1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:37,791 --> 00:01:38,916
Tată !
4
00:02:22,541 --> 00:02:24,415
- Bună ziua !
- Bună ziua ! Nina Sahiere.
5
00:02:29,665 --> 00:02:31,458
- Bună ziua !
- Pentru examenul de admitere.
6
00:02:32,416 --> 00:02:36,416
Nénéh-Fanta Gnaoré, 12 ani.
Limandes Pourpres, nr. 55,
7
00:02:36,499 --> 00:02:39,208
Clădirea C, scara A.
La Courneuve.
8
00:02:39,290 --> 00:02:41,207
Scara B, etajul 2, uşa C.
9
00:02:47,957 --> 00:02:49,083
Dă-mi o îmbrăţişare !
10
00:02:49,874 --> 00:02:51,040
Aici.
11
00:03:21,041 --> 00:03:22,040
Bună, fetelor !
12
00:03:23,207 --> 00:03:25,208
Această ultimă rundă este diferită.
13
00:03:25,290 --> 00:03:28,082
Veţi dansa în stil liber,
14
00:03:28,166 --> 00:03:31,458
aşa că veţi fi pe scenă fără instructor,
ca în rundele anterioare.
15
00:03:32,041 --> 00:03:35,166
Juriu e format
din cadrele noastre didactice.
16
00:03:35,249 --> 00:03:37,541
Nu fiţi intimidate
de persoanele necunoscute.
17
00:03:37,624 --> 00:03:40,541
Dna Marianne Belage
e în juriu ?
18
00:03:40,624 --> 00:03:42,791
Da, dna decan prezidează
ultima rundă.
19
00:03:43,791 --> 00:03:45,416
Apoi, infirmeria.
20
00:03:45,499 --> 00:03:48,332
Aduceţi certificate medicale
şi fişele personale.
21
00:03:48,708 --> 00:03:52,416
Aţi notat înălţimea şi greutatea
părinţilor voştri ?
22
00:03:53,916 --> 00:03:56,333
- Da.
- Bine, urmaţi-mă.
23
00:04:19,375 --> 00:04:21,500
Numele meu e Julia Dobinier.
Am 12 ani.
24
00:04:21,583 --> 00:04:25,749
Dansez la CRR-Paris şi urmez şcoala
primară cu program flexibil.
25
00:04:25,833 --> 00:04:29,082
Sunt Olivia, am 12 ani.
Dansez de la vârsta de 4 ani.
26
00:04:29,166 --> 00:04:32,666
Eu sunt Salomé Laurent.
Am împlinit 12 ani în februarie.
27
00:04:32,750 --> 00:04:34,915
Sunt în clasa a VIII-a.
Am sărit un an.
28
00:04:35,374 --> 00:04:39,125
Locuiesc în Caen, în Normandia,
şi am venit la Paris.
29
00:04:39,208 --> 00:04:41,707
Am început să dansez
la doi ani şi jumătate.
30
00:04:41,791 --> 00:04:43,707
Au trecut deci 10 ani.
31
00:04:43,790 --> 00:04:45,625
Am început competiţiile anul trecut.
32
00:04:46,124 --> 00:04:49,957
Am participat la concursul Nijinsky
şi am primit medalia de argint.
33
00:04:50,040 --> 00:04:52,499
Bună ziua ! Sunt Romane L'Archer.
Am 12 ani.
34
00:04:52,582 --> 00:04:54,707
Locuiesc în Paris.
35
00:04:54,790 --> 00:04:57,582
De la vârsta de doi ani şi jumătate,
am participat la multe competiţii.
36
00:04:57,666 --> 00:05:00,875
Dar asta a fost în Italia,
unde am locuit până anul trecut.
37
00:05:01,250 --> 00:05:03,040
Bună ziua ! Sunt Iris Clishe.
38
00:05:03,124 --> 00:05:06,458
Sunt la şcoala primară în clasa a 5-a,
în regim de program flexibil.
39
00:05:06,541 --> 00:05:08,875
Merg la şcoală dimineaţă,
iar după-amiaza, la dans.
40
00:05:08,958 --> 00:05:12,874
În weekenduri iau lecţii particulare
cu Muriel Hascolovitch.
41
00:05:13,250 --> 00:05:15,540
Am început de curând competiţiile.
42
00:05:15,624 --> 00:05:18,916
La CND Internaţional,
am ieşit pe primul loc.
43
00:05:31,000 --> 00:05:33,625
Bună ziua ! Sunt Nénéh-Fanta Gnaoré.
Am 12 ani.
44
00:05:34,165 --> 00:05:35,999
Pot să încep să dansez ?
45
00:05:36,457 --> 00:05:40,040
- Putem începe cu câteva întrebări ?
- Sigur. Ce vreţi să ştiţi ?
46
00:05:40,125 --> 00:05:42,208
Unde ai studiat dansul ?
47
00:05:42,291 --> 00:05:45,165
E o poveste foarte lungă.
Am început în clasa a patra,
48
00:05:45,249 --> 00:05:47,666
dar orele suplimentare erau naşpa.
49
00:05:47,750 --> 00:05:50,332
Apoi am urmat cursuri
în cadrul proiectelor Coteaux.
50
00:05:50,416 --> 00:05:52,166
Cartierul meu detestă
şcoala Coteaux,
51
00:05:52,250 --> 00:05:55,625
dar cursurile lor sunt minunate.
Eu am făcut hip-hop.
52
00:05:55,707 --> 00:05:58,207
Cum te-ai pregătit
pentru concurs ?
53
00:05:58,291 --> 00:06:03,125
Am văzut videoclipuri cu Marianne Belage
când era dansatoare de balet.
54
00:06:03,207 --> 00:06:07,875
Şi acum ştiu toate mişcările:
Baiadera, Lacul Lebedelor...
55
00:06:07,957 --> 00:06:11,500
Aşa că am învăţat
toate mişcările de acolo.
56
00:06:12,207 --> 00:06:14,540
M-a inspirat pentru stilul meu liber.
57
00:06:23,500 --> 00:06:26,541
Scuzaţi-mă,
putem să o luăm de la capăt ?
58
00:06:27,499 --> 00:06:28,790
Sunt pregătită.
59
00:06:30,499 --> 00:06:34,207
Poţi s-o faci când încep eu ?
Nu eram pregătită.
60
00:07:37,790 --> 00:07:42,666
Ce graţios ! Dacă nu are probleme în
ciclul ei de creştere, este promiţătoare.
61
00:07:43,833 --> 00:07:46,041
- Alexandre ?
- Da, sunt pe deplin de acord.
62
00:07:46,457 --> 00:07:48,624
Excelent. Louna este admisă.
63
00:07:49,625 --> 00:07:51,874
Următorul este Nénéh-Fanta Gnaoré.
64
00:07:52,915 --> 00:07:54,915
Nu e nimic de discutat.
65
00:07:54,999 --> 00:07:58,249
Foarte talentată,
dar nu e potrivită pentru şcoala noastră.
66
00:07:58,916 --> 00:08:01,707
Nu vorbim de aspect fizic,
67
00:08:01,791 --> 00:08:05,833
dar avem nevoie de o uniformitate
estetică în corpul de balet.
68
00:08:05,915 --> 00:08:09,915
- Şcoala ar fi norocoasă s-o aibă.
- Nu, nu prea cred.
69
00:08:10,916 --> 00:08:14,291
De ce nu ?
Avem un mauritian în echipa noastră.
70
00:08:14,375 --> 00:08:17,625
Echipele sunt formate din suplinitori.
71
00:08:17,707 --> 00:08:21,666
Nu va ajunge niciodată solistă.
Vrem să formăm lideri, nu de figuranţi.
72
00:08:22,082 --> 00:08:25,416
Ea avea deja 23 de ani.
Unii dintre voi erau deja prim-solişti.
73
00:08:25,500 --> 00:08:29,333
Nuanţa neagră a pielii ei e mai pronunţată
decât a mauritianului.
74
00:08:29,416 --> 00:08:31,750
S-o luăm !
Silueta ei e perfectă.
75
00:08:32,083 --> 00:08:35,624
Nu asta este ideea.
Problema e relevanţa ei aici.
76
00:08:35,708 --> 00:08:38,000
Imaginaţi-v-o într-un balet
peste 7 sau 8 ani.
77
00:08:38,082 --> 00:08:40,666
Culoarea pielii ei nu va fi
o distragere a atenţiei ?
78
00:08:41,041 --> 00:08:42,541
Cele 40 de lebede sunt albe.
79
00:08:42,625 --> 00:08:46,874
Cenuşăreasa, Gisèle, Baiadera: toate albe.
Asta este tradiţia noastră.
80
00:08:46,957 --> 00:08:50,625
Treaba noastră este să ne protejăm
valorile şi să le transmitem mai departe.
81
00:08:50,707 --> 00:08:53,625
- E treaba noastră s-o selectăm ?
- Opriţi-vă !
82
00:08:53,708 --> 00:08:56,790
Nu trebuie să înăbuşim talentele.
83
00:08:57,125 --> 00:09:00,083
Deci trebuie să deschidem
uşile oricui ?
84
00:09:00,165 --> 00:09:03,375
Nu, trebuie să fii lucid
şi să alegi ce e mai bun.
85
00:09:03,457 --> 00:09:04,624
Cu somatotipul negru,
86
00:09:04,707 --> 00:09:08,374
ne asumăm riscul ca un trup
să se transforme mult în adolescenţă.
87
00:09:08,458 --> 00:09:10,957
Şoldurile şi sânii nu sunt
în normele noastre.
88
00:09:11,041 --> 00:09:13,749
Amintiţi-vă că a trebuit
să o concediem pe Fatoumata.
89
00:09:13,832 --> 00:09:17,207
În compania noastră,
am avut deja negri.
90
00:09:17,291 --> 00:09:19,290
Idrissa Bentou,
91
00:09:19,375 --> 00:09:21,040
Jean-Rose Martin,
92
00:09:21,124 --> 00:09:22,875
Baptiste Bhénoussi.
93
00:09:22,957 --> 00:09:25,832
Acei oameni au urmat şcoala aici.
94
00:09:25,916 --> 00:09:28,415
Apoi s-au alăturat companiei.
95
00:09:28,500 --> 00:09:31,665
N-au fost niciodată solişti
şi toţi au plecat prematur.
96
00:09:31,750 --> 00:09:35,125
Pierdere totală. Şi sunt băieţi.
Nu e acelaşi lucru.
97
00:09:35,707 --> 00:09:40,250
Avem băieţi din China, Coreea,
fete din Ucraina şi Finlanda, Italia.
98
00:09:40,915 --> 00:09:42,791
Ne-am diversificat mult echipa.
99
00:09:43,665 --> 00:09:48,166
Avem doar 7 locuri anul acesta.
Dacă luăm o fată ca Nénéh,
100
00:09:48,249 --> 00:09:53,415
împiedicăm fete ca Victoire
sau Morgane să se alăture trupei.
