1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:37,791 --> 00:01:38,916 Tată ! 4 00:02:22,541 --> 00:02:24,415 - Bună ziua ! - Bună ziua ! Nina Sahiere. 5 00:02:29,665 --> 00:02:31,458 - Bună ziua ! - Pentru examenul de admitere. 6 00:02:32,416 --> 00:02:36,416 Nénéh-Fanta Gnaoré, 12 ani. Limandes Pourpres, nr. 55, 7 00:02:36,499 --> 00:02:39,208 Clădirea C, scara A. La Courneuve. 8 00:02:39,290 --> 00:02:41,207 Scara B, etajul 2, uşa C. 9 00:02:47,957 --> 00:02:49,083 Dă-mi o îmbrăţişare ! 10 00:02:49,874 --> 00:02:51,040 Aici. 11 00:03:21,041 --> 00:03:22,040 Bună, fetelor ! 12 00:03:23,207 --> 00:03:25,208 Această ultimă rundă este diferită. 13 00:03:25,290 --> 00:03:28,082 Veţi dansa în stil liber, 14 00:03:28,166 --> 00:03:31,458 aşa că veţi fi pe scenă fără instructor, ca în rundele anterioare. 15 00:03:32,041 --> 00:03:35,166 Juriu e format din cadrele noastre didactice. 16 00:03:35,249 --> 00:03:37,541 Nu fiţi intimidate de persoanele necunoscute. 17 00:03:37,624 --> 00:03:40,541 Dna Marianne Belage e în juriu ? 18 00:03:40,624 --> 00:03:42,791 Da, dna decan prezidează ultima rundă. 19 00:03:43,791 --> 00:03:45,416 Apoi, infirmeria. 20 00:03:45,499 --> 00:03:48,332 Aduceţi certificate medicale şi fişele personale. 21 00:03:48,708 --> 00:03:52,416 Aţi notat înălţimea şi greutatea părinţilor voştri ? 22 00:03:53,916 --> 00:03:56,333 - Da. - Bine, urmaţi-mă. 23 00:04:19,375 --> 00:04:21,500 Numele meu e Julia Dobinier. Am 12 ani. 24 00:04:21,583 --> 00:04:25,749 Dansez la CRR-Paris şi urmez şcoala primară cu program flexibil. 25 00:04:25,833 --> 00:04:29,082 Sunt Olivia, am 12 ani. Dansez de la vârsta de 4 ani. 26 00:04:29,166 --> 00:04:32,666 Eu sunt Salomé Laurent. Am împlinit 12 ani în februarie. 27 00:04:32,750 --> 00:04:34,915 Sunt în clasa a VIII-a. Am sărit un an. 28 00:04:35,374 --> 00:04:39,125 Locuiesc în Caen, în Normandia, şi am venit la Paris. 29 00:04:39,208 --> 00:04:41,707 Am început să dansez la doi ani şi jumătate. 30 00:04:41,791 --> 00:04:43,707 Au trecut deci 10 ani. 31 00:04:43,790 --> 00:04:45,625 Am început competiţiile anul trecut. 32 00:04:46,124 --> 00:04:49,957 Am participat la concursul Nijinsky şi am primit medalia de argint. 33 00:04:50,040 --> 00:04:52,499 Bună ziua ! Sunt Romane L'Archer. Am 12 ani. 34 00:04:52,582 --> 00:04:54,707 Locuiesc în Paris. 35 00:04:54,790 --> 00:04:57,582 De la vârsta de doi ani şi jumătate, am participat la multe competiţii. 36 00:04:57,666 --> 00:05:00,875 Dar asta a fost în Italia, unde am locuit până anul trecut. 37 00:05:01,250 --> 00:05:03,040 Bună ziua ! Sunt Iris Clishe. 38 00:05:03,124 --> 00:05:06,458 Sunt la şcoala primară în clasa a 5-a, în regim de program flexibil. 39 00:05:06,541 --> 00:05:08,875 Merg la şcoală dimineaţă, iar după-amiaza, la dans. 40 00:05:08,958 --> 00:05:12,874 În weekenduri iau lecţii particulare cu Muriel Hascolovitch. 41 00:05:13,250 --> 00:05:15,540 Am început de curând competiţiile. 42 00:05:15,624 --> 00:05:18,916 La CND Internaţional, am ieşit pe primul loc. 43 00:05:31,000 --> 00:05:33,625 Bună ziua ! Sunt Nénéh-Fanta Gnaoré. Am 12 ani. 44 00:05:34,165 --> 00:05:35,999 Pot să încep să dansez ? 45 00:05:36,457 --> 00:05:40,040 - Putem începe cu câteva întrebări ? - Sigur. Ce vreţi să ştiţi ? 46 00:05:40,125 --> 00:05:42,208 Unde ai studiat dansul ? 47 00:05:42,291 --> 00:05:45,165 E o poveste foarte lungă. Am început în clasa a patra, 48 00:05:45,249 --> 00:05:47,666 dar orele suplimentare erau naşpa. 49 00:05:47,750 --> 00:05:50,332 Apoi am urmat cursuri în cadrul proiectelor Coteaux. 50 00:05:50,416 --> 00:05:52,166 Cartierul meu detestă şcoala Coteaux, 51 00:05:52,250 --> 00:05:55,625 dar cursurile lor sunt minunate. Eu am făcut hip-hop. 52 00:05:55,707 --> 00:05:58,207 Cum te-ai pregătit pentru concurs ? 53 00:05:58,291 --> 00:06:03,125 Am văzut videoclipuri cu Marianne Belage când era dansatoare de balet. 54 00:06:03,207 --> 00:06:07,875 Şi acum ştiu toate mişcările: Baiadera, Lacul Lebedelor... 55 00:06:07,957 --> 00:06:11,500 Aşa că am învăţat toate mişcările de acolo. 56 00:06:12,207 --> 00:06:14,540 M-a inspirat pentru stilul meu liber. 57 00:06:23,500 --> 00:06:26,541 Scuzaţi-mă, putem să o luăm de la capăt ? 58 00:06:27,499 --> 00:06:28,790 Sunt pregătită. 59 00:06:30,499 --> 00:06:34,207 Poţi s-o faci când încep eu ? Nu eram pregătită. 60 00:07:37,790 --> 00:07:42,666 Ce graţios ! Dacă nu are probleme în ciclul ei de creştere, este promiţătoare. 61 00:07:43,833 --> 00:07:46,041 - Alexandre ? - Da, sunt pe deplin de acord. 62 00:07:46,457 --> 00:07:48,624 Excelent. Louna este admisă. 63 00:07:49,625 --> 00:07:51,874 Următorul este Nénéh-Fanta Gnaoré. 64 00:07:52,915 --> 00:07:54,915 Nu e nimic de discutat. 65 00:07:54,999 --> 00:07:58,249 Foarte talentată, dar nu e potrivită pentru şcoala noastră. 66 00:07:58,916 --> 00:08:01,707 Nu vorbim de aspect fizic, 67 00:08:01,791 --> 00:08:05,833 dar avem nevoie de o uniformitate estetică în corpul de balet. 68 00:08:05,915 --> 00:08:09,915 - Şcoala ar fi norocoasă s-o aibă. - Nu, nu prea cred. 69 00:08:10,916 --> 00:08:14,291 De ce nu ? Avem un mauritian în echipa noastră. 70 00:08:14,375 --> 00:08:17,625 Echipele sunt formate din suplinitori. 71 00:08:17,707 --> 00:08:21,666 Nu va ajunge niciodată solistă. Vrem să formăm lideri, nu de figuranţi. 72 00:08:22,082 --> 00:08:25,416 Ea avea deja 23 de ani. Unii dintre voi erau deja prim-solişti. 73 00:08:25,500 --> 00:08:29,333 Nuanţa neagră a pielii ei e mai pronunţată decât a mauritianului. 74 00:08:29,416 --> 00:08:31,750 S-o luăm ! Silueta ei e perfectă. 75 00:08:32,083 --> 00:08:35,624 Nu asta este ideea. Problema e relevanţa ei aici. 76 00:08:35,708 --> 00:08:38,000 Imaginaţi-v-o într-un balet peste 7 sau 8 ani. 77 00:08:38,082 --> 00:08:40,666 Culoarea pielii ei nu va fi o distragere a atenţiei ? 78 00:08:41,041 --> 00:08:42,541 Cele 40 de lebede sunt albe. 79 00:08:42,625 --> 00:08:46,874 Cenuşăreasa, Gisèle, Baiadera: toate albe. Asta este tradiţia noastră. 80 00:08:46,957 --> 00:08:50,625 Treaba noastră este să ne protejăm valorile şi să le transmitem mai departe. 81 00:08:50,707 --> 00:08:53,625 - E treaba noastră s-o selectăm ? - Opriţi-vă ! 82 00:08:53,708 --> 00:08:56,790 Nu trebuie să înăbuşim talentele. 83 00:08:57,125 --> 00:09:00,083 Deci trebuie să deschidem uşile oricui ? 84 00:09:00,165 --> 00:09:03,375 Nu, trebuie să fii lucid şi să alegi ce e mai bun. 85 00:09:03,457 --> 00:09:04,624 Cu somatotipul negru, 86 00:09:04,707 --> 00:09:08,374 ne asumăm riscul ca un trup să se transforme mult în adolescenţă. 87 00:09:08,458 --> 00:09:10,957 Şoldurile şi sânii nu sunt în normele noastre. 88 00:09:11,041 --> 00:09:13,749 Amintiţi-vă că a trebuit să o concediem pe Fatoumata. 89 00:09:13,832 --> 00:09:17,207 În compania noastră, am avut deja negri. 90 00:09:17,291 --> 00:09:19,290 Idrissa Bentou, 91 00:09:19,375 --> 00:09:21,040 Jean-Rose Martin, 92 00:09:21,124 --> 00:09:22,875 Baptiste Bhénoussi. 93 00:09:22,957 --> 00:09:25,832 Acei oameni au urmat şcoala aici. 94 00:09:25,916 --> 00:09:28,415 Apoi s-au alăturat companiei. 95 00:09:28,500 --> 00:09:31,665 N-au fost niciodată solişti şi toţi au plecat prematur. 96 00:09:31,750 --> 00:09:35,125 Pierdere totală. Şi sunt băieţi. Nu e acelaşi lucru. 97 00:09:35,707 --> 00:09:40,250 Avem băieţi din China, Coreea, fete din Ucraina şi Finlanda, Italia. 98 00:09:40,915 --> 00:09:42,791 Ne-am diversificat mult echipa. 