1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:37,791 --> 00:01:39,000 Dad! 4 00:01:39,082 --> 00:01:43,458 NENEH SUPERSTAR 5 00:02:22,541 --> 00:02:24,415 - Hello. - Hello. Nina Sahiere. 6 00:02:29,665 --> 00:02:31,458 - Hello! - It's for the entrance exam. 7 00:02:32,416 --> 00:02:36,416 Nénéh-Fanta Gnaoré, 12. 55 rue des Limandes Pourpres, 8 00:02:36,499 --> 00:02:39,208 building C, stairwell A. La Courneuve. 9 00:02:39,290 --> 00:02:41,207 Stairwell B, floor 2, door C. 10 00:02:47,957 --> 00:02:49,083 Give me a hug, honey. 11 00:02:49,874 --> 00:02:51,040 Here. 12 00:03:21,041 --> 00:03:22,040 Hello, girls. 13 00:03:23,207 --> 00:03:25,208 This last round is different. 14 00:03:25,290 --> 00:03:28,082 You'll be dancing freestyle, 15 00:03:28,166 --> 00:03:31,458 so you'll be onstage with no répétiteur, as in the previous rounds. 16 00:03:32,041 --> 00:03:35,166 And this jury is composed of our teaching staff. 17 00:03:35,249 --> 00:03:37,541 Don't let the new faces unsettle you. 18 00:03:37,624 --> 00:03:40,541 Is Madame Marianne Belage in this jury? 19 00:03:40,624 --> 00:03:42,791 Yes, the Head Dean presides over the last round. 20 00:03:43,791 --> 00:03:45,416 Next, the infirmary. 21 00:03:45,499 --> 00:03:48,332 Bring medical certificates, information sheets. 22 00:03:48,708 --> 00:03:52,416 Did you all write down your parents' height and weight? 23 00:03:53,916 --> 00:03:56,333 - Yes. - Good, follow me. 24 00:04:19,375 --> 00:04:21,500 My name is Julia Dobinier. I'm 12. 25 00:04:21,583 --> 00:04:25,749 I dance at CRR -Paris, and go to elementary school in flextime. 26 00:04:25,833 --> 00:04:29,082 Olivia,12. I've been dancing since I'm 4. 27 00:04:29,166 --> 00:04:32,666 I'm Salomé Laurent. I turned 12 in February. 28 00:04:32,750 --> 00:04:34,915 I'm in 8th grade. I skipped a year. 29 00:04:35,374 --> 00:04:39,125 I live in Caen in Normandy and in the 16th in Paris. 30 00:04:39,208 --> 00:04:41,707 I began dancing at 2 and a half. 31 00:04:41,791 --> 00:04:43,707 So it's been 10 years. 32 00:04:43,790 --> 00:04:45,625 I started competitions last year. 33 00:04:46,124 --> 00:04:49,957 I did the Nijinsky Competition and I received a silver medal. 34 00:04:50,040 --> 00:04:52,499 Hello, I'm Romane L'Archer. I'm 12. 35 00:04:52,582 --> 00:04:54,707 I live in Paris in the 8th. 36 00:04:54,790 --> 00:04:57,582 Since the age of 2 and a half, lots of competitions. 37 00:04:57,666 --> 00:05:00,875 But in Italy, where we lived until last year. 38 00:05:01,250 --> 00:05:03,040 Hello, I'm Iris Clishe. 39 00:05:03,124 --> 00:05:06,458 I go to elementary school in the 5th in flextime. 40 00:05:06,541 --> 00:05:08,875 School in the morning, dance in the afternoon. 41 00:05:08,958 --> 00:05:12,874 Weekends I take private classes with Muriel Hascolovitch. 42 00:05:13,250 --> 00:05:15,540 I recently began competitions. 43 00:05:15,624 --> 00:05:18,916 For the International CND, I came in first. 44 00:05:31,000 --> 00:05:33,625 Hello, I'm Nénéh-Fanta Gnaoré. I'm 12. 45 00:05:34,165 --> 00:05:35,999 Can I start? Can I dance? 46 00:05:36,457 --> 00:05:40,040 - Can we start with some questions? - Sure, ask away. 47 00:05:40,125 --> 00:05:42,208 Where did you study dance? 48 00:05:42,291 --> 00:05:45,165 Very long story. I started in 4th grade 49 00:05:45,249 --> 00:05:47,666 but the extracurricular classes sucked. 50 00:05:47,750 --> 00:05:50,332 Then I took classes in the Coteaux projects. 51 00:05:50,416 --> 00:05:52,166 My neighborhood hates Coteaux, 52 00:05:52,250 --> 00:05:55,625 But their classes are amazeballs. I did hip-hop. 53 00:05:55,707 --> 00:05:58,207 How did you prepare for the competition? 54 00:05:58,291 --> 00:06:03,125 I saw videos of Marianne Belage when she was danseuse étoile. 55 00:06:03,207 --> 00:06:07,875 And now I know all the moves: La Bayadère, Swan Lake... 56 00:06:07,957 --> 00:06:11,500 So... I took all the steps from there. 57 00:06:12,207 --> 00:06:14,540 It inspired me for my freestyle. 58 00:06:23,500 --> 00:06:26,541 Excuse me, can we... start over? 59 00:06:27,499 --> 00:06:28,790 I'm ready. 60 00:06:30,499 --> 00:06:34,207 Can you do it when I start? I wasn't ready. 61 00:07:37,790 --> 00:07:42,666 How graceful! If she has no hitches in her growth cycle, she's promising. 62 00:07:43,833 --> 00:07:46,041 - Alexandre? - Yes, I fully agree. 63 00:07:46,457 --> 00:07:48,624 Excellent. Louna is admitted. 64 00:07:49,625 --> 00:07:51,874 Next is Nénéh-Fanta Gnaoré. 65 00:07:52,915 --> 00:07:54,915 There's nothing to discuss. 66 00:07:54,999 --> 00:07:58,249 Very talented, but she's not right for our school. 67 00:07:58,916 --> 00:08:01,707 There is no such thing as a physical ideal, 68 00:08:01,791 --> 00:08:05,833 but we need an aesthetic uniformity in the ballet corps. 69 00:08:05,915 --> 00:08:09,915 - Our school would be lucky to have her. - No, I don't think so. 70 00:08:10,916 --> 00:08:14,291 Why not? We have a Mauritian in our quadrilles. 71 00:08:14,375 --> 00:08:17,625 The quadrilles are the last of the substitutes! 72 00:08:17,707 --> 00:08:19,375 She'll never make soloist. 73 00:08:19,457 --> 00:08:21,666 We want to train leads, not extras. 74 00:08:22,082 --> 00:08:25,416 She's already 23. Some of you were already leads. 75 00:08:25,500 --> 00:08:29,333 Her black skin tone is more pronounced than the Mauritian's. 76 00:08:29,416 --> 00:08:31,750 Let's take her! Her proportions are perfect! 77 00:08:32,083 --> 00:08:35,624 That's not the point. The point is her relevance here. 78 00:08:35,708 --> 00:08:38,000 Imagine her in a ballet in 7 or 8 years. 79 00:08:38,082 --> 00:08:40,666 Won't her skin color be a distraction? 80 00:08:41,041 --> 00:08:42,541 The 40 swans are white. 81 00:08:42,625 --> 00:08:46,874 Cinderalla, Gisèle, Bayadère: all white. It's our tradition. 82 00:08:46,957 --> 00:08:50,625 Our job is to protect our values and pass them on. 83 00:08:50,707 --> 00:08:53,625 - Is it our job to choose her? - Stop! 84 00:08:53,708 --> 00:08:56,790 It's not our job to stifle talent. 85 00:08:57,125 --> 00:09:00,083 So what is it, to open doors to whoever? 86 00:09:00,165 --> 00:09:03,375 No, it's to be lucid and choose the best. 87 00:09:03,457 --> 00:09:08,374 With black somatotypes, we take the risk of a body exploding in adolescence. 88 00:09:08,458 --> 00:09:10,957 Hips and breasts not in our norms. 89 00:09:11,041 --> 00:09:13,749 Remember how we had to fire Fatoumata. 90 00:09:13,832 --> 00:09:17,207 In our company we've already had Blacks. 91 00:09:17,291 --> 00:09:19,290 Idrissa Bentou, 92 00:09:19,375 --> 00:09:21,040 Jean-Rose Martin, 93 00:09:21,124 --> 00:09:22,875 Baptiste Bhénoussi. 94 00:09:22,957 --> 00:09:25,832 Those men did all their schooling here. 95 00:09:25,916 --> 00:09:28,415 Then they joined the company. 96 00:09:28,500 --> 00:09:31,665 They were never soloists and all left prematurely. 97 00:09:31,750 --> 00:09:35,125 Total loss. And they're boys. It's not the same. 98 00:09:35,707 --> 00:09:40,250 We have boys from China, Korea, girls from Ukraine and Finland, Italy. 99 00:09:40,915 --> 00:09:42,791 We've diversified quite a bit. 100 00:09:43,665 --> 00:09:48,166 We only have 7 spots this year. If we take a girl like Nénéh, 101 00:09:48,249 --> 00:09:53,415 we thwart girls like Victoire or Morgane from joining the troupe. 