101
00:09:53,500 --> 00:09:57,375
- Profilele lor se potrivesc mai bine.
- Avem mulţi străini în şcoală.
102
00:09:58,083 --> 00:10:01,374
Scuzaţi-mă,
rolul dv. e pur consultativ.
103
00:10:01,749 --> 00:10:04,790
Puteţi conduce Opera,
dar eu conduc şcoala de balet.
104
00:10:04,874 --> 00:10:08,625
Personalul didactic şi eu
luăm deciziile de recrutare.
105
00:10:08,708 --> 00:10:13,124
Într-adevăr, dar Nénéh trebuie
să fie admisă în şcoală.
106
00:10:13,583 --> 00:10:15,582
Puneţi-o pe listă.
107
00:10:46,333 --> 00:10:49,250
E uimitor !
108
00:10:51,208 --> 00:10:53,332
Vă mulţumesc !
109
00:12:08,332 --> 00:12:12,291
De ce m-ai lăsat să încerc ?
Nu credeai că voi intra ?
110
00:12:12,374 --> 00:12:13,540
Totul e bine ?
111
00:12:14,207 --> 00:12:16,124
N-am spus niciodată nu,
asta e tot.
112
00:12:16,708 --> 00:12:18,166
Nu mi-ai spus totul.
113
00:12:18,249 --> 00:12:22,665
- Am spus că a fost numărul cel mai bun !
- Nu te-ai dus să dormi acolo.
114
00:12:22,750 --> 00:12:25,958
Sau că ai renunţa la şcoală
pentru a dansa opt ore pe zi.
115
00:12:26,040 --> 00:12:27,291
Da, sigur.
116
00:12:29,333 --> 00:12:31,790
Crezi că Şcoala de Balet
de la Opera din Paris
117
00:12:31,874 --> 00:12:35,500
e pentru cei săraci sau care
abandonează şcoala ? Dimpotrivă.
118
00:12:35,583 --> 00:12:40,082
Nu ştiu pe nimeni care a fost acolo.
N-am încredere. Punct.
119
00:12:40,499 --> 00:12:42,541
Vrei să-mi irosesc viaţa ca tine ?
120
00:12:42,625 --> 00:12:46,125
Eşti invidioasă ! Invidioasă !
121
00:12:47,875 --> 00:12:49,207
Tată !
122
00:12:52,666 --> 00:12:54,540
- Deschide !
- Lasă-mă să dorm !
123
00:12:55,000 --> 00:12:57,333
- Mama m-a lovit !
- Păcat pentru tine.
124
00:12:58,625 --> 00:13:00,500
Alertă ! Violenţă !
125
00:13:00,583 --> 00:13:02,416
- Ce ai făcut ?
- Nimic !
126
00:13:02,499 --> 00:13:05,666
Ea e de vină !
M-a lovit pentru că am fost admisă.
127
00:13:05,749 --> 00:13:09,208
Nénéh, te rog, lasă-mă să dorm !
Du-te în camera ta.
128
00:13:10,540 --> 00:13:11,499
Mulţumesc.
129
00:13:11,916 --> 00:13:14,666
Vei dormi acolo, vei mânca acolo.
Vei face şi duş ?
130
00:13:14,749 --> 00:13:19,083
- E un internat !
- Înţeleg, dar pare complicat.
131
00:13:19,165 --> 00:13:22,790
- Relaxează-te, mă întorc în weekend.
- Nu e de ajuns.
132
00:13:22,875 --> 00:13:26,916
Şi poate că o să fii
exmatriculată imediat.
133
00:13:26,999 --> 00:13:28,833
Absolut !
134
00:13:28,915 --> 00:13:31,458
- Şcoala de prinţese, pentru prinţese.
- Tu nu înţelegi.
135
00:13:31,540 --> 00:13:34,165
- Dansul îmi pulsează în vene.
- Cum zici tu !
136
00:13:34,249 --> 00:13:36,000
E tot ce contează.
137
00:13:36,541 --> 00:13:40,166
Nu te-aş vedea la Baletul Operei.
La un centru de tineret, sigur.
138
00:13:40,249 --> 00:13:42,125
Într-o grădină zoologică,
de ce nu ?
139
00:13:42,207 --> 00:13:45,874
- Dar la operă ? Eşti un gangster !
- Sunt de acord.
140
00:13:46,249 --> 00:13:49,999
N-ai ce căuta la operă.
Nu te integrezi cu figura ta.
141
00:13:50,083 --> 00:13:51,375
O să vă invit.
142
00:13:51,457 --> 00:13:54,666
Vă ofer bilete gratuite.
O să vedeţi voi !
143
00:13:56,875 --> 00:14:01,791
Cum te-ai simţit când Samuel
te-a respins pentru a 46-a oară ?
144
00:14:02,333 --> 00:14:06,290
- 46 înseamnă mult !
- Viaţa mea e acum dansul şi nutriţia.
145
00:14:06,375 --> 00:14:09,915
- Fără băieţi. Fac o detoxifiere.
- Din cauza respingerii !
146
00:14:11,249 --> 00:14:12,583
Şi din punct de vedere nutriţional...
147
00:14:12,665 --> 00:14:14,374
- Noi putem vedea !
- Serios.
148
00:14:14,458 --> 00:14:17,874
- Dai un exemplu minunat.
- Minunat !
149
00:14:31,665 --> 00:14:32,791
Eşti bine, dragă ?
150
00:14:33,291 --> 00:14:34,875
- Bine.
- Vrei să luăm o cafea ?
151
00:14:34,957 --> 00:14:37,415
- Încep din nou peste cinci minute.
- Bine.
152
00:14:38,416 --> 00:14:40,875
- Te-ai hotărât pentru Nénéh ?
- Da.
153
00:14:41,500 --> 00:14:44,832
- Nu te înţeleg.
- Dansul nu e o slujbă.
154
00:14:45,332 --> 00:14:47,582
De ce-i bagi asta în cap ?
Cum se va descurca ?
155
00:14:47,666 --> 00:14:51,958
- Dansul profesionist nu e o meserie ?
- Spune-mi o balerină de culoare celebră.
156
00:14:52,041 --> 00:14:54,624
Spune-mi un dansator alb celebru
pe care îl cunoşti.
157
00:14:55,124 --> 00:14:56,832
- Există o mulţime.
- Nu ştii.
158
00:14:57,707 --> 00:15:00,582
Nu trebuie să-ţi faci griji.
Va fi bine acolo.
159
00:15:01,041 --> 00:15:04,166
Merge la şcoală dimineaţa
şi dansează după-amiaza.
160
00:15:04,249 --> 00:15:07,082
Şi îşi face lecţiile seara.
Ai o idee mai bună ?
161
00:15:08,040 --> 00:15:10,082
Eşti de acord cu internatul ?
162
00:15:10,541 --> 00:15:14,333
- S-o vezi în weekend ?
- E combinat: dans şi cazare.
163
00:15:14,415 --> 00:15:16,374
Am verificat.
E o mare oportunitate.
164
00:15:17,083 --> 00:15:20,833
Cât timp poţi dansa ?
Până la 35, 40 de ani. Şi apoi ?
165
00:15:21,375 --> 00:15:24,500
Relaxează-te, se va descurca.
Uită-te la Deschamps, Zidane !
166
00:15:25,375 --> 00:15:26,708
Trebuie să plec.
167
00:15:26,790 --> 00:15:30,165
- N-ai visat niciodată să fii balerină ?
- Am luat lecţii de judo.
168
00:15:30,250 --> 00:15:32,624
Nu poţi avea încredere în fiica ta ?
169
00:15:32,708 --> 00:15:36,124
- "Ai încredere în fiica ta" ! Termină !
- La revedere.
170
00:15:36,208 --> 00:15:38,332
- Ne vedem mai târziu.
- Pe mai târziu.
171
00:16:33,500 --> 00:16:36,415
Nu te lăsa dusă de val.
Urmăm programul.
172
00:16:36,500 --> 00:16:37,874
Nénéh ?
173
00:16:37,958 --> 00:16:39,540
Nénéh, mă auzi ?
174
00:16:43,000 --> 00:16:44,958
Încearcă asta. Hai...
175
00:16:48,708 --> 00:16:49,832
Totul e bine, dragă ?
176
00:16:51,958 --> 00:16:55,125
Noua noastră colecţie îi va pune
în valoare nuanţa pielii.
177
00:16:55,207 --> 00:16:58,208
De la roz deschis la negru,
cu argintiu intermediar...
178
00:16:58,290 --> 00:16:59,624
"Tonul pielii" ei ?
179
00:17:00,208 --> 00:17:03,458
- Nu ne putem îmbrăca aşa cum ne dorim ?
- Ştie ce are de făcut.
180
00:17:03,915 --> 00:17:05,874
Ştie mai multe decât mine ?
181
00:17:06,499 --> 00:17:11,165
Albul contrastează cu silueta neagră.
Am găsit soluţii noi.
182
00:17:11,250 --> 00:17:13,750
Soluţii ?
Eu n-am nicio problemă.
183
00:17:24,082 --> 00:17:26,457
Un cupon pentru şcoala de balet
a operei.
184
00:17:44,540 --> 00:17:48,540
După ce îţi descurci părul,
foloseşte asta. E foarte bună.
185
00:17:48,915 --> 00:17:53,040
Pune mult pe lateral,
186
00:17:53,416 --> 00:17:56,374
ca să scapi de firele de păr rătăcite.
187
00:17:56,457 --> 00:17:58,416
Pune mult, foarte mult.
188
00:17:58,499 --> 00:18:00,290
- Atunci...
- Când faci tu asta ?
189
00:18:00,624 --> 00:18:04,625
Lasă-mă să-ţi explic mai întâi.
După aceea, te descurci singură.
190
00:18:04,707 --> 00:18:06,874
Apoi, iei peria asta...
191
00:18:06,958 --> 00:18:09,291
Vrei să auzi despre el ?
192
00:18:09,374 --> 00:18:12,166
Nu e deloc serios.
193
00:18:12,249 --> 00:18:16,291
Tragi tare şi pui un elastic.
Apoi faci o răsucire.
194
00:18:16,375 --> 00:18:20,915
- O să ai un coc foarte frumos.
- Puteţi s-o faci dv. ?
195
00:18:21,000 --> 00:18:25,708
Bineînţeles, nicio problemă.
Întâi îl descurcăm. E bine aşa ?
196
00:18:26,250 --> 00:18:29,083
Bine, grozav.
Să-i începem !
197
00:18:34,915 --> 00:18:36,749
I-a spus fetei să vină !
198
00:18:36,832 --> 00:18:38,000
- Da !
- Ai văzut-o ?
199
00:18:38,082 --> 00:18:42,790
- Nu. A aşteptat-o la aeroport.
- Nu pot să cred.
200
00:18:50,666 --> 00:18:53,375
Apoi capacul pentru coc.