99 00:09:43,665 --> 00:09:48,166 Avem doar 7 locuri anul acesta. Dacă luăm o fată ca Nénéh, 100 00:09:48,249 --> 00:09:53,415 împiedicăm fete ca Victoire sau Morgane să se alăture trupei. 101 00:09:53,500 --> 00:09:57,375 - Profilele lor se potrivesc mai bine. - Avem mulţi străini în şcoală. 102 00:09:58,083 --> 00:10:01,374 Scuzaţi-mă, rolul dv. e pur consultativ. 103 00:10:01,749 --> 00:10:04,790 Puteţi conduce Opera, dar eu conduc şcoala de balet. 104 00:10:04,874 --> 00:10:08,625 Personalul didactic şi eu luăm deciziile de recrutare. 105 00:10:08,708 --> 00:10:13,124 Într-adevăr, dar Nénéh trebuie să fie admisă în şcoală. 106 00:10:13,583 --> 00:10:15,582 Puneţi-o pe listă. 107 00:10:46,333 --> 00:10:49,250 E uimitor ! 108 00:10:51,208 --> 00:10:53,332 Vă mulţumesc ! 109 00:12:08,332 --> 00:12:12,291 De ce m-ai lăsat să încerc ? Nu credeai că voi intra ? 110 00:12:12,374 --> 00:12:13,540 Totul e bine ? 111 00:12:14,207 --> 00:12:16,124 N-am spus niciodată nu, asta e tot. 112 00:12:16,708 --> 00:12:18,166 Nu mi-ai spus totul. 113 00:12:18,249 --> 00:12:22,665 - Am spus că a fost numărul cel mai bun ! - Nu te-ai dus să dormi acolo. 114 00:12:22,750 --> 00:12:25,958 Sau că ai renunţa la şcoală pentru a dansa opt ore pe zi. 115 00:12:26,040 --> 00:12:27,291 Da, sigur. 116 00:12:29,333 --> 00:12:31,790 Crezi că Şcoala de Balet de la Opera din Paris 117 00:12:31,874 --> 00:12:35,500 e pentru cei săraci sau care abandonează şcoala ? Dimpotrivă. 118 00:12:35,583 --> 00:12:40,082 Nu ştiu pe nimeni care a fost acolo. N-am încredere. Punct. 119 00:12:40,499 --> 00:12:42,541 Vrei să-mi irosesc viaţa ca tine ? 120 00:12:42,625 --> 00:12:46,125 Eşti invidioasă ! Invidioasă ! 121 00:12:47,875 --> 00:12:49,207 Tată ! 122 00:12:52,666 --> 00:12:54,540 - Deschide ! - Lasă-mă să dorm ! 123 00:12:55,000 --> 00:12:57,333 - Mama m-a lovit ! - Păcat pentru tine. 124 00:12:58,625 --> 00:13:00,500 Alertă ! Violenţă ! 125 00:13:00,583 --> 00:13:02,416 - Ce ai făcut ? - Nimic ! 126 00:13:02,499 --> 00:13:05,666 Ea e de vină ! M-a lovit pentru că am fost admisă. 127 00:13:05,749 --> 00:13:09,208 Nénéh, te rog, lasă-mă să dorm ! Du-te în camera ta. 128 00:13:10,540 --> 00:13:11,499 Mulţumesc. 129 00:13:11,916 --> 00:13:14,666 Vei dormi acolo, vei mânca acolo. Vei face şi duş ? 130 00:13:14,749 --> 00:13:19,083 - E un internat ! - Înţeleg, dar pare complicat. 131 00:13:19,165 --> 00:13:22,790 - Relaxează-te, mă întorc în weekend. - Nu e de ajuns. 132 00:13:22,875 --> 00:13:26,916 Şi poate că o să fii exmatriculată imediat. 133 00:13:26,999 --> 00:13:28,833 Absolut ! 134 00:13:28,915 --> 00:13:31,458 - Şcoala de prinţese, pentru prinţese. - Tu nu înţelegi. 135 00:13:31,540 --> 00:13:34,165 - Dansul îmi pulsează în vene. - Cum zici tu ! 136 00:13:34,249 --> 00:13:36,000 E tot ce contează. 137 00:13:36,541 --> 00:13:40,166 Nu te-aş vedea la Baletul Operei. La un centru de tineret, sigur. 138 00:13:40,249 --> 00:13:42,125 Într-o grădină zoologică, de ce nu ? 139 00:13:42,207 --> 00:13:45,874 - Dar la operă ? Eşti un gangster ! - Sunt de acord. 140 00:13:46,249 --> 00:13:49,999 N-ai ce căuta la operă. Nu te integrezi cu figura ta. 141 00:13:50,083 --> 00:13:51,375 O să vă invit. 142 00:13:51,457 --> 00:13:54,666 Vă ofer bilete gratuite. O să vedeţi voi ! 143 00:13:56,875 --> 00:14:01,791 Cum te-ai simţit când Samuel te-a respins pentru a 46-a oară ? 144 00:14:02,333 --> 00:14:06,290 - 46 înseamnă mult ! - Viaţa mea e acum dansul şi nutriţia. 145 00:14:06,375 --> 00:14:09,915 - Fără băieţi. Fac o detoxifiere. - Din cauza respingerii ! 146 00:14:11,249 --> 00:14:12,583 Şi din punct de vedere nutriţional... 147 00:14:12,665 --> 00:14:14,374 - Noi putem vedea ! - Serios. 148 00:14:14,458 --> 00:14:17,874 - Dai un exemplu minunat. - Minunat ! 149 00:14:31,665 --> 00:14:32,791 Eşti bine, dragă ? 150 00:14:33,291 --> 00:14:34,875 - Bine. - Vrei să luăm o cafea ? 151 00:14:34,957 --> 00:14:37,415 - Încep din nou peste cinci minute. - Bine. 152 00:14:38,416 --> 00:14:40,875 - Te-ai hotărât pentru Nénéh ? - Da. 153 00:14:41,500 --> 00:14:44,832 - Nu te înţeleg. - Dansul nu e o slujbă. 154 00:14:45,332 --> 00:14:47,582 De ce-i bagi asta în cap ? Cum se va descurca ? 155 00:14:47,666 --> 00:14:51,958 - Dansul profesionist nu e o meserie ? - Spune-mi o balerină de culoare celebră. 156 00:14:52,041 --> 00:14:54,624 Spune-mi un dansator alb celebru pe care îl cunoşti. 157 00:14:55,124 --> 00:14:56,832 - Există o mulţime. - Nu ştii. 158 00:14:57,707 --> 00:15:00,582 Nu trebuie să-ţi faci griji. Va fi bine acolo. 159 00:15:01,041 --> 00:15:04,166 Merge la şcoală dimineaţa şi dansează după-amiaza. 160 00:15:04,249 --> 00:15:07,082 Şi îşi face lecţiile seara. Ai o idee mai bună ? 161 00:15:08,040 --> 00:15:10,082 Eşti de acord cu internatul ? 162 00:15:10,541 --> 00:15:14,333 - S-o vezi în weekend ? - E combinat: dans şi cazare. 163 00:15:14,415 --> 00:15:16,374 Am verificat. E o mare oportunitate. 164 00:15:17,083 --> 00:15:20,833 Cât timp poţi dansa ? Până la 35, 40 de ani. Şi apoi ? 165 00:15:21,375 --> 00:15:24,500 Relaxează-te, se va descurca. Uită-te la Deschamps, Zidane ! 166 00:15:25,375 --> 00:15:26,708 Trebuie să plec. 167 00:15:26,790 --> 00:15:30,165 - N-ai visat niciodată să fii balerină ? - Am luat lecţii de judo. 168 00:15:30,250 --> 00:15:32,624 Nu poţi avea încredere în fiica ta ? 169 00:15:32,708 --> 00:15:36,124 - "Ai încredere în fiica ta" ! Termină ! - La revedere. 170 00:15:36,208 --> 00:15:38,332 - Ne vedem mai târziu. - Pe mai târziu. 171 00:16:33,500 --> 00:16:36,415 Nu te lăsa dusă de val. Urmăm programul. 172 00:16:36,500 --> 00:16:37,874 Nénéh ? 173 00:16:37,958 --> 00:16:39,540 Nénéh, mă auzi ? 174 00:16:43,000 --> 00:16:44,958 Încearcă asta. Hai... 175 00:16:48,708 --> 00:16:49,832 Totul e bine, dragă ? 176 00:16:51,958 --> 00:16:55,125 Noua noastră colecţie îi va pune în valoare nuanţa pielii. 177 00:16:55,207 --> 00:16:58,208 De la roz deschis la negru, cu argintiu intermediar... 178 00:16:58,290 --> 00:16:59,624 "Tonul pielii" ei ? 179 00:17:00,208 --> 00:17:03,458 - Nu ne putem îmbrăca aşa cum ne dorim ? - Ştie ce are de făcut. 180 00:17:03,915 --> 00:17:05,874 Ştie mai multe decât mine ? 181 00:17:06,499 --> 00:17:11,165 Albul contrastează cu silueta neagră. Am găsit soluţii noi. 182 00:17:11,250 --> 00:17:13,750 Soluţii ? Eu n-am nicio problemă. 183 00:17:24,082 --> 00:17:26,457 Un cupon pentru şcoala de balet a operei. 184 00:17:44,540 --> 00:17:48,540 După ce îţi descurci părul, foloseşte asta. E foarte bună. 185 00:17:48,915 --> 00:17:53,040 Pune mult pe lateral, 186 00:17:53,416 --> 00:17:56,374 ca să scapi de firele de păr rătăcite. 187 00:17:56,457 --> 00:17:58,416 Pune mult, foarte mult. 188 00:17:58,499 --> 00:18:00,290 - Atunci... - Când faci tu asta ? 189 00:18:00,624 --> 00:18:04,625 Lasă-mă să-ţi explic mai întâi. După aceea, te descurci singură. 190 00:18:04,707 --> 00:18:06,874 Apoi, iei peria asta... 191 00:18:06,958 --> 00:18:09,291 Vrei să auzi despre el ? 192 00:18:09,374 --> 00:18:12,166 Nu e deloc serios. 193 00:18:12,249 --> 00:18:16,291 Tragi tare şi pui un elastic. Apoi faci o răsucire. 194 00:18:16,375 --> 00:18:20,915 - O să ai un coc foarte frumos. - Puteţi s-o faci dv. ? 195 00:18:21,000 --> 00:18:25,708 Bineînţeles, nicio problemă. Întâi îl descurcăm. E bine aşa ? 196 00:18:26,250 --> 00:18:29,083 Bine, grozav. Să-i începem ! 197 00:18:34,915 --> 00:18:36,749 I-a spus fetei să vină ! 198 00:18:36,832 --> 00:18:38,000 - Da ! - Ai văzut-o ? 