1 00:01:10,655 --> 00:01:11,907 Keep up, Salomon! 2 00:01:12,032 --> 00:01:13,742 Where are we going anyways? 3 00:01:14,117 --> 00:01:15,827 Let's race, boys. Come on! 4 00:01:15,952 --> 00:01:17,370 Oh, I know where we're going. 5 00:01:21,332 --> 00:01:22,875 Go! Jump, you pansies. 6 00:01:23,167 --> 00:01:24,710 We don't have to do this. 7 00:01:25,002 --> 00:01:26,378 This was your idea. 8 00:01:26,545 --> 00:01:29,507 It was a great idea... from down there. 9 00:01:31,342 --> 00:01:33,762 Helmuth's worried he's going to mess up his beautiful hair. 10 00:01:33,887 --> 00:01:34,762 Easy! 11 00:01:35,180 --> 00:01:39,933 All right. I'll go if you do. On the count of three. One. 12 00:01:40,058 --> 00:01:41,018 Woah, hang on, hang on! 13 00:01:41,268 --> 00:01:42,937 You blokes are bloody cowards. 14 00:01:43,062 --> 00:01:43,980 I don't see you jumping. 15 00:01:44,105 --> 00:01:44,813 Two! 16 00:01:45,190 --> 00:01:46,107 Yes you do. 17 00:01:51,822 --> 00:01:53,615 Whoo! Haha! 18 00:01:53,740 --> 00:01:56,408 That was nothing! Jump, Rudi! 19 00:01:56,533 --> 00:01:59,745 Oh, bother. Three! 20 00:02:02,748 --> 00:02:05,543 Jump, pansies! 21 00:02:08,295 --> 00:02:09,505 Let's go! 22 00:02:14,427 --> 00:02:16,470 Helmuth! Helmuth! 23 00:02:16,762 --> 00:02:17,722 What was I thinking? 24 00:02:17,847 --> 00:02:21,183 Helmuth! Helmuth! Helmuth! Helmuth! 25 00:02:26,313 --> 00:02:27,482 Helmuth! 26 00:02:31,777 --> 00:02:34,947 One people! One Reich! 27 00:02:35,072 --> 00:02:35,865 One bridge-- 28 00:02:36,073 --> 00:02:38,535 Salomon! You coming with us to pick up Gerhard? 29 00:02:39,202 --> 00:02:40,703 I don't know, when does his train arrive? 30 00:02:40,828 --> 00:02:42,080 Saturday, half six. 31 00:02:42,497 --> 00:02:46,250 Ah, the big brother returns. 32 00:02:46,708 --> 00:02:48,377 I'll have to see if I can make it. 33 00:02:49,628 --> 00:02:50,505 Uh-oh. 34 00:03:01,557 --> 00:03:03,100 You boys are more than late. 35 00:03:03,225 --> 00:03:08,147 More than late? I knew we were late, but not more than late. 36 00:03:08,565 --> 00:03:09,732 Where's your uniform, Karl? 37 00:03:09,857 --> 00:03:12,110 It's at the cleaners, Rolf. 38 00:03:12,235 --> 00:03:14,112 Like last week? Note that. 39 00:03:17,823 --> 00:03:18,908 What are you laughing at? 40 00:03:19,492 --> 00:03:21,118 Nothing. 41 00:03:21,243 --> 00:03:22,037 Nothing? 42 00:03:22,162 --> 00:03:24,288 Well, then I think you need to tell me how sorry you are 43 00:03:24,413 --> 00:03:25,957 for laughing at me. For nothing. 44 00:03:26,082 --> 00:03:27,458 Why don't you talk to me, Rolfi? 45 00:03:27,583 --> 00:03:28,668 Shut up. 46 00:03:28,793 --> 00:03:31,212 Your girlfriend's just about to tell me how sorry she is. 47 00:03:36,550 --> 00:03:37,385 Sorry. 48 00:03:38,010 --> 00:03:40,053 That's right, you little pansy. 49 00:03:45,017 --> 00:03:47,187 Nobody calls my friend a pansy. 50 00:03:47,812 --> 00:03:48,938 Move. 51 00:03:55,945 --> 00:03:58,823 I'm gonna report you, Karl! You hear me?! 52 00:03:59,365 --> 00:04:00,658 You'll regret this! 53 00:04:03,662 --> 00:04:04,662 Honey, it's ready! 54 00:04:10,585 --> 00:04:12,087 You coming? 55 00:04:18,927 --> 00:04:19,635 Morning. 56 00:04:22,638 --> 00:04:23,430 How was the night shift? 57 00:04:23,555 --> 00:04:25,600 Oh, don't you look handsome. 58 00:04:25,933 --> 00:04:28,060 Mom, please, you're spitting on me. 59 00:04:31,022 --> 00:04:32,065 Morning, Hugo. 60 00:04:32,523 --> 00:04:33,357 Morning. 61 00:04:40,197 --> 00:04:41,657 I'll give it to you when I'm done. 62 00:04:43,743 --> 00:04:45,035 Big day today, eh? 63 00:04:46,412 --> 00:04:49,457 It's Helmuth's first day at his new job at City Hall. 64 00:04:49,915 --> 00:04:51,083 What did they say? 65 00:04:51,542 --> 00:04:53,670 The youngest intern they've ever hired. 66 00:04:54,712 --> 00:04:55,630 Are you nervous? 67 00:04:55,880 --> 00:04:56,838 Not really. 68 00:04:57,673 --> 00:05:02,012 I mean, a bit, I suppose, but I feel ready. 69 00:05:02,137 --> 00:05:04,680 Have you written your patriotic statement? 70 00:05:12,938 --> 00:05:14,982 Never before has Germany been more fatherland 71 00:05:15,107 --> 00:05:16,483 to us than it is now. 72 00:05:16,608 --> 00:05:17,652 In this Athenian age, 73 00:05:17,777 --> 00:05:20,320 the dawn of the national-socialistic millennium. 74 00:05:21,030 --> 00:05:23,742 Examine the unblemished faces you pass on the street, 75 00:05:24,200 --> 00:05:25,535 their strong builds. 76 00:05:25,660 --> 00:05:28,245 The industrious manner with which they carry themselves. 77 00:05:28,370 --> 00:05:32,458 Gone are the plutocrats. The wealth infested aristocracy. 78 00:05:33,417 --> 00:05:36,545 Gone the sprawling estates of the decadent bourgeoisie. 79 00:05:37,463 --> 00:05:38,715 They're ready for you. 80 00:05:38,840 --> 00:05:41,758 Today, our nation stands strong and tall 81 00:05:41,883 --> 00:05:44,595 on the shoulders of our Führer, Adolf Hitler. 82 00:05:45,345 --> 00:05:48,057 As we distill the essence of the previous statement, 83 00:05:48,682 --> 00:05:50,727 two questions arise. 84 00:05:51,352 --> 00:05:55,022 First, what lifts us above the other industrialized nations, 85 00:05:55,147 --> 00:05:57,650 and... second point... 86 00:05:57,775 --> 00:06:00,945 or... uh... or question. 87 00:06:01,237 --> 00:06:05,365 How did we arrive at this great juncture in history? 88 00:06:06,367 --> 00:06:09,745 The answer to both queries is one and the same. 89 00:06:10,287 --> 00:06:12,748 It's nothing less than our German perseverance, 90 00:06:12,873 --> 00:06:16,085 our blood, our very nature. 91 00:06:18,212 --> 00:06:20,590 That was very good. And you're sixteen? 92 00:06:21,048 --> 00:06:21,882 Yes, sir. 93 00:06:22,007 --> 00:06:22,717 Very well done. 94 00:06:22,842 --> 00:06:25,052 We shall use your statement in the office newsletter. 95 00:06:25,177 --> 00:06:26,137 What do you think of that? 96 00:06:26,678 --> 00:06:27,847 - That would be-- - Perfect! 97 00:06:27,972 --> 00:06:29,473 Just leave your notes with Fräulein Kluge here. 98 00:06:29,598 --> 00:06:30,808 She'll type them up. 99 00:06:31,308 --> 00:06:32,017 Uh... or I could-- 100 00:06:32,143 --> 00:06:33,770 Welcome to Upper Administration. 101 00:06:40,443 --> 00:06:41,443 Your notes? 102 00:06:43,822 --> 00:06:44,780 Right now? 103 00:07:13,058 --> 00:07:14,143 So you're the gifted writer 104 00:07:14,268 --> 00:07:15,268 they've been talking about. 105 00:07:15,853 --> 00:07:18,563 The "youngest intern we've ever hired." 106 00:07:18,857 --> 00:07:19,857 So I've heard. 107 00:07:20,315 --> 00:07:21,108 Huh. 108 00:07:22,318 --> 00:07:23,693 Come on. 109 00:07:25,403 --> 00:07:26,488 This is your desk. 110 00:07:26,613 --> 00:07:30,450 But for today, all this needs to be filed and archived. 111 00:07:36,165 --> 00:07:38,625 We call this "the dungeon." At least I do. 112 00:07:39,377 --> 00:07:41,420 Where we file everything into oblivion. 113 00:07:42,172 --> 00:07:44,215 That back there is for tenured public officials 114 00:07:44,340 --> 00:07:45,340 and civil servants. 115 00:07:45,465 --> 00:07:48,468 This here is for state employees and service workers. 116 00:07:48,593 --> 00:07:49,553 Chronological. 117 00:07:50,012 --> 00:07:52,598 That's where we keep archived copies of banned literature. 118 00:07:52,723 --> 00:07:54,350 Locked for obvious reasons. 119 00:07:54,475 --> 00:07:58,062 And these are policy updates, both regional and national. 120 00:07:58,687 --> 00:08:00,355 It's all alphabetical, basically. 121 00:08:00,480 --> 00:08:04,693 And all that is just other administrative things. 122 00:08:04,818 --> 00:08:06,195 You'll figure it out. 123 00:08:09,198 --> 00:08:11,075 Welcome to Upper Administration. 124 00:08:38,102 --> 00:08:39,895 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 125 00:09:09,467 --> 00:09:11,052 It's come to this, has it? 126 00:09:16,098 --> 00:09:19,143 Still smoking? I thought Anne made you quit. 127 00:09:21,395 --> 00:09:22,438 She did. 128 00:09:27,402 --> 00:09:28,818 See, my wife's trying to get me to quit. 129 00:09:28,945 --> 00:09:30,237 She’s a good German. 130 00:09:31,155 --> 00:09:33,698 The Führer doesn’t smoke, so she stops smoking. 131 00:09:35,117 --> 00:09:36,285 Are you married? 132 00:09:41,790 --> 00:09:42,792 I ask if you’re married, 133 00:09:42,917 --> 00:09:45,168 but I suppose I’m not being completely honest. 134 00:09:45,712 --> 00:09:47,505 We brought in your wife this morning. 135 00:09:47,963 --> 00:09:49,423 Hilde, right? And your daughter. 136 00:09:49,548 --> 00:09:50,298 They’re just down the hall. 137 00:09:50,423 --> 00:09:51,675 We’ll chat with them in a few minutes. 138 00:09:53,552 --> 00:09:55,428 But you knew that, right? 