1 00:00:07,549 --> 00:00:11,803 [bird chirping] 2 00:00:14,097 --> 00:00:16,975 Madam pussycat, how are you today? 3 00:00:18,059 --> 00:00:20,395 - Where are you going? - [dramatic music playing] 4 00:00:25,191 --> 00:00:26,860 - [chuckles softly] - [Madam purring] 5 00:00:26,943 --> 00:00:27,777 [exhales] 6 00:00:27,861 --> 00:00:29,112 Let's have a chat. 7 00:00:30,864 --> 00:00:31,698 Hey. 8 00:00:31,781 --> 00:00:33,241 [Madam purring] 9 00:00:35,827 --> 00:00:36,827 [sighs] 10 00:00:37,245 --> 00:00:38,246 So cute! 11 00:00:38,747 --> 00:00:42,083 [dramatic music intensifies] 12 00:00:47,881 --> 00:00:48,923 Ha! 13 00:00:49,007 --> 00:00:53,428 [laughing] 14 00:00:53,511 --> 00:00:54,511 [camera clicks] 15 00:00:56,639 --> 00:00:57,515 [camera clicks] 16 00:00:57,599 --> 00:00:59,601 [dramatic music continues] 17 00:01:05,648 --> 00:01:08,610 [grunting, moaning] 18 00:01:10,361 --> 00:01:11,488 [sighing] 19 00:01:15,533 --> 00:01:17,243 [sighing] 20 00:01:27,212 --> 00:01:29,756 [birds squawking] 21 00:01:29,839 --> 00:01:36,805 CALL ME CHIHIRO 22 00:01:41,643 --> 00:01:42,643 [music fades] 23 00:01:43,061 --> 00:01:47,065 [woman] Okay. One salmon bento and one chicken. Thank you very much. 24 00:01:47,148 --> 00:01:50,026 [birds chirping in the background] 25 00:01:52,403 --> 00:01:53,403 [woman] Okay. 26 00:01:54,447 --> 00:01:57,325 - And there. Thanks. - [female customers] Thank you. 27 00:01:59,077 --> 00:02:01,287 [male customer 1] Chihiro, where's my garlic stir-fry? 28 00:02:01,371 --> 00:02:03,790 - [Chihiro chuckling] - [male customer 1 chuckling] 29 00:02:06,376 --> 00:02:08,128 - And here it is. - Oh, thank you. 30 00:02:08,211 --> 00:02:10,964 - Once again, liver and garlic... - [male customer 1] Huh? 31 00:02:11,047 --> 00:02:12,298 ...for stamina, no? 32 00:02:12,382 --> 00:02:15,051 Oh, well. How else will I satisfy you tonight? 33 00:02:15,135 --> 00:02:17,720 - [both chuckling] - [money clinking in cash register] 34 00:02:17,804 --> 00:02:21,516 A dirty old man like you should have a short life. So, extra soy sauce today! 35 00:02:21,599 --> 00:02:23,309 Oh, so harsh. [chuckling] 36 00:02:23,393 --> 00:02:24,936 - See you. - See you next time. 37 00:02:25,436 --> 00:02:27,397 [female chef] You handle male customers well, 38 00:02:27,480 --> 00:02:29,524 as we'd expect from a former sex worker. 39 00:02:29,607 --> 00:02:32,068 - Thank you so much. - It's not a compliment. 40 00:02:32,569 --> 00:02:35,047 [Chihiro] Here's your fried chicken. Thank you for coming back. 41 00:02:35,071 --> 00:02:36,948 - Hang on, Nagai. Who... - [Nagai] Hmm? 42 00:02:37,031 --> 00:02:38,616 Who told you that? 43 00:02:39,117 --> 00:02:40,952 One salmon, three chicken next. 44 00:02:41,035 --> 00:02:43,329 [Nagai] Coming up. She told me herself, right? 45 00:02:43,413 --> 00:02:44,664 Hmm? About what? 46 00:02:45,874 --> 00:02:47,417 Why did you tell her, Chihiro? 47 00:02:47,500 --> 00:02:49,544 I went through the trouble of keeping it a secret. 48 00:02:49,627 --> 00:02:52,255 You're so kind. Thank you very much. 49 00:02:52,338 --> 00:02:54,299 You shouldn't be so understanding. 50 00:02:54,382 --> 00:02:56,843 Once Nagai knows, everybody knows. 51 00:02:57,343 --> 00:02:59,470 Mmm... don't worry about such things. 52 00:02:59,554 --> 00:03:01,931 - Most of them know already. - [elderly man] What? 53 00:03:02,849 --> 00:03:03,725 Right? 54 00:03:03,808 --> 00:03:06,269 [men] Right! 55 00:03:06,352 --> 00:03:10,857 [male teacher] So, αβ equals c over a. 56 00:03:11,357 --> 00:03:13,443 The quadratic equation form, 57 00:03:13,526 --> 00:03:18,156 ax squared plus bx plus c. 58 00:03:18,907 --> 00:03:21,492 We first take out the common factor a. 59 00:03:22,577 --> 00:03:29,577 a(x squared plus bx/a plus c/a). 60 00:03:31,628 --> 00:03:33,546 Substituting this here, 61 00:03:34,047 --> 00:03:35,298 then we get... 62 00:03:36,174 --> 00:03:43,174 a{x squared-(α+β)x+αβ}. 63 00:03:47,852 --> 00:03:48,852 Like this. 64 00:03:49,854 --> 00:03:50,854 Then... 65 00:03:51,522 --> 00:03:52,732 [boy 1] Ew! So dirty! 66 00:03:52,815 --> 00:03:55,777 [boy 2] Hey, old man, you listening? [laughs] 67 00:03:55,860 --> 00:03:57,862 - [boy 1] This guy stinks. - [boy 2] Ugh! 68 00:03:57,946 --> 00:03:59,906 - [coughing] - Old man? 69 00:03:59,989 --> 00:04:02,825 - This is our playing spot. - Do you hear us? Hey! 70 00:04:02,909 --> 00:04:05,954 - [boy 3] Are you leaving? - Hey, don't ignore me, stinky. 71 00:04:06,037 --> 00:04:07,205 [boy 3] Hey! 72 00:04:07,288 --> 00:04:08,122 [Chihiro] Hi! 73 00:04:08,206 --> 00:04:09,457 - Hmm? - Huh? 74 00:04:10,291 --> 00:04:12,210 Well, you look like you're having fun. 75 00:04:13,253 --> 00:04:15,004 May I play too? 76 00:04:15,088 --> 00:04:16,464 Huh? Oh, crap. 77 00:04:16,547 --> 00:04:18,049 Wait. Wait for me. 78 00:04:19,509 --> 00:04:21,511 [wind whooshing] 79 00:04:29,686 --> 00:04:31,562 Old man, are you from around here? 80 00:04:32,272 --> 00:04:34,857 [birds squawking] 81 00:04:34,941 --> 00:04:36,734 Where do you come from? 82 00:04:41,114 --> 00:04:42,240 Hello? 83 00:04:49,789 --> 00:04:51,541 Would you share this bento with me? 84 00:05:01,676 --> 00:05:06,139 Noko Noko bento tastes somehow different from other shops. 85 00:05:07,682 --> 00:05:10,685 Nagai, the old lady who works there, has such a bad attitude, 86 00:05:10,768 --> 00:05:12,437 and so, sometimes I think, 87 00:05:12,520 --> 00:05:14,272 "Just die, would you?" 88 00:05:15,189 --> 00:05:18,568 You know? But her pickled plums are so delicious. 89 00:05:19,819 --> 00:05:23,614 You know, the really sour and salty ones? 90 00:05:24,115 --> 00:05:25,115 They're so... 91 00:05:25,950 --> 00:05:29,245 salty and sour. 92 00:05:29,329 --> 00:05:32,665 They make everything else taste so much better, don't they? 93 00:05:33,166 --> 00:05:36,544 [wind whooshing] 94 00:05:36,627 --> 00:05:38,546 Do you think that I'm boring? 95 00:05:44,135 --> 00:05:45,762 You don't eat pickled plums? 96 00:05:46,304 --> 00:05:48,681 Ah, what a pity! 97 00:05:49,932 --> 00:05:51,225 Okay, if you insist. 98 00:05:55,980 --> 00:05:57,398 [whimpering] 99 00:05:58,441 --> 00:06:00,902 [squealing] 100 00:06:04,655 --> 00:06:06,032 [chuckles softly, sniffles] 101 00:06:06,115 --> 00:06:07,115 Old man, 102 00:06:09,077 --> 00:06:10,578 would you like to take a bath? 103 00:06:15,333 --> 00:06:20,088 [humming] 104 00:06:20,922 --> 00:06:25,635 [continues humming] 105 00:06:37,480 --> 00:06:38,648 Is beer okay with you? 106 00:06:38,731 --> 00:06:40,441 - [suitcase rattling] - Huh? 107 00:06:40,942 --> 00:06:41,776 What? 108 00:06:41,859 --> 00:06:42,859 You're going? 109 00:06:46,322 --> 00:06:47,573 [bird squawking outside] 110 00:06:48,825 --> 00:06:50,410 My shirt looks good on you. 111 00:06:56,707 --> 00:06:57,707 [suitcase rattling] 112 00:07:14,308 --> 00:07:15,560 Bye, then! 113 00:07:27,238 --> 00:07:29,699 - [girl 1] Oh my God! You got this? - [girl 2] Yeah. Why? 114 00:07:29,782 --> 00:07:31,701 [girl 1] Wow! Isn't it from the latest series? 115 00:07:31,784 --> 00:07:34,245 - You know, those graphics are amazing! - [chuckling] 116 00:07:34,328 --> 00:07:35,455 I know, right? 117 00:07:35,538 --> 00:07:37,957 - They're amazing. - Look! I bought one too. 118 00:07:38,040 --> 00:07:40,460 - What? Oh my God. Let me see! Let me see! - [laughing] 119 00:07:41,252 --> 00:07:43,379 [girl 1] Oh, wow! It looks so great. 120 00:07:43,463 --> 00:07:45,047 His smile is so good. 121 00:07:45,131 --> 00:07:46,841 Usually, he's so serious. 122 00:07:46,924 --> 00:07:49,427 - Hey! The theme from the last series. - Ah... [chuckling] 123 00:07:49,510 --> 00:07:52,197 - [girl 1] Oh, that song is divine. - Oh God, is anime all we can sing? 124 00:07:52,221 --> 00:07:54,265 - Where did you buy this? Online? - [girl 2] Yeah. 125 00:07:54,348 --> 00:07:56,934 - [girl 3 chuckles] - I'm so jealous! Ugh! 126 00:07:57,018 --> 00:07:58,561 - I should get one. - [girl 2] Go on. 127 00:07:58,644 --> 00:08:00,396 - Really? I think I might. - [phone buzzing] 128 00:08:00,480 --> 00:08:01,647 - Looks great. - Yeah. 129 00:08:02,231 --> 00:08:04,692 [girl 1] He looks so amazing in the latest season. 130 00:08:04,775 --> 00:08:06,336 - [girl 2] So good... - [girl 1] I can't decide. 131 00:08:06,360 --> 00:08:07,520 YOUR DAD'S COMING HOME EARLY. 132 00:08:09,530 --> 00:08:11,365 Who's that? Your parents? 133 00:08:11,866 --> 00:08:13,075 Huh? Uh... 134 00:08:14,118 --> 00:08:15,203 My mother. 135 00:08:15,286 --> 00:08:17,330 [girl 2] I mean, your family gets along so well! 136 00:08:17,413 --> 00:08:19,499 - Mmm. And her father's so cool. - [girl 1] I know. 137 00:08:19,582 --> 00:08:21,477 - [girl 2] Mm-hmm. - He came in for Parents' Day. 138 00:08:21,501 --> 00:08:22,710 He's so tall. 139 00:08:22,793 --> 00:08:25,213 [girl 2] And you still go out as a family, right? 140 00:08:25,922 --> 00:08:27,256 - We do. - [girls] Oh! 141 00:08:27,340 --> 00:08:31,177 - [girl 2] That's awesome. - That's nice. So Izesura, wanna go out? 142 00:08:31,260 --> 00:08:32,553 - [girl 3] Hmm? - [girl 2] Huh? 143 00:08:32,637 --> 00:08:34,055 - [girl 3] Hmm? - [girl 2] Hmm? 144 00:08:34,138 --> 00:08:36,224 - Oh... - Oh, is this how the battle begins? 145 00:08:36,307 --> 00:08:38,427 - [girls laughing] - Are we fighting? Should we fight? 146 00:09:02,333 --> 00:09:03,333 So... 147 00:09:04,085 --> 00:09:05,085 Kuniko. 148 00:09:07,421 --> 00:09:09,924 Before, you said you'd like to try pottery? 149 00:09:11,884 --> 00:09:12,969 I found somewhere. 150 00:09:13,469 --> 00:09:15,221 In the summer break, I'll take you. 151 00:09:16,847 --> 00:09:17,847 Thank you. 152 00:09:18,391 --> 00:09:20,434 [mom] That's nice, isn't it, Kuniko? 153 00:09:20,518 --> 00:09:21,518 [Kuniko] Mmm. 154 00:09:26,983 --> 00:09:28,192 A friend of a colleague... 155 00:09:29,694 --> 00:09:31,320 He runs a pottery school. 156 00:09:32,738 --> 00:09:33,738 So I asked... 157 00:09:36,284 --> 00:09:38,286 [mom] Oh, I'm sorry. I'll bring it now. 158 00:10:02,059 --> 00:10:04,061 [calm music playing] 159 00:10:05,521 --> 00:10:07,148 [boy 1] Hey, can you do this? 160 00:10:09,525 --> 00:10:10,693 [boy 2] Can you do it? 161 00:10:11,193 --> 00:10:12,945 Sure can. Watch this. 162 00:10:15,072 --> 00:10:16,072 [grunts] 163 00:10:17,325 --> 00:10:19,493 - [boy 2] You did it! - [Chihiro] Told you so. 164 00:10:19,577 --> 00:10:20,911 [calm music continues] 165 00:10:20,995 --> 00:10:23,873 - [boy 2] Fall, fall, fall, fall, fall! - [Chihiro laughing] 166 00:10:23,956 --> 00:10:25,434 - [camera clicks] - [boy 2] Fall, fall! 167 00:10:25,458 --> 00:10:28,878 - Fall, fall, fall, fall, fall! - [camera clicks] 168 00:10:32,465 --> 00:10:35,384 - [music stops] - [male student] Hey, that's Chihiro. 169 00:10:36,385 --> 00:10:37,219 Do you know her? 170 00:10:37,303 --> 00:10:39,305 - She's famous. - [male students 2 and 3] Yeah. 171 00:10:39,388 --> 00:10:42,016 She's the one who works at the bento shop, isn't she? 172 00:10:42,516 --> 00:10:44,276 I heard she used to work in a massage parlor. 173 00:10:44,310 --> 00:10:45,394 - Yeah. - [Kuniko] Huh? 174 00:10:45,478 --> 00:10:49,106 [male student 3] Can you eat fried chicken sold by a hooker? Not me. 175 00:10:49,190 --> 00:10:51,359 [male student 2] Hey? Why not? 176 00:10:51,442 --> 00:10:53,944 - I think it's sexy. - [male student 3 chuckling] Sexy? 177 00:10:54,028 --> 00:10:57,740 [male student 2 chuckling] Think about it. Fried chicken made by a hooker. 178 00:10:57,823 --> 00:10:59,718 - Finger-lickin' good. - [male students laughing] 179 00:10:59,742 --> 00:11:06,707 HOMEMADE TASTE NOKO NOKO BENTO 180 00:11:06,791 --> 00:11:12,254 [birds squawking and chirping] 181 00:11:19,720 --> 00:11:23,140 Chicken... uh... bento, please. 182 00:11:25,226 --> 00:11:26,226 One? 183 00:11:27,561 --> 00:11:28,562 Uh, yes. 184 00:11:28,646 --> 00:11:29,646 One. 185 00:11:34,443 --> 00:11:35,444 Huh? 186 00:11:36,946 --> 00:11:38,030 No photographs? 187 00:11:41,409 --> 00:11:42,493 Uh... excuse me. 188 00:11:43,119 --> 00:11:45,287 No, no. Honestly, uh... Whoa! 189 00:11:46,789 --> 00:11:48,749 - What the... - [man chuckles] 190 00:11:48,833 --> 00:11:50,418 [chuckles] Who was she? 191 00:11:50,501 --> 00:11:53,087 - Don't know. One of my fans? - [men] Ooh. 192 00:11:53,170 --> 00:11:55,673 Ah, so you're also popular with the girls. [chuckles] 193 00:11:55,756 --> 00:11:57,476 [Chihiro] Are you guys finished for the day? 194 00:11:57,508 --> 00:11:59,927 Yeah. We're going for a drink. You wanna come? 195 00:12:01,470 --> 00:12:02,596 I can't. 196 00:12:03,264 --> 00:12:07,476 - I have a date. Sorry. - Ah! You've got a boyfriend? 197 00:12:07,977 --> 00:12:09,019 It's a secret. 198 00:12:09,520 --> 00:12:10,604 But another time. 199 00:12:10,688 --> 00:12:11,605 Hey? 200 00:12:11,689 --> 00:12:12,690 Don't be kidding. 201 00:12:13,190 --> 00:12:15,776 - We'll ask again. - [all laughing] 202 00:12:15,860 --> 00:12:17,695 We're going. See you. 203 00:12:17,778 --> 00:12:19,905 - [Chihiro] See you. - [man 2] See you. Come on. 204 00:12:19,989 --> 00:12:21,615 [man 3] She might actually come with us! 205 00:12:21,699 --> 00:12:22,742 [men laugh] 206 00:12:25,119 --> 00:12:27,663 Hi, what can I get you? The usual salmon? 207 00:12:29,206 --> 00:12:30,458 Yes. Salmon, please. 208 00:12:30,541 --> 00:12:31,541 Okay. 209 00:12:32,918 --> 00:12:34,336 One salmon bento. 210 00:12:34,837 --> 00:12:35,838 [Nagai] Coming up. 211 00:12:38,674 --> 00:12:40,384 [somber music playing] 212 00:12:40,468 --> 00:12:43,888 [Chihiro] I'm impressed you found such a good place. 213 00:12:54,356 --> 00:12:55,399 [phone buzzing] 214 00:12:57,109 --> 00:12:58,109 Mmm... 215 00:13:01,697 --> 00:13:04,408 KEISUKE WHERE ARE YOU? GIMME A CALL OR TEXT. 216 00:13:17,129 --> 00:13:19,423 [squealing and chuckling] 217 00:13:22,760 --> 00:13:23,928 [laughing] 218 00:13:27,932 --> 00:13:29,475 [birds chirping] 219 00:13:29,558 --> 00:13:32,394 - [Chihiro] Ah... smells good! - [Nagai chuckling] 220 00:13:32,478 --> 00:13:34,605 This bamboo is harvested fresh. 221 00:13:35,105 --> 00:13:37,274 Bamboo shoots remind me of Tae. 222 00:13:37,942 --> 00:13:40,402 She always loved doing this. [chuckles] 223 00:13:40,486 --> 00:13:41,486 She sure did. 224 00:13:42,488 --> 00:13:43,489 How's she doing? 