199 00:18:38,082 --> 00:18:42,790 - Nu. A aşteptat-o la aeroport. - Nu pot să cred. 200 00:18:50,666 --> 00:18:53,375 Apoi capacul pentru coc. 201 00:19:04,582 --> 00:19:08,082 Nu numai că nu-ţi observă noua lenjerie intimă, 202 00:19:08,166 --> 00:19:11,291 deşi ţi-o scoate şi o aruncă pe podea. 203 00:19:12,541 --> 00:19:14,458 - Păstraţi liniştea. - Jur ! 204 00:19:36,083 --> 00:19:39,332 Eu sunt Victor Max. Predau dans clasic. 205 00:19:39,999 --> 00:19:42,415 Dansul clasic e tradiţia noastră. 206 00:19:42,500 --> 00:19:44,957 E de necontestat. Dar pregătirea noastră... 207 00:19:45,040 --> 00:19:49,833 Victor Max a fost numit dansator principal în anii 1990. 208 00:19:49,915 --> 00:19:52,332 Părinţii noştri nici măcar nu se născuseră. 209 00:19:52,832 --> 00:19:56,541 Antrenamentul e complet şi solicitant. 210 00:19:57,457 --> 00:20:00,708 Eu sunt Alexandre Boucher. Predau, de asemenea, dans clasic. 211 00:20:01,624 --> 00:20:04,832 Femeia de lângă el este Jeanne-Marie Mersault. 212 00:20:04,916 --> 00:20:07,791 Videoclipurile ei de pe YouTube sunt în alb şi negru. 213 00:20:07,874 --> 00:20:08,957 Poftim ? 214 00:20:09,041 --> 00:20:11,750 Nu te pot asculta. E Marianne Belage. 215 00:20:11,832 --> 00:20:14,333 Eu sunt Marianne Belage. Eu conduc şcoala. 216 00:20:14,415 --> 00:20:17,040 Veţi fi evaluate pe tot parcursul anului. 217 00:20:17,125 --> 00:20:20,165 Cei care nu îndeplinesc standardele noastre trebuie să plece. 218 00:20:20,250 --> 00:20:24,832 Veţi avea nevoie de perseverenţă, sănătate şi noroc. 219 00:20:26,583 --> 00:20:29,166 Ţin foarte mult la reverenţă. 220 00:20:29,625 --> 00:20:31,500 Memoria originilor noastre. 221 00:20:32,000 --> 00:20:35,916 Reverenţa este o dovadă de respect faţă de profesori. 222 00:20:36,500 --> 00:20:39,957 Reverenţa e mai ales un mod de a ne spune 223 00:20:40,041 --> 00:20:42,375 că sunteţi mândri să fiţi la Operă. 224 00:21:35,165 --> 00:21:38,082 - Ai reuşit să-ţi faci un coc. - Absolut. 225 00:21:49,666 --> 00:21:51,332 Care este obiectivul tău ? 226 00:21:53,208 --> 00:21:55,249 Scopul meu este să devin prima balerină. 227 00:21:55,999 --> 00:21:57,166 Ca dv. 228 00:21:57,832 --> 00:22:00,041 Dar asta în viitor. 229 00:22:00,124 --> 00:22:03,625 Altfel trebuie să învăţ mult şi să ascult. 230 00:22:07,000 --> 00:22:09,790 Nu erai candidata mea preferată. 231 00:22:13,999 --> 00:22:16,832 Nu, nu ştiam asta. 232 00:22:21,916 --> 00:22:23,124 Noapte bună ! 233 00:23:33,750 --> 00:23:36,040 N-am găsit Nutella ! 234 00:23:37,082 --> 00:23:41,999 Grăsime, alune, zahăr, ulei de palmier. Suntem dansatori, nu jucători de rugby ! 235 00:23:42,833 --> 00:23:44,250 Vorbeşti serios ? 236 00:23:44,332 --> 00:23:47,707 Mănânc Nutella non-stop. Sunt ca o scândură. 237 00:23:48,666 --> 00:23:50,708 Stafidele nu te vor ajuta să slăbeşti. 238 00:23:51,040 --> 00:23:53,333 Natura ne-a înzestrat cu trupurile astea, Nutella nu contează. 239 00:23:53,665 --> 00:23:57,874 - Nu credeţi ce vedeţi la televizor. - Suntem slabe. Altfel n-am fi aici. 240 00:23:57,958 --> 00:24:01,040 Nu spune că eşti într-o formă mai bună. Punct. 241 00:24:01,125 --> 00:24:04,915 Şi ai grijă la dietă, corpul tău te va face să plăteşti în cele din urmă. 242 00:24:27,125 --> 00:24:29,208 Extindeţi mişcarea până la capăt. 243 00:24:31,041 --> 00:24:32,583 Gândiţi-vă la pelvisul vostru. 244 00:24:35,958 --> 00:24:38,916 Când întinzi piciorul, fă-o cu călcâiul înainte. 245 00:24:38,999 --> 00:24:40,958 Apoi trage degetele de la picioare înapoi. 246 00:24:43,957 --> 00:24:45,499 Mâna ta ! 247 00:25:00,665 --> 00:25:03,125 Tu, Romane. Trebuie să slăbeşti 3 kg. 248 00:25:03,457 --> 00:25:06,874 - Până atunci nu se fac corecturi. - Nu e frumos. 249 00:25:17,625 --> 00:25:20,041 Opreşte-te ! Urmează săriturile. 250 00:25:28,207 --> 00:25:30,125 Săriturile tale sunt ridicole ! 251 00:25:30,540 --> 00:25:32,624 Vă întrebaţi cum să reveniţi din salt. 252 00:25:32,957 --> 00:25:34,707 Nu aşa merg lucrurile. 253 00:25:36,416 --> 00:25:37,791 Sari ! 254 00:25:37,874 --> 00:25:42,582 Unu, doi, trei, patru... Haideţi ! 255 00:25:45,833 --> 00:25:49,000 Fără mormăieli ! Aici nu facem atletism ! 256 00:25:50,000 --> 00:25:51,624 Nu arătaţi niciodată cât de greu este. 257 00:25:52,207 --> 00:25:54,916 Dansul nu e complicat, dar simplitatea este dificilă. 258 00:26:02,208 --> 00:26:03,665 Haideţi ! 259 00:26:04,957 --> 00:26:07,375 Acolo ! Împreună, împreună. 260 00:26:10,083 --> 00:26:11,499 Sunteţi leneşe ! 261 00:26:14,582 --> 00:26:16,250 Opreşte-te, am terminat aici. 262 00:26:16,791 --> 00:26:20,290 Mergeţi la vestiare. Nu mă pot lupta cu lenea. 263 00:26:23,375 --> 00:26:26,166 Serios, îmi place cum ne faceţi să lucrăm. 264 00:26:26,249 --> 00:26:28,750 Pare american limbajul ăsta aspru. 265 00:26:29,124 --> 00:26:31,708 Învaţă regulile şi respectă-ţi profesorii. 266 00:26:32,040 --> 00:26:34,791 Vă respect ! Ştiu cine sunteţi, omule ! 267 00:26:34,874 --> 00:26:37,916 Fără "omule" ! Ca pedeapsă, 10 flotări. 268 00:26:38,290 --> 00:26:40,124 Serios ? Ca în armată ? 269 00:26:40,500 --> 00:26:43,249 Asta este prima ta pedeapsă. Vrei mai multe ? 270 00:26:43,333 --> 00:26:44,916 Bine, le fac. 271 00:26:46,750 --> 00:26:47,707 Haide ! 272 00:26:50,333 --> 00:26:51,582 Mai repede ! 273 00:26:54,291 --> 00:26:58,458 Un an de flotări şi vei fi în formă. Cel puţin, îţi vor prinde bine. 274 00:26:59,291 --> 00:27:00,291 E prea dur. 275 00:27:00,665 --> 00:27:03,249 - Nu ne explică ce să facem. - N-o să fac niciun progres. 276 00:27:03,625 --> 00:27:04,874 Ai auzit cum vorbea cu mine ? 277 00:27:05,250 --> 00:27:06,750 Mi-a venit să plâng. 278 00:27:08,083 --> 00:27:09,040 Fetelor ? 279 00:27:10,208 --> 00:27:12,583 L-aţi enervat pentru că nu vă străduiţi. 280 00:27:13,541 --> 00:27:16,624 A întrerupt cursul. Fruntea sus ! Nu renunţaţi acum ! 281 00:27:17,541 --> 00:27:20,749 Vă daţi seama ? A dansat cu Nureyev ! Arătaţi-i respect. 282 00:27:20,833 --> 00:27:23,040 Louna, fă tot ce poţi. 283 00:27:23,666 --> 00:27:26,707 - Asta fac eu. - Cine te crezi ? 284 00:27:27,083 --> 00:27:28,875 Nu ne ţine predici ! 285 00:27:30,582 --> 00:27:34,208 Pentru binele vostru. Noi suntem o echipă. Facem totul împreună. 286 00:27:34,290 --> 00:27:36,250 Asta e tot. Aşa că nu vă supăraţi. 287 00:27:47,750 --> 00:27:48,958 În spate. 288 00:27:52,540 --> 00:27:53,708 Foarte bine. 289 00:27:55,915 --> 00:27:57,833 Echilibru... 290 00:27:58,375 --> 00:27:59,958 Poziţia a cincea. 291 00:28:00,040 --> 00:28:03,415 Spre în podea, apoi spre cer. 292 00:28:04,083 --> 00:28:06,458 Şi încă o dată. 293 00:29:06,375 --> 00:29:09,166 Pregătim programul din acest trimestru. 294 00:29:10,165 --> 00:29:12,041 Este foarte important. 295 00:29:12,625 --> 00:29:17,665 Fetele pe care le vom alege vor fi emblema şcolii. 296 00:29:18,124 --> 00:29:20,166 De aceea, le vom alege pe cel mai bune. 297 00:29:29,374 --> 00:29:32,749 Ezităm între Albă ca Zăpada şi Cenuşăreasa. 298 00:29:34,540 --> 00:29:38,790 Am nevoie de o dansatoare credibilă pentru acest rol. 299 00:29:51,666 --> 00:29:53,166 Daţi-mi testele. 300 00:30:43,958 --> 00:30:46,207 Pas de vals la dreapta, pas de vals la stânga. 301 00:30:46,625 --> 00:30:49,208 Toată lumeasoutenu la dreapta. 302 00:30:49,582 --> 00:30:52,333 Pregătiţi poziţia a 5-a. Dégagé , a doua. 303 00:30:52,749 --> 00:30:54,540 Două piruete. 304 00:30:54,625 --> 00:30:55,832 Terminaţi pe poziţia 4. 305 00:30:56,708 --> 00:30:58,375 - Cine începe prima ? - Eu ! 306 00:31:03,583 --> 00:31:04,915 Asta e poziţia a cincea ? 307 00:31:09,082 --> 00:31:11,165 Începe din nou. N-ai început bine. 308 00:31:11,249 --> 00:31:13,082 Încă o dată. Pregăteşte poziţia a cincea. 