1
00:00:07,549 --> 00:00:11,803
[bird chirping]
2
00:00:14,097 --> 00:00:16,975
Madam pussycat, how are you today?
3
00:00:18,059 --> 00:00:20,395
- Where are you going?
- [dramatic music playing]
4
00:00:25,191 --> 00:00:26,860
- [chuckles softly]
- [Madam purring]
5
00:00:26,943 --> 00:00:27,777
[exhales]
6
00:00:27,861 --> 00:00:29,112
Let's have a chat.
7
00:00:30,864 --> 00:00:31,698
Hey.
8
00:00:31,781 --> 00:00:33,241
[Madam purring]
9
00:00:35,827 --> 00:00:36,827
[sighs]
10
00:00:37,245 --> 00:00:38,246
So cute!
11
00:00:38,747 --> 00:00:42,083
[dramatic music intensifies]
12
00:00:47,881 --> 00:00:48,923
Ha!
13
00:00:49,007 --> 00:00:53,428
[laughing]
14
00:00:53,511 --> 00:00:54,511
[camera clicks]
15
00:00:56,639 --> 00:00:57,515
[camera clicks]
16
00:00:57,599 --> 00:00:59,601
[dramatic music continues]
17
00:01:05,648 --> 00:01:08,610
[grunting, moaning]
18
00:01:10,361 --> 00:01:11,488
[sighing]
19
00:01:15,533 --> 00:01:17,243
[sighing]
20
00:01:27,212 --> 00:01:29,756
[birds squawking]
21
00:01:29,839 --> 00:01:36,805
CALL ME CHIHIRO
22
00:01:41,643 --> 00:01:42,643
[music fades]
23
00:01:43,061 --> 00:01:47,065
[woman] Okay. One salmon bento
and one chicken. Thank you very much.
24
00:01:47,148 --> 00:01:50,026
[birds chirping in the background]
25
00:01:52,403 --> 00:01:53,403
[woman] Okay.
26
00:01:54,447 --> 00:01:57,325
- And there. Thanks.
- [female customers] Thank you.
27
00:01:59,077 --> 00:02:01,287
[male customer 1] Chihiro,
where's my garlic stir-fry?
28
00:02:01,371 --> 00:02:03,790
- [Chihiro chuckling]
- [male customer 1 chuckling]
29
00:02:06,376 --> 00:02:08,128
- And here it is.
- Oh, thank you.
30
00:02:08,211 --> 00:02:10,964
- Once again, liver and garlic...
- [male customer 1] Huh?
31
00:02:11,047 --> 00:02:12,298
...for stamina, no?
32
00:02:12,382 --> 00:02:15,051
Oh, well.
How else will I satisfy you tonight?
33
00:02:15,135 --> 00:02:17,720
- [both chuckling]
- [money clinking in cash register]
34
00:02:17,804 --> 00:02:21,516
A dirty old man like you should have
a short life. So, extra soy sauce today!
35
00:02:21,599 --> 00:02:23,309
Oh, so harsh. [chuckling]
36
00:02:23,393 --> 00:02:24,936
- See you.
- See you next time.
37
00:02:25,436 --> 00:02:27,397
[female chef] You handle
male customers well,
38
00:02:27,480 --> 00:02:29,524
as we'd expect from a former sex worker.
39
00:02:29,607 --> 00:02:32,068
- Thank you so much.
- It's not a compliment.
40
00:02:32,569 --> 00:02:35,047
[Chihiro] Here's your fried chicken.
Thank you for coming back.
41
00:02:35,071 --> 00:02:36,948
- Hang on, Nagai. Who...
- [Nagai] Hmm?
42
00:02:37,031 --> 00:02:38,616
Who told you that?
43
00:02:39,117 --> 00:02:40,952
One salmon, three chicken next.
44
00:02:41,035 --> 00:02:43,329
[Nagai] Coming up.
She told me herself, right?
45
00:02:43,413 --> 00:02:44,664
Hmm? About what?
46
00:02:45,874 --> 00:02:47,417
Why did you tell her, Chihiro?
47
00:02:47,500 --> 00:02:49,544
I went through the trouble
of keeping it a secret.
48
00:02:49,627 --> 00:02:52,255
You're so kind. Thank you very much.
49
00:02:52,338 --> 00:02:54,299
You shouldn't be so understanding.
50
00:02:54,382 --> 00:02:56,843
Once Nagai knows, everybody knows.
51
00:02:57,343 --> 00:02:59,470
Mmm... don't worry about such things.
52
00:02:59,554 --> 00:03:01,931
- Most of them know already.
- [elderly man] What?
53
00:03:02,849 --> 00:03:03,725
Right?
54
00:03:03,808 --> 00:03:06,269
[men] Right!
55
00:03:06,352 --> 00:03:10,857
[male teacher] So, αβ equals c over a.
56
00:03:11,357 --> 00:03:13,443
The quadratic equation form,
57
00:03:13,526 --> 00:03:18,156
ax squared plus bx plus c.
58
00:03:18,907 --> 00:03:21,492
We first take out the common factor a.
59
00:03:22,577 --> 00:03:29,577
a(x squared plus bx/a plus c/a).
60
00:03:31,628 --> 00:03:33,546
Substituting this here,
61
00:03:34,047 --> 00:03:35,298
then we get...
62
00:03:36,174 --> 00:03:43,174
a{x squared-(α+β)x+αβ}.
63
00:03:47,852 --> 00:03:48,852
Like this.
64
00:03:49,854 --> 00:03:50,854
Then...
65
00:03:51,522 --> 00:03:52,732
[boy 1] Ew! So dirty!
66
00:03:52,815 --> 00:03:55,777
[boy 2] Hey, old man,
you listening? [laughs]
67
00:03:55,860 --> 00:03:57,862
- [boy 1] This guy stinks.
- [boy 2] Ugh!
68
00:03:57,946 --> 00:03:59,906
- [coughing]
- Old man?
69
00:03:59,989 --> 00:04:02,825
- This is our playing spot.
- Do you hear us? Hey!
70
00:04:02,909 --> 00:04:05,954
- [boy 3] Are you leaving?
- Hey, don't ignore me, stinky.
71
00:04:06,037 --> 00:04:07,205
[boy 3] Hey!
72
00:04:07,288 --> 00:04:08,122
[Chihiro] Hi!
73
00:04:08,206 --> 00:04:09,457
- Hmm?
- Huh?
74
00:04:10,291 --> 00:04:12,210
Well, you look like you're having fun.
75
00:04:13,253 --> 00:04:15,004
May I play too?
76
00:04:15,088 --> 00:04:16,464
Huh? Oh, crap.
77
00:04:16,547 --> 00:04:18,049
Wait. Wait for me.
78
00:04:19,509 --> 00:04:21,511
[wind whooshing]
79
00:04:29,686 --> 00:04:31,562
Old man, are you from around here?
80
00:04:32,272 --> 00:04:34,857
[birds squawking]
81
00:04:34,941 --> 00:04:36,734
Where do you come from?
82
00:04:41,114 --> 00:04:42,240
Hello?
83
00:04:49,789 --> 00:04:51,541
Would you share this bento with me?
84
00:05:01,676 --> 00:05:06,139
Noko Noko bento tastes somehow
different from other shops.
85
00:05:07,682 --> 00:05:10,685
Nagai, the old lady who works there,
has such a bad attitude,
86
00:05:10,768 --> 00:05:12,437
and so, sometimes I think,
87
00:05:12,520 --> 00:05:14,272
"Just die, would you?"
88
00:05:15,189 --> 00:05:18,568
You know?
But her pickled plums are so delicious.
89
00:05:19,819 --> 00:05:23,614
You know, the really sour and salty ones?
90
00:05:24,115 --> 00:05:25,115
They're so...
91
00:05:25,950 --> 00:05:29,245
salty and sour.
92
00:05:29,329 --> 00:05:32,665
They make everything else taste
so much better, don't they?
93
00:05:33,166 --> 00:05:36,544
[wind whooshing]
94
00:05:36,627 --> 00:05:38,546
Do you think that I'm boring?
95
00:05:44,135 --> 00:05:45,762
You don't eat pickled plums?
96
00:05:46,304 --> 00:05:48,681
Ah, what a pity!
97
00:05:49,932 --> 00:05:51,225
Okay, if you insist.
98
00:05:55,980 --> 00:05:57,398
[whimpering]
99
00:05:58,441 --> 00:06:00,902
[squealing]
100
00:06:04,655 --> 00:06:06,032
[chuckles softly, sniffles]
101
00:06:06,115 --> 00:06:07,115
Old man,
102
00:06:09,077 --> 00:06:10,578
would you like to take a bath?
103
00:06:15,333 --> 00:06:20,088
[humming]
104
00:06:20,922 --> 00:06:25,635
[continues humming]
105
00:06:37,480 --> 00:06:38,648
Is beer okay with you?
106
00:06:38,731 --> 00:06:40,441
- [suitcase rattling]
- Huh?
107
00:06:40,942 --> 00:06:41,776
What?
108
00:06:41,859 --> 00:06:42,859
You're going?
109
00:06:46,322 --> 00:06:47,573
[bird squawking outside]
110
00:06:48,825 --> 00:06:50,410
My shirt looks good on you.
111
00:06:56,707 --> 00:06:57,707
[suitcase rattling]
112
00:07:14,308 --> 00:07:15,560
Bye, then!
113
00:07:27,238 --> 00:07:29,699
- [girl 1] Oh my God! You got this?
- [girl 2] Yeah. Why?
114
00:07:29,782 --> 00:07:31,701
[girl 1] Wow! Isn't it
from the latest series?
115
00:07:31,784 --> 00:07:34,245
- You know, those graphics are amazing!
- [chuckling]
116
00:07:34,328 --> 00:07:35,455
I know, right?
117
00:07:35,538 --> 00:07:37,957
- They're amazing.
- Look! I bought one too.
118
00:07:38,040 --> 00:07:40,460
- What? Oh my God. Let me see! Let me see!
- [laughing]
119
00:07:41,252 --> 00:07:43,379
[girl 1] Oh, wow! It looks so great.
120
00:07:43,463 --> 00:07:45,047
His smile is so good.
121
00:07:45,131 --> 00:07:46,841
Usually, he's so serious.
122
00:07:46,924 --> 00:07:49,427
- Hey! The theme from the last series.
- Ah... [chuckling]
123
00:07:49,510 --> 00:07:52,197
- [girl 1] Oh, that song is divine.
- Oh God, is anime all we can sing?
124
00:07:52,221 --> 00:07:54,265
- Where did you buy this? Online?
- [girl 2] Yeah.
125
00:07:54,348 --> 00:07:56,934
- [girl 3 chuckles]
- I'm so jealous! Ugh!
126
00:07:57,018 --> 00:07:58,561
- I should get one.
- [girl 2] Go on.
127
00:07:58,644 --> 00:08:00,396
- Really? I think I might.
- [phone buzzing]
128
00:08:00,480 --> 00:08:01,647
- Looks great.
- Yeah.
129
00:08:02,231 --> 00:08:04,692
[girl 1] He looks so amazing
in the latest season.
130
00:08:04,775 --> 00:08:06,336
- [girl 2] So good...
- [girl 1] I can't decide.
131
00:08:06,360 --> 00:08:07,520
YOUR DAD'S COMING HOME EARLY.
132
00:08:09,530 --> 00:08:11,365
Who's that? Your parents?
133
00:08:11,866 --> 00:08:13,075
Huh? Uh...
134
00:08:14,118 --> 00:08:15,203
My mother.
135
00:08:15,286 --> 00:08:17,330
[girl 2] I mean,
your family gets along so well!
136
00:08:17,413 --> 00:08:19,499
- Mmm. And her father's so cool.
- [girl 1] I know.
137
00:08:19,582 --> 00:08:21,477
- [girl 2] Mm-hmm.
- He came in for Parents' Day.
138
00:08:21,501 --> 00:08:22,710
He's so tall.
139
00:08:22,793 --> 00:08:25,213
[girl 2] And you still go out
as a family, right?
140
00:08:25,922 --> 00:08:27,256
- We do.
- [girls] Oh!
141
00:08:27,340 --> 00:08:31,177
- [girl 2] That's awesome.
- That's nice. So Izesura, wanna go out?
142
00:08:31,260 --> 00:08:32,553
- [girl 3] Hmm?
- [girl 2] Huh?
143
00:08:32,637 --> 00:08:34,055
- [girl 3] Hmm?
- [girl 2] Hmm?
144
00:08:34,138 --> 00:08:36,224
- Oh...
- Oh, is this how the battle begins?
145
00:08:36,307 --> 00:08:38,427
- [girls laughing]
- Are we fighting? Should we fight?
146
00:09:02,333 --> 00:09:03,333
So...
147
00:09:04,085 --> 00:09:05,085
Kuniko.
148
00:09:07,421 --> 00:09:09,924
Before, you said
you'd like to try pottery?
149
00:09:11,884 --> 00:09:12,969
I found somewhere.
150
00:09:13,469 --> 00:09:15,221
In the summer break, I'll take you.
151
00:09:16,847 --> 00:09:17,847
Thank you.
152
00:09:18,391 --> 00:09:20,434
[mom] That's nice, isn't it, Kuniko?
153
00:09:20,518 --> 00:09:21,518
[Kuniko] Mmm.
154
00:09:26,983 --> 00:09:28,192
A friend of a colleague...
155
00:09:29,694 --> 00:09:31,320
He runs a pottery school.
156
00:09:32,738 --> 00:09:33,738
So I asked...
157
00:09:36,284 --> 00:09:38,286
[mom] Oh, I'm sorry. I'll bring it now.
158
00:10:02,059 --> 00:10:04,061
[calm music playing]
159
00:10:05,521 --> 00:10:07,148
[boy 1] Hey, can you do this?
160
00:10:09,525 --> 00:10:10,693
[boy 2] Can you do it?
161
00:10:11,193 --> 00:10:12,945
Sure can. Watch this.
162
00:10:15,072 --> 00:10:16,072
[grunts]
163
00:10:17,325 --> 00:10:19,493
- [boy 2] You did it!
- [Chihiro] Told you so.
164
00:10:19,577 --> 00:10:20,911
[calm music continues]
165
00:10:20,995 --> 00:10:23,873
- [boy 2] Fall, fall, fall, fall, fall!
- [Chihiro laughing]
166
00:10:23,956 --> 00:10:25,434
- [camera clicks]
- [boy 2] Fall, fall!
167
00:10:25,458 --> 00:10:28,878
- Fall, fall, fall, fall, fall!
- [camera clicks]
168
00:10:32,465 --> 00:10:35,384
- [music stops]
- [male student] Hey, that's Chihiro.
169
00:10:36,385 --> 00:10:37,219
Do you know her?
170
00:10:37,303 --> 00:10:39,305
- She's famous.
- [male students 2 and 3] Yeah.
171
00:10:39,388 --> 00:10:42,016
She's the one who works
at the bento shop, isn't she?
172
00:10:42,516 --> 00:10:44,276
I heard she used to work
in a massage parlor.
173
00:10:44,310 --> 00:10:45,394
- Yeah.
- [Kuniko] Huh?
174
00:10:45,478 --> 00:10:49,106
[male student 3] Can you eat fried chicken
sold by a hooker? Not me.
175
00:10:49,190 --> 00:10:51,359
[male student 2] Hey? Why not?
176
00:10:51,442 --> 00:10:53,944
- I think it's sexy.
- [male student 3 chuckling] Sexy?
177
00:10:54,028 --> 00:10:57,740
[male student 2 chuckling] Think about it.
Fried chicken made by a hooker.
178
00:10:57,823 --> 00:10:59,718
- Finger-lickin' good.
- [male students laughing]
179
00:10:59,742 --> 00:11:06,707
HOMEMADE TASTE
NOKO NOKO BENTO
180
00:11:06,791 --> 00:11:12,254
[birds squawking and chirping]
181
00:11:19,720 --> 00:11:23,140
Chicken... uh... bento, please.
182
00:11:25,226 --> 00:11:26,226
One?
183
00:11:27,561 --> 00:11:28,562
Uh, yes.
184
00:11:28,646 --> 00:11:29,646
One.
185
00:11:34,443 --> 00:11:35,444
Huh?
186
00:11:36,946 --> 00:11:38,030
No photographs?
187
00:11:41,409 --> 00:11:42,493
Uh... excuse me.
188
00:11:43,119 --> 00:11:45,287
No, no. Honestly, uh... Whoa!
189
00:11:46,789 --> 00:11:48,749
- What the...
- [man chuckles]
190
00:11:48,833 --> 00:11:50,418
[chuckles] Who was she?
191
00:11:50,501 --> 00:11:53,087
- Don't know. One of my fans?
- [men] Ooh.
192
00:11:53,170 --> 00:11:55,673
Ah, so you're also popular
with the girls. [chuckles]
193
00:11:55,756 --> 00:11:57,476
[Chihiro] Are you guys finished
for the day?
194
00:11:57,508 --> 00:11:59,927
Yeah. We're going for a drink.
You wanna come?
195
00:12:01,470 --> 00:12:02,596
I can't.
196
00:12:03,264 --> 00:12:07,476
- I have a date. Sorry.
- Ah! You've got a boyfriend?
197
00:12:07,977 --> 00:12:09,019
It's a secret.
198
00:12:09,520 --> 00:12:10,604
But another time.
199
00:12:10,688 --> 00:12:11,605
Hey?
200
00:12:11,689 --> 00:12:12,690
Don't be kidding.
201
00:12:13,190 --> 00:12:15,776
- We'll ask again.
- [all laughing]
202
00:12:15,860 --> 00:12:17,695
We're going. See you.
203
00:12:17,778 --> 00:12:19,905
- [Chihiro] See you.
- [man 2] See you. Come on.
204
00:12:19,989 --> 00:12:21,615
[man 3] She might actually come with us!
205
00:12:21,699 --> 00:12:22,742
[men laugh]
206
00:12:25,119 --> 00:12:27,663
Hi, what can I get you? The usual salmon?
207
00:12:29,206 --> 00:12:30,458
Yes. Salmon, please.
208
00:12:30,541 --> 00:12:31,541
Okay.
209
00:12:32,918 --> 00:12:34,336
One salmon bento.
210
00:12:34,837 --> 00:12:35,838
[Nagai] Coming up.
211
00:12:38,674 --> 00:12:40,384
[somber music playing]
212
00:12:40,468 --> 00:12:43,888
[Chihiro] I'm impressed you found
such a good place.
213
00:12:54,356 --> 00:12:55,399
[phone buzzing]
214
00:12:57,109 --> 00:12:58,109
Mmm...
215
00:13:01,697 --> 00:13:04,408
KEISUKE
WHERE ARE YOU? GIMME A CALL OR TEXT.
216
00:13:17,129 --> 00:13:19,423
[squealing and chuckling]
217
00:13:22,760 --> 00:13:23,928
[laughing]
218
00:13:27,932 --> 00:13:29,475
[birds chirping]
219
00:13:29,558 --> 00:13:32,394
- [Chihiro] Ah... smells good!
- [Nagai chuckling]
220
00:13:32,478 --> 00:13:34,605
This bamboo is harvested fresh.
221
00:13:35,105 --> 00:13:37,274
Bamboo shoots remind me of Tae.
222
00:13:37,942 --> 00:13:40,402
She always loved doing this. [chuckles]
223
00:13:40,486 --> 00:13:41,486
She sure did.