225 00:13:44,281 --> 00:13:47,451 Well, she can't see anything anymore. 226 00:13:47,952 --> 00:13:49,578 She can only sense light. 227 00:13:50,329 --> 00:13:51,163 Oh. 228 00:13:51,247 --> 00:13:53,582 [Chihiro breathes deeply] 229 00:13:58,337 --> 00:14:01,090 [sizzling] 230 00:14:08,180 --> 00:14:10,182 [sizzling continues] 231 00:14:22,403 --> 00:14:24,405 [smooth jazz music playing] 232 00:14:31,912 --> 00:14:33,622 Hello, old man? 233 00:14:33,706 --> 00:14:36,208 Here's today's lunch. 234 00:14:36,292 --> 00:14:38,294 [smooth jazz music continues] 235 00:14:39,420 --> 00:14:41,422 [birds chirping] 236 00:14:52,892 --> 00:14:53,892 Huh? 237 00:14:54,810 --> 00:14:56,186 Hello? 238 00:15:01,567 --> 00:15:02,567 Hello? 239 00:15:06,071 --> 00:15:08,073 [smooth jazz music continues] 240 00:15:11,619 --> 00:15:13,454 Old man! 241 00:15:17,708 --> 00:15:19,418 Old man! 242 00:15:24,506 --> 00:15:26,508 [music fades] 243 00:15:30,137 --> 00:15:32,848 Hmm... did you move on already? 244 00:15:33,974 --> 00:15:37,519 [bird chirping in the distance] 245 00:15:43,484 --> 00:15:44,484 Mmm. 246 00:15:44,818 --> 00:15:45,818 [chuckles] 247 00:15:46,654 --> 00:15:48,572 Oh my, these are good. 248 00:15:50,324 --> 00:15:51,324 Mmm! 249 00:15:57,289 --> 00:15:58,289 Mmm! 250 00:16:14,765 --> 00:16:16,767 [birds squawking in the distance] 251 00:16:20,312 --> 00:16:24,650 THE PHARAOH'S TOMB 252 00:16:24,733 --> 00:16:29,613 TOKIMEKI TONIGHT 253 00:16:30,572 --> 00:16:33,450 THE LEGEND OF IZARON 254 00:16:33,534 --> 00:16:35,119 TERROR NEWSPAPER TSURUBARA TSURUBARA 255 00:16:35,202 --> 00:16:38,414 TOWARD THE TERRA 256 00:16:54,179 --> 00:16:55,472 Keith Anyan 257 00:16:56,515 --> 00:16:58,225 still looks handsome. 258 00:17:16,118 --> 00:17:17,118 Sorry 259 00:17:18,078 --> 00:17:19,580 for being here uninvited. 260 00:17:21,832 --> 00:17:23,000 Are these yours? 261 00:17:38,682 --> 00:17:39,682 Terra? 262 00:17:40,601 --> 00:17:41,601 Do you like it? 263 00:17:43,687 --> 00:17:44,687 [Chihiro] Mmm. 264 00:17:45,397 --> 00:17:46,397 Oh, yeah. 265 00:17:49,735 --> 00:17:50,736 I think it's divine. 266 00:17:50,819 --> 00:17:51,737 [Chihiro chuckles] 267 00:17:51,820 --> 00:17:52,820 Divine? 268 00:17:54,865 --> 00:17:55,699 Keith. 269 00:17:55,783 --> 00:17:56,783 He's so great. 270 00:17:58,035 --> 00:17:59,328 He's my favorite also. 271 00:18:04,083 --> 00:18:05,084 [Chihiro chuckles] 272 00:18:15,719 --> 00:18:16,719 Hey. 273 00:18:18,263 --> 00:18:20,849 Basil! Oh, God! 274 00:18:20,933 --> 00:18:24,478 - [Basil] It's been a long time. [chuckles] - [Chihiro] Mmm! 275 00:18:24,561 --> 00:18:25,646 [inhales] 276 00:18:25,729 --> 00:18:28,941 - [Basil] I brought wine. [chuckling] - Thank you. Shall we? 277 00:18:31,568 --> 00:18:35,239 - [Basil] What's with the obscene house? - [Chihiro] Hmm? It's not obscene. 278 00:18:35,322 --> 00:18:38,033 [Basil] Look at the reflected lights on the water. It's obscene. 279 00:18:38,117 --> 00:18:39,159 [chuckles] Come in. 280 00:18:39,243 --> 00:18:41,036 [Basil] I will, thank you. 281 00:18:42,538 --> 00:18:45,040 [scoffs] Your room's unprotected, as always. 282 00:18:45,541 --> 00:18:46,542 [Chihiro] You think? 283 00:18:48,001 --> 00:18:49,641 - So, what are you doing? - [Chihiro] Hmm? 284 00:18:49,670 --> 00:18:50,670 For work? 285 00:18:51,088 --> 00:18:52,506 I work at a bento shop. 286 00:18:52,589 --> 00:18:54,091 Hey? You sell bentos? 287 00:18:55,008 --> 00:18:57,469 - [Chihiro] I think it suits me. - [Basil chuckling] 288 00:18:58,262 --> 00:19:02,099 Oh yeah, a girl I work with said there's some guy looking for you. 289 00:19:03,892 --> 00:19:06,520 He's got your photo and has been asking around, 290 00:19:06,603 --> 00:19:08,605 "Has anyone seen this girl?" 291 00:19:10,566 --> 00:19:11,567 [Chihiro] Hmm... 292 00:19:13,110 --> 00:19:14,945 [Basil] Do you know who he could be? 293 00:19:15,445 --> 00:19:17,281 Well, you know how I was. 294 00:19:17,364 --> 00:19:19,158 Always number one, yeah? 295 00:19:19,241 --> 00:19:22,035 [Basil chuckling] 296 00:19:22,119 --> 00:19:24,788 You quit suddenly without telling your regulars. 297 00:19:24,872 --> 00:19:26,540 Anyone hold a grudge? 298 00:19:26,623 --> 00:19:28,792 That's the nature of that world. 299 00:19:28,876 --> 00:19:32,171 Besides, always leave them wanting more, as they say. 300 00:19:32,254 --> 00:19:33,922 [Basil] Well, yeah, but... 301 00:19:34,756 --> 00:19:38,552 I did hear a rumor you moved around different shops. 302 00:19:39,178 --> 00:19:41,638 But a bento shop is unexpected. 303 00:19:41,722 --> 00:19:43,515 [Chihiro chuckling] 304 00:19:51,064 --> 00:19:52,064 Hey! 305 00:19:53,609 --> 00:19:54,610 What's wrong? 306 00:19:57,821 --> 00:19:58,821 It's my shop. 307 00:20:00,365 --> 00:20:01,365 [Chihiro] Hmm? 308 00:20:01,700 --> 00:20:05,329 My partner disappeared and took the money. 309 00:20:06,997 --> 00:20:08,665 - How much? - All of it. 310 00:20:14,630 --> 00:20:16,924 I was so excited about having my own shop. 311 00:20:18,508 --> 00:20:20,469 And now I have to start all over again. 312 00:20:22,804 --> 00:20:24,932 I guess when it comes to character, I have... 313 00:20:26,141 --> 00:20:27,351 no judgment. 314 00:20:27,851 --> 00:20:29,019 The exception is you. 315 00:20:39,988 --> 00:20:42,199 You can come here anytime to talk. 316 00:20:43,450 --> 00:20:45,953 If you want to work in a bento shop, I know people. 317 00:20:46,703 --> 00:20:48,455 Hey? Me? Selling bentos? 318 00:20:49,665 --> 00:20:51,083 [chuckling] You are kidding! 319 00:21:04,638 --> 00:21:05,638 [laughing] 320 00:21:06,473 --> 00:21:09,434 ENCYCLOPEDIA OF CRYPTIDS 321 00:21:09,518 --> 00:21:12,437 - [birds chirping] - [children shouting in the distance] 322 00:21:12,521 --> 00:21:14,106 [siren wailing in the distance] 323 00:21:23,865 --> 00:21:26,076 Hey, lady, what are you doing? 324 00:21:27,244 --> 00:21:28,745 Well, what does it look like? 325 00:21:29,246 --> 00:21:30,246 I'm reading a book. 326 00:21:30,706 --> 00:21:31,999 Okay. 327 00:21:32,082 --> 00:21:33,082 Be careful. 328 00:21:33,417 --> 00:21:34,793 You know, around here, 329 00:21:35,961 --> 00:21:37,879 there are lots of poisonous snakes. 330 00:21:37,963 --> 00:21:39,673 - [Chihiro] Mmm. - Like that! 331 00:21:39,756 --> 00:21:41,466 - [Chihiro gasping] - [boy laughs] 332 00:21:46,263 --> 00:21:48,932 [continues laughing] 333 00:21:50,475 --> 00:21:51,643 [Chihiro] What is this? 334 00:21:52,269 --> 00:21:53,353 Aw, you're no fun! 335 00:21:53,437 --> 00:21:54,438 Give it back! 336 00:21:54,521 --> 00:21:55,731 Give it back, granny! 337 00:21:56,857 --> 00:21:58,775 [grunting] 338 00:21:59,860 --> 00:22:02,029 [continues grunting] 339 00:22:03,697 --> 00:22:05,324 Let go, you old bag! 340 00:22:05,407 --> 00:22:06,992 How about you shut it? 341 00:22:07,075 --> 00:22:08,201 Shut up, old bag! 342 00:22:08,785 --> 00:22:11,121 - You don't mess around with adults. - [boy grunts] 343 00:22:11,204 --> 00:22:13,498 - [groaning] - [sinister music playing] 344 00:22:13,582 --> 00:22:15,334 What are you doing? 345 00:22:15,834 --> 00:22:18,211 Let go of me, granny. [screams] 346 00:22:18,295 --> 00:22:20,547 Let go! [screams] 347 00:22:20,630 --> 00:22:21,631 [Chihiro groans] 348 00:22:24,092 --> 00:22:27,554 [sinister music continues] 349 00:22:33,352 --> 00:22:35,270 [music fades] 350 00:22:40,984 --> 00:22:44,279 - [Chihiro] One hamburger bento, please. - I didn't know you had a kid. 351 00:22:45,113 --> 00:22:46,406 He's not mine. 352 00:22:46,490 --> 00:22:48,325 [Nagai] Hmm! What's his name? 353 00:22:49,242 --> 00:22:50,327 What's your name? 354 00:22:50,410 --> 00:22:51,410 Makoto. 355 00:22:51,870 --> 00:22:53,372 Makoto, he said. 356 00:22:54,331 --> 00:22:55,331 [Nagai] Huh. 357 00:23:04,633 --> 00:23:05,926 Hey! 358 00:23:06,009 --> 00:23:07,552 Aren't you going to say grace? 359 00:23:10,931 --> 00:23:12,099 Thank you for the food. 360 00:23:21,108 --> 00:23:22,984 Your arm, is it okay? 361 00:23:24,861 --> 00:23:26,321 Don't worry, it's okay. 362 00:23:27,531 --> 00:23:28,865 It's not the first time. 363 00:23:30,283 --> 00:23:32,077 Have you been stabbed before? 364 00:23:32,786 --> 00:23:33,786 I have. 365 00:23:34,663 --> 00:23:36,081 It was right here. 366 00:23:37,916 --> 00:23:38,916 Wanna look? 367 00:23:42,003 --> 00:23:43,003 Who stabbed you? 368 00:23:43,630 --> 00:23:45,424 - [Chihiro] Hmm... - [relaxing music playing] 369 00:23:45,507 --> 00:23:47,759 Someone who liked me a little too much. 370 00:23:49,052 --> 00:23:50,720 Liked you? Why? 371 00:23:50,804 --> 00:23:52,973 [chuckles] You know, you're right. 372 00:23:53,473 --> 00:23:54,558 It's a mystery. 373 00:23:54,641 --> 00:23:56,643 [relaxing music continues] 374 00:24:04,526 --> 00:24:05,526 I'm sorry. 375 00:24:08,697 --> 00:24:10,198 Well, that doesn't count. 376 00:24:11,324 --> 00:24:14,327 If you apologize, you have to look the person in the eye. 377 00:24:16,496 --> 00:24:17,414 I'm sorry. 378 00:24:17,497 --> 00:24:18,498 I'm sorry. 379 00:24:18,582 --> 00:24:19,416 I'm sorry. 380 00:24:19,499 --> 00:24:20,499 I'm sorry. 381 00:24:23,628 --> 00:24:24,628 It's okay. 382 00:24:27,674 --> 00:24:30,051 - You're forgiven. - [chuckling] Stop it! 383 00:24:30,760 --> 00:24:35,140 - [chuckling] Stop it! - [Chihiro chuckling] 384 00:24:35,640 --> 00:24:37,058 [Makoto continues chuckling] 385 00:24:38,143 --> 00:24:39,478 [water splashing gently] 386 00:24:39,561 --> 00:24:41,771 [relaxing music continues] 387 00:24:41,855 --> 00:24:46,193 [breathes deeply] 388 00:25:04,419 --> 00:25:05,712 [music fades] 389 00:25:09,299 --> 00:25:11,301 [birds squawking] 390 00:25:39,037 --> 00:25:40,038 [Kuniko] Excuse me. 391 00:25:42,123 --> 00:25:43,708 Can I stand with you? 392 00:25:46,628 --> 00:25:47,504 [Chihiro] Sure. 393 00:25:47,587 --> 00:25:49,589 [water splashing gently] 394 00:26:12,821 --> 00:26:13,989 [Kuniko] Um... 395 00:26:16,199 --> 00:26:18,034 Aren't you going to ask me anything? 396 00:26:19,828 --> 00:26:20,828 [Chihiro] Why? 397 00:26:21,705 --> 00:26:23,582 Do you want me to ask you something? 398 00:26:24,708 --> 00:26:27,377 [Kuniko] It's not that I wanted you to. 399 00:26:29,629 --> 00:26:31,464 People get curious, usually. 400 00:26:33,883 --> 00:26:38,346 Things like name, age, intentions... 401 00:26:40,181 --> 00:26:43,893 Don't you worry if you don't know who someone is? 402 00:26:46,229 --> 00:26:48,189 [Chihiro] I've never relied on that sort of thing. 403 00:26:49,316 --> 00:26:50,316 [Kuniko] Huh? 404 00:26:50,650 --> 00:26:53,987 [Chihiro] Besides, you never know if they're telling you the truth. 405 00:26:58,950 --> 00:27:00,368 That's how it was 406 00:27:01,328 --> 00:27:02,787 as a sex worker. 407 00:27:04,914 --> 00:27:05,957 [soft music playing] 408 00:27:06,041 --> 00:27:07,041 Oh. 409 00:27:11,713 --> 00:27:15,967 If you want to know who someone is, look into their eyes. 410 00:27:20,555 --> 00:27:21,640 [chuckles lightly] 411 00:27:22,140 --> 00:27:23,558 [sighs] Just kidding. 412 00:27:27,354 --> 00:27:30,649 But seriously, I think you're an okay kid. 413 00:27:32,108 --> 00:27:34,110 [soft music continues] 414 00:27:39,866 --> 00:27:40,950 [Kuniko sniffles] 415 00:27:44,412 --> 00:27:45,455 [phone buzzing] 416 00:27:57,050 --> 00:27:58,176 [Kuniko sighs loudly] 417 00:27:59,844 --> 00:28:00,844 Parents? 418 00:28:01,471 --> 00:28:02,889 [Kuniko] Oh. Yes. 419 00:28:05,684 --> 00:28:06,976 [Chihiro] Mmm. 420 00:28:07,060 --> 00:28:09,062 [soft music continues] 421 00:28:28,832 --> 00:28:31,084 [Kuniko chuckling] 422 00:28:31,167 --> 00:28:32,877 [both laughing] 423 00:28:39,092 --> 00:28:41,094 [music fades] 424 00:28:41,177 --> 00:28:44,055 [breathes deeply] 425 00:29:01,322 --> 00:29:02,907 SATOKO: KARAOKE TODAY? MIHARU: SURE 426 00:29:02,991 --> 00:29:04,242 SATOKO: YOU WATCH SE-YUGU? 427 00:29:04,325 --> 00:29:05,594 MANA: YOU BET MIHARU: RANFIL DESCENDED! 428 00:29:05,618 --> 00:29:08,178 [teacher] Now, a plus b over 2 is the arithmetic mean of a and b. 429 00:29:08,204 --> 00:29:12,208 ...and the square root of a times b is called geometric mean. 430 00:29:13,501 --> 00:29:15,438 The inequality of arithmetic and geometric means... 431 00:29:15,462 --> 00:29:17,189 MIHARU: TOTALLY SATOKO: YUGU ALWAYS SAVES THE DAY! 432 00:29:17,213 --> 00:29:19,024 MIHARU: PRICELESS SATOKO: AND YUGU'S EYES AT THE END! 433 00:29:19,048 --> 00:29:21,152 MANA: DROP-DEAD GORGEOUS! SATOKO: WHAT DID YOU THINK, OKAJI? 434 00:29:21,176 --> 00:29:23,636 ...when a is greater than zero, b is greater than zero. 435 00:29:24,387 --> 00:29:31,352 (a+b)/2 is greater than or equal to the square root of a times b. 436 00:29:32,061 --> 00:29:33,605 Note that we have equality... 437 00:29:33,688 --> 00:29:35,048 I'M NOT REALLY INTO SE-YUGU LATELY 438 00:29:35,106 --> 00:29:38,443 [teacher] ...if and only if a=b. 439 00:29:39,068 --> 00:29:41,654 Okay, you must memorize that first. 440 00:29:41,738 --> 00:29:43,281 I'M NOT REALLY INTO SE-YUGU LATELY 441 00:29:43,364 --> 00:29:44,364 Bounded by... 442 00:29:46,284 --> 00:29:47,368 So... 443 00:29:47,452 --> 00:29:50,121 Next, we'll look at the difference of two squares. 444 00:29:51,247 --> 00:29:53,833 Here's where we start calculating. Okay. 445 00:29:53,917 --> 00:30:00,256 DOESN'T IT SEEM LIKE THEY'RE REHASHING STUFF WE'VE SEEN BEFORE? 446 00:30:00,340 --> 00:30:02,425 [teacher] Divided by four. 447 00:30:11,851 --> 00:30:13,102 [door opening loudly] 448 00:30:15,021 --> 00:30:16,189 [door closing loudly] 449 00:30:16,272 --> 00:30:17,482 [Makoto's mom] I'm home. 450 00:30:20,443 --> 00:30:22,779 [sighing] 451 00:30:30,453 --> 00:30:32,497 [exhales heavily] I'm so tired. 452 00:30:37,961 --> 00:30:38,962 [exhales] 453 00:30:43,258 --> 00:30:44,342 [grunts] 454 00:30:44,425 --> 00:30:45,425 Mmm. 455 00:30:46,803 --> 00:30:48,596 [groans] I feel sick. 456 00:30:48,680 --> 00:30:50,682 [birds chirping] 457 00:31:13,162 --> 00:31:15,790 [paper rustling] 458 00:31:17,375 --> 00:31:21,004 [Tae] Aya, is your mother going to be in the hospital for long? 459 00:31:21,921 --> 00:31:22,921 [Chihiro] Mmm. 460 00:31:23,464 --> 00:31:25,174 It looks like it might be a while. 