139 00:09:55,930 --> 00:09:58,515 That if we caught you, we’d have to bring in your family as well. 140 00:09:59,933 --> 00:10:01,518 Question them. 141 00:10:01,977 --> 00:10:03,062 Yeah, you thought this through 142 00:10:03,187 --> 00:10:05,815 before you planned your little coup, right? 143 00:10:07,775 --> 00:10:09,193 Oh, maybe not. 144 00:10:10,737 --> 00:10:12,613 How do they always forget that part? 145 00:10:16,492 --> 00:10:18,660 Well, let's not drag this out, Albert. 146 00:10:19,828 --> 00:10:22,038 Who sold you the firearms? 147 00:10:26,668 --> 00:10:28,253 I found them. 148 00:10:28,670 --> 00:10:29,422 Hm. 149 00:10:48,107 --> 00:10:49,025 Gerhard! 150 00:10:49,400 --> 00:10:51,985 Hey! Look who finally shows up! 151 00:10:52,110 --> 00:10:53,695 Why weren't you at the train station? 152 00:10:54,863 --> 00:10:55,698 How was France? 153 00:10:55,948 --> 00:10:59,035 A joke. A walk in the park. Great food, though. 154 00:10:59,202 --> 00:11:00,787 Salomon, are you coming up for dessert? 155 00:11:00,953 --> 00:11:02,372 Can't pass up on that now, can I? 156 00:11:02,497 --> 00:11:03,247 Of course he is. 157 00:11:09,087 --> 00:11:12,757 So, what do you think of Hugo? 158 00:11:16,218 --> 00:11:17,970 Yep, that's what I thought. 159 00:11:18,512 --> 00:11:20,263 Mom sure seems happy though, huh? 160 00:11:20,388 --> 00:11:21,973 Still on the honeymoon, I guess. 161 00:11:25,102 --> 00:11:26,187 Can you keep a secret? 162 00:11:35,153 --> 00:11:36,197 Where'd you get that? 163 00:11:36,530 --> 00:11:37,615 It's a short wave. 164 00:11:37,740 --> 00:11:39,783 I know what it is. Where'd you get it? 165 00:11:39,908 --> 00:11:42,745 Le Marché Noir. The French black market. 166 00:11:46,040 --> 00:11:47,875 Shh. Turn it down! 167 00:11:48,125 --> 00:11:49,918 The reception on this thing is incredible. 168 00:11:50,377 --> 00:11:53,630 You can get news from anywhere. Russia, Holland, the BBC. 169 00:11:55,007 --> 00:11:56,633 Wait, wait. Go back. 170 00:12:00,972 --> 00:12:01,930 Mendelssohn. 171 00:12:03,182 --> 00:12:04,558 I'm surprised at you. 172 00:12:04,683 --> 00:12:07,060 Listening to a banned composer on an illegal wireless. 173 00:12:08,187 --> 00:12:10,272 That is a capital offense. 174 00:12:14,318 --> 00:12:17,530 Now, this... this is more like it. 175 00:12:17,655 --> 00:12:20,407 Yeah. Banned American music. Completely different. 176 00:12:20,992 --> 00:12:21,825 Come on, up you get. 177 00:12:21,950 --> 00:12:22,618 I can't... 178 00:12:22,743 --> 00:12:23,910 Come on, little brother! 179 00:12:25,453 --> 00:12:27,163 - I can't. - Yes you can. 180 00:12:27,288 --> 00:12:28,415 - Move your feet. - I'm not like... 181 00:12:28,748 --> 00:12:29,667 Yeah, you can, come on. 182 00:12:32,920 --> 00:12:33,795 That's it! 183 00:12:36,215 --> 00:12:37,340 Shh! 184 00:12:46,850 --> 00:12:47,727 What's all the racket? 185 00:12:49,437 --> 00:12:50,728 We were dancing. 186 00:12:52,607 --> 00:12:53,273 What? 187 00:12:53,398 --> 00:12:54,900 You know, just fooling around. 188 00:12:56,318 --> 00:12:59,028 Oh. Yeah, well, it's getting late, 189 00:12:59,155 --> 00:13:01,032 and I'm sure your mother will be dragging both of you 190 00:13:01,157 --> 00:13:02,950 to church in the morning, so you should... 191 00:13:03,117 --> 00:13:04,577 True. I'll tuck him in. 192 00:13:04,993 --> 00:13:07,997 And you. You need to go. It's past curfew. 193 00:13:12,668 --> 00:13:14,587 I'm glad you made it back in one piece. 194 00:13:14,712 --> 00:13:15,545 Me too. 195 00:13:16,047 --> 00:13:16,838 See you at church. 196 00:13:17,005 --> 00:13:18,298 Yeah, I'll be there. 197 00:13:20,175 --> 00:13:21,760 Don't have too much fun without me. 198 00:13:25,055 --> 00:13:26,057 I'm done with this. 199 00:13:26,515 --> 00:13:28,017 Oh, thank you. 200 00:13:28,308 --> 00:13:28,975 Night, boys. 201 00:13:29,100 --> 00:13:29,852 Night. 202 00:13:36,192 --> 00:13:37,358 Relax. 203 00:13:57,630 --> 00:13:58,505 Heil Hitler. 204 00:13:59,382 --> 00:14:00,173 Heil. 205 00:14:02,760 --> 00:14:05,512 You're out late. It's past curfew. 206 00:14:06,180 --> 00:14:07,138 I live here. 207 00:14:07,890 --> 00:14:08,973 Papers, please. 208 00:14:19,652 --> 00:14:20,568 Where are you coming from? 209 00:14:20,777 --> 00:14:21,695 Hammerbrook. 210 00:14:23,197 --> 00:14:26,283 Salomon Schwarz... Salomon? 211 00:14:29,370 --> 00:14:33,582 Religious affiliation... Mormon? What is that? 212 00:14:33,707 --> 00:14:34,583 It's a church. 213 00:14:36,460 --> 00:14:40,380 Huh. There it is. Jew. See? 214 00:14:40,505 --> 00:14:42,592 His mother is a half Jew. Right there. 215 00:15:21,505 --> 00:15:23,257 ...nearly impossible to discern the truth 216 00:15:23,382 --> 00:15:25,133 with Hitler's Nazi propaganda machine 217 00:15:25,258 --> 00:15:27,093 twisting the truth beyond recognition. 218 00:15:27,762 --> 00:15:29,597 Thus prompting Winston Churchill to proclaim, 219 00:15:29,722 --> 00:15:32,182 "Our brave bomber crews will bring death and destruction 220 00:15:32,307 --> 00:15:33,725 over Nazi Germany. 221 00:15:33,975 --> 00:15:36,687 The blood of a Europe suppressed by Gestapo terror 222 00:15:36,812 --> 00:15:38,397 must not remain unatoned." 223 00:15:38,938 --> 00:15:41,192 How many more of your neighbors will be arrested 224 00:15:41,317 --> 00:15:43,568 on the street in broad daylight without warrant, 225 00:15:43,693 --> 00:15:45,195 never to be seen again? 226 00:15:45,320 --> 00:15:48,907 How long will you tolerate the brazen disregard for the truth? 227 00:15:49,032 --> 00:15:50,117 How long will you... 228 00:16:27,905 --> 00:16:28,905 Girls, nice to see you. 229 00:16:29,030 --> 00:16:30,907 Elise, Anna. 230 00:16:51,303 --> 00:16:53,055 Brothers and sisters, I welcome you here 231 00:16:53,180 --> 00:16:54,807 this beautiful Sabbath morning. 232 00:16:55,348 --> 00:16:58,102 For those visiting today, my name is Bishop Arthur Zander, 233 00:16:58,227 --> 00:16:59,978 and I'll be conducting this service. 234 00:17:00,187 --> 00:17:01,397 Heil Hitler. 235 00:17:01,855 --> 00:17:03,065 Heil Hitler. 236 00:17:04,315 --> 00:17:05,692 Our opening hymn will be 237 00:17:05,817 --> 00:17:08,528 "Do What is Right, Let the Consequence Follow." 238 00:17:08,653 --> 00:17:12,032 After which Brother Lüdermann will give us our invocation. 239 00:17:18,372 --> 00:17:24,753 ♪ Do what is right, the daydawn is breaking, 240 00:17:24,878 --> 00:17:30,217 ♪ Hailing a future of freedom and light... 241 00:17:35,555 --> 00:17:36,432 What happened? 242 00:17:36,557 --> 00:17:38,850 Nothing. I fell. 243 00:17:39,560 --> 00:17:42,187 You fell? Off what, a building? 244 00:17:42,312 --> 00:17:43,272 Later... 245 00:17:45,732 --> 00:17:46,775 How's it coming? 246 00:17:49,235 --> 00:17:50,445 "Dear Private Orbach, 247 00:17:50,570 --> 00:17:52,738 I know I speak on behalf of the whole congregation 248 00:17:52,865 --> 00:17:55,867 when I tell you how proud we are of your service in the... 249 00:17:55,992 --> 00:17:57,202 That's good. That's beautiful. 250 00:17:57,327 --> 00:17:59,078 But that's why you are doing this and not me. 251 00:17:59,497 --> 00:18:02,958 Oh! What about City Hall? How's the new job? 252 00:18:03,083 --> 00:18:06,002 It's great! Great. Thank you for your recommendation. 253 00:18:06,128 --> 00:18:07,420 Bishop, a word? 254 00:18:08,088 --> 00:18:10,340 You're on your way, young man. You mark my words. 255 00:18:10,757 --> 00:18:11,508 Yes, Otto? 256 00:18:11,800 --> 00:18:14,010 This is a church. No place for salutes. 257 00:18:14,135 --> 00:18:15,887 This is not a political rally. 258 00:18:16,012 --> 00:18:17,138 I understand that. 259 00:18:17,263 --> 00:18:17,932 He's right. 260 00:18:18,057 --> 00:18:19,015 You see, the thing is, 261 00:18:19,140 --> 00:18:20,683 I just think it's important... 262 00:18:30,402 --> 00:18:31,068 There you go. 263 00:18:33,030 --> 00:18:36,575 Max. Max! 264 00:18:38,452 --> 00:18:39,410 What's for dinner? 265 00:18:39,578 --> 00:18:41,078 Knödel. 266 00:18:41,997 --> 00:18:42,663 Here you go. 267 00:18:44,248 --> 00:18:46,042 Oh, can I go play football after school tomorrow? 268 00:18:46,293 --> 00:18:47,502 Uh, ask your mama. 269 00:18:48,212 --> 00:18:49,212 No, 270 00:18:49,337 --> 00:18:50,130 - we spoke about this. - Please? 271 00:18:50,255 --> 00:18:52,090 No. No, no. You have to study. You're lacking. 272 00:18:52,967 --> 00:18:54,425 And what did you and mama do today? 273 00:18:54,552 --> 00:18:56,052 We went to the zoo. 274 00:18:56,678 --> 00:18:58,263 - The zoo? - Mhmm. 275 00:18:58,388 --> 00:18:59,222 And what did you see? 276 00:18:59,347 --> 00:19:02,977 We saw a lion. It had a huge mane. 277 00:19:03,102 --> 00:19:05,437 And we even saw a wolf! 278 00:19:05,562 --> 00:19:08,190 Which, I'm not sure was a wolf or a fox. 279 00:19:08,357 --> 00:19:12,193 But instead of hunting or chasing after their food, 280 00:19:12,318 --> 00:19:16,282 they dig holes in the snow and then they jump into the holes 281 00:19:16,407 --> 00:19:17,615 to get the food. 282 00:19:17,740 --> 00:19:21,412 And did you know that a group of lion is called a pride? 