1 00:00:16,015 --> 00:00:18,268 ‎NETFLIX 影集 2 00:01:34,511 --> 00:01:35,512 ‎是辣嫩蘿蔔麵嗎? 3 00:01:36,679 --> 00:01:38,848 ‎我明明叫妳把那些辣嫩蘿蔔丟了 ‎怎麼還留著? 4 00:01:38,932 --> 00:01:39,933 ‎我忘了 5 00:01:42,852 --> 00:01:44,646 ‎最氣人的是它真的熟得很好吃 6 00:01:52,111 --> 00:01:53,113 ‎好好吃 7 00:01:53,696 --> 00:01:55,115 ‎還是今天吃一吃就丟了? 8 00:01:55,740 --> 00:01:56,699 ‎好啊 9 00:01:56,783 --> 00:01:58,284 ‎不然會一直想吃 10 00:02:11,464 --> 00:02:13,383 ‎-姐 ‎-嗯? 11 00:02:16,594 --> 00:02:19,222 ‎我今天被停職一個月了 12 00:02:20,765 --> 00:02:21,683 ‎為什麼? 13 00:02:22,684 --> 00:02:24,102 ‎因為我工作時間喝酒 14 00:02:27,564 --> 00:02:29,232 ‎我可能酒精成癮了 15 00:02:30,608 --> 00:02:31,734 ‎什麼? 16 00:02:33,027 --> 00:02:35,405 ‎那我怎麼不知道? 17 00:02:37,198 --> 00:02:38,950 ‎因為我不希望妳知道 18 00:02:40,201 --> 00:02:41,286 ‎為什麼? 19 00:02:41,369 --> 00:02:44,956 ‎我們兩個都知道爸酒精成癮 20 00:02:45,623 --> 00:02:47,417 ‎所以我們才會過得這麼悲慘啊 21 00:02:51,337 --> 00:02:52,338 ‎我… 22 00:02:54,299 --> 00:02:55,383 ‎會不會是像爸? 23 00:02:57,218 --> 00:02:58,720 ‎妳才不像他 24 00:02:59,345 --> 00:03:01,598 ‎爸的個性優柔寡斷,內心又脆弱 25 00:03:01,681 --> 00:03:03,975 ‎但妳總是很清楚自己要什麼 26 00:03:04,058 --> 00:03:06,269 ‎內心堅強到硬邦邦的地步 27 00:03:07,645 --> 00:03:09,522 ‎內心硬邦邦是怎樣? 28 00:03:10,106 --> 00:03:11,232 ‎就是冷漠 29 00:03:13,026 --> 00:03:14,193 ‎又不近人情 30 00:03:27,916 --> 00:03:31,085 ‎而且妳覺得我會眼睜睜 ‎看著妳酒精成癮嗎? 31 00:03:40,553 --> 00:03:42,055 ‎妳需要什麼就說 32 00:03:42,138 --> 00:03:43,389 ‎我通通都會幫妳 33 00:03:51,856 --> 00:03:55,068 ‎我們一定要把這些辣嫩蘿蔔丟掉 34 00:03:57,278 --> 00:03:58,571 ‎是不是好吃得很氣人? 35 00:04:18,132 --> 00:04:19,926 ‎我真的長那樣嗎? 36 00:04:20,009 --> 00:04:21,886 ‎感覺有我媽的影子 37 00:04:21,970 --> 00:04:23,554 ‎我喜歡妳的鼻子 38 00:04:24,180 --> 00:04:25,181 ‎跟妳媽媽很像 39 00:04:26,099 --> 00:04:27,100 ‎真的嗎? 40 00:04:28,226 --> 00:04:31,271 ‎其實我在拍國中畢業照之前整過 41 00:04:34,440 --> 00:04:36,109 ‎妳媽媽的鼻子也整過嗎? 42 00:04:36,192 --> 00:04:37,777 ‎我媽是天然美女 43 00:04:37,860 --> 00:04:40,363 ‎可惜我像我舅舅 44 00:04:41,489 --> 00:04:42,824 ‎那妳比較像誰啊? 45 00:04:44,701 --> 00:04:45,868 ‎誰都不像 46 00:04:50,415 --> 00:04:52,083 ‎我真的很喜歡妳的畫 47 00:04:52,750 --> 00:04:54,544 ‎感覺就像在聽老故事 48 00:04:55,086 --> 00:04:56,921 ‎我是用范戴克的風格畫的 49 00:04:57,839 --> 00:05:00,883 ‎我想呈現一種歷史悠久的 ‎貴族家庭血統感 50 00:05:01,634 --> 00:05:02,969 ‎我像貴族嗎? 51 00:05:04,095 --> 00:05:06,055 ‎妳爸媽是貴族嘛 52 00:05:29,037 --> 00:05:32,749 ‎19億7000萬韓元,19億7500萬韓元 53 00:05:32,832 --> 00:05:36,294 ‎19億8000萬韓元,19億8500萬韓元 54 00:05:36,377 --> 00:05:40,089 ‎19億9000萬韓元,19億9500萬韓元 55 00:05:41,007 --> 00:05:42,008 ‎20億韓元 56 00:05:45,636 --> 00:05:49,474 ‎妳問我如果有很多錢 ‎會想做什麼是吧? 57 00:06:11,162 --> 00:06:12,413 ‎姐,我不知道 58 00:06:13,331 --> 00:06:14,707 ‎我真的不知道 59 00:06:19,337 --> 00:06:22,256 ‎(阿蓮娜高級雪糕,買一送一) 60 00:06:47,990 --> 00:06:49,492 ‎這樣98800韓元 61 00:06:52,453 --> 00:06:53,663 ‎這邊 62 00:06:53,746 --> 00:06:54,914 ‎好的 63 00:06:56,541 --> 00:06:58,292 ‎麻煩給我收據 64 00:07:04,590 --> 00:07:07,677 ‎唯一能確定的就是如果我 65 00:07:08,970 --> 00:07:13,599 ‎真的這麼有錢,我絕對不會自殺 66 00:07:18,813 --> 00:07:19,814 ‎這樣的話… 67 00:07:21,816 --> 00:07:22,817 ‎難道 68 00:07:23,359 --> 00:07:25,111 ‎妳不是自殺? 