102 00:09:53,500 --> 00:09:57,375 - Their profiles are easier fits. - We're full of Victoires and Morganes. 103 00:09:58,083 --> 00:10:01,374 Excuse me, your role is purely consulting. 104 00:10:01,749 --> 00:10:04,790 You may run the Opéra, but I run the ballet school. 105 00:10:04,874 --> 00:10:08,625 The teaching staff and I make recruitment decisions. 106 00:10:08,708 --> 00:10:13,124 Indeed, but... this Nénéh must absolutely be admitted to the school. 107 00:10:13,583 --> 00:10:15,582 Put her first on the list. 108 00:10:46,333 --> 00:10:49,250 This is freaking amazing! 109 00:10:51,208 --> 00:10:53,332 Thank you! 110 00:12:08,332 --> 00:12:12,291 Why did you let me try out? You didn't think I'd get in? 111 00:12:12,374 --> 00:12:13,540 All good? 112 00:12:14,207 --> 00:12:16,124 I never said no, that's all. 113 00:12:16,708 --> 00:12:18,166 You didn't tell me everything. 114 00:12:18,249 --> 00:12:22,665 - I said it was the best! - But not that you'd sleep there. 115 00:12:22,750 --> 00:12:25,958 Or that you'd quit school to dance 8 hours a day. 116 00:12:26,040 --> 00:12:27,291 Oh yeah, right. 117 00:12:29,333 --> 00:12:31,790 You think the Opéra de Paris Ballet School 118 00:12:31,874 --> 00:12:35,500 is for welfare cases and drop-outs? On the contrary. 119 00:12:35,583 --> 00:12:40,082 Listen, I know no one who went there. I don't trust it. Period. 120 00:12:40,499 --> 00:12:42,541 Want me waste my life like you? 121 00:12:42,625 --> 00:12:46,125 You're jealous! Jealous! Jealous! 122 00:12:47,875 --> 00:12:49,207 Dad! 123 00:12:52,666 --> 00:12:54,540 - Open! - Let me sleep! 124 00:12:55,000 --> 00:12:57,333 - Mom hit me! - Too bad for you. 125 00:12:58,625 --> 00:13:00,500 Alert! Violence! 126 00:13:00,583 --> 00:13:02,416 - What did you do? - Nothing! 127 00:13:02,499 --> 00:13:05,666 It's her! She hit me because I was admitted. 128 00:13:05,749 --> 00:13:09,208 Nénéh, please, let me sleep. Go to your room. 129 00:13:10,540 --> 00:13:11,499 Thanks. 130 00:13:11,916 --> 00:13:14,666 You'll sleep there, eat there. Shower too? 131 00:13:14,749 --> 00:13:19,083 - It's boarding school! - I get it, but it still sounds like a lot. 132 00:13:19,165 --> 00:13:22,790 - Relax, I'll be back on weekends. - That's not enough. 133 00:13:22,875 --> 00:13:26,916 And also, honestly, maybe you'll be immediately expelled. 134 00:13:26,999 --> 00:13:28,833 Totally! 135 00:13:28,915 --> 00:13:31,458 - Princess school, for princesses. - You don't get it. 136 00:13:31,540 --> 00:13:34,165 - Dance pulses through my veins. - Whatever! 137 00:13:34,249 --> 00:13:36,000 It's all that matters. 138 00:13:36,541 --> 00:13:40,166 I wouldn't see you at Opéra Ballet. A youth center, sure. 139 00:13:40,249 --> 00:13:42,125 In a zoo, why not? 140 00:13:42,207 --> 00:13:45,874 - But the Opéra? You're gangsta! - I totally agree. 141 00:13:46,249 --> 00:13:49,999 You don't go with the Opéra. Your face doesn't fit in. 142 00:13:50,083 --> 00:13:51,375 I'll invite you. 143 00:13:51,457 --> 00:13:54,666 I'll give you free seats. That'll teach you. 144 00:13:56,875 --> 00:14:01,791 How's life since Samuel rejected you for the 46th time? 145 00:14:02,333 --> 00:14:06,290 - 46 is a lot! - My life is now dance and nutrition. 146 00:14:06,375 --> 00:14:09,915 - No more guys. I'm doing a detox. - Detox from rejection! 147 00:14:11,249 --> 00:14:12,583 And nutrition-wise... 148 00:14:12,665 --> 00:14:14,374 - We can see! - Seriously. 149 00:14:14,458 --> 00:14:17,874 - You set a great example. - Amazing! 150 00:14:31,665 --> 00:14:32,791 You okay, sweetie? 151 00:14:33,291 --> 00:14:34,875 - Fine. - Wanna grab a coffee? 152 00:14:34,957 --> 00:14:37,415 - I start again in 5 minutes. - Okay. 153 00:14:38,416 --> 00:14:40,875 - You decided for Nénéh? - It's decided. 154 00:14:41,500 --> 00:14:44,832 - I don't get you. - Dancer isn't a job. 155 00:14:45,332 --> 00:14:47,582 Why put it in her head? How will she get by? 156 00:14:47,666 --> 00:14:51,958 - Pro dancer isn't a job? - Tell me one famous Black ballerina. 157 00:14:52,041 --> 00:14:54,624 Tell me one famous white dancer you know. 158 00:14:55,124 --> 00:14:56,832 - There are lots. - You don't know. 159 00:14:57,707 --> 00:15:00,582 There's no need to worry. She'll be fine there. 160 00:15:01,041 --> 00:15:04,166 School in the morning, dance the afternoon. 161 00:15:04,249 --> 00:15:05,458 And tutors at night. 162 00:15:05,875 --> 00:15:07,499 Got a better idea? 163 00:15:08,040 --> 00:15:10,082 You're okay with boarding school? 164 00:15:10,541 --> 00:15:14,333 - Seeing her on weekends? - It's a combo: dance and boarding. 165 00:15:14,415 --> 00:15:16,374 I checked. It's a great opportunity. 166 00:15:17,083 --> 00:15:20,833 How long can you dance? Until you're 35, 40. Then what? 167 00:15:21,375 --> 00:15:24,500 Relax, she'll manage. Look at Deschamps, Zidane! 168 00:15:25,375 --> 00:15:26,708 I have to go. 169 00:15:26,790 --> 00:15:30,165 - You never dreamt of being a ballerina? - I took judo. 170 00:15:30,250 --> 00:15:32,624 Can't you trust your daughter? 171 00:15:32,708 --> 00:15:36,124 - "Trust your daughter", spare me. - See you. 172 00:15:36,208 --> 00:15:38,332 - See you later. - Later. 173 00:16:33,500 --> 00:16:36,415 Don't get carried away. We stick to the list. 174 00:16:36,500 --> 00:16:37,874 Nénéh? 175 00:16:37,958 --> 00:16:39,540 Nénéh, you hear? 176 00:16:43,000 --> 00:16:44,958 Try this on. Go on... 177 00:16:48,708 --> 00:16:49,832 All good, honey? 178 00:16:51,958 --> 00:16:55,125 Our new collection will set off her skin tone. 179 00:16:55,207 --> 00:16:58,208 From light rose to black, bronzes in between. 180 00:16:58,290 --> 00:16:59,624 Her "skin tone"? 181 00:17:00,208 --> 00:17:03,458 - We can't dress like we want to? - She knows her stuff. 182 00:17:03,915 --> 00:17:05,874 She knows more than me? 183 00:17:06,499 --> 00:17:11,165 White interrupts the black silhouette. We've found new solutions. 184 00:17:11,250 --> 00:17:13,750 Solutions? I have no problem. 185 00:17:24,082 --> 00:17:26,457 An Opéra Ballet School coupon. 186 00:17:44,540 --> 00:17:48,540 Once you untangle your hair, use this. It's very good. 187 00:17:48,915 --> 00:17:53,040 Put a lot on the sides, 188 00:17:53,416 --> 00:17:56,374 so you can slick back the stray hairs. 189 00:17:56,457 --> 00:17:58,416 Put on a lot, a lot. 190 00:17:58,499 --> 00:18:00,290 - Then... - When will you do it? 191 00:18:00,624 --> 00:18:04,625 Let me explain first. Afterwards you'll be on your own. 192 00:18:04,707 --> 00:18:06,874 Next, you take this brush... 193 00:18:06,958 --> 00:18:09,291 You want to hear about him? 194 00:18:09,374 --> 00:18:12,166 Actually, he's not at all serious. 195 00:18:12,249 --> 00:18:16,291 You pull hard, and put on a rubber band. Then you do a twist. 196 00:18:16,375 --> 00:18:20,915 - You'll have the prettiest bun ever. - Can you do it for me now? 197 00:18:21,000 --> 00:18:25,708 Of course, no problem. We'll start by untangling. Is that okay? 198 00:18:26,250 --> 00:18:29,083 Okay, great. Here we go. 199 00:18:34,915 --> 00:18:36,749 He told the girl to come! 200 00:18:36,832 --> 00:18:38,000 - Yes! - You saw her? 201 00:18:38,082 --> 00:18:42,790 - No. He waited for her at the airport. - I don't believe it. 202 00:18:50,666 --> 00:18:53,375 Then the bun cap. 203 00:19:04,582 --> 00:19:08,082 Not only he doesn't notice your new lingerie, 204 00:19:08,166 --> 00:19:11,291 but he takes it off, and throws it on the floor. 