224
00:13:42,488 --> 00:13:43,489
How's she doing?
225
00:13:44,281 --> 00:13:47,451
Well, she can't see anything anymore.
226
00:13:47,952 --> 00:13:49,578
She can only sense light.
227
00:13:50,329 --> 00:13:51,163
Oh.
228
00:13:51,247 --> 00:13:53,582
[Chihiro breathes deeply]
229
00:13:58,337 --> 00:14:01,090
[sizzling]
230
00:14:08,180 --> 00:14:10,182
[sizzling continues]
231
00:14:22,403 --> 00:14:24,405
[smooth jazz music playing]
232
00:14:31,912 --> 00:14:33,622
Hello, old man?
233
00:14:33,706 --> 00:14:36,208
Here's today's lunch.
234
00:14:36,292 --> 00:14:38,294
[smooth jazz music continues]
235
00:14:39,420 --> 00:14:41,422
[birds chirping]
236
00:14:52,892 --> 00:14:53,892
Huh?
237
00:14:54,810 --> 00:14:56,186
Hello?
238
00:15:01,567 --> 00:15:02,567
Hello?
239
00:15:06,071 --> 00:15:08,073
[smooth jazz music continues]
240
00:15:11,619 --> 00:15:13,454
Old man!
241
00:15:17,708 --> 00:15:19,418
Old man!
242
00:15:24,506 --> 00:15:26,508
[music fades]
243
00:15:30,137 --> 00:15:32,848
Hmm... did you move on already?
244
00:15:33,974 --> 00:15:37,519
[bird chirping in the distance]
245
00:15:43,484 --> 00:15:44,484
Mmm.
246
00:15:44,818 --> 00:15:45,818
[chuckles]
247
00:15:46,654 --> 00:15:48,572
Oh my, these are good.
248
00:15:50,324 --> 00:15:51,324
Mmm!
249
00:15:57,289 --> 00:15:58,289
Mmm!
250
00:16:14,765 --> 00:16:16,767
[birds squawking in the distance]
251
00:16:20,312 --> 00:16:24,650
THE PHARAOH'S TOMB
252
00:16:24,733 --> 00:16:29,613
TOKIMEKI TONIGHT
253
00:16:30,572 --> 00:16:33,450
THE LEGEND OF IZARON
254
00:16:33,534 --> 00:16:35,119
TERROR NEWSPAPER
TSURUBARA TSURUBARA
255
00:16:35,202 --> 00:16:38,414
TOWARD THE TERRA
256
00:16:54,179 --> 00:16:55,472
Keith Anyan
257
00:16:56,515 --> 00:16:58,225
still looks handsome.
258
00:17:16,118 --> 00:17:17,118
Sorry
259
00:17:18,078 --> 00:17:19,580
for being here uninvited.
260
00:17:21,832 --> 00:17:23,000
Are these yours?
261
00:17:38,682 --> 00:17:39,682
Terra?
262
00:17:40,601 --> 00:17:41,601
Do you like it?
263
00:17:43,687 --> 00:17:44,687
[Chihiro] Mmm.
264
00:17:45,397 --> 00:17:46,397
Oh, yeah.
265
00:17:49,735 --> 00:17:50,736
I think it's divine.
266
00:17:50,819 --> 00:17:51,737
[Chihiro chuckles]
267
00:17:51,820 --> 00:17:52,820
Divine?
268
00:17:54,865 --> 00:17:55,699
Keith.
269
00:17:55,783 --> 00:17:56,783
He's so great.
270
00:17:58,035 --> 00:17:59,328
He's my favorite also.
271
00:18:04,083 --> 00:18:05,084
[Chihiro chuckles]
272
00:18:15,719 --> 00:18:16,719
Hey.
273
00:18:18,263 --> 00:18:20,849
Basil! Oh, God!
274
00:18:20,933 --> 00:18:24,478
- [Basil] It's been a long time. [chuckles]
- [Chihiro] Mmm!
275
00:18:24,561 --> 00:18:25,646
[inhales]
276
00:18:25,729 --> 00:18:28,941
- [Basil] I brought wine. [chuckling]
- Thank you. Shall we?
277
00:18:31,568 --> 00:18:35,239
- [Basil] What's with the obscene house?
- [Chihiro] Hmm? It's not obscene.
278
00:18:35,322 --> 00:18:38,033
[Basil] Look at the reflected lights
on the water. It's obscene.
279
00:18:38,117 --> 00:18:39,159
[chuckles] Come in.
280
00:18:39,243 --> 00:18:41,036
[Basil] I will, thank you.
281
00:18:42,538 --> 00:18:45,040
[scoffs] Your room's unprotected,
as always.
282
00:18:45,541 --> 00:18:46,542
[Chihiro] You think?
283
00:18:48,001 --> 00:18:49,641
- So, what are you doing?
- [Chihiro] Hmm?
284
00:18:49,670 --> 00:18:50,670
For work?
285
00:18:51,088 --> 00:18:52,506
I work at a bento shop.
286
00:18:52,589 --> 00:18:54,091
Hey? You sell bentos?
287
00:18:55,008 --> 00:18:57,469
- [Chihiro] I think it suits me.
- [Basil chuckling]
288
00:18:58,262 --> 00:19:02,099
Oh yeah, a girl I work with said
there's some guy looking for you.
289
00:19:03,892 --> 00:19:06,520
He's got your photo
and has been asking around,
290
00:19:06,603 --> 00:19:08,605
"Has anyone seen this girl?"
291
00:19:10,566 --> 00:19:11,567
[Chihiro] Hmm...
292
00:19:13,110 --> 00:19:14,945
[Basil] Do you know who he could be?
293
00:19:15,445 --> 00:19:17,281
Well, you know how I was.
294
00:19:17,364 --> 00:19:19,158
Always number one, yeah?
295
00:19:19,241 --> 00:19:22,035
[Basil chuckling]
296
00:19:22,119 --> 00:19:24,788
You quit suddenly
without telling your regulars.
297
00:19:24,872 --> 00:19:26,540
Anyone hold a grudge?
298
00:19:26,623 --> 00:19:28,792
That's the nature of that world.
299
00:19:28,876 --> 00:19:32,171
Besides, always leave them wanting more,
as they say.
300
00:19:32,254 --> 00:19:33,922
[Basil] Well, yeah, but...
301
00:19:34,756 --> 00:19:38,552
I did hear a rumor
you moved around different shops.
302
00:19:39,178 --> 00:19:41,638
But a bento shop is unexpected.
303
00:19:41,722 --> 00:19:43,515
[Chihiro chuckling]
304
00:19:51,064 --> 00:19:52,064
Hey!
305
00:19:53,609 --> 00:19:54,610
What's wrong?
306
00:19:57,821 --> 00:19:58,821
It's my shop.
307
00:20:00,365 --> 00:20:01,365
[Chihiro] Hmm?
308
00:20:01,700 --> 00:20:05,329
My partner disappeared and took the money.
309
00:20:06,997 --> 00:20:08,665
- How much?
- All of it.
310
00:20:14,630 --> 00:20:16,924
I was so excited about having my own shop.
311
00:20:18,508 --> 00:20:20,469
And now I have to start all over again.
312
00:20:22,804 --> 00:20:24,932
I guess
when it comes to character, I have...
313
00:20:26,141 --> 00:20:27,351
no judgment.
314
00:20:27,851 --> 00:20:29,019
The exception is you.
315
00:20:39,988 --> 00:20:42,199
You can come here anytime to talk.
316
00:20:43,450 --> 00:20:45,953
If you want to work in a bento shop,
I know people.
317
00:20:46,703 --> 00:20:48,455
Hey? Me? Selling bentos?
318
00:20:49,665 --> 00:20:51,083
[chuckling] You are kidding!
319
00:21:04,638 --> 00:21:05,638
[laughing]
320
00:21:06,473 --> 00:21:09,434
ENCYCLOPEDIA OF CRYPTIDS
321
00:21:09,518 --> 00:21:12,437
- [birds chirping]
- [children shouting in the distance]
322
00:21:12,521 --> 00:21:14,106
[siren wailing in the distance]
323
00:21:23,865 --> 00:21:26,076
Hey, lady, what are you doing?
324
00:21:27,244 --> 00:21:28,745
Well, what does it look like?
325
00:21:29,246 --> 00:21:30,246
I'm reading a book.
326
00:21:30,706 --> 00:21:31,999
Okay.
327
00:21:32,082 --> 00:21:33,082
Be careful.
328
00:21:33,417 --> 00:21:34,793
You know, around here,
329
00:21:35,961 --> 00:21:37,879
there are lots of poisonous snakes.
330
00:21:37,963 --> 00:21:39,673
- [Chihiro] Mmm.
- Like that!
331
00:21:39,756 --> 00:21:41,466
- [Chihiro gasping]
- [boy laughs]
332
00:21:46,263 --> 00:21:48,932
[continues laughing]
333
00:21:50,475 --> 00:21:51,643
[Chihiro] What is this?
334
00:21:52,269 --> 00:21:53,353
Aw, you're no fun!
335
00:21:53,437 --> 00:21:54,438
Give it back!
336
00:21:54,521 --> 00:21:55,731
Give it back, granny!
337
00:21:56,857 --> 00:21:58,775
[grunting]
338
00:21:59,860 --> 00:22:02,029
[continues grunting]
339
00:22:03,697 --> 00:22:05,324
Let go, you old bag!
340
00:22:05,407 --> 00:22:06,992
How about you shut it?
341
00:22:07,075 --> 00:22:08,201
Shut up, old bag!
342
00:22:08,785 --> 00:22:11,121
- You don't mess around with adults.
- [boy grunts]
343
00:22:11,204 --> 00:22:13,498
- [groaning]
- [sinister music playing]
344
00:22:13,582 --> 00:22:15,334
What are you doing?
345
00:22:15,834 --> 00:22:18,211
Let go of me, granny. [screams]
346
00:22:18,295 --> 00:22:20,547
Let go! [screams]
347
00:22:20,630 --> 00:22:21,631
[Chihiro groans]
348
00:22:24,092 --> 00:22:27,554
[sinister music continues]
349
00:22:33,352 --> 00:22:35,270
[music fades]
350
00:22:40,984 --> 00:22:44,279
- [Chihiro] One hamburger bento, please.
- I didn't know you had a kid.
351
00:22:45,113 --> 00:22:46,406
He's not mine.
352
00:22:46,490 --> 00:22:48,325
[Nagai] Hmm! What's his name?
353
00:22:49,242 --> 00:22:50,327
What's your name?
354
00:22:50,410 --> 00:22:51,410
Makoto.
355
00:22:51,870 --> 00:22:53,372
Makoto, he said.
356
00:22:54,331 --> 00:22:55,331
[Nagai] Huh.
357
00:23:04,633 --> 00:23:05,926
Hey!
358
00:23:06,009 --> 00:23:07,552
Aren't you going to say grace?
359
00:23:10,931 --> 00:23:12,099
Thank you for the food.
360
00:23:21,108 --> 00:23:22,984
Your arm, is it okay?
361
00:23:24,861 --> 00:23:26,321
Don't worry, it's okay.
362
00:23:27,531 --> 00:23:28,865
It's not the first time.
363
00:23:30,283 --> 00:23:32,077
Have you been stabbed before?
364
00:23:32,786 --> 00:23:33,786
I have.
365
00:23:34,663 --> 00:23:36,081
It was right here.
366
00:23:37,916 --> 00:23:38,916
Wanna look?
367
00:23:42,003 --> 00:23:43,003
Who stabbed you?
368
00:23:43,630 --> 00:23:45,424
- [Chihiro] Hmm...
- [relaxing music playing]
369
00:23:45,507 --> 00:23:47,759
Someone who liked me a little too much.
370
00:23:49,052 --> 00:23:50,720
Liked you? Why?
371
00:23:50,804 --> 00:23:52,973
[chuckles] You know, you're right.
372
00:23:53,473 --> 00:23:54,558
It's a mystery.
373
00:23:54,641 --> 00:23:56,643
[relaxing music continues]
374
00:24:04,526 --> 00:24:05,526
I'm sorry.
375
00:24:08,697 --> 00:24:10,198
Well, that doesn't count.
376
00:24:11,324 --> 00:24:14,327
If you apologize,
you have to look the person in the eye.
377
00:24:16,496 --> 00:24:17,414
I'm sorry.
378
00:24:17,497 --> 00:24:18,498
I'm sorry.
379
00:24:18,582 --> 00:24:19,416
I'm sorry.
380
00:24:19,499 --> 00:24:20,499
I'm sorry.
381
00:24:23,628 --> 00:24:24,628
It's okay.
382
00:24:27,674 --> 00:24:30,051
- You're forgiven.
- [chuckling] Stop it!
383
00:24:30,760 --> 00:24:35,140
- [chuckling] Stop it!
- [Chihiro chuckling]
384
00:24:35,640 --> 00:24:37,058
[Makoto continues chuckling]
385
00:24:38,143 --> 00:24:39,478
[water splashing gently]
386
00:24:39,561 --> 00:24:41,771
[relaxing music continues]
387
00:24:41,855 --> 00:24:46,193
[breathes deeply]
388
00:25:04,419 --> 00:25:05,712
[music fades]
389
00:25:09,299 --> 00:25:11,301
[birds squawking]
390
00:25:39,037 --> 00:25:40,038
[Kuniko] Excuse me.
391
00:25:42,123 --> 00:25:43,708
Can I stand with you?
392
00:25:46,628 --> 00:25:47,504
[Chihiro] Sure.
393
00:25:47,587 --> 00:25:49,589
[water splashing gently]
394
00:26:12,821 --> 00:26:13,989
[Kuniko] Um...
395
00:26:16,199 --> 00:26:18,034
Aren't you going to ask me anything?
396
00:26:19,828 --> 00:26:20,828
[Chihiro] Why?
397
00:26:21,705 --> 00:26:23,582
Do you want me to ask you something?
398
00:26:24,708 --> 00:26:27,377
[Kuniko] It's not that I wanted you to.
399
00:26:29,629 --> 00:26:31,464
People get curious, usually.
400
00:26:33,883 --> 00:26:38,346
Things like name, age, intentions...
401
00:26:40,181 --> 00:26:43,893
Don't you worry
if you don't know who someone is?
402
00:26:46,229 --> 00:26:48,189
[Chihiro] I've never relied
on that sort of thing.
403
00:26:49,316 --> 00:26:50,316
[Kuniko] Huh?
404
00:26:50,650 --> 00:26:53,987
[Chihiro] Besides, you never know
if they're telling you the truth.
405
00:26:58,950 --> 00:27:00,368
That's how it was
406
00:27:01,328 --> 00:27:02,787
as a sex worker.
407
00:27:04,914 --> 00:27:05,957
[soft music playing]
408
00:27:06,041 --> 00:27:07,041
Oh.
409
00:27:11,713 --> 00:27:15,967
If you want to know who someone is,
look into their eyes.
410
00:27:20,555 --> 00:27:21,640
[chuckles lightly]
411
00:27:22,140 --> 00:27:23,558
[sighs] Just kidding.
412
00:27:27,354 --> 00:27:30,649
But seriously, I think you're an okay kid.
413
00:27:32,108 --> 00:27:34,110
[soft music continues]
414
00:27:39,866 --> 00:27:40,950
[Kuniko sniffles]
415
00:27:44,412 --> 00:27:45,455
[phone buzzing]
416
00:27:57,050 --> 00:27:58,176
[Kuniko sighs loudly]
417
00:27:59,844 --> 00:28:00,844
Parents?
418
00:28:01,471 --> 00:28:02,889
[Kuniko] Oh. Yes.
419
00:28:05,684 --> 00:28:06,976
[Chihiro] Mmm.
420
00:28:07,060 --> 00:28:09,062
[soft music continues]
421
00:28:28,832 --> 00:28:31,084
[Kuniko chuckling]
422
00:28:31,167 --> 00:28:32,877
[both laughing]
423
00:28:39,092 --> 00:28:41,094
[music fades]
424
00:28:41,177 --> 00:28:44,055
[breathes deeply]
425
00:29:01,322 --> 00:29:02,907
SATOKO: KARAOKE TODAY?
MIHARU: SURE
426
00:29:02,991 --> 00:29:04,242
SATOKO: YOU WATCH SE-YUGU?
427
00:29:04,325 --> 00:29:05,594
MANA: YOU BET
MIHARU: RANFIL DESCENDED!
428
00:29:05,618 --> 00:29:08,178
[teacher] Now, a plus b over 2 is
the arithmetic mean of a and b.
429
00:29:08,204 --> 00:29:12,208
...and the square root of a times b
is called geometric mean.
430
00:29:13,501 --> 00:29:15,438
The inequality of arithmetic
and geometric means...
431
00:29:15,462 --> 00:29:17,189
MIHARU: TOTALLY
SATOKO: YUGU ALWAYS SAVES THE DAY!
432
00:29:17,213 --> 00:29:19,024
MIHARU: PRICELESS
SATOKO: AND YUGU'S EYES AT THE END!
433
00:29:19,048 --> 00:29:21,152
MANA: DROP-DEAD GORGEOUS!
SATOKO: WHAT DID YOU THINK, OKAJI?
434
00:29:21,176 --> 00:29:23,636
...when a is greater than zero,
b is greater than zero.
435
00:29:24,387 --> 00:29:31,352
(a+b)/2 is greater than
or equal to the square root of a times b.
436
00:29:32,061 --> 00:29:33,605
Note that we have equality...
437
00:29:33,688 --> 00:29:35,048
I'M NOT REALLY INTO SE-YUGU LATELY
438
00:29:35,106 --> 00:29:38,443
[teacher] ...if and only if a=b.
439
00:29:39,068 --> 00:29:41,654
Okay, you must memorize that first.
440
00:29:41,738 --> 00:29:43,281
I'M NOT REALLY INTO SE-YUGU LATELY
441
00:29:43,364 --> 00:29:44,364
Bounded by...
442
00:29:46,284 --> 00:29:47,368
So...
443
00:29:47,452 --> 00:29:50,121
Next, we'll look at the difference
of two squares.
444
00:29:51,247 --> 00:29:53,833
Here's where we start calculating. Okay.
445
00:29:53,917 --> 00:30:00,256
DOESN'T IT SEEM LIKE THEY'RE
REHASHING STUFF WE'VE SEEN BEFORE?
446
00:30:00,340 --> 00:30:02,425
[teacher] Divided by four.
447
00:30:11,851 --> 00:30:13,102
[door opening loudly]
448
00:30:15,021 --> 00:30:16,189
[door closing loudly]
449
00:30:16,272 --> 00:30:17,482
[Makoto's mom] I'm home.
450
00:30:20,443 --> 00:30:22,779
[sighing]
451
00:30:30,453 --> 00:30:32,497
[exhales heavily] I'm so tired.
452
00:30:37,961 --> 00:30:38,962
[exhales]
453
00:30:43,258 --> 00:30:44,342
[grunts]
454
00:30:44,425 --> 00:30:45,425
Mmm.
455
00:30:46,803 --> 00:30:48,596
[groans] I feel sick.
456
00:30:48,680 --> 00:30:50,682
[birds chirping]
457
00:31:13,162 --> 00:31:15,790
[paper rustling]
458
00:31:17,375 --> 00:31:21,004
[Tae] Aya, is your mother going
to be in the hospital for long?
459
00:31:21,921 --> 00:31:22,921
[Chihiro] Mmm.