309 00:31:20,208 --> 00:31:23,041 Nu eşti concentrată. Începe din nou. Înapoi. 310 00:31:26,666 --> 00:31:28,583 Concentrează-te... 311 00:31:29,250 --> 00:31:30,457 Începe din nou. 312 00:31:42,165 --> 00:31:45,166 Mişcarea trebuie să fie cursivă, nu sacadată. 313 00:31:45,250 --> 00:31:47,291 E lentă, în pas de vals. 314 00:31:48,207 --> 00:31:50,333 - Din nou. - De la început ? 315 00:31:51,540 --> 00:31:53,165 - De la început ? - Da. 316 00:31:58,582 --> 00:32:00,250 Spre exterior. 317 00:32:01,165 --> 00:32:03,916 Dacă te clatini, trebuie s-o iei de la capăt. 318 00:32:10,332 --> 00:32:11,750 Privirea ta. 319 00:32:14,291 --> 00:32:17,124 Unu, doi... Doi ! Întoarce-te din nou ! 320 00:32:30,332 --> 00:32:32,499 Întoarce-te, întoarce-te... 321 00:32:34,458 --> 00:32:36,415 Începe piruetele, haide ! 322 00:32:37,665 --> 00:32:40,040 Întoarce-te ! 323 00:32:42,000 --> 00:32:44,541 Am spus două piruete. Poţi să faci două ? 324 00:32:50,457 --> 00:32:53,790 Nu se poate. Du-te acolo... Romane ? 325 00:33:01,166 --> 00:33:04,790 Acolo. Unu, doi, aşa... 326 00:33:04,875 --> 00:33:06,208 Mulţumesc, Romane. 327 00:33:06,958 --> 00:33:10,457 Foarte bine, fluid, armonios. Întoarce. 328 00:33:17,707 --> 00:33:20,874 Foarte precis. Cele cincimi sunt perfecte. 329 00:33:21,374 --> 00:33:22,499 Da. 330 00:33:28,457 --> 00:33:29,625 Olympe, e rândul tău. 331 00:33:37,874 --> 00:33:39,915 Este minunat ! 332 00:33:42,125 --> 00:33:43,625 Îmi plac săriturile ei. 333 00:33:48,207 --> 00:33:49,166 Foarte bine. 334 00:33:50,374 --> 00:33:51,500 Tu, Louna. 335 00:33:59,791 --> 00:34:01,625 Partea superioară a trupului ei este grozavă. 336 00:34:05,707 --> 00:34:06,999 Nu râdeţi ! 337 00:34:08,332 --> 00:34:09,332 Toată lumea cade. 338 00:34:10,791 --> 00:34:13,540 Îmi pare rău, Louna. Nu te-ai rănit ? 339 00:34:13,625 --> 00:34:15,082 Sunt bine. 340 00:34:15,166 --> 00:34:17,541 - Eşti sigură ? - Sunt bine. 341 00:34:52,290 --> 00:34:54,500 Aveţi grijă să nu vă răniţi. 342 00:35:01,583 --> 00:35:03,290 Dansezi bine, dar... 343 00:35:03,375 --> 00:35:05,208 Albă ca Zăpada nu poate fi de culoare. 344 00:35:58,457 --> 00:36:01,082 "Vinde scoici la malul mării." 345 00:36:06,708 --> 00:36:08,625 Aşteaptă. "Vinde scoici..." 346 00:36:08,708 --> 00:36:12,665 "...scoici la malul mării." 347 00:36:12,750 --> 00:36:14,124 - Poftim, dragă. - Mulţumesc ! 348 00:36:17,790 --> 00:36:20,708 "Vinde scoici la malul mării." Bam ! 349 00:36:21,499 --> 00:36:22,666 N-ai înţeles ! 350 00:36:31,332 --> 00:36:33,750 De ce ei primesc cartofi prăjiţi şi eu, nu ? 351 00:36:34,540 --> 00:36:37,624 Ai vrut să mergi la balet. Nu eşti fericită ? 352 00:36:38,082 --> 00:36:40,790 De acum încolo, urmezi o dietă strictă. 353 00:36:40,875 --> 00:36:43,874 - Dar, mamă ! - Nu mă lua cu "mamă". 354 00:36:43,958 --> 00:36:47,083 Ţi-am adus nuggets de pui pentru proteine. 355 00:36:47,166 --> 00:36:50,582 Şi pentru fibre, o salată. O salată delicioasă. 356 00:36:50,665 --> 00:36:54,207 Trebuie să recunosc, proteinele sunt bune pentru dans. 357 00:36:54,290 --> 00:36:56,249 Mai ales în nuggets. 358 00:36:59,166 --> 00:37:00,415 Mănâncă ! 359 00:37:01,916 --> 00:37:04,875 V-am lăsat îngheţată în congelator. Bine ? 360 00:37:05,665 --> 00:37:07,332 - Şi pentru mine ? - Da, de ce ? 361 00:37:07,790 --> 00:37:11,750 Cartofi prăjiţi nu, îngheţată, da ? Sigur că ai înţeles bine ? 362 00:37:11,832 --> 00:37:15,416 - Dacă vrei, o mănânc eu. - Doar întrebam. 363 00:37:16,416 --> 00:37:20,083 - Asta e prăjeala supremă ! - Aşa este ! 364 00:37:20,541 --> 00:37:24,291 - Uită-te la acest cartof prăjit. - Nu e pentru tine ! 365 00:38:33,916 --> 00:38:37,083 - La naiba, m-ai speriat ! - Vorbeşte frumos ! 366 00:38:37,166 --> 00:38:40,040 - Dar m-ai speriat. - Nu e un motiv să vorbeşti urât. 367 00:38:41,040 --> 00:38:42,875 De ce te-ai trezit aşa de târziu ? 368 00:38:44,082 --> 00:38:48,000 - Atleţilor li se face foame noaptea. - E vorba de lăcomie. 369 00:38:48,083 --> 00:38:50,166 E normal. Sunt o fată în creştere. 370 00:38:52,208 --> 00:38:55,375 - N-o mai vreau. O vrei ? - Sigur. 371 00:38:56,375 --> 00:38:57,458 Mulţumesc. 372 00:39:00,165 --> 00:39:01,166 Tată. 373 00:39:02,125 --> 00:39:03,083 Ce este ? 374 00:39:04,874 --> 00:39:09,249 Ştii, sâmbăta, trebuie să urmez cursurile dnei Henri. 375 00:39:09,749 --> 00:39:12,125 Rue Bonaparte, în Paris. 376 00:39:12,207 --> 00:39:13,749 Toate colegele mele de clasă merg. 377 00:39:14,290 --> 00:39:16,791 Trebuie să participăm ca să rămânem la nivel ridicat. 378 00:39:17,915 --> 00:39:19,582 Eu sunt singura care nu participă. 379 00:39:19,665 --> 00:39:22,040 Singura ? Nu te cred. 380 00:39:23,790 --> 00:39:27,832 Nu mă crezi, dar sunt aproape singura care nu participă. 381 00:39:27,915 --> 00:39:30,208 Chiar ai nevoie de lecţii particulare ? 382 00:39:30,625 --> 00:39:34,375 Eşti destul de obosită, iar lecţiile particulare sunt pentru rataţi. 383 00:39:34,458 --> 00:39:38,000 Ce prostie ! Lecţiile particulare nu sunt pentru rataţi. 384 00:39:38,083 --> 00:39:41,999 Dacă nu le iau, luni n-o să fiu deloc în formă. 385 00:39:42,540 --> 00:39:46,500 - Nu ştiu să dansez. Este necesar. - Să te întorci vineri. 386 00:39:46,582 --> 00:39:50,083 Sâmbătă iau maşina, conduc până la Paris, găsesc un loc, 387 00:39:50,625 --> 00:39:53,125 să te aştepte şi apoi te întorci aici. 388 00:39:53,499 --> 00:39:56,082 Mergi acasă. Ce pacoste, clasa ta ! 389 00:39:59,791 --> 00:40:01,624 Prea complicat, ai dreptate. 390 00:40:05,041 --> 00:40:06,666 Cât costă bătrâna nebună ? 391 00:40:08,833 --> 00:40:10,958 În primul rând, ea nu este bătrână. 392 00:40:11,416 --> 00:40:12,707 Şi nu e nebună. 393 00:40:13,458 --> 00:40:17,000 A fost o dansatoare de excepţie. 100 de euro pe oră. 394 00:40:17,457 --> 00:40:19,208 Au un tupeu mare ! 395 00:40:19,750 --> 00:40:21,166 Nu e mare lucru. 396 00:40:33,040 --> 00:40:34,208 În regulă. 397 00:40:35,750 --> 00:40:37,165 Să mergem la culcare. 398 00:40:38,583 --> 00:40:41,041 De ce iau dansatorii de balet lecţii de canto ? 399 00:40:41,541 --> 00:40:42,625 Pentru controlul respiraţiei ? 400 00:40:43,208 --> 00:40:45,499 Da. De ce altceva ? 401 00:40:47,291 --> 00:40:50,165 - Pentru a menţine ritmul. - Da, dar de ce altceva ? 402 00:40:52,000 --> 00:40:56,583 Pentru a ne antrena trupul, ca să fim în formă. 403 00:40:56,666 --> 00:40:58,291 Da, dar asta nu este tot. 404 00:40:58,833 --> 00:41:01,791 Vocea e un instrument personal. 405 00:41:01,875 --> 00:41:06,290 Cântecul ne obligă să renunţăm la el, să ne lăsăm purtaţi de emoţii. 406 00:41:06,374 --> 00:41:08,250 De aceea, cântatul este important. 407 00:41:09,250 --> 00:41:10,750 Viaţa nu este doar dans. 408 00:41:11,208 --> 00:41:12,165 Haideţi ! 409 00:41:19,832 --> 00:41:22,125 Opriţi-vă ! Folosiţi mâinile ! 410 00:41:24,166 --> 00:41:25,499 Nu, mă plictisiţi. 411 00:41:36,124 --> 00:41:37,457 Ochii ! Aveţi privirea vie ! 412 00:41:40,207 --> 00:41:41,332 Bine ! 413 00:41:47,833 --> 00:41:49,333 Ridică braţele. 414 00:41:49,999 --> 00:41:54,041 Ai grijă la mărimea bustului. Ai un centimetru în plus, dar e bine. 415 00:41:55,749 --> 00:41:56,915 Perfect. 416 00:41:59,957 --> 00:42:02,624 Coapsele tale sunt la limită, 43 cm. 417 00:42:03,207 --> 00:42:05,707 - Puteţi să mă măsuraţi din nou ? - Bineînţeles. 418 00:42:07,665 --> 00:42:10,541 - Tot 43. - Nu puteţi să-l strângeţi mai tare ? 419 00:42:10,915 --> 00:42:12,333 Centimetrul e precis. 