461 00:31:26,676 --> 00:31:28,553 - Oh. - [Chihiro] Mmm. 462 00:31:30,305 --> 00:31:32,265 How nice if she could be home. 463 00:31:33,600 --> 00:31:34,600 [Chihiro] Yeah. 464 00:31:39,147 --> 00:31:41,232 - [Chihiro] How about you, Tae? - [Tae] Hmm? 465 00:31:42,150 --> 00:31:43,985 Are you going to be returning? 466 00:31:45,111 --> 00:31:46,279 To the bento shop? 467 00:31:47,196 --> 00:31:48,489 Ooh, I don't know. 468 00:31:49,782 --> 00:31:52,160 Is there anything I could do without my eyes? 469 00:31:52,911 --> 00:31:53,911 [Chihiro] Mm-hmm. 470 00:31:54,287 --> 00:31:55,371 I think there is. 471 00:31:55,872 --> 00:31:57,165 - Really? - [Chihiro] Mmm. 472 00:31:57,248 --> 00:31:58,499 [Tae chuckling] 473 00:32:00,168 --> 00:32:02,921 I heard the new bento girl is excellent. 474 00:32:03,421 --> 00:32:05,715 So, I wonder now, 475 00:32:07,592 --> 00:32:08,426 uh... 476 00:32:08,509 --> 00:32:12,221 Is there even a place for me to return to at the shop? 477 00:32:12,305 --> 00:32:13,723 [both chuckling] 478 00:32:13,806 --> 00:32:14,933 I'm sure there is. 479 00:32:15,975 --> 00:32:18,353 They say she's a weird girl, 480 00:32:18,436 --> 00:32:19,854 but a lot of fun, though. 481 00:32:20,480 --> 00:32:22,190 - She's weird? - [Tae] Mm-hmm. 482 00:32:24,150 --> 00:32:25,652 [Chihiro chuckling] 483 00:32:29,280 --> 00:32:33,242 - Oh, is this the middle? I can't tell. - [Chihiro] It looks right. 484 00:32:33,326 --> 00:32:36,287 - [Chihiro] That's it, yeah. - [Tae] Mmm. Okay. Now I feel it. 485 00:32:36,371 --> 00:32:38,456 - Does it look right? - [Chihiro] Yeah. 486 00:32:38,539 --> 00:32:40,041 Now I'm doing the crease. 487 00:32:40,541 --> 00:32:43,586 - [Tae] Okay. [laughs] - [Chihiro] That's good. [laughs] 488 00:32:50,927 --> 00:32:53,721 [Chihiro] So the old man... Have you seen him lately? 489 00:32:56,015 --> 00:32:57,517 Oh. The Master? 490 00:32:59,227 --> 00:33:00,227 Master? 491 00:33:02,355 --> 00:33:04,941 The homeless man who often used to come here, right? 492 00:33:05,441 --> 00:33:07,735 [chuckling] You call him the Master? 493 00:33:07,819 --> 00:33:08,820 [girl chuckling] 494 00:33:10,238 --> 00:33:11,864 Just in my mind, of course. 495 00:33:12,365 --> 00:33:13,741 I've never spoken to him. 496 00:33:17,412 --> 00:33:18,454 Master, huh? 497 00:33:21,666 --> 00:33:22,666 It suits him. 498 00:33:35,179 --> 00:33:40,852 [birds squawking] 499 00:33:48,860 --> 00:33:49,860 [Chihiro] Hmm. 500 00:33:51,529 --> 00:33:52,655 He's not here. 501 00:34:40,828 --> 00:34:44,874 [somber piano music playing] 502 00:34:53,257 --> 00:34:55,259 [Chihiro grunting] 503 00:35:03,434 --> 00:35:04,936 [exhaling deeply] 504 00:35:05,019 --> 00:35:07,772 [somber piano music continues] 505 00:35:07,855 --> 00:35:08,856 [exhaling deeply] 506 00:35:10,983 --> 00:35:14,529 [music intensifies] 507 00:35:33,131 --> 00:35:35,133 [digging] 508 00:35:35,925 --> 00:35:37,343 [shower running] 509 00:35:48,020 --> 00:35:49,605 [peaceful music playing] 510 00:35:57,363 --> 00:36:01,909 [Chihiro singing in Japanese] ♪ Why do I get hungry? ♪ 511 00:36:01,993 --> 00:36:03,578 [sniffling] 512 00:36:04,495 --> 00:36:08,541 ♪ Do I get hungry when I have a quarrel? ♪ 513 00:36:09,625 --> 00:36:10,751 [fridge door closing] 514 00:36:11,919 --> 00:36:12,919 [can hissing open] 515 00:36:14,630 --> 00:36:16,632 [peaceful music continues] 516 00:36:23,472 --> 00:36:29,228 ♪ But I also get hungry when I play nice ♪ 517 00:36:31,355 --> 00:36:33,316 [in English] Thank you for this food. 518 00:36:37,195 --> 00:36:39,197 [blowing food] 519 00:36:39,864 --> 00:36:45,369 [slurping food] 520 00:36:48,956 --> 00:36:51,667 [peaceful music continues] 521 00:36:54,754 --> 00:36:56,422 [blowing food] 522 00:36:56,505 --> 00:36:58,591 [slurping food] 523 00:37:00,927 --> 00:37:04,430 - [salesman] Yakitori here... - [Chihiro] Chinese characters for Basil? 524 00:37:04,513 --> 00:37:06,766 Don't sumo wrestlers do that? 525 00:37:06,849 --> 00:37:08,726 Huh? It's cool... 526 00:37:08,809 --> 00:37:11,938 And we use stage names too, like sumo. 527 00:37:12,021 --> 00:37:13,439 Mmm. I guess so. 528 00:37:13,522 --> 00:37:15,483 [relaxing music continues] 529 00:37:15,566 --> 00:37:17,860 - Here. One try, please. - [man] Okay. 530 00:37:17,944 --> 00:37:19,403 One try, 100 yen. 531 00:37:22,573 --> 00:37:25,159 - Here, this side up. - [Chihiro] Okay. 532 00:37:25,243 --> 00:37:27,083 - [Basil] Here. One, please. - [man] Thank you. 533 00:37:28,037 --> 00:37:29,330 [Chihiro] Ooh. 534 00:37:31,290 --> 00:37:32,541 [man] Good luck. 535 00:37:32,625 --> 00:37:33,668 [Chihiro chuckles] 536 00:37:38,714 --> 00:37:39,799 Aw. [sighs] 537 00:37:40,841 --> 00:37:41,841 One more try. 538 00:37:41,884 --> 00:37:42,884 [man] Sure. 539 00:37:47,223 --> 00:37:49,392 [chuckles] Oh. You've caught so many! 540 00:37:51,560 --> 00:37:52,560 [Chihiro] Oh. 541 00:37:53,688 --> 00:37:54,772 [sighs] 542 00:37:54,855 --> 00:37:57,066 [older man exhaling] Ah... 543 00:37:58,025 --> 00:38:00,945 - You never let your prey escape? - [Basil and men chuckling] 544 00:38:01,028 --> 00:38:03,239 Hang on, are you sure these aren't faulty? 545 00:38:07,034 --> 00:38:08,034 Boss? 546 00:38:10,413 --> 00:38:12,748 Wha... My God, Chihiro! 547 00:38:14,041 --> 00:38:15,459 [laughing] 548 00:38:16,085 --> 00:38:18,671 - What the hell are you doing here? - What are you doing here? 549 00:38:18,754 --> 00:38:21,382 [chuckles] Hey? Well, I work here! 550 00:38:22,800 --> 00:38:24,051 [chuckling] 551 00:38:24,135 --> 00:38:26,721 [chuckling] So then... 552 00:38:26,804 --> 00:38:29,557 - [laughing] You're alive? - [laughing] Of course. 553 00:38:29,640 --> 00:38:31,183 What are you doing here, boss? 554 00:38:31,684 --> 00:38:33,019 Yeah. 555 00:38:33,102 --> 00:38:34,395 Well, uh... 556 00:38:34,478 --> 00:38:36,564 after you left I, um... 557 00:38:37,356 --> 00:38:38,482 got a divorce. 558 00:38:38,566 --> 00:38:39,400 Is that so? 559 00:38:39,483 --> 00:38:40,401 Yeah. 560 00:38:40,484 --> 00:38:45,031 And being free of obligations, I went into the fish business. 561 00:38:46,157 --> 00:38:49,410 And when I say fish, I mean tropical aquariums. 562 00:38:50,036 --> 00:38:51,370 [customer] Yeah, that one. 563 00:38:52,288 --> 00:38:55,249 And really, I was sick of that world... 564 00:38:55,750 --> 00:38:56,750 The underground. 565 00:38:57,293 --> 00:38:59,211 - [customer 2] It is! - [Chihiro] Mm-hmm. 566 00:38:59,920 --> 00:39:01,839 And you? What are you doing? 567 00:39:03,174 --> 00:39:05,676 I work at a bento shop, if you can believe that? 568 00:39:06,510 --> 00:39:08,095 Bento? No way. 569 00:39:08,721 --> 00:39:12,475 - [laughing] Chihiro, the bento girl. - [man] Thank you, come again. 570 00:39:12,558 --> 00:39:13,851 - [Chihiro chuckles] - Oh boy! 571 00:39:13,934 --> 00:39:15,478 I'd be frightened you'd poison them! 572 00:39:15,561 --> 00:39:17,355 - [laughing] - Eh? No. That's mean. 573 00:39:17,438 --> 00:39:19,190 I'm popular there! So rude... 574 00:39:19,940 --> 00:39:21,650 Chihiro, you're full of it. 575 00:39:22,151 --> 00:39:24,737 I bet only popular with the old and blind. 576 00:39:24,820 --> 00:39:26,739 - [laughing] - [Chihiro] Shut up! 577 00:39:28,366 --> 00:39:30,659 Honey, did you sleep with your boss? 578 00:39:30,743 --> 00:39:32,703 Huh? I did not! 579 00:39:33,662 --> 00:39:35,915 Oh, it sure looked like it to me. 580 00:39:37,416 --> 00:39:38,334 Oh? 581 00:39:38,417 --> 00:39:42,380 - Hey? Honey, you're so bad! - [Chihiro giggling] 582 00:39:42,463 --> 00:39:44,298 You haven't changed. 583 00:39:57,269 --> 00:39:58,269 [Okaji] Hey... 584 00:39:59,063 --> 00:40:00,981 What? How did you get five? 585 00:40:01,482 --> 00:40:02,483 Huh? 586 00:40:02,566 --> 00:40:06,487 Ugh. You're subtracting from four, so you should've got less than four. 587 00:40:06,570 --> 00:40:07,446 Why? 588 00:40:07,530 --> 00:40:09,448 [chuckles] No. Not "why?" 589 00:40:09,532 --> 00:40:12,993 Look, you subtract seven from 11, okay? 590 00:40:13,077 --> 00:40:14,662 Then you subtract from there. 591 00:40:15,162 --> 00:40:16,580 And then... What? 592 00:40:16,664 --> 00:40:17,915 Why did you add here? 593 00:40:17,998 --> 00:40:20,000 [birds chirping] 594 00:40:21,669 --> 00:40:24,547 THIRD-GRADE MATH 3. DIVISION 595 00:40:24,630 --> 00:40:26,048 MAKOTO SATAKE 596 00:40:26,841 --> 00:40:28,926 You're pretty dumb, aren't you, kid? 597 00:40:30,010 --> 00:40:31,303 Shut up, ugly. 598 00:40:31,387 --> 00:40:32,387 Huh? 599 00:40:32,721 --> 00:40:34,473 You're way rude! 600 00:40:34,974 --> 00:40:37,268 I think your brain is broken. 601 00:40:37,351 --> 00:40:39,186 It's so sad. 602 00:40:39,270 --> 00:40:41,981 You're ugly with no personality. 603 00:40:42,481 --> 00:40:43,315 Huh? 604 00:40:43,399 --> 00:40:44,984 What are you talking about? 605 00:40:45,067 --> 00:40:47,820 - I'm helping you study, idiot. - [Makoto laughing] 606 00:40:48,654 --> 00:40:51,282 [chuckling] I never asked you to, ugly! 607 00:40:51,365 --> 00:40:53,993 - Huh? - [Chihiro] Oh, you two get along so well! 608 00:40:54,076 --> 00:40:55,953 - Hey! We do not. - No, we don't. 609 00:40:56,036 --> 00:40:58,539 - Hey, I want that. - [laughing] No, it's mine. 610 00:40:58,622 --> 00:40:59,707 What? No. 611 00:41:00,207 --> 00:41:03,169 - Ah. Come on, trade with me. - Makoto, have you finished your homework? 612 00:41:03,252 --> 00:41:05,647 - [Makoto chuckling] No. - I've been trying, but he ignores me, 613 00:41:05,671 --> 00:41:06,964 and writes random numbers. 614 00:41:07,047 --> 00:41:08,733 - [Chihiro] Hey. - [Okaji] Aw. Don't do that. 615 00:41:08,757 --> 00:41:12,052 - You have to teach him properly. - I am doing it properly! 616 00:41:12,136 --> 00:41:14,763 But he won't listen to me at all. 617 00:41:15,264 --> 00:41:16,932 - [Chihiro] Makoto? - So, it's your fault! 618 00:41:17,016 --> 00:41:19,310 - Are you trying? - [chuckling] Yes, I'm trying. 619 00:41:19,393 --> 00:41:23,022 - No, he's lying. He's not trying at all! - You're the one who's doing it wrong! 620 00:41:23,105 --> 00:41:25,274 What? I'm the only one who's trying at all! 621 00:41:25,357 --> 00:41:26,275 [Chihiro chuckles] 622 00:41:26,358 --> 00:41:28,360 [birds chirping] 623 00:41:31,489 --> 00:41:36,285 [Chihiro] Okaji, if you eat that now will you be able to eat at home tonight? 624 00:41:39,997 --> 00:41:41,040 What? 625 00:41:41,123 --> 00:41:43,876 Is your mother a terrible cook or something? 626 00:41:43,959 --> 00:41:46,378 - [Chihiro chuckling] - [Okaji chuckling] Mm-mm. 627 00:41:46,879 --> 00:41:48,047 It's the opposite. 628 00:41:48,130 --> 00:41:49,130 [Chihiro] Hmm? 629 00:41:50,716 --> 00:41:53,761 No, my mom is a really good cook. 630 00:41:54,386 --> 00:41:56,055 She's a certified chef. 631 00:41:56,138 --> 00:41:57,765 She makes perfect meals. 632 00:41:59,600 --> 00:42:00,600 Except... 633 00:42:02,186 --> 00:42:03,521 [Chihiro] Except? 634 00:42:05,564 --> 00:42:06,815 When I sit at the table, 635 00:42:07,816 --> 00:42:09,026 I taste nothing. 636 00:42:13,948 --> 00:42:14,948 [chuckles] 637 00:42:14,990 --> 00:42:15,990 Um... 638 00:42:16,700 --> 00:42:18,577 she really takes care of me, 639 00:42:19,078 --> 00:42:20,704 and I'm grateful. 640 00:42:23,582 --> 00:42:24,582 [Chihiro] Mmm. 641 00:42:26,168 --> 00:42:28,504 Maybe that's her idea of the perfect wife? 642 00:42:30,089 --> 00:42:32,091 Or your dad's idea of the perfect wife. 643 00:42:35,719 --> 00:42:37,555 I don't understand people like that. 644 00:42:38,973 --> 00:42:39,973 [Okaji] Hmm? 645 00:42:42,184 --> 00:42:43,602 When I was a kid, 646 00:42:43,686 --> 00:42:46,647 I saw some norimaki and imagined it was delicious. 647 00:42:46,730 --> 00:42:48,315 So I tried to make them myself. 648 00:42:50,067 --> 00:42:51,318 I made a mess of them, 649 00:42:52,945 --> 00:42:54,405 but they were delicious. 650 00:42:59,118 --> 00:43:02,538 They say food tastes better when you eat with someone else. 651 00:43:03,664 --> 00:43:06,458 Sometimes with the wrong people, things can taste bad. 652 00:43:06,959 --> 00:43:08,335 But with the right people, 653 00:43:09,044 --> 00:43:10,754 the food will taste delicious. 654 00:43:13,882 --> 00:43:15,884 [gentle music playing] 655 00:43:27,938 --> 00:43:30,649 My mother makes stir-fried noodles. 656 00:43:30,733 --> 00:43:32,318 It's really delicious. 657 00:43:32,401 --> 00:43:33,944 Really delicious, huh? 658 00:43:34,028 --> 00:43:36,322 Mmm. Really delicious. 659 00:43:43,037 --> 00:43:44,288 [Chihiro] Years ago, 660 00:43:45,122 --> 00:43:48,459 a client of mine told me 661 00:43:48,542 --> 00:43:54,131 that he thought we were all aliens in human bodies. 662 00:43:54,214 --> 00:43:56,342 - [Okaji] Aliens in human bodies? - [Chihiro] Yeah. 663 00:43:57,426 --> 00:44:00,137 They say that we're all human. 664 00:44:00,220 --> 00:44:02,222 [gentle music continues] 665 00:44:03,766 --> 00:44:04,767 It's not true. 666 00:44:06,435 --> 00:44:09,480 Actually, we all come from different planets. 667 00:44:11,774 --> 00:44:14,943 So really, it's no wonder we can't understand each other. 668 00:44:18,697 --> 00:44:19,823 Even families? 669 00:44:22,201 --> 00:44:23,369 What about lovers? 670 00:44:24,495 --> 00:44:25,704 What about friends? 671 00:44:27,623 --> 00:44:28,623 It's no use. 672 00:44:31,460 --> 00:44:32,586 You know? 673 00:44:33,087 --> 00:44:34,254 It doesn't matter, 674 00:44:36,340 --> 00:44:39,259 because we're all from different planets. 675 00:44:44,807 --> 00:44:46,809 Don't you think it makes a lot of sense? 676 00:44:46,892 --> 00:44:48,894 [gentle music continues] 677 00:44:50,354 --> 00:44:52,147 We're all aliens. 678 00:44:55,234 --> 00:44:58,362 Although they must exist somewhere. 679 00:44:58,445 --> 00:44:59,363 What? 680 00:44:59,446 --> 00:45:01,115 Some people from my planet. 681 00:45:01,198 --> 00:45:02,449 Same as me. 682 00:45:04,868 --> 00:45:05,869 Of course. 683 00:45:07,079 --> 00:45:10,749 For instance, Okaji and Makoto, right here. 684 00:45:10,833 --> 00:45:14,128 Huh? No way. We're definitely from different planets! 685 00:45:14,211 --> 00:45:16,255 - [groans] - [chuckling] Of course. 686 00:45:18,590 --> 00:45:20,342 - Here. - What's this? 687 00:45:21,009 --> 00:45:22,009 A treasure map. 688 00:45:22,594 --> 00:45:23,846 A treasure map? 689 00:45:23,929 --> 00:45:25,013 Go there and see. 690 00:45:25,097 --> 00:45:26,265 [music fades] 691 00:45:28,142 --> 00:45:29,017 Makoto! 