69 00:07:32,160 --> 00:07:34,662 ‎記者白天喝酒不是很正常嗎? 70 00:07:35,413 --> 00:07:38,541 ‎跟採訪對象吃午餐配點小酒 71 00:07:38,624 --> 00:07:42,378 ‎傍晚的時候再喝一點,到了晚上喝… 72 00:07:42,462 --> 00:07:43,379 ‎炸彈酒 73 00:07:44,005 --> 00:07:46,507 ‎我不是喝點小酒而已 74 00:07:47,175 --> 00:07:50,386 ‎那天下午4點我測了血液酒精濃度 75 00:07:50,470 --> 00:07:51,679 ‎數值是0.08 76 00:07:52,597 --> 00:07:54,307 ‎我前輩報警 77 00:07:54,390 --> 00:07:56,100 ‎把我的駕照也吊銷了 78 00:07:56,184 --> 00:07:59,562 ‎我爸每天早餐 ‎都一定要先喝一碗馬格利酒 79 00:07:59,645 --> 00:08:03,065 ‎我在美國早上也都要 ‎先喝杯威士忌再去上班 80 00:08:05,943 --> 00:08:07,320 ‎妳不是護理師嗎? 81 00:08:07,403 --> 00:08:09,906 ‎這在40年前不成問題 82 00:08:09,989 --> 00:08:11,949 ‎只要不影響自己的工作 83 00:08:12,867 --> 00:08:14,952 ‎但我影響我的工作了 84 00:08:15,036 --> 00:08:17,163 ‎對陌生人提出無禮的問題 85 00:08:17,246 --> 00:08:19,874 ‎看著攝影機眼睛眨都不眨 ‎說得滔滔不絕 86 00:08:20,416 --> 00:08:23,211 ‎面對可怕的事件變得幾乎無感 87 00:08:24,754 --> 00:08:26,506 ‎我總是處在緊張不安的情緒裡 88 00:08:26,589 --> 00:08:28,257 ‎不安的時候就喝一點 89 00:08:28,341 --> 00:08:30,218 ‎到晚上一瓶龍舌蘭就空了 90 00:08:31,886 --> 00:08:33,221 ‎那就別當記者了 91 00:08:36,098 --> 00:08:38,976 ‎妳也知道我從來就不想當記者吧 92 00:08:39,060 --> 00:08:41,896 ‎當初妳說想出國留學念些沒用的東西 93 00:08:41,979 --> 00:08:45,274 ‎只是妳拒絕借我學費 ‎所以我就放棄了 94 00:08:45,358 --> 00:08:47,777 ‎我只是把妳的錢扣著不給妳而已 95 00:08:49,153 --> 00:08:51,697 ‎畢竟那是存在妳戶頭,屬於妳的錢 96 00:08:52,949 --> 00:08:54,033 ‎那不是我的錢 97 00:08:55,535 --> 00:08:58,579 ‎一開始是妳在戶頭裡放了500萬韓元 98 00:08:59,330 --> 00:09:02,333 ‎也是妳教一個12歲的小孩 99 00:09:02,416 --> 00:09:04,085 ‎如何買賣股票 100 00:09:05,503 --> 00:09:06,963 ‎但在10年內 101 00:09:07,046 --> 00:09:09,924 ‎把那500萬韓元 ‎變成7000萬韓元的是妳 102 00:09:10,007 --> 00:09:13,678 ‎我從來沒看過任何人 ‎買賣股票像妳一樣輕鬆 103 00:09:13,761 --> 00:09:16,222 ‎我只是隨便應付一下,沒打算認真 104 00:09:18,641 --> 00:09:21,602 ‎我是不想讓妳把時間浪費在念書 105 00:09:22,728 --> 00:09:24,438 ‎妳那時候想念什麼啊? 106 00:09:25,314 --> 00:09:26,440 ‎經濟學 107 00:09:26,524 --> 00:09:28,651 ‎因為我想知道 108 00:09:28,734 --> 00:09:31,445 ‎這世上為什麼會有窮人和富人 109 00:09:31,529 --> 00:09:32,697 ‎那都是徒勞 110 00:09:33,322 --> 00:09:36,576 ‎妳要是有繼續投資 ‎大概早就自己領悟了 111 00:09:36,659 --> 00:09:38,035 ‎結果卻跑去當記者 112 00:09:38,119 --> 00:09:41,581 ‎現在還得為了125萬韓元 ‎邊吃早餐邊聽我碎唸 113 00:09:45,751 --> 00:09:47,336 ‎我其實也很好奇 114 00:09:47,920 --> 00:09:50,131 ‎我來這裡吃早餐是為了賺125萬韓元 115 00:09:50,214 --> 00:09:53,968 ‎但妳何必付125萬韓元跟我吃早餐? 116 00:09:58,681 --> 00:09:59,807 ‎妳是害怕 117 00:10:00,433 --> 00:10:02,101 ‎自己孤獨老死嗎? 118 00:10:07,064 --> 00:10:09,483 ‎我知道我讓妳心裡很受傷 119 00:10:09,567 --> 00:10:11,110 ‎但我也是 120 00:10:11,652 --> 00:10:14,363 ‎我要妳畢業後來我這裡工作 121 00:10:15,031 --> 00:10:18,034 ‎妳從來都沒有認真考慮過 122 00:10:19,035 --> 00:10:21,996 ‎妳覺得我會毫無目的地栽培妳嗎? 