283 00:19:21,828 --> 00:19:22,955 Wow. 284 00:19:23,455 --> 00:19:26,123 And we saw tortoises. We even saw-- 285 00:19:28,627 --> 00:19:33,007 Come on. Max, grab your bag. Come on. Let's go. 286 00:19:33,132 --> 00:19:33,965 It's alright. 287 00:19:42,390 --> 00:19:43,308 You got everything? 288 00:19:43,767 --> 00:19:44,643 Everything I need. 289 00:19:45,518 --> 00:19:46,562 For the train ride. 290 00:19:46,687 --> 00:19:47,437 Thanks, mama. 291 00:19:49,940 --> 00:19:51,858 Bye. I love you. 292 00:19:53,985 --> 00:19:54,820 We're proud of you. 293 00:19:58,198 --> 00:20:00,075 You stay out of trouble, okay? 294 00:20:01,117 --> 00:20:02,702 Look after these two lovebirds. 295 00:20:03,245 --> 00:20:04,037 I'll take that. 296 00:20:06,498 --> 00:20:07,332 Let's go. 297 00:20:27,393 --> 00:20:29,478 Is this work work or church work? 298 00:20:29,605 --> 00:20:30,688 It's church. 299 00:20:33,692 --> 00:20:35,735 Come on, let's get you to bed, big boy. 300 00:20:35,860 --> 00:20:37,028 Say goodnight to papa. 301 00:20:37,153 --> 00:20:38,572 - Goodnight, papa. - Goodnight. 302 00:20:50,667 --> 00:20:51,585 How are things at work? 303 00:20:52,543 --> 00:20:54,253 Uh, good. 304 00:20:54,378 --> 00:20:56,255 Looks like they're going to publish my patriotic statement 305 00:20:56,382 --> 00:20:57,882 in the department newsletter. 306 00:20:58,217 --> 00:21:02,470 Ah, you're on your way, young man. Mark my words. 307 00:21:14,817 --> 00:21:17,527 Ignore it. We go in. What's he going to do? 308 00:21:17,652 --> 00:21:18,695 No, you go on. 309 00:21:19,237 --> 00:21:22,282 Do you want to get turned in?! Don't be an idiot. 310 00:21:23,783 --> 00:21:24,617 Salomon! 311 00:21:25,993 --> 00:21:26,995 Go! 312 00:21:36,880 --> 00:21:39,048 Our 12th Article of Faith states-- 313 00:21:39,173 --> 00:21:41,552 and you can turn there with me if you like-- 314 00:21:42,552 --> 00:21:46,138 "We believe in being subject to kings, presidents, 315 00:21:46,263 --> 00:21:47,973 rulers, magistrates, 316 00:21:48,100 --> 00:21:51,268 in obeying, honoring, and sustaining the law." 317 00:21:53,147 --> 00:21:55,273 Would not this include our Führer 318 00:21:55,440 --> 00:21:57,358 and the current laws of the Reich? 319 00:21:58,152 --> 00:21:59,945 Each of us must ask ourselves, 320 00:22:00,820 --> 00:22:04,908 can we pick and choose which of God’s laws we’ll follow? 321 00:22:05,908 --> 00:22:08,745 Only the commandments we find most convenient? 322 00:22:08,870 --> 00:22:11,205 The ones we happen to agree with? 323 00:22:30,475 --> 00:22:36,063 I don't... I don't understand. 324 00:22:39,150 --> 00:22:41,403 "Thou shalt love thy neighbor as thyself." 325 00:22:45,115 --> 00:22:46,073 Yes. 326 00:22:48,577 --> 00:22:50,828 Your entire life you’ve come inside this chapel 327 00:22:50,953 --> 00:22:53,332 and learned of the peaceable things of the kingdom. 328 00:22:55,167 --> 00:22:58,503 Of brotherhood, and kindness, 329 00:22:59,963 --> 00:23:01,047 and love. 330 00:23:03,925 --> 00:23:06,512 We can’t allow a lifetime of what we’ve learned 331 00:23:06,637 --> 00:23:08,513 inside these doors to be lost 332 00:23:09,597 --> 00:23:11,725 because of what was outside them this morning. 333 00:23:14,060 --> 00:23:15,937 I love my country, 334 00:23:16,647 --> 00:23:18,648 but there are things more important than that. 335 00:23:20,858 --> 00:23:24,445 But what do we do? 336 00:23:33,455 --> 00:23:34,790 We do what we can. 337 00:24:21,712 --> 00:24:22,753 What are you reading? 338 00:24:29,385 --> 00:24:30,595 Thomas Mann. 339 00:24:31,680 --> 00:24:33,598 They didn't burn this one, did they? 340 00:24:34,975 --> 00:24:36,392 I guess they missed it. 341 00:24:40,063 --> 00:24:41,355 Everyone's very upset. 342 00:24:44,233 --> 00:24:45,402 Not everyone. 343 00:24:49,197 --> 00:24:51,032 I think it's just a matter of time now. 344 00:24:54,285 --> 00:24:55,370 I could hide you. 345 00:24:57,163 --> 00:24:58,582 With Hugo in the house, that would be interesting. 346 00:24:58,707 --> 00:24:59,665 Not there, somewhere else. 347 00:24:59,790 --> 00:25:00,750 I don't... 348 00:25:05,213 --> 00:25:06,757 I'm German. 349 00:25:08,592 --> 00:25:09,842 As much as you are. 350 00:25:11,510 --> 00:25:13,555 As much as Karl or Rudi. 351 00:25:14,763 --> 00:25:16,223 Or Bishop Zander. 352 00:25:21,145 --> 00:25:22,647 I'm not going anywhere. 353 00:25:40,873 --> 00:25:42,750 From London, this is the BBC. 354 00:25:42,875 --> 00:25:44,627 For our German listeners, the truth. 355 00:25:44,752 --> 00:25:47,880 Not the propaganda spoon-fed to you by those sly foxes 356 00:25:48,005 --> 00:25:49,715 on the People's Radio. 357 00:25:49,840 --> 00:25:50,925 And straight off the wire, 358 00:25:51,050 --> 00:25:52,718 we report of the latest unprovoked attack 359 00:25:52,843 --> 00:25:54,345 by Hitler's troops, 360 00:25:54,470 --> 00:25:56,932 which took the lives of 17,000 innocent civ-- 361 00:27:43,913 --> 00:27:44,913 Salomon? 362 00:28:51,730 --> 00:28:53,858 We can’t always expect to understand 363 00:28:53,983 --> 00:28:57,028 why things happen the way they do. 364 00:28:57,403 --> 00:28:58,822 Not yet, anyway. 365 00:29:00,698 --> 00:29:02,242 People look at our little congregation 366 00:29:02,367 --> 00:29:03,283 and think we-- 367 00:29:04,077 --> 00:29:05,162 we’re sympathetic to the enemy, 368 00:29:05,287 --> 00:29:07,247 which couldn’t be further from the truth. 369 00:29:09,457 --> 00:29:14,670 That’s why we have to avoid even the appearance of evil. 370 00:29:16,588 --> 00:29:18,800 Never let anything shake your faith. 371 00:29:19,842 --> 00:29:21,468 Be true to your convictions 372 00:29:23,053 --> 00:29:25,640 and God will use you to further the work of His Reich. 373 00:29:28,477 --> 00:29:30,187 Am I making any sense here? 374 00:29:34,523 --> 00:29:35,525 Yes. 375 00:29:38,612 --> 00:29:42,032 Alright then. I'll let you get back to your typing. 376 00:29:45,243 --> 00:29:45,910 Bishop? 377 00:29:46,035 --> 00:29:46,953 Hmm? 378 00:29:47,995 --> 00:29:49,538 I have a lot of work to do. 379 00:29:51,373 --> 00:29:53,585 Do you mind if I borrow the typewriter? 380 00:31:40,608 --> 00:31:42,527 Hey, whose down there? 381 00:33:04,483 --> 00:33:06,818 Do you know the country without freedom? 382 00:33:06,943 --> 00:33:08,988 The country of terror and tyranny? 383 00:33:10,365 --> 00:33:13,242 Yes, you know it well, but are afraid to talk about it. 384 00:33:15,035 --> 00:33:17,788 It is Germany. Hitler Germany. 385 00:33:35,097 --> 00:33:37,392 Through their unscrupulous terror tactics, 386 00:33:37,517 --> 00:33:39,727 they are making you into spineless puppets 387 00:33:39,852 --> 00:33:41,270 to do their bidding. 388 00:33:42,063 --> 00:33:44,023 Do not let your free will, 389 00:33:44,190 --> 00:33:47,735 the most valuable thing you posess be taken away. 390 00:33:49,320 --> 00:33:51,197 Germans, arise! 391 00:33:51,697 --> 00:33:54,408 Make your decision before it's too late! 392 00:34:06,253 --> 00:34:07,547 Well, who's running your office down there? 393 00:34:07,672 --> 00:34:09,257 I drove all over Hammerbrook last night. 394 00:34:10,717 --> 00:34:12,427 Yes, during an air raid. 395 00:34:12,552 --> 00:34:16,097 Didn't see a single one of your men, which I've requested twice. 396 00:34:17,598 --> 00:34:19,267 And now I'm looking at a little red leaflet 397 00:34:19,392 --> 00:34:20,225 which calls the Führer 398 00:34:20,350 --> 00:34:22,228 "the great deceiver of the people." 399 00:34:24,313 --> 00:34:27,023 Tonight then, good. Heil Hitler. 400 00:34:28,777 --> 00:34:29,735 Julius! 401 00:34:32,488 --> 00:34:34,990 Now, see how this S, the sharp S, 402 00:34:35,115 --> 00:34:37,618 it's an uppercase B that's been typed over with a P. 403 00:34:38,285 --> 00:34:40,370 It's an American typewriter, or British. 404 00:34:40,497 --> 00:34:41,997 And here, look. 405 00:34:42,123 --> 00:34:44,167 The lowercase T skips every time. 406 00:34:44,292 --> 00:34:46,293 See how in "Hitler" it double hits. 407 00:34:46,418 --> 00:34:49,713 It has the same thing down here and here. 408 00:34:51,882 --> 00:34:53,175 It's a fingerprint. 409 00:35:29,670 --> 00:35:31,255 ...deceived by the platitudes 410 00:35:31,380 --> 00:35:32,882 of your authoritarian leader. 411 00:35:33,132 --> 00:35:35,425 A lie is a lie, no matter how many times 412 00:35:35,552 --> 00:35:37,512 he says it's the truth. 413 00:35:37,637 --> 00:35:39,763 Will you stand up against a dictator 414 00:35:39,888 --> 00:35:42,767 who brutally invades his democratic neighbors? 