692 00:45:29,101 --> 00:45:31,937 - [Makoto] Makoto is this... [chuckles] - [Chihiro] Hey! 693 00:45:32,020 --> 00:45:35,232 [both laughing] 694 00:45:35,315 --> 00:45:36,316 [Chihiro] Take that! 695 00:45:36,400 --> 00:45:41,196 - [Makoto chuckling] What are you doing? - [Chihiro chuckling] Take that! 696 00:45:41,280 --> 00:45:43,073 - Come on, get up. - [Makoto] Hold on. 697 00:45:43,157 --> 00:45:44,533 [Chihiro] I'm leaving without you. 698 00:45:44,616 --> 00:45:45,616 [both continue laughing] 699 00:45:45,659 --> 00:45:49,288 - [Chihiro] Tag, you're it! Tag you back. - [Makoto laughing] I'll get you. 700 00:45:49,371 --> 00:45:50,706 [Chihiro] You're it! 701 00:45:58,922 --> 00:46:02,342 - [Okaji laughing] Whoa! - [Makoto yelling] I'll break yours. 702 00:46:02,426 --> 00:46:04,011 [inaudible] 703 00:46:04,094 --> 00:46:09,057 [Okaji and Makoto yelling] 704 00:46:09,141 --> 00:46:10,141 [Chihiro screaming] 705 00:46:10,184 --> 00:46:12,186 [birds screeching in the distance] 706 00:46:24,072 --> 00:46:25,282 [Chihiro yawning] 707 00:46:26,408 --> 00:46:27,576 Madam. 708 00:46:29,119 --> 00:46:32,414 What a beautiful day it is. 709 00:46:36,001 --> 00:46:37,169 [chuckling] 710 00:46:39,546 --> 00:46:42,549 [phone buzzing] 711 00:46:42,633 --> 00:46:48,931 [phone continues buzzing] 712 00:46:49,014 --> 00:46:50,057 [sighs] 713 00:46:53,435 --> 00:46:54,435 What do you want? 714 00:46:55,354 --> 00:46:56,855 [man on phone] Oh, hello? 715 00:46:58,357 --> 00:46:59,983 Finally got in touch with you. 716 00:47:01,235 --> 00:47:02,235 Can you talk now? 717 00:47:04,154 --> 00:47:05,989 Mmm. What is it? 718 00:47:08,534 --> 00:47:11,078 [man] It's Mom. She passed away. 719 00:47:15,457 --> 00:47:16,457 Oh. 720 00:47:18,252 --> 00:47:21,129 [man] I've been asking all over, looking for you, sis. 721 00:47:22,714 --> 00:47:23,799 Where are you now? 722 00:47:31,223 --> 00:47:32,223 Are you okay? 723 00:47:33,350 --> 00:47:34,893 [Chihiro] Mmm. I'm fine. 724 00:47:36,687 --> 00:47:37,855 [man] Oh, good. 725 00:47:39,022 --> 00:47:40,482 Will you come to the funeral? 726 00:47:42,734 --> 00:47:43,819 [Chihiro] Mmm... 727 00:47:46,113 --> 00:47:47,113 I will not. 728 00:47:50,742 --> 00:47:52,202 [man sighs] Right. 729 00:47:52,953 --> 00:47:53,953 Okay. 730 00:47:54,621 --> 00:47:55,789 - So... - Oh... 731 00:47:56,957 --> 00:47:58,834 Sorry, I have to go back to work. 732 00:48:00,752 --> 00:48:02,045 [man] Oh, do you? 733 00:48:03,380 --> 00:48:05,382 Okay. Talk to later. 734 00:48:05,883 --> 00:48:06,883 [Chihiro] Mmm. 735 00:48:08,135 --> 00:48:09,678 [man] Well, I'll call again. 736 00:48:10,178 --> 00:48:11,178 [Chihiro] Mmm. 737 00:48:11,763 --> 00:48:12,763 [man] Bye. 738 00:48:35,120 --> 00:48:36,120 Well, good night. 739 00:48:43,420 --> 00:48:45,172 I'm back from my break. 740 00:48:53,347 --> 00:48:55,849 - Thank you very much. - [male customer] Thank you. 741 00:49:03,148 --> 00:49:05,734 - Hi. Welcome. - [Makoto's mom] Are you Chihiro? 742 00:49:05,817 --> 00:49:07,527 Yes, may I help you? 743 00:49:08,236 --> 00:49:09,821 I'm Makoto's mother. 744 00:49:10,405 --> 00:49:11,406 Ah. 745 00:49:11,907 --> 00:49:14,993 I want you to stop associating with my son. 746 00:49:16,036 --> 00:49:17,371 You go around feeding him. 747 00:49:17,454 --> 00:49:20,540 Well, my neighbors are saying I don't look after him properly. 748 00:49:21,249 --> 00:49:24,211 As a single parent, I can't be there all the time. 749 00:49:24,294 --> 00:49:27,422 But I'm trying my absolute best to do everything I can for him. 750 00:49:28,423 --> 00:49:31,969 I get that you don't understand, you're not just feeding a stray dog. 751 00:49:32,052 --> 00:49:35,222 You need to understand that what you're doing could be damaging. 752 00:49:35,305 --> 00:49:37,975 I can raise my own child, so would you leave us alone! 753 00:49:43,605 --> 00:49:44,940 I am sorry. 754 00:49:48,360 --> 00:49:50,070 I sincerely apologize. 755 00:49:50,779 --> 00:49:54,449 Please forgive me for my lack of consideration. 756 00:49:57,202 --> 00:49:58,370 [Makoto's mom sighs] 757 00:50:23,687 --> 00:50:25,939 [Okaji's dad] So, about our trip this weekend... 758 00:50:27,024 --> 00:50:29,693 The pottery teacher is looking forward to meeting you. 759 00:50:31,361 --> 00:50:33,071 My friend told me 760 00:50:33,155 --> 00:50:38,535 Kuniko's visit inspired him to get some special new clay for you to use. 761 00:50:39,036 --> 00:50:40,078 Really? 762 00:50:40,162 --> 00:50:41,371 Isn't that nice? 763 00:50:42,247 --> 00:50:44,166 I searched online for his pottery, 764 00:50:44,249 --> 00:50:47,753 and the ones I saw were excellent. 765 00:50:48,253 --> 00:50:50,505 [Okaji's dad] So, now you're a pottery expert? 766 00:50:51,423 --> 00:50:53,258 Well, no. I guess you're right. 767 00:50:54,176 --> 00:50:55,343 I apologize. 768 00:51:04,728 --> 00:51:05,728 [Okaji] Oh. 769 00:51:06,229 --> 00:51:07,229 I'm sorry. 770 00:51:08,482 --> 00:51:09,566 This weekend, 771 00:51:10,484 --> 00:51:12,486 I made plans with my friend. 772 00:51:13,820 --> 00:51:15,906 You should go and enjoy it. 773 00:51:17,074 --> 00:51:18,074 What? Why? 774 00:51:19,117 --> 00:51:20,243 But, Kuniko, 775 00:51:20,327 --> 00:51:22,579 you know we've had this planned for a while. 776 00:51:23,413 --> 00:51:24,915 You were excited about it. 777 00:51:30,170 --> 00:51:32,631 [Okaji's dad] So, what are these special plans? 778 00:51:32,714 --> 00:51:33,714 Do tell us. 779 00:51:39,179 --> 00:51:41,807 Do you think anything is more important than family? 780 00:51:44,851 --> 00:51:47,771 [Okaji's mom] You could cancel your plans, couldn't you? 781 00:51:59,699 --> 00:52:01,660 Mmm. I'll ask. 782 00:52:03,453 --> 00:52:04,453 Please do that. 783 00:52:05,580 --> 00:52:08,375 [Okaji's dad breathes deeply] 784 00:52:16,049 --> 00:52:19,052 - [microwave whirring] - [pouring liquid] 785 00:52:26,101 --> 00:52:27,811 [microwave beeping] 786 00:52:27,894 --> 00:52:29,062 [jar clatters] 787 00:52:46,621 --> 00:52:50,250 [dad and son singing on television] ♪ Happy birthday to you ♪ 788 00:52:50,750 --> 00:52:54,212 ♪ Happy birthday to you ♪ 789 00:52:54,296 --> 00:52:58,633 ♪ Happy birthday, dear Mommy ♪ 790 00:52:58,717 --> 00:53:02,387 ♪ Happy birthday to you ♪ 791 00:53:03,138 --> 00:53:05,765 - [boy] Happy birthday, Mom. - [dad] Happy birthday. 792 00:53:06,766 --> 00:53:08,894 [boy] Here Mom, these are for you. 793 00:53:10,896 --> 00:53:12,397 They're gorgeous. 794 00:53:12,898 --> 00:53:14,232 You bought these? 795 00:53:14,316 --> 00:53:16,693 [boy] Mm-hmm. I saved up my allowance. 796 00:53:17,527 --> 00:53:18,527 [mom] Oh. 797 00:53:20,071 --> 00:53:21,114 Thank you. 798 00:53:21,615 --> 00:53:24,451 This is the best gift I've ever received. 799 00:53:24,534 --> 00:53:26,328 [boy] Wow, I'm glad! 800 00:53:27,996 --> 00:53:29,581 [mysterious music playing] 801 00:53:29,664 --> 00:53:31,666 [birds chirping] 802 00:53:41,593 --> 00:53:44,304 TREASURE MAP 803 00:53:44,387 --> 00:53:47,766 HERE!! COME ON IN ANYTIME! 804 00:53:47,849 --> 00:53:49,851 [mysterious music continues] 805 00:53:59,236 --> 00:54:00,236 [music fades] 806 00:54:25,553 --> 00:54:27,389 You must be Chihiro's acquaintance. 807 00:54:28,390 --> 00:54:29,975 [Okaji] Oh. Yes. 808 00:54:30,850 --> 00:54:31,850 [girl] Mmm. 809 00:54:32,686 --> 00:54:34,562 You can sit down wherever you like. 810 00:54:56,501 --> 00:54:57,836 I'm Betchin. 811 00:54:58,545 --> 00:54:59,545 What's your name? 812 00:55:00,714 --> 00:55:01,714 [Okaji] Betchin. 813 00:55:03,008 --> 00:55:04,467 Oh. I'm Seo. 814 00:55:04,551 --> 00:55:05,635 Seo Kuniko. 815 00:55:06,136 --> 00:55:07,595 Everyone calls me Okaji. 816 00:55:08,096 --> 00:55:09,222 [Betchin] Seo? 817 00:55:09,889 --> 00:55:10,974 Why Okaji? 818 00:55:11,641 --> 00:55:13,935 Oh, it's a super long story. 819 00:55:14,519 --> 00:55:16,396 [Betchin chuckling] Mmm. 820 00:55:19,024 --> 00:55:20,275 You go to Nishiko? 821 00:55:21,026 --> 00:55:22,444 Right, Nishiko High. 822 00:55:23,737 --> 00:55:25,071 Our uniforms are the same... 823 00:55:25,155 --> 00:55:27,282 Mm-hmm, Nishiko. 824 00:55:27,365 --> 00:55:28,365 First year? 825 00:55:28,992 --> 00:55:29,992 Second year. 826 00:55:30,035 --> 00:55:31,715 [Betchin] Shut up! We're in the same year. 827 00:55:32,454 --> 00:55:33,538 I'm in class three. 828 00:55:35,498 --> 00:55:37,459 Though I don't go very often. 829 00:55:38,460 --> 00:55:40,712 I'm what you'd call an absentee student. 830 00:55:42,172 --> 00:55:43,590 Oh... 831 00:55:43,673 --> 00:55:44,673 Okay, then. 832 00:55:49,971 --> 00:55:52,349 How do you know Chihiro? 833 00:55:53,183 --> 00:55:54,183 Oh... 834 00:55:55,852 --> 00:55:58,146 I often get thrown out of the house, 835 00:55:58,730 --> 00:56:00,482 so I come here to kill time. 836 00:56:01,900 --> 00:56:03,568 Chihiro sometimes comes here too. 837 00:56:05,862 --> 00:56:08,073 And now we're manga mates. 838 00:56:09,282 --> 00:56:10,408 [Okaji] Manga mates? 839 00:56:11,326 --> 00:56:13,703 Any you like, you're welcome to them. 840 00:56:18,666 --> 00:56:19,959 Uh-huh. 841 00:56:31,096 --> 00:56:36,559 [boat horn sounding in the distance] 842 00:56:43,149 --> 00:56:44,401 This one's hard. 843 00:56:44,901 --> 00:56:46,653 Could be too difficult, I think. 844 00:56:47,612 --> 00:56:50,156 [chuckling] Easy. 845 00:56:51,783 --> 00:56:54,202 I used to have one just the same. 846 00:56:54,285 --> 00:56:55,285 You did? 847 00:56:55,829 --> 00:56:56,704 [chuckles] 848 00:56:56,788 --> 00:56:58,706 Well then, it'll be easy! 849 00:56:58,790 --> 00:57:00,792 [both chuckling] 850 00:57:02,794 --> 00:57:03,794 One. 851 00:57:04,212 --> 00:57:06,256 [chuckles nervously] Two. 852 00:57:08,508 --> 00:57:09,801 Three. 853 00:57:11,928 --> 00:57:12,928 Four. 854 00:57:13,263 --> 00:57:14,263 [chuckles] 855 00:57:15,515 --> 00:57:16,515 Five. 856 00:57:18,101 --> 00:57:19,101 Six. 857 00:57:21,271 --> 00:57:22,147 Seven. 858 00:57:22,230 --> 00:57:27,777 - [laughing] - [Chihiro chuckling] Ooh! 859 00:57:27,861 --> 00:57:29,863 [rattling] 860 00:57:42,333 --> 00:57:43,334 [Tae] An acorn? 861 00:57:45,128 --> 00:57:46,128 [Chihiro] Mmm. 862 00:57:49,924 --> 00:57:51,259 Are you giving this to me? 863 00:57:52,844 --> 00:57:53,844 [Chihiro] Mmm. 864 00:57:55,221 --> 00:57:56,221 It's yours now. 865 00:57:58,224 --> 00:58:00,435 Aw. Thank you, Aya. 866 00:58:09,152 --> 00:58:10,152 [sighs] 867 00:58:14,949 --> 00:58:15,949 You know... 868 00:58:18,286 --> 00:58:21,998 I remember when my daughter turned 20. 869 00:58:23,374 --> 00:58:26,544 We went to a hot springs resort. 870 00:58:28,213 --> 00:58:30,590 [inhales sharply] Oh, it was nice. 871 00:58:32,800 --> 00:58:35,011 We went and bathed together, 872 00:58:36,554 --> 00:58:38,765 collected acorns... 873 00:58:40,892 --> 00:58:43,061 And also found chestnuts. 874 00:58:44,145 --> 00:58:45,145 [sighs] 875 00:58:47,315 --> 00:58:53,071 However, my daughter was bored by all those things. 876 00:58:55,990 --> 00:59:00,036 I'd booked the hotel for two nights, but we didn't stay. 877 00:59:02,038 --> 00:59:05,625 She wasn't interested in those acorns we collected 878 00:59:06,876 --> 00:59:08,503 when once she would have been. 879 00:59:09,504 --> 00:59:10,755 Hmm. 880 00:59:10,838 --> 00:59:11,965 It's no wonder. 881 00:59:12,465 --> 00:59:14,008 [inhales sharply] She... 882 00:59:15,677 --> 00:59:17,011 wasn't a kid anymore. 883 00:59:20,598 --> 00:59:21,891 It goes so fast. 884 00:59:23,601 --> 00:59:27,397 She was more of an adult than I was. 885 00:59:30,567 --> 00:59:32,569 [sad music playing] 886 00:59:38,783 --> 00:59:41,619 I wanted that if I said, 887 00:59:43,454 --> 00:59:46,541 "This is nice," that someone would say, 888 00:59:47,375 --> 00:59:48,375 "That is nice." 889 00:59:49,043 --> 00:59:51,170 And if I asked, "Right?" 890 00:59:52,505 --> 00:59:55,383 someone would say, "That's right." 891 00:59:59,429 --> 01:00:00,430 I guess... 892 01:00:04,017 --> 01:00:06,227 ...that's all I ever wanted. 893 01:00:06,311 --> 01:00:08,313 [sad music continues] 894 01:00:13,067 --> 01:00:15,069 [waves crashing] 895 01:00:16,571 --> 01:00:18,573 [footsteps treading] 896 01:00:39,344 --> 01:00:41,346 [sad music continues] 897 01:00:54,400 --> 01:00:56,402 [music fades] 898 01:01:19,676 --> 01:01:23,179 [screeching in the distance] 899 01:01:38,903 --> 01:01:40,905 [gentle music playing] 900 01:02:05,680 --> 01:02:08,349 [gentle music continues] 901 01:02:18,192 --> 01:02:21,070 [woman] So did you make that yourself? 902 01:02:22,697 --> 01:02:25,241 [young Chihiro] Except, I kind of messed it up. 903 01:02:38,129 --> 01:02:39,464 [woman] Can I try one? 904 01:02:47,847 --> 01:02:48,847 It's good. 905 01:02:50,183 --> 01:02:51,183 [chuckles] 906 01:02:51,768 --> 01:02:53,519 [loud rustling in the background] 907 01:02:54,395 --> 01:02:56,606 [gentle music continues] 908 01:02:56,689 --> 01:02:57,815 [sighs] 909 01:03:00,193 --> 01:03:01,193 Don't be afraid. 910 01:03:02,069 --> 01:03:04,030 The nighttime is on our side. 911 01:03:05,948 --> 01:03:07,533 [chuckling] 912 01:03:10,328 --> 01:03:11,328 Mmm! 913 01:03:28,179 --> 01:03:31,098 [young Chihiro] Hey, are there any rabbits on the moon? 914 01:03:31,599 --> 01:03:33,100 [woman chuckling] Of course not. 915 01:03:33,851 --> 01:03:34,727 Why? 916 01:03:34,811 --> 01:03:36,771 [young Chihiro] No reason. Just asking. 917 01:03:39,732 --> 01:03:40,732 [Chihiro] That way? 918 01:03:42,401 --> 01:03:43,401 Okay, bye. 919 01:03:46,322 --> 01:03:47,156 Hmm? 920 01:03:47,240 --> 01:03:49,242 [gentle music continues] 921 01:03:55,414 --> 01:03:56,414 A gift? 922 01:03:58,417 --> 01:03:59,585 [woman chuckles] 923 01:04:01,212 --> 01:04:02,212 Thank you. 924 01:04:10,805 --> 01:04:11,889 Chihiro's my name. 925 01:04:12,807 --> 01:04:14,809 You can ask for me at this shop. 926 01:04:15,476 --> 01:04:16,476 Bye-bye. 927 01:04:24,861 --> 01:04:27,488 CHIHIRO 928 01:04:27,572 --> 01:04:30,533 PLEASE COME AGAIN 2,000-YEN DISCOUNT WITH THIS CARD 929 01:04:34,829 --> 01:04:35,997 [music fades] 930 01:04:40,835 --> 01:04:45,798 [humming] 931 01:04:47,508 --> 01:04:51,888 [continues humming] 932 01:04:59,228 --> 01:05:03,608 [continues humming] 933 01:05:17,955 --> 01:05:21,292 [man 1] What do you mean you can't do it? Just do it! 934 01:05:23,252 --> 01:05:24,253 I'm sorry, we can't. 935 01:05:25,212 --> 01:05:27,048 [man 1] I'm the customer. Do it! 936 01:05:27,590 --> 01:05:30,551 - We just don't make that here. - [man 2] Apologize. 