123 00:10:23,664 --> 00:10:27,168 ‎既然妳都被停職了 ‎那就到我辦公室來吧 124 00:10:27,918 --> 00:10:32,048 ‎我會讓妳仔細看看 ‎在韓國想致富都是怎麼做的 125 00:10:39,472 --> 00:10:40,640 ‎妳這麼想就對了 126 00:10:41,474 --> 00:10:44,226 ‎這樣做對妳、對公司都好 127 00:10:44,310 --> 00:10:47,730 ‎妳也知道,韓國每間公司 ‎都有祕密資金 128 00:10:47,813 --> 00:10:50,149 ‎我應該幫忙做什麼? 129 00:10:50,775 --> 00:10:52,443 ‎那方面的事我一概不瞭解 130 00:10:53,027 --> 00:10:55,363 ‎我們主要想找兩樣東西 131 00:10:55,446 --> 00:10:58,282 ‎陳組長偷走的700億韓元 ‎以及祕密資金帳本 132 00:10:58,866 --> 00:11:00,910 ‎我們有專業團隊負責追查 133 00:11:00,993 --> 00:11:03,871 ‎但要追查的話,就需要多一點 ‎陳組長的個人資訊 134 00:11:03,954 --> 00:11:08,084 ‎妳想想自己如果是那個小偷 ‎妳會把錢藏在哪 135 00:11:08,167 --> 00:11:11,754 ‎又會怎麼處理祕密資金帳本 136 00:11:11,837 --> 00:11:15,341 ‎盡可能發揮妳的想像力 ‎我會給妳應有的報答 137 00:11:18,886 --> 00:11:21,806 ‎說不定我真的能幫上大忙 138 00:11:23,015 --> 00:11:24,850 ‎但我有幾個請求 139 00:11:24,934 --> 00:11:28,229 ‎第一,我不想回公司 140 00:11:28,312 --> 00:11:29,814 ‎我要到別的地方上班 141 00:11:30,606 --> 00:11:31,440 ‎蘭花協會呢? 142 00:11:32,316 --> 00:11:34,777 ‎你之前說我們代表 ‎是蘭花協會會長對吧? 143 00:11:36,612 --> 00:11:38,614 ‎那我就把調查時需要的東西 ‎帶到蘭花協會 144 00:11:40,658 --> 00:11:41,659 ‎第二 145 00:11:43,077 --> 00:11:45,996 ‎死者為大,請你不要叫她小偷 146 00:11:46,080 --> 00:11:47,289 ‎她就是小偷啊,不然呢? 147 00:11:47,373 --> 00:11:49,542 ‎如果花英姐真的犯了罪 148 00:11:49,625 --> 00:11:51,919 ‎我明白你的心情一定很糟 149 00:11:52,002 --> 00:11:54,713 ‎但你在我面前一直叫她小偷 150 00:11:54,797 --> 00:11:57,591 ‎感覺你在別人面前 ‎一定會說我是小偷的朋友 151 00:11:58,426 --> 00:12:02,555 ‎對我而言,我還不相信 ‎花英姐會做出那種事情 152 00:12:02,638 --> 00:12:05,433 ‎我會從現在開始 ‎尋找她挪用公款的證據 153 00:12:05,516 --> 00:12:07,017 ‎慢慢試著相信這件事 154 00:12:11,647 --> 00:12:13,190 ‎這麼一說,吳仁珠小姐 155 00:12:14,483 --> 00:12:17,236 ‎妳跟陳花英有些地方滿像的 156 00:12:21,615 --> 00:12:24,076 ‎我從很久以前就想問了 157 00:12:26,662 --> 00:12:28,581 ‎那種鞋子到底是哪買的? 158 00:12:31,041 --> 00:12:32,126 ‎什麼意思? 159 00:12:37,840 --> 00:12:41,594 ‎這種便宜貨都是用強力膠黏鞋跟 ‎一個不小心就會斷 160 00:12:42,428 --> 00:12:44,555 ‎然後就會傷到阿基里斯腱 161 00:12:44,638 --> 00:12:47,892 ‎重心不對,走點路腳就會痠 162 00:12:47,975 --> 00:12:48,893 ‎走路也要戰戰兢兢 163 00:12:48,976 --> 00:12:51,103 ‎因為妳信不過自己的鞋子 164 00:12:55,900 --> 00:12:58,194 ‎到時候拿我們給的錢去買雙好鞋吧 165 00:12:58,277 --> 00:13:01,280 ‎否則妳這輩子將會步履維艱 166 00:13:02,490 --> 00:13:03,741 ‎聽懂了嗎? 167 00:13:15,336 --> 00:13:18,088 ‎來買小章魚吧,阿姨,買點小章魚 168 00:13:18,172 --> 00:13:21,592 ‎阿姨,今天小章魚 ‎特價一公斤三萬韓元 169 00:13:21,675 --> 00:13:25,429 ‎鮑魚五顆一萬韓元! ‎阿姨,來挑些鮑魚吧! 170 00:13:32,228 --> 00:13:34,605 ‎我是P超市水產部的金組長 171 00:13:34,688 --> 00:13:37,233 ‎你好,我是OBN的吳仁京記者 172 00:13:37,316 --> 00:13:40,069 ‎你是甫培儲蓄銀行 ‎金達修總經理的姪子對吧? 173 00:13:40,152 --> 00:13:42,279 ‎你在四年前曾經寄信給我 174 00:13:42,363 --> 00:13:44,990 ‎提供關於金達修總經理自殺案的內情 175 00:13:45,074 --> 00:13:47,368 ‎我希望能跟你見一面 ‎詢問關於這件事的… 176 00:13:53,582 --> 00:13:54,583 ‎吳仁京 177 00:13:58,546 --> 00:13:59,463 ‎妳要去哪? 178 00:14:02,967 --> 00:14:07,596 ‎這些菜也太新鮮了吧,這個生命力 179 00:14:07,680 --> 00:14:09,306 ‎簡直堪稱性感了 180 00:14:09,390 --> 00:14:11,642 ‎吃吃看,跟冰在冰箱的不一樣 181 00:14:21,860 --> 00:14:23,320 ‎好以你為榮喔 182 00:14:23,404 --> 00:14:25,906 ‎當初那個窩在院子裡 ‎哭著想媽媽的小孩 183 00:14:25,990 --> 00:14:28,659 ‎現在都會自己種菜、做飯了 184 00:14:28,742 --> 00:14:30,995 ‎喂,那時候我媽得了癌症啊 185 00:14:32,246 --> 00:14:35,916 ‎而且妳怎麼講得好像妳沒哭過一樣? 