًا على لاكي. 1075 01:06:27,666 --> 01:06:30,708 لا يهمني، فهو يعلم ما هو على المحك هنا. 1076 01:06:35,333 --> 01:06:36,666 وخزة. 1077 01:06:42,416 --> 01:06:46,582 -آه، آسفة لأني بطيء جدًا. -مهلاً، أنت بخير. 1078 01:06:46,583 --> 01:06:49,207 فقط هنا، شاهد، 1079 01:06:49,208 --> 01:06:50,208 شاهده. 1080 01:06:51,625 --> 01:06:53,249 -يا إلهي!-يسوع! 1081 01:06:53,250 --> 01:06:56,249 -أوه، أنت. الحمد لله. -اللعنة. 1082 01:06:56,250 --> 01:06:58,832 نحن بحاجة للعودة إلى المخيم الآن. 1083 01:06:58,833 --> 01:07:00,790 ما الذي تعتقد أننا نفعله بالضبط، أليس كذلك؟ 1084 01:07:00,791 --> 01:07:02,915 حسناً. لكن بجدية. 1085 01:07:02,916 --> 01:07:04,957 يجب أن ترى هذا، ويجب أن تسمعه أيضًا. 1086 01:07:04,958 --> 01:07:07,332 إنه أمر مجنون. -حسنًا، أبطئ. 1087 01:07:07,333 --> 01:07:09,457 لا يمكننا الذهاب بشكل أسرع، أليس كذلك؟ 1088 01:07:09,458 --> 01:07:10,416 عذرا لا أستطيع الذهاب أسرع من ذلك. 1089 01:07:10,417 --> 01:07:12,165 لا، أنت بخير. أنت بخير. 1090 01:07:12,166 --> 01:07:13,749 ماذا تفعل هنا؟ 1091 01:07:13,750 --> 01:07:16,040 حسنًا، أنا، أنا، لقد خرجتُ لأضع التعزيز الكبير 1092 01:07:16,041 --> 01:07:17,165 الذي أعطاني إياه توني، 1093 01:07:17,166 --> 01:07:18,374 لكن يبدو أن القبيلة لا تحب ذلك 1094 01:07:18,375 --> 01:07:20,124 وجود غير المتسلقين على أرضهم. 1095 01:07:20,125 --> 01:07:21,415 لذا أعتقد أنني تخلصت منهم، 1096 01:07:21,416 --> 01:07:23,749 ولكنني، لا ينبغي لي حقًا أن أكون هنا بعد الآن. 1097 01:07:23,750 --> 01:07:25,749 نعم، اذهب. سنلتقي بك هناك. 1098 01:07:25,750 --> 01:07:26,832 حسناً، أسرع من فضلك. 1099 01:07:26,833 --> 01:07:27,833 حسنًا، هيا. 1100 01:07:31,833 --> 01:07:36,540 إذن هناك كيان شرير هنا، 1101 01:07:36,541 --> 01:07:38,374 وهل هذا يدفع الناس إلى الجنون؟ 1102 01:07:38,375 --> 01:07:39,291 نوعا ما. 1103 01:07:39,292 --> 01:07:40,833 ينظر، 1104 01:07:41,625 --> 01:07:43,040 يبدو أن هذا ربما يكون ما حدث لبراد. 1105 01:07:43,041 --> 01:07:44,874 أعني، قلت أنه أصبح مجنونًا، أليس كذلك؟ 1106 01:07:44,875 --> 01:07:46,957 نعم لقد كان الأمر فظيعًا. 1107 01:07:46,958 --> 01:07:49,165 لا أستطيع حتى وصفه. 1108 01:07:49,166 --> 01:07:51,708 أعني أن هذا يناسب القصة، أليس كذلك؟ 1109 01:07:54,791 --> 01:07:57,958 كما تعلم، بدا الأمر وكأنه صراع في رأسي 1110 01:07:59,708 --> 01:08:02,750 مباشرة بعد أن سمعنا هذا الصوت اللعين. 1111 01:08:03,916 --> 01:08:05,290 صوت؟ أي نوع من الصوت؟ 1112 01:08:05,291 --> 01:08:06,832 كيف كان صوته؟ 1113 01:08:06,833 --> 01:08:10,958 كان الأمر مُخيفًا. كأنه حيّ أو شيء من هذا القبيل. 1114 01:08:12,875 --> 01:08:13,875 تمام. 1115 01:08:15,000 --> 01:08:16,208 انظر، انظر، لا أعرف 1116 01:08:17,375 --> 01:08:19,458 إذا كان هذا ما يتحدث عنه الرئيس، 1117 01:08:21,166 --> 01:08:22,166 ولكن ربما يكون الأمر كذلك، حسنًا؟ 1118 01:08:22,167 --> 01:08:23,541 أعني، ماذا لو كان كل هذا صحيحا؟ 1119 01:08:24,791 --> 01:08:25,832 علينا أن نخبر الآخرين ونحذرهم. 1120 01:08:25,833 --> 01:08:27,541 كيف؟ ليس لدينا راديو. 1121 01:08:30,416 --> 01:08:31,624 ربما يمكننا الصعود إلى أعلى 1122 01:08:31,625 --> 01:08:33,415 وبعد ذلك تمكنوا من سماعنا. أنت 1123 01:08:33,416 --> 01:08:34,999 هل تريد الاستمرار في التسلق؟ 1124 01:08:35,000 --> 01:08:36,375 أنا مستعد لذلك إذا كنت كذلك. 1125 01:08:43,125 --> 01:08:44,250 سأفكر في الأمر. 1126 01:08:46,166 --> 01:08:49,208 -هل أنت بخير؟ -نعم. شكرًا. 1127 01:08:50,458 --> 01:08:52,499 حسنًا، أرنا. 1128 01:08:52,500 --> 01:08:53,541 نعم. 1129 01:08:56,541 --> 01:08:57,957 براد، توقف. ماذا تفعل؟ 1130 01:08:57,958 --> 01:08:59,707 ماذا تفعل؟ 1131 01:09:01,875 --> 01:09:02,958 توقف.لا. 1132 01:09:04,333 --> 01:09:07,249 -ماذا بحق الجحيم؟ -براد، توقف. توقف! 1133 01:09:07,250 --> 01:09:09,500 لم أرى أحدًا يتحرك بهذه الطريقة أبدًا. 1134 01:09:10,875 --> 01:09:11,875 عيسى. 1135 01:09:14,125 --> 01:09:15,166 هو يهاجمها؟ 1136 01:09:16,875 --> 01:09:18,374 ثم يسقط بعد ذلك مباشرة. 1137 01:09:18,375 --> 01:09:20,082 هذا بعض الأشياء المجنونة. 1138 01:09:20,083 --> 01:09:22,082 يا رجل، هذا ليس الجزء المجنون حتى. 1139 01:09:22,083 --> 01:09:24,165 متى رميت تلك الخوذة علي في وقت سابق؟ 1140 01:09:24,166 --> 01:09:26,249 -نعم. -لقد ضربت جهاز الاستقبال. 1141 01:09:26,250 --> 01:09:27,624 لقد غيرت القناة 1142 01:09:27,625 --> 01:09:29,249 ولم يكن ينبغي أن يكون هناك أي شيء قادم 1143 01:09:29,250 --> 01:09:32,832 في تلك المحطة، لكن هذا كان قادمًا. 1144 01:09:33,709 --> 01:09:35,249 -صحيح؟ -حسنا. 1145 01:09:35,250 --> 01:09:38,916 ثم عندما كنت أتحقق من لقطات الكاميرا، 1146 01:09:40,708 --> 01:09:42,207 لقد سمعت هذا. 1147 01:09:45,583 --> 01:09:47,082 يبدو أن هذا هو نفس الضجيج، أليس كذلك؟ 1148 01:09:47,083 --> 01:09:48,749 نعم، هذا ما اعتقدته أيضًا. 1149 01:09:48,750 --> 01:09:52,791 لذا عدت إلى الراديو، وعزفت قليلاً، 1150 01:09:54,333 --> 01:09:57,832 وسمعت هذا. 1151 01:09:57,833 --> 01:10:00,208 انتظر ثانية واحدة. 1152 01:10:04,750 --> 01:10:06,040 ها نحن. 1153 01:10:23,625 --> 01:10:24,875 لقد أصبحت سيئة للغاية، أليس كذلك؟ 1154 01:10:26,458 --> 01:10:28,957 -ما هذا بحق الجحيم؟ -لا أعرف. 1155 01:10:28,958 --> 01:10:31,832 إنه مجرد تكرار مثل حلقة مستمرة. 1156 01:10:31,833 --> 01:10:32,957 انتظر، إذًا لا يزال هذا يلعب؟ 1157 01:10:32,958 --> 01:10:34,290 نعم، فقط على تلك القناة، 1158 01:10:34,291 --> 01:10:37,374 لم يكن من المفترض أن يكون عليه أي شيء. 1159 01:10:37,375 --> 01:10:39,957 انا لا اعرف. 1160 01:10:39,958 --> 01:10:41,332 أعني قصة الرئيس 1161 01:10:41,333 --> 01:10:44,082 بدأ الأمر يبدو أكثر منطقية إلى حد ما. 1162 01:10:44,083 --> 01:10:45,624 ال, قصة الرئيس, ال, ال, 1163 01:10:45,625 --> 01:10:47,707 عن الشر أو أي شيء آخر؟ -أنا آسف. 1164 01:10:47,708 --> 01:10:49,374 الشر أو أي شيء آخر؟ -نعم، نعم، نعم. 1165 01:10:49,375 --> 01:10:50,957 أعني، عليك أن تعترف بهذا الهراء 1166 01:10:50,958 --> 01:10:52,583 ليس من السهل تفسيره. 1167 01:10:53,666 --> 01:10:55,665 حسناً، مهما كان الأمر، يمكنه الانتظار. 1168 01:10:55,666 --> 01:10:57,290 كم من الوقت حتى يصبح المعزز جاهزًا للعمل؟ 1169 01:10:57,291 --> 01:10:59,332 لا أعلم، من المفترض أن يُنشر قريبًا. 1170 01:10:59,333 --> 01:11:00,874 رائع. فقط قم بتشغيله. 1171 01:11:00,875 --> 01:11:03,540 يمكننا التحدث مع كولتون، وأنا متأكد من أن شون وكريستين 1172 01:11:03,541 --> 01:11:04,999 سوف يكون في الأسفل في الصباح. 1173 01:11:05,000 --> 01:11:06,540 لا أعتقد أنني متأكد من ذلك. 1174 01:11:06,541 --> 01:11:08,665 ماذا يعني هذا؟ 1175 01:11:08,666 --> 01:11:10,832 أشعر أنه لم يخبرني بكل شيء 1176 01:11:10,833 --> 01:11:12,874 أن الرئيس أخبره بذلك. 1177 01:11:12,875 --> 01:11:15,249 يبدو أنه في مهمة. 1178 01:11:15,250 --> 01:11:16,707 تمام. 1179 01:11:16,708 --> 01:11:17,957 أريد أن أعرف المزيد عن الشر 1180 01:11:17,958 --> 01:11:19,415 الذي يقع على قمة الجبل. 1181 01:11:19,416 --> 01:11:20,416 بجد؟ 1182 01:11:30,166 --> 01:11:31,250 ايميلي؟ 1183 01:11:34,333 --> 01:11:35,833 هل انت ذاهب الى الحمام؟ 1184 01:11:38,666 --> 01:11:39,666 هل كل شيء على ما يرام؟ 1185 01:11:41,958 --> 01:11:43,290 هل تحتاج إلى بعض المساعدة؟ 1186 01:11:43,291 --> 01:11:45,790 لقد كنت في بعض المواقف المحرجة من قبل. 1187 01:11:52,458 --> 01:11:55,333 إميلي؟ إميلي، ماذا تفعلين؟ 1188 01:12:06,416 --> 01:12:10,249 أين أنت يا أبي؟ هل ستعود يا أبي؟ 1189 01:12:10,250 --> 01:12:13,165 أين أنت؟ 1190 01:12:13,166 --> 01:12:14,332 أين أنت يا أبي؟ 1191 01:12:14,333 --> 01:12:16,874 هل ستعود يا أبي؟ 1192 01:12:18,541 --> 01:12:21,708 يسوع إيميلي. إيميلي توقفي، توقفي، توقفي! 1193 01:12:22,791 --> 01:12:25,582 إيميلي، توقفي، توقفي! 1194 01:12:25,583 --> 01:12:27,040 -توقف. -لا تتركني يا أبي. 1195 01:12:27,041 --> 01:12:29,082 من فضلك لا تتركني. 1196 01:12:29,083 --> 01:12:31,665 من فضلك يا أبي، أنا خائفة يا أبي. 1197 01:12:34,916 --> 01:12:39,207 كولتون، كولتون، أسلط الضوء عليها. 1198 01:12:49,708 --> 01:12:52,332 أنا شون دونهام. أحب عائلتي. 1199 01:12:52,333 --> 01:12:53,624 انا أعيش في لاس فيغاس. 1200 01:12:53,625 --> 01:12:55,082 -أين هو؟ -أنا شون دونهام. 1201 01:12:55,083 --> 01:12:57,249 -هل هو هنا؟ -أنا أحب بلدي. 1202 01:12:57,250 --> 01:12:59,582 يا. 1203 01:12:59,583 --> 01:13:00,874 ايميلي، لا! 1204 01:13:08,291 --> 01:13:11,790 لاكي، هل أنت بخير؟ 1205 01:13:11,791 --> 01:13:13,083 لا، أنا لست بخير. 1206 01:13:14,250 --> 01:13:16,749 أنا على قيد الحياة، ولكنني بالتأكيد لست بخير. 1207 01:13:16,750 --> 01:13:19,665 انتظر، سأعيدك إلى الحافة. 1208 01:13:25,041 --> 01:13:27,875 يا إلهي. هذا كل شيء، أليس كذلك؟ 1209 01:13:29,458 --> 01:13:30,458 نعم. 1210 01:13:39,750 --> 01:13:42,457 هل تريد الاستمرار في التسلق؟ 1211 01:13:42,458 --> 01:13:44,583 بالتاكيد. انت؟ 1212 01:13:49,250 --> 01:13:52,249 أعني أن الآخرين ربما يكونون أقرب إلى القمة 1213 01:13:52,250 --> 01:13:54,540 وعلى خط مختلف تماما. 1214 01:13:54,541 --> 01:13:57,666 سيتعين علينا أن نبدأ مبكرًا ونذهب بأسرع ما يمكن. 1215 01:14:01,625 --> 01:14:02,875 لقد شعرت به في رأسي، 1216 01:14:04,166 --> 01:14:06,250 وهذا يعني أنه قد يكون في رأس أي شخص. 1217 01:14:07,416 --> 01:14:08,750 ربما يكون في رأسك. 1218 01:14:11,833 --> 01:14:12,833 أنت، 1219 01:14:14,291 --> 01:14:15,458 هل تعلم انت؟ 