205 00:19:12,541 --> 00:19:14,458 - Keep quiet. - I swear. 206 00:19:36,083 --> 00:19:39,332 I'm Victor Max. I teach classical dance. 207 00:19:39,999 --> 00:19:42,415 Classical dance is our tradition. 208 00:19:42,500 --> 00:19:44,957 It's undeniable. But our training... 209 00:19:45,040 --> 00:19:49,833 Victor Max was named danseur étoile in the 1990's. 210 00:19:49,915 --> 00:19:52,332 Our parents weren't even born yet. 211 00:19:52,832 --> 00:19:56,541 The training is complete and demanding. 212 00:19:57,457 --> 00:20:00,708 I'm Alexandre Boucher. I also teach classical dance. 213 00:20:01,624 --> 00:20:04,832 The woman next to him is Jeanne-Marie Mersault. 214 00:20:04,916 --> 00:20:07,791 Her YouTube videos are in black and white. 215 00:20:07,874 --> 00:20:08,957 What? 216 00:20:09,041 --> 00:20:11,750 I can't listen to you. It's Marianne Belage. 217 00:20:11,832 --> 00:20:14,333 I'm Marianne Belage. I run the school. 218 00:20:14,415 --> 00:20:17,040 All year long, you'll be evaluated. 219 00:20:17,125 --> 00:20:20,165 Those who don't meet our standards must leave. 220 00:20:20,250 --> 00:20:24,832 You'll need perseverance, health and luck. 221 00:20:26,583 --> 00:20:29,166 I'm a big advocate of the bow. 222 00:20:29,625 --> 00:20:31,500 The memory of our origins. 223 00:20:32,000 --> 00:20:35,916 The bow is a demonstration of respect vis-à-vis teachers. 224 00:20:36,500 --> 00:20:39,957 The bow is especially a way of telling us 225 00:20:40,041 --> 00:20:42,375 that you're proud to be at the Opéra. 226 00:21:35,165 --> 00:21:38,082 - You managed to do a bun. - Totally. 227 00:21:49,666 --> 00:21:51,332 What's your goal? 228 00:21:53,208 --> 00:21:55,249 My goal is to be a danseuse étoile. 229 00:21:55,999 --> 00:21:57,166 Like you. 230 00:21:57,832 --> 00:22:00,041 But that's for the future. 231 00:22:00,124 --> 00:22:03,625 Otherwise it's to learn a lot and to listen. 232 00:22:07,000 --> 00:22:09,790 You know, you weren't my favorite applicant. 233 00:22:13,999 --> 00:22:16,832 No, I didn't know that. 234 00:22:21,916 --> 00:22:23,124 Goodnight. 235 00:23:33,750 --> 00:23:36,040 I couldn't find any Nutella! 236 00:23:37,082 --> 00:23:41,999 Fat, hazelnuts, sugar, palm oil. We're dancers, not rugby players! 237 00:23:42,833 --> 00:23:44,250 Are you serious? 238 00:23:44,332 --> 00:23:47,707 I eat Nutella nonstop. Look, I'm a plank. 239 00:23:48,666 --> 00:23:50,708 Raisins won't help you lose weight. 240 00:23:51,040 --> 00:23:53,333 Bodies are about nature, not Nutella. 241 00:23:53,665 --> 00:23:54,916 Don't believe the TV. 242 00:23:54,999 --> 00:23:57,874 We're all thin. Otherwise we wouldn't be here. 243 00:23:57,958 --> 00:24:01,040 Don't say you're in better shape. Period. 244 00:24:01,125 --> 00:24:04,915 And watch your diet, your body will eventually make you pay. 245 00:24:27,125 --> 00:24:29,208 Extend the movement all the way. 246 00:24:31,041 --> 00:24:32,583 Think of your pelvis. 247 00:24:35,958 --> 00:24:38,916 When you extend your foot, do it heel first. 248 00:24:38,999 --> 00:24:40,958 Then pull the toes back. 249 00:24:43,957 --> 00:24:45,499 Your hand! 250 00:25:00,665 --> 00:25:03,125 You, Romane. You must lose 7 pounds. 251 00:25:03,457 --> 00:25:06,874 - No corrections until then. - So not cool. 252 00:25:17,625 --> 00:25:20,041 Stop! Next, grands sauts. 253 00:25:28,207 --> 00:25:30,125 Your leaps are ridiculous! 254 00:25:30,540 --> 00:25:32,624 You're wondering how to recover. 255 00:25:32,957 --> 00:25:34,707 That's not how it works. 256 00:25:36,416 --> 00:25:37,791 Jump! 257 00:25:37,874 --> 00:25:42,582 One, two three, four... Come on! 258 00:25:45,833 --> 00:25:49,000 No grunting! This isn't track and field! 259 00:25:50,000 --> 00:25:51,624 Never show how hard it is. 260 00:25:52,207 --> 00:25:54,916 Dance isn't complicated, but simplicity is difficult. 261 00:26:02,208 --> 00:26:03,665 Come on! 262 00:26:04,957 --> 00:26:07,375 There! Together, together. 263 00:26:10,083 --> 00:26:11,499 You're slacking! 264 00:26:14,582 --> 00:26:16,250 Stop, we're done here. 265 00:26:16,791 --> 00:26:20,290 Go to the locker rooms. I can't fight laziness. 266 00:26:23,375 --> 00:26:26,166 Seriously, I'm into how you make us work. 267 00:26:26,249 --> 00:26:28,750 Your trash-talking sounds so American. 268 00:26:29,124 --> 00:26:31,708 Learn the rules and respect your teachers. 269 00:26:32,040 --> 00:26:34,791 I respect you! I know who you are, dude! 270 00:26:34,874 --> 00:26:37,916 No "dude" here! As punishment, 10 pushups. 271 00:26:38,290 --> 00:26:40,124 Really? Like in the army? 272 00:26:40,500 --> 00:26:43,249 This is your first punishment. Want more? 273 00:26:43,333 --> 00:26:44,916 All right, I'll do it. 274 00:26:46,750 --> 00:26:47,707 Go on. 275 00:26:50,333 --> 00:26:51,582 Faster! 276 00:26:54,291 --> 00:26:58,458 A year of pushups, you'll be in shape. At least it won't be a waste. 277 00:26:59,291 --> 00:27:00,291 He's too tough. 278 00:27:00,665 --> 00:27:03,249 - He doesn't explain. - I'll make no progress. 279 00:27:03,625 --> 00:27:04,874 Hear how he talked to me? 280 00:27:05,250 --> 00:27:06,750 He made me want to cry. 281 00:27:08,083 --> 00:27:09,040 Girls? 282 00:27:10,208 --> 00:27:12,583 You pissed him off because you don't work. 283 00:27:13,541 --> 00:27:16,624 He cut the class short. Chin up! Don't quit now! 284 00:27:17,541 --> 00:27:20,749 You realize? He danced with Nureyev! Show respect. 285 00:27:20,833 --> 00:27:23,040 Louna, give it your all. 286 00:27:23,666 --> 00:27:26,707 - That's what I do. - Who do you think you are? 287 00:27:27,083 --> 00:27:28,875 Don't preach to us. 288 00:27:30,582 --> 00:27:34,208 It's for you. We're a group. We live and die together. 289 00:27:34,290 --> 00:27:36,250 That's all. So don't take it badly. 290 00:27:47,750 --> 00:27:48,958 Back up. 291 00:27:52,540 --> 00:27:53,708 Very good. 292 00:27:55,915 --> 00:27:57,833 Relevé. Balance. 293 00:27:58,375 --> 00:27:59,958 Fifth position. 294 00:28:00,040 --> 00:28:03,415 Dig into the floor, head to the sky. 295 00:28:04,083 --> 00:28:06,458 And once more. Demi plié. 296 00:29:06,375 --> 00:29:09,166 We're preparing this trimester's Démonstrations. 297 00:29:10,165 --> 00:29:12,041 It's very important. 298 00:29:12,625 --> 00:29:17,665 The girls we choose will be the school's showcase. 299 00:29:18,124 --> 00:29:20,166 Which is why we'll choose the best. 300 00:29:29,374 --> 00:29:32,749 We're hesitating between Snow White and Cinderella. 301 00:29:34,540 --> 00:29:38,790 I need a very credible dancer for the role. 302 00:29:51,666 --> 00:29:53,166 Give me your tests. 303 00:30:43,958 --> 00:30:46,207 Pas de valse right, pas de valse left. 304 00:30:46,625 --> 00:30:49,208 Assemblé soutenu right. 305 00:30:49,582 --> 00:30:52,333 Prepare 5th position. Dégagé, second. 306 00:30:52,749 --> 00:30:54,540 Two pirouettes. 307 00:30:54,625 --> 00:30:55,832 Finish 4th. 308 00:30:56,708 --> 00:30:58,375 - Who'll go first? - Me! 309 00:31:03,583 --> 00:31:04,915 That's a 5th? 310 00:31:09,082 --> 00:31:11,165 Start over. You started badly. 