460
00:31:23,464 --> 00:31:25,174
It looks like it might be a while.
461
00:31:26,676 --> 00:31:28,553
- Oh.
- [Chihiro] Mmm.
462
00:31:30,305 --> 00:31:32,265
How nice if she could be home.
463
00:31:33,600 --> 00:31:34,600
[Chihiro] Yeah.
464
00:31:39,147 --> 00:31:41,232
- [Chihiro] How about you, Tae?
- [Tae] Hmm?
465
00:31:42,150 --> 00:31:43,985
Are you going to be returning?
466
00:31:45,111 --> 00:31:46,279
To the bento shop?
467
00:31:47,196 --> 00:31:48,489
Ooh, I don't know.
468
00:31:49,782 --> 00:31:52,160
Is there anything I could do
without my eyes?
469
00:31:52,911 --> 00:31:53,911
[Chihiro] Mm-hmm.
470
00:31:54,287 --> 00:31:55,371
I think there is.
471
00:31:55,872 --> 00:31:57,165
- Really?
- [Chihiro] Mmm.
472
00:31:57,248 --> 00:31:58,499
[Tae chuckling]
473
00:32:00,168 --> 00:32:02,921
I heard the new bento girl is excellent.
474
00:32:03,421 --> 00:32:05,715
So, I wonder now,
475
00:32:07,592 --> 00:32:08,426
uh...
476
00:32:08,509 --> 00:32:12,221
Is there even a place
for me to return to at the shop?
477
00:32:12,305 --> 00:32:13,723
[both chuckling]
478
00:32:13,806 --> 00:32:14,933
I'm sure there is.
479
00:32:15,975 --> 00:32:18,353
They say she's a weird girl,
480
00:32:18,436 --> 00:32:19,854
but a lot of fun, though.
481
00:32:20,480 --> 00:32:22,190
- She's weird?
- [Tae] Mm-hmm.
482
00:32:24,150 --> 00:32:25,652
[Chihiro chuckling]
483
00:32:29,280 --> 00:32:33,242
- Oh, is this the middle? I can't tell.
- [Chihiro] It looks right.
484
00:32:33,326 --> 00:32:36,287
- [Chihiro] That's it, yeah.
- [Tae] Mmm. Okay. Now I feel it.
485
00:32:36,371 --> 00:32:38,456
- Does it look right?
- [Chihiro] Yeah.
486
00:32:38,539 --> 00:32:40,041
Now I'm doing the crease.
487
00:32:40,541 --> 00:32:43,586
- [Tae] Okay. [laughs]
- [Chihiro] That's good. [laughs]
488
00:32:50,927 --> 00:32:53,721
[Chihiro] So the old man...
Have you seen him lately?
489
00:32:56,015 --> 00:32:57,517
Oh. The Master?
490
00:32:59,227 --> 00:33:00,227
Master?
491
00:33:02,355 --> 00:33:04,941
The homeless man
who often used to come here, right?
492
00:33:05,441 --> 00:33:07,735
[chuckling] You call him the Master?
493
00:33:07,819 --> 00:33:08,820
[girl chuckling]
494
00:33:10,238 --> 00:33:11,864
Just in my mind, of course.
495
00:33:12,365 --> 00:33:13,741
I've never spoken to him.
496
00:33:17,412 --> 00:33:18,454
Master, huh?
497
00:33:21,666 --> 00:33:22,666
It suits him.
498
00:33:35,179 --> 00:33:40,852
[birds squawking]
499
00:33:48,860 --> 00:33:49,860
[Chihiro] Hmm.
500
00:33:51,529 --> 00:33:52,655
He's not here.
501
00:34:40,828 --> 00:34:44,874
[somber piano music playing]
502
00:34:53,257 --> 00:34:55,259
[Chihiro grunting]
503
00:35:03,434 --> 00:35:04,936
[exhaling deeply]
504
00:35:05,019 --> 00:35:07,772
[somber piano music continues]
505
00:35:07,855 --> 00:35:08,856
[exhaling deeply]
506
00:35:10,983 --> 00:35:14,529
[music intensifies]
507
00:35:33,131 --> 00:35:35,133
[digging]
508
00:35:35,925 --> 00:35:37,343
[shower running]
509
00:35:48,020 --> 00:35:49,605
[peaceful music playing]
510
00:35:57,363 --> 00:36:01,909
[Chihiro singing in Japanese]
♪ Why do I get hungry? ♪
511
00:36:01,993 --> 00:36:03,578
[sniffling]
512
00:36:04,495 --> 00:36:08,541
♪ Do I get hungry when I have a quarrel? ♪
513
00:36:09,625 --> 00:36:10,751
[fridge door closing]
514
00:36:11,919 --> 00:36:12,919
[can hissing open]
515
00:36:14,630 --> 00:36:16,632
[peaceful music continues]
516
00:36:23,472 --> 00:36:29,228
♪ But I also get hungry when I play nice ♪
517
00:36:31,355 --> 00:36:33,316
[in English] Thank you for this food.
518
00:36:37,195 --> 00:36:39,197
[blowing food]
519
00:36:39,864 --> 00:36:45,369
[slurping food]
520
00:36:48,956 --> 00:36:51,667
[peaceful music continues]
521
00:36:54,754 --> 00:36:56,422
[blowing food]
522
00:36:56,505 --> 00:36:58,591
[slurping food]
523
00:37:00,927 --> 00:37:04,430
- [salesman] Yakitori here...
- [Chihiro] Chinese characters for Basil?
524
00:37:04,513 --> 00:37:06,766
Don't sumo wrestlers do that?
525
00:37:06,849 --> 00:37:08,726
Huh? It's cool...
526
00:37:08,809 --> 00:37:11,938
And we use stage names too, like sumo.
527
00:37:12,021 --> 00:37:13,439
Mmm. I guess so.
528
00:37:13,522 --> 00:37:15,483
[relaxing music continues]
529
00:37:15,566 --> 00:37:17,860
- Here. One try, please.
- [man] Okay.
530
00:37:17,944 --> 00:37:19,403
One try, 100 yen.
531
00:37:22,573 --> 00:37:25,159
- Here, this side up.
- [Chihiro] Okay.
532
00:37:25,243 --> 00:37:27,083
- [Basil] Here. One, please.
- [man] Thank you.
533
00:37:28,037 --> 00:37:29,330
[Chihiro] Ooh.
534
00:37:31,290 --> 00:37:32,541
[man] Good luck.
535
00:37:32,625 --> 00:37:33,668
[Chihiro chuckles]
536
00:37:38,714 --> 00:37:39,799
Aw. [sighs]
537
00:37:40,841 --> 00:37:41,841
One more try.
538
00:37:41,884 --> 00:37:42,884
[man] Sure.
539
00:37:47,223 --> 00:37:49,392
[chuckles] Oh. You've caught so many!
540
00:37:51,560 --> 00:37:52,560
[Chihiro] Oh.
541
00:37:53,688 --> 00:37:54,772
[sighs]
542
00:37:54,855 --> 00:37:57,066
[older man exhaling] Ah...
543
00:37:58,025 --> 00:38:00,945
- You never let your prey escape?
- [Basil and men chuckling]
544
00:38:01,028 --> 00:38:03,239
Hang on, are you sure these aren't faulty?
545
00:38:07,034 --> 00:38:08,034
Boss?
546
00:38:10,413 --> 00:38:12,748
Wha... My God, Chihiro!
547
00:38:14,041 --> 00:38:15,459
[laughing]
548
00:38:16,085 --> 00:38:18,671
- What the hell are you doing here?
- What are you doing here?
549
00:38:18,754 --> 00:38:21,382
[chuckles] Hey? Well, I work here!
550
00:38:22,800 --> 00:38:24,051
[chuckling]
551
00:38:24,135 --> 00:38:26,721
[chuckling] So then...
552
00:38:26,804 --> 00:38:29,557
- [laughing] You're alive?
- [laughing] Of course.
553
00:38:29,640 --> 00:38:31,183
What are you doing here, boss?
554
00:38:31,684 --> 00:38:33,019
Yeah.
555
00:38:33,102 --> 00:38:34,395
Well, uh...
556
00:38:34,478 --> 00:38:36,564
after you left I, um...
557
00:38:37,356 --> 00:38:38,482
got a divorce.
558
00:38:38,566 --> 00:38:39,400
Is that so?
559
00:38:39,483 --> 00:38:40,401
Yeah.
560
00:38:40,484 --> 00:38:45,031
And being free of obligations,
I went into the fish business.
561
00:38:46,157 --> 00:38:49,410
And when I say fish,
I mean tropical aquariums.
562
00:38:50,036 --> 00:38:51,370
[customer] Yeah, that one.
563
00:38:52,288 --> 00:38:55,249
And really, I was sick of that world...
564
00:38:55,750 --> 00:38:56,750
The underground.
565
00:38:57,293 --> 00:38:59,211
- [customer 2] It is!
- [Chihiro] Mm-hmm.
566
00:38:59,920 --> 00:39:01,839
And you? What are you doing?
567
00:39:03,174 --> 00:39:05,676
I work at a bento shop,
if you can believe that?
568
00:39:06,510 --> 00:39:08,095
Bento? No way.
569
00:39:08,721 --> 00:39:12,475
- [laughing] Chihiro, the bento girl.
- [man] Thank you, come again.
570
00:39:12,558 --> 00:39:13,851
- [Chihiro chuckles]
- Oh boy!
571
00:39:13,934 --> 00:39:15,478
I'd be frightened you'd poison them!
572
00:39:15,561 --> 00:39:17,355
- [laughing]
- Eh? No. That's mean.
573
00:39:17,438 --> 00:39:19,190
I'm popular there! So rude...
574
00:39:19,940 --> 00:39:21,650
Chihiro, you're full of it.
575
00:39:22,151 --> 00:39:24,737
I bet only popular with the old and blind.
576
00:39:24,820 --> 00:39:26,739
- [laughing]
- [Chihiro] Shut up!
577
00:39:28,366 --> 00:39:30,659
Honey, did you sleep with your boss?
578
00:39:30,743 --> 00:39:32,703
Huh? I did not!
579
00:39:33,662 --> 00:39:35,915
Oh, it sure looked like it to me.
580
00:39:37,416 --> 00:39:38,334
Oh?
581
00:39:38,417 --> 00:39:42,380
- Hey? Honey, you're so bad!
- [Chihiro giggling]
582
00:39:42,463 --> 00:39:44,298
You haven't changed.
583
00:39:57,269 --> 00:39:58,269
[Okaji] Hey...
584
00:39:59,063 --> 00:40:00,981
What? How did you get five?
585
00:40:01,482 --> 00:40:02,483
Huh?
586
00:40:02,566 --> 00:40:06,487
Ugh. You're subtracting from four,
so you should've got less than four.
587
00:40:06,570 --> 00:40:07,446
Why?
588
00:40:07,530 --> 00:40:09,448
[chuckles] No. Not "why?"
589
00:40:09,532 --> 00:40:12,993
Look, you subtract seven from 11, okay?
590
00:40:13,077 --> 00:40:14,662
Then you subtract from there.
591
00:40:15,162 --> 00:40:16,580
And then... What?
592
00:40:16,664 --> 00:40:17,915
Why did you add here?
593
00:40:17,998 --> 00:40:20,000
[birds chirping]
594
00:40:21,669 --> 00:40:24,547
THIRD-GRADE MATH
3. DIVISION
595
00:40:24,630 --> 00:40:26,048
MAKOTO SATAKE
596
00:40:26,841 --> 00:40:28,926
You're pretty dumb, aren't you, kid?
597
00:40:30,010 --> 00:40:31,303
Shut up, ugly.
598
00:40:31,387 --> 00:40:32,387
Huh?
599
00:40:32,721 --> 00:40:34,473
You're way rude!
600
00:40:34,974 --> 00:40:37,268
I think your brain is broken.
601
00:40:37,351 --> 00:40:39,186
It's so sad.
602
00:40:39,270 --> 00:40:41,981
You're ugly with no personality.
603
00:40:42,481 --> 00:40:43,315
Huh?
604
00:40:43,399 --> 00:40:44,984
What are you talking about?
605
00:40:45,067 --> 00:40:47,820
- I'm helping you study, idiot.
- [Makoto laughing]
606
00:40:48,654 --> 00:40:51,282
[chuckling] I never asked you to, ugly!
607
00:40:51,365 --> 00:40:53,993
- Huh?
- [Chihiro] Oh, you two get along so well!
608
00:40:54,076 --> 00:40:55,953
- Hey! We do not.
- No, we don't.
609
00:40:56,036 --> 00:40:58,539
- Hey, I want that.
- [laughing] No, it's mine.
610
00:40:58,622 --> 00:40:59,707
What? No.
611
00:41:00,207 --> 00:41:03,169
- Ah. Come on, trade with me.
- Makoto, have you finished your homework?
612
00:41:03,252 --> 00:41:05,647
- [Makoto chuckling] No.
- I've been trying, but he ignores me,
613
00:41:05,671 --> 00:41:06,964
and writes random numbers.
614
00:41:07,047 --> 00:41:08,733
- [Chihiro] Hey.
- [Okaji] Aw. Don't do that.
615
00:41:08,757 --> 00:41:12,052
- You have to teach him properly.
- I am doing it properly!
616
00:41:12,136 --> 00:41:14,763
But he won't listen to me at all.
617
00:41:15,264 --> 00:41:16,932
- [Chihiro] Makoto?
- So, it's your fault!
618
00:41:17,016 --> 00:41:19,310
- Are you trying?
- [chuckling] Yes, I'm trying.
619
00:41:19,393 --> 00:41:23,022
- No, he's lying. He's not trying at all!
- You're the one who's doing it wrong!
620
00:41:23,105 --> 00:41:25,274
What? I'm the only one
who's trying at all!
621
00:41:25,357 --> 00:41:26,275
[Chihiro chuckles]
622
00:41:26,358 --> 00:41:28,360
[birds chirping]
623
00:41:31,489 --> 00:41:36,285
[Chihiro] Okaji, if you eat that now
will you be able to eat at home tonight?
624
00:41:39,997 --> 00:41:41,040
What?
625
00:41:41,123 --> 00:41:43,876
Is your mother a terrible cook
or something?
626
00:41:43,959 --> 00:41:46,378
- [Chihiro chuckling]
- [Okaji chuckling] Mm-mm.
627
00:41:46,879 --> 00:41:48,047
It's the opposite.
628
00:41:48,130 --> 00:41:49,130
[Chihiro] Hmm?
629
00:41:50,716 --> 00:41:53,761
No, my mom is a really good cook.
630
00:41:54,386 --> 00:41:56,055
She's a certified chef.
631
00:41:56,138 --> 00:41:57,765
She makes perfect meals.
632
00:41:59,600 --> 00:42:00,600
Except...
633
00:42:02,186 --> 00:42:03,521
[Chihiro] Except?
634
00:42:05,564 --> 00:42:06,815
When I sit at the table,
635
00:42:07,816 --> 00:42:09,026
I taste nothing.
636
00:42:13,948 --> 00:42:14,948
[chuckles]
637
00:42:14,990 --> 00:42:15,990
Um...
638
00:42:16,700 --> 00:42:18,577
she really takes care of me,
639
00:42:19,078 --> 00:42:20,704
and I'm grateful.
640
00:42:23,582 --> 00:42:24,582
[Chihiro] Mmm.
641
00:42:26,168 --> 00:42:28,504
Maybe that's her idea of the perfect wife?
642
00:42:30,089 --> 00:42:32,091
Or your dad's idea of the perfect wife.
643
00:42:35,719 --> 00:42:37,555
I don't understand people like that.
644
00:42:38,973 --> 00:42:39,973
[Okaji] Hmm?
645
00:42:42,184 --> 00:42:43,602
When I was a kid,
646
00:42:43,686 --> 00:42:46,647
I saw some norimaki
and imagined it was delicious.
647
00:42:46,730 --> 00:42:48,315
So I tried to make them myself.
648
00:42:50,067 --> 00:42:51,318
I made a mess of them,
649
00:42:52,945 --> 00:42:54,405
but they were delicious.
650
00:42:59,118 --> 00:43:02,538
They say food tastes better
when you eat with someone else.
651
00:43:03,664 --> 00:43:06,458
Sometimes with the wrong people,
things can taste bad.
652
00:43:06,959 --> 00:43:08,335
But with the right people,
653
00:43:09,044 --> 00:43:10,754
the food will taste delicious.
654
00:43:13,882 --> 00:43:15,884
[gentle music playing]
655
00:43:27,938 --> 00:43:30,649
My mother makes stir-fried noodles.
656
00:43:30,733 --> 00:43:32,318
It's really delicious.
657
00:43:32,401 --> 00:43:33,944
Really delicious, huh?
658
00:43:34,028 --> 00:43:36,322
Mmm. Really delicious.
659
00:43:43,037 --> 00:43:44,288
[Chihiro] Years ago,
660
00:43:45,122 --> 00:43:48,459
a client of mine told me
661
00:43:48,542 --> 00:43:54,131
that he thought we were all aliens
in human bodies.
662
00:43:54,214 --> 00:43:56,342
- [Okaji] Aliens in human bodies?
- [Chihiro] Yeah.
663
00:43:57,426 --> 00:44:00,137
They say that we're all human.
664
00:44:00,220 --> 00:44:02,222
[gentle music continues]
665
00:44:03,766 --> 00:44:04,767
It's not true.
666
00:44:06,435 --> 00:44:09,480
Actually, we all come
from different planets.
667
00:44:11,774 --> 00:44:14,943
So really, it's no wonder
we can't understand each other.
668
00:44:18,697 --> 00:44:19,823
Even families?
669
00:44:22,201 --> 00:44:23,369
What about lovers?
670
00:44:24,495 --> 00:44:25,704
What about friends?
671
00:44:27,623 --> 00:44:28,623
It's no use.
672
00:44:31,460 --> 00:44:32,586
You know?
673
00:44:33,087 --> 00:44:34,254
It doesn't matter,
674
00:44:36,340 --> 00:44:39,259
because we're all from different planets.
675
00:44:44,807 --> 00:44:46,809
Don't you think it makes a lot of sense?
676
00:44:46,892 --> 00:44:48,894
[gentle music continues]
677
00:44:50,354 --> 00:44:52,147
We're all aliens.
678
00:44:55,234 --> 00:44:58,362
Although they must exist somewhere.
679
00:44:58,445 --> 00:44:59,363
What?
680
00:44:59,446 --> 00:45:01,115
Some people from my planet.
681
00:45:01,198 --> 00:45:02,449
Same as me.
682
00:45:04,868 --> 00:45:05,869
Of course.
683
00:45:07,079 --> 00:45:10,749
For instance,
Okaji and Makoto, right here.
684
00:45:10,833 --> 00:45:14,128
Huh? No way.
We're definitely from different planets!
685
00:45:14,211 --> 00:45:16,255
- [groans]
- [chuckling] Of course.
686
00:45:18,590 --> 00:45:20,342
- Here.
- What's this?
687
00:45:21,009 --> 00:45:22,009
A treasure map.
688
00:45:22,594 --> 00:45:23,846
A treasure map?
689
00:45:23,929 --> 00:45:25,013
Go there and see.
690
00:45:25,097 --> 00:45:26,265
[music fades]
691
00:45:28,142 --> 00:45:29,017
Makoto!