420 00:42:12,791 --> 00:42:17,249 - Aţi luat un centimetru, e în regulă. - Nu e nimic, sunt doar muşchi. 421 00:42:17,333 --> 00:42:21,290 Problema e că muşchii tăi cresc în volum, nu în lungime. 422 00:42:21,374 --> 00:42:23,874 - Ce pot să fac ? - E vorba doar morfologia ta. 423 00:42:23,957 --> 00:42:25,125 Poţi să pleci. 424 00:42:31,207 --> 00:42:32,665 O să întârzii. 425 00:42:33,374 --> 00:42:36,208 - Trebuie să-mi întind şoldurile. - Cine spune asta ? 426 00:42:36,750 --> 00:42:38,833 - Toată lumea. - Da, dar cine ? 427 00:42:39,375 --> 00:42:40,665 Boucher. 428 00:42:40,750 --> 00:42:42,040 Bine, Boucher... 429 00:42:42,458 --> 00:42:44,124 Grăbeşte-te, vei întârzia. 430 00:42:52,665 --> 00:42:54,416 Poftim, partea de jos a picioarelor. 431 00:42:55,082 --> 00:42:56,665 Foloseşte partea inferioară a picioarelor. 432 00:42:56,749 --> 00:42:59,708 Relaxează-te, relaxează-te, simt cât de tensionată eşti. 433 00:43:01,915 --> 00:43:03,624 Da, control, control ! 434 00:43:04,540 --> 00:43:05,540 Foarte bine. 435 00:43:10,915 --> 00:43:13,083 Julia, bine... Respiră. 436 00:43:13,166 --> 00:43:14,540 Acum tu, Louna. 437 00:43:17,624 --> 00:43:18,750 Iris. 438 00:43:20,000 --> 00:43:22,125 Respiră sau o să faci o întindere. 439 00:43:26,374 --> 00:43:27,833 Bine, Romane. 440 00:43:32,165 --> 00:43:34,790 Olympe, nu te întoarce. Capul drept. 441 00:43:36,125 --> 00:43:37,332 Ne vom opri aici. 442 00:43:38,957 --> 00:43:40,625 Am dansat bine ? 443 00:43:48,500 --> 00:43:51,166 Pot să împrumut peruca ta ? 444 00:43:51,250 --> 00:43:52,957 Îmi pare rău, nu se pune problema. 445 00:43:53,666 --> 00:43:54,875 Haide ! 446 00:43:56,707 --> 00:43:58,875 De ce nu vrei ? Nu înţeleg. 447 00:43:58,958 --> 00:44:01,957 Nu este nimic de înţeles. Nu vreau. 448 00:44:02,041 --> 00:44:04,332 E ca şi cum mi-ai cere să-ţi împrumut lenjeria mea intimă. 449 00:44:04,750 --> 00:44:07,291 - Nu deveni înţepată. - Nu sunt aşa. 450 00:44:08,750 --> 00:44:10,041 Stai ! 451 00:44:10,124 --> 00:44:12,290 Stai ! Ce faci ? 452 00:44:13,374 --> 00:44:14,500 Opreşte-te ! 453 00:44:15,708 --> 00:44:17,540 Dă-mi-o înapoi ! 454 00:44:18,250 --> 00:44:19,665 Dă-mi-o înapoi ! 455 00:44:36,583 --> 00:44:38,083 Nu spui nimic ? 456 00:44:40,750 --> 00:44:43,499 Ce se întâmplă în vestiar rămâne în vestiar. 457 00:44:46,458 --> 00:44:49,249 Dacă vei continua să creezi probleme, 458 00:44:49,332 --> 00:44:51,083 nu vei mai fi aici mult timp. 459 00:44:54,415 --> 00:44:55,791 Poţi să pleci acum. 460 00:45:05,708 --> 00:45:10,040 Wikipedia spune că aţi crescut în Gennevilliers, cu proiecte, ca şi mine. 461 00:45:10,916 --> 00:45:12,790 Pe amândouă proiectele ne-au modelat. 462 00:45:15,416 --> 00:45:17,832 Dar la dv. chiar nu se vede. 463 00:45:20,957 --> 00:45:22,499 Poţi să pleci acum. 464 00:45:28,790 --> 00:45:34,166 Unu, doi, trei, patru... 465 00:45:34,833 --> 00:45:37,249 Apleacă-te, întoarce-te spre stânga... 466 00:45:37,749 --> 00:45:40,707 Corect, şi o luăm de la capăt. 467 00:45:40,790 --> 00:45:43,166 Din nou. Ridică mai sus. 468 00:45:45,166 --> 00:45:46,708 Mai sus, mai sus. 469 00:45:48,791 --> 00:45:50,916 Nu-ţi mişca umerii. Stomacul înăuntru. 470 00:45:51,832 --> 00:45:53,915 5 şi 6... 471 00:45:54,708 --> 00:45:55,708 Poziţia a cincea. 472 00:45:56,332 --> 00:45:58,999 Progresiv... Destul de... 473 00:45:59,082 --> 00:46:00,458 Da ! 474 00:46:00,540 --> 00:46:03,583 Din nou acum. În spate, cum am spus. 475 00:46:10,708 --> 00:46:12,333 - La revedere, Nénéh ! - La revedere ! 476 00:46:22,957 --> 00:46:26,040 - Mulţumesc, tată. - Ai timp pentru un pui de somn. 477 00:46:27,249 --> 00:46:28,624 Haide, dormi. 478 00:46:48,708 --> 00:46:51,165 Bine. Te-ai spălat pe partea de sus ? 479 00:46:53,416 --> 00:46:54,916 Bine, ajunge. 480 00:47:01,624 --> 00:47:02,916 Mulţumesc. 481 00:47:06,500 --> 00:47:07,500 Sânii tăi ! 482 00:47:09,041 --> 00:47:12,499 Ce-i cu ei ? - Sper să n-am torpilele alea ! 483 00:47:13,750 --> 00:47:15,624 Torpile ? Mulţumesc ! 484 00:47:15,707 --> 00:47:17,541 Şi coapsele alea ! 485 00:47:17,624 --> 00:47:19,625 Nu sunt deloc binecuvântată genetic. 486 00:47:20,083 --> 00:47:22,999 Oricum, nu este vina ta. E vorba de Africa. 487 00:47:23,957 --> 00:47:25,457 Ţi-ai dori să fii albă ? 488 00:47:26,208 --> 00:47:27,791 Dacă aş fi putut... 489 00:47:31,541 --> 00:47:34,457 N-ai primit un avertisment din cauza sânilor mei. 490 00:47:35,874 --> 00:47:39,582 - Ce vrei să spui ? - Am primit azi o scrisoare de la şcoală. 491 00:47:39,665 --> 00:47:42,333 Haide ! Sunt deja destul de traumatizată. 492 00:47:42,416 --> 00:47:44,583 Scuze că vreau să înţeleg ! 493 00:47:44,665 --> 00:47:46,957 Ce este de înţeles ? Am luat-o razna. 494 00:47:47,041 --> 00:47:49,457 Se întâmplă tuturor. Sunt mai bine acum. 495 00:47:49,999 --> 00:47:52,708 S-a întâmplat luni. Azi e sâmbătă ! 496 00:47:53,416 --> 00:47:56,000 - Ar trebui să fii un pic mai furioasă ! - Poftim ? 497 00:47:56,749 --> 00:47:57,707 Nimic. 498 00:48:01,874 --> 00:48:04,999 SUPEREROII AU NEVOIE DE SUPERECHIPAMENT. ÎMBRĂŢIŞĂRI ŞI SĂRUTĂRI, TATĂ 499 00:51:54,583 --> 00:51:55,915 Vii des aici ? 500 00:51:57,457 --> 00:51:58,874 Pentru ocazii speciale. 501 00:52:02,333 --> 00:52:04,000 Dacă eşti de acord, 502 00:52:04,582 --> 00:52:08,915 aş vrea să-i dai un interviu prietenei mele jurnalistă Emmanuelle Braque. 503 00:52:09,832 --> 00:52:14,624 E o ocazie să-ţi prezinţi munca şi să vorbeşti despre tine. 504 00:52:16,124 --> 00:52:17,333 Nu e necesar. 505 00:52:18,000 --> 00:52:22,000 Site-ul prezintă metodele noastre de predare. Cât despre mine... 506 00:52:23,166 --> 00:52:25,625 Totul despre mine e online. 507 00:52:25,708 --> 00:52:29,582 Sunt chiar şi videoclipuri de când eram balerină. Care este scopul ? 508 00:52:30,458 --> 00:52:32,916 - Ştii ce vreau să spun. - Nu, nu înţeleg. 509 00:52:34,790 --> 00:52:36,415 Te cunoaştem, dar nu cu adevărat. 510 00:52:38,333 --> 00:52:40,250 Aşa că vreau un articol-portret. 511 00:52:40,333 --> 00:52:43,790 Dansul a luat-o înaintea timpului. De ce să nu promovăm asta ? 512 00:52:51,708 --> 00:52:54,124 Marianne, este timpul să-ţi însuşeşti succesul. 513 00:52:54,875 --> 00:52:57,625 O ştiu pe jurnalista asta. Te va prezenta într-o lumină bună. 514 00:52:58,958 --> 00:53:00,874 Trebuie să faci acest interviu. 515 00:53:05,416 --> 00:53:07,375 Vom face adagiul la bar. 516 00:53:08,375 --> 00:53:11,000 Amplu, cu ridicarea piciorului în aer, 517 00:53:11,083 --> 00:53:13,791 piciorul drept ridicat în faţă, urmat de al doilea, 518 00:53:13,874 --> 00:53:17,582 apoi rond mare cu al doilea picior în spate... 519 00:53:17,665 --> 00:53:18,665 De acord ? 520 00:53:19,124 --> 00:53:20,249 Hai ! 521 00:53:30,665 --> 00:53:36,332 La ridicare, imaginaţi-vă destinaţia vârfului degetului de la picior. 522 00:53:36,957 --> 00:53:39,083 Înainte de a executa mişcarea, 523 00:53:40,457 --> 00:53:42,958 gândiţi-vă la mişcare, vizualizaţi-o. 524 00:53:43,040 --> 00:53:45,541 Desenează-ţi în minte o imagine a acesteia. 525 00:53:46,665 --> 00:53:49,708 Dacă piciorul e prea întins, Louna, dacă te doare, 526 00:53:49,790 --> 00:53:53,375 reduce amplitudinea. Ai toată viaţa la dispoziţie să suferi. 527 00:53:58,124 --> 00:54:00,000 Creşteţi. 528 00:54:00,083 --> 00:54:01,415 Continuaţi. 529 00:54:04,125 --> 00:54:05,708 Frumoasă amplitudine ! 530 00:54:06,791 --> 00:54:08,833 Foarte bine, Romane ! 531 00:54:11,332 --> 00:54:12,458 Înapoi. 532 00:54:18,415 --> 00:54:19,416 Foarte bine. 533 00:54:27,083 --> 00:54:29,583 Vă mulţumesc. Întoarce-te. 534 00:54:30,791 --> 00:54:32,250 Piciorul stâng întins. 