186 00:14:36,000 --> 00:14:37,251 ‎妳被退學之後 187 00:14:37,334 --> 00:14:39,461 ‎眼淚狂掉的樣子我都還記憶猶新 188 00:14:48,095 --> 00:14:50,723 ‎唉唷,仁京,好久不見了 189 00:14:50,806 --> 00:14:53,225 ‎天啊,妳現在都是淑女了 190 00:14:53,309 --> 00:14:56,020 ‎爺爺,你過得好嗎? ‎你看起來身體很硬朗耶 191 00:14:56,103 --> 00:14:57,146 ‎是嗎?謝謝 192 00:14:57,771 --> 00:15:00,900 ‎早知道你在,我就去跟你打聲招呼了 193 00:15:00,983 --> 00:15:03,402 ‎-你要在這裡吃嗎? ‎-嗯,對 194 00:15:04,069 --> 00:15:05,946 ‎真是的,電燈泡 195 00:15:14,997 --> 00:15:16,498 ‎那時候你們十歲吧? 196 00:15:16,582 --> 00:15:18,918 ‎宗浩因為背痛沒去學校 197 00:15:19,001 --> 00:15:22,212 ‎仁京因為打老師,被學校掃地出門 198 00:15:24,882 --> 00:15:27,134 ‎-我沒有打老師,是丟石頭 ‎-嗯? 199 00:15:27,217 --> 00:15:29,762 ‎她小時候沒辦法調節憤怒的情緒 200 00:15:30,387 --> 00:15:31,555 ‎是嗎? 201 00:15:32,973 --> 00:15:35,517 ‎那天雨下得很大 202 00:15:35,601 --> 00:15:38,479 ‎妳坐在窗邊跟我說 203 00:15:38,562 --> 00:15:43,150 ‎“爺爺,下雨好像金錢的流動 204 00:15:43,233 --> 00:15:46,487 ‎金錢也總是照著既定路線流動” 205 00:15:47,905 --> 00:15:50,741 ‎喂,妳真的是怪胎耶 206 00:15:51,784 --> 00:15:56,205 ‎我以前每天早上 ‎都要讀股價和期貨價格給我姑婆聽 207 00:15:56,288 --> 00:15:59,416 ‎所以我不管看什麼 ‎都覺得像在看走勢圖 208 00:16:01,126 --> 00:16:06,131 ‎你看看仁京,她長大後 ‎都在為這個社會盡一己之力 209 00:16:06,215 --> 00:16:08,008 ‎什麼意思?難道我就沒出息嗎? 210 00:16:08,092 --> 00:16:11,595 ‎爺爺,我是因為椎間盤突出 ‎才會休學的 211 00:16:12,429 --> 00:16:13,847 ‎(來電) 212 00:16:19,103 --> 00:16:20,479 ‎我是OBN吳仁京記者 213 00:16:20,562 --> 00:16:23,691 ‎妳當時為什麼沒有報導? ‎妳知道我等了多久嗎? 214 00:16:26,318 --> 00:16:27,152 ‎對不起 215 00:16:27,236 --> 00:16:28,195 ‎因為當時我沒有找到 216 00:16:28,278 --> 00:16:30,447 ‎朴載相跟自殺案有關的線索 217 00:16:31,365 --> 00:16:33,534 ‎當時我也不清楚他的為人 218 00:16:35,202 --> 00:16:37,788 ‎那妳現在清楚他的為人了嗎? 219 00:16:37,871 --> 00:16:41,041 ‎妳個人認為他是什麼樣的人呢? 220 00:16:46,255 --> 00:16:47,548 ‎我覺得他像怪物一樣 221 00:16:54,346 --> 00:16:55,347 ‎妳記下這個地址 222 00:16:56,223 --> 00:16:59,810 ‎京畿道霧心郡盧麻面金炭里26號 223 00:17:02,021 --> 00:17:03,564 ‎妳從那裡開始查 224 00:17:03,647 --> 00:17:06,150 ‎如果想知道細節,就在明天凌晨4點 225 00:17:06,233 --> 00:17:08,986 ‎到蘇萊魚市場拍賣區C7號柱找我 226 00:17:09,862 --> 00:17:12,156 ‎英文字母C,數字7 227 00:17:12,239 --> 00:17:13,907 ‎(魚市場C7號柱) 228 00:17:24,460 --> 00:17:27,087 ‎(魚市場C7號柱) 229 00:17:39,641 --> 00:17:43,020 ‎我請陳組長的爸爸什麼都別動 230 00:17:43,729 --> 00:17:45,647 ‎她的筆電和手機已經送去鑑識 231 00:17:46,565 --> 00:17:48,692 ‎她在自殺前說不定有刪除掉什麼東西 232 00:17:54,907 --> 00:17:55,991 ‎有蟑螂 233 00:17:57,743 --> 00:17:58,744 ‎天啊! 234 00:18:02,122 --> 00:18:03,540 ‎很怪吧? 235 00:18:03,624 --> 00:18:05,459 ‎她家裡堆滿精品 236 00:18:06,168 --> 00:18:08,045 ‎地上卻有蟑螂 237 00:18:10,005 --> 00:18:13,467 ‎在她媽媽過世前 ‎她們母女倆都一起住在這裡 238 00:18:14,134 --> 00:18:15,719 ‎她應該不會想搬家 239 00:18:17,888 --> 00:18:20,974 ‎我已經幫妳把公司電腦和文件 ‎搬到蘭花協會了 240 00:18:21,058 --> 00:18:22,267 ‎拿完需要的東西就走吧 241 00:18:23,769 --> 00:18:26,188 ‎我想在這裡待一下 242 00:18:27,648 --> 00:18:30,567 ‎那妳慢慢看,我先看個郵件 243 00:18:42,830 --> 00:18:44,206 ‎我想一個人留在這裡 244 00:18:44,289 --> 00:18:46,750 ‎本部長,你去忙你的吧 245 00:18:47,459 --> 00:18:48,460 ‎妳不會怕嗎? 