692
00:45:29,101 --> 00:45:31,937
- [Makoto] Makoto is this... [chuckles]
- [Chihiro] Hey!
693
00:45:32,020 --> 00:45:35,232
[both laughing]
694
00:45:35,315 --> 00:45:36,316
[Chihiro] Take that!
695
00:45:36,400 --> 00:45:41,196
- [Makoto chuckling] What are you doing?
- [Chihiro chuckling] Take that!
696
00:45:41,280 --> 00:45:43,073
- Come on, get up.
- [Makoto] Hold on.
697
00:45:43,157 --> 00:45:44,533
[Chihiro] I'm leaving without you.
698
00:45:44,616 --> 00:45:45,616
[both continue laughing]
699
00:45:45,659 --> 00:45:49,288
- [Chihiro] Tag, you're it! Tag you back.
- [Makoto laughing] I'll get you.
700
00:45:49,371 --> 00:45:50,706
[Chihiro] You're it!
701
00:45:58,922 --> 00:46:02,342
- [Okaji laughing] Whoa!
- [Makoto yelling] I'll break yours.
702
00:46:02,426 --> 00:46:04,011
[inaudible]
703
00:46:04,094 --> 00:46:09,057
[Okaji and Makoto yelling]
704
00:46:09,141 --> 00:46:10,141
[Chihiro screaming]
705
00:46:10,184 --> 00:46:12,186
[birds screeching in the distance]
706
00:46:24,072 --> 00:46:25,282
[Chihiro yawning]
707
00:46:26,408 --> 00:46:27,576
Madam.
708
00:46:29,119 --> 00:46:32,414
What a beautiful day it is.
709
00:46:36,001 --> 00:46:37,169
[chuckling]
710
00:46:39,546 --> 00:46:42,549
[phone buzzing]
711
00:46:42,633 --> 00:46:48,931
[phone continues buzzing]
712
00:46:49,014 --> 00:46:50,057
[sighs]
713
00:46:53,435 --> 00:46:54,435
What do you want?
714
00:46:55,354 --> 00:46:56,855
[man on phone] Oh, hello?
715
00:46:58,357 --> 00:46:59,983
Finally got in touch with you.
716
00:47:01,235 --> 00:47:02,235
Can you talk now?
717
00:47:04,154 --> 00:47:05,989
Mmm. What is it?
718
00:47:08,534 --> 00:47:11,078
[man] It's Mom. She passed away.
719
00:47:15,457 --> 00:47:16,457
Oh.
720
00:47:18,252 --> 00:47:21,129
[man] I've been asking all over,
looking for you, sis.
721
00:47:22,714 --> 00:47:23,799
Where are you now?
722
00:47:31,223 --> 00:47:32,223
Are you okay?
723
00:47:33,350 --> 00:47:34,893
[Chihiro] Mmm. I'm fine.
724
00:47:36,687 --> 00:47:37,855
[man] Oh, good.
725
00:47:39,022 --> 00:47:40,482
Will you come to the funeral?
726
00:47:42,734 --> 00:47:43,819
[Chihiro] Mmm...
727
00:47:46,113 --> 00:47:47,113
I will not.
728
00:47:50,742 --> 00:47:52,202
[man sighs] Right.
729
00:47:52,953 --> 00:47:53,953
Okay.
730
00:47:54,621 --> 00:47:55,789
- So...
- Oh...
731
00:47:56,957 --> 00:47:58,834
Sorry, I have to go back to work.
732
00:48:00,752 --> 00:48:02,045
[man] Oh, do you?
733
00:48:03,380 --> 00:48:05,382
Okay. Talk to later.
734
00:48:05,883 --> 00:48:06,883
[Chihiro] Mmm.
735
00:48:08,135 --> 00:48:09,678
[man] Well, I'll call again.
736
00:48:10,178 --> 00:48:11,178
[Chihiro] Mmm.
737
00:48:11,763 --> 00:48:12,763
[man] Bye.
738
00:48:35,120 --> 00:48:36,120
Well, good night.
739
00:48:43,420 --> 00:48:45,172
I'm back from my break.
740
00:48:53,347 --> 00:48:55,849
- Thank you very much.
- [male customer] Thank you.
741
00:49:03,148 --> 00:49:05,734
- Hi. Welcome.
- [Makoto's mom] Are you Chihiro?
742
00:49:05,817 --> 00:49:07,527
Yes, may I help you?
743
00:49:08,236 --> 00:49:09,821
I'm Makoto's mother.
744
00:49:10,405 --> 00:49:11,406
Ah.
745
00:49:11,907 --> 00:49:14,993
I want you to stop associating
with my son.
746
00:49:16,036 --> 00:49:17,371
You go around feeding him.
747
00:49:17,454 --> 00:49:20,540
Well, my neighbors are saying
I don't look after him properly.
748
00:49:21,249 --> 00:49:24,211
As a single parent,
I can't be there all the time.
749
00:49:24,294 --> 00:49:27,422
But I'm trying my absolute best
to do everything I can for him.
750
00:49:28,423 --> 00:49:31,969
I get that you don't understand,
you're not just feeding a stray dog.
751
00:49:32,052 --> 00:49:35,222
You need to understand that
what you're doing could be damaging.
752
00:49:35,305 --> 00:49:37,975
I can raise my own child,
so would you leave us alone!
753
00:49:43,605 --> 00:49:44,940
I am sorry.
754
00:49:48,360 --> 00:49:50,070
I sincerely apologize.
755
00:49:50,779 --> 00:49:54,449
Please forgive me
for my lack of consideration.
756
00:49:57,202 --> 00:49:58,370
[Makoto's mom sighs]
757
00:50:23,687 --> 00:50:25,939
[Okaji's dad] So,
about our trip this weekend...
758
00:50:27,024 --> 00:50:29,693
The pottery teacher is looking forward
to meeting you.
759
00:50:31,361 --> 00:50:33,071
My friend told me
760
00:50:33,155 --> 00:50:38,535
Kuniko's visit inspired him to get
some special new clay for you to use.
761
00:50:39,036 --> 00:50:40,078
Really?
762
00:50:40,162 --> 00:50:41,371
Isn't that nice?
763
00:50:42,247 --> 00:50:44,166
I searched online for his pottery,
764
00:50:44,249 --> 00:50:47,753
and the ones I saw were excellent.
765
00:50:48,253 --> 00:50:50,505
[Okaji's dad] So,
now you're a pottery expert?
766
00:50:51,423 --> 00:50:53,258
Well, no. I guess you're right.
767
00:50:54,176 --> 00:50:55,343
I apologize.
768
00:51:04,728 --> 00:51:05,728
[Okaji] Oh.
769
00:51:06,229 --> 00:51:07,229
I'm sorry.
770
00:51:08,482 --> 00:51:09,566
This weekend,
771
00:51:10,484 --> 00:51:12,486
I made plans with my friend.
772
00:51:13,820 --> 00:51:15,906
You should go and enjoy it.
773
00:51:17,074 --> 00:51:18,074
What? Why?
774
00:51:19,117 --> 00:51:20,243
But, Kuniko,
775
00:51:20,327 --> 00:51:22,579
you know we've had
this planned for a while.
776
00:51:23,413 --> 00:51:24,915
You were excited about it.
777
00:51:30,170 --> 00:51:32,631
[Okaji's dad] So,
what are these special plans?
778
00:51:32,714 --> 00:51:33,714
Do tell us.
779
00:51:39,179 --> 00:51:41,807
Do you think anything is
more important than family?
780
00:51:44,851 --> 00:51:47,771
[Okaji's mom] You could cancel
your plans, couldn't you?
781
00:51:59,699 --> 00:52:01,660
Mmm. I'll ask.
782
00:52:03,453 --> 00:52:04,453
Please do that.
783
00:52:05,580 --> 00:52:08,375
[Okaji's dad breathes deeply]
784
00:52:16,049 --> 00:52:19,052
- [microwave whirring]
- [pouring liquid]
785
00:52:26,101 --> 00:52:27,811
[microwave beeping]
786
00:52:27,894 --> 00:52:29,062
[jar clatters]
787
00:52:46,621 --> 00:52:50,250
[dad and son singing on television]
♪ Happy birthday to you ♪
788
00:52:50,750 --> 00:52:54,212
♪ Happy birthday to you ♪
789
00:52:54,296 --> 00:52:58,633
♪ Happy birthday, dear Mommy ♪
790
00:52:58,717 --> 00:53:02,387
♪ Happy birthday to you ♪
791
00:53:03,138 --> 00:53:05,765
- [boy] Happy birthday, Mom.
- [dad] Happy birthday.
792
00:53:06,766 --> 00:53:08,894
[boy] Here Mom, these are for you.
793
00:53:10,896 --> 00:53:12,397
They're gorgeous.
794
00:53:12,898 --> 00:53:14,232
You bought these?
795
00:53:14,316 --> 00:53:16,693
[boy] Mm-hmm. I saved up my allowance.
796
00:53:17,527 --> 00:53:18,527
[mom] Oh.
797
00:53:20,071 --> 00:53:21,114
Thank you.
798
00:53:21,615 --> 00:53:24,451
This is the best gift I've ever received.
799
00:53:24,534 --> 00:53:26,328
[boy] Wow, I'm glad!
800
00:53:27,996 --> 00:53:29,581
[mysterious music playing]
801
00:53:29,664 --> 00:53:31,666
[birds chirping]
802
00:53:41,593 --> 00:53:44,304
TREASURE MAP
803
00:53:44,387 --> 00:53:47,766
HERE!!
COME ON IN ANYTIME!
804
00:53:47,849 --> 00:53:49,851
[mysterious music continues]
805
00:53:59,236 --> 00:54:00,236
[music fades]
806
00:54:25,553 --> 00:54:27,389
You must be Chihiro's acquaintance.
807
00:54:28,390 --> 00:54:29,975
[Okaji] Oh. Yes.
808
00:54:30,850 --> 00:54:31,850
[girl] Mmm.
809
00:54:32,686 --> 00:54:34,562
You can sit down wherever you like.
810
00:54:56,501 --> 00:54:57,836
I'm Betchin.
811
00:54:58,545 --> 00:54:59,545
What's your name?
812
00:55:00,714 --> 00:55:01,714
[Okaji] Betchin.
813
00:55:03,008 --> 00:55:04,467
Oh. I'm Seo.
814
00:55:04,551 --> 00:55:05,635
Seo Kuniko.
815
00:55:06,136 --> 00:55:07,595
Everyone calls me Okaji.
816
00:55:08,096 --> 00:55:09,222
[Betchin] Seo?
817
00:55:09,889 --> 00:55:10,974
Why Okaji?
818
00:55:11,641 --> 00:55:13,935
Oh, it's a super long story.
819
00:55:14,519 --> 00:55:16,396
[Betchin chuckling] Mmm.
820
00:55:19,024 --> 00:55:20,275
You go to Nishiko?
821
00:55:21,026 --> 00:55:22,444
Right, Nishiko High.
822
00:55:23,737 --> 00:55:25,071
Our uniforms are the same...
823
00:55:25,155 --> 00:55:27,282
Mm-hmm, Nishiko.
824
00:55:27,365 --> 00:55:28,365
First year?
825
00:55:28,992 --> 00:55:29,992
Second year.
826
00:55:30,035 --> 00:55:31,715
[Betchin] Shut up! We're in the same year.
827
00:55:32,454 --> 00:55:33,538
I'm in class three.
828
00:55:35,498 --> 00:55:37,459
Though I don't go very often.
829
00:55:38,460 --> 00:55:40,712
I'm what you'd call an absentee student.
830
00:55:42,172 --> 00:55:43,590
Oh...
831
00:55:43,673 --> 00:55:44,673
Okay, then.
832
00:55:49,971 --> 00:55:52,349
How do you know Chihiro?
833
00:55:53,183 --> 00:55:54,183
Oh...
834
00:55:55,852 --> 00:55:58,146
I often get thrown out of the house,
835
00:55:58,730 --> 00:56:00,482
so I come here to kill time.
836
00:56:01,900 --> 00:56:03,568
Chihiro sometimes comes here too.
837
00:56:05,862 --> 00:56:08,073
And now we're manga mates.
838
00:56:09,282 --> 00:56:10,408
[Okaji] Manga mates?
839
00:56:11,326 --> 00:56:13,703
Any you like, you're welcome to them.
840
00:56:18,666 --> 00:56:19,959
Uh-huh.
841
00:56:31,096 --> 00:56:36,559
[boat horn sounding in the distance]
842
00:56:43,149 --> 00:56:44,401
This one's hard.
843
00:56:44,901 --> 00:56:46,653
Could be too difficult, I think.
844
00:56:47,612 --> 00:56:50,156
[chuckling] Easy.
845
00:56:51,783 --> 00:56:54,202
I used to have one just the same.
846
00:56:54,285 --> 00:56:55,285
You did?
847
00:56:55,829 --> 00:56:56,704
[chuckles]
848
00:56:56,788 --> 00:56:58,706
Well then, it'll be easy!
849
00:56:58,790 --> 00:57:00,792
[both chuckling]
850
00:57:02,794 --> 00:57:03,794
One.
851
00:57:04,212 --> 00:57:06,256
[chuckles nervously] Two.
852
00:57:08,508 --> 00:57:09,801
Three.
853
00:57:11,928 --> 00:57:12,928
Four.
854
00:57:13,263 --> 00:57:14,263
[chuckles]
855
00:57:15,515 --> 00:57:16,515
Five.
856
00:57:18,101 --> 00:57:19,101
Six.
857
00:57:21,271 --> 00:57:22,147
Seven.
858
00:57:22,230 --> 00:57:27,777
- [laughing]
- [Chihiro chuckling] Ooh!
859
00:57:27,861 --> 00:57:29,863
[rattling]
860
00:57:42,333 --> 00:57:43,334
[Tae] An acorn?
861
00:57:45,128 --> 00:57:46,128
[Chihiro] Mmm.
862
00:57:49,924 --> 00:57:51,259
Are you giving this to me?
863
00:57:52,844 --> 00:57:53,844
[Chihiro] Mmm.
864
00:57:55,221 --> 00:57:56,221
It's yours now.
865
00:57:58,224 --> 00:58:00,435
Aw. Thank you, Aya.
866
00:58:09,152 --> 00:58:10,152
[sighs]
867
00:58:14,949 --> 00:58:15,949
You know...
868
00:58:18,286 --> 00:58:21,998
I remember when my daughter turned 20.
869
00:58:23,374 --> 00:58:26,544
We went to a hot springs resort.
870
00:58:28,213 --> 00:58:30,590
[inhales sharply] Oh, it was nice.
871
00:58:32,800 --> 00:58:35,011
We went and bathed together,
872
00:58:36,554 --> 00:58:38,765
collected acorns...
873
00:58:40,892 --> 00:58:43,061
And also found chestnuts.
874
00:58:44,145 --> 00:58:45,145
[sighs]
875
00:58:47,315 --> 00:58:53,071
However, my daughter was bored
by all those things.
876
00:58:55,990 --> 00:59:00,036
I'd booked the hotel for two nights,
but we didn't stay.
877
00:59:02,038 --> 00:59:05,625
She wasn't interested
in those acorns we collected
878
00:59:06,876 --> 00:59:08,503
when once she would have been.
879
00:59:09,504 --> 00:59:10,755
Hmm.
880
00:59:10,838 --> 00:59:11,965
It's no wonder.
881
00:59:12,465 --> 00:59:14,008
[inhales sharply] She...
882
00:59:15,677 --> 00:59:17,011
wasn't a kid anymore.
883
00:59:20,598 --> 00:59:21,891
It goes so fast.
884
00:59:23,601 --> 00:59:27,397
She was more of an adult than I was.
885
00:59:30,567 --> 00:59:32,569
[sad music playing]
886
00:59:38,783 --> 00:59:41,619
I wanted that if I said,
887
00:59:43,454 --> 00:59:46,541
"This is nice," that someone would say,
888
00:59:47,375 --> 00:59:48,375
"That is nice."
889
00:59:49,043 --> 00:59:51,170
And if I asked, "Right?"
890
00:59:52,505 --> 00:59:55,383
someone would say, "That's right."
891
00:59:59,429 --> 01:00:00,430
I guess...
892
01:00:04,017 --> 01:00:06,227
...that's all I ever wanted.
893
01:00:06,311 --> 01:00:08,313
[sad music continues]
894
01:00:13,067 --> 01:00:15,069
[waves crashing]
895
01:00:16,571 --> 01:00:18,573
[footsteps treading]
896
01:00:39,344 --> 01:00:41,346
[sad music continues]
897
01:00:54,400 --> 01:00:56,402
[music fades]
898
01:01:19,676 --> 01:01:23,179
[screeching in the distance]
899
01:01:38,903 --> 01:01:40,905
[gentle music playing]
900
01:02:05,680 --> 01:02:08,349
[gentle music continues]
901
01:02:18,192 --> 01:02:21,070
[woman] So did you make that yourself?
902
01:02:22,697 --> 01:02:25,241
[young Chihiro] Except,
I kind of messed it up.
903
01:02:38,129 --> 01:02:39,464
[woman] Can I try one?
904
01:02:47,847 --> 01:02:48,847
It's good.
905
01:02:50,183 --> 01:02:51,183
[chuckles]
906
01:02:51,768 --> 01:02:53,519
[loud rustling in the background]
907
01:02:54,395 --> 01:02:56,606
[gentle music continues]
908
01:02:56,689 --> 01:02:57,815
[sighs]
909
01:03:00,193 --> 01:03:01,193
Don't be afraid.
910
01:03:02,069 --> 01:03:04,030
The nighttime is on our side.
911
01:03:05,948 --> 01:03:07,533
[chuckling]
912
01:03:10,328 --> 01:03:11,328
Mmm!
913
01:03:28,179 --> 01:03:31,098
[young Chihiro] Hey, are there
any rabbits on the moon?
914
01:03:31,599 --> 01:03:33,100
[woman chuckling] Of course not.
915
01:03:33,851 --> 01:03:34,727
Why?
916
01:03:34,811 --> 01:03:36,771
[young Chihiro] No reason. Just asking.
917
01:03:39,732 --> 01:03:40,732
[Chihiro] That way?
918
01:03:42,401 --> 01:03:43,401
Okay, bye.
919
01:03:46,322 --> 01:03:47,156
Hmm?
920
01:03:47,240 --> 01:03:49,242
[gentle music continues]
921
01:03:55,414 --> 01:03:56,414
A gift?
922
01:03:58,417 --> 01:03:59,585
[woman chuckles]
923
01:04:01,212 --> 01:04:02,212
Thank you.
924
01:04:10,805 --> 01:04:11,889
Chihiro's my name.
925
01:04:12,807 --> 01:04:14,809
You can ask for me at this shop.
926
01:04:15,476 --> 01:04:16,476
Bye-bye.
927
01:04:24,861 --> 01:04:27,488
CHIHIRO
928
01:04:27,572 --> 01:04:30,533
PLEASE COME AGAIN
2,000-YEN DISCOUNT WITH THIS CARD
929
01:04:34,829 --> 01:04:35,997
[music fades]
930
01:04:40,835 --> 01:04:45,798
[humming]
931
01:04:47,508 --> 01:04:51,888
[continues humming]
932
01:04:59,228 --> 01:05:03,608
[continues humming]
933
01:05:17,955 --> 01:05:21,292
[man 1] What do you mean
you can't do it? Just do it!