535 00:54:32,708 --> 00:54:34,165 În mâna mea. 536 00:54:34,249 --> 00:54:38,000 Cu piciorul, ar trebui să pot face orice. 537 00:54:39,915 --> 00:54:42,250 Spre stânga, şoldul... 538 00:54:44,624 --> 00:54:46,333 În afară. 539 00:54:46,416 --> 00:54:50,749 Deschiderea piciorului, nu supleţea, vă permite să executaţi bine mişcarea. 540 00:54:51,332 --> 00:54:53,583 E o chestiune de morfologie. 541 00:54:54,957 --> 00:54:57,791 - Mulţumesc, Nénéh. - Cu plăcere. 542 00:54:57,875 --> 00:55:01,749 Louna, în patul tău ar trebui să te întinzi ca o pisică. 543 00:55:02,083 --> 00:55:03,458 Jur că funcţionează. 544 00:55:05,583 --> 00:55:08,166 Am înţeles. Să ne întoarcem la treabă. 545 00:55:13,707 --> 00:55:15,041 Oribil ! 546 00:55:51,500 --> 00:55:53,458 - Eşti nebună ! - Eşti bine ? 547 00:56:31,000 --> 00:56:32,915 Nénéh are o tendinţă violentă. 548 00:56:33,915 --> 00:56:36,457 Şi s-a mai comportat aşa şi înainte. 549 00:56:36,540 --> 00:56:40,124 Are probleme cu codurile noastre, cu cultura noastră. 550 00:56:40,207 --> 00:56:42,541 N-a mai făcut niciodată aşa ceva. 551 00:56:45,374 --> 00:56:48,791 - Nu-şi poate face singură dreptate. - De acord. 552 00:56:49,665 --> 00:56:53,832 În fosta ei şcoală, problemele se rezolvau probabil în felul următor. 553 00:56:54,375 --> 00:56:58,290 Când profesorii sunt copleşiţi sau slab pregătiţi, apăreau certuri. 554 00:56:58,957 --> 00:57:00,291 Dar nu e cazul aici. 555 00:57:00,625 --> 00:57:05,290 A avut un an excelent în clasa a VI-a. A avut un comportament bun. 556 00:57:05,375 --> 00:57:08,458 Scuzaţi-mă, n-a învăţat aceste maniere aici. 557 00:57:10,166 --> 00:57:13,957 Ce insinuaţi ? Că n-am crescut-o bine ? 558 00:57:14,040 --> 00:57:15,582 Să recunoaştem faptele. 559 00:57:15,665 --> 00:57:18,583 Nénéh are probleme de adaptare la unitatea noastră. 560 00:57:22,000 --> 00:57:23,208 Ce părere ai, Nénéh ? 561 00:57:25,791 --> 00:57:28,207 Nu ştiu... Mă simt foarte bine aici. 562 00:57:28,582 --> 00:57:32,290 - Ai foarte puţini prieteni. - Aşteptaţi, doamnă. 563 00:57:32,374 --> 00:57:36,166 Aici e o concurenţă acerbă. E greu să îţi faci prieteni. 564 00:57:36,250 --> 00:57:38,415 E mai rău decât la un club de fotbal. 565 00:57:38,833 --> 00:57:42,500 Mii de fete şi-ar dori să fie în locul lui Nénéh. 566 00:57:42,582 --> 00:57:45,416 - Dacă este prea greu pentru... - Cum vă putem ajuta ? 567 00:57:48,874 --> 00:57:52,624 Poate începeţi să vă gândiţi la o şcoală medie publică. 568 00:57:53,416 --> 00:57:54,665 Pentru anul viitor. 569 00:57:55,749 --> 00:57:58,790 Păreţi să fiţi mulţumit de fosta ei şcoală. 570 00:57:58,874 --> 00:58:00,083 Aceasta poate fi soluţia. 571 00:58:00,750 --> 00:58:05,040 Nu, vă implor, nu vreau să plec. Vreau să rămân aici. 572 00:58:05,124 --> 00:58:07,416 Fără a folosi cuvântul "sacrificiu", 573 00:58:07,500 --> 00:58:11,249 îşi dă seama că noi nu mergem în vacanţă ca alte familii. 574 00:58:12,041 --> 00:58:16,624 Dacă o dă în bară, vom rezolva noi. Aveţi sprijinul nostru. 575 00:58:16,708 --> 00:58:19,749 Nénéh trebuie să realizeze ce presupune darul ei. 576 00:58:20,541 --> 00:58:23,000 - Aveţi încredere în noi. - Exact. 577 00:58:23,666 --> 00:58:26,125 Conferinţa profesorilor noştri este săptămâna viitoare. 578 00:58:26,208 --> 00:58:28,040 Vom decide asupra unei pedepse. 579 00:58:28,957 --> 00:58:31,624 Dacă e corect, nu este nicio problemă. Noi vă susţinem. 580 00:58:32,249 --> 00:58:36,708 - Nu vă îndoiţi de principiile noastre ? - Nu, deloc. Nicio îndoială. 581 00:58:36,790 --> 00:58:40,125 Comportamentul ei depinde de încrederea pe care ne-o acordaţi. 582 00:58:42,165 --> 00:58:43,458 Ce te-a apucat ? 583 00:58:44,333 --> 00:58:45,707 Aşa te-am crescut ? 584 00:58:46,541 --> 00:58:49,500 - Răspunde ! Aşa te-am crescut ? - Nu. 585 00:58:49,583 --> 00:58:51,291 Slavă Domnului că nu ne dau în judecată ! 586 00:58:54,166 --> 00:58:56,082 Ştiam că şcoala asta nu e potrivită pentru noi. 587 00:58:56,165 --> 00:58:58,749 Există rasişti peste tot. Nu poţi face asta. 588 00:58:59,375 --> 00:59:01,290 Strici totul. 589 00:59:01,708 --> 00:59:03,625 Oricum, te-ai săturat de totul. 590 00:59:03,708 --> 00:59:06,208 Traficul, lecţiile particulare... 591 00:59:06,291 --> 00:59:09,791 Nu mai amesteca lucrurile ! Nu ne mai putem plânge de nimic ? 592 00:59:11,165 --> 00:59:13,415 Sunt încântat că eşti la această şcoală. 593 00:59:16,750 --> 00:59:19,750 Vei învăţa să te controlezi ? Pot să am încredere în tine ? 594 00:59:20,291 --> 00:59:21,250 Da. 595 00:59:34,707 --> 00:59:39,290 O pedeapsă reală. Dacă nu trimitem un mesaj puternic e vorba de amatorism. 596 00:59:39,374 --> 00:59:42,750 Iar ea nu se integrează. Mă îndoiesc că are prieteni. 597 00:59:43,082 --> 00:59:45,124 Întotdeauna am ştiut că nu va face faţă. 598 00:59:45,750 --> 00:59:47,249 E foarte bună în clasa ei. 599 00:59:47,665 --> 00:59:50,749 Da, unele fete sunt invidioase. Asta nu e nimic nou. 600 00:59:51,290 --> 00:59:55,750 Ei se compară între ei. Nu se mai opresc. Noi o ştim. 601 00:59:55,833 --> 00:59:59,665 A fi dansator nu înseamnă că trebuie să te împrieteneşti cu colegii de clasă ! 602 00:59:59,749 --> 01:00:02,416 Este arogantă şi se crede superioară. 603 01:00:03,625 --> 01:00:07,708 Cred că e de datoria noastră s-o supraveghem. 604 01:00:07,791 --> 01:00:09,875 Ea e deja serioasă, motivată, 605 01:00:09,957 --> 01:00:12,833 pasionată. Nu dă înapoi în faţa dificultăţilor. 606 01:00:14,165 --> 01:00:16,915 - A progresat. - Măsurătorile ei sunt mai bune. 607 01:00:17,000 --> 01:00:20,791 - Se străduieşte din răsputeri. - Sigur că da. E o fată muncitoare. 608 01:00:20,875 --> 01:00:22,624 Terapia fizică funcţionează. 609 01:00:22,708 --> 01:00:26,041 Coapsele ei, fibra ei musculară sunt din ce în ce mai bune. 610 01:00:26,124 --> 01:00:29,374 O costă mai mult decât pe ceilalţi. Nu va da rezultate. 611 01:00:29,457 --> 01:00:32,457 - Ce ştii tu ? - Putem discuta despre Louna ? 612 01:00:33,166 --> 01:00:34,791 Ceea ce a făcut e scârbos. 613 01:00:34,875 --> 01:00:38,416 E în regulă. Părinţii ei au fost avertizaţi. E vorba de Nénéh. 614 01:00:39,083 --> 01:00:41,625 Marianne, o poţi ajuta. 615 01:00:42,415 --> 01:00:46,999 - Eşti un zeu pentru ea. - Nu suntem aici să-i ajutăm pe toţi. 616 01:00:47,082 --> 01:00:50,790 Nu e treaba şcolii noastre să încerce s-o înţeleagă. 617 01:00:50,875 --> 01:00:54,000 Şcoala noastră ? Opreşte-te ! Şcoala nu aparţine nimănui. 618 01:00:54,583 --> 01:00:56,415 Ar trebui să o expulzăm, iar asta acum. 619 01:00:56,499 --> 01:00:58,125 Eşti supărat pe viaţă. 620 01:00:59,833 --> 01:01:01,791 Ea primeşte acelaşi avertisment ca Louna. 621 01:01:02,124 --> 01:01:07,625 Cu cealaltă mustrare pe care a primit-o, şansele ei de a rămâne aici sunt mici. 622 01:01:07,708 --> 01:01:09,291 Scopul tău este de a o expulza. 623 01:01:09,874 --> 01:01:12,750 Credeam că sarcina noastră e să pregătim viitoarea trupă. 624 01:01:13,540 --> 01:01:15,707 Mi-a căzut lentila de contact. Mă întorc imediat. 625 01:01:20,290 --> 01:01:21,415 Eşti bine ? 626 01:01:21,499 --> 01:01:24,375 Trebuie să merg la un oftalmolog. 627 01:01:39,833 --> 01:01:41,041 Aici... 628 01:01:43,707 --> 01:01:45,083 Deschideţi ochii ! 629 01:01:46,874 --> 01:01:48,666 Priviţi în sus. 630 01:01:49,291 --> 01:01:51,291 În stânga. 631 01:01:51,375 --> 01:01:52,916 Acum la dreapta. 632 01:01:53,624 --> 01:01:55,165 Este perfect. 633 01:01:55,249 --> 01:01:58,499 Vă voi scrie o reţetă şi puteţi pleca. 