246 00:18:50,796 --> 00:18:53,507 ‎花英姐滿喜歡我的 247 00:18:54,341 --> 00:18:55,342 ‎所以我不怕 248 00:19:15,445 --> 00:19:17,156 ‎姐,我來了 249 00:19:18,323 --> 00:19:19,825 ‎我一定會想辦法 250 00:19:20,534 --> 00:19:22,161 ‎查出妳為什麼會死 251 00:19:24,329 --> 00:19:25,372 ‎(2021年度) 252 00:19:25,455 --> 00:19:28,208 ‎收據和會計帳本對會計來說是什麼? 253 00:19:31,044 --> 00:19:32,254 ‎是《聖經》 254 00:19:33,005 --> 00:19:35,340 ‎一定要隨時放在手邊看 255 00:19:35,966 --> 00:19:37,176 ‎只要妳起了疑心 256 00:19:37,885 --> 00:19:40,304 ‎一切的源頭都在這裡 257 00:19:41,972 --> 00:19:43,515 ‎是妳告訴我 258 00:19:44,016 --> 00:19:46,727 ‎一切的源頭在哪裡 259 00:19:46,810 --> 00:19:47,811 ‎(《東洋蘭栽培法》) 260 00:20:01,742 --> 00:20:03,202 ‎123萬韓元 261 00:20:03,952 --> 00:20:04,953 ‎(123萬韓元,信用卡) 262 00:20:33,023 --> 00:20:34,524 ‎別提那種包包來公司 263 00:20:35,859 --> 00:20:36,777 ‎(蘭花建設) 264 00:20:36,860 --> 00:20:37,945 ‎很像真的吧? 265 00:20:39,071 --> 00:20:40,697 ‎只要是假的一定看得出來 266 00:20:40,781 --> 00:20:42,616 ‎聽說這是鏡像級的仿品,妳看 267 00:20:42,699 --> 00:20:46,036 ‎妳私底下要拿什麼樣的包包我不管 268 00:20:46,119 --> 00:20:47,788 ‎但就是不要帶進公司 269 00:20:48,580 --> 00:20:51,458 ‎會計就是要有個窮酸樣 ‎才不會被說閒話 270 00:20:52,876 --> 00:20:54,878 ‎錢在會計眼裡只能是數字 271 00:20:55,545 --> 00:20:57,005 ‎就像病患的身體之於醫生 272 00:20:57,881 --> 00:21:00,133 ‎如果妳手上提著假貨會怎麼樣? 273 00:21:00,217 --> 00:21:02,636 ‎看起來就會像是妳沒錢卻又敗金 274 00:21:02,719 --> 00:21:04,888 ‎公司怎麼敢把錢交給這種人? 275 00:21:07,349 --> 00:21:08,558 ‎那我完蛋了 276 00:21:09,518 --> 00:21:13,105 ‎我一直都很迷戀金錢跟男人 277 00:21:13,188 --> 00:21:14,564 ‎所以才需要訓練啊 278 00:21:15,440 --> 00:21:16,483 ‎什麼訓練? 279 00:21:17,484 --> 00:21:18,527 ‎舉例來說 280 00:21:19,695 --> 00:21:21,697 ‎就像玩遊戲時會創分身帳號 281 00:21:23,240 --> 00:21:25,701 ‎或像劉在錫也有一個分身劉三絲 282 00:21:28,036 --> 00:21:31,331 ‎原來妳每天上班穿一樣的衣服 ‎就是這個原因啊? 283 00:21:32,082 --> 00:21:33,792 ‎然後今天是分身? 284 00:21:41,675 --> 00:21:43,302 ‎妳的相簿裡 285 00:21:43,885 --> 00:21:46,179 ‎都是商品和收據的照片 286 00:21:46,972 --> 00:21:48,974 ‎感覺就像個蒙面人 287 00:21:51,935 --> 00:21:52,853 ‎但這個… 288 00:21:58,025 --> 00:21:58,984 ‎這是在國外嗎? 289 00:22:00,819 --> 00:22:02,112 ‎這是去哪裡的照片? 290 00:22:06,867 --> 00:22:07,701 ‎(匯入方式) 291 00:22:11,496 --> 00:22:12,497 ‎陳未會? 292 00:22:13,665 --> 00:22:14,708 ‎(陳未會) 293 00:22:15,625 --> 00:22:17,169 ‎(陳未會,來自未來的會計) 294 00:22:17,252 --> 00:22:18,086 ‎找到了 295 00:22:18,962 --> 00:22:20,047 ‎妳的分身帳號 296 00:22:21,298 --> 00:22:22,716 ‎來自未來的會計 297 00:22:23,592 --> 00:22:24,593 ‎陳未會 298 00:22:24,676 --> 00:22:26,845 ‎(花.英__) 299 00:22:29,139 --> 00:22:31,725 ‎妳看起來像住在新加坡 300 00:22:31,808 --> 00:22:34,144 ‎而且無憂無慮,非常富裕 301 00:22:37,856 --> 00:22:40,567 ‎妳到底是誰? 