934
01:05:23,252 --> 01:05:24,253
I'm sorry, we can't.
935
01:05:25,212 --> 01:05:27,048
[man 1] I'm the customer. Do it!
936
01:05:27,590 --> 01:05:30,551
- We just don't make that here.
- [man 2] Apologize.
937
01:05:32,470 --> 01:05:33,470
[man 1] What?
938
01:05:34,722 --> 01:05:36,307
[man 2] Apologize.
939
01:05:36,390 --> 01:05:37,391
[man 1 scoffs]
940
01:05:37,475 --> 01:05:41,395
Mind your own business.
Look, just do what I want.
941
01:05:41,479 --> 01:05:42,772
[chair clattering]
942
01:05:43,648 --> 01:05:44,941
Apologize.
943
01:05:45,024 --> 01:05:46,817
[shouting] Apologize to the cook!
944
01:05:54,617 --> 01:05:55,618
Let go.
945
01:06:04,627 --> 01:06:05,627
Hello, miss.
946
01:06:06,587 --> 01:06:09,799
- [man 1] What a crock!
- [chair clattering]
947
01:06:09,882 --> 01:06:11,217
What a useless place.
948
01:06:11,717 --> 01:06:12,717
I'll never be back.
949
01:06:13,761 --> 01:06:15,012
Can I order?
950
01:06:16,222 --> 01:06:17,682
Uh, uh... yeah.
951
01:06:17,765 --> 01:06:21,727
- One beer and shoyu ramen and also...
- [cook] Beer.
952
01:06:23,229 --> 01:06:25,147
Are the gyoza large?
953
01:06:25,231 --> 01:06:28,609
Uh, uh... no. Not really large.
954
01:06:28,693 --> 01:06:30,319
- Regular size.
- And one of them.
955
01:06:31,153 --> 01:06:32,405
Uh... of course.
956
01:06:45,793 --> 01:06:47,837
- Here's your order.
- Oh. Thank you.
957
01:06:56,721 --> 01:06:57,930
[cook] Here's your beer.
958
01:06:59,306 --> 01:07:00,558
[man 2] Looks good.
959
01:07:03,644 --> 01:07:06,439
- [Chihiro gulping]
- [man 2 blowing food]
960
01:07:06,522 --> 01:07:08,774
[slurping noodles]
961
01:07:17,950 --> 01:07:20,036
[blowing noodles]
962
01:07:21,829 --> 01:07:23,456
- Here.
- [man 2] Thanks.
963
01:07:27,293 --> 01:07:31,130
[can hissing open]
964
01:07:39,889 --> 01:07:40,889
[Chihiro sighs]
965
01:07:42,391 --> 01:07:43,392
[man 2] I...
966
01:07:44,935 --> 01:07:47,772
I'm really sorry for causing a scene.
967
01:07:48,981 --> 01:07:49,981
What scene?
968
01:07:50,816 --> 01:07:51,816
Was it awkward?
969
01:07:58,157 --> 01:08:02,203
I always want ramen
after I bury something that's dead.
970
01:08:04,914 --> 01:08:07,833
[man 2] Chihiro,
is killing people your real job?
971
01:08:09,126 --> 01:08:10,127
How'd you guess?
972
01:08:11,003 --> 01:08:12,838
[both chuckling]
973
01:08:20,054 --> 01:08:23,808
[man 2] Oh, this?
It's like a personal mantra.
974
01:08:25,559 --> 01:08:27,978
Looking at it reminds me to stay calm.
975
01:08:31,732 --> 01:08:34,819
But when I see people
who are like my father...
976
01:08:36,570 --> 01:08:37,571
I can't stand it.
977
01:08:41,784 --> 01:08:44,120
Acting like they can say and do anything,
978
01:08:45,162 --> 01:08:46,831
bullying people weaker than them...
979
01:08:51,335 --> 01:08:52,753
It kind of makes me lose it.
980
01:09:01,345 --> 01:09:04,515
It got pretty bad with my father.
981
01:09:07,560 --> 01:09:08,894
I thought I was gonna die.
982
01:09:11,105 --> 01:09:13,232
[chuckling] I hit him with a baseball bat.
983
01:09:16,735 --> 01:09:18,154
And I left home right then...
984
01:09:21,115 --> 01:09:22,115
...never returned.
985
01:09:26,162 --> 01:09:28,747
It never made the news,
so I'm sure he lived.
986
01:09:31,959 --> 01:09:32,959
[Chihiro sighs]
987
01:09:42,428 --> 01:09:49,393
FORM IS EMPTINESS
988
01:09:49,476 --> 01:09:51,896
[man 2 chuckles] Do you feel sorry for me?
989
01:09:54,148 --> 01:09:56,025
I'm not kind enough for that.
990
01:10:06,952 --> 01:10:07,952
Chihiro.
991
01:10:10,456 --> 01:10:12,166
Have you ever truly wanted to die?
992
01:10:14,376 --> 01:10:15,376
I have.
993
01:10:16,253 --> 01:10:17,253
Why?
994
01:10:24,094 --> 01:10:25,094
I...
995
01:10:26,722 --> 01:10:27,722
Never mind.
996
01:10:33,187 --> 01:10:38,192
If you meet your father again,
and he tries to kill you...
997
01:10:39,777 --> 01:10:40,777
mmm...
998
01:10:41,904 --> 01:10:42,904
kill him first.
999
01:10:52,957 --> 01:10:54,959
If I do, will you help me bury him?
1000
01:10:56,543 --> 01:10:57,543
But of course.
1001
01:10:58,754 --> 01:10:59,922
For a bowl of ramen.
1002
01:11:00,422 --> 01:11:02,508
[man 2 laughing]
1003
01:11:15,729 --> 01:11:17,064
I'd like to have sex.
1004
01:11:24,613 --> 01:11:26,615
[breathing heavily]
1005
01:11:42,172 --> 01:11:44,174
[kissing]
1006
01:11:49,346 --> 01:11:51,557
[breathing heavily]
1007
01:12:04,069 --> 01:12:05,612
[oil sizzling]
1008
01:12:05,696 --> 01:12:07,531
[Basil] Don't you ever fall in love?
1009
01:12:09,241 --> 01:12:10,242
[Chihiro] Hmm?
1010
01:12:10,743 --> 01:12:15,122
[Basil] I've always wondered about that.
You never seem to be attached to anyone.
1011
01:12:16,623 --> 01:12:20,711
Mmm... what I mean is,
don't you want someone just for you?
1012
01:12:21,211 --> 01:12:23,839
To want someone so much that it hurts?
1013
01:12:23,922 --> 01:12:26,216
You don't have those feelings?
1014
01:12:27,384 --> 01:12:28,969
I did a long time ago.
1015
01:12:29,970 --> 01:12:32,264
I thought love was meant to be like that.
1016
01:12:33,766 --> 01:12:35,726
- But these days...
- [Basil] Mmm?
1017
01:12:35,809 --> 01:12:37,644
- I don't believe that.
- Why?
1018
01:12:39,271 --> 01:12:43,067
You cannot own
someone's heart exclusively.
1019
01:12:43,859 --> 01:12:45,486
Also, I don't want to be owned.
1020
01:12:45,569 --> 01:12:46,569
[Basil] Mmm.
1021
01:12:47,780 --> 01:12:49,490
- I realized...
- [Basil] Mmm.
1022
01:12:49,573 --> 01:12:51,909
If love is about owning,
1023
01:12:53,660 --> 01:12:55,329
well, then I don't need love.
1024
01:12:58,499 --> 01:13:01,627
- I can't get drunk on love.
- [Basil chuckles] What do you mean?
1025
01:13:02,378 --> 01:13:03,504
[Chihiro blowing food]
1026
01:13:05,089 --> 01:13:06,673
Mmm... Hmm...
1027
01:13:08,175 --> 01:13:10,719
It's like people who can't drink alcohol.
1028
01:13:11,470 --> 01:13:14,056
There are some people
who get sick from drinking it,
1029
01:13:14,807 --> 01:13:15,807
and even die.
1030
01:13:16,517 --> 01:13:19,603
And so, why would you drink it at all?
1031
01:13:20,312 --> 01:13:22,356
You can live a happy life sober, right?
1032
01:13:24,900 --> 01:13:25,901
Yeah.
1033
01:13:25,984 --> 01:13:26,984
But what about...
1034
01:13:27,778 --> 01:13:28,695
making love?
1035
01:13:28,779 --> 01:13:30,364
You don't need that either?
1036
01:13:32,825 --> 01:13:34,201
[Chihiro] Hmm...
1037
01:13:35,702 --> 01:13:37,830
That's a slightly different story.
1038
01:13:38,997 --> 01:13:42,251
A bit like needing to drink water to live.
1039
01:13:44,002 --> 01:13:47,131
Yeah, but it's nice to love them.
1040
01:13:47,631 --> 01:13:50,467
Oh, Jesus, I sound like such a virgin.
1041
01:13:51,343 --> 01:13:53,011
You might think that's important.
1042
01:13:53,595 --> 01:13:54,596
[inhales deeply]
1043
01:13:54,680 --> 01:13:57,975
I don't really need
to have feelings for them.
1044
01:13:59,977 --> 01:14:01,103
[Basil] Mmm...
1045
01:14:01,186 --> 01:14:02,813
I don't understand that.
1046
01:14:03,897 --> 01:14:05,232
[Chihiro] Hmm...
1047
01:14:05,983 --> 01:14:10,070
Well, I have found
on this planet many others like me.
1048
01:14:19,121 --> 01:14:20,247
I'm starved.
1049
01:14:22,249 --> 01:14:24,501
- [Chihiro] Please, we have plenty.
- [Basil] Mmm!
1050
01:14:25,961 --> 01:14:29,089
- Delicious. Mmm.
- [Chihiro] Really? Yay!
1051
01:14:29,590 --> 01:14:30,591
[laughing]
1052
01:14:32,759 --> 01:14:37,055
[Chihiro breathing softly]
1053
01:14:44,813 --> 01:14:47,500
- [Miharu] You were sleeping, weren't you?
- [Mana] How did you know?
1054
01:14:47,524 --> 01:14:50,402
[Miharu chuckling] I saw you.
You were like this on the desk.
1055
01:14:50,486 --> 01:14:52,714
- [Mana] Seriously?
- [Satoko chuckling] Completely asleep.
1056
01:14:52,738 --> 01:14:54,990
No way. Everybody saw? Really?
1057
01:14:55,782 --> 01:14:56,782
Oh.
1058
01:14:56,825 --> 01:14:58,118
That looks great.
1059
01:15:00,287 --> 01:15:01,287
[slurps]
1060
01:15:15,636 --> 01:15:16,636
Betchin.
1061
01:15:16,970 --> 01:15:17,970
[Betchin] Hmm?
1062
01:15:18,722 --> 01:15:22,184
If I hadn't met you, I might've drowned
and died in this school.
1063
01:15:22,893 --> 01:15:23,810
[Betchin chuckles]
1064
01:15:23,894 --> 01:15:24,894
So dramatic.
1065
01:15:33,904 --> 01:15:34,904
[Okaji sighs]
1066
01:15:37,908 --> 01:15:38,909
I wonder...
1067
01:15:40,410 --> 01:15:41,828
Why are you so strong?
1068
01:15:43,997 --> 01:15:44,998
I don't think I am.
1069
01:15:45,832 --> 01:15:47,251
I was an absentee, wasn't I?
1070
01:15:49,836 --> 01:15:50,836
Oh, yeah.
1071
01:15:58,387 --> 01:15:59,888
[Betchin] I don't expect much.
1072
01:16:01,056 --> 01:16:02,056
[Okaji] Hmm?
1073
01:16:03,225 --> 01:16:07,604
Not expecting much from myself
or others is a lot easier.
1074
01:16:09,898 --> 01:16:11,066
I read that in a manga.
1075
01:16:17,990 --> 01:16:19,116
I get a little scared.
1076
01:16:20,742 --> 01:16:22,119
Scared of making friends.
1077
01:16:24,830 --> 01:16:26,999
But I'm also scared to be alone.
1078
01:16:28,792 --> 01:16:29,792
Betchin.
1079
01:16:32,337 --> 01:16:33,337
Although...
1080
01:16:36,300 --> 01:16:38,176
I'm also glad I met you.
1081
01:16:42,472 --> 01:16:43,599
Mmm! Betchin!
1082
01:16:43,682 --> 01:16:45,183
[laughing] Hey! That's tight!
1083
01:16:45,267 --> 01:16:47,269
[chuckling] It's tight! Hey, it hurts!
1084
01:16:47,352 --> 01:16:48,520
What are you doing?
1085
01:16:49,354 --> 01:16:51,583
- [Okaji laughing] Hang on. Wait.
- [Betchin] Jeez! Let go!
1086
01:16:51,607 --> 01:16:52,816
A bit more, a bit more.
1087
01:16:52,899 --> 01:16:55,235
- What? A bit more?
- Oh. Just a little.
1088
01:16:55,319 --> 01:16:57,070
[chuckling] Give up, give up.
1089
01:16:57,154 --> 01:16:59,489
- [chuckling] Enough, Okaji.
- [Okaji laughing]
1090
01:17:01,366 --> 01:17:04,911
So, the sixth of next month
is when she can go home.
1091
01:17:05,412 --> 01:17:07,331
Thank you for taking such care of her.
1092
01:17:09,166 --> 01:17:10,166
Tae.
1093
01:17:10,876 --> 01:17:12,628
Are you glad to be going home soon?
1094
01:17:12,711 --> 01:17:13,795
Yes.
1095
01:17:13,879 --> 01:17:15,881
And you've all been so kind.
1096
01:17:21,678 --> 01:17:24,681
[footsteps approaching]
1097
01:17:24,765 --> 01:17:25,766
[bouquet clattering]
1098
01:17:29,436 --> 01:17:31,563
So these... your idea, were they?
1099
01:17:36,109 --> 01:17:38,528
Did you think I'd cry tears of happiness?
1100
01:17:38,612 --> 01:17:39,863
MOM, HAPPY BIRTHDAY.
MAKOTO
1101
01:17:39,946 --> 01:17:42,324
He's not the kind of kid
who'd do this on his own.
1102
01:17:42,407 --> 01:17:45,243
Stop trying to taunt me
and mind your own business!
1103
01:18:00,092 --> 01:18:01,927
- [Chihiro sighs]
- Huh? No.
1104
01:18:03,053 --> 01:18:05,305
You will regret it
if you throw these away.
1105
01:18:06,139 --> 01:18:07,139
What?
1106
01:18:07,974 --> 01:18:09,726
Don't sell yourself so short.
1107
01:18:10,769 --> 01:18:13,897
- Don't you know he is like that?
- [scoffs] Huh?
1108
01:18:14,398 --> 01:18:15,941
How the hell would you know?
1109
01:18:16,024 --> 01:18:17,317
You're just a stranger!
1110
01:18:17,401 --> 01:18:18,902
Makoto is really kind.
1111
01:18:19,903 --> 01:18:21,780
How does his own mother not see that?
1112
01:18:22,656 --> 01:18:23,949
Anyone else can see it.
1113
01:18:26,326 --> 01:18:29,538
While eating a rice ball
from this shop he said,
1114
01:18:29,621 --> 01:18:33,041
"My mother's stir-fried noodles
are the most delicious there are."
1115
01:18:35,001 --> 01:18:36,503
Take a good look at him.
1116
01:18:36,586 --> 01:18:40,132
- [smooth jazz music playing]
- I had nothing to do with these flowers.
1117
01:18:45,303 --> 01:18:46,303
Only him.
1118
01:18:50,559 --> 01:18:51,559
Please.
1119
01:19:01,778 --> 01:19:03,780
[smooth jazz music continues]
1120
01:19:29,473 --> 01:19:32,642
[Chihiro's ex-boss] Oh, that one?
It's sleeping.
1121
01:19:33,143 --> 01:19:34,269
[Basil] He's sleeping?
1122
01:19:34,352 --> 01:19:35,437
[Chihiro's ex-boss] Yeah.
1123
01:19:36,396 --> 01:19:39,691
When they sleep,
they lie still on the bottom
1124
01:19:40,692 --> 01:19:42,194
And when they wake,
1125
01:19:42,277 --> 01:19:44,654
they float up
and start swimming around again.
1126
01:19:45,489 --> 01:19:46,698
How unusual.
1127
01:19:47,199 --> 01:19:50,619
[smooth jazz music continues and fades]
1128
01:19:50,702 --> 01:19:53,371
I wonder what dream it's having.
1129
01:19:54,498 --> 01:19:56,750
[chuckling softly]
1130
01:20:01,379 --> 01:20:02,380
[chuckles softly]
1131
01:20:06,134 --> 01:20:08,136
[fish tank whirring]
1132
01:20:19,523 --> 01:20:26,488
[phone buzzing]
1133
01:20:29,324 --> 01:20:36,289
[phone continues buzzing]
1134
01:20:41,711 --> 01:20:44,297
- [Chihiro] Hello?
- [ex-boss over the phone] Hey.
1135
01:20:47,384 --> 01:20:48,718
[Chihiro] Yeah? [exhales]
1136
01:20:49,261 --> 01:20:50,501
[ex-boss] You know your friend,
1137
01:20:50,554 --> 01:20:52,514
the one I met
at the festival the other day?
1138
01:20:53,014 --> 01:20:56,560
[chuckling] She visited my shop
and decided to work here.
1139
01:20:57,060 --> 01:20:58,060
[Chihiro] Hey?
1140
01:20:58,520 --> 01:21:00,605
[chuckles] How did that happen?
1141
01:21:01,106 --> 01:21:02,106
[exhales]
1142
01:21:03,233 --> 01:21:06,111
She wants to work here when
she's not working at the club.
1143
01:21:06,611 --> 01:21:08,363
And she said she'll work for free.
1144
01:21:08,947 --> 01:21:10,991
Did you know she liked tropical fish?
1145
01:21:12,701 --> 01:21:15,662
[Chihiro] Bazi's never mentioned that
to me before.
1146
01:21:17,038 --> 01:21:19,749
[ex-boss sighs] Anyway, where are you now?
1147
01:21:20,250 --> 01:21:22,335
Basil and I are going out for a drink.
1148
01:21:22,836 --> 01:21:24,004
Would you like to come?
1149
01:21:27,007 --> 01:21:28,174
[Chihiro] Uh...
1150
01:21:30,176 --> 01:21:31,261
Not right now.
1151
01:21:33,805 --> 01:21:36,016
I'm at the bottom of the sea.
1152
01:21:36,099 --> 01:21:37,099
[ex-boss chuckles]
1153
01:21:38,727 --> 01:21:40,687
You're under the sea?
1154
01:21:41,813 --> 01:21:43,899
Then you should stay there a while.
1155
01:21:44,691 --> 01:21:47,444
Generally, humans tend to float.
1156
01:21:48,945 --> 01:21:49,945
[Chihiro chuckles]
1157
01:21:50,822 --> 01:21:52,699
You mean dead bodies float?
1158
01:21:54,075 --> 01:21:56,620
[ex-boss] Dead or alive,
they float, you know?
1159
01:21:57,579 --> 01:21:59,706
When you're calm, you float.
1160
01:21:59,789 --> 01:22:02,459
But when you panic and struggle,
that's when you sink.
1161
01:22:04,002 --> 01:22:06,171
So, stay there as long as you need to,
1162
01:22:06,254 --> 01:22:09,049
and when you float back up,
I'll take you out somewhere.