415 00:35:43,433 --> 00:35:45,562 And this concludes our broadcast for this evening. 416 00:35:46,103 --> 00:35:49,065 Tune in for more of the truth tomorrow night at 10 p.m. 417 00:35:49,232 --> 00:35:51,817 And until then, V for victory. 418 00:36:13,713 --> 00:36:14,798 Can you keep a secret? 419 00:36:24,392 --> 00:36:25,560 Where'd you get this? 420 00:36:25,685 --> 00:36:26,643 Found it. 421 00:36:27,353 --> 00:36:28,687 Presentation isn't much, but... 422 00:36:29,438 --> 00:36:32,233 I thought the writing was quite brilliant. 423 00:36:41,742 --> 00:36:42,743 Found it where? 424 00:36:43,702 --> 00:36:44,995 In my typewriter. 425 00:36:49,208 --> 00:36:50,167 Well, come on! 426 00:36:56,215 --> 00:36:57,173 You coming? 427 00:37:00,385 --> 00:37:01,303 Where are we going? 428 00:37:01,428 --> 00:37:02,388 It is past curfew. 429 00:37:02,513 --> 00:37:04,182 Did you know Mendelssohn was 15 430 00:37:04,307 --> 00:37:05,265 when he wrote his first symphony? 431 00:37:05,390 --> 00:37:06,267 Well that explains everything. 432 00:37:06,392 --> 00:37:07,727 What are you doing with those leaflets? 433 00:37:07,852 --> 00:37:08,685 Getting rid of them. 434 00:37:08,810 --> 00:37:10,520 In mailboxes, phone booths, party announcement boards. 435 00:37:10,647 --> 00:37:12,565 - Why? - Because I can't write music. 436 00:37:12,690 --> 00:37:14,192 Again with the music. 437 00:37:22,992 --> 00:37:24,827 I went up there. 438 00:37:25,787 --> 00:37:27,120 To his empty bedroom. 439 00:37:27,747 --> 00:37:29,165 What was left of it. 440 00:37:30,415 --> 00:37:32,293 Salomon wanted to be a teacher. 441 00:37:35,045 --> 00:37:37,255 And those leaflets you found in your typewriter 442 00:37:37,382 --> 00:37:38,715 will change all that? 443 00:37:46,057 --> 00:37:47,975 A man finds one in his mailbox. 444 00:37:49,227 --> 00:37:51,520 Reads it. Can't get it out of his head. 445 00:37:52,855 --> 00:37:54,148 Passes it to a friend at work 446 00:37:54,273 --> 00:37:55,148 who passes it to another, 447 00:37:55,315 --> 00:37:56,733 - and another. - And? 448 00:37:56,858 --> 00:37:58,987 And enough people find out what's really going on 449 00:37:59,112 --> 00:38:00,905 and stand up. 450 00:38:01,030 --> 00:38:02,197 Put an end to it. 451 00:38:03,198 --> 00:38:04,158 I'm in. 452 00:38:08,328 --> 00:38:09,955 We can change things. 453 00:38:11,873 --> 00:38:16,420 Not with guns, but... with these. 454 00:38:18,297 --> 00:38:20,382 You know what happens if they catch you. 455 00:38:20,800 --> 00:38:22,802 Do what is right, let the consequence follow. 456 00:38:22,927 --> 00:38:24,762 Right. I love that song. 457 00:38:26,847 --> 00:38:28,140 For Salomon. 458 00:38:28,682 --> 00:38:29,808 How many do you want? 459 00:38:29,933 --> 00:38:31,352 I don't know, 20. 460 00:38:39,860 --> 00:38:41,028 We won't get caught. 461 00:38:44,407 --> 00:38:45,573 Give me 25. 462 00:38:51,330 --> 00:38:52,038 Go. 463 00:38:52,205 --> 00:38:53,498 Wait, here. Right now? 464 00:38:53,707 --> 00:38:54,958 Yeah, right now. 465 00:38:56,002 --> 00:38:57,378 You thought punching Rolfi was fun. 466 00:38:57,503 --> 00:38:58,212 Wait till you try this. 467 00:40:10,325 --> 00:40:11,202 Elli! 468 00:40:21,878 --> 00:40:22,755 Good morning! 469 00:40:24,215 --> 00:40:25,007 Morning. 470 00:40:25,173 --> 00:40:26,175 Careful. 471 00:40:27,843 --> 00:40:29,345 You never know who's watching. 472 00:40:32,640 --> 00:40:33,682 Thanks, I... 473 00:40:51,283 --> 00:40:53,368 Now, it's official. 474 00:40:54,287 --> 00:40:55,245 Official... 475 00:40:58,040 --> 00:40:59,250 So, what are you thinking? 476 00:40:59,375 --> 00:41:00,708 I think it's quicker to get along there, 477 00:41:00,835 --> 00:41:01,793 to get these streets. 478 00:41:02,002 --> 00:41:03,378 Do you want to hit Süder Street? 479 00:41:03,628 --> 00:41:04,713 It's on your way home. 480 00:41:05,255 --> 00:41:06,340 Sure. 481 00:41:41,542 --> 00:41:42,627 Hello, Karl. 482 00:41:43,960 --> 00:41:44,962 You're home late. 483 00:41:46,963 --> 00:41:48,215 You're out past curfew. 484 00:41:49,007 --> 00:41:52,385 Am I? Must have lost track of time. 485 00:41:54,137 --> 00:41:55,430 What do you want, Rolfi? 486 00:41:55,763 --> 00:41:57,725 I want you to tell me where you were. 487 00:42:43,478 --> 00:42:44,438 Heil Hitler. 488 00:43:46,000 --> 00:43:47,167 I'll be right back. 489 00:44:21,243 --> 00:44:22,870 Let's go! Let's go! Let's go! 490 00:44:26,790 --> 00:44:28,000 You go that way! 491 00:45:39,613 --> 00:45:40,780 Erwin! 492 00:45:48,997 --> 00:45:50,415 Erwin! This way! 493 00:46:10,018 --> 00:46:11,895 "Brothers and sisters. 494 00:46:12,728 --> 00:46:16,358 I've been asked to say a few words about finding peace 495 00:46:16,525 --> 00:46:17,985 through Jesus Christ. 496 00:46:19,903 --> 00:46:22,990 So... um... 497 00:46:32,248 --> 00:46:34,960 Jesus was a revolutionary. 498 00:46:35,710 --> 00:46:39,005 We like to think of Him as always being kind 499 00:46:39,130 --> 00:46:41,800 and loving and filled with grace. 500 00:46:42,425 --> 00:46:43,802 And He was. 501 00:46:43,927 --> 00:46:48,973 But the scriptures say He was full of grace and truth. 502 00:46:50,392 --> 00:46:51,893 He said what needed to be said. 503 00:46:52,018 --> 00:46:54,522 He stood up, but He did it peacefully. 504 00:46:55,563 --> 00:46:58,692 Where Barabbas fought with swords, He fought with words. 505 00:47:00,610 --> 00:47:03,322 He was rejected by the Romans and the Rabbis, 506 00:47:03,447 --> 00:47:05,073 the Pharisees and Sadducees, 507 00:47:05,198 --> 00:47:07,910 even by most of those who knew Him. 508 00:47:09,745 --> 00:47:13,623 But He did what was right and let the consequence follow. 509 00:47:15,542 --> 00:47:19,378 May we be filled with grace... and truth. 510 00:47:20,463 --> 00:47:23,300 And when the moment comes for us to stand up, may we stand. 511 00:47:24,927 --> 00:47:26,595 In Jesus' name, amen." 512 00:47:26,720 --> 00:47:28,180 Amen! 513 00:47:41,150 --> 00:47:42,735 Can I borrow your keys again? 514 00:47:48,575 --> 00:47:50,077 Woah! 515 00:47:51,412 --> 00:47:52,120 Let me help you. 516 00:48:00,170 --> 00:48:01,255 Thank you! 517 00:48:05,550 --> 00:48:06,260 Helmuth. 518 00:48:08,762 --> 00:48:10,055 Here, you missed one. 519 00:48:11,265 --> 00:48:12,015 Thank you. 520 00:48:13,683 --> 00:48:14,893 Better watch where you're going. 521 00:48:15,893 --> 00:48:17,938 Absolutely. Yes. 522 00:48:42,587 --> 00:48:44,422 Woah, nice! 523 00:48:44,798 --> 00:48:46,425 How was your day at the office? 524 00:48:46,800 --> 00:48:47,925 Interesting. 525 00:48:48,260 --> 00:48:49,970 So, where to tonight? 526 00:48:50,095 --> 00:48:51,178 Ah, change of plan. 527 00:48:51,722 --> 00:48:52,763 I've got some more typing to do. 528 00:48:52,888 --> 00:48:54,015 Goodbye, Helmuth. 529 00:48:54,642 --> 00:48:55,725 See you tomorrow. 530 00:48:55,850 --> 00:48:57,602 Right. I'll see you. 531 00:48:58,770 --> 00:48:59,437 Who was that? 532 00:48:59,562 --> 00:49:02,440 Just a girl... uh... colleague. 533 00:49:02,607 --> 00:49:03,358 Just a girl? 534 00:49:03,525 --> 00:49:04,567 What girl? 535 00:49:05,277 --> 00:49:06,445 She's your colleague? 536 00:49:07,237 --> 00:49:08,405 What's a colleague? 537 00:49:08,530 --> 00:49:09,657 Seriously? 538 00:49:14,995 --> 00:49:17,122 We can again see the confirmation of the fact 539 00:49:17,247 --> 00:49:18,582 that although Goebbels, 540 00:49:18,707 --> 00:49:20,417 and with him all the pencil pushers 541 00:49:20,542 --> 00:49:22,043 of the Berlin Hate Center, 542 00:49:22,168 --> 00:49:24,128 are really fantastic liars, 543 00:49:24,253 --> 00:49:27,048 only one small ray of light suffices 544 00:49:27,173 --> 00:49:28,883 to prove their deceitfulness. 545 00:49:29,008 --> 00:49:31,260 To prove that, though Nazi propaganda 546 00:49:31,387 --> 00:49:34,055 is often crafted right down to the last detail, 547 00:49:34,180 --> 00:49:38,310 it seldom coincides even in one point with the facts. 548 00:49:38,435 --> 00:49:40,895 We can again see the confirmation 549 00:49:41,020 --> 00:49:42,688 of the fact that although Goebbels, 550 00:49:42,813 --> 00:49:44,107 and with him all of the bureaucrats... 551 00:49:44,232 --> 00:49:45,608 Where'd it come from? 552 00:49:49,195 --> 00:49:52,865 I asked, where did the wireless come from! 553 00:49:52,990 --> 00:49:56,370 Are you trying to get us all killed? Is that it? 554 00:49:58,455 --> 00:50:01,833 Put your mother in a prison camp? Get up. 555 00:50:02,250 --> 00:50:04,127 I said stand up! 556 00:50:08,132 --> 00:50:12,468 I don't know what you're trying to do, you stupid boy! 557 00:50:16,682 --> 00:50:18,475 I want you out of the house. 