201
00:19:04,582 --> 00:19:08,082
Nu numai că nu-ţi observă
noua lenjerie intimă,
202
00:19:08,166 --> 00:19:11,291
deşi ţi-o scoate
şi o aruncă pe podea.
203
00:19:12,541 --> 00:19:14,458
- Păstraţi liniştea.
- Jur !
204
00:19:36,083 --> 00:19:39,332
Eu sunt Victor Max.
Predau dans clasic.
205
00:19:39,999 --> 00:19:42,415
Dansul clasic e tradiţia noastră.
206
00:19:42,500 --> 00:19:44,957
E de necontestat.
Dar pregătirea noastră...
207
00:19:45,040 --> 00:19:49,833
Victor Max a fost numit
dansator principal în anii 1990.
208
00:19:49,915 --> 00:19:52,332
Părinţii noştri nici măcar
nu se născuseră.
209
00:19:52,832 --> 00:19:56,541
Antrenamentul e complet şi solicitant.
210
00:19:57,457 --> 00:20:00,708
Eu sunt Alexandre Boucher.
Predau, de asemenea, dans clasic.
211
00:20:01,624 --> 00:20:04,832
Femeia de lângă el este
Jeanne-Marie Mersault.
212
00:20:04,916 --> 00:20:07,791
Videoclipurile ei de pe YouTube
sunt în alb şi negru.
213
00:20:07,874 --> 00:20:08,957
Poftim ?
214
00:20:09,041 --> 00:20:11,750
Nu te pot asculta.
E Marianne Belage.
215
00:20:11,832 --> 00:20:14,333
Eu sunt Marianne Belage.
Eu conduc şcoala.
216
00:20:14,415 --> 00:20:17,040
Veţi fi evaluate pe tot parcursul anului.
217
00:20:17,125 --> 00:20:20,165
Cei care nu îndeplinesc standardele
noastre trebuie să plece.
218
00:20:20,250 --> 00:20:24,832
Veţi avea nevoie de perseverenţă,
sănătate şi noroc.
219
00:20:26,583 --> 00:20:29,166
Ţin foarte mult la reverenţă.
220
00:20:29,625 --> 00:20:31,500
Memoria originilor noastre.
221
00:20:32,000 --> 00:20:35,916
Reverenţa este o dovadă
de respect faţă de profesori.
222
00:20:36,500 --> 00:20:39,957
Reverenţa e mai ales
un mod de a ne spune
223
00:20:40,041 --> 00:20:42,375
că sunteţi mândri să fiţi la Operă.
224
00:21:35,165 --> 00:21:38,082
- Ai reuşit să-ţi faci un coc.
- Absolut.
225
00:21:49,666 --> 00:21:51,332
Care este obiectivul tău ?
226
00:21:53,208 --> 00:21:55,249
Scopul meu este să devin
prima balerină.
227
00:21:55,999 --> 00:21:57,166
Ca dv.
228
00:21:57,832 --> 00:22:00,041
Dar asta în viitor.
229
00:22:00,124 --> 00:22:03,625
Altfel trebuie să învăţ mult
şi să ascult.
230
00:22:07,000 --> 00:22:09,790
Nu erai candidata mea preferată.
231
00:22:13,999 --> 00:22:16,832
Nu, nu ştiam asta.
232
00:22:21,916 --> 00:22:23,124
Noapte bună !
233
00:23:33,750 --> 00:23:36,040
N-am găsit Nutella !
234
00:23:37,082 --> 00:23:41,999
Grăsime, alune, zahăr, ulei de palmier.
Suntem dansatori, nu jucători de rugby !
235
00:23:42,833 --> 00:23:44,250
Vorbeşti serios ?
236
00:23:44,332 --> 00:23:47,707
Mănânc Nutella non-stop.
Sunt ca o scândură.
237
00:23:48,666 --> 00:23:50,708
Stafidele nu te vor ajuta să slăbeşti.
238
00:23:51,040 --> 00:23:53,333
Natura ne-a înzestrat cu trupurile astea,
Nutella nu contează.
239
00:23:53,665 --> 00:23:57,874
- Nu credeţi ce vedeţi la televizor.
- Suntem slabe. Altfel n-am fi aici.
240
00:23:57,958 --> 00:24:01,040
Nu spune că eşti într-o formă mai bună.
Punct.
241
00:24:01,125 --> 00:24:04,915
Şi ai grijă la dietă, corpul tău
te va face să plăteşti în cele din urmă.
242
00:24:27,125 --> 00:24:29,208
Extindeţi mişcarea până la capăt.
243
00:24:31,041 --> 00:24:32,583
Gândiţi-vă la pelvisul vostru.
244
00:24:35,958 --> 00:24:38,916
Când întinzi piciorul,
fă-o cu călcâiul înainte.
245
00:24:38,999 --> 00:24:40,958
Apoi trage degetele
de la picioare înapoi.
246
00:24:43,957 --> 00:24:45,499
Mâna ta !
247
00:25:00,665 --> 00:25:03,125
Tu, Romane.
Trebuie să slăbeşti 3 kg.
248
00:25:03,457 --> 00:25:06,874
- Până atunci nu se fac corecturi.
- Nu e frumos.
249
00:25:17,625 --> 00:25:20,041
Opreşte-te !
Urmează săriturile.
250
00:25:28,207 --> 00:25:30,125
Săriturile tale sunt ridicole !
251
00:25:30,540 --> 00:25:32,624
Vă întrebaţi cum să reveniţi din salt.
252
00:25:32,957 --> 00:25:34,707
Nu aşa merg lucrurile.
253
00:25:36,416 --> 00:25:37,791
Sari !
254
00:25:37,874 --> 00:25:42,582
Unu, doi, trei, patru...
Haideţi !
255
00:25:45,833 --> 00:25:49,000
Fără mormăieli !
Aici nu facem atletism !
256
00:25:50,000 --> 00:25:51,624
Nu arătaţi niciodată cât de greu este.
257
00:25:52,207 --> 00:25:54,916
Dansul nu e complicat,
dar simplitatea este dificilă.
258
00:26:02,208 --> 00:26:03,665
Haideţi !
259
00:26:04,957 --> 00:26:07,375
Acolo ! Împreună, împreună.
260
00:26:10,083 --> 00:26:11,499
Sunteţi leneşe !
261
00:26:14,582 --> 00:26:16,250
Opreşte-te, am terminat aici.
262
00:26:16,791 --> 00:26:20,290
Mergeţi la vestiare.
Nu mă pot lupta cu lenea.
263
00:26:23,375 --> 00:26:26,166
Serios, îmi place
cum ne faceţi să lucrăm.
264
00:26:26,249 --> 00:26:28,750
Pare american limbajul ăsta aspru.
265
00:26:29,124 --> 00:26:31,708
Învaţă regulile
şi respectă-ţi profesorii.
266
00:26:32,040 --> 00:26:34,791
Vă respect !
Ştiu cine sunteţi, omule !
267
00:26:34,874 --> 00:26:37,916
Fără "omule" !
Ca pedeapsă, 10 flotări.
268
00:26:38,290 --> 00:26:40,124
Serios ? Ca în armată ?
269
00:26:40,500 --> 00:26:43,249
Asta este prima ta pedeapsă.
Vrei mai multe ?
270
00:26:43,333 --> 00:26:44,916
Bine, le fac.
271
00:26:46,750 --> 00:26:47,707
Haide !
272
00:26:50,333 --> 00:26:51,582
Mai repede !
273
00:26:54,291 --> 00:26:58,458
Un an de flotări şi vei fi în formă.
Cel puţin, îţi vor prinde bine.
274
00:26:59,291 --> 00:27:00,291
E prea dur.
275
00:27:00,665 --> 00:27:03,249
- Nu ne explică ce să facem.
- N-o să fac niciun progres.
276
00:27:03,625 --> 00:27:04,874
Ai auzit cum vorbea cu mine ?
277
00:27:05,250 --> 00:27:06,750
Mi-a venit să plâng.
278
00:27:08,083 --> 00:27:09,040
Fetelor ?
279
00:27:10,208 --> 00:27:12,583
L-aţi enervat
pentru că nu vă străduiţi.
280
00:27:13,541 --> 00:27:16,624
A întrerupt cursul.
Fruntea sus ! Nu renunţaţi acum !
281
00:27:17,541 --> 00:27:20,749
Vă daţi seama ? A dansat cu Nureyev !
Arătaţi-i respect.
282
00:27:20,833 --> 00:27:23,040
Louna, fă tot ce poţi.
283
00:27:23,666 --> 00:27:26,707
- Asta fac eu.
- Cine te crezi ?
284
00:27:27,083 --> 00:27:28,875
Nu ne ţine predici !
285
00:27:30,582 --> 00:27:34,208
Pentru binele vostru. Noi suntem o echipă.
Facem totul împreună.
286
00:27:34,290 --> 00:27:36,250
Asta e tot.
Aşa că nu vă supăraţi.
287
00:27:47,750 --> 00:27:48,958
În spate.
288
00:27:52,540 --> 00:27:53,708
Foarte bine.
289
00:27:55,915 --> 00:27:57,833
Echilibru...
290
00:27:58,375 --> 00:27:59,958
Poziţia a cincea.
291
00:28:00,040 --> 00:28:03,415
Spre în podea,
apoi spre cer.
292
00:28:04,083 --> 00:28:06,458
Şi încă o dată.
293
00:29:06,375 --> 00:29:09,166
Pregătim programul
din acest trimestru.
294
00:29:10,165 --> 00:29:12,041
Este foarte important.
295
00:29:12,625 --> 00:29:17,665
Fetele pe care le vom alege
vor fi emblema şcolii.
296
00:29:18,124 --> 00:29:20,166
De aceea,
le vom alege pe cel mai bune.
297
00:29:29,374 --> 00:29:32,749
Ezităm între Albă ca Zăpada
şi Cenuşăreasa.
298
00:29:34,540 --> 00:29:38,790
Am nevoie de o dansatoare
credibilă pentru acest rol.
299
00:29:51,666 --> 00:29:53,166
Daţi-mi testele.
300
00:30:43,958 --> 00:30:46,207
Pas de vals la dreapta,
pas de vals la stânga.
301
00:30:46,625 --> 00:30:49,208
Toată lumeasoutenu la dreapta.
302
00:30:49,582 --> 00:30:52,333
Pregătiţi poziţia a 5-a.
Dégagé , a doua.
303
00:30:52,749 --> 00:30:54,540
Două piruete.
304
00:30:54,625 --> 00:30:55,832
Terminaţi pe poziţia 4.
305
00:30:56,708 --> 00:30:58,375
- Cine începe prima ?
- Eu !
306
00:31:03,583 --> 00:31:04,915
Asta e poziţia a cincea ?
307
00:31:09,082 --> 00:31:11,165
Începe din nou.
N-ai început bine.
308
00:31:11,249 --> 00:31:13,082
Încă o dată.