1163
01:22:09,549 --> 01:22:10,759
Anywhere you want to go?
1164
01:22:16,473 --> 01:22:17,349
[knocking on door]
1165
01:22:17,432 --> 01:22:18,266
[Okaji] Chihiro?
1166
01:22:18,350 --> 01:22:19,893
[doorknob rattling]
1167
01:22:19,976 --> 01:22:21,978
Hey, not so hard. You'll break it.
1168
01:22:22,062 --> 01:22:26,274
- [Makoto] No, I won't.
- [clattering continues]
1169
01:22:26,358 --> 01:22:29,235
[Okaji] Stop.
You're making too much noise!
1170
01:22:29,319 --> 01:22:31,947
- [rattling continues]
- [Makoto] She'll hear us this way.
1171
01:22:32,030 --> 01:22:34,407
[Okaji] No. Let's just call out
from the street.
1172
01:22:35,158 --> 01:22:38,328
- [Makoto] What about from there?
- [Okaji] Can you see anything?
1173
01:22:40,538 --> 01:22:42,999
- Let's call out from over there.
- [Makoto] Mmm.
1174
01:22:43,083 --> 01:22:45,085
[footsteps descending stairs]
1175
01:22:45,168 --> 01:22:47,921
[Okaji] But seriously, I hope
she's not passed out or something.
1176
01:22:48,421 --> 01:22:50,090
- [Makoto] She's not.
- [Okaji] Huh?
1177
01:22:50,799 --> 01:22:53,134
[Makoto] If she was passed out,
we'd sense it.
1178
01:22:53,218 --> 01:22:56,221
- [footsteps descending stairs]
- [Okaji] Ahh.
1179
01:22:58,056 --> 01:22:59,975
But if she was unconscious...
1180
01:23:01,434 --> 01:23:03,019
[Makoto] Wouldn't you sense it?
1181
01:23:05,480 --> 01:23:06,648
Hello!
1182
01:23:07,607 --> 01:23:08,942
Are you alive?
1183
01:23:09,442 --> 01:23:10,318
Are you dead?
1184
01:23:10,402 --> 01:23:12,612
[Okaji] Hey! Stop that, stupid!
1185
01:23:13,822 --> 01:23:16,282
[Makoto] You're the one who said
she might be unconscious.
1186
01:23:16,366 --> 01:23:19,077
[Okaji] Just because I said that
doesn't mean she's dead!
1187
01:23:19,160 --> 01:23:20,662
[Makoto] Huh? Are you scared?
1188
01:23:20,745 --> 01:23:22,122
[Okaji] No, I'm not scared.
1189
01:23:22,205 --> 01:23:23,456
[Makoto] Oh, okay.
1190
01:23:23,540 --> 01:23:24,666
I'll believe that.
1191
01:23:26,376 --> 01:23:27,627
[shouting] Hey!
1192
01:23:28,128 --> 01:23:30,046
[Okaji] God, I really hope she's okay.
1193
01:23:31,673 --> 01:23:33,633
[Makoto shouting] Hey!
1194
01:23:33,717 --> 01:23:36,094
- [Okaji] Chihiro! Are you okay?
- [Makoto] Chihiro!
1195
01:23:36,177 --> 01:23:37,846
- Oh. She's there!
- [Makoto] A-ha!
1196
01:23:37,929 --> 01:23:39,889
[window sliding open]
1197
01:23:41,182 --> 01:23:43,435
[Makoto giggling] Wow. She looks terrible.
1198
01:23:43,518 --> 01:23:44,518
[Okaji chuckles]
1199
01:23:45,061 --> 01:23:46,646
Chihiro, are you okay?
1200
01:23:46,730 --> 01:23:47,731
[chuckles softly]
1201
01:23:48,481 --> 01:23:49,481
Be quiet.
1202
01:23:49,941 --> 01:23:53,069
- I told you you were too loud.
- It's your fault. I didn't wake her up.
1203
01:23:53,153 --> 01:23:55,822
- I brought these for you.
- We brought you some stuff.
1204
01:23:57,657 --> 01:23:59,200
I brought bananas.
1205
01:23:59,909 --> 01:24:01,202
Just leave it there.
1206
01:24:01,286 --> 01:24:03,681
- [Okaji] Uh... I could just hand it to you.
- [Makoto] Hey! No!
1207
01:24:03,705 --> 01:24:05,850
- We wanna give it to you.
- [Chihiro] Go home already.
1208
01:24:05,874 --> 01:24:07,292
- [Okaji] Hey?
- [Makoto] Let us in!
1209
01:24:07,375 --> 01:24:09,544
- Let us in!
- [Okaji] Can't you see us for a minute?
1210
01:24:09,627 --> 01:24:12,380
- Go put it on the doorknob.
- [Okaji] Huh? We wanna hand it to you.
1211
01:24:12,464 --> 01:24:14,382
- Go on, go home.
- [Makoto] Don't want to.
1212
01:24:14,466 --> 01:24:16,736
- It's getting late.
- [Okaji] But we came all the way here.
1213
01:24:16,760 --> 01:24:19,095
[Makoto] We don't want to hang it
on the door knob.
1214
01:24:19,179 --> 01:24:21,431
We could give it to a baseball star
and ask for...
1215
01:24:21,514 --> 01:24:24,017
- [Chihiro] Ah!
- [Okaji and Makoto] Huh?
1216
01:24:25,602 --> 01:24:26,603
[both screaming]
1217
01:24:27,896 --> 01:24:30,065
- Just a minute, Chihiro.
- [Makoto screaming] Wait!
1218
01:24:30,148 --> 01:24:31,024
[Okaji] What?
1219
01:24:31,107 --> 01:24:33,026
[Makoto chuckling] Aw. She's so mean.
1220
01:24:35,445 --> 01:24:39,449
[footsteps approaching slowly]
1221
01:24:43,536 --> 01:24:44,536
Ah.
1222
01:24:45,413 --> 01:24:46,706
Still alive?
1223
01:24:49,751 --> 01:24:50,835
[laughing]
1224
01:24:52,712 --> 01:24:56,716
[car engine revving]
1225
01:25:03,807 --> 01:25:06,643
UTSUMI TROPICAL FISH SHOP
1226
01:25:06,726 --> 01:25:08,895
[birds chirping]
1227
01:25:21,866 --> 01:25:23,868
[birds continue chirping]
1228
01:25:41,136 --> 01:25:43,888
[birds chirping louder]
1229
01:25:46,558 --> 01:25:51,563
[leaves rustling]
1230
01:25:52,939 --> 01:25:54,941
[wind blowing]
1231
01:26:29,601 --> 01:26:36,566
[vehicle approaching in the background]
1232
01:26:51,456 --> 01:26:53,458
[box rattling]
1233
01:27:09,224 --> 01:27:12,143
[objects rattling]
1234
01:27:14,229 --> 01:27:16,481
[rattling continues]
1235
01:27:17,690 --> 01:27:18,690
[box clatters]
1236
01:27:29,535 --> 01:27:30,453
[box clatters]
1237
01:27:30,536 --> 01:27:32,538
[paper rustles]
1238
01:27:36,501 --> 01:27:39,504
[birds continue chirping]
1239
01:28:00,358 --> 01:28:01,358
Here we are.
1240
01:28:13,246 --> 01:28:14,246
[grunts]
1241
01:28:31,889 --> 01:28:32,932
[door opening]
1242
01:28:37,770 --> 01:28:38,813
[door closing]
1243
01:29:07,842 --> 01:29:08,842
[seatbelt clicking]
1244
01:29:11,512 --> 01:29:12,512
[door opening]
1245
01:29:27,111 --> 01:29:29,614
- [ex-boss] Did you sleep well?
- [Chihiro] Mmm.
1246
01:29:39,999 --> 01:29:42,627
[ex-boss sighs deeply and inhales]
1247
01:29:44,087 --> 01:29:45,755
[both exhale deeply]
1248
01:29:49,592 --> 01:29:50,760
Hey, boss.
1249
01:29:50,843 --> 01:29:52,261
- [ex-boss] Huh?
- Listen.
1250
01:29:53,096 --> 01:29:54,096
[ex-boss] Ah.
1251
01:29:55,473 --> 01:29:58,893
So, I've been thinking
for a really long time.
1252
01:29:59,894 --> 01:30:00,894
About?
1253
01:30:05,608 --> 01:30:07,443
We're all from different planets.
1254
01:30:08,069 --> 01:30:10,655
- [ex-boss chuckling] Huh?
- [Chihiro] I'm sure of it.
1255
01:30:13,241 --> 01:30:15,451
I'm pretty sure that you like me,
1256
01:30:15,535 --> 01:30:19,539
but you've never tried to make
any kind of sexual advances.
1257
01:30:19,622 --> 01:30:21,624
[ex-boss laughing]
1258
01:30:22,125 --> 01:30:26,587
[Chihiro] I always wondered why that was.
I just couldn't seem to work it out.
1259
01:30:29,799 --> 01:30:31,384
But I know what it is.
1260
01:30:31,467 --> 01:30:32,385
[ex-boss] Mmm.
1261
01:30:32,468 --> 01:30:34,137
It all makes sense to me now.
1262
01:30:36,806 --> 01:30:37,640
Eh?
1263
01:30:37,723 --> 01:30:40,017
[chuckling] What... What are you saying?
1264
01:30:42,228 --> 01:30:45,982
It has to be that you're my father, yeah?
1265
01:30:46,065 --> 01:30:48,443
[birds chirping]
1266
01:30:51,612 --> 01:30:54,532
[laughing] Are you kidding?
1267
01:30:54,615 --> 01:30:56,200
- Me?
- [Chihiro] Hmm.
1268
01:30:57,952 --> 01:31:00,413
[laughing] No way. Why?
1269
01:31:00,496 --> 01:31:01,496
[Chihiro] Why?
1270
01:31:04,417 --> 01:31:06,461
It's the only thing that makes sense.
1271
01:31:06,961 --> 01:31:08,588
- [laughing] That...
- [Chihiro] Hmm.
1272
01:31:08,671 --> 01:31:09,672
...I'm your dad?
1273
01:31:09,755 --> 01:31:13,801
- Right.
- [continues laughing] Oh, I am, huh?
1274
01:31:13,885 --> 01:31:16,095
[chuckling] Her father?
1275
01:31:16,179 --> 01:31:17,179
[ex-boss] Yeah.
1276
01:31:17,638 --> 01:31:18,638
Oh, wow.
1277
01:31:18,681 --> 01:31:20,725
She must really have a screw loose.
1278
01:31:20,808 --> 01:31:21,808
Indeed.
1279
01:31:22,518 --> 01:31:26,397
However, I'll go along with it,
as weird as it is.
1280
01:31:26,481 --> 01:31:27,648
It's fun though, right?
1281
01:31:38,326 --> 01:31:39,577
[Chihiro] Oh, hi.
1282
01:31:39,660 --> 01:31:40,578
What's up?
1283
01:31:40,661 --> 01:31:41,661
Come in.
1284
01:31:54,550 --> 01:31:55,551
Hey.
1285
01:31:55,635 --> 01:31:56,761
What's the matter?
1286
01:31:58,679 --> 01:32:02,558
You said that you'd never
slept with your former boss.
1287
01:32:04,977 --> 01:32:05,977
It's true.
1288
01:32:06,938 --> 01:32:09,232
You never said you went out
with him the other day.
1289
01:32:09,982 --> 01:32:11,192
Ah...
1290
01:32:11,692 --> 01:32:13,986
But there wasn't much to tell you about.
1291
01:32:14,070 --> 01:32:15,070
Is that right?
1292
01:32:17,406 --> 01:32:18,950
Be honest, Chihiro.
1293
01:32:19,033 --> 01:32:20,033
You like him.
1294
01:32:21,911 --> 01:32:25,081
I used to admire that I thought
you'd always tell the truth.
1295
01:32:26,332 --> 01:32:28,626
Come on. I've never lied to you.
1296
01:32:28,709 --> 01:32:30,878
You know I only ever tell you the truth.
1297
01:32:30,962 --> 01:32:33,339
- So you say.
- [Chihiro] I told you before.
1298
01:32:33,422 --> 01:32:35,424
I can't get drunk on love.
1299
01:32:36,425 --> 01:32:38,386
I always liked my old boss.
1300
01:32:38,469 --> 01:32:41,514
However, it's not like
a romantic relationship.
1301
01:32:41,597 --> 01:32:43,057
[Basil chuckles]
1302
01:32:43,140 --> 01:32:45,059
So now you think he's your father?
1303
01:32:46,519 --> 01:32:47,519
Hey...
1304
01:32:49,105 --> 01:32:51,607
There's more than just sex
between men and women.
1305
01:32:52,316 --> 01:32:55,194
- Things aren't that simple.
- [chuckles] That's ridiculous.
1306
01:32:55,278 --> 01:32:57,029
We're all still men and women.
1307
01:33:01,158 --> 01:33:03,119
And even if you want him...
1308
01:33:05,580 --> 01:33:08,082
it does not mean he feels the same!
1309
01:33:16,007 --> 01:33:17,550
For God's sake, say something.
1310
01:33:21,304 --> 01:33:22,471
I think you were right.
1311
01:33:23,764 --> 01:33:24,890
You have no judgment.
1312
01:33:24,974 --> 01:33:25,974
Huh?
1313
01:33:27,268 --> 01:33:29,562
You won't get my old boss. Impossible.
1314
01:33:29,645 --> 01:33:31,480
- Don't even try.
- Huh?
1315
01:33:31,981 --> 01:33:33,691
Why are we discussing this
on the doorstep?
1316
01:33:33,774 --> 01:33:36,527
- [chuckles] What does it matter?
- [Chihiro] Just come in, already.
1317
01:33:36,611 --> 01:33:37,653
No, I'm done.
1318
01:33:37,737 --> 01:33:41,032
[footsteps descending stairs]
1319
01:33:51,292 --> 01:33:56,589
[rain pattering]
1320
01:33:56,672 --> 01:34:01,052
["Lost in the Stars" playing]
1321
01:34:07,224 --> 01:34:10,895
♪ Before Lord God ♪
1322
01:34:10,978 --> 01:34:14,732
♪ Made the sea and the land ♪
1323
01:34:14,815 --> 01:34:18,027
♪ He held all the stars ♪
1324
01:34:18,110 --> 01:34:22,365
♪ In the palm of his hand ♪
1325
01:34:22,448 --> 01:34:26,243
♪ And they ran through his fingers ♪
1326
01:34:26,327 --> 01:34:29,664
♪ Like grains of sand ♪
1327
01:34:30,247 --> 01:34:33,209
♪ And one little star ♪
1328
01:34:33,793 --> 01:34:37,171
♪ Fell alone ♪
1329
01:34:37,254 --> 01:34:41,592
♪ And the Lord God hunted ♪
1330
01:34:41,676 --> 01:34:45,054
♪ Through the wide night air ♪
1331
01:34:45,137 --> 01:34:48,724
♪ For the little dark star ♪
1332
01:34:48,808 --> 01:34:52,603
♪ In the wind down there ♪
1333
01:34:52,687 --> 01:34:56,774
♪ And he stated and promised ♪
1334
01:34:56,857 --> 01:35:00,569
♪ He'd take special care ♪
1335
01:35:00,653 --> 01:35:04,323
♪ So it wouldn't get lost ♪
1336
01:35:04,407 --> 01:35:08,119
- ♪ Again ♪
- ["Lost In The Stars" ends]
1337
01:35:16,502 --> 01:35:17,502
Hey.
1338
01:35:18,629 --> 01:35:21,006
Oh. You should've said you were coming.
1339
01:35:21,090 --> 01:35:23,050
[chuckles] You were great out there.
1340
01:35:23,134 --> 01:35:25,678
A, uh... [chuckles] wonderful performance.
1341
01:35:28,848 --> 01:35:31,434
So, uh... are you free tonight?
1342
01:35:32,435 --> 01:35:36,522
I was hoping you and I might share
some sake together.
1343
01:35:37,648 --> 01:35:38,899
Ah...
1344
01:35:38,983 --> 01:35:40,484
should we ask Chihiro?
1345
01:35:40,568 --> 01:35:41,568
[ex-boss] Chihiro?
1346
01:35:43,154 --> 01:35:45,030
I meant just you and I.
1347
01:35:45,114 --> 01:35:47,825
I don't want to drink
with my daughter tonight.
1348
01:35:56,625 --> 01:36:02,923
[phone buzzing]
1349
01:36:06,594 --> 01:36:07,594
Hello.
1350
01:36:08,012 --> 01:36:10,639
[Makoto over the phone] Um, hello.
It's Makoto.
1351
01:36:11,390 --> 01:36:13,309
[emotionally] Are you free now, Okaji?
1352
01:36:13,809 --> 01:36:14,810
Huh?
1353
01:36:14,894 --> 01:36:15,978
I'm busy now.
1354
01:36:16,854 --> 01:36:17,897
Why?
1355
01:36:18,397 --> 01:36:20,691
[Makoto] It's just that I'm hungry.
1356
01:36:21,442 --> 01:36:22,651
Hey?
1357
01:36:22,735 --> 01:36:23,778
Where's your mom?
1358
01:36:24,278 --> 01:36:25,362
She's at work.
1359
01:36:26,071 --> 01:36:27,071
So, uh...
1360
01:36:28,365 --> 01:36:29,617
What are you doing?
1361
01:36:30,326 --> 01:36:33,496
I'm waiting at the front door of my house.
1362
01:36:33,579 --> 01:36:36,123
- [rain pattering]
- [Okaji] Why don't you go inside?
1363
01:36:36,832 --> 01:36:38,250
Can't find my key.
1364
01:36:38,751 --> 01:36:39,751
[Okaji] What?
1365
01:36:40,085 --> 01:36:42,463
It's usually in my pocket,
1366
01:36:42,546 --> 01:36:44,256
except it's not there.
1367
01:36:44,340 --> 01:36:45,340
Huh?
1368
01:36:45,758 --> 01:36:47,551
You're locked out of the house?
1369
01:36:48,052 --> 01:36:49,094
So, where's the key?
1370
01:36:49,678 --> 01:36:52,306
Like I said, I don't know!
1371
01:36:53,098 --> 01:36:55,017
[Okaji] Why are you yelling at me?
1372
01:36:55,100 --> 01:36:57,102
Oh, you're useless.
1373
01:36:57,186 --> 01:36:58,813
I'm hungry!
1374
01:37:00,523 --> 01:37:01,524
[Okaji sighs loudly]
1375
01:37:16,330 --> 01:37:17,330
[door closing]
1376
01:37:26,048 --> 01:37:27,048
Oh.
1377
01:37:27,383 --> 01:37:28,259
Sorry.
1378
01:37:28,342 --> 01:37:29,342
Did I wake you?
1379
01:37:35,516 --> 01:37:38,102
I was just a little hungry.
1380
01:37:40,437 --> 01:37:42,606
[mom] Oh, how nice to be so carefree.
1381
01:37:43,107 --> 01:37:45,734
You don't understand my troubles
at all, do you?
1382
01:37:48,529 --> 01:37:50,948
[inhales] I'm not cleaning that.
1383
01:37:52,116 --> 01:37:53,409
You do it yourself.
1384
01:37:56,954 --> 01:37:59,248
Well, you don't understand either, Mom.
1385
01:38:00,958 --> 01:38:02,960
[shouting] You know nothing about me!