558 00:50:19,058 --> 00:50:20,685 You can go to your grandmother's. 559 00:50:21,227 --> 00:50:22,937 I really don't care. 560 00:50:25,315 --> 00:50:27,108 And not a word to your mother. 561 00:50:28,610 --> 00:50:30,153 Is that clear? 562 00:50:33,990 --> 00:50:35,950 ...he will not rest in turning his plans 563 00:50:36,075 --> 00:50:39,872 for imperialistic world conquest into actions. 564 00:50:40,372 --> 00:50:43,625 This is the BBC, with our V for victory programming. 565 00:50:43,750 --> 00:50:46,335 For our German listeners, the truth. 566 00:50:46,462 --> 00:50:48,963 not the propaganda fed to you by Hitler and his... 567 00:51:01,727 --> 00:51:05,438 What happened? He won't tell me. 568 00:51:29,797 --> 00:51:30,755 Look at me. 569 00:51:35,802 --> 00:51:36,887 It'll sting for a bit. 570 00:51:39,848 --> 00:51:41,307 Looks a lot worse than it is. 571 00:51:49,942 --> 00:51:51,275 Yes, I'm calling to see 572 00:51:51,400 --> 00:51:52,485 if you still own the Remington 573 00:51:52,610 --> 00:51:54,112 we serviced for you... 574 00:52:07,417 --> 00:52:11,170 Our records say last November the 15th... 575 00:52:32,733 --> 00:52:34,110 Helmuth. 576 00:52:41,408 --> 00:52:42,493 You alright? 577 00:52:43,745 --> 00:52:44,495 Yes. 578 00:52:52,087 --> 00:52:56,007 I saw what was on that paper. The red one. 579 00:53:00,220 --> 00:53:01,597 Do you have more? 580 00:53:05,517 --> 00:53:06,350 No. 581 00:53:10,313 --> 00:53:11,313 Good. 582 00:54:17,213 --> 00:54:19,507 Hitler knows we're beginning to see through him. 583 00:54:19,632 --> 00:54:21,258 The suppressor of free nations, 584 00:54:21,383 --> 00:54:23,470 the murderer of millions. 585 00:54:30,518 --> 00:54:32,937 The Europe suppressed by Gestapo terror 586 00:54:33,062 --> 00:54:34,938 must not remain unatoned. 587 00:54:35,857 --> 00:54:37,942 A determined deed can still rescue you 588 00:54:38,108 --> 00:54:40,278 and your country from the abyss to which Hitler 589 00:54:40,403 --> 00:54:41,863 has led you with his lies. 590 00:54:42,030 --> 00:54:44,490 Do you want to tolerate having the happiness of your lives 591 00:54:44,615 --> 00:54:46,492 taken from you, and your children 592 00:54:46,617 --> 00:54:49,120 cheated out of the most beautiful years of their lives? 593 00:54:49,245 --> 00:54:50,913 Do you want to tolerate this? 594 00:54:54,417 --> 00:54:56,460 You know what I like about you? 595 00:54:57,503 --> 00:54:59,172 I like that you ate all your dinner tonight. 596 00:54:59,297 --> 00:55:00,673 Even your green beans. 597 00:55:02,383 --> 00:55:03,718 That makes mama happy. 598 00:55:06,220 --> 00:55:07,847 Another one. 599 00:55:08,515 --> 00:55:11,558 Another one? Alright. 600 00:55:12,102 --> 00:55:15,897 You know what else I like about you? I like that-- 601 00:55:24,572 --> 00:55:25,490 Let's go. 602 00:56:02,068 --> 00:56:02,777 Anne? 603 00:56:02,902 --> 00:56:04,153 Max! ... 604 00:56:15,082 --> 00:56:16,248 Lisl! 605 00:56:24,215 --> 00:56:25,717 Lisl? Breathe! 606 00:56:26,633 --> 00:56:27,593 Lisl... 607 00:57:06,423 --> 00:57:07,467 I'm sorry... 608 00:57:09,885 --> 00:57:11,847 Thank God Anne and Max are alright. 609 00:57:14,848 --> 00:57:16,017 Yeah. 610 00:57:17,227 --> 00:57:18,435 Yeah, thank God. 611 00:57:21,563 --> 00:57:23,525 I'm so sorr... sorry. 612 00:57:38,205 --> 00:57:40,333 Hitler’s false halo has fallen. 613 00:57:40,458 --> 00:57:43,293 His words are nothing more than acrid bubbles 614 00:57:43,418 --> 00:57:45,297 that dissipate into thin air. 615 00:57:45,713 --> 00:57:49,217 See the little man for what he is: a murderous charlatan. 616 00:57:51,135 --> 00:57:53,555 P.S. This is a chain letter. Pass it on. 617 00:57:58,935 --> 00:58:00,228 Helmuth, let's go. 618 00:58:04,940 --> 00:58:05,858 What? 619 00:58:09,987 --> 00:58:11,738 If I were ever to get caught... 620 00:58:15,577 --> 00:58:17,745 I would never give them your names. 621 00:58:21,040 --> 00:58:22,208 Me either. 622 00:58:25,168 --> 00:58:26,503 I'll just blame it all on the bishop. 623 00:59:32,903 --> 00:59:36,198 Did we ever talk about my university professor? Schultz? 624 00:59:38,827 --> 00:59:39,993 From your one year at university? 625 00:59:40,118 --> 00:59:42,163 Yeah, before I dropped out. 626 00:59:42,288 --> 00:59:43,790 Gottlieb Schultz. 627 00:59:43,915 --> 00:59:46,042 Professor of World History. He was... 628 00:59:49,670 --> 00:59:50,963 Well, he opened my eyes, you know. 629 00:59:51,088 --> 00:59:52,173 First time away from home and suddenly 630 00:59:52,298 --> 00:59:53,340 the world’s much bigger. 631 00:59:53,465 --> 00:59:54,842 Had my first girlfriend. 632 00:59:56,677 --> 00:59:57,512 Clara? 633 00:59:58,847 --> 00:59:59,888 Yes. 634 01:00:04,018 --> 01:00:07,188 Yeah, Schultz didn’t just lecture 635 01:00:07,313 --> 01:00:08,690 about peoples and cultures. 636 01:00:08,815 --> 01:00:10,442 He took you there with his words. 637 01:00:10,567 --> 01:00:12,527 He sort of took us under his wing, Clara and me. 638 01:00:12,652 --> 01:00:13,945 All of us, really. 639 01:00:14,445 --> 01:00:16,905 And without even meaning to, I learned about life. 640 01:00:17,032 --> 01:00:19,158 About loyalty and integrity... 641 01:00:22,078 --> 01:00:24,205 ...what it means to be a good man. 642 01:00:28,583 --> 01:00:34,007 So I decided to study French literature. Become a poet. 643 01:00:38,260 --> 01:00:40,303 And then a friend of mine informed me that Schultz, 644 01:00:40,430 --> 01:00:42,640 this whole time, had been sleeping with my girl. 645 01:00:47,770 --> 01:00:49,063 What did you do? 646 01:00:50,272 --> 01:00:51,982 I... uh... 647 01:00:54,693 --> 01:00:57,322 I took it out on the friend who told me. 648 01:00:59,865 --> 01:01:01,367 Knocked him out cold. 649 01:01:04,828 --> 01:01:06,538 For telling you the truth? 650 01:01:08,582 --> 01:01:11,460 Yeah. For telling me the truth. 651 01:01:20,928 --> 01:01:22,972 Do you wish you'd never known? 652 01:01:25,808 --> 01:01:27,393 The truth? 653 01:01:39,780 --> 01:01:41,407 Dear Elli. 654 01:01:41,532 --> 01:01:42,408 I would love to invite you 655 01:01:42,533 --> 01:01:44,535 to accompany me to the opera this weekend. 656 01:01:45,160 --> 01:01:47,663 Franz Lehar's operetta "Giuditta" is playing 657 01:01:48,372 --> 01:01:50,708 and always delights in its reach for the Italian flair. 658 01:01:52,210 --> 01:01:54,587 Please let me know if this proposal interests you. 659 01:01:55,295 --> 01:01:57,047 Your company would be most welcome. 660 01:01:58,340 --> 01:01:59,717 Cordially, Helmuth. 661 01:02:32,082 --> 01:02:33,125 So you like opera? 662 01:02:36,503 --> 01:02:38,005 I... love it. 663 01:02:40,508 --> 01:02:42,468 Are you trying to ask me on a date? 664 01:02:43,803 --> 01:02:48,390 Uh... Yeah. 665 01:02:58,733 --> 01:03:00,152 I want you... 666 01:03:00,277 --> 01:03:04,157 to pick me up here Friday. 667 01:03:06,242 --> 01:03:07,993 Seven sharp. 668 01:03:56,917 --> 01:03:58,502 That was beautiful. 669 01:03:58,878 --> 01:04:02,130 I genuinely think it's one of Franz Lehar's best operas. 670 01:04:03,340 --> 01:04:04,633 Where are we going? 671 01:04:05,092 --> 01:04:06,510 It's just down here. 672 01:04:06,635 --> 01:04:08,637 Technically it's an operetta, but it's really-- 673 01:04:08,762 --> 01:04:10,347 I especially liked that aria. 674 01:04:11,098 --> 01:04:12,433 What was it called again? 675 01:04:12,558 --> 01:04:13,977 “My Lips’ Fiery Kiss.” 676 01:04:14,352 --> 01:04:16,103 Yes, that's the one. 677 01:04:16,520 --> 01:04:17,647 It was nice. 678 01:04:17,938 --> 01:04:19,232 Although Jenny Lind would have done it better 679 01:04:19,357 --> 01:04:21,233 had she been alive when it was written. 680 01:04:21,358 --> 01:04:22,568 Who's Jenny Lind? 681 01:04:23,402 --> 01:04:27,615 She was one of the most renowned sopranos of the 19th century, 682 01:04:27,740 --> 01:04:30,785 and a favorite of Felix Mendelssohn’s, 683 01:04:31,493 --> 01:04:34,205 and for whom he wrote some of his best arias. 684 01:04:34,497 --> 01:04:36,248 Who's Felix Mendelssohn? 685 01:04:38,750 --> 01:04:42,922 Joking! I know who Mendelssohn was. 686 01:04:44,632 --> 01:04:47,050 That's good to know since we’re not allowed to 687 01:04:47,175 --> 01:04:50,888 listen to him anymore because he was Jewish. 688 01:04:54,225 --> 01:04:55,475 Anyway... 689 01:04:56,852 --> 01:04:58,103 Do you know where he was born? 690 01:04:59,188 --> 01:05:00,105 Lehar? 691 01:05:00,230 --> 01:05:01,357 Mendelssohn. 692 01:05:01,482 --> 01:05:02,232 No. 693 01:05:02,358 --> 01:05:03,275 Right here. 694 01:05:03,442 --> 01:05:05,402 - In Hamburg? - No, right here. 695 01:05:08,072 --> 01:05:09,615 This is where we were going. 696 01:05:10,950 --> 01:05:13,410 Do you know who commissioned that plaque? 