Pregăteşte poziţia a cincea.
309
00:31:20,208 --> 00:31:23,041
Nu eşti concentrată.
Începe din nou. Înapoi.
310
00:31:26,666 --> 00:31:28,583
Concentrează-te...
311
00:31:29,250 --> 00:31:30,457
Începe din nou.
312
00:31:42,165 --> 00:31:45,166
Mişcarea trebuie să fie cursivă,
nu sacadată.
313
00:31:45,250 --> 00:31:47,291
E lentă, în pas de vals.
314
00:31:48,207 --> 00:31:50,333
- Din nou.
- De la început ?
315
00:31:51,540 --> 00:31:53,165
- De la început ?
- Da.
316
00:31:58,582 --> 00:32:00,250
Spre exterior.
317
00:32:01,165 --> 00:32:03,916
Dacă te clatini,
trebuie s-o iei de la capăt.
318
00:32:10,332 --> 00:32:11,750
Privirea ta.
319
00:32:14,291 --> 00:32:17,124
Unu, doi... Doi !
Întoarce-te din nou !
320
00:32:30,332 --> 00:32:32,499
Întoarce-te, întoarce-te...
321
00:32:34,458 --> 00:32:36,415
Începe piruetele, haide !
322
00:32:37,665 --> 00:32:40,040
Întoarce-te !
323
00:32:42,000 --> 00:32:44,541
Am spus două piruete.
Poţi să faci două ?
324
00:32:50,457 --> 00:32:53,790
Nu se poate. Du-te acolo...
Romane ?
325
00:33:01,166 --> 00:33:04,790
Acolo.
Unu, doi, aşa...
326
00:33:04,875 --> 00:33:06,208
Mulţumesc, Romane.
327
00:33:06,958 --> 00:33:10,457
Foarte bine, fluid, armonios.
Întoarce.
328
00:33:17,707 --> 00:33:20,874
Foarte precis.
Cele cincimi sunt perfecte.
329
00:33:21,374 --> 00:33:22,499
Da.
330
00:33:28,457 --> 00:33:29,625
Olympe, e rândul tău.
331
00:33:37,874 --> 00:33:39,915
Este minunat !
332
00:33:42,125 --> 00:33:43,625
Îmi plac săriturile ei.
333
00:33:48,207 --> 00:33:49,166
Foarte bine.
334
00:33:50,374 --> 00:33:51,500
Tu, Louna.
335
00:33:59,791 --> 00:34:01,625
Partea superioară a trupului ei
este grozavă.
336
00:34:05,707 --> 00:34:06,999
Nu râdeţi !
337
00:34:08,332 --> 00:34:09,332
Toată lumea cade.
338
00:34:10,791 --> 00:34:13,540
Îmi pare rău, Louna.
Nu te-ai rănit ?
339
00:34:13,625 --> 00:34:15,082
Sunt bine.
340
00:34:15,166 --> 00:34:17,541
- Eşti sigură ?
- Sunt bine.
341
00:34:52,290 --> 00:34:54,500
Aveţi grijă să nu vă răniţi.
342
00:35:01,583 --> 00:35:03,290
Dansezi bine, dar...
343
00:35:03,375 --> 00:35:05,208
Albă ca Zăpada nu poate fi de culoare.
344
00:35:58,457 --> 00:36:01,082
"Vinde scoici la malul mării."
345
00:36:06,708 --> 00:36:08,625
Aşteaptă. "Vinde scoici..."
346
00:36:08,708 --> 00:36:12,665
"...scoici la malul mării."
347
00:36:12,750 --> 00:36:14,124
- Poftim, dragă.
- Mulţumesc !
348
00:36:17,790 --> 00:36:20,708
"Vinde scoici la malul mării."
Bam !
349
00:36:21,499 --> 00:36:22,666
N-ai înţeles !
350
00:36:31,332 --> 00:36:33,750
De ce ei primesc cartofi prăjiţi
şi eu, nu ?
351
00:36:34,540 --> 00:36:37,624
Ai vrut să mergi la balet.
Nu eşti fericită ?
352
00:36:38,082 --> 00:36:40,790
De acum încolo,
urmezi o dietă strictă.
353
00:36:40,875 --> 00:36:43,874
- Dar, mamă !
- Nu mă lua cu "mamă".
354
00:36:43,958 --> 00:36:47,083
Ţi-am adus nuggets de pui
pentru proteine.
355
00:36:47,166 --> 00:36:50,582
Şi pentru fibre, o salată.
O salată delicioasă.
356
00:36:50,665 --> 00:36:54,207
Trebuie să recunosc,
proteinele sunt bune pentru dans.
357
00:36:54,290 --> 00:36:56,249
Mai ales în nuggets.
358
00:36:59,166 --> 00:37:00,415
Mănâncă !
359
00:37:01,916 --> 00:37:04,875
V-am lăsat îngheţată
în congelator. Bine ?
360
00:37:05,665 --> 00:37:07,332
- Şi pentru mine ?
- Da, de ce ?
361
00:37:07,790 --> 00:37:11,750
Cartofi prăjiţi nu, îngheţată, da ?
Sigur că ai înţeles bine ?
362
00:37:11,832 --> 00:37:15,416
- Dacă vrei, o mănânc eu.
- Doar întrebam.
363
00:37:16,416 --> 00:37:20,083
- Asta e prăjeala supremă !
- Aşa este !
364
00:37:20,541 --> 00:37:24,291
- Uită-te la acest cartof prăjit.
- Nu e pentru tine !
365
00:38:33,916 --> 00:38:37,083
- La naiba, m-ai speriat !
- Vorbeşte frumos !
366
00:38:37,166 --> 00:38:40,040
- Dar m-ai speriat.
- Nu e un motiv să vorbeşti urât.
367
00:38:41,040 --> 00:38:42,875
De ce te-ai trezit aşa de târziu ?
368
00:38:44,082 --> 00:38:48,000
- Atleţilor li se face foame noaptea.
- E vorba de lăcomie.
369
00:38:48,083 --> 00:38:50,166
E normal.
Sunt o fată în creştere.
370
00:38:52,208 --> 00:38:55,375
- N-o mai vreau. O vrei ?
- Sigur.
371
00:38:56,375 --> 00:38:57,458
Mulţumesc.
372
00:39:00,165 --> 00:39:01,166
Tată.
373
00:39:02,125 --> 00:39:03,083
Ce este ?
374
00:39:04,874 --> 00:39:09,249
Ştii, sâmbăta, trebuie să urmez
cursurile dnei Henri.
375
00:39:09,749 --> 00:39:12,125
Rue Bonaparte, în Paris.
376
00:39:12,207 --> 00:39:13,749
Toate colegele mele de clasă merg.
377
00:39:14,290 --> 00:39:16,791
Trebuie să participăm
ca să rămânem la nivel ridicat.
378
00:39:17,915 --> 00:39:19,582
Eu sunt singura care nu participă.
379
00:39:19,665 --> 00:39:22,040
Singura ? Nu te cred.
380
00:39:23,790 --> 00:39:27,832
Nu mă crezi, dar sunt aproape
singura care nu participă.
381
00:39:27,915 --> 00:39:30,208
Chiar ai nevoie de lecţii particulare ?
382
00:39:30,625 --> 00:39:34,375
Eşti destul de obosită, iar lecţiile
particulare sunt pentru rataţi.
383
00:39:34,458 --> 00:39:38,000
Ce prostie ! Lecţiile particulare
nu sunt pentru rataţi.
384
00:39:38,083 --> 00:39:41,999
Dacă nu le iau,
luni n-o să fiu deloc în formă.
385
00:39:42,540 --> 00:39:46,500
- Nu ştiu să dansez. Este necesar.
- Să te întorci vineri.
386
00:39:46,582 --> 00:39:50,083
Sâmbătă iau maşina,
conduc până la Paris, găsesc un loc,
387
00:39:50,625 --> 00:39:53,125
să te aştepte
şi apoi te întorci aici.
388
00:39:53,499 --> 00:39:56,082
Mergi acasă.
Ce pacoste, clasa ta !
389
00:39:59,791 --> 00:40:01,624
Prea complicat, ai dreptate.
390
00:40:05,041 --> 00:40:06,666
Cât costă bătrâna nebună ?
391
00:40:08,833 --> 00:40:10,958
În primul rând,
ea nu este bătrână.
392
00:40:11,416 --> 00:40:12,707
Şi nu e nebună.
393
00:40:13,458 --> 00:40:17,000
A fost o dansatoare de excepţie.
100 de euro pe oră.
394
00:40:17,457 --> 00:40:19,208
Au un tupeu mare !
395
00:40:19,750 --> 00:40:21,166
Nu e mare lucru.
396
00:40:33,040 --> 00:40:34,208
În regulă.
397
00:40:35,750 --> 00:40:37,165
Să mergem la culcare.
398
00:40:38,583 --> 00:40:41,041
De ce iau dansatorii de balet
lecţii de canto ?
399
00:40:41,541 --> 00:40:42,625
Pentru controlul respiraţiei ?
400
00:40:43,208 --> 00:40:45,499
Da. De ce altceva ?
401
00:40:47,291 --> 00:40:50,165
- Pentru a menţine ritmul.
- Da, dar de ce altceva ?
402
00:40:52,000 --> 00:40:56,583
Pentru a ne antrena trupul,
ca să fim în formă.
403
00:40:56,666 --> 00:40:58,291
Da, dar asta nu este tot.
404
00:40:58,833 --> 00:41:01,791
Vocea e un instrument personal.
405
00:41:01,875 --> 00:41:06,290
Cântecul ne obligă să renunţăm la el,
să ne lăsăm purtaţi de emoţii.
406
00:41:06,374 --> 00:41:08,250
De aceea, cântatul este important.
407
00:41:09,250 --> 00:41:10,750
Viaţa nu este doar dans.
408
00:41:11,208 --> 00:41:12,165
Haideţi !
409
00:41:19,832 --> 00:41:22,125
Opriţi-vă ! Folosiţi mâinile !
410
00:41:24,166 --> 00:41:25,499
Nu, mă plictisiţi.
411
00:41:36,124 --> 00:41:37,457
Ochii ! Aveţi privirea vie !
412
00:41:40,207 --> 00:41:41,332
Bine !
413
00:41:47,833 --> 00:41:49,333
Ridică braţele.
414
00:41:49,999 --> 00:41:54,041
Ai grijă la mărimea bustului.
Ai un centimetru în plus, dar e bine.
415
00:41:55,749 --> 00:41:56,915
Perfect.
416
00:41:59,957 --> 00:42:02,624
Coapsele tale sunt la limită,
43 cm.
417
00:42:03,207 --> 00:42:05,707
- Puteţi să mă măsuraţi din nou ?
- Bineînţeles.
418
00:42:07,665 --> 00:42:10,541
- Tot 43.
- Nu puteţi să-l strângeţi mai tare ?
419
00:42:10,915 --> 00:42:12,333
Centimetrul e precis.