1386
01:38:03,043 --> 01:38:04,044
[food clattering]
1387
01:38:07,548 --> 01:38:11,302
[sad music playing]
1388
01:38:11,385 --> 01:38:13,387
[rain pattering]
1389
01:38:22,146 --> 01:38:24,148
[door slides open]
1390
01:38:27,026 --> 01:38:28,152
[Chihiro] Hello, Tae.
1391
01:38:28,652 --> 01:38:29,652
Hello.
1392
01:38:30,613 --> 01:38:31,780
Come on in.
1393
01:38:31,864 --> 01:38:33,866
[sad music continues]
1394
01:38:37,161 --> 01:38:40,122
[groans] That rain is wild!
1395
01:38:40,915 --> 01:38:44,001
- Let's close for today.
- [Nagai] Forget that.
1396
01:38:44,084 --> 01:38:45,169
There's an emergency!
1397
01:38:45,961 --> 01:38:47,713
The hospital called a while ago.
1398
01:38:47,796 --> 01:38:49,423
I was trying to get hold of you!
1399
01:38:50,132 --> 01:38:51,634
Wait, wait. Slow down.
1400
01:38:51,717 --> 01:38:53,135
What is it? What's happened?
1401
01:38:53,218 --> 01:38:56,430
- Tae's gone. Vanished from the hospital!
- [elderly man] What?
1402
01:38:56,513 --> 01:38:58,593
[Nagai] They said she was
in her room with a visitor,
1403
01:38:58,641 --> 01:39:00,059
a girl named Aya,
1404
01:39:00,142 --> 01:39:01,393
and then she vanished.
1405
01:39:01,477 --> 01:39:02,353
Aya?
1406
01:39:02,436 --> 01:39:06,398
The girl was saying that her mother
was staying at the same hospital.
1407
01:39:06,982 --> 01:39:11,111
But when they checked,
they couldn't find any evidence of her.
1408
01:39:11,195 --> 01:39:12,195
Aya?
1409
01:39:14,281 --> 01:39:15,658
[Nagai] What are you doing?
1410
01:39:15,741 --> 01:39:17,743
You should be rushing to the hospital!
1411
01:39:17,826 --> 01:39:18,827
Bito!
1412
01:39:18,911 --> 01:39:20,913
[sad music continues]
1413
01:39:21,997 --> 01:39:23,207
[dialing telephone]
1414
01:39:29,171 --> 01:39:31,090
- [Bito] No answer.
- [receiver clatters]
1415
01:39:31,840 --> 01:39:34,134
Aya is actually Chihiro. Look.
1416
01:39:34,969 --> 01:39:35,803
[Nagai] What?
1417
01:39:35,886 --> 01:39:36,804
RÉSUMÉ
AYA FURUSAWA
1418
01:39:36,887 --> 01:39:39,682
[Bito] Chihiro is the name she used
at her former job.
1419
01:39:39,765 --> 01:39:41,850
AGE: 29
1420
01:39:41,934 --> 01:39:44,728
[Chihiro's ex-boss] I dealt with
many girls at the massage parlor,
1421
01:39:44,812 --> 01:39:46,981
but she was the hardest to work out.
1422
01:39:47,064 --> 01:39:48,064
[scoffs]
1423
01:39:48,399 --> 01:39:51,402
She has the kind of character
you never quite get.
1424
01:39:53,237 --> 01:39:56,365
In a way, she seemed empty.
1425
01:39:57,491 --> 01:40:00,661
It's strange to say, she's like a ghost.
1426
01:40:01,370 --> 01:40:02,538
[chewing food]
1427
01:40:06,166 --> 01:40:08,585
When she came to interview
at the massage parlor,
1428
01:40:10,129 --> 01:40:10,963
ah...
1429
01:40:11,046 --> 01:40:14,550
[chuckling] I didn't know what to think.
She looked so out of place.
1430
01:40:14,633 --> 01:40:18,512
Just a regular and modest girl.
1431
01:40:19,638 --> 01:40:22,307
Even now, she looks like that asleep.
1432
01:40:22,808 --> 01:40:23,934
[both chuckle lightly]
1433
01:40:25,144 --> 01:40:26,944
- [Chihiro's ex-boss] Except...
- [Basil] Mmm.
1434
01:40:28,480 --> 01:40:29,815
When I looked down,
1435
01:40:31,483 --> 01:40:33,318
her shoes were worn and dirty.
1436
01:40:35,362 --> 01:40:37,031
...and the wrong size for her feet.
1437
01:40:56,341 --> 01:40:57,341
I think...
1438
01:40:58,969 --> 01:41:01,221
if she hadn't walked
through my door that day,
1439
01:41:03,057 --> 01:41:04,516
she might not still be alive.
1440
01:41:11,690 --> 01:41:12,733
Okay.
1441
01:41:12,816 --> 01:41:13,984
You can start tomorrow.
1442
01:41:17,029 --> 01:41:18,029
Aren't you...
1443
01:41:19,782 --> 01:41:21,408
going to ask any questions?
1444
01:41:22,326 --> 01:41:23,326
Huh?
1445
01:41:24,328 --> 01:41:25,328
[Chihiro] Like...
1446
01:41:26,163 --> 01:41:28,082
what are my reasons for being here?
1447
01:41:29,291 --> 01:41:30,751
Where else have I worked?
1448
01:41:31,627 --> 01:41:34,797
[breathes deeply] I don't need to ask.
1449
01:41:35,631 --> 01:41:38,467
I'm talking to the person
in front of me now.
1450
01:41:43,180 --> 01:41:46,058
So... what do you want your work name to be?
1451
01:41:49,228 --> 01:41:50,479
What do you think?
1452
01:41:51,271 --> 01:41:52,356
[chuckling] No.
1453
01:41:53,774 --> 01:41:55,651
I can't choose your name.
1454
01:41:55,734 --> 01:41:57,528
It's yours, so you choose.
1455
01:42:05,077 --> 01:42:06,120
Uh...
1456
01:42:08,497 --> 01:42:09,497
Chihiro.
1457
01:42:11,416 --> 01:42:14,336
Mmm. [breathing heavily]
1458
01:42:14,419 --> 01:42:16,755
So as of today, Chihiro is your name.
1459
01:42:17,840 --> 01:42:18,840
[inhales]
1460
01:42:18,882 --> 01:42:19,882
So, Chihiro...
1461
01:42:20,342 --> 01:42:21,342
Welcome.
1462
01:42:23,929 --> 01:42:24,929
[Chihiro exhales]
1463
01:42:25,472 --> 01:42:26,598
- Thanks.
- Mmm.
1464
01:42:27,599 --> 01:42:28,517
RÉSUMÉ
AYA FURUSAWA
1465
01:42:28,600 --> 01:42:31,436
"Aya Furusawa."
1466
01:42:31,520 --> 01:42:32,729
Uh...
1467
01:42:32,813 --> 01:42:34,690
I like to be called Chihiro.
1468
01:42:35,774 --> 01:42:36,774
[Bito] Chihiro?
1469
01:42:37,151 --> 01:42:39,736
Chihiro is kind of my nickname.
1470
01:42:52,749 --> 01:42:54,751
[Tae chuckling]
1471
01:42:58,130 --> 01:42:59,965
It's like I'm having an affair.
1472
01:43:01,049 --> 01:43:02,050
[Chihiro chuckles]
1473
01:43:02,801 --> 01:43:04,887
Uh... more like eloping.
1474
01:43:06,388 --> 01:43:09,474
[Tae] Or perhaps a double suicide?
1475
01:43:09,558 --> 01:43:11,476
[Chihiro laughing]
1476
01:43:11,560 --> 01:43:12,728
A double suicide?
1477
01:43:17,107 --> 01:43:18,358
Thank you, Aya,
1478
01:43:19,943 --> 01:43:21,695
for taking me out.
1479
01:43:22,779 --> 01:43:23,780
[Chihiro chuckles]
1480
01:43:28,368 --> 01:43:29,661
So, Tae...
1481
01:43:32,789 --> 01:43:34,416
when did you work it out?
1482
01:43:34,499 --> 01:43:35,500
[Tae] Hmm?
1483
01:43:37,920 --> 01:43:41,465
When did you realize
I was Chihiro from the shop?
1484
01:43:45,677 --> 01:43:47,012
Not telling.
1485
01:43:47,095 --> 01:43:49,097
[Chihiro laughing]
1486
01:43:49,181 --> 01:43:51,183
[rain pattering]
1487
01:44:14,331 --> 01:44:16,917
The rain makes me feel happy.
1488
01:44:20,671 --> 01:44:21,671
[Chihiro] Mmm.
1489
01:44:27,636 --> 01:44:28,679
[window opening]
1490
01:44:28,762 --> 01:44:30,764
[rain continues pattering]
1491
01:44:44,361 --> 01:44:46,029
[rain continues pattering]
1492
01:44:46,113 --> 01:44:47,113
[Tae sighs]
1493
01:44:48,740 --> 01:44:51,201
[sighing]
1494
01:45:09,136 --> 01:45:10,136
Hello!
1495
01:45:14,099 --> 01:45:15,809
One seaweed bento, please.
1496
01:45:16,393 --> 01:45:17,393
Okay.
1497
01:45:17,853 --> 01:45:19,021
One seaweed bento.
1498
01:45:19,646 --> 01:45:20,772
[Bito] Coming up.
1499
01:45:20,856 --> 01:45:22,524
With the weather like this today,
1500
01:45:23,442 --> 01:45:26,111
here's a little gift for you.
1501
01:45:26,194 --> 01:45:27,070
[Chihiro] Really?
1502
01:45:27,154 --> 01:45:28,280
That's so nice!
1503
01:45:28,363 --> 01:45:29,656
[both chuckling]
1504
01:45:30,615 --> 01:45:33,160
Tell me, why are you open
on a day like this?
1505
01:45:34,328 --> 01:45:35,329
Oh. Well...
1506
01:45:36,163 --> 01:45:37,164
I love the rain.
1507
01:45:37,247 --> 01:45:39,541
It always makes me feel like going out,
1508
01:45:39,624 --> 01:45:42,210
maybe to go dancing. [laughing]
1509
01:45:47,215 --> 01:45:48,215
I thought,
1510
01:45:48,633 --> 01:45:50,802
"There must be others out there like me."
1511
01:45:50,886 --> 01:45:52,888
[rain continues pattering]
1512
01:45:59,811 --> 01:46:00,811
And you, dear?
1513
01:46:01,980 --> 01:46:03,148
Just finished work?
1514
01:46:04,066 --> 01:46:05,066
No.
1515
01:46:05,442 --> 01:46:07,235
Right now I'm not working.
1516
01:46:07,319 --> 01:46:09,071
Not long ago I quit my job.
1517
01:46:09,863 --> 01:46:12,366
Oh. So what were you doing?
1518
01:46:14,326 --> 01:46:15,326
[Chihiro chuckles]
1519
01:46:15,994 --> 01:46:17,162
I was a sex worker.
1520
01:46:18,997 --> 01:46:20,374
Ooh!
1521
01:46:24,086 --> 01:46:25,712
[Chihiro] In that moment, I thought,
1522
01:46:27,506 --> 01:46:29,383
"Ah! This woman...
1523
01:46:30,550 --> 01:46:33,512
is maybe from the same planet I am from."
1524
01:46:36,973 --> 01:46:39,017
It only happened one time before.
1525
01:46:39,518 --> 01:46:41,978
- One of my people.
- [Tae] Hmm.
1526
01:46:43,980 --> 01:46:45,107
So...
1527
01:46:47,901 --> 01:46:48,901
Then...
1528
01:46:50,695 --> 01:46:52,155
when was the other time?
1529
01:46:56,368 --> 01:46:57,828
[Chihiro] When I met Chihiro.
1530
01:47:02,958 --> 01:47:04,960
[rain pouring heavily]
1531
01:47:06,420 --> 01:47:08,672
Sorry I couldn't get something nicer.
1532
01:47:09,965 --> 01:47:11,508
That's okay. It's nice.
1533
01:47:12,217 --> 01:47:13,217
[Okaji chuckles]
1534
01:47:15,887 --> 01:47:16,887
You want one?
1535
01:47:17,264 --> 01:47:18,598
It's okay. It's for you.
1536
01:47:18,682 --> 01:47:19,682
I had dinner.
1537
01:47:19,724 --> 01:47:21,726
[rain continues pouring heavily]
1538
01:47:25,063 --> 01:47:26,148
[thunder cracking]
1539
01:47:43,248 --> 01:47:44,332
[umbrella clattering]
1540
01:47:46,001 --> 01:47:47,001
Makoto?
1541
01:47:54,801 --> 01:47:58,221
[Makoto chuckling]
1542
01:47:58,305 --> 01:47:59,848
- What are you doing?
- [mom] Makoto.
1543
01:47:59,931 --> 01:48:01,725
MOM, HAPPY BIRTHDAY.
MAKOTO
1544
01:48:01,808 --> 01:48:04,728
[food sizzling]
1545
01:48:13,778 --> 01:48:16,114
[sighs] How did you lose your key?
1546
01:48:16,615 --> 01:48:18,366
You've no idea where it is?
1547
01:48:18,450 --> 01:48:19,367
[Makoto] Mm-mm.
1548
01:48:19,451 --> 01:48:22,287
[sighs] Now I have to get another key.
1549
01:48:22,787 --> 01:48:25,499
Really, you're just hopeless.
1550
01:48:26,583 --> 01:48:27,583
Right?
1551
01:48:28,168 --> 01:48:29,711
[chuckles] Yeah.
1552
01:48:41,973 --> 01:48:42,973
[mom] Here you go.
1553
01:48:43,475 --> 01:48:45,143
- Thanks for the food.
- Okay.
1554
01:48:45,644 --> 01:48:46,937
- Thank you.
- Sure.
1555
01:48:48,230 --> 01:48:49,231
Ah...
1556
01:48:49,314 --> 01:48:50,314
jeez.
1557
01:48:51,733 --> 01:48:53,193
It's so messy.
1558
01:48:55,111 --> 01:48:56,655
Sorry for the mess.
1559
01:49:05,830 --> 01:49:07,457
And who messed it up?
1560
01:49:09,167 --> 01:49:10,210
[Makoto] No idea.
1561
01:49:10,293 --> 01:49:12,003
I doubt that very much.
1562
01:49:15,048 --> 01:49:16,048
Is it good?
1563
01:49:16,591 --> 01:49:17,591
Yes.
1564
01:49:22,347 --> 01:49:26,184
[Okaji sobbing]
1565
01:49:26,268 --> 01:49:27,102
[mom] Eh?
1566
01:49:27,185 --> 01:49:30,355
[Okaji continues sobbing]
1567
01:49:30,855 --> 01:49:33,275
- [mom] What's wrong?
- [Makoto] Okaji, what's wrong?
1568
01:49:33,358 --> 01:49:35,078
- [mom] Oh, what is it?
- [Okaji] I'm sorry.
1569
01:49:35,151 --> 01:49:37,404
- [Makoto] What's the matter?
- [mom] Hey?
1570
01:49:37,904 --> 01:49:40,907
- Are you in pain?
- [Okaji continues sobbing]
1571
01:49:40,991 --> 01:49:42,200
[mom] Are you okay?
1572
01:49:42,284 --> 01:49:44,828
[Okaji continues sobbing]
1573
01:49:48,873 --> 01:49:50,000
[Chihiro] My mom died.
1574
01:49:53,253 --> 01:49:54,253
But...
1575
01:49:55,630 --> 01:49:56,673
I felt nothing.
1576
01:49:59,092 --> 01:50:00,302
No sadness,
1577
01:50:01,177 --> 01:50:02,177
no regret,
1578
01:50:02,971 --> 01:50:04,347
no loneliness.
1579
01:50:07,601 --> 01:50:08,727
Honestly,
1580
01:50:09,436 --> 01:50:10,979
I didn't feel a thing.
1581
01:50:12,522 --> 01:50:14,566
[chuckles] I didn't cry once.
1582
01:50:16,192 --> 01:50:17,192
[Tae] Hmm.
1583
01:50:19,946 --> 01:50:22,741
I wonder if you had been my mother,
1584
01:50:25,243 --> 01:50:28,121
what kind of person I could've become?
1585
01:50:28,204 --> 01:50:29,204
[exhaling]
1586
01:50:31,583 --> 01:50:32,876
Oh, well...
1587
01:50:34,919 --> 01:50:35,920
I imagine...
1588
01:50:38,089 --> 01:50:41,051
...no more wonderful than you are now.
1589
01:50:42,177 --> 01:50:43,177
Hey?
1590
01:50:46,222 --> 01:50:47,682
I'm saying...
1591
01:50:49,934 --> 01:50:53,480
you're wonderful just as you are.
1592
01:51:07,243 --> 01:51:08,495
[Chihiro sighing]
1593
01:51:09,120 --> 01:51:10,497
Yeah.
1594
01:51:17,587 --> 01:51:18,922
That's hard to see.
1595
01:51:20,757 --> 01:51:22,050
[Tae chuckling]
1596
01:51:23,551 --> 01:51:24,551
[sighs]
1597
01:51:33,937 --> 01:51:34,937
Hey.
1598
01:51:36,398 --> 01:51:37,398
[Chihiro] Hmm?
1599
01:51:38,983 --> 01:51:39,983
Come on.
1600
01:51:40,443 --> 01:51:41,443
Come here.
1601
01:51:42,946 --> 01:51:44,322
Hey? What?
1602
01:51:44,406 --> 01:51:46,616
[Tae chuckling lightly]
1603
01:51:46,700 --> 01:51:48,034
Let me give you a hug.
1604
01:51:48,118 --> 01:51:50,995
- [laughing] Hey? What for?
- [Tae laughing]
1605
01:51:52,372 --> 01:51:53,623
Just one.
1606
01:51:57,836 --> 01:51:59,170
[chuckling lightly]
1607
01:51:59,921 --> 01:52:01,047
[Tae] Mmm.
1608
01:52:01,131 --> 01:52:02,507
- Nice.
- [Chihiro chuckles]
1609
01:52:03,299 --> 01:52:05,343
Yeah, but it's still really weird.
1610
01:52:06,469 --> 01:52:07,469
Good, though.
1611
01:52:24,738 --> 01:52:26,114
[peaceful music playing]
1612
01:52:26,197 --> 01:52:27,365
How does it feel?
1613
01:52:33,705 --> 01:52:34,705
I like it.
1614
01:52:35,623 --> 01:52:37,625
[peaceful music continues]
1615
01:52:37,709 --> 01:52:39,502
[Tae] Mmm... a warm hug.
1616
01:52:44,215 --> 01:52:45,215
[Chihiro] Mmm.
1617
01:52:47,969 --> 01:52:49,179
And you smell good.
1618
01:52:50,889 --> 01:52:53,516
[Tae chuckles and sighs]
1619
01:53:11,409 --> 01:53:13,411
[peaceful music continues]
1620
01:53:13,495 --> 01:53:15,497
[birds chirping in the background]
1621
01:53:39,813 --> 01:53:41,356
[Makoto giggling]
1622
01:53:41,439 --> 01:53:43,459
- [Okaji] Hey, wait.
- [Chihiro] Watch out, you two.
1623
01:53:43,483 --> 01:53:45,527
[Makoto continues giggling]
1624
01:53:45,610 --> 01:53:47,821
[Okaji] What are you doing? Hey!