697 01:05:14,120 --> 01:05:16,038 I'm sure you're about to tell me. 698 01:05:17,247 --> 01:05:19,667 None other than Jenny Lind. 699 01:05:20,167 --> 01:05:22,670 The most renowned soprano of the 19th century. 700 01:05:22,795 --> 01:05:25,130 Yeah, and more than two decades after his death, she-- 701 01:05:25,255 --> 01:05:26,840 Stop talking. 702 01:05:51,740 --> 01:05:53,325 You'd better get me home. 703 01:05:54,743 --> 01:05:56,537 It's starting to rain. 704 01:06:23,522 --> 01:06:24,440 Hello? 705 01:06:24,565 --> 01:06:26,650 They're quoting from banned authors. 706 01:06:28,193 --> 01:06:29,528 They’re quoting Thomas Mann. 707 01:06:29,653 --> 01:06:31,655 Then it’s Schiller. He’s even got a... 708 01:06:33,323 --> 01:06:34,992 oh where is it... 709 01:06:35,117 --> 01:06:36,993 Yeah, here. 710 01:06:37,412 --> 01:06:40,122 “And so the English soldier could never feel 711 01:06:40,247 --> 01:06:42,207 that he had been misled by his own countrymen, 712 01:06:42,332 --> 01:06:43,917 as was the case with the German soldier, 713 01:06:44,043 --> 01:06:46,253 who rejected everything coming from this source 714 01:06:46,378 --> 01:06:48,547 as swindles and bunk.” 715 01:06:49,298 --> 01:06:50,507 You know where that’s from? 716 01:06:52,593 --> 01:06:53,968 Mein Kampf. 717 01:06:54,803 --> 01:06:56,847 Ah, of course. 718 01:06:57,765 --> 01:06:59,808 He's weaving between Schiller, Thomas Mann, the Führer. 719 01:06:59,933 --> 01:07:04,522 He's even thrown in a little Shakespeare for good measure. 720 01:07:05,272 --> 01:07:06,357 Hamlet. 721 01:07:08,150 --> 01:07:09,693 It’s quite brilliant. 722 01:07:09,860 --> 01:07:11,903 So an intellectual, 723 01:07:12,028 --> 01:07:13,947 a university professor or something. 724 01:07:16,783 --> 01:07:19,328 Or someone who has access to banned literature. 725 01:07:22,288 --> 01:07:24,833 They keep an archive. Copies of banned books. Where? 726 01:07:24,958 --> 01:07:25,960 Uh, Berlin. 727 01:07:26,085 --> 01:07:28,045 Any in this region? What about City Hall? 728 01:07:29,003 --> 01:07:30,463 I'll look into it first thing Monday. 729 01:07:30,588 --> 01:07:31,757 And do you think-- 730 01:07:31,882 --> 01:07:33,092 Good, do it. 731 01:08:56,050 --> 01:08:58,177 "‘Tis the times’ plague, 732 01:08:58,302 --> 01:09:00,303 when madmen lead the blind" 733 01:09:10,230 --> 01:09:11,315 ...oh, alright... 734 01:09:14,277 --> 01:09:16,445 Ex... excuse me. I'm... I'm... 735 01:09:18,113 --> 01:09:19,240 Yes... 736 01:09:47,727 --> 01:09:50,645 ...we'll need an update on the river dredging project... 737 01:09:52,313 --> 01:09:54,065 Heinrich Mohns? 738 01:09:55,608 --> 01:09:56,318 Heil Hitler! 739 01:09:56,443 --> 01:09:58,737 I understand you archive banned books here. 740 01:09:59,488 --> 01:10:00,572 Yes, yes we do. 741 01:10:00,697 --> 01:10:01,407 Show me. 742 01:10:15,795 --> 01:10:19,132 Sir, can I help you? 743 01:10:27,223 --> 01:10:27,975 Look what I found. 744 01:10:52,373 --> 01:10:54,000 Who else has keys to this room? 745 01:11:40,880 --> 01:11:42,132 That is not what you just said. 746 01:11:43,008 --> 01:11:44,802 What I meant was, 747 01:11:44,927 --> 01:11:46,720 I'm not the only one that goes down there. 748 01:11:47,137 --> 01:11:48,847 Into the archives. 749 01:11:50,098 --> 01:11:51,267 Who goes in there? 750 01:11:53,685 --> 01:11:54,520 The archives? 751 01:11:54,770 --> 01:11:57,940 Where they keep the banned books. And these. 752 01:12:58,167 --> 01:12:59,418 You're dead. 753 01:13:00,002 --> 01:13:00,793 Easy! 754 01:13:09,887 --> 01:13:13,682 He's working for someone. He's going to tell us who it is. 755 01:13:18,353 --> 01:13:19,730 Profile. 756 01:13:27,988 --> 01:13:29,405 Now look at me. 757 01:13:46,047 --> 01:13:47,925 He's a stubborn one. 758 01:13:49,425 --> 01:13:50,718 Take it off. 759 01:15:10,882 --> 01:15:12,050 I'm sorry. 760 01:15:22,352 --> 01:15:24,145 Who's the book for? 761 01:15:25,063 --> 01:15:26,022 Me. 762 01:15:30,193 --> 01:15:32,153 What, you like Shakespeare? 763 01:15:45,417 --> 01:15:46,335 Get up. 764 01:16:01,975 --> 01:16:04,560 Now why should you take all the blame? You just the paperboy. 765 01:16:10,400 --> 01:16:11,818 Who's writing these? 766 01:16:12,860 --> 01:16:13,570 I am. 767 01:16:23,038 --> 01:16:25,373 "Indeed the nefarious plan of the Führer 768 01:16:25,498 --> 01:16:27,042 to attack the Soviet Union, 769 01:16:27,167 --> 01:16:28,460 contrary to all agreements 770 01:16:28,585 --> 01:16:31,463 and in spite of the non-aggression pact..." 771 01:16:34,090 --> 01:16:35,258 You wrote this? 772 01:17:07,248 --> 01:17:10,127 Here. Let me hear you read this. I wanna hear you read it. 773 01:17:11,628 --> 01:17:12,628 ...if you can. 774 01:17:20,512 --> 01:17:22,888 "Just as tendentious and illusionary 775 01:17:23,015 --> 01:17:25,100 is the Hitler propaganda campaign"-- 776 01:17:25,225 --> 01:17:26,308 Speak up. 777 01:17:27,977 --> 01:17:29,938 "...But Hitler and his accomplices know 778 01:17:31,063 --> 01:17:33,525 they must deprive you of your free will, 779 01:17:34,693 --> 01:17:36,277 in order to make submissive, 780 01:17:36,403 --> 01:17:38,322 spineless creatures out of you..." 781 01:17:40,323 --> 01:17:44,035 "...For Hitler knows that we are beginning to see through him." 782 01:17:46,538 --> 01:17:49,040 "...the suppressor of free nations. 783 01:17:49,833 --> 01:17:51,793 The murderer of millions." 784 01:18:12,022 --> 01:18:14,023 They found this at his grandmother's house. 785 01:18:14,648 --> 01:18:15,817 Where he was living. 786 01:18:17,152 --> 01:18:19,028 It's a half-finished leaflet. 787 01:18:51,853 --> 01:18:53,397 - What? - He's been arrested. 788 01:18:53,855 --> 01:18:55,107 I knew this would happen. 789 01:18:55,523 --> 01:18:57,608 I... I... I have a cousin, Basel, we could leave now, 790 01:18:57,733 --> 01:18:59,110 we could go to Switzerland. 791 01:19:00,070 --> 01:19:01,278 And then what? 792 01:19:01,403 --> 01:19:04,073 We run... you know what they'll do to our parents? 793 01:19:04,198 --> 01:19:05,658 To everyone? 794 01:19:07,952 --> 01:19:09,745 What are they doing to Helmuth? 795 01:19:13,792 --> 01:19:15,752 He'll outsmart them. 796 01:19:16,168 --> 01:19:17,587 You know Helmuth. 797 01:19:17,795 --> 01:19:19,713 He'll keep his promise. 798 01:19:21,467 --> 01:19:23,008 What do I tell my parents? 799 01:19:24,510 --> 01:19:25,512 We lie. 800 01:19:26,220 --> 01:19:27,722 Don't tell them anything. 801 01:19:31,560 --> 01:19:33,187 It's gonna be alright. 802 01:19:52,788 --> 01:19:57,752 We were rough on you. Well, we don't need that anymore, do we? 803 01:19:59,712 --> 01:20:02,257 Alright. 804 01:20:03,967 --> 01:20:05,593 We'll talk tomorrow. 805 01:20:08,095 --> 01:20:09,848 Try and get some rest. 806 01:20:23,570 --> 01:20:24,528 Get up! 807 01:20:38,125 --> 01:20:40,170 Please Father, give me strength... 808 01:21:13,035 --> 01:21:15,580 The Führer wants peace... 809 01:21:18,833 --> 01:21:20,502 A piece of Poland. A piece of Czechoslovakia. 810 01:21:20,627 --> 01:21:22,128 A piece of France. 811 01:21:25,090 --> 01:21:26,173 No? 812 01:21:33,097 --> 01:21:38,018 A friend of mine suffers from schizophrenia. 813 01:21:39,562 --> 01:21:42,273 Has delusions that he's either 814 01:21:43,358 --> 01:21:45,985 Adolf Hitler or Winston Churchill. 815 01:21:52,075 --> 01:21:54,327 He's his own worst enemy. 816 01:22:00,250 --> 01:22:01,752 Yeah... 817 01:22:07,965 --> 01:22:09,675 You know, my colleauges think that you had help 818 01:22:09,800 --> 01:22:11,593 putting out these leaflets. 819 01:22:15,057 --> 01:22:16,098 Did you? 820 01:22:25,275 --> 01:22:26,525 There is no one else. 821 01:22:52,552 --> 01:22:54,220 You know, I'm not sure there were others. 822 01:22:55,472 --> 01:22:56,848 There's always others. 823 01:22:58,892 --> 01:23:00,602 Why don't you hold off for today. 824 01:23:01,310 --> 01:23:02,895 And let me keep working on him. 825 01:23:03,145 --> 01:23:05,440 You keep working your way, I'll keep working my way. 826 01:23:05,565 --> 01:23:06,607 We'll see who wins. 827 01:23:06,733 --> 01:23:07,983 I mean it, let's just hold off for a bit. 828 01:23:08,108 --> 01:23:09,152 Nah, this'll be quick. 829 01:23:09,318 --> 01:23:11,320 I said hold off! 830 01:23:12,905 --> 01:23:14,448 Fine. 831 01:24:08,503 --> 01:24:10,588 I need you to do something for me. 832 01:24:25,812 --> 01:24:26,645 Why? 833 01:24:29,190 --> 01:24:30,275 Why? 834 01:24:32,943 --> 01:24:36,865 Because... because they took my friend. 835 01:24:38,323 --> 01:24:41,452 Salomon. Salomon Schwarz. 836 01:24:43,997 --> 01:24:45,290 Because of a Jew? 837 01:24:47,375 --> 01:24:51,253 Yes... and the truth. 838 01:24:53,047 --> 01:24:54,257 The truth... 839 01:24:57,635 --> 01:24:59,553 Then explain this truth to me: 840 01:25:00,222 --> 01:25:03,475 How does one person cover all of Hamburg in a single night? 