1220 01:14:17,166 --> 01:14:18,583 هذا ما اخاف منه. 1221 01:14:26,708 --> 01:14:27,833 يا إلهي. 1222 01:14:42,875 --> 01:14:43,875 أوه. 1223 01:14:46,666 --> 01:14:47,833 ماذا بحق الجحيم؟ 1224 01:14:50,166 --> 01:14:52,332 انتظر، ماذا حدث للتو؟ 1225 01:14:52,333 --> 01:14:54,166 هل هي ذهبت؟ 1226 01:14:55,333 --> 01:14:56,790 نعم. 1227 01:14:56,791 --> 01:14:59,832 لقد سقطت للتو بعد محاولتها قتلي. 1228 01:14:59,833 --> 01:15:01,707 ماذا؟ حاولت قتلك؟ 1229 01:15:01,708 --> 01:15:03,207 نعم، حاولت إسقاط الحافة 1230 01:15:03,208 --> 01:15:04,707 وبعد ذلك الحبل الذي كنت عليه، لذا نعم، 1231 01:15:04,708 --> 01:15:07,540 حاولت قتلي. -انتظر. لا نعرف ذلك. 1232 01:15:07,541 --> 01:15:09,665 ماذا كنت تنظر إليه يا صديقي؟ 1233 01:15:09,666 --> 01:15:10,957 كان مصباحك عليها. 1234 01:15:10,958 --> 01:15:12,624 تحدت الجاذبية وركضت عبر الصخرة. 1235 01:15:12,625 --> 01:15:15,707 -هذا يبدو مجنونًا. -لأنه مجنون. 1236 01:15:15,708 --> 01:15:17,416 الشيء الوحيد المجنون هنا هو أنت. 1237 01:15:18,458 --> 01:15:21,374 الناس يسقطون مثل الذباب، 1238 01:15:21,375 --> 01:15:22,707 ليس لدينا أي اتصالات 1239 01:15:22,708 --> 01:15:24,583 ويبدو أن الجاذبية غير موجودة هنا. 1240 01:15:25,458 --> 01:15:28,165 سأنزل في أقرب وقت ممكن، 1241 01:15:28,166 --> 01:15:29,750 ويجب عليكم أن تفعلوا ذلك أيضًا. -لا. 1242 01:15:31,083 --> 01:15:33,415 لن نتوقف الآن. نحن ننهي التسلق. 1243 01:15:33,416 --> 01:15:36,208 لن أتسلق بوصة أخرى فوق هذه الصخرة اللعينة. 1244 01:15:37,875 --> 01:15:41,041 الناس يموتون يا كولتون. الأمر لا يستحق ذلك. 1245 01:15:43,041 --> 01:15:46,540 ماذا عنك؟ 1246 01:15:46,541 --> 01:15:48,707 هل أنت خائف جدًا من الاستمرار في التسلق؟ 1247 01:15:48,708 --> 01:15:51,833 تباً لك يا كولتون. قد أكون خائفاً، لكنني لست غبياً. 1248 01:15:53,125 --> 01:15:54,415 حسنًا، ما لم تكن تريد تسلق هذا الشيء بمفردك مجانًا، 1249 01:15:54,416 --> 01:15:56,166 يبدو أننا جميعًا ننزل معًا. 1250 01:15:57,916 --> 01:16:00,083 نعم. 1251 01:16:01,291 --> 01:16:02,500 أنا أنتقل إلى هناك. 1252 01:16:07,125 --> 01:16:09,624 مرحبًا، آسف لقد تأخرت كثيرًا. 1253 01:16:09,625 --> 01:16:12,832 هل حصلت على الملفات التي أرسلتها لك؟ 1254 01:16:12,833 --> 01:16:16,207 نعم، نعم، لقد قمت بفحصه منذ قليل. 1255 01:16:16,208 --> 01:16:18,832 عظيم. و؟ 1256 01:16:18,833 --> 01:16:21,457 أنت تعلم أنني لست متأكدًا حقًا مما يجب أن أفعله بهذا الأمر. 1257 01:16:21,458 --> 01:16:24,499 في البداية، اعتقدت أنها مجرد ردود فعل 1258 01:16:24,500 --> 01:16:28,249 أو شيء عسكري، لكنه أكثر تعقيدًا بكثير. 1259 01:16:28,250 --> 01:16:29,707 لقد قمت بتشغيله من خلال عدد قليل من المرشحات، 1260 01:16:29,708 --> 01:16:33,124 وقمت بتضييق نطاق البحث إلى عدد قليل من الترددات. 1261 01:16:33,125 --> 01:16:34,374 ولكن بعد ذلك أتذكر مارك. 1262 01:16:34,375 --> 01:16:36,165 هل تتذكر مارك من اجتماع النادي؟ 1263 01:16:36,166 --> 01:16:40,082 أممم، أجل. كان الرجل الذي يمتلك جهاز راديو رائع، أليس كذلك؟ 1264 01:16:40,083 --> 01:16:42,499 لديه خوارزمية جيدة حقًا 1265 01:16:42,500 --> 01:16:45,791 في عزل الترددات، لذلك قمت بتشغيله من خلال ذلك. 1266 01:16:47,625 --> 01:16:49,000 حسناً. و ماذا؟ 1267 01:16:49,875 --> 01:16:51,750 يا رجل، إنه أمر مجنون. 1268 01:16:53,000 --> 01:16:54,750 لم أرى شيئا مثل هذا من قبل. 1269 01:16:56,333 --> 01:16:57,707 شيء مثل ماذا؟ 1270 01:16:57,708 --> 01:16:59,291 شيء ما مثل، إنه مثل، 1271 01:17:00,708 --> 01:17:03,250 إنه تقريبًا كما لو كان هناك شيء مرتبط به. 1272 01:17:05,750 --> 01:17:08,499 ماذا تقصد بـ "مُلحق"؟ مثل شيء إضافي؟ 1273 01:17:08,500 --> 01:17:12,500 نعم، كان هناك القليل من الإشارة الإضافية 1274 01:17:13,583 --> 01:17:15,540 هذا لا ينبغي أن يكون هناك. 1275 01:17:15,541 --> 01:17:17,124 اههه.حسنا. 1276 01:17:17,125 --> 01:17:20,124 أوه، وماذا عن الصور؟ 1277 01:17:20,125 --> 01:17:21,707 حسنًا، هذا هو الجزء السهل. 1278 01:17:21,708 --> 01:17:25,249 أنا أرسل لك بعض البرامج لمساعدتك في تفسيرها. 1279 01:17:25,250 --> 01:17:26,499 حسنًا، رائع. 1280 01:17:26,500 --> 01:17:27,832 شكرًا لك بيل. أنا أُقدّر ذلك حقًا. 1281 01:17:27,833 --> 01:17:29,332 وسأخبرك كيف تسير الأمور. 1282 01:17:29,333 --> 01:17:30,707 نعم، من فضلك افعل ذلك. 1283 01:17:30,708 --> 01:17:33,957 وأحضروا الكعك للاجتماع في المرة القادمة. 1284 01:17:33,958 --> 01:17:36,832 حسنًا، يبدو جيدًا. سأتحدث إليك قريبًا، حسنًا؟ 1285 01:17:44,583 --> 01:17:46,000 هل أنت مستعد للقيام بذلك؟ 