1625
01:53:48,571 --> 01:53:52,283
- [Makoto continues giggling]
- [Chihiro] The kids are great together.
1626
01:53:52,367 --> 01:53:54,345
- [Okaji] No, that's dangerous!
- Hey, hey! Careful.
1627
01:53:54,369 --> 01:53:57,205
- [Okaji] Don't play with bottles.
- [Makoto giggling] Now, top speed!
1628
01:53:57,288 --> 01:53:58,373
[Okaji] Oh, crap.
1629
01:53:58,456 --> 01:54:00,458
[Makoto continues giggling]
1630
01:54:00,542 --> 01:54:01,918
[Okaji] Hey!
1631
01:54:02,001 --> 01:54:03,687
- [sighs] You're impossible.
- [Chihiro] Hey!
1632
01:54:03,711 --> 01:54:05,964
Okaji and Makoto, come and help.
1633
01:54:06,047 --> 01:54:07,757
- [Makoto] Okay.
- [Okaji] All right.
1634
01:54:09,092 --> 01:54:11,052
- Take that to the table?
- [Okaji] Okay.
1635
01:54:12,220 --> 01:54:13,680
- Ah!
- What? Ugh!
1636
01:54:13,763 --> 01:54:15,783
- Uh. What are you doing?
- [Bito and Nagai laughing]
1637
01:54:15,807 --> 01:54:17,934
What? So cheeky.
1638
01:54:18,017 --> 01:54:19,561
[Makoto] You're cheeky.
1639
01:54:19,644 --> 01:54:20,645
Watch your mouth.
1640
01:54:20,728 --> 01:54:23,523
[Bito and Tae laughing]
1641
01:54:23,606 --> 01:54:24,606
They're all done.
1642
01:54:26,442 --> 01:54:28,736
I bet this will be really delicious.
1643
01:54:28,820 --> 01:54:30,029
[Bito laughing]
1644
01:54:30,530 --> 01:54:32,031
Uh... now,
1645
01:54:32,532 --> 01:54:34,117
Aya or Chihiro?
1646
01:54:34,200 --> 01:54:35,785
Which do you want to be called?
1647
01:54:36,494 --> 01:54:37,662
[Chihiro] Hmm...
1648
01:54:37,745 --> 01:54:39,080
Let's see...
1649
01:54:41,291 --> 01:54:42,291
[Okaji] Chihiro?
1650
01:54:43,042 --> 01:54:46,212
- [Chihiro's ex-boss] Are you warm enough?
- Can I help with anything else?
1651
01:54:49,173 --> 01:54:50,173
Time to eat now.
1652
01:54:50,633 --> 01:54:51,968
[Okaji exhales] Okay.
1653
01:54:53,553 --> 01:54:54,553
[Chihiro chuckles]
1654
01:54:54,596 --> 01:54:56,848
[Chihiro and Bito laughing]
1655
01:55:01,644 --> 01:55:03,080
- [Bito] No.
- [Nagai] Don't do that.
1656
01:55:03,104 --> 01:55:05,040
- Don't eat it with your hands.
- [Makoto] Why not?
1657
01:55:05,064 --> 01:55:07,984
- [Bito and ex-boss laughing]
- [Nagai] What? You like carrots?
1658
01:55:08,067 --> 01:55:10,862
- [Okaji] I'm eating one piece at a time.
- [Nagai] I'll eat it.
1659
01:55:10,945 --> 01:55:12,614
[Tae sighs] I've got it.
1660
01:55:12,697 --> 01:55:13,740
I can feel it.
1661
01:55:13,823 --> 01:55:15,325
- Thank you.
- [Bito] Yeah? Okay.
1662
01:55:16,117 --> 01:55:18,536
- Careful, it's got a sticky glaze.
- [Tae] Mm-hmm.
1663
01:55:19,037 --> 01:55:20,455
[Nagai] It got very quiet.
1664
01:55:20,955 --> 01:55:22,123
[Tae] Mmm. [chuckling]
1665
01:55:22,206 --> 01:55:23,886
[Chihiro's ex-boss] Do you want some more?
1666
01:55:23,958 --> 01:55:25,752
[Basil] I've eaten plenty already.
1667
01:55:25,835 --> 01:55:27,479
- [Bito] That's good.
- [calm music playing]
1668
01:55:27,503 --> 01:55:30,065
- [Makoto] I'd have to fatten up...
- [ex-boss] The miso soup's still warm.
1669
01:55:30,089 --> 01:55:32,467
[Makoto] Wear glasses,
and get really nerdy.
1670
01:55:32,550 --> 01:55:35,195
- [Bito] ...so is the red bean paste.
- [Basil] Which should I eat next?
1671
01:55:35,219 --> 01:55:36,971
[Okaji] Whoa! Are you talking about me?
1672
01:55:37,055 --> 01:55:39,535
- [Tae] Yes. [groans]
- [Okaji] These two wear glasses as well.
1673
01:55:39,599 --> 01:55:41,994
- [Chihiro's ex-boss] We just did.
- [Makoto] The other person.
1674
01:55:42,018 --> 01:55:45,396
- [Bito laughing]
- [Okaji] You really piss me off.
1675
01:55:45,480 --> 01:55:48,149
- [Makoto] This one.
- [Okaji] Are you still talking about me?
1676
01:55:48,232 --> 01:55:50,318
- [Bito] Ooh! More?
- [Makoto] Ooh, scary!
1677
01:55:50,401 --> 01:55:52,487
[calm music continues]
1678
01:55:52,570 --> 01:55:55,448
- [Basil] Thanks, I'll have some.
- [Okaji laughing]
1679
01:55:55,531 --> 01:55:57,593
- Hey! Don't tell everyone!
- [Makoto] You did? Okaji.
1680
01:55:57,617 --> 01:55:59,494
That's the worst! [chuckling]
1681
01:55:59,577 --> 01:56:01,555
- [Okaji] No. It's not like that.
- You're so noisy.
1682
01:56:01,579 --> 01:56:03,665
- You are!
- [Okaji chuckling]
1683
01:56:03,748 --> 01:56:05,788
- [Makoto roaring]
- [chuckling] Hey? What was that?
1684
01:56:05,833 --> 01:56:07,393
- [Nagai] Do you want more soup?
- What?
1685
01:56:07,460 --> 01:56:08,670
[Nagai] Will I get you some?
1686
01:56:09,587 --> 01:56:12,149
- [Makoto] Okaji, you can have this.
- [Basil] You're good at that.
1687
01:56:12,173 --> 01:56:13,883
Really? Then I'll make something for you.
1688
01:56:13,967 --> 01:56:16,320
- [Makoto] Don't eat too much.
- [Chihiro's ex-boss] You will?
1689
01:56:16,344 --> 01:56:17,344
What will you make?
1690
01:56:17,387 --> 01:56:19,847
- [Basil chuckling] Hmm...
- [Makoto] You might get fat again.
1691
01:56:19,931 --> 01:56:23,142
My specialty is pork miso soup.
1692
01:56:23,226 --> 01:56:25,979
- You're lying. [laughing]
- [Basil laughing]
1693
01:56:26,062 --> 01:56:28,064
That or... What do you like?
1694
01:56:28,147 --> 01:56:29,816
[calm music continues]
1695
01:56:29,899 --> 01:56:32,527
[Chihiro's ex-boss] Oh, well,
I love slow-cooked food.
1696
01:56:32,610 --> 01:56:34,779
[Basil] Then, I'll make
slow-cooked chicken.
1697
01:56:37,198 --> 01:56:38,878
[Chihiro's ex-boss]
Can you make it for me?
1698
01:56:38,908 --> 01:56:39,908
[Basil] I can.
1699
01:56:54,674 --> 01:56:56,676
[music fades]
1700
01:57:25,788 --> 01:57:32,754
[phone buzzing]
1701
01:57:38,051 --> 01:57:39,385
Hello? [exhales]
1702
01:57:40,219 --> 01:57:41,596
[Tae over the phone] Hello?
1703
01:57:43,556 --> 01:57:44,640
You left early.
1704
01:57:46,809 --> 01:57:47,809
[Chihiro] Hmm.
1705
01:57:48,936 --> 01:57:50,521
I was having a good time.
1706
01:57:51,022 --> 01:57:52,899
I was getting drunk, and that's rare.
1707
01:57:54,025 --> 01:57:55,068
[Tae] I see.
1708
01:57:56,444 --> 01:57:57,444
[Chihiro] Hmm.
1709
01:58:04,952 --> 01:58:07,497
And how could you tell that I was gone?
1710
01:58:10,083 --> 01:58:11,083
Easy.
1711
01:58:12,877 --> 01:58:15,797
Suddenly, the air of loneliness was gone.
1712
01:58:16,631 --> 01:58:18,674
That's hard not to notice.
1713
01:58:20,134 --> 01:58:21,134
[Chihiro laughing]
1714
01:58:24,472 --> 01:58:26,933
Tae, you're able to see a great deal.
1715
01:58:28,726 --> 01:58:29,726
[chuckles lightly]
1716
01:58:37,777 --> 01:58:38,777
[Tae] Mmm...
1717
01:58:40,321 --> 01:58:41,321
So...
1718
01:58:42,490 --> 01:58:46,494
Are you thinking of going far away?
1719
01:58:49,497 --> 01:58:50,497
Hey?
1720
01:58:52,125 --> 01:58:53,251
[Tae] It's okay.
1721
01:58:54,210 --> 01:58:56,045
You can stop running away now.
1722
01:58:58,506 --> 01:59:00,341
No matter how fast you run
1723
01:59:01,467 --> 01:59:02,802
or how far you go,
1724
01:59:04,554 --> 01:59:06,389
your loneliness will follow.
1725
01:59:20,903 --> 01:59:21,903
Well...
1726
01:59:23,281 --> 01:59:24,615
until tomorrow, then.
1727
01:59:35,001 --> 01:59:36,001
Until then.
1728
02:00:05,198 --> 02:00:09,202
[birds chirping in the background]
1729
02:00:13,122 --> 02:00:14,498
HELP WANTED (URGENT)
1730
02:00:14,582 --> 02:00:17,418
PART-TIME WORKER
MAINLY TAKING ORDERS, CASHIER
1731
02:00:24,091 --> 02:00:26,260
[Bito inhales and exhales]
1732
02:00:27,803 --> 02:00:28,803
[Tae chuckles]
1733
02:00:29,931 --> 02:00:30,931
What is it?
1734
02:00:31,682 --> 02:00:32,682
I, uh...
1735
02:00:33,142 --> 02:00:34,268
Um...
1736
02:00:34,352 --> 02:00:36,854
I'm reminded of when we, uh...
1737
02:00:38,314 --> 02:00:41,025
opened this shop,
we would do this together.
1738
02:00:42,318 --> 02:00:43,318
Hey?
1739
02:00:44,779 --> 02:00:47,990
You and I, we'd prepare food all night.
1740
02:00:50,785 --> 02:00:53,204
Never much time for us to sleep.
1741
02:00:53,704 --> 02:00:54,704
[Tae chuckles]
1742
02:00:54,747 --> 02:00:55,873
So I said,
1743
02:00:57,333 --> 02:01:03,839
"How about we get pre-peeled chestnuts
to save some time?"
1744
02:01:04,966 --> 02:01:07,593
And Tae, what did you say, hmm?
1745
02:01:08,427 --> 02:01:09,427
[Tae chuckles]
1746
02:01:09,971 --> 02:01:11,180
I don't remember.
1747
02:01:12,056 --> 02:01:13,391
What did I say?
1748
02:01:14,976 --> 02:01:16,102
You said,
1749
02:01:16,185 --> 02:01:18,688
"It would be nice not to have to do it...
1750
02:01:20,022 --> 02:01:23,567
but then you'd miss out on the fun
of peeling the chestnuts."
1751
02:01:23,651 --> 02:01:26,279
[both chuckling]
1752
02:01:26,362 --> 02:01:28,698
Oh, now I remember.
1753
02:01:30,992 --> 02:01:36,497
[Bito] I was so surprised that you might
enjoy such unglamorous work.
1754
02:01:38,666 --> 02:01:42,545
And you saying that
made me love you even more.
1755
02:01:42,628 --> 02:01:43,629
[Tae chuckles]
1756
02:01:43,713 --> 02:01:44,714
I thought,
1757
02:01:44,797 --> 02:01:47,133
"How did you get such a good wife?"
1758
02:01:49,218 --> 02:01:50,886
Ah, what are you on about?
1759
02:01:51,929 --> 02:01:52,929
Ahh...
1760
02:01:53,347 --> 02:01:54,640
just reminiscing.
1761
02:01:57,435 --> 02:01:58,561
Thank you, Tae,
1762
02:01:59,645 --> 02:02:01,981
for marrying someone like me.
1763
02:02:02,481 --> 02:02:03,607
[Tae exhaling]
1764
02:02:05,067 --> 02:02:06,444
Ah, you old fool.
1765
02:02:07,445 --> 02:02:08,445
[chuckles]
1766
02:02:09,447 --> 02:02:12,033
Chihiro leaving must make you a bit sad.
1767
02:02:14,577 --> 02:02:15,577
It does.
1768
02:02:16,829 --> 02:02:17,829
Yeah.
1769
02:02:18,414 --> 02:02:19,414
I miss her.
1770
02:02:19,874 --> 02:02:22,501
[Tae chuckling]
1771
02:02:25,671 --> 02:02:28,507
Mmm. She really was
something special, wasn't she?
1772
02:02:29,717 --> 02:02:31,177
- Yeah.
- [Tae] Mmm.
1773
02:02:36,932 --> 02:02:37,932
Hey.
1774
02:02:39,060 --> 02:02:40,686
Can I ask you something?
1775
02:02:41,645 --> 02:02:42,645
[Bito] Mmm.
1776
02:02:44,857 --> 02:02:48,361
What was it that made you decide
to hire Chihiro?
1777
02:02:50,029 --> 02:02:51,280
- The reason?
- [Tae] Mmm.
1778
02:02:52,323 --> 02:02:53,699
[joyful music playing]
1779
02:02:53,783 --> 02:02:55,034
Let's see...
1780
02:02:55,117 --> 02:02:57,161
I'm so sorry...
1781
02:02:57,244 --> 02:03:01,415
[Bito] I left the interview on purpose
to watch what she did.
1782
02:03:03,125 --> 02:03:04,125
Here is a leftover.
1783
02:03:04,168 --> 02:03:07,755
I gave her an extra bento we had left over
from lunch that day.
1784
02:03:07,838 --> 02:03:09,965
- [Chihiro] Oh. You sure?
- [Bito] I'll be back.
1785
02:03:12,301 --> 02:03:14,303
[joyful music continues]
1786
02:03:16,055 --> 02:03:17,765
[Chihiro] Ooh.
1787
02:03:23,229 --> 02:03:24,563
Thank you for this food.
1788
02:03:31,529 --> 02:03:32,529
[gasps]
1789
02:03:35,533 --> 02:03:38,119
Mmm... Mmm!
1790
02:03:38,202 --> 02:03:40,204
[chuckling]
1791
02:03:41,497 --> 02:03:42,497
Mmm!
1792
02:03:49,296 --> 02:03:50,296
Mmm!
1793
02:03:53,134 --> 02:03:54,176
Oh!
1794
02:03:58,597 --> 02:04:00,599
[joyful music continues]
1795
02:04:08,315 --> 02:04:09,608
[swallows]
1796
02:04:11,735 --> 02:04:13,487
It's so sour.
1797
02:04:14,238 --> 02:04:15,823
[laughing]
1798
02:04:17,032 --> 02:04:18,701
Thank you for the delicious meal.
1799
02:04:19,743 --> 02:04:21,954
[Bito] I watched her eat the whole thing,
1800
02:04:22,830 --> 02:04:24,457
right down to the shrimp tail,
1801
02:04:24,957 --> 02:04:26,500
and skin from the mackerel.
1802
02:04:29,336 --> 02:04:33,674
I thought someone
who showed such appreciation...
1803
02:04:35,718 --> 02:04:37,261
...couldn't be bad.
1804
02:04:39,930 --> 02:04:41,390
Yes.
1805
02:04:43,434 --> 02:04:44,810
That sounds like her.
1806
02:04:46,145 --> 02:04:47,980
- Yeah.
- [Tae] Mm-hmm.
1807
02:04:50,149 --> 02:04:52,318
[chuckling lightly]
1808
02:04:52,401 --> 02:04:53,819
[Nagai] Good morning.
1809
02:04:53,903 --> 02:04:55,446
[Bito] Ah. Good morning.
1810
02:04:55,529 --> 02:04:59,074
Ah, you're peeling chestnuts.
Sorry, I wasn't here to help.
1811
02:04:59,158 --> 02:05:02,244
- [laughing] What a shame.
- [Nagai] Huh?
1812
02:05:02,328 --> 02:05:05,956
- [Tae and Bito laughing]
- Oh. [laughs]
1813
02:05:06,040 --> 02:05:08,751
[Tae and Bito continue laughing]
1814
02:05:16,884 --> 02:05:19,011
- [meowing]
- [Bito] Good morning, kitty.
1815
02:05:19,720 --> 02:05:21,055
You want something to eat?
1816
02:05:22,223 --> 02:05:24,517
Just don't tell Ms. Nagai. [laughs]
1817
02:05:24,600 --> 02:05:25,851
[continues meowing]
1818
02:05:32,775 --> 02:05:38,030
[cows mooing]
1819
02:05:41,909 --> 02:05:43,327
Here you go.
1820
02:05:43,994 --> 02:05:45,204
Right here.
1821
02:05:45,287 --> 02:05:47,122
Try not to eat my clothes.
1822
02:05:51,126 --> 02:05:53,671
- [grunts] Good morning!
- [cow mooing]
1823
02:05:56,215 --> 02:05:57,675
There you go.
1824
02:06:00,177 --> 02:06:01,887
- [cow mooing]
- [Chihiro] Morning!
1825
02:06:05,140 --> 02:06:06,308
There you go.
1826
02:06:10,187 --> 02:06:13,524
[birds chirping]
1827
02:06:20,155 --> 02:06:21,824
Have you gotten used to this yet?
1828
02:06:23,158 --> 02:06:24,158
Yes.
1829
02:06:26,161 --> 02:06:29,665
Have you ever done
this kind of thing before?
1830
02:06:30,958 --> 02:06:32,376
No, never.
1831
02:06:33,210 --> 02:06:34,211
[farmer] Hmm...
1832
02:06:35,713 --> 02:06:37,590
Well, you're learning fast.
1833
02:06:37,673 --> 02:06:39,174
[Chihiro chuckling]
1834
02:06:42,303 --> 02:06:43,304
So, uh...
1835
02:06:43,387 --> 02:06:44,763
What were you doing before?
1836
02:06:48,934 --> 02:06:50,769
I just worked in a bento shop.
1837
02:06:52,271 --> 02:06:53,271
[farmer] Ah.
1838
02:06:54,189 --> 02:06:55,274
A bento shop.
1839
02:06:56,650 --> 02:06:57,650
Hmm.
1840
02:07:01,697 --> 02:07:05,993
[upbeat music playing]
1841
02:08:01,715 --> 02:08:03,717
[upbeat music continues]
1842
02:09:02,609 --> 02:09:04,611
[upbeat music continues]
1843
02:10:01,418 --> 02:10:03,420
[upbeat music continues]
1844
02:11:05,774 --> 02:11:07,359
[music ends]