420
00:42:12,791 --> 00:42:17,249
- Aţi luat un centimetru, e în regulă.
- Nu e nimic, sunt doar muşchi.
421
00:42:17,333 --> 00:42:21,290
Problema e că muşchii tăi cresc
în volum, nu în lungime.
422
00:42:21,374 --> 00:42:23,874
- Ce pot să fac ?
- E vorba doar morfologia ta.
423
00:42:23,957 --> 00:42:25,125
Poţi să pleci.
424
00:42:31,207 --> 00:42:32,665
O să întârzii.
425
00:42:33,374 --> 00:42:36,208
- Trebuie să-mi întind şoldurile.
- Cine spune asta ?
426
00:42:36,750 --> 00:42:38,833
- Toată lumea.
- Da, dar cine ?
427
00:42:39,375 --> 00:42:40,665
Boucher.
428
00:42:40,750 --> 00:42:42,040
Bine, Boucher...
429
00:42:42,458 --> 00:42:44,124
Grăbeşte-te, vei întârzia.
430
00:42:52,665 --> 00:42:54,416
Poftim, partea de jos a picioarelor.
431
00:42:55,082 --> 00:42:56,665
Foloseşte partea inferioară a picioarelor.
432
00:42:56,749 --> 00:42:59,708
Relaxează-te, relaxează-te,
simt cât de tensionată eşti.
433
00:43:01,915 --> 00:43:03,624
Da, control, control !
434
00:43:04,540 --> 00:43:05,540
Foarte bine.
435
00:43:10,915 --> 00:43:13,083
Julia, bine... Respiră.
436
00:43:13,166 --> 00:43:14,540
Acum tu, Louna.
437
00:43:17,624 --> 00:43:18,750
Iris.
438
00:43:20,000 --> 00:43:22,125
Respiră sau o să faci o întindere.
439
00:43:26,374 --> 00:43:27,833
Bine, Romane.
440
00:43:32,165 --> 00:43:34,790
Olympe, nu te întoarce.
Capul drept.
441
00:43:36,125 --> 00:43:37,332
Ne vom opri aici.
442
00:43:38,957 --> 00:43:40,625
Am dansat bine ?
443
00:43:48,500 --> 00:43:51,166
Pot să împrumut peruca ta ?
444
00:43:51,250 --> 00:43:52,957
Îmi pare rău,
nu se pune problema.
445
00:43:53,666 --> 00:43:54,875
Haide !
446
00:43:56,707 --> 00:43:58,875
De ce nu vrei ? Nu înţeleg.
447
00:43:58,958 --> 00:44:01,957
Nu este nimic de înţeles.
Nu vreau.
448
00:44:02,041 --> 00:44:04,332
E ca şi cum mi-ai cere să-ţi împrumut
lenjeria mea intimă.
449
00:44:04,750 --> 00:44:07,291
- Nu deveni înţepată.
- Nu sunt aşa.
450
00:44:08,750 --> 00:44:10,041
Stai !
451
00:44:10,124 --> 00:44:12,290
Stai ! Ce faci ?
452
00:44:13,374 --> 00:44:14,500
Opreşte-te !
453
00:44:15,708 --> 00:44:17,540
Dă-mi-o înapoi !
454
00:44:18,250 --> 00:44:19,665
Dă-mi-o înapoi !
455
00:44:36,583 --> 00:44:38,083
Nu spui nimic ?
456
00:44:40,750 --> 00:44:43,499
Ce se întâmplă în vestiar
rămâne în vestiar.
457
00:44:46,458 --> 00:44:49,249
Dacă vei continua să creezi probleme,
458
00:44:49,332 --> 00:44:51,083
nu vei mai fi aici mult timp.
459
00:44:54,415 --> 00:44:55,791
Poţi să pleci acum.
460
00:45:05,708 --> 00:45:10,040
Wikipedia spune că aţi crescut în
Gennevilliers, cu proiecte, ca şi mine.
461
00:45:10,916 --> 00:45:12,790
Pe amândouă proiectele
ne-au modelat.
462
00:45:15,416 --> 00:45:17,832
Dar la dv. chiar nu se vede.
463
00:45:20,957 --> 00:45:22,499
Poţi să pleci acum.
464
00:45:28,790 --> 00:45:34,166
Unu, doi, trei, patru...
465
00:45:34,833 --> 00:45:37,249
Apleacă-te,
întoarce-te spre stânga...
466
00:45:37,749 --> 00:45:40,707
Corect,
şi o luăm de la capăt.
467
00:45:40,790 --> 00:45:43,166
Din nou. Ridică mai sus.
468
00:45:45,166 --> 00:45:46,708
Mai sus, mai sus.
469
00:45:48,791 --> 00:45:50,916
Nu-ţi mişca umerii.
Stomacul înăuntru.
470
00:45:51,832 --> 00:45:53,915
5 şi 6...
471
00:45:54,708 --> 00:45:55,708
Poziţia a cincea.
472
00:45:56,332 --> 00:45:58,999
Progresiv... Destul de...
473
00:45:59,082 --> 00:46:00,458
Da !
474
00:46:00,540 --> 00:46:03,583
Din nou acum.
În spate, cum am spus.
475
00:46:10,708 --> 00:46:12,333
- La revedere, Nénéh !
- La revedere !
476
00:46:22,957 --> 00:46:26,040
- Mulţumesc, tată.
- Ai timp pentru un pui de somn.
477
00:46:27,249 --> 00:46:28,624
Haide, dormi.
478
00:46:48,708 --> 00:46:51,165
Bine. Te-ai spălat
pe partea de sus ?
479
00:46:53,416 --> 00:46:54,916
Bine, ajunge.
480
00:47:01,624 --> 00:47:02,916
Mulţumesc.
481
00:47:06,500 --> 00:47:07,500
Sânii tăi !
482
00:47:09,041 --> 00:47:12,499
Ce-i cu ei ?
- Sper să n-am torpilele alea !
483
00:47:13,750 --> 00:47:15,624
Torpile ? Mulţumesc !
484
00:47:15,707 --> 00:47:17,541
Şi coapsele alea !
485
00:47:17,624 --> 00:47:19,625
Nu sunt deloc
binecuvântată genetic.
486
00:47:20,083 --> 00:47:22,999
Oricum, nu este vina ta.
E vorba de Africa.
487
00:47:23,957 --> 00:47:25,457
Ţi-ai dori să fii albă ?
488
00:47:26,208 --> 00:47:27,791
Dacă aş fi putut...
489
00:47:31,541 --> 00:47:34,457
N-ai primit un avertisment
din cauza sânilor mei.
490
00:47:35,874 --> 00:47:39,582
- Ce vrei să spui ?
- Am primit azi o scrisoare de la şcoală.
491
00:47:39,665 --> 00:47:42,333
Haide !
Sunt deja destul de traumatizată.
492
00:47:42,416 --> 00:47:44,583
Scuze că vreau să înţeleg !
493
00:47:44,665 --> 00:47:46,957
Ce este de înţeles ?
Am luat-o razna.
494
00:47:47,041 --> 00:47:49,457
Se întâmplă tuturor.
Sunt mai bine acum.
495
00:47:49,999 --> 00:47:52,708
S-a întâmplat luni.
Azi e sâmbătă !
496
00:47:53,416 --> 00:47:56,000
- Ar trebui să fii un pic mai furioasă !
- Poftim ?
497
00:47:56,749 --> 00:47:57,707
Nimic.
498
00:48:01,874 --> 00:48:04,999
SUPEREROII AU NEVOIE DE SUPERECHIPAMENT.
ÎMBRĂŢIŞĂRI ŞI SĂRUTĂRI, TATĂ
499
00:51:54,583 --> 00:51:55,915
Vii des aici ?
500
00:51:57,457 --> 00:51:58,874
Pentru ocazii speciale.
501
00:52:02,333 --> 00:52:04,000
Dacă eşti de acord,
502
00:52:04,582 --> 00:52:08,915
aş vrea să-i dai un interviu prietenei
mele jurnalistă Emmanuelle Braque.
503
00:52:09,832 --> 00:52:14,624
E o ocazie să-ţi prezinţi munca
şi să vorbeşti despre tine.
504
00:52:16,124 --> 00:52:17,333
Nu e necesar.
505
00:52:18,000 --> 00:52:22,000
Site-ul prezintă metodele noastre
de predare. Cât despre mine...
506
00:52:23,166 --> 00:52:25,625
Totul despre mine e online.
507
00:52:25,708 --> 00:52:29,582
Sunt chiar şi videoclipuri de când
eram balerină. Care este scopul ?
508
00:52:30,458 --> 00:52:32,916
- Ştii ce vreau să spun.
- Nu, nu înţeleg.
509
00:52:34,790 --> 00:52:36,415
Te cunoaştem,
dar nu cu adevărat.
510
00:52:38,333 --> 00:52:40,250
Aşa că vreau un articol-portret.
511
00:52:40,333 --> 00:52:43,790
Dansul a luat-o înaintea timpului.
De ce să nu promovăm asta ?
512
00:52:51,708 --> 00:52:54,124
Marianne,
este timpul să-ţi însuşeşti succesul.
513
00:52:54,875 --> 00:52:57,625
O ştiu pe jurnalista asta.
Te va prezenta într-o lumină bună.
514
00:52:58,958 --> 00:53:00,874
Trebuie să faci acest interviu.
515
00:53:05,416 --> 00:53:07,375
Vom face adagiul la bar.
516
00:53:08,375 --> 00:53:11,000
Amplu,
cu ridicarea piciorului în aer,
517
00:53:11,083 --> 00:53:13,791
piciorul drept ridicat în faţă,
urmat de al doilea,
518
00:53:13,874 --> 00:53:17,582
apoi rond mare
cu al doilea picior în spate...
519
00:53:17,665 --> 00:53:18,665
De acord ?
520
00:53:19,124 --> 00:53:20,249
Hai !
521
00:53:30,665 --> 00:53:36,332
La ridicare, imaginaţi-vă destinaţia
vârfului degetului de la picior.
522
00:53:36,957 --> 00:53:39,083
Înainte de a executa mişcarea,
523
00:53:40,457 --> 00:53:42,958
gândiţi-vă la mişcare,
vizualizaţi-o.
524
00:53:43,040 --> 00:53:45,541
Desenează-ţi în minte o imagine
a acesteia.
525
00:53:46,665 --> 00:53:49,708
Dacă piciorul e prea întins,
Louna, dacă te doare,
526
00:53:49,790 --> 00:53:53,375
reduce amplitudinea.
Ai toată viaţa la dispoziţie să suferi.
527
00:53:58,124 --> 00:54:00,000
Creşteţi.
528
00:54:00,083 --> 00:54:01,415
Continuaţi.
529
00:54:04,125 --> 00:54:05,708
Frumoasă amplitudine !
530
00:54:06,791 --> 00:54:08,833
Foarte bine, Romane !