311 00:31:11,249 --> 00:31:13,082 Once more. Prepare your 5th. 312 00:31:20,208 --> 00:31:23,041 You're not concentrated. Start over. Step back. 313 00:31:26,666 --> 00:31:28,583 Concentrate... 314 00:31:29,250 --> 00:31:30,457 Start over. 315 00:31:42,165 --> 00:31:45,166 It must flow. It's not "Boom, next position!" 316 00:31:45,250 --> 00:31:47,291 It's gentle, a pas de valse. 317 00:31:48,207 --> 00:31:50,333 - Again. - From the start? 318 00:31:51,540 --> 00:31:53,165 - From the start? - Yes. 319 00:31:58,582 --> 00:32:00,250 Work your en dehors. 320 00:32:01,165 --> 00:32:03,916 If you waver, you must start over. 321 00:32:10,332 --> 00:32:11,750 Your gaze. 322 00:32:14,291 --> 00:32:17,124 One, two... Two! Turn again! 323 00:32:30,332 --> 00:32:32,499 Turn, turn. 324 00:32:34,458 --> 00:32:36,415 Start the pirouettes, go on. 325 00:32:37,665 --> 00:32:40,040 Turn. 326 00:32:42,000 --> 00:32:44,541 I said two pirouettes. Can you do two? 327 00:32:50,457 --> 00:32:53,790 You can't. Go there... Romane? 328 00:33:01,166 --> 00:33:04,790 There. One, two, there. 329 00:33:04,875 --> 00:33:06,208 Thank you, Romane. 330 00:33:06,958 --> 00:33:10,457 Very good, fluid, harmonious. Turn. 331 00:33:17,707 --> 00:33:20,874 So precise. Her 5ths are perfect. 332 00:33:21,374 --> 00:33:22,499 Yes. 333 00:33:28,457 --> 00:33:29,625 Olympe, your turn. 334 00:33:37,874 --> 00:33:39,915 That's great. 335 00:33:42,125 --> 00:33:43,625 I love her leaps. 336 00:33:48,207 --> 00:33:49,166 Great job. 337 00:33:50,374 --> 00:33:51,500 You, Louna. 338 00:33:59,791 --> 00:34:01,625 Her upper body is great. 339 00:34:05,707 --> 00:34:06,999 Don't laugh! 340 00:34:08,332 --> 00:34:09,332 Everyone falls. 341 00:34:10,791 --> 00:34:13,540 Sorry, Louna. You didn't hurt yourself? 342 00:34:13,625 --> 00:34:15,082 I'm fine. 343 00:34:15,166 --> 00:34:17,541 - You sure? - I'm okay. 344 00:34:52,290 --> 00:34:54,500 Careful not to get hurt. 345 00:35:01,583 --> 00:35:03,290 You dance well but... 346 00:35:03,375 --> 00:35:05,208 Snow White can't be Black. 347 00:35:58,457 --> 00:36:01,082 "She sells seashells by the seashore". 348 00:36:06,708 --> 00:36:08,625 Wait. "She sells seashells..." 349 00:36:08,708 --> 00:36:12,665 "...Seashells by the seashore." 350 00:36:12,750 --> 00:36:14,124 - Here, honey. - Thanks! 351 00:36:17,790 --> 00:36:20,708 "She sells seashells by the seashore." Bam! 352 00:36:21,499 --> 00:36:22,666 You didn't get it! 353 00:36:31,332 --> 00:36:33,750 Why do they get fries and not me? 354 00:36:34,540 --> 00:36:37,624 You wanted to go to Opéra Ballet. You're not happy? 355 00:36:38,082 --> 00:36:40,790 From now on, you're on a strict diet. 356 00:36:40,875 --> 00:36:43,874 - But Mom! - Don't "But Mom" me. 357 00:36:43,958 --> 00:36:47,083 I brought you chicken nuggets for protein. 358 00:36:47,166 --> 00:36:50,582 And for fiber, a salad. Yummy salad. 359 00:36:50,665 --> 00:36:54,207 I have to admit, protein is good for dance. 360 00:36:54,290 --> 00:36:56,249 Especially in nuggets. 361 00:36:59,166 --> 00:37:00,415 Eat, honey. 362 00:37:01,916 --> 00:37:04,875 I left you ice cream in the freezer. Okay? 363 00:37:05,665 --> 00:37:07,332 - For me too? - Yes, why? 364 00:37:07,790 --> 00:37:11,750 Fries no, ice cream yes? Sure you got the info right? 365 00:37:11,832 --> 00:37:13,791 I'll eat it if you prefer. 366 00:37:13,875 --> 00:37:15,416 I was just asking. 367 00:37:16,416 --> 00:37:18,207 I found the ultimate fry. 368 00:37:18,624 --> 00:37:20,083 Me too. 369 00:37:20,541 --> 00:37:24,291 - Look at this fry. - Not for you! 370 00:38:33,916 --> 00:38:37,083 - Fuck, you scared me! - Mind your tongue. 371 00:38:37,166 --> 00:38:40,040 - But you scared me. - That's no reason. 372 00:38:41,040 --> 00:38:42,875 Why are you up so late? 373 00:38:44,082 --> 00:38:48,000 - The munchies is an athlete thing. - It's a glutton thing. 374 00:38:48,083 --> 00:38:50,166 It's normal. I'm a growing girl. 375 00:38:52,208 --> 00:38:55,375 - I don't need it anymore. Want it? - Sure. 376 00:38:56,375 --> 00:38:57,458 Thanks. 377 00:39:00,165 --> 00:39:01,166 Dad. 378 00:39:02,125 --> 00:39:03,083 What? 379 00:39:04,874 --> 00:39:06,750 You know, for Saturdays, 380 00:39:07,208 --> 00:39:09,249 I need to take Madame Henri's classes. 381 00:39:09,749 --> 00:39:12,125 Rue Bonaparte, in Paris. 382 00:39:12,207 --> 00:39:13,749 All my classmates go. 383 00:39:14,290 --> 00:39:16,791 We need to go to keep up our level. 384 00:39:17,915 --> 00:39:19,582 I'm the only one not going. 385 00:39:19,665 --> 00:39:22,040 The only one? I don't believe you. 386 00:39:23,790 --> 00:39:27,832 Don't believe me, but I'm almost entirely the only one. 387 00:39:27,915 --> 00:39:30,208 Do you really need private lessons? 388 00:39:30,625 --> 00:39:34,375 You're tired enough. And private lessons are for losers. 389 00:39:34,458 --> 00:39:38,000 What nonsense! Private lessons are not for losers. 390 00:39:38,083 --> 00:39:41,999 If I don't take them, on Monday I'm rusty and I squeak. 391 00:39:42,540 --> 00:39:46,500 - I can't dance. It's necessary. - You come back on Friday. 392 00:39:46,582 --> 00:39:50,083 On Saturday I take the car, drive to Paris, find a spot, 393 00:39:50,625 --> 00:39:53,125 wait for you, then do it all in reverse. 394 00:39:53,499 --> 00:39:56,082 Drive home. Pain-in-the-ass, your class! 395 00:39:59,791 --> 00:40:01,624 Too complicated, you're right. 396 00:40:05,041 --> 00:40:06,666 How much the old loon cost? 397 00:40:08,833 --> 00:40:10,958 First of all, she's not old. 398 00:40:11,416 --> 00:40:12,707 And not a loon. 399 00:40:13,458 --> 00:40:17,000 She was a danseuse étoile. 100 euros an hour. 400 00:40:17,457 --> 00:40:19,208 They have some fucking nerve. 401 00:40:19,750 --> 00:40:21,166 It's no big deal. 402 00:40:33,040 --> 00:40:34,208 All right, child. 403 00:40:35,750 --> 00:40:37,165 Let's go to sleep. 404 00:40:38,583 --> 00:40:41,041 Why do ballet students take singing lessons? 405 00:40:41,541 --> 00:40:42,625 For breath control? 406 00:40:43,208 --> 00:40:45,499 Yes. Why else? 407 00:40:47,291 --> 00:40:50,165 - To work on rhythm. - Yes, but why else? 408 00:40:52,000 --> 00:40:56,583 To massage the inside of our bodies, to learn to treat ourselves well. 409 00:40:56,666 --> 00:40:58,291 Yes, but that's not all. 410 00:40:58,833 --> 00:41:01,791 The voice is the most personal of instruments. 411 00:41:01,875 --> 00:41:06,290 Singing forces us to let go, to let emotions carry us away. 412 00:41:06,374 --> 00:41:08,250 That's why singing matters. 413 00:41:09,250 --> 00:41:10,750 Life is not just dance. 414 00:41:11,208 --> 00:41:12,165 Let's go! 415 00:41:19,832 --> 00:41:22,125 Stop! Now use your hands! 416 00:41:24,166 --> 00:41:25,499 No, I'm bored. 417 00:41:36,124 --> 00:41:37,457 Eyes! Eyes alive! 418 00:41:40,207 --> 00:41:41,332 Good! 419 00:41:47,833 --> 00:41:49,333 Lift your arms. 420 00:41:49,999 --> 00:41:54,041 Watch your bust size. You're a centimeter over, but it's fine. 421 00:41:55,749 --> 00:41:56,915 Perfect. 422 00:41:59,957 --> 00:42:02,624 Your thighs are borderline, 43 centimeters. 423 00:42:03,207 --> 00:42:05,707 - Can you measure again? - Of course. 424 00:42:07,665 --> 00:42:10,541 - Still 43. - You can't pull it tighter? 