302 00:22:41,735 --> 00:22:42,861 ‎嗨,分身姐姐 303 00:22:42,944 --> 00:22:45,530 ‎很高興認識妳,我們真是相見恨晚 304 00:22:47,908 --> 00:22:50,035 ‎說不定這才是真正的我 305 00:22:50,118 --> 00:22:53,413 ‎那個每天穿同樣衣服的 ‎陳花英組長才是分身 306 00:22:54,039 --> 00:22:55,040 ‎天啊 307 00:22:56,917 --> 00:22:59,628 ‎不過姐,我不太懂耶 308 00:23:00,253 --> 00:23:02,631 ‎當會計一定要做到那個地步嗎? 309 00:23:02,714 --> 00:23:04,883 ‎未來會有很大部分的會計被淘汰 310 00:23:05,467 --> 00:23:07,427 ‎那麼到時候誰能倖存? 311 00:23:08,011 --> 00:23:10,722 ‎就是能讀出數字背後故事的會計 312 00:23:12,265 --> 00:23:14,434 ‎知道公司如何一路走過來 313 00:23:14,518 --> 00:23:17,062 ‎藏著什麼樣的風險和潛力 314 00:23:18,355 --> 00:23:20,190 ‎也明白我們未來該何去何從 315 00:23:23,151 --> 00:23:26,238 ‎會計管理程式不可能讀得出這些東西 316 00:23:27,531 --> 00:23:29,741 ‎我也讀不出來耶 317 00:23:33,829 --> 00:23:35,622 ‎所有東西都需要計算 318 00:23:35,705 --> 00:23:38,291 ‎如果反覆計算,漏洞依然存在 319 00:23:39,751 --> 00:23:41,753 ‎就代表那個地方有鬼 320 00:23:52,347 --> 00:23:53,515 ‎8月14日 321 00:23:54,641 --> 00:23:55,725 ‎花英姐的生日 322 00:24:03,525 --> 00:24:04,401 ‎(貝爾尼莫、山蒂、購物中心) 323 00:24:04,484 --> 00:24:05,902 ‎那天漏了什麼? 324 00:24:17,706 --> 00:24:21,626 ‎全部的東西大概價值兩億六千萬韓元 325 00:24:21,710 --> 00:24:24,337 ‎她應該有賣掉一部分兌現 326 00:24:24,421 --> 00:24:26,923 ‎全新的東西大概價值七千萬韓元 327 00:24:27,007 --> 00:24:29,759 ‎這部分公司應該可以收回 328 00:24:30,719 --> 00:24:32,262 ‎公司收回能幹嘛? 329 00:24:33,013 --> 00:24:35,182 ‎-可以賣到二手… ‎-我們 330 00:24:36,391 --> 00:24:39,853 ‎拿了五千萬韓元給陳組長的爸爸 ‎完整接手這個房間 331 00:24:42,105 --> 00:24:45,442 ‎也就是說陳組長用公款 ‎買的這堆高價垃圾 332 00:24:46,776 --> 00:24:48,528 ‎我們又拿五千萬韓元買回來了 333 00:24:49,446 --> 00:24:50,780 ‎為什麼? 334 00:24:50,864 --> 00:24:52,532 ‎難道只是為了撈回幾千萬韓元嗎? 335 00:24:55,744 --> 00:24:56,953 ‎是那七百億韓元 336 00:24:59,206 --> 00:25:02,042 ‎她名下的七百億韓元 ‎一定在這世上的某個角落 337 00:25:06,296 --> 00:25:10,342 ‎我在她手機裡 ‎發現一張在新加坡拍的照片 338 00:25:10,425 --> 00:25:12,427 ‎她去新加坡出差過 339 00:25:13,470 --> 00:25:17,349 ‎我以圖搜圖後發現 ‎那出自一個Skygram的帳號 340 00:25:17,432 --> 00:25:18,350 ‎這些照片 341 00:25:19,768 --> 00:25:22,604 ‎花英姐的筆電和手機裡都沒有 342 00:25:22,687 --> 00:25:25,232 ‎這就代表她在新加坡有另一支手機 343 00:25:25,815 --> 00:25:28,610 ‎我發現她每個月至少都會去一、兩次 344 00:25:29,194 --> 00:25:32,822 ‎你說過她有提前訂好 ‎飛往新加坡的機票對吧? 345 00:25:33,406 --> 00:25:34,324 ‎沒錯 346 00:25:35,700 --> 00:25:36,910 ‎我在想 347 00:25:37,744 --> 00:25:40,956 ‎她說不定從很久以前就住在新加坡了 348 00:25:50,298 --> 00:25:51,633 ‎把Skygram的連結傳給我 349 00:25:52,968 --> 00:25:56,346 ‎只要我找到她在新加坡的住處 350 00:25:56,429 --> 00:25:58,390 ‎應該就能找到那支手機和其他東西 351 00:26:00,517 --> 00:26:01,518 ‎這麼一來 352 00:26:02,394 --> 00:26:04,980 ‎也能找到那七百億韓元的下落 353 00:26:14,447 --> 00:26:15,448 ‎吳仁珠小姐 354 00:26:19,035 --> 00:26:20,328 ‎妳有看到這些鞋子嗎? 355 00:26:21,496 --> 00:26:22,789 ‎包包和衣服呢? 356 00:26:24,582 --> 00:26:25,625 ‎很棒嗎? 357 00:26:28,336 --> 00:26:29,629 ‎妳想要嗎? 358 00:26:31,256 --> 00:26:34,134 ‎陳組長的爸爸名下 ‎還有一間七億韓元的公寓 359 00:26:35,844 --> 00:26:38,221 ‎我看他這輩子應該沒賺過半毛錢 360 00:26:38,305 --> 00:26:39,639 ‎妳覺得他怎麼有錢買房? 