531
00:54:11,332 --> 00:54:12,458
Înapoi.
532
00:54:18,415 --> 00:54:19,416
Foarte bine.
533
00:54:27,083 --> 00:54:29,583
Vă mulţumesc.
Întoarce-te.
534
00:54:30,791 --> 00:54:32,250
Piciorul stâng întins.
535
00:54:32,708 --> 00:54:34,165
În mâna mea.
536
00:54:34,249 --> 00:54:38,000
Cu piciorul,
ar trebui să pot face orice.
537
00:54:39,915 --> 00:54:42,250
Spre stânga, şoldul...
538
00:54:44,624 --> 00:54:46,333
În afară.
539
00:54:46,416 --> 00:54:50,749
Deschiderea piciorului, nu supleţea,
vă permite să executaţi bine mişcarea.
540
00:54:51,332 --> 00:54:53,583
E o chestiune de morfologie.
541
00:54:54,957 --> 00:54:57,791
- Mulţumesc, Nénéh.
- Cu plăcere.
542
00:54:57,875 --> 00:55:01,749
Louna, în patul tău ar trebui
să te întinzi ca o pisică.
543
00:55:02,083 --> 00:55:03,458
Jur că funcţionează.
544
00:55:05,583 --> 00:55:08,166
Am înţeles.
Să ne întoarcem la treabă.
545
00:55:13,707 --> 00:55:15,041
Oribil !
546
00:55:51,500 --> 00:55:53,458
- Eşti nebună !
- Eşti bine ?
547
00:56:31,000 --> 00:56:32,915
Nénéh are o tendinţă violentă.
548
00:56:33,915 --> 00:56:36,457
Şi s-a mai comportat aşa
şi înainte.
549
00:56:36,540 --> 00:56:40,124
Are probleme cu codurile noastre,
cu cultura noastră.
550
00:56:40,207 --> 00:56:42,541
N-a mai făcut niciodată aşa ceva.
551
00:56:45,374 --> 00:56:48,791
- Nu-şi poate face singură dreptate.
- De acord.
552
00:56:49,665 --> 00:56:53,832
În fosta ei şcoală, problemele
se rezolvau probabil în felul următor.
553
00:56:54,375 --> 00:56:58,290
Când profesorii sunt copleşiţi
sau slab pregătiţi, apăreau certuri.
554
00:56:58,957 --> 00:57:00,291
Dar nu e cazul aici.
555
00:57:00,625 --> 00:57:05,290
A avut un an excelent în clasa a VI-a.
A avut un comportament bun.
556
00:57:05,375 --> 00:57:08,458
Scuzaţi-mă,
n-a învăţat aceste maniere aici.
557
00:57:10,166 --> 00:57:13,957
Ce insinuaţi ?
Că n-am crescut-o bine ?
558
00:57:14,040 --> 00:57:15,582
Să recunoaştem faptele.
559
00:57:15,665 --> 00:57:18,583
Nénéh are probleme
de adaptare la unitatea noastră.
560
00:57:22,000 --> 00:57:23,208
Ce părere ai, Nénéh ?
561
00:57:25,791 --> 00:57:28,207
Nu ştiu...
Mă simt foarte bine aici.
562
00:57:28,582 --> 00:57:32,290
- Ai foarte puţini prieteni.
- Aşteptaţi, doamnă.
563
00:57:32,374 --> 00:57:36,166
Aici e o concurenţă acerbă.
E greu să îţi faci prieteni.
564
00:57:36,250 --> 00:57:38,415
E mai rău decât la un club de fotbal.
565
00:57:38,833 --> 00:57:42,500
Mii de fete şi-ar dori să fie
în locul lui Nénéh.
566
00:57:42,582 --> 00:57:45,416
- Dacă este prea greu pentru...
- Cum vă putem ajuta ?
567
00:57:48,874 --> 00:57:52,624
Poate începeţi să vă gândiţi
la o şcoală medie publică.
568
00:57:53,416 --> 00:57:54,665
Pentru anul viitor.
569
00:57:55,749 --> 00:57:58,790
Păreţi să fiţi mulţumit
de fosta ei şcoală.
570
00:57:58,874 --> 00:58:00,083
Aceasta poate fi soluţia.
571
00:58:00,750 --> 00:58:05,040
Nu, vă implor, nu vreau să plec.
Vreau să rămân aici.
572
00:58:05,124 --> 00:58:07,416
Fără a folosi cuvântul "sacrificiu",
573
00:58:07,500 --> 00:58:11,249
îşi dă seama că noi nu mergem
în vacanţă ca alte familii.
574
00:58:12,041 --> 00:58:16,624
Dacă o dă în bară, vom rezolva noi.
Aveţi sprijinul nostru.
575
00:58:16,708 --> 00:58:19,749
Nénéh trebuie să realizeze
ce presupune darul ei.
576
00:58:20,541 --> 00:58:23,000
- Aveţi încredere în noi.
- Exact.
577
00:58:23,666 --> 00:58:26,125
Conferinţa profesorilor noştri
este săptămâna viitoare.
578
00:58:26,208 --> 00:58:28,040
Vom decide asupra unei pedepse.
579
00:58:28,957 --> 00:58:31,624
Dacă e corect, nu este nicio problemă.
Noi vă susţinem.
580
00:58:32,249 --> 00:58:36,708
- Nu vă îndoiţi de principiile noastre ?
- Nu, deloc. Nicio îndoială.
581
00:58:36,790 --> 00:58:40,125
Comportamentul ei depinde
de încrederea pe care ne-o acordaţi.
582
00:58:42,165 --> 00:58:43,458
Ce te-a apucat ?
583
00:58:44,333 --> 00:58:45,707
Aşa te-am crescut ?
584
00:58:46,541 --> 00:58:49,500
- Răspunde ! Aşa te-am crescut ?
- Nu.
585
00:58:49,583 --> 00:58:51,291
Slavă Domnului
că nu ne dau în judecată !
586
00:58:54,166 --> 00:58:56,082
Ştiam că şcoala asta
nu e potrivită pentru noi.
587
00:58:56,165 --> 00:58:58,749
Există rasişti peste tot.
Nu poţi face asta.
588
00:58:59,375 --> 00:59:01,290
Strici totul.
589
00:59:01,708 --> 00:59:03,625
Oricum, te-ai săturat de totul.
590
00:59:03,708 --> 00:59:06,208
Traficul, lecţiile particulare...
591
00:59:06,291 --> 00:59:09,791
Nu mai amesteca lucrurile !
Nu ne mai putem plânge de nimic ?
592
00:59:11,165 --> 00:59:13,415
Sunt încântat că eşti
la această şcoală.
593
00:59:16,750 --> 00:59:19,750
Vei învăţa să te controlezi ?
Pot să am încredere în tine ?
594
00:59:20,291 --> 00:59:21,250
Da.
595
00:59:34,707 --> 00:59:39,290
O pedeapsă reală. Dacă nu trimitem
un mesaj puternic e vorba de amatorism.
596
00:59:39,374 --> 00:59:42,750
Iar ea nu se integrează.
Mă îndoiesc că are prieteni.
597
00:59:43,082 --> 00:59:45,124
Întotdeauna am ştiut
că nu va face faţă.
598
00:59:45,750 --> 00:59:47,249
E foarte bună în clasa ei.
599
00:59:47,665 --> 00:59:50,749
Da, unele fete sunt invidioase.
Asta nu e nimic nou.
600
00:59:51,290 --> 00:59:55,750
Ei se compară între ei.
Nu se mai opresc. Noi o ştim.
601
00:59:55,833 --> 00:59:59,665
A fi dansator nu înseamnă că trebuie
să te împrieteneşti cu colegii de clasă !
602
00:59:59,749 --> 01:00:02,416
Este arogantă
şi se crede superioară.
603
01:00:03,625 --> 01:00:07,708
Cred că e de datoria noastră
s-o supraveghem.
604
01:00:07,791 --> 01:00:09,875
Ea e deja serioasă, motivată,
605
01:00:09,957 --> 01:00:12,833
pasionată.
Nu dă înapoi în faţa dificultăţilor.
606
01:00:14,165 --> 01:00:16,915
- A progresat.
- Măsurătorile ei sunt mai bune.
607
01:00:17,000 --> 01:00:20,791
- Se străduieşte din răsputeri.
- Sigur că da. E o fată muncitoare.
608
01:00:20,875 --> 01:00:22,624
Terapia fizică funcţionează.
609
01:00:22,708 --> 01:00:26,041
Coapsele ei, fibra ei musculară
sunt din ce în ce mai bune.
610
01:00:26,124 --> 01:00:29,374
O costă mai mult decât pe ceilalţi.
Nu va da rezultate.
611
01:00:29,457 --> 01:00:32,457
- Ce ştii tu ?
- Putem discuta despre Louna ?
612
01:00:33,166 --> 01:00:34,791
Ceea ce a făcut e scârbos.
613
01:00:34,875 --> 01:00:38,416
E în regulă. Părinţii ei au fost
avertizaţi. E vorba de Nénéh.
614
01:00:39,083 --> 01:00:41,625
Marianne, o poţi ajuta.
615
01:00:42,415 --> 01:00:46,999
- Eşti un zeu pentru ea.
- Nu suntem aici să-i ajutăm pe toţi.
616
01:00:47,082 --> 01:00:50,790
Nu e treaba şcolii noastre
să încerce s-o înţeleagă.
617
01:00:50,875 --> 01:00:54,000
Şcoala noastră ? Opreşte-te !
Şcoala nu aparţine nimănui.
618
01:00:54,583 --> 01:00:56,415
Ar trebui să o expulzăm,
iar asta acum.
619
01:00:56,499 --> 01:00:58,125
Eşti supărat pe viaţă.
620
01:00:59,833 --> 01:01:01,791
Ea primeşte acelaşi avertisment
ca Louna.
621
01:01:02,124 --> 01:01:07,625
Cu cealaltă mustrare pe care a primit-o,
şansele ei de a rămâne aici sunt mici.
622
01:01:07,708 --> 01:01:09,291
Scopul tău este de a o expulza.
623
01:01:09,874 --> 01:01:12,750
Credeam că sarcina noastră
e să pregătim viitoarea trupă.
624
01:01:13,540 --> 01:01:15,707
Mi-a căzut lentila de contact.
Mă întorc imediat.
625
01:01:20,290 --> 01:01:21,415
Eşti bine ?
626
01:01:21,499 --> 01:01:24,375
Trebuie să merg la un oftalmolog.
627
01:01:39,833 --> 01:01:41,041
Aici...
628
01:01:43,707 --> 01:01:45,083
Deschideţi ochii !
629
01:01:46,874 --> 01:01:48,666
Priviţi în sus.
630
01:01:49,291 --> 01:01:51,291
În stânga.
631
01:01:51,375 --> 01:01:52,916
Acum la dreapta.
632
01:01:53,624 --> 01:01:55,165
Este perfect.