425 00:42:10,915 --> 00:42:12,333 My tape measure never lies. 426 00:42:12,791 --> 00:42:17,249 - You gained a centimeter, it's fine. - It's nothing, just muscle. 427 00:42:17,333 --> 00:42:21,290 Trouble is, your muscles grow in volume, not in length. 428 00:42:21,374 --> 00:42:23,874 - What can I do? - It's just your morphology. 429 00:42:23,957 --> 00:42:25,125 You can go. 430 00:42:31,207 --> 00:42:32,665 You're going to be late. 431 00:42:33,374 --> 00:42:36,208 - I need to stretch my hips. - Says who? 432 00:42:36,750 --> 00:42:38,833 - Everyone. - Yeah, but who? 433 00:42:39,375 --> 00:42:40,665 Boucher. 434 00:42:40,750 --> 00:42:42,040 Okay, it's Boucher ! 435 00:42:42,458 --> 00:42:44,124 Hurry, you'll be late. 436 00:42:52,665 --> 00:42:54,416 There, your lower legs. 437 00:42:55,082 --> 00:42:56,665 Bring in your lower legs. 438 00:42:56,749 --> 00:42:59,708 Relax, relax, I can feel your tension. 439 00:43:01,915 --> 00:43:03,624 Yes, control, control! 440 00:43:04,540 --> 00:43:05,540 Very good. 441 00:43:10,915 --> 00:43:13,083 Julia, good... Breathe. 442 00:43:13,166 --> 00:43:14,540 Now you, Louna. 443 00:43:17,624 --> 00:43:18,750 Iris. 444 00:43:20,000 --> 00:43:22,125 Breathe or you'll get a sprain. 445 00:43:26,374 --> 00:43:27,833 Good, Romane. 446 00:43:32,165 --> 00:43:34,790 Olympe don't turn away. Head straight. 447 00:43:36,125 --> 00:43:37,332 We'll stop here. 448 00:43:38,957 --> 00:43:40,625 Was I good too? 449 00:43:48,500 --> 00:43:51,166 Can I borrow your wig just to try? 450 00:43:51,250 --> 00:43:52,957 Sorry, out of the question. 451 00:43:53,666 --> 00:43:54,875 Come on. 452 00:43:56,707 --> 00:43:58,875 Why not? I don't understand. 453 00:43:58,958 --> 00:44:01,957 There's nothing to understand. No is no. 454 00:44:02,041 --> 00:44:04,332 It's like asking to borrow underwear. 455 00:44:04,750 --> 00:44:07,291 - Don't get uptight. - I'm not uptight. 456 00:44:08,750 --> 00:44:10,041 Stop! 457 00:44:10,124 --> 00:44:12,290 Stop! What are you doing? 458 00:44:13,374 --> 00:44:14,500 Stop! 459 00:44:15,708 --> 00:44:17,540 Give it back to me! 460 00:44:18,250 --> 00:44:19,665 Give it back! 461 00:44:36,583 --> 00:44:38,083 You won't say anything? 462 00:44:40,750 --> 00:44:43,499 What happens in the locker room stays in the locker room. 463 00:44:46,458 --> 00:44:49,249 If you keep on creating problems, 464 00:44:49,332 --> 00:44:51,083 you won't be here much longer. 465 00:44:54,415 --> 00:44:55,791 You can go now. 466 00:45:05,708 --> 00:45:10,040 Wikipedia says you grew up in Gennevilliers, in projects, like me. 467 00:45:10,916 --> 00:45:12,790 We both come from the projects. 468 00:45:15,416 --> 00:45:17,832 But with you it really doesn't show. 469 00:45:20,957 --> 00:45:22,499 You can go now. 470 00:45:28,790 --> 00:45:34,166 One, two, three, four... 471 00:45:34,833 --> 00:45:37,249 Plié, détourné left... 472 00:45:37,749 --> 00:45:40,707 Right, and we start over. 473 00:45:40,790 --> 00:45:43,166 Again. Lift higher. 474 00:45:45,166 --> 00:45:46,708 Higher, higher. 475 00:45:48,791 --> 00:45:50,916 Don't move your shoulders. Stomach in. 476 00:45:51,832 --> 00:45:53,915 Cloche, 5 and 6... 477 00:45:54,708 --> 00:45:55,708 Fifth position. 478 00:45:56,332 --> 00:45:58,999 Progressive... Pretty... 479 00:45:59,082 --> 00:46:00,458 Yes! 480 00:46:00,540 --> 00:46:03,583 En croix now. Crossed behind, like I said. 481 00:46:10,708 --> 00:46:12,333 - Goodbye, Nénéh. - Goodbye! 482 00:46:22,957 --> 00:46:26,040 - Thanks, Dad. - You have time for a nap. 483 00:46:27,249 --> 00:46:28,624 Go on, sleep. 484 00:46:48,708 --> 00:46:51,165 Good. Did you do the top? 485 00:46:53,416 --> 00:46:54,916 Okay, enough. 486 00:47:01,624 --> 00:47:02,916 Thanks, honey. 487 00:47:06,500 --> 00:47:07,500 Your breasts! 488 00:47:09,041 --> 00:47:12,499 - What about them? - I hope I never get those torpedoes. 489 00:47:13,750 --> 00:47:15,624 Torpedoes? Thanks! 490 00:47:15,707 --> 00:47:17,541 And those thighs! 491 00:47:17,624 --> 00:47:19,625 I'm so not genetically blessed. 492 00:47:20,083 --> 00:47:22,999 Anyway, it's not your fault. It's Africa. 493 00:47:23,957 --> 00:47:25,457 Wish you were white? 494 00:47:26,208 --> 00:47:27,791 If I could have... 495 00:47:31,541 --> 00:47:34,457 It's not my breasts that got you a warning. 496 00:47:35,874 --> 00:47:39,582 - What do you mean? - I received a certified letter today. 497 00:47:39,665 --> 00:47:42,333 Come on, I'm already traumatized enough. 498 00:47:42,416 --> 00:47:44,583 Sorry for wanting to understand. 499 00:47:44,665 --> 00:47:46,957 What's to understand? I went berserk. 500 00:47:47,041 --> 00:47:49,457 It happens to everyone. I'm better now. 501 00:47:49,999 --> 00:47:52,708 It happened on Monday. Today's Saturday! 502 00:47:53,416 --> 00:47:56,000 - You should go a little berserk! - What? 503 00:47:56,749 --> 00:47:57,707 Nothing. 504 00:48:01,874 --> 00:48:04,999 SUPERHEROES NEED SUPER EQUIPMENT. HUGS AND KISSES, DAD 505 00:51:54,583 --> 00:51:55,915 Do you often come here? 506 00:51:57,457 --> 00:51:58,874 For special occasions. 507 00:52:02,333 --> 00:52:04,000 If you agree to it, 508 00:52:04,582 --> 00:52:08,915 I'd like you to be interviewed by my journalist friend Emmanuelle Braque. 509 00:52:09,832 --> 00:52:14,624 It's an opportunity to showcase your work, and... do a portrait piece. 510 00:52:16,124 --> 00:52:17,333 It's not necessary. 511 00:52:18,000 --> 00:52:22,000 Our website explains our pedagogy. And my portrait... 512 00:52:23,166 --> 00:52:25,625 Everything about me is online. 513 00:52:25,708 --> 00:52:29,582 Even videos from when I was a quadrille. What's the point? 514 00:52:30,458 --> 00:52:32,916 - You know what I mean. - No, I don't. 515 00:52:34,790 --> 00:52:36,415 We know you, but not really. 516 00:52:38,333 --> 00:52:40,250 So I want a portrait piece. 517 00:52:40,333 --> 00:52:43,790 Dance was ahead of its time for once. Why not tout it? 518 00:52:51,708 --> 00:52:54,124 Marianne, it's time you own your success. 519 00:52:54,875 --> 00:52:57,625 I know this journalist. She'll do you justice. 520 00:52:58,958 --> 00:53:00,874 You must do this interview. 521 00:53:05,416 --> 00:53:07,375 We'll do the adage at the bar. 522 00:53:08,375 --> 00:53:11,000 Développé, grand rond de jambe en l'air, 523 00:53:11,083 --> 00:53:13,791 développé devant, right leg, développé 2nd, 524 00:53:13,874 --> 00:53:17,582 raccourci plié, grand rond de jambes 2nd and backwards. 525 00:53:17,665 --> 00:53:18,665 All right? 526 00:53:19,124 --> 00:53:20,249 Here we go. 527 00:53:30,665 --> 00:53:36,332 For the développés, imagine the destination of the tip of your toe. 528 00:53:36,957 --> 00:53:39,083 Before executing the movement, 529 00:53:40,457 --> 00:53:42,958 think of the movement, visualize it. 530 00:53:43,040 --> 00:53:45,541 Draw a mental picture of it. 531 00:53:46,665 --> 00:53:49,708 If it's too taut, Louna, if it hurts, 532 00:53:49,790 --> 00:53:53,375 reduce the amplitude. You have all your life to suffer. 533 00:53:58,124 --> 00:54:00,000 Grow. 534 00:54:00,083 --> 00:54:01,415 Continue. 535 00:54:04,125 --> 00:54:05,708 Nice amplitude. 536 00:54:06,791 --> 00:54:08,833 Very good, Romane! 537 00:54:11,332 --> 00:54:12,458 Come back. 538 00:54:18,415 --> 00:54:19,416 Very good. 539 00:54:27,083 --> 00:54:29,583 Thank you. Turn around. 