937 01:05:32,470 --> 01:05:33,470 [man 1] What? 938 01:05:34,722 --> 01:05:36,307 [man 2] Apologize. 939 01:05:36,390 --> 01:05:37,391 [man 1 scoffs] 940 01:05:37,475 --> 01:05:41,395 Mind your own business. Look, just do what I want. 941 01:05:41,479 --> 01:05:42,772 [chair clattering] 942 01:05:43,648 --> 01:05:44,941 Apologize. 943 01:05:45,024 --> 01:05:46,817 [shouting] Apologize to the cook! 944 01:05:54,617 --> 01:05:55,618 Let go. 945 01:06:04,627 --> 01:06:05,627 Hello, miss. 946 01:06:06,587 --> 01:06:09,799 - [man 1] What a crock! - [chair clattering] 947 01:06:09,882 --> 01:06:11,217 What a useless place. 948 01:06:11,717 --> 01:06:12,717 I'll never be back. 949 01:06:13,761 --> 01:06:15,012 Can I order? 950 01:06:16,222 --> 01:06:17,682 Uh, uh... yeah. 951 01:06:17,765 --> 01:06:21,727 - One beer and shoyu ramen and also... - [cook] Beer. 952 01:06:23,229 --> 01:06:25,147 Are the gyoza large? 953 01:06:25,231 --> 01:06:28,609 Uh, uh... no. Not really large. 954 01:06:28,693 --> 01:06:30,319 - Regular size. - And one of them. 955 01:06:31,153 --> 01:06:32,405 Uh... of course. 956 01:06:45,793 --> 01:06:47,837 - Here's your order. - Oh. Thank you. 957 01:06:56,721 --> 01:06:57,930 [cook] Here's your beer. 958 01:06:59,306 --> 01:07:00,558 [man 2] Looks good. 959 01:07:03,644 --> 01:07:06,439 - [Chihiro gulping] - [man 2 blowing food] 960 01:07:06,522 --> 01:07:08,774 [slurping noodles] 961 01:07:17,950 --> 01:07:20,036 [blowing noodles] 962 01:07:21,829 --> 01:07:23,456 - Here. - [man 2] Thanks. 963 01:07:27,293 --> 01:07:31,130 [can hissing open] 964 01:07:39,889 --> 01:07:40,889 [Chihiro sighs] 965 01:07:42,391 --> 01:07:43,392 [man 2] I... 966 01:07:44,935 --> 01:07:47,772 I'm really sorry for causing a scene. 967 01:07:48,981 --> 01:07:49,981 What scene? 968 01:07:50,816 --> 01:07:51,816 Was it awkward? 969 01:07:58,157 --> 01:08:02,203 I always want ramen after I bury something that's dead. 970 01:08:04,914 --> 01:08:07,833 [man 2] Chihiro, is killing people your real job? 971 01:08:09,126 --> 01:08:10,127 How'd you guess? 972 01:08:11,003 --> 01:08:12,838 [both chuckling] 973 01:08:20,054 --> 01:08:23,808 [man 2] Oh, this? It's like a personal mantra. 974 01:08:25,559 --> 01:08:27,978 Looking at it reminds me to stay calm. 975 01:08:31,732 --> 01:08:34,819 But when I see people who are like my father... 976 01:08:36,570 --> 01:08:37,571 I can't stand it. 977 01:08:41,784 --> 01:08:44,120 Acting like they can say and do anything, 978 01:08:45,162 --> 01:08:46,831 bullying people weaker than them... 979 01:08:51,335 --> 01:08:52,753 It kind of makes me lose it. 980 01:09:01,345 --> 01:09:04,515 It got pretty bad with my father. 981 01:09:07,560 --> 01:09:08,894 I thought I was gonna die. 982 01:09:11,105 --> 01:09:13,232 [chuckling] I hit him with a baseball bat. 983 01:09:16,735 --> 01:09:18,154 And I left home right then... 984 01:09:21,115 --> 01:09:22,115 ...never returned. 985 01:09:26,162 --> 01:09:28,747 It never made the news, so I'm sure he lived. 986 01:09:31,959 --> 01:09:32,959 [Chihiro sighs] 987 01:09:42,428 --> 01:09:49,393 FORM IS EMPTINESS 988 01:09:49,476 --> 01:09:51,896 [man 2 chuckles] Do you feel sorry for me? 989 01:09:54,148 --> 01:09:56,025 I'm not kind enough for that. 990 01:10:06,952 --> 01:10:07,952 Chihiro. 991 01:10:10,456 --> 01:10:12,166 Have you ever truly wanted to die? 992 01:10:14,376 --> 01:10:15,376 I have. 993 01:10:16,253 --> 01:10:17,253 Why? 994 01:10:24,094 --> 01:10:25,094 I... 995 01:10:26,722 --> 01:10:27,722 Never mind. 996 01:10:33,187 --> 01:10:38,192 If you meet your father again, and he tries to kill you... 997 01:10:39,777 --> 01:10:40,777 mmm... 998 01:10:41,904 --> 01:10:42,904 kill him first. 999 01:10:52,957 --> 01:10:54,959 If I do, will you help me bury him? 1000 01:10:56,543 --> 01:10:57,543 But of course. 1001 01:10:58,754 --> 01:10:59,922 For a bowl of ramen. 1002 01:11:00,422 --> 01:11:02,508 [man 2 laughing] 1003 01:11:15,729 --> 01:11:17,064 I'd like to have sex. 1004 01:11:24,613 --> 01:11:26,615 [breathing heavily] 1005 01:11:42,172 --> 01:11:44,174 [kissing] 1006 01:11:49,346 --> 01:11:51,557 [breathing heavily] 1007 01:12:04,069 --> 01:12:05,612 [oil sizzling] 1008 01:12:05,696 --> 01:12:07,531 [Basil] Don't you ever fall in love? 1009 01:12:09,241 --> 01:12:10,242 [Chihiro] Hmm? 1010 01:12:10,743 --> 01:12:15,122 [Basil] I've always wondered about that. You never seem to be attached to anyone. 1011 01:12:16,623 --> 01:12:20,711 Mmm... what I mean is, don't you want someone just for you? 1012 01:12:21,211 --> 01:12:23,839 To want someone so much that it hurts? 1013 01:12:23,922 --> 01:12:26,216 You don't have those feelings? 1014 01:12:27,384 --> 01:12:28,969 I did a long time ago. 1015 01:12:29,970 --> 01:12:32,264 I thought love was meant to be like that. 1016 01:12:33,766 --> 01:12:35,726 - But these days... - [Basil] Mmm? 1017 01:12:35,809 --> 01:12:37,644 - I don't believe that. - Why? 1018 01:12:39,271 --> 01:12:43,067 You cannot own someone's heart exclusively. 1019 01:12:43,859 --> 01:12:45,486 Also, I don't want to be owned. 1020 01:12:45,569 --> 01:12:46,569 [Basil] Mmm. 1021 01:12:47,780 --> 01:12:49,490 - I realized... - [Basil] Mmm. 1022 01:12:49,573 --> 01:12:51,909 If love is about owning, 1023 01:12:53,660 --> 01:12:55,329 well, then I don't need love. 1024 01:12:58,499 --> 01:13:01,627 - I can't get drunk on love. - [Basil chuckles] What do you mean? 1025 01:13:02,378 --> 01:13:03,504 [Chihiro blowing food] 1026 01:13:05,089 --> 01:13:06,673 Mmm... Hmm... 1027 01:13:08,175 --> 01:13:10,719 It's like people who can't drink alcohol. 1028 01:13:11,470 --> 01:13:14,056 There are some people who get sick from drinking it, 1029 01:13:14,807 --> 01:13:15,807 and even die. 1030 01:13:16,517 --> 01:13:19,603 And so, why would you drink it at all? 1031 01:13:20,312 --> 01:13:22,356 You can live a happy life sober, right? 1032 01:13:24,900 --> 01:13:25,901 Yeah. 1033 01:13:25,984 --> 01:13:26,984 But what about... 1034 01:13:27,778 --> 01:13:28,695 making love? 1035 01:13:28,779 --> 01:13:30,364 You don't need that either? 1036 01:13:32,825 --> 01:13:34,201 [Chihiro] Hmm... 1037 01:13:35,702 --> 01:13:37,830 That's a slightly different story. 1038 01:13:38,997 --> 01:13:42,251 A bit like needing to drink water to live. 1039 01:13:44,002 --> 01:13:47,131 Yeah, but it's nice to love them. 1040 01:13:47,631 --> 01:13:50,467 Oh, Jesus, I sound like such a virgin. 1041 01:13:51,343 --> 01:13:53,011 You might think that's important. 1042 01:13:53,595 --> 01:13:54,596 [inhales deeply] 1043 01:13:54,680 --> 01:13:57,975 I don't really need to have feelings for them. 1044 01:13:59,977 --> 01:14:01,103 [Basil] Mmm... 1045 01:14:01,186 --> 01:14:02,813 I don't understand that. 1046 01:14:03,897 --> 01:14:05,232 [Chihiro] Hmm... 1047 01:14:05,983 --> 01:14:10,070 Well, I have found on this planet many others like me. 1048 01:14:19,121 --> 01:14:20,247 I'm starved. 1049 01:14:22,249 --> 01:14:24,501 - [Chihiro] Please, we have plenty. - [Basil] Mmm! 1050 01:14:25,961 --> 01:14:29,089 - Delicious. Mmm. - [Chihiro] Really? Yay! 1051 01:14:29,590 --> 01:14:30,591 [laughing] 1052 01:14:32,759 --> 01:14:37,055 [Chihiro breathing softly] 1053 01:14:44,813 --> 01:14:47,500 - [Miharu] You were sleeping, weren't you? - [Mana] How did you know? 1054 01:14:47,524 --> 01:14:50,402 [Miharu chuckling] I saw you. You were like this on the desk. 1055 01:14:50,486 --> 01:14:52,714 - [Mana] Seriously? - [Satoko chuckling] Completely asleep. 1056 01:14:52,738 --> 01:14:54,990 No way. Everybody saw? Really? 1057 01:14:55,782 --> 01:14:56,782 Oh. 1058 01:14:56,825 --> 01:14:58,118 That looks great. 1059 01:15:00,287 --> 01:15:01,287 [slurps] 1060 01:15:15,636 --> 01:15:16,636 Betchin. 1061 01:15:16,970 --> 01:15:17,970 [Betchin] Hmm? 1062 01:15:18,722 --> 01:15:22,184 If I hadn't met you, I might've drowned and died in this school. 1063 01:15:22,893 --> 01:15:23,810 [Betchin chuckles] 1064 01:15:23,894 --> 01:15:24,894 So dramatic. 1065 01:15:33,904 --> 01:15:34,904 [Okaji sighs] 1066 01:15:37,908 --> 01:15:38,909 I wonder... 1067 01:15:40,410 --> 01:15:41,828 Why are you so strong? 1068 01:15:43,997 --> 01:15:44,998 I don't think I am. 1069 01:15:45,832 --> 01:15:47,251 I was an absentee, wasn't I? 1070 01:15:49,836 --> 01:15:50,836 Oh, yeah. 1071 01:15:58,387 --> 01:15:59,888 [Betchin] I don't expect much. 1072 01:16:01,056 --> 01:16:02,056 [Okaji] Hmm? 1073 01:16:03,225 --> 01:16:07,604 Not expecting much from myself or others is a lot easier. 1074 01:16:09,898 --> 01:16:11,066 I read that in a manga. 1075 01:16:17,990 --> 01:16:19,116 I get a little scared. 1076 01:16:20,742 --> 01:16:22,119 Scared of making friends. 1077 01:16:24,830 --> 01:16:26,999 But I'm also scared to be alone. 1078 01:16:28,792 --> 01:16:29,792 Betchin. 1079 01:16:32,337 --> 01:16:33,337 Although... 1080 01:16:36,300 --> 01:16:38,176 I'm also glad I met you. 1081 01:16:42,472 --> 01:16:43,599 Mmm! Betchin! 1082 01:16:43,682 --> 01:16:45,183 [laughing] Hey! That's tight! 1083 01:16:45,267 --> 01:16:47,269 [chuckling] It's tight! Hey, it hurts! 1084 01:16:47,352 --> 01:16:48,520 What are you doing? 1085 01:16:49,354 --> 01:16:51,583 - [Okaji laughing] Hang on. Wait. - [Betchin] Jeez! Let go! 1086 01:16:51,607 --> 01:16:52,816 A bit more, a bit more. 1087 01:16:52,899 --> 01:16:55,235 - What? A bit more? - Oh. Just a little. 1088 01:16:55,319 --> 01:16:57,070 [chuckling] Give up, give up. 1089 01:16:57,154 --> 01:16:59,489 - [chuckling] Enough, Okaji. - [Okaji laughing] 1090 01:17:01,366 --> 01:17:04,911 So, the sixth of next month is when she can go home. 1091 01:17:05,412 --> 01:17:07,331 Thank you for taking such care of her. 1092 01:17:09,166 --> 01:17:10,166 Tae. 1093 01:17:10,876 --> 01:17:12,628 Are you glad to be going home soon? 1094 01:17:12,711 --> 01:17:13,795 Yes. 1095 01:17:13,879 --> 01:17:15,881 And you've all been so kind. 1096 01:17:21,678 --> 01:17:24,681 [footsteps approaching] 1097 01:17:24,765 --> 01:17:25,766 [bouquet clattering] 1098 01:17:29,436 --> 01:17:31,563 So these... your idea, were they? 1099 01:17:36,109 --> 01:17:38,528 Did you think I'd cry tears of happiness? 1100 01:17:38,612 --> 01:17:39,863 MOM, HAPPY BIRTHDAY. MAKOTO 1101 01:17:39,946 --> 01:17:42,324 He's not the kind of kid who'd do this on his own. 1102 01:17:42,407 --> 01:17:45,243 Stop trying to taunt me and mind your own business! 1103 01:18:00,092 --> 01:18:01,927 - [Chihiro sighs] - Huh? No. 1104 01:18:03,053 --> 01:18:05,305 You will regret it if you throw these away. 1105 01:18:06,139 --> 01:18:07,139 What? 1106 01:18:07,974 --> 01:18:09,726 Don't sell yourself so short. 1107 01:18:10,769 --> 01:18:13,897 - Don't you know he is like that? - [scoffs] Huh? 1108 01:18:14,398 --> 01:18:15,941 How the hell would you know? 1109 01:18:16,024 --> 01:18:17,317 You're just a stranger! 1110 01:18:17,401 --> 01:18:18,902 Makoto is really kind. 1111 01:18:19,903 --> 01:18:21,780 How does his own mother not see that? 1112 01:18:22,656 --> 01:18:23,949 Anyone else can see it. 1113 01:18:26,326 --> 01:18:29,538 While eating a rice ball from this shop he said, 1114 01:18:29,621 --> 01:18:33,041 "My mother's stir-fried noodles are the most delicious there are." 1115 01:18:35,001 --> 01:18:36,503 Take a good look at him. 1116 01:18:36,586 --> 01:18:40,132 - [smooth jazz music playing] - I had nothing to do with these flowers. 1117 01:18:45,303 --> 01:18:46,303 Only him. 1118 01:18:50,559 --> 01:18:51,559 Please. 1119 01:19:01,778 --> 01:19:03,780 [smooth jazz music continues] 1120 01:19:29,473 --> 01:19:32,642 [Chihiro's ex-boss] Oh, that one? It's sleeping. 1121 01:19:33,143 --> 01:19:34,269 [Basil] He's sleeping? 1122 01:19:34,352 --> 01:19:35,437 [Chihiro's ex-boss] Yeah. 1123 01:19:36,396 --> 01:19:39,691 When they sleep, they lie still on the bottom 1124 01:19:40,692 --> 01:19:42,194 And when they wake, 1125 01:19:42,277 --> 01:19:44,654 they float up and start swimming around again. 1126 01:19:45,489 --> 01:19:46,698 How unusual. 1127 01:19:47,199 --> 01:19:50,619 [smooth jazz music continues and fades] 1128 01:19:50,702 --> 01:19:53,371 I wonder what dream it's having. 1129 01:19:54,498 --> 01:19:56,750 [chuckling softly] 1130 01:20:01,379 --> 01:20:02,380 [chuckles softly] 1131 01:20:06,134 --> 01:20:08,136 [fish tank whirring] 1132 01:20:19,523 --> 01:20:26,488 [phone buzzing] 1133 01:20:29,324 --> 01:20:36,289 [phone continues buzzing] 1134 01:20:41,711 --> 01:20:44,297 - [Chihiro] Hello? - [ex-boss over the phone] Hey. 1135 01:20:47,384 --> 01:20:48,718 [Chihiro] Yeah? [exhales] 1136 01:20:49,261 --> 01:20:50,501 [ex-boss] You know your friend, 1137 01:20:50,554 --> 01:20:52,514 the one I met at the festival the other day? 1138 01:20:53,014 --> 01:20:56,560 [chuckling] She visited my shop and decided to work here. 1139 01:20:57,060 --> 01:20:58,060 [Chihiro] Hey? 1140 01:20:58,520 --> 01:21:00,605 [chuckles] How did that happen? 1141 01:21:01,106 --> 01:21:02,106 [exhales] 1142 01:21:03,233 --> 01:21:06,111 She wants to work here when she's not working at the club. 1143 01:21:06,611 --> 01:21:08,363 And she said she'll work for free. 1144 01:21:08,947 --> 01:21:10,991 Did you know she liked tropical fish? 1145 01:21:12,701 --> 01:21:15,662 [Chihiro] Bazi's never mentioned that to me before. 1146 01:21:17,038 --> 01:21:19,749 [ex-boss sighs] Anyway, where are you now? 1147 01:21:20,250 --> 01:21:22,335 Basil and I are going out for a drink. 1148 01:21:22,836 --> 01:21:24,004 Would you like to come? 1149 01:21:27,007 --> 01:21:28,174 [Chihiro] Uh... 1150 01:21:30,176 --> 01:21:31,261 Not right now. 1151 01:21:33,805 --> 01:21:36,016 I'm at the bottom of the sea. 1152 01:21:36,099 --> 01:21:37,099 [ex-boss chuckles] 1153 01:21:38,727 --> 01:21:40,687 You're under the sea? 1154 01:21:41,813 --> 01:21:43,899 Then you should stay there a while. 