633
01:01:55,249 --> 01:01:58,499
Vă voi scrie o reţetă
şi puteţi pleca.
634
01:02:11,625 --> 01:02:16,416
V-aţi dedicat viaţa dansului.
E o vocaţie, chiar o chemare.
635
01:02:16,958 --> 01:02:20,958
Este posibil să fii atât de dedicat
şi să ai o viaţă privată ?
636
01:02:21,041 --> 01:02:23,250
Am o viaţă privată.
Dar e privată.
637
01:02:24,874 --> 01:02:27,499
- Vi se potriveşte ?
- Da, este suficient.
638
01:02:28,916 --> 01:02:30,790
- Aveţi copii ?
- Nu.
639
01:02:32,500 --> 01:02:36,125
Poate această şcoală să devină
accesibilă tuturor copiilor,
640
01:02:36,208 --> 01:02:38,499
indiferent de originea lor socială ?
641
01:02:40,458 --> 01:02:43,958
S-a făcut un studiu asupra
prenumelor elevilor mei.
642
01:02:44,041 --> 01:02:48,499
S-a ajuns la concluzia că niciunul
nu provenea din medii defavorizate.
643
01:02:49,666 --> 01:02:51,124
Cred că e un clişeu.
644
01:02:51,208 --> 01:02:54,665
Având în vedere cererile de burse
pe care le primesc,
645
01:02:54,749 --> 01:02:57,583
multe familii se află
în situaţii precare.
646
01:02:57,665 --> 01:02:59,583
Da, bine...
647
01:02:59,666 --> 01:03:01,415
Am verificat cifrele.
648
01:03:01,499 --> 01:03:04,750
85% dintre elevi au taţi
cu o situaţie financiară bună.
649
01:03:04,833 --> 01:03:05,875
1% sunt copii din clasa de jos.
650
01:03:05,958 --> 01:03:10,416
Deci, există o suprareprezentare
a familiilor bogate şi intelectuale.
651
01:03:10,500 --> 01:03:12,208
Nu asta este ideea.
652
01:03:12,290 --> 01:03:17,040
Vrem părinţi care ne împărtăşesc valorile,
care să ne susţină.
653
01:03:17,375 --> 01:03:22,125
Doctori sau casieri, nu contează.
Ne dorim doar sprijinul lor.
654
01:03:22,207 --> 01:03:24,041
Cum rămâne
cu diversitatea culturală ?
655
01:03:25,957 --> 01:03:27,208
Putem face mai mult.
656
01:03:30,291 --> 01:03:33,082
Nici dv. nu v-aţi încadrat
în normele etnice.
657
01:03:33,583 --> 01:03:35,332
Dar aţi devenit
o dansatoare profesionistă.
658
01:03:35,416 --> 01:03:38,666
Acum aveţi o influenţă
instituţională considerabilă.
659
01:03:41,166 --> 01:03:42,624
Ce vreţi să spuneţi ?
660
01:03:43,916 --> 01:03:48,707
Aţi reuşit să vă adaptaţi fizicul
nord-african la balet,
661
01:03:50,208 --> 01:03:54,082
într-o perioadă în care societatea era
mai puţin tolerantă, mai puţin deschisă.
662
01:03:54,999 --> 01:03:57,165
La început,
v-aţi schimbat numele.
663
01:03:57,665 --> 01:04:01,125
Aţi trecut de la Myriam Bel Hadj
la Marianne Belage.
664
01:04:02,666 --> 01:04:06,624
Cum trăiţi această dualitate
între ceea ce aţi fost
665
01:04:06,708 --> 01:04:09,624
şi versiunea dv. de pe scenă ?
666
01:04:10,416 --> 01:04:12,332
Asta a fost tot, la revedere.
667
01:04:41,666 --> 01:04:44,457
A FOST ODATĂ CA NICIODATĂ
O PRIMĂ BALERINĂ
668
01:04:44,540 --> 01:04:47,291
DE LA MYRIAM BEL HADJ,
CĂTRE MARIANNE BELAGE
669
01:05:03,332 --> 01:05:04,708
Acest lucru e minunat !
670
01:05:05,332 --> 01:05:06,625
N-ai menţionat asta !
671
01:05:06,708 --> 01:05:09,875
Soţia mea era din Oujda,
la graniţa cu Algeria.
672
01:05:13,790 --> 01:05:16,500
Ne-am întâlnim aici
ca să selectăm operele.
673
01:05:17,166 --> 01:05:19,666
- Pentru cei tineri.
- Ar fi trebuit să ne spui.
674
01:05:20,625 --> 01:05:23,165
A fost publicat acum,
aşa că să mergem mai departe.
675
01:05:23,250 --> 01:05:26,041
Această dezvăluire
nu e de bun augur.
676
01:05:26,541 --> 01:05:30,415
Marianne sau Myriam, şi ce dacă ?
Cu toţii facem concesii.
677
01:05:32,625 --> 01:05:34,875
M-am gândit
laAlbă ca Zăpada pentru copii.
678
01:05:35,291 --> 01:05:37,582
- Spărgătorul de nuci ?
- Nu !
679
01:05:37,665 --> 01:05:42,415
Ce e actul 3 dinSpărgătorul de nuci ?
Chinezi care fac acrobaţii.
680
01:05:42,500 --> 01:05:46,415
Apoi i-a transformat în ruşi.
Apoi arabi care mănâncă cuşcuş.
681
01:05:46,499 --> 01:05:48,916
- Atunci ?
- Îmi placeLa Sylphide .
682
01:05:49,000 --> 01:05:51,875
Trebuie să precizăm
realitatea rolului.
683
01:05:51,958 --> 01:05:53,541
Care este această realitate ?
684
01:05:53,625 --> 01:05:57,625
- O femeie supusă, obiectivată.
- E o supunere prefăcută.
685
01:05:58,333 --> 01:06:01,040
În adâncul sufletului,
ea nu este supusă.
686
01:06:02,040 --> 01:06:03,749
Va fiAlbă ca Zăpada .
687
01:06:06,290 --> 01:06:07,874
Îmi pare rău, am întârziat.
688
01:06:11,499 --> 01:06:16,707
Pentru următoarea demonstraţie,
trebuie să distribuim un rol principal,
689
01:06:17,374 --> 01:06:20,166
patru roluri secundare
şi două dubluri.
690
01:06:22,957 --> 01:06:27,333
Nénéh, încă ezităm
în privinţa castingului.
691
01:06:27,416 --> 01:06:31,290
Pentru acest balet,
înţelegi că nu poţi fi decât dublură.
692
01:06:33,332 --> 01:06:35,333
E total nedrept.
693
01:06:37,416 --> 01:06:38,916
Calmează-te.
694
01:06:39,000 --> 01:06:43,083
Sunt calmă. Sunt doar cel mai bună
dansatoare de aici. Toţi ştiu asta.
695
01:06:43,166 --> 01:06:46,250
Merit un rol.
Chiar şi rolul dinAlbă ca Zăpada .
696
01:06:46,332 --> 01:06:50,833
Asta e o atitudine greşită. Dansatorii
trebuie să-şi gestioneze frustrarea.
697
01:06:50,916 --> 01:06:54,041
Ce frustrare ?
E pur şi simplu nedrept !
698
01:06:57,957 --> 01:07:01,166
- Părăseşte studioul.
- Nu până nu primesc un rol.
699
01:07:02,416 --> 01:07:04,291
- Pleacă !
- Nu !
700
01:07:05,290 --> 01:07:07,790
- Pleacă acum !
- Vreau să fiu Albă ca Zăpada !
701
01:07:08,541 --> 01:07:10,083
- Ia mâinile de pe mine !
- Afară !
702
01:07:10,166 --> 01:07:11,625
- Jos mâinile !
- Ieşi afară.
703
01:07:12,540 --> 01:07:13,875
- Afară !
- Nu mă atinge !
704
01:07:15,458 --> 01:07:18,832
Eşti un golancă, Bel Hadj !
E interzis de lege !
705
01:07:29,040 --> 01:07:31,875
Ce vei face până când se va întruni
comisia de disciplină ?
706
01:07:32,583 --> 01:07:33,915
Nu ştiu.
707
01:07:41,707 --> 01:07:42,958
Nénéh ?
708
01:07:49,457 --> 01:07:50,791
Mănâncă, dragă.
709
01:08:14,332 --> 01:08:16,291
- Vină să dansezi !
- Nu mai fi bosumflată.
710
01:08:16,375 --> 01:08:18,958
Haide !
711
01:10:08,415 --> 01:10:11,291
- Scuzaţi-mă.
- Bună ziua !
712
01:10:17,541 --> 01:10:19,415
Nénéh s-a purtat foarte rău
713
01:10:19,499 --> 01:10:24,833
când a aflat că va fi dublură
în spectacolul nostru de sfârşit de an.
714
01:10:24,916 --> 01:10:30,415
În plus, a atacat
şi un coleg de clasă.
715
01:10:30,874 --> 01:10:34,750
Recunosc că am făcut şi eu o mare
greşeală. Trebuia să mă fi opus mai mult
716
01:10:35,250 --> 01:10:38,124
faţă de admiterea
în şcoală a lui Nénéh.
717
01:10:39,541 --> 01:10:41,249
Marile universităţi,
718
01:10:42,415 --> 01:10:44,833
cele mai prestigioase administraţii,
719
01:10:45,333 --> 01:10:49,916
cele mai puternice companii trebuie
să promoveze diversitatea candidaţilor.
720
01:10:50,000 --> 01:10:52,125
Dar acest lucru nu se aplică aici.
721
01:10:53,207 --> 01:10:55,457
Noi nu suntem New York City Ballet.
722
01:10:56,415 --> 01:11:00,082
Noi suntem garanţii tradiţiei
baletului alb.
723
01:11:02,541 --> 01:11:03,790
Mă bucur că aţi spus-o.
724
01:11:05,541 --> 01:11:07,165
Vă ascultăm argumentele,
725
01:11:07,250 --> 01:11:10,915
dar consiliul nu poate omite
ceea ce i-ai făcut lui Nénéh.
726
01:11:10,999 --> 01:11:13,124
Pumn, palmă:
spune-i cum vrei.
727
01:11:13,207 --> 01:11:16,415
Nu, comisia de disciplină
trebuie să decidă
728
01:11:16,499 --> 01:11:19,791
cu privire la pedeapsa pe care
i-o dăm lui Nénéh-Fanta Gnaoré.
729
01:11:19,875 --> 01:11:24,915
În ce mă priveşte, când eram studentă,
mulţi profesori "loveau" elevii,
730
01:11:25,000 --> 01:11:27,375
aşa cum spuneţi,
şi nimeni nu a murit.
731
01:11:27,458 --> 01:11:28,832
Din fericire,
vremurile s-au schimbat.
732
01:11:28,915 --> 01:11:30,541
Să ne gândim la expulzare.
733
01:11:30,625 --> 01:11:32,957
Cred că este cea mai bună soluţie.