361 00:26:44,269 --> 00:26:46,479 ‎公司提供了這種等級的待遇 362 00:26:47,522 --> 00:26:51,276 ‎陳組長的工作既重要又危險 ‎這是她應得的 363 00:26:51,359 --> 00:26:52,527 ‎但是… 364 00:26:56,573 --> 00:26:57,991 ‎她應該謹守本分才對 365 00:27:08,376 --> 00:27:10,045 ‎仁珠,妳是什麼樣的人? 366 00:27:14,424 --> 00:27:15,759 ‎這些我都可以給妳 367 00:27:21,473 --> 00:27:25,185 ‎妳的腳大約介於23號至23.5號之間 368 00:27:25,935 --> 00:27:30,106 ‎腳型平滑,腳踝纖細 ‎細高跟鞋應該很適合妳 369 00:27:34,277 --> 00:27:36,154 ‎穿上露腳跟的穆勒鞋不知道會如何 370 00:27:41,159 --> 00:27:43,161 ‎我會找一雙適合的送給妳 371 00:27:48,208 --> 00:27:51,586 ‎我一直很喜歡妳這種廉價的穿著 372 00:27:56,383 --> 00:27:57,300 ‎如何? 373 00:27:59,636 --> 00:28:01,471 ‎公司很需要妳這樣 374 00:28:01,554 --> 00:28:04,099 ‎腳型漂亮又願意付出的人才 375 00:28:15,151 --> 00:28:16,528 ‎那株蘭花擺在那裡多久了? 376 00:28:23,118 --> 00:28:25,703 ‎好像本來就在那裡了 377 00:28:26,287 --> 00:28:27,247 ‎怎麼了嗎? 378 00:28:31,292 --> 00:28:32,293 ‎該死 379 00:28:52,021 --> 00:28:53,815 ‎我一直很想去魚市場看看 380 00:28:54,816 --> 00:28:56,568 ‎我最擅長料理海鮮了 381 00:28:57,068 --> 00:29:00,363 ‎我在舊金山住了六個月 ‎就住在漁人碼頭旁邊 382 00:29:00,447 --> 00:29:01,906 ‎我可以自己搭計程車 383 00:29:01,990 --> 00:29:04,117 ‎這麼晚妳自己搭計程車太危險了 384 00:29:13,460 --> 00:29:16,004 ‎妳看吧,這麼晚了真的很危險 385 00:29:16,755 --> 00:29:18,047 ‎不知道是不是疲勞駕駛 386 00:29:19,424 --> 00:29:21,509 ‎都翻車了,駕駛應該傷得不輕 387 00:29:24,345 --> 00:29:27,015 ‎好,具信一號,兩隻章魚 388 00:29:27,098 --> 00:29:29,642 ‎有人要喊價嗎? 389 00:29:29,726 --> 00:29:32,395 ‎競標墨魚,三萬韓元、五萬韓元 390 00:29:32,479 --> 00:29:35,482 ‎六萬韓元、七萬韓元 ‎23號七萬韓元得標 391 00:29:35,565 --> 00:29:36,858 ‎妳好了再打給我 392 00:29:37,358 --> 00:29:38,276 ‎我先去買魚 393 00:29:38,359 --> 00:29:40,695 ‎-好 ‎-三萬三千韓元、三萬五千韓元 394 00:29:41,279 --> 00:29:43,531 ‎七萬韓元、八萬韓元 395 00:29:54,626 --> 00:29:56,753 ‎這邊一公斤一萬兩千韓元 ‎這邊一萬四千韓元 396 00:29:57,504 --> 00:29:59,380 ‎-我要兩條一萬四千韓元的 ‎-兩條沒問題 397 00:29:59,464 --> 00:30:00,799 ‎鱈魚怎麼賣? 398 00:30:00,882 --> 00:30:02,926 ‎一盒兩萬五千韓元 399 00:30:03,009 --> 00:30:04,719 ‎-那我一起帶 ‎-好 400 00:30:10,683 --> 00:30:14,229 ‎您撥的電話無回應 ‎嗶聲後將轉接語音… 401 00:30:14,312 --> 00:30:17,148 ‎(金哲盛,金達修總經理姪子) 402 00:30:36,417 --> 00:30:37,669 ‎宗浩,我們走吧 403 00:30:37,752 --> 00:30:39,462 ‎要去哪?沒見到他嗎? 404 00:30:39,546 --> 00:30:40,421 ‎快走 405 00:30:40,505 --> 00:30:41,798 ‎去哪?他要約別的地方嗎? 406 00:30:54,143 --> 00:30:56,521 ‎等一下,小姐 407 00:30:56,604 --> 00:30:58,273 ‎-他們認識 ‎-他們認識嗎? 408 00:30:58,356 --> 00:30:59,732 ‎-跟肇事者認識嗎? ‎-對 409 00:31:04,112 --> 00:31:05,613 ‎麻煩遠離事故現場 410 00:31:34,601 --> 00:31:37,395 ‎(OBN吳仁京記者) 411 00:31:59,667 --> 00:32:01,920 ‎(布魯諾朱米諾) 412 00:32:31,824 --> 00:32:33,660 ‎小姐腳上這雙是我們的絲絨蘭花呢 413 00:32:34,452 --> 00:32:37,789 ‎這款韓國只進了三雙 ‎是很珍貴的限量版 414 00:32:37,872 --> 00:32:38,998 ‎妳穿起來非常好看 415 00:32:40,959 --> 00:32:44,420 ‎這是我去年收到的生日禮物 416 00:32:44,504 --> 00:32:46,673 ‎今天心血來潮就穿出來了 417 00:32:46,756 --> 00:32:49,550 ‎瞭解,穿鞋總是看心情嘛 418 00:32:50,426 --> 00:32:52,428 ‎那個,不好意思 419 00:32:52,512 --> 00:32:55,765 ‎因為我生日那天喝得太醉 420 00:32:55,848 --> 00:32:58,476 ‎已經不記得這雙鞋是誰送的了 421 00:32:59,102 --> 00:33:00,895 ‎我想請問一下 422 00:33:03,231 --> 00:33:04,857 ‎這雙鞋是不是他買的? 