1155 01:21:44,691 --> 01:21:47,444 Generally, humans tend to float. 1156 01:21:48,945 --> 01:21:49,945 [Chihiro chuckles] 1157 01:21:50,822 --> 01:21:52,699 You mean dead bodies float? 1158 01:21:54,075 --> 01:21:56,620 [ex-boss] Dead or alive, they float, you know? 1159 01:21:57,579 --> 01:21:59,706 When you're calm, you float. 1160 01:21:59,789 --> 01:22:02,459 But when you panic and struggle, that's when you sink. 1161 01:22:04,002 --> 01:22:06,171 So, stay there as long as you need to, 1162 01:22:06,254 --> 01:22:09,049 and when you float back up, I'll take you out somewhere. 1163 01:22:09,549 --> 01:22:10,759 Anywhere you want to go? 1164 01:22:16,473 --> 01:22:17,349 [knocking on door] 1165 01:22:17,432 --> 01:22:18,266 [Okaji] Chihiro? 1166 01:22:18,350 --> 01:22:19,893 [doorknob rattling] 1167 01:22:19,976 --> 01:22:21,978 Hey, not so hard. You'll break it. 1168 01:22:22,062 --> 01:22:26,274 - [Makoto] No, I won't. - [clattering continues] 1169 01:22:26,358 --> 01:22:29,235 [Okaji] Stop. You're making too much noise! 1170 01:22:29,319 --> 01:22:31,947 - [rattling continues] - [Makoto] She'll hear us this way. 1171 01:22:32,030 --> 01:22:34,407 [Okaji] No. Let's just call out from the street. 1172 01:22:35,158 --> 01:22:38,328 - [Makoto] What about from there? - [Okaji] Can you see anything? 1173 01:22:40,538 --> 01:22:42,999 - Let's call out from over there. - [Makoto] Mmm. 1174 01:22:43,083 --> 01:22:45,085 [footsteps descending stairs] 1175 01:22:45,168 --> 01:22:47,921 [Okaji] But seriously, I hope she's not passed out or something. 1176 01:22:48,421 --> 01:22:50,090 - [Makoto] She's not. - [Okaji] Huh? 1177 01:22:50,799 --> 01:22:53,134 [Makoto] If she was passed out, we'd sense it. 1178 01:22:53,218 --> 01:22:56,221 - [footsteps descending stairs] - [Okaji] Ahh. 1179 01:22:58,056 --> 01:22:59,975 But if she was unconscious... 1180 01:23:01,434 --> 01:23:03,019 [Makoto] Wouldn't you sense it? 1181 01:23:05,480 --> 01:23:06,648 Hello! 1182 01:23:07,607 --> 01:23:08,942 Are you alive? 1183 01:23:09,442 --> 01:23:10,318 Are you dead? 1184 01:23:10,402 --> 01:23:12,612 [Okaji] Hey! Stop that, stupid! 1185 01:23:13,822 --> 01:23:16,282 [Makoto] You're the one who said she might be unconscious. 1186 01:23:16,366 --> 01:23:19,077 [Okaji] Just because I said that doesn't mean she's dead! 1187 01:23:19,160 --> 01:23:20,662 [Makoto] Huh? Are you scared? 1188 01:23:20,745 --> 01:23:22,122 [Okaji] No, I'm not scared. 1189 01:23:22,205 --> 01:23:23,456 [Makoto] Oh, okay. 1190 01:23:23,540 --> 01:23:24,666 I'll believe that. 1191 01:23:26,376 --> 01:23:27,627 [shouting] Hey! 1192 01:23:28,128 --> 01:23:30,046 [Okaji] God, I really hope she's okay. 1193 01:23:31,673 --> 01:23:33,633 [Makoto shouting] Hey! 1194 01:23:33,717 --> 01:23:36,094 - [Okaji] Chihiro! Are you okay? - [Makoto] Chihiro! 1195 01:23:36,177 --> 01:23:37,846 - Oh. She's there! - [Makoto] A-ha! 1196 01:23:37,929 --> 01:23:39,889 [window sliding open] 1197 01:23:41,182 --> 01:23:43,435 [Makoto giggling] Wow. She looks terrible. 1198 01:23:43,518 --> 01:23:44,518 [Okaji chuckles] 1199 01:23:45,061 --> 01:23:46,646 Chihiro, are you okay? 1200 01:23:46,730 --> 01:23:47,731 [chuckles softly] 1201 01:23:48,481 --> 01:23:49,481 Be quiet. 1202 01:23:49,941 --> 01:23:53,069 - I told you you were too loud. - It's your fault. I didn't wake her up. 1203 01:23:53,153 --> 01:23:55,822 - I brought these for you. - We brought you some stuff. 1204 01:23:57,657 --> 01:23:59,200 I brought bananas. 1205 01:23:59,909 --> 01:24:01,202 Just leave it there. 1206 01:24:01,286 --> 01:24:03,681 - [Okaji] Uh... I could just hand it to you. - [Makoto] Hey! No! 1207 01:24:03,705 --> 01:24:05,850 - We wanna give it to you. - [Chihiro] Go home already. 1208 01:24:05,874 --> 01:24:07,292 - [Okaji] Hey? - [Makoto] Let us in! 1209 01:24:07,375 --> 01:24:09,544 - Let us in! - [Okaji] Can't you see us for a minute? 1210 01:24:09,627 --> 01:24:12,380 - Go put it on the doorknob. - [Okaji] Huh? We wanna hand it to you. 1211 01:24:12,464 --> 01:24:14,382 - Go on, go home. - [Makoto] Don't want to. 1212 01:24:14,466 --> 01:24:16,736 - It's getting late. - [Okaji] But we came all the way here. 1213 01:24:16,760 --> 01:24:19,095 [Makoto] We don't want to hang it on the door knob. 1214 01:24:19,179 --> 01:24:21,431 We could give it to a baseball star and ask for... 1215 01:24:21,514 --> 01:24:24,017 - [Chihiro] Ah! - [Okaji and Makoto] Huh? 1216 01:24:25,602 --> 01:24:26,603 [both screaming] 1217 01:24:27,896 --> 01:24:30,065 - Just a minute, Chihiro. - [Makoto screaming] Wait! 1218 01:24:30,148 --> 01:24:31,024 [Okaji] What? 1219 01:24:31,107 --> 01:24:33,026 [Makoto chuckling] Aw. She's so mean. 1220 01:24:35,445 --> 01:24:39,449 [footsteps approaching slowly] 1221 01:24:43,536 --> 01:24:44,536 Ah. 1222 01:24:45,413 --> 01:24:46,706 Still alive? 1223 01:24:49,751 --> 01:24:50,835 [laughing] 1224 01:24:52,712 --> 01:24:56,716 [car engine revving] 1225 01:25:03,807 --> 01:25:06,643 UTSUMI TROPICAL FISH SHOP 1226 01:25:06,726 --> 01:25:08,895 [birds chirping] 1227 01:25:21,866 --> 01:25:23,868 [birds continue chirping] 1228 01:25:41,136 --> 01:25:43,888 [birds chirping louder] 1229 01:25:46,558 --> 01:25:51,563 [leaves rustling] 1230 01:25:52,939 --> 01:25:54,941 [wind blowing] 1231 01:26:29,601 --> 01:26:36,566 [vehicle approaching in the background] 1232 01:26:51,456 --> 01:26:53,458 [box rattling] 1233 01:27:09,224 --> 01:27:12,143 [objects rattling] 1234 01:27:14,229 --> 01:27:16,481 [rattling continues] 1235 01:27:17,690 --> 01:27:18,690 [box clatters] 1236 01:27:29,535 --> 01:27:30,453 [box clatters] 1237 01:27:30,536 --> 01:27:32,538 [paper rustles] 1238 01:27:36,501 --> 01:27:39,504 [birds continue chirping] 1239 01:28:00,358 --> 01:28:01,358 Here we are. 1240 01:28:13,246 --> 01:28:14,246 [grunts] 1241 01:28:31,889 --> 01:28:32,932 [door opening] 1242 01:28:37,770 --> 01:28:38,813 [door closing] 1243 01:29:07,842 --> 01:29:08,842 [seatbelt clicking] 1244 01:29:11,512 --> 01:29:12,512 [door opening] 1245 01:29:27,111 --> 01:29:29,614 - [ex-boss] Did you sleep well? - [Chihiro] Mmm. 1246 01:29:39,999 --> 01:29:42,627 [ex-boss sighs deeply and inhales] 1247 01:29:44,087 --> 01:29:45,755 [both exhale deeply] 1248 01:29:49,592 --> 01:29:50,760 Hey, boss. 1249 01:29:50,843 --> 01:29:52,261 - [ex-boss] Huh? - Listen. 1250 01:29:53,096 --> 01:29:54,096 [ex-boss] Ah. 1251 01:29:55,473 --> 01:29:58,893 So, I've been thinking for a really long time. 1252 01:29:59,894 --> 01:30:00,894 About? 1253 01:30:05,608 --> 01:30:07,443 We're all from different planets. 1254 01:30:08,069 --> 01:30:10,655 - [ex-boss chuckling] Huh? - [Chihiro] I'm sure of it. 1255 01:30:13,241 --> 01:30:15,451 I'm pretty sure that you like me, 1256 01:30:15,535 --> 01:30:19,539 but you've never tried to make any kind of sexual advances. 1257 01:30:19,622 --> 01:30:21,624 [ex-boss laughing] 1258 01:30:22,125 --> 01:30:26,587 [Chihiro] I always wondered why that was. I just couldn't seem to work it out. 1259 01:30:29,799 --> 01:30:31,384 But I know what it is. 1260 01:30:31,467 --> 01:30:32,385 [ex-boss] Mmm. 1261 01:30:32,468 --> 01:30:34,137 It all makes sense to me now. 1262 01:30:36,806 --> 01:30:37,640 Eh? 1263 01:30:37,723 --> 01:30:40,017 [chuckling] What... What are you saying? 1264 01:30:42,228 --> 01:30:45,982 It has to be that you're my father, yeah? 1265 01:30:46,065 --> 01:30:48,443 [birds chirping] 1266 01:30:51,612 --> 01:30:54,532 [laughing] Are you kidding? 1267 01:30:54,615 --> 01:30:56,200 - Me? - [Chihiro] Hmm. 1268 01:30:57,952 --> 01:31:00,413 [laughing] No way. Why? 1269 01:31:00,496 --> 01:31:01,496 [Chihiro] Why? 1270 01:31:04,417 --> 01:31:06,461 It's the only thing that makes sense. 1271 01:31:06,961 --> 01:31:08,588 - [laughing] That... - [Chihiro] Hmm. 1272 01:31:08,671 --> 01:31:09,672 ...I'm your dad? 1273 01:31:09,755 --> 01:31:13,801 - Right. - [continues laughing] Oh, I am, huh? 1274 01:31:13,885 --> 01:31:16,095 [chuckling] Her father? 1275 01:31:16,179 --> 01:31:17,179 [ex-boss] Yeah. 1276 01:31:17,638 --> 01:31:18,638 Oh, wow. 1277 01:31:18,681 --> 01:31:20,725 She must really have a screw loose. 1278 01:31:20,808 --> 01:31:21,808 Indeed. 1279 01:31:22,518 --> 01:31:26,397 However, I'll go along with it, as weird as it is. 1280 01:31:26,481 --> 01:31:27,648 It's fun though, right? 1281 01:31:38,326 --> 01:31:39,577 [Chihiro] Oh, hi. 1282 01:31:39,660 --> 01:31:40,578 What's up? 1283 01:31:40,661 --> 01:31:41,661 Come in. 1284 01:31:54,550 --> 01:31:55,551 Hey. 1285 01:31:55,635 --> 01:31:56,761 What's the matter? 1286 01:31:58,679 --> 01:32:02,558 You said that you'd never slept with your former boss. 1287 01:32:04,977 --> 01:32:05,977 It's true. 1288 01:32:06,938 --> 01:32:09,232 You never said you went out with him the other day. 1289 01:32:09,982 --> 01:32:11,192 Ah... 1290 01:32:11,692 --> 01:32:13,986 But there wasn't much to tell you about. 1291 01:32:14,070 --> 01:32:15,070 Is that right? 1292 01:32:17,406 --> 01:32:18,950 Be honest, Chihiro. 1293 01:32:19,033 --> 01:32:20,033 You like him. 1294 01:32:21,911 --> 01:32:25,081 I used to admire that I thought you'd always tell the truth. 1295 01:32:26,332 --> 01:32:28,626 Come on. I've never lied to you. 1296 01:32:28,709 --> 01:32:30,878 You know I only ever tell you the truth. 1297 01:32:30,962 --> 01:32:33,339 - So you say. - [Chihiro] I told you before. 1298 01:32:33,422 --> 01:32:35,424 I can't get drunk on love. 1299 01:32:36,425 --> 01:32:38,386 I always liked my old boss. 1300 01:32:38,469 --> 01:32:41,514 However, it's not like a romantic relationship. 1301 01:32:41,597 --> 01:32:43,057 [Basil chuckles] 1302 01:32:43,140 --> 01:32:45,059 So now you think he's your father? 1303 01:32:46,519 --> 01:32:47,519 Hey... 1304 01:32:49,105 --> 01:32:51,607 There's more than just sex between men and women. 1305 01:32:52,316 --> 01:32:55,194 - Things aren't that simple. - [chuckles] That's ridiculous. 1306 01:32:55,278 --> 01:32:57,029 We're all still men and women. 1307 01:33:01,158 --> 01:33:03,119 And even if you want him... 1308 01:33:05,580 --> 01:33:08,082 it does not mean he feels the same! 1309 01:33:16,007 --> 01:33:17,550 For God's sake, say something. 1310 01:33:21,304 --> 01:33:22,471 I think you were right. 1311 01:33:23,764 --> 01:33:24,890 You have no judgment. 1312 01:33:24,974 --> 01:33:25,974 Huh? 1313 01:33:27,268 --> 01:33:29,562 You won't get my old boss. Impossible. 1314 01:33:29,645 --> 01:33:31,480 - Don't even try. - Huh? 1315 01:33:31,981 --> 01:33:33,691 Why are we discussing this on the doorstep? 1316 01:33:33,774 --> 01:33:36,527 - [chuckles] What does it matter? - [Chihiro] Just come in, already. 1317 01:33:36,611 --> 01:33:37,653 No, I'm done. 1318 01:33:37,737 --> 01:33:41,032 [footsteps descending stairs] 1319 01:33:51,292 --> 01:33:56,589 [rain pattering] 1320 01:33:56,672 --> 01:34:01,052 ["Lost in the Stars" playing] 1321 01:34:07,224 --> 01:34:10,895 ♪ Before Lord God ♪ 1322 01:34:10,978 --> 01:34:14,732 ♪ Made the sea and the land ♪ 1323 01:34:14,815 --> 01:34:18,027 ♪ He held all the stars ♪ 1324 01:34:18,110 --> 01:34:22,365 ♪ In the palm of his hand ♪ 1325 01:34:22,448 --> 01:34:26,243 ♪ And they ran through his fingers ♪ 1326 01:34:26,327 --> 01:34:29,664 ♪ Like grains of sand ♪ 1327 01:34:30,247 --> 01:34:33,209 ♪ And one little star ♪ 1328 01:34:33,793 --> 01:34:37,171 ♪ Fell alone ♪ 1329 01:34:37,254 --> 01:34:41,592 ♪ And the Lord God hunted ♪ 1330 01:34:41,676 --> 01:34:45,054 ♪ Through the wide night air ♪ 1331 01:34:45,137 --> 01:34:48,724 ♪ For the little dark star ♪ 1332 01:34:48,808 --> 01:34:52,603 ♪ In the wind down there ♪ 1333 01:34:52,687 --> 01:34:56,774 ♪ And he stated and promised ♪ 1334 01:34:56,857 --> 01:35:00,569 ♪ He'd take special care ♪ 1335 01:35:00,653 --> 01:35:04,323 ♪ So it wouldn't get lost ♪ 1336 01:35:04,407 --> 01:35:08,119 - ♪ Again ♪ - ["Lost In The Stars" ends] 1337 01:35:16,502 --> 01:35:17,502 Hey. 1338 01:35:18,629 --> 01:35:21,006 Oh. You should've said you were coming. 1339 01:35:21,090 --> 01:35:23,050 [chuckles] You were great out there. 1340 01:35:23,134 --> 01:35:25,678 A, uh... [chuckles] wonderful performance. 1341 01:35:28,848 --> 01:35:31,434 So, uh... are you free tonight? 1342 01:35:32,435 --> 01:35:36,522 I was hoping you and I might share some sake together. 1343 01:35:37,648 --> 01:35:38,899 Ah... 1344 01:35:38,983 --> 01:35:40,484 should we ask Chihiro? 1345 01:35:40,568 --> 01:35:41,568 [ex-boss] Chihiro? 1346 01:35:43,154 --> 01:35:45,030 I meant just you and I. 1347 01:35:45,114 --> 01:35:47,825 I don't want to drink with my daughter tonight. 1348 01:35:56,625 --> 01:36:02,923 [phone buzzing] 1349 01:36:06,594 --> 01:36:07,594 Hello. 1350 01:36:08,012 --> 01:36:10,639 [Makoto over the phone] Um, hello. It's Makoto. 1351 01:36:11,390 --> 01:36:13,309 [emotionally] Are you free now, Okaji? 1352 01:36:13,809 --> 01:36:14,810 Huh? 1353 01:36:14,894 --> 01:36:15,978 I'm busy now. 1354 01:36:16,854 --> 01:36:17,897 Why? 1355 01:36:18,397 --> 01:36:20,691 [Makoto] It's just that I'm hungry. 1356 01:36:21,442 --> 01:36:22,651 Hey? 1357 01:36:22,735 --> 01:36:23,778 Where's your mom? 1358 01:36:24,278 --> 01:36:25,362 She's at work. 1359 01:36:26,071 --> 01:36:27,071 So, uh... 1360 01:36:28,365 --> 01:36:29,617 What are you doing? 1361 01:36:30,326 --> 01:36:33,496 I'm waiting at the front door of my house. 1362 01:36:33,579 --> 01:36:36,123 - [rain pattering] - [Okaji] Why don't you go inside? 1363 01:36:36,832 --> 01:36:38,250 Can't find my key. 1364 01:36:38,751 --> 01:36:39,751 [Okaji] What? 1365 01:36:40,085 --> 01:36:42,463 It's usually in my pocket, 1366 01:36:42,546 --> 01:36:44,256 except it's not there. 1367 01:36:44,340 --> 01:36:45,340 Huh? 1368 01:36:45,758 --> 01:36:47,551 You're locked out of the house? 1369 01:36:48,052 --> 01:36:49,094 So, where's the key? 1370 01:36:49,678 --> 01:36:52,306 Like I said, I don't know! 1371 01:36:53,098 --> 01:36:55,017 [Okaji] Why are you yelling at me? 1372 01:36:55,100 --> 01:36:57,102 Oh, you're useless. 1373 01:36:57,186 --> 01:36:58,813 I'm hungry! 1374 01:37:00,523 --> 01:37:01,524 [Okaji sighs loudly] 1375 01:37:16,330 --> 01:37:17,330 [door closing] 1376 01:37:26,048 --> 01:37:27,048 Oh. 1377 01:37:27,383 --> 01:37:28,259 Sorry. 