634 01:02:11,625 --> 01:02:16,416 V-aţi dedicat viaţa dansului. E o vocaţie, chiar o chemare. 635 01:02:16,958 --> 01:02:20,958 Este posibil să fii atât de dedicat şi să ai o viaţă privată ? 636 01:02:21,041 --> 01:02:23,250 Am o viaţă privată. Dar e privată. 637 01:02:24,874 --> 01:02:27,499 - Vi se potriveşte ? - Da, este suficient. 638 01:02:28,916 --> 01:02:30,790 - Aveţi copii ? - Nu. 639 01:02:32,500 --> 01:02:36,125 Poate această şcoală să devină accesibilă tuturor copiilor, 640 01:02:36,208 --> 01:02:38,499 indiferent de originea lor socială ? 641 01:02:40,458 --> 01:02:43,958 S-a făcut un studiu asupra prenumelor elevilor mei. 642 01:02:44,041 --> 01:02:48,499 S-a ajuns la concluzia că niciunul nu provenea din medii defavorizate. 643 01:02:49,666 --> 01:02:51,124 Cred că e un clişeu. 644 01:02:51,208 --> 01:02:54,665 Având în vedere cererile de burse pe care le primesc, 645 01:02:54,749 --> 01:02:57,583 multe familii se află în situaţii precare. 646 01:02:57,665 --> 01:02:59,583 Da, bine... 647 01:02:59,666 --> 01:03:01,415 Am verificat cifrele. 648 01:03:01,499 --> 01:03:04,750 85% dintre elevi au taţi cu o situaţie financiară bună. 649 01:03:04,833 --> 01:03:05,875 1% sunt copii din clasa de jos. 650 01:03:05,958 --> 01:03:10,416 Deci, există o suprareprezentare a familiilor bogate şi intelectuale. 651 01:03:10,500 --> 01:03:12,208 Nu asta este ideea. 652 01:03:12,290 --> 01:03:17,040 Vrem părinţi care ne împărtăşesc valorile, care să ne susţină. 653 01:03:17,375 --> 01:03:22,125 Doctori sau casieri, nu contează. Ne dorim doar sprijinul lor. 654 01:03:22,207 --> 01:03:24,041 Cum rămâne cu diversitatea culturală ? 655 01:03:25,957 --> 01:03:27,208 Putem face mai mult. 656 01:03:30,291 --> 01:03:33,082 Nici dv. nu v-aţi încadrat în normele etnice. 657 01:03:33,583 --> 01:03:35,332 Dar aţi devenit o dansatoare profesionistă. 658 01:03:35,416 --> 01:03:38,666 Acum aveţi o influenţă instituţională considerabilă. 659 01:03:41,166 --> 01:03:42,624 Ce vreţi să spuneţi ? 660 01:03:43,916 --> 01:03:48,707 Aţi reuşit să vă adaptaţi fizicul nord-african la balet, 661 01:03:50,208 --> 01:03:54,082 într-o perioadă în care societatea era mai puţin tolerantă, mai puţin deschisă. 662 01:03:54,999 --> 01:03:57,165 La început, v-aţi schimbat numele. 663 01:03:57,665 --> 01:04:01,125 Aţi trecut de la Myriam Bel Hadj la Marianne Belage. 664 01:04:02,666 --> 01:04:06,624 Cum trăiţi această dualitate între ceea ce aţi fost 665 01:04:06,708 --> 01:04:09,624 şi versiunea dv. de pe scenă ? 666 01:04:10,416 --> 01:04:12,332 Asta a fost tot, la revedere. 667 01:04:41,666 --> 01:04:44,457 A FOST ODATĂ CA NICIODATĂ O PRIMĂ BALERINĂ 668 01:04:44,540 --> 01:04:47,291 DE LA MYRIAM BEL HADJ, CĂTRE MARIANNE BELAGE 669 01:05:03,332 --> 01:05:04,708 Acest lucru e minunat ! 670 01:05:05,332 --> 01:05:06,625 N-ai menţionat asta ! 671 01:05:06,708 --> 01:05:09,875 Soţia mea era din Oujda, la graniţa cu Algeria. 672 01:05:13,790 --> 01:05:16,500 Ne-am întâlnim aici ca să selectăm operele. 673 01:05:17,166 --> 01:05:19,666 - Pentru cei tineri. - Ar fi trebuit să ne spui. 674 01:05:20,625 --> 01:05:23,165 A fost publicat acum, aşa că să mergem mai departe. 675 01:05:23,250 --> 01:05:26,041 Această dezvăluire nu e de bun augur. 676 01:05:26,541 --> 01:05:30,415 Marianne sau Myriam, şi ce dacă ? Cu toţii facem concesii. 677 01:05:32,625 --> 01:05:34,875 M-am gândit laAlbă ca Zăpada pentru copii. 678 01:05:35,291 --> 01:05:37,582 - Spărgătorul de nuci ? - Nu ! 679 01:05:37,665 --> 01:05:42,415 Ce e actul 3 dinSpărgătorul de nuci ? Chinezi care fac acrobaţii. 680 01:05:42,500 --> 01:05:46,415 Apoi i-a transformat în ruşi. Apoi arabi care mănâncă cuşcuş. 681 01:05:46,499 --> 01:05:48,916 - Atunci ? - Îmi placeLa Sylphide . 682 01:05:49,000 --> 01:05:51,875 Trebuie să precizăm realitatea rolului. 683 01:05:51,958 --> 01:05:53,541 Care este această realitate ? 684 01:05:53,625 --> 01:05:57,625 - O femeie supusă, obiectivată. - E o supunere prefăcută. 685 01:05:58,333 --> 01:06:01,040 În adâncul sufletului, ea nu este supusă. 686 01:06:02,040 --> 01:06:03,749 Va fiAlbă ca Zăpada . 687 01:06:06,290 --> 01:06:07,874 Îmi pare rău, am întârziat. 688 01:06:11,499 --> 01:06:16,707 Pentru următoarea demonstraţie, trebuie să distribuim un rol principal, 689 01:06:17,374 --> 01:06:20,166 patru roluri secundare şi două dubluri. 690 01:06:22,957 --> 01:06:27,333 Nénéh, încă ezităm în privinţa castingului. 691 01:06:27,416 --> 01:06:31,290 Pentru acest balet, înţelegi că nu poţi fi decât dublură. 692 01:06:33,332 --> 01:06:35,333 E total nedrept. 693 01:06:37,416 --> 01:06:38,916 Calmează-te. 694 01:06:39,000 --> 01:06:43,083 Sunt calmă. Sunt doar cel mai bună dansatoare de aici. Toţi ştiu asta. 695 01:06:43,166 --> 01:06:46,250 Merit un rol. Chiar şi rolul dinAlbă ca Zăpada . 696 01:06:46,332 --> 01:06:50,833 Asta e o atitudine greşită. Dansatorii trebuie să-şi gestioneze frustrarea. 697 01:06:50,916 --> 01:06:54,041 Ce frustrare ? E pur şi simplu nedrept ! 698 01:06:57,957 --> 01:07:01,166 - Părăseşte studioul. - Nu până nu primesc un rol. 699 01:07:02,416 --> 01:07:04,291 - Pleacă ! - Nu ! 700 01:07:05,290 --> 01:07:07,790 - Pleacă acum ! - Vreau să fiu Albă ca Zăpada ! 701 01:07:08,541 --> 01:07:10,083 - Ia mâinile de pe mine ! - Afară ! 702 01:07:10,166 --> 01:07:11,625 - Jos mâinile ! - Ieşi afară. 703 01:07:12,540 --> 01:07:13,875 - Afară ! - Nu mă atinge ! 704 01:07:15,458 --> 01:07:18,832 Eşti un golancă, Bel Hadj ! E interzis de lege ! 705 01:07:29,040 --> 01:07:31,875 Ce vei face până când se va întruni comisia de disciplină ? 706 01:07:32,583 --> 01:07:33,915 Nu ştiu. 707 01:07:41,707 --> 01:07:42,958 Nénéh ? 708 01:07:49,457 --> 01:07:50,791 Mănâncă, dragă. 709 01:08:14,332 --> 01:08:16,291 - Vină să dansezi ! - Nu mai fi bosumflată. 710 01:08:16,375 --> 01:08:18,958 Haide ! 711 01:10:08,415 --> 01:10:11,291 - Scuzaţi-mă. - Bună ziua ! 712 01:10:17,541 --> 01:10:19,415 Nénéh s-a purtat foarte rău 713 01:10:19,499 --> 01:10:24,833 când a aflat că va fi dublură în spectacolul nostru de sfârşit de an. 714 01:10:24,916 --> 01:10:30,415 În plus, a atacat şi un coleg de clasă. 715 01:10:30,874 --> 01:10:34,750 Recunosc că am făcut şi eu o mare greşeală. Trebuia să mă fi opus mai mult 716 01:10:35,250 --> 01:10:38,124 faţă de admiterea în şcoală a lui Nénéh. 717 01:10:39,541 --> 01:10:41,249 Marile universităţi, 718 01:10:42,415 --> 01:10:44,833 cele mai prestigioase administraţii, 719 01:10:45,333 --> 01:10:49,916 cele mai puternice companii trebuie să promoveze diversitatea candidaţilor. 720 01:10:50,000 --> 01:10:52,125 Dar acest lucru nu se aplică aici. 721 01:10:53,207 --> 01:10:55,457 Noi nu suntem New York City Ballet. 722 01:10:56,415 --> 01:11:00,082 Noi suntem garanţii tradiţiei baletului alb. 723 01:11:02,541 --> 01:11:03,790 Mă bucur că aţi spus-o. 724 01:11:05,541 --> 01:11:07,165 Vă ascultăm argumentele, 725 01:11:07,250 --> 01:11:10,915 dar consiliul nu poate omite ceea ce i-ai făcut lui Nénéh. 726 01:11:10,999 --> 01:11:13,124 Pumn, palmă: spune-i cum vrei. 727 01:11:13,207 --> 01:11:16,415 Nu, comisia de disciplină trebuie să decidă 728 01:11:16,499 --> 01:11:19,791 cu privire la pedeapsa pe care i-o dăm lui Nénéh-Fanta Gnaoré. 729 01:11:19,875 --> 01:11:24,915 În ce mă priveşte, când eram studentă, mulţi profesori "loveau" elevii, 730 01:11:25,000 --> 01:11:27,375 aşa cum spuneţi, şi nimeni nu a murit. 731 01:11:27,458 --> 01:11:28,832 Din fericire, vremurile s-au schimbat. 732 01:11:28,915 --> 01:11:30,541 Să ne gândim la expulzare. 