540 00:54:30,791 --> 00:54:32,250 Left leg out. 541 00:54:32,708 --> 00:54:34,165 In my hand. 542 00:54:34,249 --> 00:54:38,000 With your leg, I should be able to do everything. 543 00:54:39,915 --> 00:54:42,250 Open left, the hip... 544 00:54:44,624 --> 00:54:46,333 The en dehors. 545 00:54:46,416 --> 00:54:50,749 It's the en dehors, more than suppleness, that lets you go high. 546 00:54:51,332 --> 00:54:53,583 It's a question of morphology. 547 00:54:54,957 --> 00:54:57,791 - Thank you, Nénéh. - Word, my pleasure. 548 00:54:57,875 --> 00:55:01,749 Louna, in your bed you should stretch like a cat. 549 00:55:02,083 --> 00:55:03,458 I swear it works. 550 00:55:05,583 --> 00:55:08,166 Got it. Let's get back to work. 551 00:55:13,707 --> 00:55:15,041 Gross. 552 00:55:51,500 --> 00:55:53,458 - You're crazy! - Are you okay? 553 00:56:31,000 --> 00:56:32,915 Nénéh has a violent streak. 554 00:56:33,915 --> 00:56:36,457 And she's behaved like this before. 555 00:56:36,540 --> 00:56:40,124 She has problems with our codes, our culture. 556 00:56:40,207 --> 00:56:42,541 She's never done anything like this. 557 00:56:45,374 --> 00:56:46,957 She can't dole out justice. 558 00:56:47,582 --> 00:56:48,791 Exactly. 559 00:56:49,665 --> 00:56:53,832 In her former school, problems were perhaps solved like this. 560 00:56:54,375 --> 00:56:58,290 When teachers are overwhelmed, poorly trained, fights happen. 561 00:56:58,957 --> 00:57:00,291 But not here. 562 00:57:00,625 --> 00:57:05,290 She had an excellent year in 6th grade. No behavioral... 563 00:57:05,375 --> 00:57:08,458 Excuse me, she didn't learn those manners here. 564 00:57:10,166 --> 00:57:13,957 What are you insinuating? That we didn't raise her well? 565 00:57:14,040 --> 00:57:15,582 Let's face the facts. 566 00:57:15,665 --> 00:57:18,583 Nénéh has trouble adapting to our establishment. 567 00:57:22,000 --> 00:57:23,208 What do you think, Nénéh? 568 00:57:25,791 --> 00:57:28,207 I don't know... I feel great here. 569 00:57:28,582 --> 00:57:32,290 - You have very few friends. - Hold on, ma'am. 570 00:57:32,374 --> 00:57:36,166 It's competitive and cutthroat here. Making friends is hard. 571 00:57:36,250 --> 00:57:38,415 It's worse than a soccer club. 572 00:57:38,833 --> 00:57:42,500 Thousands of girls would like to be in Nénéh's shoes. 573 00:57:42,582 --> 00:57:45,416 - If it's too hard for... - How can we help? 574 00:57:48,874 --> 00:57:52,624 Maybe start thinking of a conventional middle school. 575 00:57:53,416 --> 00:57:54,665 For next year. 576 00:57:55,749 --> 00:57:58,790 You seem happy with her former school. 577 00:57:58,874 --> 00:58:00,083 It may be the solution. 578 00:58:00,750 --> 00:58:05,040 No, I'm begging you, I don't want to go. I want to stay here. 579 00:58:05,124 --> 00:58:07,416 Without using the word "sacrifice", 580 00:58:07,500 --> 00:58:11,249 she realizes we don't go on vacations like other families. 581 00:58:12,041 --> 00:58:16,624 If she is screwing up, we'll rectify it. You have our support. 582 00:58:16,708 --> 00:58:19,749 Nénéh must realize what her gift entails. 583 00:58:20,541 --> 00:58:23,000 - Trust us. - Exactly. 584 00:58:23,666 --> 00:58:26,125 Our teachers' conference is next week. 585 00:58:26,208 --> 00:58:28,040 We'll decide on a punishment. 586 00:58:28,957 --> 00:58:31,624 If it's fair, no problem. We support you. 587 00:58:32,249 --> 00:58:36,708 - No doubts as to our principles? - Not at all. No doubts at all. 588 00:58:36,790 --> 00:58:40,125 Her behavior depends on the trust you place in us. 589 00:58:42,165 --> 00:58:43,458 What got into you? 590 00:58:44,333 --> 00:58:45,707 Is this how we raised you? 591 00:58:46,541 --> 00:58:49,500 - Answer! Is this how we raised you? - No. 592 00:58:49,583 --> 00:58:51,291 Thank God they're not suing. 593 00:58:54,166 --> 00:58:56,082 I knew that school wasn't for us. 594 00:58:56,165 --> 00:58:58,749 There are racists everywhere. You can't do that. 595 00:58:59,375 --> 00:59:01,290 You're screwing everything up. 596 00:59:01,708 --> 00:59:03,625 You were sick of it anyway. 597 00:59:03,708 --> 00:59:06,208 The traffic, the private lessons. 598 00:59:06,291 --> 00:59:09,791 Stop mixing everything up! We can't complain anymore? 599 00:59:11,165 --> 00:59:13,415 I'm thrilled you're in this school. 600 00:59:16,750 --> 00:59:19,750 You'll learn to control yourself? Can I trust you? 601 00:59:20,291 --> 00:59:21,250 Yes. 602 00:59:34,707 --> 00:59:39,290 A real punishment. If we don't send a strong message, it's amateurism. 603 00:59:39,374 --> 00:59:42,750 And she doesn't fit in. I doubt she has any friends. 604 00:59:43,082 --> 00:59:45,124 I always knew it wouldn't work. 605 00:59:45,750 --> 00:59:47,249 She's great in her class. 606 00:59:47,665 --> 00:59:50,749 Yes, some girls are jealous. That's nothing new. 607 00:59:51,290 --> 00:59:55,750 They compare themselves to one another. It's nonstop. We know it. 608 00:59:55,833 --> 00:59:59,665 Being a dancer is not about making friends with classmates! 609 00:59:59,749 --> 01:00:02,416 She's arrogant and thinks she's superior. 610 01:00:03,625 --> 01:00:07,708 I think that it's our job to supervise her. 611 01:00:07,791 --> 01:00:09,875 She's already serious, motivated, 612 01:00:09,957 --> 01:00:12,833 passionate. She doesn't balk at difficulty. 613 01:00:14,165 --> 01:00:16,915 - She's better. - Her measurements are better. 614 01:00:17,000 --> 01:00:20,791 She's trying hard. Sure she tries hard. She's a worker. 615 01:00:20,875 --> 01:00:22,624 Physical therapy is working. 616 01:00:22,708 --> 01:00:26,041 Her thighs, her muscle fiber, are better and better. 617 01:00:26,124 --> 01:00:29,374 It costs her more than the others. It won't pay off. 618 01:00:29,457 --> 01:00:32,457 - What do you know? - Can we discuss Louna? 619 01:00:33,166 --> 01:00:34,791 What she did is gross. 620 01:00:34,875 --> 01:00:38,416 It's fine. Her parents were warned. This is about Nénéh. 621 01:00:39,083 --> 01:00:41,625 Marianne, you can help her. 622 01:00:42,415 --> 01:00:46,999 - You're a god for her. - We are here to help all of them. 623 01:00:47,082 --> 01:00:50,790 It's not up to our school to try and understand her. 624 01:00:50,875 --> 01:00:54,000 Our school? Stop! The school belongs to no one. 625 01:00:54,583 --> 01:00:56,415 We should expel her, and now. 626 01:00:56,499 --> 01:00:58,125 You're angry at life. 627 01:00:59,833 --> 01:01:01,791 She gets the same warning as Louna. 628 01:01:02,124 --> 01:01:07,625 With the other reprimand she received, her chances for staying here are slim. 629 01:01:07,708 --> 01:01:09,291 Your goal is to expel her. 630 01:01:09,874 --> 01:01:12,750 I thought it was to train the future company. 631 01:01:13,540 --> 01:01:15,707 My lens slipped. Be right back. 632 01:01:20,290 --> 01:01:21,415 You okay? 633 01:01:21,499 --> 01:01:24,375 I need to see an eye doctor. It's stuck. 634 01:01:39,833 --> 01:01:41,041 Here it is. 635 01:01:43,707 --> 01:01:45,083 Open your eyes. 636 01:01:46,874 --> 01:01:48,666 Look up. 637 01:01:49,291 --> 01:01:51,291 To the left. 638 01:01:51,375 --> 01:01:52,916 Now to the right. 639 01:01:53,624 --> 01:01:55,165 It's perfect. 