1286 01:17:47,166 --> 01:17:49,124 أنا مستعدة كما سأكون دائمًا. 1287 01:17:49,125 --> 01:17:51,165 هل تريد الملعب الأول؟ 1288 01:17:51,166 --> 01:17:52,166 بالطبع. 1289 01:17:57,166 --> 01:17:59,082 -أنت هنا. -أوه، مرحبًا. 1290 01:17:59,083 --> 01:18:01,624 أوه صباح الخير. 1291 01:18:01,625 --> 01:18:02,625 نعم. 1292 01:18:02,626 --> 01:18:04,332 -هذا هو الحال. -شكرا لك. 1293 01:18:04,333 --> 01:18:08,499 حسناً، ما هو الوضع؟ 1294 01:18:08,500 --> 01:18:09,665 حسنًا، لقد كنت مستيقظًا طوال الليل 1295 01:18:09,666 --> 01:18:11,416 ولدي شيء لأعرضه عليك. 1296 01:18:15,708 --> 01:18:16,916 ما هذا بحق الجحيم؟ 1297 01:18:18,750 --> 01:18:20,332 لذا في أواخر القرن السابع عشر، 1298 01:18:20,333 --> 01:18:22,499 هذا العالم الإنجليزي فرك قوس الكمان 1299 01:18:22,500 --> 01:18:23,957 عبر طبق مغطى بالدقيق، 1300 01:18:23,958 --> 01:18:25,707 ولاحظ أن الزهرة تهتز 1301 01:18:25,708 --> 01:18:28,749 إلى أنماط هندسية محددة بناءً على التردد. 1302 01:18:28,750 --> 01:18:32,249 هذا ما أطلق عليه هذا الرجل السويسري اسم "سيماتكس". 1303 01:18:32,250 --> 01:18:33,790 سيماتكس؟ 1304 01:18:33,791 --> 01:18:35,665 هل لدينا أي فكرة من أين تأتي هذه الأشكال؟ 1305 01:18:35,666 --> 01:18:38,040 نعم، إنه قادم من خلال الراديو والضوضاء البيضاء. 1306 01:18:38,041 --> 01:18:40,040 إنها هذه الإشارة الطبقية المحددة. 1307 01:18:40,041 --> 01:18:43,457 إنه يقوم بكل من الصوت والصور السيماتيكية. 1308 01:18:43,458 --> 01:18:44,915 هل لديك أي فكرة عما يعنيه ذلك؟ 1309 01:18:44,916 --> 01:18:47,832 نعم، حسنًا، لكل صورة ترددها الخاص. 1310 01:18:47,833 --> 01:18:51,790 عندما أقوم بتشغيله من خلال البرنامج، نحصل على هذا. 1311 01:18:51,791 --> 01:18:56,791 انا هنا. تعال إليّ. 1312 01:18:59,208 --> 01:19:01,874 أنا هنا. -ما هذا بحق الجحيم؟ 1313 01:19:01,875 --> 01:19:03,582 تعالى لي. 1314 01:19:03,583 --> 01:19:05,183 أعتقد أن قصة الزعيم حقيقية 1315 01:19:06,458 --> 01:19:10,707 وأن كل ما هو موجود هناك، فهو يتحدث إلينا. 1316 01:19:10,708 --> 01:19:12,415 حسنًا، أولًا وقبل كل شيء. 1317 01:19:12,416 --> 01:19:13,665 نحن بحاجة إلى تشغيل الاتصالات 1318 01:19:13,666 --> 01:19:15,999 حتى نتمكن من تحذيرهم للنزول، حسنًا؟ 1319 01:19:16,000 --> 01:19:17,832 ماذا، ما هو الوضع مع الراديو؟ 1320 01:19:17,833 --> 01:19:19,790 بقيت مستيقظًا حتى وقت متأخر محاولًا تشغيل المعزز، 1321 01:19:19,791 --> 01:19:21,707 وكنت على وشك تجربته. 1322 01:19:21,708 --> 01:19:24,791 حسنًا، دعونا نأمل أن ينجح هذا. 1323 01:19:26,500 --> 01:19:27,708 أنت لا تريد أن تفعل هذا. 1324 01:19:28,541 --> 01:19:31,040 هذه فرصة تأتي مرة واحدة في العمر. 1325 01:19:31,041 --> 01:19:33,915 ارتاح يا صديقي، لقد انتهى الأمر. 1326 01:19:41,750 --> 01:19:43,790 معسكر القاعدة لشون. هل تستمع؟ 1327 01:19:43,791 --> 01:19:45,082 هل ينسخ أحد؟ 1328 01:19:45,083 --> 01:19:46,499 نعم، هذا شون من المعسكر الأساسي. أنا أنسخك. 1329 01:19:46,500 --> 01:19:50,165 يسعدني سماعك. ما هي حالتك؟ 1330 01:19:50,166 --> 01:19:51,125 أنا وكريستين نتسلق 1331 01:19:51,126 --> 01:19:52,832 للتواصل مع الآخرين 1332 01:19:52,833 --> 01:19:55,040 سلبي. كيري تريد النزول الآن. 1333 01:19:55,041 --> 01:19:56,624 هل تنسخ؟ 1334 01:19:56,625 --> 01:19:59,457 نحاول أن نصل إلى نطاق الفرق الأخرى أولاً. 1335 01:19:59,458 --> 01:20:01,500 ربما حدث شيء ما الليلة الماضية. 1336 01:20:02,833 --> 01:20:04,540 هل حدث شيء؟ ماذا يتحدث عنه؟ 1337 01:20:04,541 --> 01:20:07,166 لا أعلم، هل نخبره بالرسالة؟ 1338 01:20:08,708 --> 01:20:10,665 كيري هنا، تسلق فقط عاليا 1339 01:20:10,666 --> 01:20:12,749 كما تحتاج إلى إجراء اتصال، حسنًا؟ 1340 01:20:12,750 --> 01:20:14,249 هل تنسخ؟ 1341 01:20:14,250 --> 01:20:16,583 نسخة. سنخبرك عندما نتواصل معك. 1342 01:20:17,750 --> 01:20:19,291 نحن بحاجة لمعرفة ما حدث. 1343 01:20:20,916 --> 01:20:23,208 كولتون، هل تستمع؟ هذا شون. 1344 01:20:25,083 --> 01:20:26,749 نعم، فهمتك يا شون. تفضل. 1345 01:20:26,750 --> 01:20:28,499 ما هي حالتك؟ 1346 01:20:28,500 --> 01:20:31,665 نحن في طريقنا إلى الأسفل. 1347 01:20:31,666 --> 01:20:34,707 لقد خرج لاكي وجيسي بكفالة، وليس لدي خيار آخر. 1348 01:20:34,708 --> 01:20:36,707 هل وصلت إلى كريستين؟ 1349 01:20:36,708 --> 01:20:38,040 نعم لقد حصلت عليها. 1350 01:20:38,041 --> 01:20:40,082 نحن أقل منك بقليل وبضعة أسطر. 1351 01:20:40,083 --> 01:20:41,915 شون، ينبغي عليك أن تأتي معنا. 1352 01:20:41,916 --> 01:20:46,082 جنّت إميلي وسقطت. جدّيًا، اخرج من هنا. 1353 01:20:46,083 --> 01:20:49,791 يا إلهي، ظننا أننا سمعنا شيئًا. 1354 01:20:52,208 --> 01:20:56,207 هل أنت مستعد لإنهاء هذا يا شون؟ أنت وأنا؟ 1355 01:20:56,208 --> 01:20:58,999 مهلا، أنا لا أزال هنا أيضا، كما تعلم. 1356 01:20:59,000 --> 01:21:00,665 أنتم مجانين. 1357 01:21:00,666 --> 01:21:04,499 انزل على الحبل بينما لا يزال بإمكانك ذلك. 1358 01:21:04,500 --> 01:21:08,875 حسنًا، كولتون، لنفعل هذا. قادم إليك. 1359 01:21:11,541 --> 01:21:13,499 هل أنت متأكد أنك جيد في هذا؟ 1360 01:21:13,500 --> 01:21:14,750 قطعاً. 1361 01:21:15,875 --> 01:21:19,499 حسنًا، هذا سيُغضب كيري. 1362 01:21:19,500 --> 01:21:21,291 شون إلى معسكر القاعدة. هل تستمع؟ 1363 01:21:22,916 --> 01:21:24,582 نعم، نحن ننسخ، شون. 1364 01:21:24,583 --> 01:21:25,749 لقد سمعنا صوتك. 1365 01:21:25,750 --> 01:21:27,165 هل قمت بالاتصال مع كولتون؟ 1366 01:21:27,166 --> 01:21:28,457 نعم لقد تواصلنا 1367 01:21:28,458 --> 01:21:30,375 وجيسي و لاكي في طريقهما إلى الأسفل. 1368 01:21:32,083 --> 01:21:33,333 ماذا عن كولتون؟ 1369 01:21:34,583 --> 01:21:37,207 نعم، حسنًا، لقد أعطيناه الرسالة، 1370 01:21:37,208 --> 01:21:41,041 وقرر الاستمرار. 1371 01:21:42,416 --> 01:21:44,832 إنها ليست رسالة، بل أمر. 1372 01:21:44,833 --> 01:21:46,374 الجميع إلى الأسفل الآن. 1373 01:21:46,375 --> 01:21:48,540 شون، هناك أشياء تحتاج إلى معرفتها، 1374 01:21:48,541 --> 01:21:50,958 مثل قصة الرئيس. 1375 01:21:56,250 --> 01:21:57,582 آسفة كيري. 1376 01:21:57,583 --> 01:21:58,541 نحن نحاول فقط أن نفعل الشيء الصحيح هنا. 1377 01:21:58,542 --> 01:21:59,582 سوف نتواصل لاحقًا. انتهى. 1378 01:22:00,166 --> 01:22:01,874 حسناً. حسناً. 1379 01:22:01,875 --> 01:22:03,375 رميتان أخريان إلى كولتون. 1380 01:22:04,416 --> 01:22:05,416 لقد استيقظت. 1381 01:22:08,375 --> 01:22:10,249 اللعنة! 1382 01:22:10,250 --> 01:22:12,915 اللعنة. 1383 01:22:12,916 --> 01:22:14,125 آه! 1384 01:22:14,958 --> 01:22:16,207 كنت أعلم أنه سيفعل شيئًا كهذا، 1385 01:22:16,208 --> 01:22:18,290 والآن هو، لقد جر شون إلى هذا الأمر. 1386 01:22:18,291 --> 01:22:21,958 أنا، كنت أعلم أنني كان ينبغي لي أن أقبل هذا العرض في Alpenglow. 1387 01:22:23,958 --> 01:22:25,957 إنهم فقط الاثنان متجهان إلى الأعلى، أليس كذلك؟ 1388 01:22:25,958 --> 01:22:27,665 نعم. لاكي وجيسي سينتهيان قريبًا. 1389 01:22:27,666 --> 01:22:29,250 حسنا، عظيم. 1390 01:22:30,416 --> 01:22:32,457 يجب أن أتحدث مع كولتون، ولا يهمني ما يتطلبه الأمر. 1391 01:22:32,458 --> 01:22:34,374 سأحضر لك كل مصدر طاقة في هذا المكان اللعين. 1392 01:22:34,375 --> 01:22:35,416 فقط قم بتعزيزه. 1393 01:23:11,625 --> 01:23:12,957 قطعة من الكعكة. 1394 01:23:12,958 --> 01:23:14,958 حسنًا، لأن القادم كله لك. 1395 01:23:16,500 --> 01:23:18,999 يبدو وكأنه لقطة مباشرة له. 1396 01:23:19,000 --> 01:23:20,499 هل رأيت جيسي أو لاكي؟ 1397 01:23:20,500 --> 01:23:23,332 لا، هم على الأرجح أقل منا بكثير الآن. 1398 01:23:23,333 --> 01:23:24,665 تمام. 1399 01:23:24,666 --> 01:23:27,707 حسناً، أحتاج إلى خمس دقائق تقريباً. 1400 01:23:27,708 --> 01:23:30,207 نعم، خذ وقتك. 1401 01:23:30,208 --> 01:23:31,375 هناك نذهب. 1402 01:23:33,083 --> 01:23:36,582 جيسي هل تنسخين؟ 1403 01:23:36,583 --> 01:23:37,707 هل أنت محظوظ هل تنسخ؟ 1404 01:23:37,708 --> 01:23:41,125 هل ينسخ أحد؟ 1405 01:23:42,458 --> 01:23:44,749 هل يستطيع أحد أن يسمعني؟ 1406 01:23:44,750 --> 01:23:47,957 هل تنسخ؟ انتهى. 1407 01:24:31,541 --> 01:24:35,040 حسنًا، كريستين، لقد نجحت. أنا خارج نطاق الحماية. 1408 01:24:35,041 --> 01:24:38,082 -انسخ. توقف. -فقط، أممم، أعطني دقيقة. 1409 01:24:38,083 --> 01:24:39,583 حسنًا، لا مشكلة. 1410 01:24:42,625 --> 01:24:44,125 عذرا كريستيان. 1411 01:24:45,458 --> 01:24:48,040 أهلاً شون، ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟ 1412 01:24:48,041 --> 01:24:49,707 نعم. نعم، أنا بخير. 1413 01:24:49,708 --> 01:24:51,250 عذرا يا كريستيان 1414 01:24:52,083 --> 01:24:54,541 ماذا تفعل؟ لماذا أسقطت الحبل؟ 1415 01:24:56,375 --> 01:24:57,707 لا أستطيع أن أسمح لك بالمخاطرة، حسنًا؟ 1416 01:24:57,708 --> 01:24:59,415 هذا عليّ. أنا آسف. 1417 01:24:59,416 --> 01:25:00,708 شون، لا تفعل... 1418 01:25:02,750 --> 01:25:04,000 جاهز عندما تكون كذلك. 1419 01:25:05,041 --> 01:25:09,249 حسناً، خذ هذه الخطوة. لقد وصلت إلى القمة. 1420 01:25:26,791 --> 01:25:28,082 أنا هنا ومرساة. 1421 01:25:28,083 --> 01:25:32,165 انزع الحماية. انتهى. - انقل هذا. انزع الحماية. 1422 01:25:32,166 --> 01:25:33,832 نعم، إنه ليس سيئًا إلى هذه الدرجة. 1423 01:25:33,833 --> 01:25:35,958 أعطني دقيقة واحدة. 