1378 01:37:28,342 --> 01:37:29,342 Did I wake you? 1379 01:37:35,516 --> 01:37:38,102 I was just a little hungry. 1380 01:37:40,437 --> 01:37:42,606 [mom] Oh, how nice to be so carefree. 1381 01:37:43,107 --> 01:37:45,734 You don't understand my troubles at all, do you? 1382 01:37:48,529 --> 01:37:50,948 [inhales] I'm not cleaning that. 1383 01:37:52,116 --> 01:37:53,409 You do it yourself. 1384 01:37:56,954 --> 01:37:59,248 Well, you don't understand either, Mom. 1385 01:38:00,958 --> 01:38:02,960 [shouting] You know nothing about me! 1386 01:38:03,043 --> 01:38:04,044 [food clattering] 1387 01:38:07,548 --> 01:38:11,302 [sad music playing] 1388 01:38:11,385 --> 01:38:13,387 [rain pattering] 1389 01:38:22,146 --> 01:38:24,148 [door slides open] 1390 01:38:27,026 --> 01:38:28,152 [Chihiro] Hello, Tae. 1391 01:38:28,652 --> 01:38:29,652 Hello. 1392 01:38:30,613 --> 01:38:31,780 Come on in. 1393 01:38:31,864 --> 01:38:33,866 [sad music continues] 1394 01:38:37,161 --> 01:38:40,122 [groans] That rain is wild! 1395 01:38:40,915 --> 01:38:44,001 - Let's close for today. - [Nagai] Forget that. 1396 01:38:44,084 --> 01:38:45,169 There's an emergency! 1397 01:38:45,961 --> 01:38:47,713 The hospital called a while ago. 1398 01:38:47,796 --> 01:38:49,423 I was trying to get hold of you! 1399 01:38:50,132 --> 01:38:51,634 Wait, wait. Slow down. 1400 01:38:51,717 --> 01:38:53,135 What is it? What's happened? 1401 01:38:53,218 --> 01:38:56,430 - Tae's gone. Vanished from the hospital! - [elderly man] What? 1402 01:38:56,513 --> 01:38:58,593 [Nagai] They said she was in her room with a visitor, 1403 01:38:58,641 --> 01:39:00,059 a girl named Aya, 1404 01:39:00,142 --> 01:39:01,393 and then she vanished. 1405 01:39:01,477 --> 01:39:02,353 Aya? 1406 01:39:02,436 --> 01:39:06,398 The girl was saying that her mother was staying at the same hospital. 1407 01:39:06,982 --> 01:39:11,111 But when they checked, they couldn't find any evidence of her. 1408 01:39:11,195 --> 01:39:12,195 Aya? 1409 01:39:14,281 --> 01:39:15,658 [Nagai] What are you doing? 1410 01:39:15,741 --> 01:39:17,743 You should be rushing to the hospital! 1411 01:39:17,826 --> 01:39:18,827 Bito! 1412 01:39:18,911 --> 01:39:20,913 [sad music continues] 1413 01:39:21,997 --> 01:39:23,207 [dialing telephone] 1414 01:39:29,171 --> 01:39:31,090 - [Bito] No answer. - [receiver clatters] 1415 01:39:31,840 --> 01:39:34,134 Aya is actually Chihiro. Look. 1416 01:39:34,969 --> 01:39:35,803 [Nagai] What? 1417 01:39:35,886 --> 01:39:36,804 RÉSUMÉ AYA FURUSAWA 1418 01:39:36,887 --> 01:39:39,682 [Bito] Chihiro is the name she used at her former job. 1419 01:39:39,765 --> 01:39:41,850 AGE: 29 1420 01:39:41,934 --> 01:39:44,728 [Chihiro's ex-boss] I dealt with many girls at the massage parlor, 1421 01:39:44,812 --> 01:39:46,981 but she was the hardest to work out. 1422 01:39:47,064 --> 01:39:48,064 [scoffs] 1423 01:39:48,399 --> 01:39:51,402 She has the kind of character you never quite get. 1424 01:39:53,237 --> 01:39:56,365 In a way, she seemed empty. 1425 01:39:57,491 --> 01:40:00,661 It's strange to say, she's like a ghost. 1426 01:40:01,370 --> 01:40:02,538 [chewing food] 1427 01:40:06,166 --> 01:40:08,585 When she came to interview at the massage parlor, 1428 01:40:10,129 --> 01:40:10,963 ah... 1429 01:40:11,046 --> 01:40:14,550 [chuckling] I didn't know what to think. She looked so out of place. 1430 01:40:14,633 --> 01:40:18,512 Just a regular and modest girl. 1431 01:40:19,638 --> 01:40:22,307 Even now, she looks like that asleep. 1432 01:40:22,808 --> 01:40:23,934 [both chuckle lightly] 1433 01:40:25,144 --> 01:40:26,944 - [Chihiro's ex-boss] Except... - [Basil] Mmm. 1434 01:40:28,480 --> 01:40:29,815 When I looked down, 1435 01:40:31,483 --> 01:40:33,318 her shoes were worn and dirty. 1436 01:40:35,362 --> 01:40:37,031 ...and the wrong size for her feet. 1437 01:40:56,341 --> 01:40:57,341 I think... 1438 01:40:58,969 --> 01:41:01,221 if she hadn't walked through my door that day, 1439 01:41:03,057 --> 01:41:04,516 she might not still be alive. 1440 01:41:11,690 --> 01:41:12,733 Okay. 1441 01:41:12,816 --> 01:41:13,984 You can start tomorrow. 1442 01:41:17,029 --> 01:41:18,029 Aren't you... 1443 01:41:19,782 --> 01:41:21,408 going to ask any questions? 1444 01:41:22,326 --> 01:41:23,326 Huh? 1445 01:41:24,328 --> 01:41:25,328 [Chihiro] Like... 1446 01:41:26,163 --> 01:41:28,082 what are my reasons for being here? 1447 01:41:29,291 --> 01:41:30,751 Where else have I worked? 1448 01:41:31,627 --> 01:41:34,797 [breathes deeply] I don't need to ask. 1449 01:41:35,631 --> 01:41:38,467 I'm talking to the person in front of me now. 1450 01:41:43,180 --> 01:41:46,058 So... what do you want your work name to be? 1451 01:41:49,228 --> 01:41:50,479 What do you think? 1452 01:41:51,271 --> 01:41:52,356 [chuckling] No. 1453 01:41:53,774 --> 01:41:55,651 I can't choose your name. 1454 01:41:55,734 --> 01:41:57,528 It's yours, so you choose. 1455 01:42:05,077 --> 01:42:06,120 Uh... 1456 01:42:08,497 --> 01:42:09,497 Chihiro. 1457 01:42:11,416 --> 01:42:14,336 Mmm. [breathing heavily] 1458 01:42:14,419 --> 01:42:16,755 So as of today, Chihiro is your name. 1459 01:42:17,840 --> 01:42:18,840 [inhales] 1460 01:42:18,882 --> 01:42:19,882 So, Chihiro... 1461 01:42:20,342 --> 01:42:21,342 Welcome. 1462 01:42:23,929 --> 01:42:24,929 [Chihiro exhales] 1463 01:42:25,472 --> 01:42:26,598 - Thanks. - Mmm. 1464 01:42:27,599 --> 01:42:28,517 RÉSUMÉ AYA FURUSAWA 1465 01:42:28,600 --> 01:42:31,436 "Aya Furusawa." 1466 01:42:31,520 --> 01:42:32,729 Uh... 1467 01:42:32,813 --> 01:42:34,690 I like to be called Chihiro. 1468 01:42:35,774 --> 01:42:36,774 [Bito] Chihiro? 1469 01:42:37,151 --> 01:42:39,736 Chihiro is kind of my nickname. 1470 01:42:52,749 --> 01:42:54,751 [Tae chuckling] 1471 01:42:58,130 --> 01:42:59,965 It's like I'm having an affair. 1472 01:43:01,049 --> 01:43:02,050 [Chihiro chuckles] 1473 01:43:02,801 --> 01:43:04,887 Uh... more like eloping. 1474 01:43:06,388 --> 01:43:09,474 [Tae] Or perhaps a double suicide? 1475 01:43:09,558 --> 01:43:11,476 [Chihiro laughing] 1476 01:43:11,560 --> 01:43:12,728 A double suicide? 1477 01:43:17,107 --> 01:43:18,358 Thank you, Aya, 1478 01:43:19,943 --> 01:43:21,695 for taking me out. 1479 01:43:22,779 --> 01:43:23,780 [Chihiro chuckles] 1480 01:43:28,368 --> 01:43:29,661 So, Tae... 1481 01:43:32,789 --> 01:43:34,416 when did you work it out? 1482 01:43:34,499 --> 01:43:35,500 [Tae] Hmm? 1483 01:43:37,920 --> 01:43:41,465 When did you realize I was Chihiro from the shop? 1484 01:43:45,677 --> 01:43:47,012 Not telling. 1485 01:43:47,095 --> 01:43:49,097 [Chihiro laughing] 1486 01:43:49,181 --> 01:43:51,183 [rain pattering] 1487 01:44:14,331 --> 01:44:16,917 The rain makes me feel happy. 1488 01:44:20,671 --> 01:44:21,671 [Chihiro] Mmm. 1489 01:44:27,636 --> 01:44:28,679 [window opening] 1490 01:44:28,762 --> 01:44:30,764 [rain continues pattering] 1491 01:44:44,361 --> 01:44:46,029 [rain continues pattering] 1492 01:44:46,113 --> 01:44:47,113 [Tae sighs] 1493 01:44:48,740 --> 01:44:51,201 [sighing] 1494 01:45:09,136 --> 01:45:10,136 Hello! 1495 01:45:14,099 --> 01:45:15,809 One seaweed bento, please. 1496 01:45:16,393 --> 01:45:17,393 Okay. 1497 01:45:17,853 --> 01:45:19,021 One seaweed bento. 1498 01:45:19,646 --> 01:45:20,772 [Bito] Coming up. 1499 01:45:20,856 --> 01:45:22,524 With the weather like this today, 1500 01:45:23,442 --> 01:45:26,111 here's a little gift for you. 1501 01:45:26,194 --> 01:45:27,070 [Chihiro] Really? 1502 01:45:27,154 --> 01:45:28,280 That's so nice! 1503 01:45:28,363 --> 01:45:29,656 [both chuckling] 1504 01:45:30,615 --> 01:45:33,160 Tell me, why are you open on a day like this? 1505 01:45:34,328 --> 01:45:35,329 Oh. Well... 1506 01:45:36,163 --> 01:45:37,164 I love the rain. 1507 01:45:37,247 --> 01:45:39,541 It always makes me feel like going out, 1508 01:45:39,624 --> 01:45:42,210 maybe to go dancing. [laughing] 1509 01:45:47,215 --> 01:45:48,215 I thought, 1510 01:45:48,633 --> 01:45:50,802 "There must be others out there like me." 1511 01:45:50,886 --> 01:45:52,888 [rain continues pattering] 1512 01:45:59,811 --> 01:46:00,811 And you, dear? 1513 01:46:01,980 --> 01:46:03,148 Just finished work? 1514 01:46:04,066 --> 01:46:05,066 No. 1515 01:46:05,442 --> 01:46:07,235 Right now I'm not working. 1516 01:46:07,319 --> 01:46:09,071 Not long ago I quit my job. 1517 01:46:09,863 --> 01:46:12,366 Oh. So what were you doing? 1518 01:46:14,326 --> 01:46:15,326 [Chihiro chuckles] 1519 01:46:15,994 --> 01:46:17,162 I was a sex worker. 1520 01:46:18,997 --> 01:46:20,374 Ooh! 1521 01:46:24,086 --> 01:46:25,712 [Chihiro] In that moment, I thought, 1522 01:46:27,506 --> 01:46:29,383 "Ah! This woman... 1523 01:46:30,550 --> 01:46:33,512 is maybe from the same planet I am from." 1524 01:46:36,973 --> 01:46:39,017 It only happened one time before. 1525 01:46:39,518 --> 01:46:41,978 - One of my people. - [Tae] Hmm. 1526 01:46:43,980 --> 01:46:45,107 So... 1527 01:46:47,901 --> 01:46:48,901 Then... 1528 01:46:50,695 --> 01:46:52,155 when was the other time? 1529 01:46:56,368 --> 01:46:57,828 [Chihiro] When I met Chihiro. 1530 01:47:02,958 --> 01:47:04,960 [rain pouring heavily] 1531 01:47:06,420 --> 01:47:08,672 Sorry I couldn't get something nicer. 1532 01:47:09,965 --> 01:47:11,508 That's okay. It's nice. 1533 01:47:12,217 --> 01:47:13,217 [Okaji chuckles] 1534 01:47:15,887 --> 01:47:16,887 You want one? 1535 01:47:17,264 --> 01:47:18,598 It's okay. It's for you. 1536 01:47:18,682 --> 01:47:19,682 I had dinner. 1537 01:47:19,724 --> 01:47:21,726 [rain continues pouring heavily] 1538 01:47:25,063 --> 01:47:26,148 [thunder cracking] 1539 01:47:43,248 --> 01:47:44,332 [umbrella clattering] 1540 01:47:46,001 --> 01:47:47,001 Makoto? 1541 01:47:54,801 --> 01:47:58,221 [Makoto chuckling] 1542 01:47:58,305 --> 01:47:59,848 - What are you doing? - [mom] Makoto. 1543 01:47:59,931 --> 01:48:01,725 MOM, HAPPY BIRTHDAY. MAKOTO 1544 01:48:01,808 --> 01:48:04,728 [food sizzling] 1545 01:48:13,778 --> 01:48:16,114 [sighs] How did you lose your key? 1546 01:48:16,615 --> 01:48:18,366 You've no idea where it is? 1547 01:48:18,450 --> 01:48:19,367 [Makoto] Mm-mm. 1548 01:48:19,451 --> 01:48:22,287 [sighs] Now I have to get another key. 1549 01:48:22,787 --> 01:48:25,499 Really, you're just hopeless. 1550 01:48:26,583 --> 01:48:27,583 Right? 1551 01:48:28,168 --> 01:48:29,711 [chuckles] Yeah. 1552 01:48:41,973 --> 01:48:42,973 [mom] Here you go. 1553 01:48:43,475 --> 01:48:45,143 - Thanks for the food. - Okay. 1554 01:48:45,644 --> 01:48:46,937 - Thank you. - Sure. 1555 01:48:48,230 --> 01:48:49,231 Ah... 1556 01:48:49,314 --> 01:48:50,314 jeez. 1557 01:48:51,733 --> 01:48:53,193 It's so messy. 1558 01:48:55,111 --> 01:48:56,655 Sorry for the mess. 1559 01:49:05,830 --> 01:49:07,457 And who messed it up? 1560 01:49:09,167 --> 01:49:10,210 [Makoto] No idea. 1561 01:49:10,293 --> 01:49:12,003 I doubt that very much. 1562 01:49:15,048 --> 01:49:16,048 Is it good? 1563 01:49:16,591 --> 01:49:17,591 Yes. 1564 01:49:22,347 --> 01:49:26,184 [Okaji sobbing] 1565 01:49:26,268 --> 01:49:27,102 [mom] Eh? 1566 01:49:27,185 --> 01:49:30,355 [Okaji continues sobbing] 1567 01:49:30,855 --> 01:49:33,275 - [mom] What's wrong? - [Makoto] Okaji, what's wrong? 1568 01:49:33,358 --> 01:49:35,078 - [mom] Oh, what is it? - [Okaji] I'm sorry. 1569 01:49:35,151 --> 01:49:37,404 - [Makoto] What's the matter? - [mom] Hey? 1570 01:49:37,904 --> 01:49:40,907 - Are you in pain? - [Okaji continues sobbing] 1571 01:49:40,991 --> 01:49:42,200 [mom] Are you okay? 1572 01:49:42,284 --> 01:49:44,828 [Okaji continues sobbing] 1573 01:49:48,873 --> 01:49:50,000 [Chihiro] My mom died. 1574 01:49:53,253 --> 01:49:54,253 But... 1575 01:49:55,630 --> 01:49:56,673 I felt nothing. 1576 01:49:59,092 --> 01:50:00,302 No sadness, 1577 01:50:01,177 --> 01:50:02,177 no regret, 1578 01:50:02,971 --> 01:50:04,347 no loneliness. 1579 01:50:07,601 --> 01:50:08,727 Honestly, 1580 01:50:09,436 --> 01:50:10,979 I didn't feel a thing. 1581 01:50:12,522 --> 01:50:14,566 [chuckles] I didn't cry once. 1582 01:50:16,192 --> 01:50:17,192 [Tae] Hmm. 1583 01:50:19,946 --> 01:50:22,741 I wonder if you had been my mother, 1584 01:50:25,243 --> 01:50:28,121 what kind of person I could've become? 1585 01:50:28,204 --> 01:50:29,204 [exhaling] 1586 01:50:31,583 --> 01:50:32,876 Oh, well... 1587 01:50:34,919 --> 01:50:35,920 I imagine... 1588 01:50:38,089 --> 01:50:41,051 ...no more wonderful than you are now. 1589 01:50:42,177 --> 01:50:43,177 Hey? 1590 01:50:46,222 --> 01:50:47,682 I'm saying... 1591 01:50:49,934 --> 01:50:53,480 you're wonderful just as you are. 1592 01:51:07,243 --> 01:51:08,495 [Chihiro sighing] 1593 01:51:09,120 --> 01:51:10,497 Yeah. 1594 01:51:17,587 --> 01:51:18,922 That's hard to see. 1595 01:51:20,757 --> 01:51:22,050 [Tae chuckling] 1596 01:51:23,551 --> 01:51:24,551 [sighs] 1597 01:51:33,937 --> 01:51:34,937 Hey. 1598 01:51:36,398 --> 01:51:37,398 [Chihiro] Hmm? 1599 01:51:38,983 --> 01:51:39,983 Come on. 1600 01:51:40,443 --> 01:51:41,443 Come here. 1601 01:51:42,946 --> 01:51:44,322 Hey? What? 1602 01:51:44,406 --> 01:51:46,616 [Tae chuckling lightly] 1603 01:51:46,700 --> 01:51:48,034 Let me give you a hug. 1604 01:51:48,118 --> 01:51:50,995 - [laughing] Hey? What for? - [Tae laughing] 1605 01:51:52,372 --> 01:51:53,623 Just one. 1606 01:51:57,836 --> 01:51:59,170 [chuckling lightly] 1607 01:51:59,921 --> 01:52:01,047 [Tae] Mmm. 1608 01:52:01,131 --> 01:52:02,507 - Nice. - [Chihiro chuckles] 1609 01:52:03,299 --> 01:52:05,343 Yeah, but it's still really weird. 1610 01:52:06,469 --> 01:52:07,469 Good, though. 1611 01:52:24,738 --> 01:52:26,114 [peaceful music playing] 1612 01:52:26,197 --> 01:52:27,365 How does it feel? 1613 01:52:33,705 --> 01:52:34,705 I like it. 1614 01:52:35,623 --> 01:52:37,625 [peaceful music continues] 1615 01:52:37,709 --> 01:52:39,502 [Tae] Mmm... a warm hug. 1616 01:52:44,215 --> 01:52:45,215 [Chihiro] Mmm. 1617 01:52:47,969 --> 01:52:49,179 And you smell good. 1618 01:52:50,889 --> 01:52:53,516 [Tae chuckles and sighs] 1619 01:53:11,409 --> 01:53:13,411 [peaceful music continues] 1620 01:53:13,495 --> 01:53:15,497 [birds chirping in the background] 1621 01:53:39,813 --> 01:53:41,356 [Makoto giggling] 1622 01:53:41,439 --> 01:53:43,459 - [Okaji] Hey, wait. - [Chihiro] Watch out, you two. 1623 01:53:43,483 --> 01:53:45,527 [Makoto continues giggling] 1624 01:53:45,610 --> 01:53:47,821 [Okaji] What are you doing? Hey! 1625 01:53:48,571 --> 01:53:52,283 - [Makoto continues giggling] - [Chihiro] The kids are great together. 