640 01:01:55,249 --> 01:01:58,499 I'll write out a prescription and you can leave. 641 01:02:11,625 --> 01:02:16,416 You've devoted your life to dance. It's a vocation, even a calling. 642 01:02:16,958 --> 01:02:20,958 Is it possible to be so committed and have a private life? 643 01:02:21,041 --> 01:02:23,250 I have a private life. But it's private. 644 01:02:24,874 --> 01:02:27,499 - Does it suit you? - Yes, it's enough. 645 01:02:28,916 --> 01:02:30,790 - Do you have children? - No. 646 01:02:32,500 --> 01:02:36,125 Can this school be made accessible to all children, 647 01:02:36,208 --> 01:02:38,499 whatever their social origins? 648 01:02:40,458 --> 01:02:43,958 There was a study done on my students' first names. 649 01:02:44,041 --> 01:02:48,499 It concluded that none were from underprivileged backgrounds. 650 01:02:49,666 --> 01:02:51,124 I think it's a cliché. 651 01:02:51,208 --> 01:02:54,665 Trust me, given the scholarship requests I get, 652 01:02:54,749 --> 01:02:57,583 many families are in precarious positions. 653 01:02:57,665 --> 01:02:59,583 Yes, well... 654 01:02:59,666 --> 01:03:01,415 I checked the figures. 655 01:03:01,499 --> 01:03:04,750 85% of the students have white-collar fathers. 656 01:03:04,833 --> 01:03:05,875 1% blue-collar. 657 01:03:05,958 --> 01:03:10,416 So there's an overrepresentation of wealthy, intellectual families. 658 01:03:10,500 --> 01:03:12,208 That's not the point. 659 01:03:12,290 --> 01:03:17,040 We need parents who share our values, who support us. 660 01:03:17,540 --> 01:03:22,207 Doctors or cashiers, it doesn't matter. We just want their support. 661 01:03:22,290 --> 01:03:23,915 What about cultural diversity? 662 01:03:25,957 --> 01:03:27,208 We can do better. 663 01:03:30,291 --> 01:03:33,082 You didn't fit into the ethnic norms either. 664 01:03:33,583 --> 01:03:35,332 Yet you became a danseuse étoile. 665 01:03:35,416 --> 01:03:38,666 Now you have considerable institutional influence. 666 01:03:41,166 --> 01:03:42,624 What are you getting at? 667 01:03:43,916 --> 01:03:48,707 You've managed to adapt your North African physique to ballet 668 01:03:50,208 --> 01:03:54,082 at a time when society was less tolerant, less open. 669 01:03:54,999 --> 01:03:57,165 Early on, you changed your name. 670 01:03:57,665 --> 01:04:01,125 You went from Myriam Bel Hadj to Marianne Belage. 671 01:04:02,666 --> 01:04:06,624 How do you experience this duality between what you were 672 01:04:06,708 --> 01:04:09,624 and the version of yourself on stage? 673 01:04:10,416 --> 01:04:12,332 This will be all, goodbye. 674 01:04:41,666 --> 01:04:44,457 ONCE UPON A TIME A DANSEUSE ÉTOILE 675 01:04:44,540 --> 01:04:47,291 FROM MYRIAM BEL HADJ TO MARIANNE BELAGE 676 01:05:03,332 --> 01:05:04,708 This is great! 677 01:05:05,332 --> 01:05:06,625 You never mentioned it! 678 01:05:06,708 --> 01:05:09,875 My wife was from Oujda, on the Algerian border. 679 01:05:13,790 --> 01:05:16,500 We're meeting here to choose the ballets. 680 01:05:17,166 --> 01:05:19,666 - For the youngsters. - You should have told us. 681 01:05:20,625 --> 01:05:23,165 It's published now, so let's move on. 682 01:05:23,250 --> 01:05:26,041 This revelation does not bode well. 683 01:05:26,541 --> 01:05:30,415 Marianne or Myriam, so what? We all make concessions. 684 01:05:32,625 --> 01:05:34,875 I thought Snow White for the kids. 685 01:05:35,291 --> 01:05:37,582 - Nutcracker? - Not Nutcracker! 686 01:05:37,665 --> 01:05:42,415 What's Act 3 of Nutcracker? Chinese people, yellow, who do acrobatics. 687 01:05:42,500 --> 01:05:46,415 Then totally plastered Russians. Then Arabs eating couscous. 688 01:05:46,499 --> 01:05:48,916 - What then? - I love La Sylphide. 689 01:05:49,000 --> 01:05:51,875 We must spell out the reality of the role. 690 01:05:51,958 --> 01:05:53,541 What is this reality? 691 01:05:53,625 --> 01:05:57,625 - A submissive, objectified woman. - It's feigned submission. 692 01:05:58,333 --> 01:06:01,040 Deep down, she's not submissive. 693 01:06:02,040 --> 01:06:03,749 It will be Snow White. 694 01:06:06,290 --> 01:06:07,874 Sorry, I'm late. 695 01:06:11,499 --> 01:06:16,707 For the next Démonstration, we must cast a lead role, 696 01:06:17,374 --> 01:06:20,166 four supporting roles and two understudies. 697 01:06:22,957 --> 01:06:27,333 Nénéh, we are still hesitating about how to cast it. 698 01:06:27,416 --> 01:06:31,290 For this ballet, understand you can only be an understudy. 699 01:06:33,332 --> 01:06:35,333 That's totally unfair. 700 01:06:37,416 --> 01:06:38,916 Calm down. 701 01:06:39,000 --> 01:06:43,083 I'm calm. I'm just the best dancer here. Everyone knows it. 702 01:06:43,166 --> 01:06:46,250 I deserve a role. Even the role of Snow White. 703 01:06:46,332 --> 01:06:50,833 This is the wrong attitude. Dancers must manage frustration. 704 01:06:50,916 --> 01:06:54,041 What frustration? It's just unfair! 705 01:06:57,957 --> 01:07:01,166 - Leave the studio. - Not until I have a role. 706 01:07:02,416 --> 01:07:04,291 - Go. - No! 707 01:07:05,290 --> 01:07:07,790 - Go now! - I want to be Snow White! 708 01:07:08,541 --> 01:07:10,083 - Hands off me! - Out! 709 01:07:10,166 --> 01:07:11,625 - Hands off! - Get out. 710 01:07:12,540 --> 01:07:13,875 - Out! - Don't touch me! 711 01:07:15,458 --> 01:07:18,832 You're a thug, Bel Hadj! That's forbidden by the law! 712 01:07:29,040 --> 01:07:31,875 What will you do until the disciplinary boards meets? 713 01:07:32,583 --> 01:07:33,915 I don't know. 714 01:07:41,707 --> 01:07:42,958 Nénéh? 715 01:07:49,457 --> 01:07:50,791 Eat, honey. 716 01:08:14,332 --> 01:08:16,291 - Come and dance! - Stop sulking. 717 01:08:16,375 --> 01:08:18,958 Come on! 718 01:10:08,415 --> 01:10:11,291 - Excuse me. - Hello! 719 01:10:17,541 --> 01:10:19,415 Nénéh behaved very badly 720 01:10:19,499 --> 01:10:24,833 when she learned she'd be an understudy in our end-of-the-year performance. 721 01:10:24,916 --> 01:10:30,415 In addition to that, she also attacked a classmate. 722 01:10:30,874 --> 01:10:34,750 I admit I also made a big mistake. I should have shown 723 01:10:35,250 --> 01:10:38,124 more opposition to Nénéh's school admission. 724 01:10:39,541 --> 01:10:41,249 The big universities, 725 01:10:42,415 --> 01:10:44,833 the most prestigious administrations, 726 01:10:45,333 --> 01:10:49,916 the most powerful companies must all promote diversity. 727 01:10:50,000 --> 01:10:52,125 But that does not apply here. 728 01:10:53,207 --> 01:10:55,457 We are not the New York City Ballet. 729 01:10:56,415 --> 01:11:00,082 We are the guarantors of the tradition of white ballet. 730 01:11:02,541 --> 01:11:03,790 I'm glad you said it. 731 01:11:05,541 --> 01:11:07,165 We hear your arguments, 732 01:11:07,250 --> 01:11:10,915 but the board cannot omit what you did to Nénéh. 733 01:11:10,999 --> 01:11:13,124 Smack, slap: call it what you will. 734 01:11:13,207 --> 01:11:16,415 No, the disciplinary board must decide 735 01:11:16,499 --> 01:11:19,791 on the punishment we give Nénéh-Fanta Gnaoré. 736 01:11:19,875 --> 01:11:24,915 As for me, when I was a student, many teachers "smacked" students, 737 01:11:25,000 --> 01:11:27,375 as you say, and no one died. 738 01:11:27,458 --> 01:11:28,832 Luckily, times have changed. 739 01:11:28,915 --> 01:11:30,541 Let's consider expulsion. 