1424 01:25:39,041 --> 01:25:40,749 أوه، لا أريد أن أخبر رجال الزعيم 1425 01:25:40,750 --> 01:25:43,083 عليهم أن يحصلوا على جسد آخر. 1426 01:25:46,166 --> 01:25:49,415 كما تعلمون، عندما قمت بفصل كل تلك الأصوات، 1427 01:25:49,416 --> 01:25:51,332 تمكنت من سماع جميع المتسلقين. 1428 01:25:51,333 --> 01:25:52,333 نعم؟ 1429 01:25:53,375 --> 01:25:54,375 إلا واحد. 1430 01:25:57,791 --> 01:25:58,791 كولتون. 1431 01:25:59,791 --> 01:26:02,291 كولتون؟ هل أنت جاد؟ 1432 01:26:03,750 --> 01:26:05,166 ماذا يعني ذلك؟ 1433 01:26:06,083 --> 01:26:07,999 لا أعلم، ولكن بناءً على قصة الرئيس، 1434 01:26:08,000 --> 01:26:09,458 من الممكن أن يكون هو، 1435 01:26:10,541 --> 01:26:13,375 مثل، ممسوس أو شيء من هذا القبيل. 1436 01:26:14,541 --> 01:26:15,750 أنا لا... 1437 01:26:17,208 --> 01:26:19,416 أعني، أعلم أن الأمر يبدو سخيفًا، أليس كذلك؟ 1438 01:26:20,500 --> 01:26:22,833 لا أستطيع أن أشرح هذا بأي طريقة أخرى. 1439 01:26:24,083 --> 01:26:26,458 هل هناك، هل هناك أي طريقة لمعرفة ذلك على وجه اليقين؟ 1440 01:26:29,541 --> 01:26:31,457 -نعم.نعم.-نعم؟ 1441 01:26:31,458 --> 01:26:33,290 لا، نعم، أعتقد ذلك. 1442 01:26:33,291 --> 01:26:35,040 حسنًا، لأنه ينبغي أن يرتبط بأصواتهم، 1443 01:26:35,041 --> 01:26:37,499 لذا إذا تمكنت من جعل كل واحد منهم يتحدث على حدة، 1444 01:26:37,500 --> 01:26:39,999 حينها ربما أستطيع معرفة ذلك. 1445 01:27:24,958 --> 01:27:27,624 حسنا، هنا نحن. 1446 01:27:27,625 --> 01:27:29,333 نعم، لقد فعلنا كل شيء على ما يرام. 1447 01:27:30,458 --> 01:27:31,999 أتمنى أن تكون سعيدًا. 1448 01:27:32,000 --> 01:27:36,124 آسف، لكن كان عليّ الوصول إلى هنا. لم يكن لدي خيار. 1449 01:27:36,125 --> 01:27:37,125 انا اعرف. انا اعرف. 1450 01:27:46,000 --> 01:27:47,916 إذن أنت. 1451 01:27:51,000 --> 01:27:53,208 كنت أتساءل من كان. 1452 01:27:54,666 --> 01:27:58,582 ماذا؟ لا أعرف ما الذي تتحدث عنه يا كولتون. 1453 01:27:58,583 --> 01:28:00,332 أنا لست شيئا. -أعلم أنهم أرسلوا آخر، 1454 01:28:00,333 --> 01:28:01,915 لذلك لا تتصرف وكأنهم لم يفعلوا ذلك. 1455 01:28:01,916 --> 01:28:03,707 هُم؟ من، عن أي قبيلة تتحدث؟ 1456 01:28:03,708 --> 01:28:06,415 القبيلة؟ هيا. 1457 01:28:06,416 --> 01:28:08,791 لا تتصرف وكأنك لا تعمل لدى الوكالة. 1458 01:28:09,791 --> 01:28:11,040 انتظر لحظة، أنت تخبرني 1459 01:28:11,041 --> 01:28:12,457 أنك لا تعرف ماذا يحدث هنا؟ 1460 01:28:12,458 --> 01:28:15,291 لا، لا أعرف. لكنني سأكتشف ذلك، مثلك تمامًا. 1461 01:28:17,958 --> 01:28:19,583 إذا لم تكن أنت فمن هو إذن؟ 1462 01:28:28,875 --> 01:28:31,790 كريستين، كريستين، ماذا تفعلين هنا؟ 1463 01:28:31,791 --> 01:28:33,832 يجب عليك أن تبذل جهدًا أكبر لتركني خلفك. 1464 01:28:33,833 --> 01:28:34,957 لا، لا ينبغي لك أن تأتي إلى هنا. 1465 01:28:34,958 --> 01:28:38,915 كريستين، مرحباً بك في الحفلة. 1466 01:28:48,833 --> 01:28:50,833 -هل هذا هو الأمر؟ -أعتقد ذلك. 1467 01:28:55,041 --> 01:28:56,541 ربما أنت. 1468 01:28:58,750 --> 01:29:01,166 حسنًا، لن يرتكبوا نفس الخطأ مرتين. 1469 01:29:02,291 --> 01:29:03,916 كريستين، ما الذي يتحدث عنه؟ 1470 01:29:06,416 --> 01:29:09,957 أنا آسف. 1471 01:29:09,958 --> 01:29:12,290 أردت أن أخبرك، ولكن لم أستطع. 1472 01:29:12,291 --> 01:29:13,874 هناك قواعد. 1473 01:29:13,875 --> 01:29:16,156 نعم، شون، أرادت أن تخبرك، ولكن هناك قواعد. 1474 01:29:20,916 --> 01:29:22,416 هل أنت مشارك في هذا؟ 1475 01:29:29,083 --> 01:29:30,999 معسكر القاعدة لشون. هل تستمع؟ 1476 01:29:31,000 --> 01:29:32,457 هل ينسخ أحد؟ 1477 01:29:32,458 --> 01:29:33,832 اذهب إلى كولتون. 1478 01:29:33,833 --> 01:29:36,540 كولتون، يا إلهي. سعيدٌ بسماع صوتك. 1479 01:29:36,541 --> 01:29:39,416 أممم، كيري تريد الجميع. هل تستمعون؟ 1480 01:29:40,875 --> 01:29:44,665 نعم، هذا لن يحدث. نحن في القمة بالفعل. 1481 01:29:44,666 --> 01:29:47,249 كولتون، انزل إلى هنا الآن! 1482 01:29:47,250 --> 01:29:49,040 يجب عليكم أن تستمعوا إليها، أليس كذلك؟ 1483 01:29:49,041 --> 01:29:50,957 لقد تأخرنا قليلاً، ألا تعتقد ذلك؟ 1484 01:29:50,958 --> 01:29:53,124 يا شباب، الرئيس كان على حق. 1485 01:29:53,125 --> 01:29:56,165 هناك شيء ما هناك، شيء لا نستطيع تفسيره. 1486 01:29:56,166 --> 01:29:57,540 أستطيع أن أقول من لديه ذلك. 1487 01:29:57,541 --> 01:30:00,290 كل واحد منكم يكرر "أنا هنا" 1488 01:30:00,291 --> 01:30:03,040 في الراديو، بشكل منفصل، من فضلك 1489 01:30:03,041 --> 01:30:04,540 تفضل، كولتون. 1490 01:30:04,541 --> 01:30:07,540 -السيدات أولاً. -أوه، بحق الجحيم. 1491 01:30:07,541 --> 01:30:10,916 سأفعلها. أنا هنا. 1492 01:30:12,583 --> 01:30:13,791 أنا هنا. 1493 01:30:16,583 --> 01:30:17,583 أنا هنا. 1494 01:30:18,583 --> 01:30:21,125 سعيد؟ سنعرف من هو من. 1495 01:30:25,583 --> 01:30:28,332 يا شباب، أنا أعرف من هو. 1496 01:30:34,583 --> 01:30:36,165 حسنًا، كما هو الحال مع التحفيز... 1497 01:30:39,958 --> 01:30:41,374 لاكي، ماذا تفعل؟ لاكي؟ 1498 01:30:41,375 --> 01:30:42,665 شون، إنه هو! 1499 01:30:42,666 --> 01:30:43,707 محظوظ، من أين أتيت، من أين أتيت؟ 1500 01:30:43,708 --> 01:30:45,749 ماذا حدث لجيسي؟ 1501 01:30:51,500 --> 01:30:54,125 لاكي، ماذا تفعل؟ لا! 1502 01:31:39,916 --> 01:31:41,416 كريستين! حسنًا، حسنًا! 1503 01:31:42,791 --> 01:31:45,540 لا! 1504 01:31:53,583 --> 01:31:58,583 أوه! 1505 01:32:14,250 --> 01:32:17,207 كريستين، لا! ماذا تفعلين؟ 1506 01:32:17,208 --> 01:32:18,208 قف. 1507 01:32:19,541 --> 01:32:21,375 كريستين، قاتلي. قاتلي. 1508 01:32:54,041 --> 01:32:57,707 لن تنجح أبدًا يا بني. استسلم فحسب. 1509 01:32:57,708 --> 01:33:00,499 لن تكون جيدًا بما فيه الكفاية. سوف تفشل. 1510 01:33:00,500 --> 01:33:02,666 هل تعتقد أنك تستطيع التغلب علي؟ 1511 01:33:04,250 --> 01:33:07,625 لا يمكنك ذلك، لأنني سأكون هنا دائمًا. 1512 01:33:08,958 --> 01:33:11,374 فقط استسلم. فقط استسلم الآن. 1513 01:33:11,375 --> 01:33:13,582 لن تكون جيدا بما فيه الكفاية أبدا. 1514 01:33:25,666 --> 01:33:27,040 تذكر الهدوء. 1515 01:34:00,333 --> 01:34:01,333 كريستين. 1516 01:34:02,708 --> 01:34:04,083 ماذا حدث؟ 1517 01:34:06,250 --> 01:34:07,416 هل فعلتها؟ 1518 01:34:08,416 --> 01:34:09,416 نعم. 1519 01:34:10,375 --> 01:34:12,291 انا آسف لقد حاولت. 1520 01:34:15,041 --> 01:34:16,708 انا أعلم. لا بأس. 1521 01:34:18,875 --> 01:34:19,875 تعال الى هنا. 1522 01:34:24,166 --> 01:34:29,208 دعونا نخرج من هنا. 1523 01:34:32,291 --> 01:34:34,791 يا إلهي. يا إلهي، هل فعلت؟ 1524 01:34:38,250 --> 01:34:39,415 كولتون؟ 1525 01:34:45,708 --> 01:34:46,791 أنا آسف جدا. 1526 01:34:47,833 --> 01:34:48,958 أنا آسف جدا. 1527 01:34:50,625 --> 01:34:54,333 لم ينتهي الأمر بعد. 1528 01:34:55,500 --> 01:34:58,165 ما الذي لم ينتهِ بعد؟ ما الذي لم ينتهِ بعد يا كولتون؟ 1529 01:34:58,166 --> 01:34:59,749 لن يتوقفوا أبدًا. 1530 01:35:05,541 --> 01:35:08,916 -لا، كولتون. لا. -هيا. علينا الذهاب. 1531 01:35:16,750 --> 01:35:18,832 حسناً، هيا بنا. 1532 01:35:18,833 --> 01:35:21,582 نحن لا نستطيع. ليس لدينا أي معدات أو حبال. 1533 01:35:21,583 --> 01:35:22,665 كيف سننزل؟ 1534 01:35:22,666 --> 01:35:23,750 لقد ترك حقيبتي. 1535 01:35:25,208 --> 01:35:26,874 وكما قال لي أحدهم مؤخرًا، 1536 01:35:26,875 --> 01:35:30,916 الطريقة الوحيدة للسقوط هي بالمظلة. 1537 01:35:32,541 --> 01:35:34,000 ولكن هناك اثنان منا. 1538 01:35:35,166 --> 01:35:36,625 يمكننا أن نرتبط ببعضنا البعض. 1539 01:35:37,958 --> 01:35:39,874 لا، أنا جاد. سنرتبط ببعضنا البعض. 1540 01:35:39,875 --> 01:35:40,875 سوف يعمل. -لا. 1541 01:35:42,416 --> 01:35:43,707 هذا لن ينجح. 1542 01:35:43,708 --> 01:35:44,957 حسنًا، هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك، 1543 01:35:44,958 --> 01:35:46,916 وإلا فإن هذا الهيكل العظمي سيكون له شركة. 1544 01:35:48,458 --> 01:35:49,458 مستعد؟ 1545 01:35:52,000 --> 01:35:53,457 القفز. 1546 01:35:59,083 --> 01:36:00,375 أرأيت؟ لقد أخبرتك. 1547 01:36:06,833 --> 01:36:07,833 نعم؟ 1548 01:36:09,291 --> 01:36:10,291 نعم أنا أعلم. 1549 01:36:13,083 --> 01:36:14,374 نحن نراجع الفيديو الآن 1550 01:36:14,375 --> 01:36:16,583 ويتم تشكيل فريق مدرب. 1551 01:36:19,666 --> 01:36:21,875 نعم. 1552 01:36:26,083 --> 01:36:29,165 ♪ بغض النظر عن مدى برودة الشتاء ♪ 1553 01:36:29,166 --> 01:36:34,166 ♪ هناك ربيع قادم ♪ 1554 01:36:36,333 --> 01:36:41,333 ♪ أنا أتصفح طريقي للعودة إليه ♪ 1555 01:36:44,291 --> 01:36:48,707 ♪ أتمنى أن أتمكن من حملك ♪ 1556 01:36:48,708 --> 01:36:51,583 ♪ أتمنى لو كان لدي ♪ 1557 01:36:53,083 --> 01:36:55,874 مرحبًا؟ 1558 01:36:55,875 --> 01:36:57,749 أمي؟ أبي؟ 1559 01:36:57,750 --> 01:37:00,374 يا! 1560 01:37:00,375 --> 01:37:03,957 يسعدني رؤيتك. 1561 01:37:03,958 --> 01:37:06,540 دعني أنظر إليك هنا. أوه. 1562 01:37:06,541 --> 01:37:08,165 لا بأس، لا بأس. أنا بخير. 1563 01:37:08,166 --> 01:37:09,457 -هل أنت بخير؟ -نعم.نعم. 1564 01:37:09,458 --> 01:37:10,999 أنا بخير. أنا بخير. - بخير. بخير. 1565 01:37:11,000 --> 01:37:12,208 يا إلهي. 1566 01:37:14,708 --> 01:37:16,707 لقد أخبرتك. لقد أخبرتني أنني سأعود. 1567 01:37:16,708 --> 01:37:19,208 نعم، لقد فعلت. نعم، لقد فعلت. 1568 01:37:20,333 --> 01:37:23,416 مهلا، أنا آسف بشأن أصدقائك. 1569 01:37:24,916 --> 01:37:27,125 أنا فقط، أنا فقط سعيد لأنك في المنزل. 1570 01:37:29,833 --> 01:37:34,000 نعم، لقد كان تسلقًا صعبًا، وبعض، 1571 01:37:36,125 --> 01:37:37,583 لقد حدثت بعض الأشياء. 