733 01:11:30,625 --> 01:11:32,957 Cred că este cea mai bună soluţie. 734 01:11:35,833 --> 01:11:37,750 Haide, Nénéh. Te ascultăm. 735 01:11:40,124 --> 01:11:42,374 Îmi pare rău, m-am purtat greşit. 736 01:11:42,833 --> 01:11:46,083 De atunci, am un nod arzător în stomac. 737 01:11:46,415 --> 01:11:49,375 Mi-e atât de ruşine pentru părinţii mei ! 738 01:11:49,958 --> 01:11:51,665 E firesc, nu-i aşa ? 739 01:11:53,375 --> 01:11:56,790 Sunt sigur că s-a gândit la răspunsul ăsta cu ajutorul părinţilor ei. 740 01:11:57,915 --> 01:11:59,750 Nénéh rămâne în şcoală. 741 01:12:01,791 --> 01:12:05,165 Nu sunt de acord. Nici măcar n-am deliberat. 742 01:12:05,249 --> 01:12:07,083 De ce îţi e frică ? 743 01:12:08,041 --> 01:12:09,374 Să nu recidiveze. 744 01:12:10,000 --> 01:12:13,499 Vorbeşti de biată fată ca de o criminală. 745 01:12:13,582 --> 01:12:16,915 Mai mult, ar trebui să ne punem întrebări. 746 01:12:16,999 --> 01:12:19,541 Asta nu e o şcoală Montessori ! 747 01:12:19,625 --> 01:12:22,915 Sfârşitul discuţiei. Nénéh rămâne cu noi. 748 01:12:22,999 --> 01:12:25,416 Marianne, ar trebui să faci un pas înapoi. 749 01:12:26,249 --> 01:12:28,249 - Mergi în vacanţă. - Mă concediezi ? 750 01:12:28,332 --> 01:12:31,666 N-am spus asta. Dar cred că ai nevoie de odihnă. 751 01:12:33,499 --> 01:12:36,374 Această întâlnire s-a încheiat. Vă mulţumesc tuturor. 752 01:12:36,457 --> 01:12:37,875 Vă mulţumesc. Haide ! 753 01:15:14,125 --> 01:15:16,541 Deci e o scorpie sau nu e ? 754 01:15:17,082 --> 01:15:19,666 - Eu spun nemernică. - Şi eu. 755 01:15:19,750 --> 01:15:22,458 Încetaţi ! E internată în spital. Aveţi puţin respect. 756 01:15:22,999 --> 01:15:26,165 Ea nu recunoaşte că este arabă. Îi este ruşine ! 757 01:15:26,249 --> 01:15:29,041 Nu-şi respectă mama, pe tatăl ei ! 758 01:15:29,125 --> 01:15:30,916 Atunci de ce s-o respecţi ? 759 01:15:31,332 --> 01:15:34,000 - E o nemernică ! - Eşti atât de rea ! 760 01:15:34,083 --> 01:15:36,125 Imaginează-ţi dacă ne-ar fi ruşine să fim negri. 761 01:15:36,208 --> 01:15:39,208 Nu avem de ales decât să ne asumăm faptul că suntem negri. 762 01:15:39,291 --> 01:15:42,750 De ce o criticaţi ? Şi eu aş fi făcut la fel. 763 01:15:43,207 --> 01:15:46,082 Sunt şocată, jur. Ascultă ce spui ! 764 01:15:46,165 --> 01:15:49,750 Nu ştiţi ce înseamnă să fii negru şi să fii exclusă din program ! 765 01:15:50,332 --> 01:15:52,165 Nici nu ştiţi cât de greu este ! 766 01:16:22,665 --> 01:16:24,958 Opreşte-te ! Glumeşti ? 767 01:16:25,499 --> 01:16:28,999 Am lucrat la asta timp de trei săptămâni. Trebuie să vă ţin de mână ? 768 01:16:29,583 --> 01:16:30,957 Nu te integrezi în rol ! 769 01:16:31,708 --> 01:16:36,124 Vom schimba. Faceţi sărituri, cugrands jetées. 770 01:16:36,207 --> 01:16:37,791 Poate să o facă normal. 771 01:16:48,041 --> 01:16:50,832 - Scuzaţi-mă. - Aşa îţi trebuie. 772 01:16:51,416 --> 01:16:54,208 Dansul e un exerciţiu individual, practicat în grup. 773 01:16:54,291 --> 01:16:56,040 Eşti în grup sau nu. 774 01:16:57,500 --> 01:16:59,874 Stai şi priveşte, îţi va prinde bine. 775 01:17:00,332 --> 01:17:03,249 Rămâi acolo toată săptămâna. Am nevoie de linişte. 776 01:17:04,249 --> 01:17:06,958 Să începem. Sper că nu voi fi întrerupt. 777 01:17:07,457 --> 01:17:11,665 Tombé , glisaj, pas de bourré , grand jeté, 778 01:17:11,749 --> 01:17:15,499 piqué , arabesc deschis, fouetté quatrième... 779 01:17:20,957 --> 01:17:23,832 Vreau să marcaţi cu mişcarea capului. 780 01:17:23,915 --> 01:17:27,916 Executaţi unfouetté şi accentuaţi cu capul şi braţele. 781 01:17:27,999 --> 01:17:30,750 Fără să folosiţi umerii. Toată greutatea e pe picior. 782 01:17:32,833 --> 01:17:37,208 Aveţi grijă când aterizaţi. Pe călcâie mai întâi, fără poziţii 3/4 ! 783 01:20:12,416 --> 01:20:16,416 Ştiu că nu sunt unde îmi este locul, că iau locul altcuiva. 784 01:20:17,165 --> 01:20:18,207 Îmi pare rău pentru deranj. 785 01:20:21,207 --> 01:20:23,332 Să nu-i spui mamei că am plecat. 786 01:20:23,415 --> 01:20:25,540 Se va supăra. 787 01:20:25,625 --> 01:20:27,958 Îi fac destule griji şi aşa. 788 01:20:28,833 --> 01:20:30,582 Acum că am plecat, 789 01:20:30,665 --> 01:20:34,375 sper că dna Belage sau Bel Hadj, care e un profesor extraordinar, 790 01:20:34,457 --> 01:20:36,208 se poate întoarce acolo unde îi este locul. 791 01:22:42,665 --> 01:22:44,999 Nu ştiu ce să vă spun. 792 01:22:47,790 --> 01:22:48,874 Ce ar trebui să spun ? 793 01:22:49,458 --> 01:22:52,916 Nénéh şi eu ne-am înţeles întotdeauna foarte bine. 794 01:22:52,999 --> 01:22:55,374 Dacă am fost rea cu ea, 795 01:22:55,833 --> 01:22:57,000 regret. 796 01:25:05,374 --> 01:25:07,166 - Bună seara ! - Dă-mi un act de identitate. 797 01:25:07,250 --> 01:25:11,416 - Pentru Protecţia Copilului. - Fă-ţi treaba ta, eu o fac pe a mea. 798 01:25:11,999 --> 01:25:13,500 Poftim ! 799 01:25:22,082 --> 01:25:23,374 Ridică-te, plecăm. 800 01:25:25,540 --> 01:25:26,540 Mişcă-te ! 801 01:25:28,499 --> 01:25:30,000 Urcă în maşină. 802 01:25:33,958 --> 01:25:36,999 M-am săturat să fiu de culoare. De ce nu pot fi albă ca toată lumea ? 803 01:25:39,665 --> 01:25:41,375 Nu te-ai săturat să fii de culoare. 804 01:25:41,957 --> 01:25:44,666 Te-ai săturat de modul în care sunt trataţi negrii în Franţa. 805 01:25:44,750 --> 01:25:48,457 Vreau să fiu albă. Vreau să renunţ la dans şi la şcoala de balet. 806 01:25:48,541 --> 01:25:50,249 Luni te duci la cursuri. 807 01:25:50,625 --> 01:25:52,958 Am spus că nu. Părerea mea nu contează ? 808 01:25:53,499 --> 01:25:55,833 - Adulţii nu-mi pot decide viaţa. - Urcă-te ! 809 01:25:56,166 --> 01:25:58,250 Vreau să revin la vechea mea viaţă ! 810 01:26:01,250 --> 01:26:03,416 Locul tău e la şcoala aia. Profesorii au spus asta. 811 01:26:03,500 --> 01:26:05,790 Dacă te îndoieşti, nu vei reuşi niciodată. 812 01:26:07,832 --> 01:26:09,416 Nu am chef, tată. 813 01:26:12,916 --> 01:26:15,041 Fii curajoasă când suferi. 814 01:26:15,499 --> 01:26:16,457 Fii curajoasă, fata mea ! 815 01:26:32,957 --> 01:26:34,833 Jur că nu mai vreau să fac asta. 816 01:27:27,916 --> 01:27:30,374 Să ne întoarcem la... Fetelor ! 817 01:27:32,165 --> 01:27:33,207 Vă mulţumesc. 818 01:27:34,000 --> 01:27:36,083 "Şoarecele mănâncă pisica." 819 01:27:36,457 --> 01:27:40,749 Suntem în spectacol. Şoarecele mănâncă creatura mare. 820 01:27:40,832 --> 01:27:43,832 Acum vreau contrariul, dar este încă... 821 01:27:43,915 --> 01:27:44,874 Da ? 822 01:27:45,915 --> 01:27:48,458 Nénéh, directorul vrea să te vadă. 823 01:28:38,207 --> 01:28:39,750 Nu voi fi în stare să fac asta. 824 01:28:41,458 --> 01:28:43,040 E prea dificil pentru mine. 825 01:28:47,125 --> 01:28:48,415 Am fost ca tine. 826 01:28:53,790 --> 01:28:56,749 Când am intrat la şcoala de balet la vârsta ta, 827 01:28:57,957 --> 01:28:59,665 nu mi-a plăcut atmosfera. 828 01:29:01,082 --> 01:29:04,708 Nu cunoşteam vocabularul. Nu cunoşteam codurile. 829 01:29:05,290 --> 01:29:08,415 M-am simţit diferit. Şi am suferit. 830 01:29:10,583 --> 01:29:13,499 Dar aveam un corp făcut pentru dans. 831 01:29:16,624 --> 01:29:20,125 Aşa că am dansat ca un războinic şi nu mi-a făcut nicio plăcere. 832 01:29:22,166 --> 01:29:25,208 Apoi, într-o zi, Claude Bessy, care era profesorul meu, 833 01:29:26,124 --> 01:29:28,915 a spus: "Te-am ales pentru slăbiciunile tale". 834 01:29:32,833 --> 01:29:33,958 Şi apoi, 835 01:29:34,625 --> 01:29:37,125 dansul a devenit... 836 01:29:38,665 --> 01:29:40,250 ca şi cum ai respira. 837 01:29:55,999 --> 01:29:58,124 - Sunt gata. - Să mergem, fata mea !