841 01:25:04,725 --> 01:25:08,688 How do I post these in Hammerbrook, and in Altona, 842 01:25:08,813 --> 01:25:11,482 and up in Eilbeck... all in a single night. 843 01:25:12,817 --> 01:25:14,360 How do I do that? 844 01:25:15,903 --> 01:25:18,865 I can't be two places at the same time, now, can I? 845 01:25:21,033 --> 01:25:23,662 I know someone's been helping you. 846 01:25:26,788 --> 01:25:27,582 Who were they? 847 01:25:30,210 --> 01:25:31,002 No one. 848 01:25:36,173 --> 01:25:38,383 - There’s no-- - No, no, mhmmmm. 849 01:25:40,928 --> 01:25:42,347 The Truth. 850 01:25:45,057 --> 01:25:45,850 The truth? 851 01:25:55,235 --> 01:25:57,903 If we don’t stop Hitler, he will destroy Germany. 852 01:26:00,030 --> 01:26:01,615 No one is safe. 853 01:26:02,325 --> 01:26:04,327 Not you. Not your family... 854 01:26:06,662 --> 01:26:08,038 No one. 855 01:26:47,995 --> 01:26:49,622 Who was with you? 856 01:26:50,998 --> 01:26:52,375 No one. 857 01:26:58,632 --> 01:27:00,173 Who was with you? 858 01:27:00,300 --> 01:27:01,842 No one. 859 01:27:09,183 --> 01:27:11,185 Who was with you? 860 01:27:12,520 --> 01:27:14,063 No one. 861 01:27:40,882 --> 01:27:42,425 Your mother, your stepfather. 862 01:27:42,550 --> 01:27:43,677 We met with them... 863 01:27:45,803 --> 01:27:48,138 Now he’s a good Party member and your mother, she's supportive, 864 01:27:48,263 --> 01:27:50,140 doubt she’d be involved in any of this... 865 01:27:50,933 --> 01:27:52,352 But you never know. 866 01:27:56,605 --> 01:27:59,150 May have to bring her back in, just to be sure. 867 01:28:03,905 --> 01:28:05,197 Still no one? 868 01:28:25,092 --> 01:28:26,760 She doesn’t know anything! 869 01:28:35,853 --> 01:28:37,980 I wouldn’t have suspected her 870 01:28:38,313 --> 01:28:40,358 but then we found this in her things. 871 01:28:43,778 --> 01:28:45,405 You like opera? 872 01:28:49,908 --> 01:28:52,370 It's typed on your typewriter. 873 01:28:55,623 --> 01:28:57,208 With your signature. 874 01:28:59,377 --> 01:29:00,920 She doesn't know anything. 875 01:29:02,255 --> 01:29:03,798 Oh you’re probably right... 876 01:29:04,548 --> 01:29:06,925 But Julius is going to find out, I can promise you that. 877 01:29:16,602 --> 01:29:19,147 You don’t have to tell me who’s been helping you. 878 01:29:30,408 --> 01:29:31,908 Just write down their names. 879 01:29:47,383 --> 01:29:48,802 It's alright. 880 01:29:51,887 --> 01:29:53,263 Doesn't have to be perfect. 881 01:30:23,168 --> 01:30:25,755 It's devastating, isn't it? 882 01:30:27,798 --> 01:30:30,133 So committed to a cause, only to realize 883 01:30:30,258 --> 01:30:32,345 you've hurt those you love the most... 884 01:30:36,890 --> 01:30:38,767 You were right. 885 01:30:42,522 --> 01:30:44,440 No one is safe. 886 01:30:49,070 --> 01:30:50,697 But you knew that. 887 01:30:52,282 --> 01:30:53,657 And did it anyway. 888 01:31:39,620 --> 01:31:40,913 Send the girl home. 889 01:31:58,932 --> 01:31:59,765 What are you looking at? 890 01:32:43,977 --> 01:32:45,143 What happened there? 891 01:32:45,268 --> 01:32:46,353 Don't touch him. 892 01:32:56,655 --> 01:32:58,323 We got a letter from Gerhard. 893 01:33:01,910 --> 01:33:02,828 Is he alright? 894 01:33:02,953 --> 01:33:04,205 He's fine. 895 01:33:05,707 --> 01:33:07,500 He says he should be home by summer... 896 01:33:07,958 --> 01:33:11,378 and, you know, that's what the papers say too. 897 01:33:12,547 --> 01:33:14,590 Things are going well in Russia. 898 01:33:17,258 --> 01:33:19,262 Karl and Rudi? 899 01:33:23,015 --> 01:33:23,890 Not good. 900 01:34:32,083 --> 01:34:36,380 Sit up. Sit him up! 901 01:34:39,467 --> 01:34:41,760 In court tomorrow, you'll be in a suit and tie. 902 01:34:41,885 --> 01:34:44,597 Hair combed back, looking presentable. And... 903 01:34:47,433 --> 01:34:48,683 you’ll read this. 904 01:34:54,607 --> 01:34:56,900 Out loud. Let's hear it. 905 01:35:02,280 --> 01:35:03,990 I, Helmuth Hübener 906 01:35:05,700 --> 01:35:07,202 express my deepest regrets 907 01:35:07,327 --> 01:35:09,580 for the malicious acts of treason I have com- 908 01:35:09,705 --> 01:35:11,123 You'll have to be more convincing than that 909 01:35:11,248 --> 01:35:13,958 if you want any leniency from a judge like Karl Engert. 910 01:35:15,627 --> 01:35:16,837 Little secret. 911 01:35:17,922 --> 01:35:19,257 I've had a nice chat with the judge. 912 01:35:20,507 --> 01:35:22,258 He doesn't want to see this come to the worst 913 01:35:22,677 --> 01:35:24,470 any more than I do as your attorney. 914 01:35:25,678 --> 01:35:27,723 This is your life we're talking about. 915 01:35:28,682 --> 01:35:30,308 This is treason. 916 01:35:31,393 --> 01:35:32,895 You’re barely seventeen. 917 01:35:33,645 --> 01:35:37,817 Now, Karl on the other hand, Herr Schnibbe, he's eighteen. 918 01:35:37,942 --> 01:35:39,067 An adult. 919 01:35:39,193 --> 01:35:41,278 And a known trouble-maker, 920 01:35:41,445 --> 01:35:43,780 assaulting Hitler Youth leaders and what not. 921 01:35:46,325 --> 01:35:47,660 You read this statement in court. 922 01:35:47,868 --> 01:35:49,287 Put your heart into it. 923 01:35:50,120 --> 01:35:51,622 Save your skin 924 01:35:51,747 --> 01:35:54,750 and let Karl-Heinz take what's coming. 925 01:35:55,835 --> 01:35:57,335 Now let's try it again, shall we? 926 01:35:58,587 --> 01:36:00,422 Hmm? From the top. 927 01:37:30,720 --> 01:37:32,347 All rise. 928 01:37:32,472 --> 01:37:35,808 The Honorable Head Judge Karl Engert, 929 01:37:35,935 --> 01:37:38,103 Chairman of the Second Senate of the People’s Court, 930 01:37:38,228 --> 01:37:40,772 representing our Führer, Adolf Hitler, 931 01:37:40,898 --> 01:37:42,817 in the case against Helmuth Hübener, 932 01:37:42,942 --> 01:37:45,485 Karl-Heinz Schnibbe and Rudolf Wobbe. 933 01:37:46,403 --> 01:37:47,195 Heil Hitler. 934 01:37:47,445 --> 01:37:48,322 Heil Hitler. 935 01:37:50,073 --> 01:37:52,910 The accusations laid before the court are: 936 01:37:53,035 --> 01:37:54,662 preparation to high treason, 937 01:37:55,120 --> 01:37:57,707 aiding and abetting the enemy in time of war, 938 01:37:58,582 --> 01:38:01,377 listening to illegal foreign broadcasts, 939 01:38:02,043 --> 01:38:03,962 and the publishing and distribution 940 01:38:04,087 --> 01:38:05,505 of seditious material. 941 01:38:06,632 --> 01:38:08,258 The accused stand before you now, 942 01:38:08,383 --> 01:38:12,137 on this day, the eleventh of August, 1942. 943 01:38:14,390 --> 01:38:15,182 Sit down. 944 01:38:19,102 --> 01:38:19,853 Read it with feeling. 945 01:38:19,978 --> 01:38:21,230 These are leaflets that were written 946 01:38:21,355 --> 01:38:22,857 and distributed by the defendants. 947 01:38:22,982 --> 01:38:25,858 On a typewriter stolen from their church, the... 948 01:38:26,110 --> 01:38:29,237 hmm, Mormons. That's interesting. 949 01:38:31,698 --> 01:38:32,867 So religious... 950 01:38:33,617 --> 01:38:36,162 and yet, here you are, accused of committing high treason. 951 01:38:36,662 --> 01:38:37,913 I find that ironic. 952 01:38:39,247 --> 01:38:40,332 Well. 953 01:38:41,125 --> 01:38:45,795 My intent is to determine who actually instigated this group, 954 01:38:46,630 --> 01:38:48,257 and whether the ring leader wasn’t indeed 955 01:38:48,382 --> 01:38:50,175 the adult of the group, Herr Schnibbe. 956 01:38:51,843 --> 01:38:53,678 We now call to the stand 957 01:38:53,803 --> 01:38:56,557 Criminal Secretary Erwin Müssener 958 01:38:56,682 --> 01:39:00,185 with the Secret State Police, Hamburg. 959 01:39:05,232 --> 01:39:07,192 How many of these leaflets were distributed? 960 01:39:08,610 --> 01:39:10,862 There were twenty-nine separate leaflets 961 01:39:11,030 --> 01:39:12,405 that either we found or were turned in. 962 01:39:12,530 --> 01:39:14,325 Multiple copies of many of them. 963 01:39:15,617 --> 01:39:18,203 But we don't know exactly how many others remain uncollected. 964 01:39:18,328 --> 01:39:19,622 You believe there were more? 965 01:39:19,747 --> 01:39:20,747 Yes. 966 01:39:20,872 --> 01:39:21,998 A number? 967 01:39:22,332 --> 01:39:24,960 We don’t know. Possibly many more. 968 01:39:25,085 --> 01:39:27,838 I will say that the content of these leaflets 969 01:39:27,963 --> 01:39:29,255 was extremely well written. 970 01:39:29,382 --> 01:39:30,215 Very persuasive. 971 01:39:30,340 --> 01:39:32,843 None of us were expecting to find a sixteen year old. 972 01:39:33,135 --> 01:39:33,927 Persuasive? 973 01:39:34,052 --> 01:39:36,180 You're saying that the words of a 16-year-old boy 974 01:39:36,305 --> 01:39:37,932 could sway the German people? 975 01:39:38,057 --> 01:39:39,850 I’m saying, they were well written. 976 01:39:42,602 --> 01:39:45,980 I was looking for a university professor, someone older. 