1626 01:53:52,367 --> 01:53:54,345 - [Okaji] No, that's dangerous! - Hey, hey! Careful. 1627 01:53:54,369 --> 01:53:57,205 - [Okaji] Don't play with bottles. - [Makoto giggling] Now, top speed! 1628 01:53:57,288 --> 01:53:58,373 [Okaji] Oh, crap. 1629 01:53:58,456 --> 01:54:00,458 [Makoto continues giggling] 1630 01:54:00,542 --> 01:54:01,918 [Okaji] Hey! 1631 01:54:02,001 --> 01:54:03,687 - [sighs] You're impossible. - [Chihiro] Hey! 1632 01:54:03,711 --> 01:54:05,964 Okaji and Makoto, come and help. 1633 01:54:06,047 --> 01:54:07,757 - [Makoto] Okay. - [Okaji] All right. 1634 01:54:09,092 --> 01:54:11,052 - Take that to the table? - [Okaji] Okay. 1635 01:54:12,220 --> 01:54:13,680 - Ah! - What? Ugh! 1636 01:54:13,763 --> 01:54:15,783 - Uh. What are you doing? - [Bito and Nagai laughing] 1637 01:54:15,807 --> 01:54:17,934 What? So cheeky. 1638 01:54:18,017 --> 01:54:19,561 [Makoto] You're cheeky. 1639 01:54:19,644 --> 01:54:20,645 Watch your mouth. 1640 01:54:20,728 --> 01:54:23,523 [Bito and Tae laughing] 1641 01:54:23,606 --> 01:54:24,606 They're all done. 1642 01:54:26,442 --> 01:54:28,736 I bet this will be really delicious. 1643 01:54:28,820 --> 01:54:30,029 [Bito laughing] 1644 01:54:30,530 --> 01:54:32,031 Uh... now, 1645 01:54:32,532 --> 01:54:34,117 Aya or Chihiro? 1646 01:54:34,200 --> 01:54:35,785 Which do you want to be called? 1647 01:54:36,494 --> 01:54:37,662 [Chihiro] Hmm... 1648 01:54:37,745 --> 01:54:39,080 Let's see... 1649 01:54:41,291 --> 01:54:42,291 [Okaji] Chihiro? 1650 01:54:43,042 --> 01:54:46,212 - [Chihiro's ex-boss] Are you warm enough? - Can I help with anything else? 1651 01:54:49,173 --> 01:54:50,173 Time to eat now. 1652 01:54:50,633 --> 01:54:51,968 [Okaji exhales] Okay. 1653 01:54:53,553 --> 01:54:54,553 [Chihiro chuckles] 1654 01:54:54,596 --> 01:54:56,848 [Chihiro and Bito laughing] 1655 01:55:01,644 --> 01:55:03,080 - [Bito] No. - [Nagai] Don't do that. 1656 01:55:03,104 --> 01:55:05,040 - Don't eat it with your hands. - [Makoto] Why not? 1657 01:55:05,064 --> 01:55:07,984 - [Bito and ex-boss laughing] - [Nagai] What? You like carrots? 1658 01:55:08,067 --> 01:55:10,862 - [Okaji] I'm eating one piece at a time. - [Nagai] I'll eat it. 1659 01:55:10,945 --> 01:55:12,614 [Tae sighs] I've got it. 1660 01:55:12,697 --> 01:55:13,740 I can feel it. 1661 01:55:13,823 --> 01:55:15,325 - Thank you. - [Bito] Yeah? Okay. 1662 01:55:16,117 --> 01:55:18,536 - Careful, it's got a sticky glaze. - [Tae] Mm-hmm. 1663 01:55:19,037 --> 01:55:20,455 [Nagai] It got very quiet. 1664 01:55:20,955 --> 01:55:22,123 [Tae] Mmm. [chuckling] 1665 01:55:22,206 --> 01:55:23,886 [Chihiro's ex-boss] Do you want some more? 1666 01:55:23,958 --> 01:55:25,752 [Basil] I've eaten plenty already. 1667 01:55:25,835 --> 01:55:27,479 - [Bito] That's good. - [calm music playing] 1668 01:55:27,503 --> 01:55:30,065 - [Makoto] I'd have to fatten up... - [ex-boss] The miso soup's still warm. 1669 01:55:30,089 --> 01:55:32,467 [Makoto] Wear glasses, and get really nerdy. 1670 01:55:32,550 --> 01:55:35,195 - [Bito] ...so is the red bean paste. - [Basil] Which should I eat next? 1671 01:55:35,219 --> 01:55:36,971 [Okaji] Whoa! Are you talking about me? 1672 01:55:37,055 --> 01:55:39,535 - [Tae] Yes. [groans] - [Okaji] These two wear glasses as well. 1673 01:55:39,599 --> 01:55:41,994 - [Chihiro's ex-boss] We just did. - [Makoto] The other person. 1674 01:55:42,018 --> 01:55:45,396 - [Bito laughing] - [Okaji] You really piss me off. 1675 01:55:45,480 --> 01:55:48,149 - [Makoto] This one. - [Okaji] Are you still talking about me? 1676 01:55:48,232 --> 01:55:50,318 - [Bito] Ooh! More? - [Makoto] Ooh, scary! 1677 01:55:50,401 --> 01:55:52,487 [calm music continues] 1678 01:55:52,570 --> 01:55:55,448 - [Basil] Thanks, I'll have some. - [Okaji laughing] 1679 01:55:55,531 --> 01:55:57,593 - Hey! Don't tell everyone! - [Makoto] You did? Okaji. 1680 01:55:57,617 --> 01:55:59,494 That's the worst! [chuckling] 1681 01:55:59,577 --> 01:56:01,555 - [Okaji] No. It's not like that. - You're so noisy. 1682 01:56:01,579 --> 01:56:03,665 - You are! - [Okaji chuckling] 1683 01:56:03,748 --> 01:56:05,788 - [Makoto roaring] - [chuckling] Hey? What was that? 1684 01:56:05,833 --> 01:56:07,393 - [Nagai] Do you want more soup? - What? 1685 01:56:07,460 --> 01:56:08,670 [Nagai] Will I get you some? 1686 01:56:09,587 --> 01:56:12,149 - [Makoto] Okaji, you can have this. - [Basil] You're good at that. 1687 01:56:12,173 --> 01:56:13,883 Really? Then I'll make something for you. 1688 01:56:13,967 --> 01:56:16,320 - [Makoto] Don't eat too much. - [Chihiro's ex-boss] You will? 1689 01:56:16,344 --> 01:56:17,344 What will you make? 1690 01:56:17,387 --> 01:56:19,847 - [Basil chuckling] Hmm... - [Makoto] You might get fat again. 1691 01:56:19,931 --> 01:56:23,142 My specialty is pork miso soup. 1692 01:56:23,226 --> 01:56:25,979 - You're lying. [laughing] - [Basil laughing] 1693 01:56:26,062 --> 01:56:28,064 That or... What do you like? 1694 01:56:28,147 --> 01:56:29,816 [calm music continues] 1695 01:56:29,899 --> 01:56:32,527 [Chihiro's ex-boss] Oh, well, I love slow-cooked food. 1696 01:56:32,610 --> 01:56:34,779 [Basil] Then, I'll make slow-cooked chicken. 1697 01:56:37,198 --> 01:56:38,878 [Chihiro's ex-boss] Can you make it for me? 1698 01:56:38,908 --> 01:56:39,908 [Basil] I can. 1699 01:56:54,674 --> 01:56:56,676 [music fades] 1700 01:57:25,788 --> 01:57:32,754 [phone buzzing] 1701 01:57:38,051 --> 01:57:39,385 Hello? [exhales] 1702 01:57:40,219 --> 01:57:41,596 [Tae over the phone] Hello? 1703 01:57:43,556 --> 01:57:44,640 You left early. 1704 01:57:46,809 --> 01:57:47,809 [Chihiro] Hmm. 1705 01:57:48,936 --> 01:57:50,521 I was having a good time. 1706 01:57:51,022 --> 01:57:52,899 I was getting drunk, and that's rare. 1707 01:57:54,025 --> 01:57:55,068 [Tae] I see. 1708 01:57:56,444 --> 01:57:57,444 [Chihiro] Hmm. 1709 01:58:04,952 --> 01:58:07,497 And how could you tell that I was gone? 1710 01:58:10,083 --> 01:58:11,083 Easy. 1711 01:58:12,877 --> 01:58:15,797 Suddenly, the air of loneliness was gone. 1712 01:58:16,631 --> 01:58:18,674 That's hard not to notice. 1713 01:58:20,134 --> 01:58:21,134 [Chihiro laughing] 1714 01:58:24,472 --> 01:58:26,933 Tae, you're able to see a great deal. 1715 01:58:28,726 --> 01:58:29,726 [chuckles lightly] 1716 01:58:37,777 --> 01:58:38,777 [Tae] Mmm... 1717 01:58:40,321 --> 01:58:41,321 So... 1718 01:58:42,490 --> 01:58:46,494 Are you thinking of going far away? 1719 01:58:49,497 --> 01:58:50,497 Hey? 1720 01:58:52,125 --> 01:58:53,251 [Tae] It's okay. 1721 01:58:54,210 --> 01:58:56,045 You can stop running away now. 1722 01:58:58,506 --> 01:59:00,341 No matter how fast you run 1723 01:59:01,467 --> 01:59:02,802 or how far you go, 1724 01:59:04,554 --> 01:59:06,389 your loneliness will follow. 1725 01:59:20,903 --> 01:59:21,903 Well... 1726 01:59:23,281 --> 01:59:24,615 until tomorrow, then. 1727 01:59:35,001 --> 01:59:36,001 Until then. 1728 02:00:05,198 --> 02:00:09,202 [birds chirping in the background] 1729 02:00:13,122 --> 02:00:14,498 HELP WANTED (URGENT) 1730 02:00:14,582 --> 02:00:17,418 PART-TIME WORKER MAINLY TAKING ORDERS, CASHIER 1731 02:00:24,091 --> 02:00:26,260 [Bito inhales and exhales] 1732 02:00:27,803 --> 02:00:28,803 [Tae chuckles] 1733 02:00:29,931 --> 02:00:30,931 What is it? 1734 02:00:31,682 --> 02:00:32,682 I, uh... 1735 02:00:33,142 --> 02:00:34,268 Um... 1736 02:00:34,352 --> 02:00:36,854 I'm reminded of when we, uh... 1737 02:00:38,314 --> 02:00:41,025 opened this shop, we would do this together. 1738 02:00:42,318 --> 02:00:43,318 Hey? 1739 02:00:44,779 --> 02:00:47,990 You and I, we'd prepare food all night. 1740 02:00:50,785 --> 02:00:53,204 Never much time for us to sleep. 1741 02:00:53,704 --> 02:00:54,704 [Tae chuckles] 1742 02:00:54,747 --> 02:00:55,873 So I said, 1743 02:00:57,333 --> 02:01:03,839 "How about we get pre-peeled chestnuts to save some time?" 1744 02:01:04,966 --> 02:01:07,593 And Tae, what did you say, hmm? 1745 02:01:08,427 --> 02:01:09,427 [Tae chuckles] 1746 02:01:09,971 --> 02:01:11,180 I don't remember. 1747 02:01:12,056 --> 02:01:13,391 What did I say? 1748 02:01:14,976 --> 02:01:16,102 You said, 1749 02:01:16,185 --> 02:01:18,688 "It would be nice not to have to do it... 1750 02:01:20,022 --> 02:01:23,567 but then you'd miss out on the fun of peeling the chestnuts." 1751 02:01:23,651 --> 02:01:26,279 [both chuckling] 1752 02:01:26,362 --> 02:01:28,698 Oh, now I remember. 1753 02:01:30,992 --> 02:01:36,497 [Bito] I was so surprised that you might enjoy such unglamorous work. 1754 02:01:38,666 --> 02:01:42,545 And you saying that made me love you even more. 1755 02:01:42,628 --> 02:01:43,629 [Tae chuckles] 1756 02:01:43,713 --> 02:01:44,714 I thought, 1757 02:01:44,797 --> 02:01:47,133 "How did you get such a good wife?" 1758 02:01:49,218 --> 02:01:50,886 Ah, what are you on about? 1759 02:01:51,929 --> 02:01:52,929 Ahh... 1760 02:01:53,347 --> 02:01:54,640 just reminiscing. 1761 02:01:57,435 --> 02:01:58,561 Thank you, Tae, 1762 02:01:59,645 --> 02:02:01,981 for marrying someone like me. 1763 02:02:02,481 --> 02:02:03,607 [Tae exhaling] 1764 02:02:05,067 --> 02:02:06,444 Ah, you old fool. 1765 02:02:07,445 --> 02:02:08,445 [chuckles] 1766 02:02:09,447 --> 02:02:12,033 Chihiro leaving must make you a bit sad. 1767 02:02:14,577 --> 02:02:15,577 It does. 1768 02:02:16,829 --> 02:02:17,829 Yeah. 1769 02:02:18,414 --> 02:02:19,414 I miss her. 1770 02:02:19,874 --> 02:02:22,501 [Tae chuckling] 1771 02:02:25,671 --> 02:02:28,507 Mmm. She really was something special, wasn't she? 1772 02:02:29,717 --> 02:02:31,177 - Yeah. - [Tae] Mmm. 1773 02:02:36,932 --> 02:02:37,932 Hey. 1774 02:02:39,060 --> 02:02:40,686 Can I ask you something? 1775 02:02:41,645 --> 02:02:42,645 [Bito] Mmm. 1776 02:02:44,857 --> 02:02:48,361 What was it that made you decide to hire Chihiro? 1777 02:02:50,029 --> 02:02:51,280 - The reason? - [Tae] Mmm. 1778 02:02:52,323 --> 02:02:53,699 [joyful music playing] 1779 02:02:53,783 --> 02:02:55,034 Let's see... 1780 02:02:55,117 --> 02:02:57,161 I'm so sorry... 1781 02:02:57,244 --> 02:03:01,415 [Bito] I left the interview on purpose to watch what she did. 1782 02:03:03,125 --> 02:03:04,125 Here is a leftover. 1783 02:03:04,168 --> 02:03:07,755 I gave her an extra bento we had left over from lunch that day. 1784 02:03:07,838 --> 02:03:09,965 - [Chihiro] Oh. You sure? - [Bito] I'll be back. 1785 02:03:12,301 --> 02:03:14,303 [joyful music continues] 1786 02:03:16,055 --> 02:03:17,765 [Chihiro] Ooh. 1787 02:03:23,229 --> 02:03:24,563 Thank you for this food. 1788 02:03:31,529 --> 02:03:32,529 [gasps] 1789 02:03:35,533 --> 02:03:38,119 Mmm... Mmm! 1790 02:03:38,202 --> 02:03:40,204 [chuckling] 1791 02:03:41,497 --> 02:03:42,497 Mmm! 1792 02:03:49,296 --> 02:03:50,296 Mmm! 1793 02:03:53,134 --> 02:03:54,176 Oh! 1794 02:03:58,597 --> 02:04:00,599 [joyful music continues] 1795 02:04:08,315 --> 02:04:09,608 [swallows] 1796 02:04:11,735 --> 02:04:13,487 It's so sour. 1797 02:04:14,238 --> 02:04:15,823 [laughing] 1798 02:04:17,032 --> 02:04:18,701 Thank you for the delicious meal. 1799 02:04:19,743 --> 02:04:21,954 [Bito] I watched her eat the whole thing, 1800 02:04:22,830 --> 02:04:24,457 right down to the shrimp tail, 1801 02:04:24,957 --> 02:04:26,500 and skin from the mackerel. 1802 02:04:29,336 --> 02:04:33,674 I thought someone who showed such appreciation... 1803 02:04:35,718 --> 02:04:37,261 ...couldn't be bad. 1804 02:04:39,930 --> 02:04:41,390 Yes. 1805 02:04:43,434 --> 02:04:44,810 That sounds like her. 1806 02:04:46,145 --> 02:04:47,980 - Yeah. - [Tae] Mm-hmm. 1807 02:04:50,149 --> 02:04:52,318 [chuckling lightly] 1808 02:04:52,401 --> 02:04:53,819 [Nagai] Good morning. 1809 02:04:53,903 --> 02:04:55,446 [Bito] Ah. Good morning. 1810 02:04:55,529 --> 02:04:59,074 Ah, you're peeling chestnuts. Sorry, I wasn't here to help. 1811 02:04:59,158 --> 02:05:02,244 - [laughing] What a shame. - [Nagai] Huh? 1812 02:05:02,328 --> 02:05:05,956 - [Tae and Bito laughing] - Oh. [laughs] 1813 02:05:06,040 --> 02:05:08,751 [Tae and Bito continue laughing] 1814 02:05:16,884 --> 02:05:19,011 - [meowing] - [Bito] Good morning, kitty. 1815 02:05:19,720 --> 02:05:21,055 You want something to eat? 1816 02:05:22,223 --> 02:05:24,517 Just don't tell Ms. Nagai. [laughs] 1817 02:05:24,600 --> 02:05:25,851 [continues meowing] 1818 02:05:32,775 --> 02:05:38,030 [cows mooing] 1819 02:05:41,909 --> 02:05:43,327 Here you go. 1820 02:05:43,994 --> 02:05:45,204 Right here. 1821 02:05:45,287 --> 02:05:47,122 Try not to eat my clothes. 1822 02:05:51,126 --> 02:05:53,671 - [grunts] Good morning! - [cow mooing] 1823 02:05:56,215 --> 02:05:57,675 There you go. 1824 02:06:00,177 --> 02:06:01,887 - [cow mooing] - [Chihiro] Morning! 1825 02:06:05,140 --> 02:06:06,308 There you go. 1826 02:06:10,187 --> 02:06:13,524 [birds chirping] 1827 02:06:20,155 --> 02:06:21,824 Have you gotten used to this yet? 1828 02:06:23,158 --> 02:06:24,158 Yes. 1829 02:06:26,161 --> 02:06:29,665 Have you ever done this kind of thing before? 1830 02:06:30,958 --> 02:06:32,376 No, never. 1831 02:06:33,210 --> 02:06:34,211 [farmer] Hmm... 1832 02:06:35,713 --> 02:06:37,590 Well, you're learning fast. 1833 02:06:37,673 --> 02:06:39,174 [Chihiro chuckling] 1834 02:06:42,303 --> 02:06:43,304 So, uh... 1835 02:06:43,387 --> 02:06:44,763 What were you doing before? 1836 02:06:48,934 --> 02:06:50,769 I just worked in a bento shop. 1837 02:06:52,271 --> 02:06:53,271 [farmer] Ah. 1838 02:06:54,189 --> 02:06:55,274 A bento shop. 1839 02:06:56,650 --> 02:06:57,650 Hmm. 1840 02:07:01,697 --> 02:07:05,993 [upbeat music playing] 1841 02:08:01,715 --> 02:08:03,717 [upbeat music continues] 1842 02:09:02,609 --> 02:09:04,611 [upbeat music continues] 1843 02:10:01,418 --> 02:10:03,420 [upbeat music continues] 1844 02:11:05,774 --> 02:11:07,359 [music ends]