734
01:11:35,833 --> 01:11:37,750
Haide, Nénéh.
Te ascultăm.
735
01:11:40,124 --> 01:11:42,374
Îmi pare rău,
m-am purtat greşit.
736
01:11:42,833 --> 01:11:46,083
De atunci,
am un nod arzător în stomac.
737
01:11:46,415 --> 01:11:49,375
Mi-e atât de ruşine
pentru părinţii mei !
738
01:11:49,958 --> 01:11:51,665
E firesc, nu-i aşa ?
739
01:11:53,375 --> 01:11:56,790
Sunt sigur că s-a gândit la răspunsul ăsta
cu ajutorul părinţilor ei.
740
01:11:57,915 --> 01:11:59,750
Nénéh rămâne în şcoală.
741
01:12:01,791 --> 01:12:05,165
Nu sunt de acord.
Nici măcar n-am deliberat.
742
01:12:05,249 --> 01:12:07,083
De ce îţi e frică ?
743
01:12:08,041 --> 01:12:09,374
Să nu recidiveze.
744
01:12:10,000 --> 01:12:13,499
Vorbeşti de biată fată
ca de o criminală.
745
01:12:13,582 --> 01:12:16,915
Mai mult, ar trebui
să ne punem întrebări.
746
01:12:16,999 --> 01:12:19,541
Asta nu e o şcoală Montessori !
747
01:12:19,625 --> 01:12:22,915
Sfârşitul discuţiei.
Nénéh rămâne cu noi.
748
01:12:22,999 --> 01:12:25,416
Marianne,
ar trebui să faci un pas înapoi.
749
01:12:26,249 --> 01:12:28,249
- Mergi în vacanţă.
- Mă concediezi ?
750
01:12:28,332 --> 01:12:31,666
N-am spus asta.
Dar cred că ai nevoie de odihnă.
751
01:12:33,499 --> 01:12:36,374
Această întâlnire s-a încheiat.
Vă mulţumesc tuturor.
752
01:12:36,457 --> 01:12:37,875
Vă mulţumesc. Haide !
753
01:15:14,125 --> 01:15:16,541
Deci e o scorpie sau nu e ?
754
01:15:17,082 --> 01:15:19,666
- Eu spun nemernică.
- Şi eu.
755
01:15:19,750 --> 01:15:22,458
Încetaţi ! E internată în spital.
Aveţi puţin respect.
756
01:15:22,999 --> 01:15:26,165
Ea nu recunoaşte că este arabă.
Îi este ruşine !
757
01:15:26,249 --> 01:15:29,041
Nu-şi respectă mama,
pe tatăl ei !
758
01:15:29,125 --> 01:15:30,916
Atunci de ce s-o respecţi ?
759
01:15:31,332 --> 01:15:34,000
- E o nemernică !
- Eşti atât de rea !
760
01:15:34,083 --> 01:15:36,125
Imaginează-ţi
dacă ne-ar fi ruşine să fim negri.
761
01:15:36,208 --> 01:15:39,208
Nu avem de ales decât să ne asumăm
faptul că suntem negri.
762
01:15:39,291 --> 01:15:42,750
De ce o criticaţi ?
Şi eu aş fi făcut la fel.
763
01:15:43,207 --> 01:15:46,082
Sunt şocată, jur.
Ascultă ce spui !
764
01:15:46,165 --> 01:15:49,750
Nu ştiţi ce înseamnă să fii negru
şi să fii exclusă din program !
765
01:15:50,332 --> 01:15:52,165
Nici nu ştiţi cât de greu este !
766
01:16:22,665 --> 01:16:24,958
Opreşte-te ! Glumeşti ?
767
01:16:25,499 --> 01:16:28,999
Am lucrat la asta timp de trei săptămâni.
Trebuie să vă ţin de mână ?
768
01:16:29,583 --> 01:16:30,957
Nu te integrezi în rol !
769
01:16:31,708 --> 01:16:36,124
Vom schimba.
Faceţi sărituri, cugrands jetées.
770
01:16:36,207 --> 01:16:37,791
Poate să o facă normal.
771
01:16:48,041 --> 01:16:50,832
- Scuzaţi-mă.
- Aşa îţi trebuie.
772
01:16:51,416 --> 01:16:54,208
Dansul e un exerciţiu individual,
practicat în grup.
773
01:16:54,291 --> 01:16:56,040
Eşti în grup sau nu.
774
01:16:57,500 --> 01:16:59,874
Stai şi priveşte,
îţi va prinde bine.
775
01:17:00,332 --> 01:17:03,249
Rămâi acolo toată săptămâna.
Am nevoie de linişte.
776
01:17:04,249 --> 01:17:06,958
Să începem.
Sper că nu voi fi întrerupt.
777
01:17:07,457 --> 01:17:11,665
Tombé , glisaj,
pas de bourré , grand jeté,
778
01:17:11,749 --> 01:17:15,499
piqué , arabesc deschis,
fouetté quatrième...
779
01:17:20,957 --> 01:17:23,832
Vreau să marcaţi cu mişcarea capului.
780
01:17:23,915 --> 01:17:27,916
Executaţi unfouetté
şi accentuaţi cu capul şi braţele.
781
01:17:27,999 --> 01:17:30,750
Fără să folosiţi umerii.
Toată greutatea e pe picior.
782
01:17:32,833 --> 01:17:37,208
Aveţi grijă când aterizaţi.
Pe călcâie mai întâi, fără poziţii 3/4 !
783
01:20:12,416 --> 01:20:16,416
Ştiu că nu sunt unde îmi este locul,
că iau locul altcuiva.
784
01:20:17,165 --> 01:20:18,207
Îmi pare rău pentru deranj.
785
01:20:21,207 --> 01:20:23,332
Să nu-i spui mamei că am plecat.
786
01:20:23,415 --> 01:20:25,540
Se va supăra.
787
01:20:25,625 --> 01:20:27,958
Îi fac destule griji şi aşa.
788
01:20:28,833 --> 01:20:30,582
Acum că am plecat,
789
01:20:30,665 --> 01:20:34,375
sper că dna Belage sau Bel Hadj,
care e un profesor extraordinar,
790
01:20:34,457 --> 01:20:36,208
se poate întoarce acolo
unde îi este locul.
791
01:22:42,665 --> 01:22:44,999
Nu ştiu ce să vă spun.
792
01:22:47,790 --> 01:22:48,874
Ce ar trebui să spun ?
793
01:22:49,458 --> 01:22:52,916
Nénéh şi eu ne-am înţeles
întotdeauna foarte bine.
794
01:22:52,999 --> 01:22:55,374
Dacă am fost rea cu ea,
795
01:22:55,833 --> 01:22:57,000
regret.
796
01:25:05,374 --> 01:25:07,166
- Bună seara !
- Dă-mi un act de identitate.
797
01:25:07,250 --> 01:25:11,416
- Pentru Protecţia Copilului.
- Fă-ţi treaba ta, eu o fac pe a mea.
798
01:25:11,999 --> 01:25:13,500
Poftim !
799
01:25:22,082 --> 01:25:23,374
Ridică-te, plecăm.
800
01:25:25,540 --> 01:25:26,540
Mişcă-te !
801
01:25:28,499 --> 01:25:30,000
Urcă în maşină.
802
01:25:33,958 --> 01:25:36,999
M-am săturat să fiu de culoare.
De ce nu pot fi albă ca toată lumea ?
803
01:25:39,665 --> 01:25:41,375
Nu te-ai săturat să fii de culoare.
804
01:25:41,957 --> 01:25:44,666
Te-ai săturat de modul
în care sunt trataţi negrii în Franţa.
805
01:25:44,750 --> 01:25:48,457
Vreau să fiu albă. Vreau să renunţ
la dans şi la şcoala de balet.
806
01:25:48,541 --> 01:25:50,249
Luni te duci la cursuri.
807
01:25:50,625 --> 01:25:52,958
Am spus că nu.
Părerea mea nu contează ?
808
01:25:53,499 --> 01:25:55,833
- Adulţii nu-mi pot decide viaţa.
- Urcă-te !
809
01:25:56,166 --> 01:25:58,250
Vreau să revin
la vechea mea viaţă !
810
01:26:01,250 --> 01:26:03,416
Locul tău e la şcoala aia.
Profesorii au spus asta.
811
01:26:03,500 --> 01:26:05,790
Dacă te îndoieşti,
nu vei reuşi niciodată.
812
01:26:07,832 --> 01:26:09,416
Nu am chef, tată.
813
01:26:12,916 --> 01:26:15,041
Fii curajoasă când suferi.
814
01:26:15,499 --> 01:26:16,457
Fii curajoasă, fata mea !
815
01:26:32,957 --> 01:26:34,833
Jur că nu mai vreau să fac asta.
816
01:27:27,916 --> 01:27:30,374
Să ne întoarcem la...
Fetelor !
817
01:27:32,165 --> 01:27:33,207
Vă mulţumesc.
818
01:27:34,000 --> 01:27:36,083
"Şoarecele mănâncă pisica."
819
01:27:36,457 --> 01:27:40,749
Suntem în spectacol.
Şoarecele mănâncă creatura mare.
820
01:27:40,832 --> 01:27:43,832
Acum vreau contrariul,
dar este încă...
821
01:27:43,915 --> 01:27:44,874
Da ?
822
01:27:45,915 --> 01:27:48,458
Nénéh, directorul vrea să te vadă.
823
01:28:38,207 --> 01:28:39,750
Nu voi fi în stare să fac asta.
824
01:28:41,458 --> 01:28:43,040
E prea dificil pentru mine.
825
01:28:47,125 --> 01:28:48,415
Am fost ca tine.
826
01:28:53,790 --> 01:28:56,749
Când am intrat la şcoala
de balet la vârsta ta,
827
01:28:57,957 --> 01:28:59,665
nu mi-a plăcut atmosfera.
828
01:29:01,082 --> 01:29:04,708
Nu cunoşteam vocabularul.
Nu cunoşteam codurile.
829
01:29:05,290 --> 01:29:08,415
M-am simţit diferit.
Şi am suferit.
830
01:29:10,583 --> 01:29:13,499
Dar aveam un corp
făcut pentru dans.
831
01:29:16,624 --> 01:29:20,125
Aşa că am dansat ca un războinic
şi nu mi-a făcut nicio plăcere.
832
01:29:22,166 --> 01:29:25,208
Apoi, într-o zi, Claude Bessy,
care era profesorul meu,
833
01:29:26,124 --> 01:29:28,915
a spus:
"Te-am ales pentru slăbiciunile tale".
834
01:29:32,833 --> 01:29:33,958
Şi apoi,
835
01:29:34,625 --> 01:29:37,125
dansul a devenit...
836
01:29:38,665 --> 01:29:40,250
ca şi cum ai respira.
837
01:29:55,999 --> 01:29:58,124
- Sunt gata.
- Să mergem, fata mea !