977 01:39:46,107 --> 01:39:47,817 But we have someone older right here: 978 01:39:48,608 --> 01:39:51,112 Herr Schnibbe. Karl-Heinz. 979 01:39:56,033 --> 01:39:58,202 Karl-Heinz Schnibbe 980 01:39:58,327 --> 01:40:00,328 was not the author of the leaflets. 981 01:40:00,453 --> 01:40:02,790 We found the typewriter, we know it was used by-- 982 01:40:02,915 --> 01:40:05,583 But isn't it likely that this young man was influenced, 983 01:40:05,708 --> 01:40:07,335 perhaps persuaded by his older friend? 984 01:40:07,460 --> 01:40:09,212 Herr Schnibbe, a known troublemaker? 985 01:40:09,337 --> 01:40:10,505 Isn’t that possible? 986 01:40:14,217 --> 01:40:15,177 Kommissar? 987 01:40:16,137 --> 01:40:17,178 I don't know. 988 01:40:17,303 --> 01:40:17,972 Excuse me? 989 01:40:18,097 --> 01:40:19,390 - I don't know. - You don't know? 990 01:40:19,515 --> 01:40:20,515 I asked if it’s possible- 991 01:40:20,640 --> 01:40:22,350 Of course it's possible. 992 01:40:26,897 --> 01:40:28,398 That will be all. 993 01:40:41,162 --> 01:40:42,120 Your honor. 994 01:40:42,245 --> 01:40:44,915 My client has prepared a written confession 995 01:40:45,707 --> 01:40:47,333 which demonstrates very clearly 996 01:40:47,458 --> 01:40:50,003 that he was bullied into this "resistance group" 997 01:40:50,128 --> 01:40:53,048 by his older friend, here, Herr Schnibbe 998 01:40:53,173 --> 01:40:54,592 Bring him forward. 999 01:41:22,618 --> 01:41:24,747 I, Helmuth Hübener, 1000 01:41:25,497 --> 01:41:27,540 express my deepest regrets... 1001 01:41:58,405 --> 01:42:00,948 ...I express my deepest regrets... 1002 01:42:01,533 --> 01:42:02,952 that Germany has followed a lunatic 1003 01:42:03,077 --> 01:42:04,745 into a war she cannot win. 1004 01:42:07,288 --> 01:42:08,957 No, no, no, no. This is a court of law. 1005 01:42:09,082 --> 01:42:10,792 The accused is free to speak. 1006 01:42:12,168 --> 01:42:13,753 Ah, that's quite the statement. 1007 01:42:13,878 --> 01:42:17,173 Do you really believe that Germany will lose this war? 1008 01:42:17,340 --> 01:42:18,508 Absolutely. 1009 01:42:19,843 --> 01:42:20,927 Don't you? 1010 01:42:28,227 --> 01:42:32,522 And yet, it was only a year ago when you wrote, 1011 01:42:32,647 --> 01:42:34,900 "Never before has Germany been more homeland to us 1012 01:42:35,025 --> 01:42:38,445 than it is now, in this Athenian age, 1013 01:42:38,612 --> 01:42:42,282 the dawn of the National-Socialistic millennium. 1014 01:42:42,407 --> 01:42:45,702 And how did we arrive at this great juncture in history?” 1015 01:42:45,827 --> 01:42:47,495 On the backs of the conquered. 1016 01:42:48,122 --> 01:42:49,873 That’s how we arrived here. 1017 01:42:49,998 --> 01:42:52,918 The power of this Reich is mired in the blood of the innocent. 1018 01:42:54,043 --> 01:42:56,003 In Poland, in France. 1019 01:42:56,672 --> 01:42:59,465 Germany's future lies frozen and dead on the steppes of Russia 1020 01:42:59,592 --> 01:43:01,552 so Hitler can have his living space. 1021 01:43:01,677 --> 01:43:03,887 Ah yes, the Allies are up in arms about our living space, 1022 01:43:04,012 --> 01:43:04,680 aren't they? 1023 01:43:04,805 --> 01:43:07,140 Have you never heard of British ‘Imperialism’, 1024 01:43:07,265 --> 01:43:10,018 or what the Americans call their ‘Manifest Destiny’? 1025 01:43:10,143 --> 01:43:11,312 Hmm? 1026 01:43:11,437 --> 01:43:12,687 They’re hypocrites! 1027 01:43:13,188 --> 01:43:15,065 It’s exactly the same expansionism 1028 01:43:15,190 --> 01:43:16,692 that our Führer has achieved! 1029 01:43:17,442 --> 01:43:19,110 What did you think, boy? 1030 01:43:20,653 --> 01:43:23,282 You would write some little leaflet and overthrow the Reich? 1031 01:43:26,033 --> 01:43:27,327 I thought... 1032 01:43:29,287 --> 01:43:30,913 I would write the Truth... 1033 01:43:31,873 --> 01:43:33,333 and let it overthrow the Reich. 1034 01:43:34,083 --> 01:43:36,462 The Reich doesn't fear your little papers. 1035 01:43:36,712 --> 01:43:38,505 Then why are we here? 1036 01:43:41,675 --> 01:43:44,595 It has become so convenient to accuse the victor. 1037 01:43:45,678 --> 01:43:49,140 It’s the very reason Aristotle said that in the time of war, 1038 01:43:49,265 --> 01:43:50,517 truth is the first to go. 1039 01:43:50,642 --> 01:43:53,020 You mean Aeschylus. 1040 01:43:53,145 --> 01:43:55,647 "In war, truth is the first casualty." 1041 01:43:57,232 --> 01:43:58,650 He was right. 1042 01:43:59,192 --> 01:44:02,988 Hitler says whatever he can to cover the truth: 1043 01:44:03,530 --> 01:44:06,617 That his thirst for power has cost millions of lives! 1044 01:44:06,742 --> 01:44:07,993 Millions of lives. Every German knows 1045 01:44:08,118 --> 01:44:08,910 that we're winning this war. 1046 01:44:09,035 --> 01:44:10,912 You only know what Goebbels wants you to know! 1047 01:44:11,037 --> 01:44:12,830 I know that in my court you will address me with respect! 1048 01:44:12,957 --> 01:44:14,498 Your court? Or Hitler's court? 1049 01:44:14,625 --> 01:44:16,335 My court! The Führer's court! The German people's court! 1050 01:44:16,460 --> 01:44:17,835 The people deserve the truth! 1051 01:44:17,962 --> 01:44:19,630 - Hitler will stop at nothing! - Truth is loyalty to the Führer— 1052 01:44:19,755 --> 01:44:21,632 He will send Germany into the fires 1053 01:44:21,757 --> 01:44:22,548 Shut your mouth! Sit him down! 1054 01:44:22,673 --> 01:44:23,925 ...in order to finish the crimes he has started! 1055 01:44:24,050 --> 01:44:24,802 The people deserve the tru- 1056 01:44:24,927 --> 01:44:26,512 Not his face! 1057 01:44:26,637 --> 01:44:27,803 - Expose him for what he is: - Shut him up! Shut up! 1058 01:44:27,928 --> 01:44:29,723 a reckless mass murder-agh! 1059 01:44:44,320 --> 01:44:48,117 This court is in recess. Sentencing will follow. 1060 01:45:31,242 --> 01:45:32,868 All rise. 1061 01:45:50,553 --> 01:45:52,305 In the case against Helmuth Hübener, 1062 01:45:53,140 --> 01:45:54,640 Karl-Heinz Schnibbe 1063 01:45:54,767 --> 01:45:56,058 and Rudolf Wobbe, 1064 01:45:57,352 --> 01:46:00,647 the court pronounces all three guilty of high treason, 1065 01:46:01,607 --> 01:46:04,067 and of aiding and abetting the enemy in time of war. 1066 01:46:04,735 --> 01:46:06,193 Rudolf Wobbe. 1067 01:46:09,405 --> 01:46:11,867 You are hereby sentenced to five years imprisonment. 1068 01:46:13,033 --> 01:46:14,577 Karl-Heinz Schnibbe. 1069 01:46:17,622 --> 01:46:20,708 You are hereby sentenced to ten years imprisonment. 1070 01:46:24,212 --> 01:46:25,922 Helmuth Hübener. 1071 01:46:31,218 --> 01:46:33,138 For your crimes against the Reich... 1072 01:46:34,597 --> 01:46:36,057 the sentence is death... 1073 01:46:37,017 --> 01:46:38,643 by beheading. 1074 01:46:45,900 --> 01:46:47,860 Any final words from the defendants? 1075 01:46:51,238 --> 01:46:52,157 Yes... 1076 01:47:00,165 --> 01:47:02,625 I am guilty of no crime at all. 1077 01:47:04,543 --> 01:47:07,963 I will die, having done nothing wrong... 1078 01:47:13,803 --> 01:47:15,305 But your time will come. 1079 01:47:16,598 --> 01:47:19,683 The judge will be judged and truth will prevail. 1080 01:48:04,478 --> 01:48:07,273 Rudolf Wobbe. Karl-Heinz Schnibbe. 1081 01:48:07,732 --> 01:48:09,150 Come. 1082 01:48:10,443 --> 01:48:11,903 You stay. 1083 01:48:13,028 --> 01:48:16,115 One moment. Please. 1084 01:48:34,175 --> 01:48:35,718 One day,... 1085 01:48:38,347 --> 01:48:39,932 this will end. 1086 01:48:45,187 --> 01:48:46,395 You will live... 1087 01:48:47,730 --> 01:48:49,148 to have a better life... 1088 01:48:50,817 --> 01:48:52,235 in a better Germany. 1089 01:48:58,825 --> 01:49:00,577 We did what we could. 1090 01:49:08,252 --> 01:49:10,337 Remember me. 1091 01:50:13,733 --> 01:50:15,235 You should know, 1092 01:50:17,862 --> 01:50:21,448 this was filed on your behalf. 1093 01:50:32,210 --> 01:50:33,837 Clemency? 1094 01:50:35,755 --> 01:50:37,132 It was denied. 1095 01:50:45,515 --> 01:50:46,808 Thank you. 1096 01:51:03,492 --> 01:51:04,867 Will you deliver this for me? 1097 01:51:06,577 --> 01:51:07,787 Please? 1098 01:51:41,153 --> 01:51:42,030 Mother, 1099 01:51:42,947 --> 01:51:45,450 By the time you read this, I will be gone. 1100 01:51:48,578 --> 01:51:50,205 I'm not afraid to die. 1101 01:51:57,628 --> 01:52:00,298 Father in Heaven knows I have done nothing wrong. 1102 01:52:05,595 --> 01:52:08,222 He will be the proper judge of this matter... 1103 01:52:47,220 --> 01:52:51,432 My deepest regret is the pain I have brought to those I love. 1104 01:52:52,933 --> 01:52:56,228 I pray God will protect them and bring them home. 1105 01:52:58,355 --> 01:53:00,107 Please remember me kindly. 1106 01:53:05,155 --> 01:53:06,488 and that I love you. 1107 01:53:10,202 --> 01:53:11,953 And that we'll see each other again... 1108 01:53:12,578 --> 01:53:14,580 in that better world.