1572 01:37:40,666 --> 01:37:45,541 أبي، عرفت عن جدي. هو اللي صنعه. 1573 01:37:47,791 --> 01:37:51,041 لقد فعل خيرًا، وأنقذ أرواحًا كثيرة. 1574 01:37:56,041 --> 01:37:57,083 -هل فعلها؟ -نعم. 1575 01:38:02,583 --> 01:38:06,458 لقد كنت آمل دائمًا، كما تعلم، أنه فعل ذلك لسبب ما، 1576 01:38:07,375 --> 01:38:08,583 أنه يعني شيئا ما. 1577 01:38:10,375 --> 01:38:11,833 يعني بالتأكيد شيئا ما. 1578 01:38:14,791 --> 01:38:18,999 لقد افتقدت والدتك للتو. 1579 01:38:19,000 --> 01:38:21,249 ذهبت إلى المتجر. ستعود بعد دقيقة. 1580 01:38:21,250 --> 01:38:22,707 هيا، هيا. -نعم.نعم. 1581 01:38:22,708 --> 01:38:25,749 اجلس. أريد أن أسمع كل شيء عن التسلق. 1582 01:38:29,833 --> 01:38:31,416 ربما انتظر حتى تعود. 1583 01:38:32,750 --> 01:38:36,208 إنها قصة طويلة، وهي مجنونة نوعًا ما. 1584 01:38:37,166 --> 01:38:38,500 تمام. 1585 01:38:56,375 --> 01:38:58,124 أنا أحب نفسي. 1586 01:38:58,125 --> 01:39:01,332 أنا كولتون ستيفنز. أحب حياتي. 1587 01:39:01,333 --> 01:39:02,500 أنا أحب نفسي. 1588 01:39:03,541 --> 01:39:07,290 أنا كولتون ستيفنز. أحب حياتي. 1589 01:39:07,291 --> 01:39:10,332 أنا أحب نفسي. أنا كولتون ستيفنز. 1590 01:39:26,833 --> 01:39:29,499 ♪ مخيف ♪ 1591 01:39:29,500 --> 01:39:34,207 ♪ على الحائط ♪ 1592 01:39:34,208 --> 01:39:36,874 ♪ مخيف ♪ 1593 01:39:36,875 --> 01:39:41,916 ♪ في طريقه ♪ 1594 01:39:42,666 --> 01:39:45,957 ♪ انتبه إلى المكان الذي تبصق فيه ♪ 1595 01:39:45,958 --> 01:39:50,958 ♪ أنصحك بالانتظار حتى ينتهي الأمر ♪ 1596 01:39:51,958 --> 01:39:54,832 ♪ ولكن بعد ذلك تعرضت للضرب ♪ 1597 01:39:54,833 --> 01:39:57,374 ♪ وكان ينبغي أن تعرف أفضل من ذلك ♪ 1598 01:39:57,375 --> 01:40:02,375 ♪ ونموت صغارا ♪ 1599 01:40:04,708 --> 01:40:09,708 ♪ نحن نركض أسرع ♪ 1600 01:40:12,416 --> 01:40:16,332 ♪ إلى الأسفل، إلى الأسفل، إلى الأسفل أنت تتدحرج ♪ 1601 01:40:16,333 --> 01:40:21,333 ♪ شاهد الدم يطفو في المجاري الموحلة ♪ 1602 01:40:22,583 --> 01:40:25,457 ♪ وخذ ضربة أخرى ♪ 1603 01:40:25,458 --> 01:40:28,707 ♪ وادفن أخاك ♪ 1604 01:40:35,458 --> 01:40:38,375 ♪ ونموت صغارا ♪ 1605 01:40:46,833 --> 01:40:49,458 ♪ نحن نركض أسرع ♪ 1606 01:41:05,791 --> 01:41:08,749 ♪ مخيف ♪ 1607 01:41:08,750 --> 01:41:13,540 ♪ على الحائط ♪ 1608 01:41:13,541 --> 01:41:16,124 ♪ مخيف ♪ 1609 01:41:16,125 --> 01:41:21,125 ♪ في طريقه ♪ 1610 01:41:21,916 --> 01:41:24,915 ♪ رحلة أخرى في الزقاق ♪ 1611 01:41:24,916 --> 01:41:29,916 ♪ الرصاصة تبحث عن المكان الذي يثنيك ♪ 1612 01:41:31,166 --> 01:41:34,124 ♪ ثم تعرضت للضرب ♪ 1613 01:41:34,125 --> 01:41:36,332 ♪ وكان ينبغي أن تعرف أفضل من ذلك ♪ 1614 01:41:36,333 --> 01:41:41,333 ♪ نحن نركض أسرع ♪ 1615 01:41:44,041 --> 01:41:47,000 ♪ ونموت صغارا ♪ 1616 01:42:06,833 --> 01:42:10,832 ♪ ماذا تقول ♪ 1617 01:42:10,833 --> 01:42:14,665 ♪ هل هذا هو الوقت ♪ 1618 01:42:14,666 --> 01:42:18,124 ♪ لمحاولة أخرى ♪ 1619 01:42:18,125 --> 01:42:22,415 ♪ في حياة سعيدة ♪ 1620 01:42:22,416 --> 01:42:26,290 ♪ إذن ماذا تقول؟ ♪ 1621 01:42:26,291 --> 01:42:30,124 ♪ هل هذا غير حكيم ♪ 1622 01:42:30,125 --> 01:42:34,207 ♪ أن أفكر في مخاوفي ♪ 1623 01:42:34,208 --> 01:42:38,290 ♪ لن أكرر ♪ 1624 01:42:38,291 --> 01:42:42,249 ♪ وو هو هو ♪ 1625 01:42:42,250 --> 01:42:45,957 ♪ أوه هو هو ♪ 1626 01:42:45,958 --> 01:42:49,749 ♪ أوه هو هو ♪ 1627 01:42:49,750 --> 01:42:53,749 ♪ وو هو هو ♪ 1628 01:42:53,750 --> 01:42:57,207 ♪ لا يمكن أن أتأخر ♪ 1629 01:42:57,208 --> 01:43:00,915 ♪ إنه المد والجزر المتصاعد ♪ 1630 01:43:00,916 --> 01:43:04,790 ♪ مثل الساعة الرملية ♪ 1631 01:43:04,791 --> 01:43:09,124 ♪ نفاد الوقت ♪ 1632 01:43:09,125 --> 01:43:12,915 ♪ إذن ماذا تقول ♪ 1633 01:43:12,916 --> 01:43:16,540 ♪ ماذا ستقرر ♪ 1634 01:43:16,541 --> 01:43:20,749 ♪ إنه فوز أو خسارة ♪ 1635 01:43:20,750 --> 01:43:24,915 ♪ على نرد متدحرج ♪ 1636 01:43:24,916 --> 01:43:28,665 ♪ وو هو هو ♪ 1637 01:43:28,666 --> 01:43:32,582 ♪ أوه هو هو ♪ 1638 01:43:32,583 --> 01:43:35,083 ♪ أوه هو هو ♪ 1639 01:43:41,791 --> 01:43:43,791 تفاحة 56 تشارلي، خذ واحدة. 1640 01:43:48,666 --> 01:43:50,249 و الفعل. 1641 01:43:50,250 --> 01:43:51,374 يسوع المسيح، جابي. 1642 01:43:51,375 --> 01:43:53,290 -يا إلهي. غابي؟ -ليس غابي. 1643 01:43:55,208 --> 01:43:57,374 لا، لا، لا. حسنًا، خطأي. 1644 01:43:57,375 --> 01:43:58,499 -هل نحن نتدحرج؟ -نحن نتدحرج. 1645 01:43:58,500 --> 01:43:59,665 مازلنا نتحرك. -خطأي. 1646 01:43:59,666 --> 01:44:00,541 تدحرج! 1647 01:44:00,541 --> 01:44:01,541 إنه حقيقي جدًا. حقيقي جدًا. 1648 01:44:01,541 --> 01:44:02,541 -حسنًا. -حقيقي جدًا.