740 01:11:30,625 --> 01:11:32,957 I think it's the best solution. 741 01:11:35,833 --> 01:11:37,750 Go on, Nénéh. We're listening. 742 01:11:40,124 --> 01:11:42,374 I'm sorry, I misbehaved. 743 01:11:42,833 --> 01:11:46,083 Ever since, I have a burning knot in my belly. 744 01:11:46,415 --> 01:11:49,375 I'm so embarrassed for my parents. 745 01:11:49,958 --> 01:11:51,665 That's only natural, right? 746 01:11:53,375 --> 01:11:56,790 I'm sure she's thought it over with her parents' help. 747 01:11:57,915 --> 01:11:59,750 Nénéh stays in the school. 748 01:12:01,791 --> 01:12:05,165 I don't agree. We haven't even deliberated. 749 01:12:05,249 --> 01:12:07,083 What are you afraid of? 750 01:12:08,041 --> 01:12:09,374 Recidivism. 751 01:12:10,000 --> 01:12:13,499 You refer to this poor girl like a criminal. 752 01:12:13,582 --> 01:12:16,915 What's more, we should also be questioning ourselves. 753 01:12:16,999 --> 01:12:19,541 This is not a Montessori school! 754 01:12:19,625 --> 01:12:22,915 End of discussion. Nénéh stays with us. 755 01:12:22,999 --> 01:12:25,416 Marianne, you should take a step back. 756 01:12:26,249 --> 01:12:28,249 - Go on vacation. - Firing me? 757 01:12:28,332 --> 01:12:31,666 I didn't say that. But I do think you need rest. 758 01:12:33,499 --> 01:12:36,374 This meeting is over. Thank you, everyone. 759 01:12:36,457 --> 01:12:37,875 Thank you. Come. 760 01:15:14,125 --> 01:15:16,541 So is she a bitch or isn't she? 761 01:15:17,082 --> 01:15:19,666 - I say bitch. - Me too. 762 01:15:19,750 --> 01:15:22,458 Stop, she's hospitalized. Show some respect. 763 01:15:22,999 --> 01:15:26,165 She's doesn't own that she's Arab. She's ashamed! 764 01:15:26,249 --> 01:15:29,041 She doesn't respect her mom, her dad! 765 01:15:29,125 --> 01:15:30,916 So why respect her? 766 01:15:31,332 --> 01:15:34,000 - She's a bitch. A double bitch. - You're so mean. 767 01:15:34,083 --> 01:15:36,125 Imagine if we were ashamed to be Black. 768 01:15:36,208 --> 01:15:39,208 We have no choice but to own being Black. 769 01:15:39,291 --> 01:15:42,750 Why are you criticizing her? I'd have done the same. 770 01:15:43,207 --> 01:15:46,082 I'm shocked, I swear. Listen to you! 771 01:15:46,165 --> 01:15:49,750 You don't know what being Black is outside the projects! 772 01:15:50,332 --> 01:15:52,165 You don't know how hard it is! 773 01:16:22,665 --> 01:16:24,958 Stop! Are you kidding me? 774 01:16:25,499 --> 01:16:28,999 We've worked on this for 3 weeks. Must I hold your hands? 775 01:16:29,583 --> 01:16:30,957 You're not in it! 776 01:16:31,708 --> 01:16:36,124 We'll change. Do grands sauts with grands jetées but développés. 777 01:16:36,207 --> 01:16:37,791 It can do it normal. 778 01:16:48,041 --> 01:16:50,832 - Sorry, excuse me. - Serves you right. 779 01:16:51,416 --> 01:16:54,208 Dance is individual exercise practiced as a group. 780 01:16:54,291 --> 01:16:56,040 You're in the group or not. 781 01:16:57,500 --> 01:16:59,874 Sit and watch, it'll do you good. 782 01:17:00,332 --> 01:17:03,249 Stay there all week. I need a vacation. 783 01:17:04,249 --> 01:17:06,958 Let's start. I hope I won't be interrupted. 784 01:17:07,457 --> 01:17:11,665 Tombé, glissade, pas de bourré, grand jeté développé, 785 01:17:11,749 --> 01:17:15,499 piqué, arabesque ouverte, fouetté quatrième, petite course. 786 01:17:20,957 --> 01:17:23,832 I want the accent with the head. 787 01:17:23,915 --> 01:17:27,916 Do the passé fouetté and 1, accent with head and arms. 788 01:17:27,999 --> 01:17:30,750 No shoulders. All the weight is on the leg. 789 01:17:32,833 --> 01:17:37,208 Careful when you land. Heels first, no 3/4 positions, there! 790 01:20:12,416 --> 01:20:16,416 I know I'm not where I belong, that I'm taking someone else's spot. 791 01:20:17,165 --> 01:20:18,207 Sorry for the bother. 792 01:20:21,207 --> 01:20:23,332 Don't tell my mom I left. 793 01:20:23,415 --> 01:20:25,540 She'll get worked up for nothing. 794 01:20:25,625 --> 01:20:27,958 I worry her enough as it is. 795 01:20:28,833 --> 01:20:30,582 Now that I'm gone, I hope 796 01:20:30,665 --> 01:20:34,375 Ms. Belage or Bel Hadj, who's an amazing teacher, 797 01:20:34,457 --> 01:20:36,208 can return where she belongs. 798 01:22:42,665 --> 01:22:44,999 I don't know what to tell you. 799 01:22:47,790 --> 01:22:48,874 What should I say? 800 01:22:49,458 --> 01:22:52,916 Nénéh and I have always gotten along very well. 801 01:22:52,999 --> 01:22:55,374 If I was mean to her, 802 01:22:55,833 --> 01:22:57,000 I regret it. 803 01:25:05,374 --> 01:25:07,166 - Hey. - I'll take your ID. 804 01:25:07,250 --> 01:25:11,416 - It's for Child Services. - You do your job, I'll do mine. 805 01:25:11,999 --> 01:25:13,500 Here. 806 01:25:22,082 --> 01:25:23,374 Get up, we're going. 807 01:25:25,540 --> 01:25:26,540 Move it. 808 01:25:28,499 --> 01:25:30,000 Get in the car. 809 01:25:33,958 --> 01:25:36,999 I'm sick of being Black. Why can't I be white like everyone? 810 01:25:39,665 --> 01:25:41,375 You're not sick of being Black. 811 01:25:41,957 --> 01:25:44,666 You're sick of how Blacks are treated in France. 812 01:25:44,750 --> 01:25:48,457 I want to be white. I want to quit dancing and ballet school. 813 01:25:48,541 --> 01:25:50,249 You go to class on Monday. 814 01:25:50,625 --> 01:25:52,958 I said no. Doesn't my opinion count? 815 01:25:53,499 --> 01:25:55,833 - Adults can't decide my life. - Get in. 816 01:25:56,166 --> 01:25:58,250 I want to go back to my old life! 817 01:26:01,250 --> 01:26:03,416 You belong in that school. The teachers said so. 818 01:26:03,500 --> 01:26:05,790 If you doubt, you'll never make it. 819 01:26:07,832 --> 01:26:09,416 I don't feel like it, Dad. 820 01:26:12,916 --> 01:26:15,041 Be brave when you suffer. 821 01:26:15,499 --> 01:26:16,457 Be brave, child. 822 01:26:32,957 --> 01:26:34,833 I swear, I don't want to anymore. 823 01:27:27,916 --> 01:27:30,374 Let's get back to... Girls! 824 01:27:32,165 --> 01:27:33,207 Thank you. 825 01:27:34,000 --> 01:27:36,083 "The mouse eats the cat." 826 01:27:36,457 --> 01:27:40,749 We're in action, the active voice. The mouse eats the big creature. 827 01:27:40,832 --> 01:27:43,832 Now I want the opposite, but it's still... 828 01:27:43,915 --> 01:27:44,874 Yes? 829 01:27:45,915 --> 01:27:48,458 Nénéh, the principal wants to see you. 830 01:28:38,207 --> 01:28:39,750 I won't be able to. 831 01:28:41,458 --> 01:28:43,040 It's too hard for me. 832 01:28:47,125 --> 01:28:48,415 I was like you. 833 01:28:53,790 --> 01:28:56,749 When I got into ballet school at your age, 834 01:28:57,957 --> 01:28:59,665 I didn't like the atmosphere. 835 01:29:01,082 --> 01:29:04,708 I didn't know the vocabulary. I didn't know the codes. 836 01:29:05,290 --> 01:29:08,415 I felt different. And I suffered. 837 01:29:10,583 --> 01:29:13,499 But I had a body that was made for dance. 838 01:29:16,624 --> 01:29:20,125 So I danced like a warrior and got no pleasure. 839 01:29:22,166 --> 01:29:25,208 Then one day, Claude Bessy, who was my teacher, 840 01:29:26,124 --> 01:29:28,915 she said: "I chose you for your weaknesses". 841 01:29:32,833 --> 01:29:33,958 And then, 842 01:29:34,625 --> 01:29:37,125 dance became... 843 01:29:38,665 --> 01:29:40,250 like breathing. 844 01:29:55,999 --> 01:29:58,124 - I'm ready. - Let's go, child.