423 00:33:07,151 --> 00:33:08,736 ‎我想送他回禮 424 00:33:16,577 --> 00:33:17,662 ‎沒錯,就是他 425 00:33:18,371 --> 00:33:19,330 ‎我記得很清楚 426 00:33:21,207 --> 00:33:23,042 ‎因為能理解我們產品 427 00:33:23,126 --> 00:33:27,171 ‎講究從頭到腳重心平衡的客人 ‎就只有他了 428 00:33:35,722 --> 00:33:37,265 ‎妳也真勇敢 429 00:33:37,348 --> 00:33:41,102 ‎我被妳逼得離職 ‎現在還面臨離婚的危機 430 00:33:41,185 --> 00:33:43,563 ‎妳找我有什麼事? ‎我可說不出什麼好話 431 00:33:45,023 --> 00:33:46,441 ‎是我太莽撞了 432 00:33:47,692 --> 00:33:48,693 ‎對不起 433 00:33:49,694 --> 00:33:50,570 ‎但是現在 434 00:33:52,321 --> 00:33:54,741 ‎我只想知道真相 435 00:33:55,658 --> 00:33:58,161 ‎我百分之百確定他們在談不倫戀 436 00:33:58,661 --> 00:34:00,830 ‎如果我的不倫戀是婚外甜點 437 00:34:00,913 --> 00:34:03,750 ‎那陳花英就是以不倫戀來維生 438 00:34:04,459 --> 00:34:05,835 ‎妳怎麼能確定? 439 00:34:05,918 --> 00:34:08,087 ‎看帳本就知道啦 440 00:34:08,171 --> 00:34:10,006 ‎陳花英跟申理事裡應外合 441 00:34:10,089 --> 00:34:12,300 ‎挪用了公司的鉅額財產 442 00:34:12,383 --> 00:34:16,387 ‎後來我見到他們兩個,他們根本就… 443 00:34:16,471 --> 00:34:19,098 ‎既然妳都知道,為什麼不說? 444 00:34:20,933 --> 00:34:23,186 ‎代表住院四年 445 00:34:23,269 --> 00:34:25,646 ‎申理事在公司狐假虎威 446 00:34:25,730 --> 00:34:26,898 ‎我為何要說? 447 00:34:27,565 --> 00:34:29,734 ‎他本來就以愛偷吃聞名 448 00:34:29,817 --> 00:34:33,237 ‎他之前在別間公司 ‎也談過辦公室不倫戀 449 00:34:35,031 --> 00:34:36,783 ‎雖然我說這些可能不太適合 450 00:34:37,575 --> 00:34:40,578 ‎但申理事都會喜歡特定類型的女人 451 00:34:41,079 --> 00:34:42,497 ‎是哪種類型? 452 00:34:44,207 --> 00:34:46,167 ‎鞋子都穿便宜貨的那種 453 00:34:47,752 --> 00:34:51,214 ‎妳沒想過陳花英 ‎異於其他會計組的人嗎? 454 00:34:51,756 --> 00:34:53,549 ‎陳花英是申理事選進來的人 455 00:34:53,633 --> 00:34:56,094 ‎也許因為他是修鞋匠的兒子 456 00:34:56,177 --> 00:34:59,222 ‎所以他討厭菁英和家世顯赫的女人 457 00:34:59,305 --> 00:35:00,306 ‎對了 458 00:35:00,389 --> 00:35:02,975 ‎妳知道妳也是申理事挑的人選吧? 459 00:35:09,774 --> 00:35:12,777 ‎妳上次問我為何要排擠陳花英吧? 460 00:35:13,569 --> 00:35:15,863 ‎我從來沒有排擠過她 461 00:35:16,447 --> 00:35:19,951 ‎我們只是身處不同世界罷了 462 00:36:05,413 --> 00:36:09,292 ‎(花.英__) 463 00:36:09,375 --> 00:36:12,128 ‎(社會底層的人究竟能爬多高呢?) 464 00:36:18,843 --> 00:36:20,678 ‎我高中畢業又身無分文 ‎是個永遠沒有希望的… 465 00:36:20,761 --> 00:36:21,596 ‎我現在想找回希望 466 00:36:21,679 --> 00:36:23,222 ‎社會底層的人究竟能爬多高呢? 467 00:36:23,306 --> 00:36:26,017 ‎但我還是想用最完美的面貌活一回 468 00:36:39,864 --> 00:36:43,159 ‎週一至週五,從凌晨到晚上7點 469 00:36:43,910 --> 00:36:47,163 ‎她是每天都穿著 ‎同樣衣服的陳花英組長 470 00:36:48,831 --> 00:36:50,833 ‎但晚上練完瑜伽後 471 00:36:50,917 --> 00:36:53,127 ‎要去英文和電腦補習班時 472 00:36:55,880 --> 00:36:58,758 ‎週末去高級餐廳和購物時 473 00:36:59,759 --> 00:37:01,344 ‎還有在新加坡時 474 00:37:02,428 --> 00:37:05,806 ‎她跟我所認識的她判若兩人 475 00:37:08,226 --> 00:37:09,060 ‎不過… 476 00:37:13,272 --> 00:37:15,233 ‎我發現她和某人在一起的照片 477 00:37:15,775 --> 00:37:18,277 ‎這天的餐費不在發票冊裡 478 00:37:19,695 --> 00:37:20,988 ‎是男人嗎? 479 00:37:21,781 --> 00:37:25,826 ‎這樣看下來,幾乎每個月 ‎都會有一次沒有收據的用餐照片 480 00:37:27,495 --> 00:37:28,829 ‎還有 481 00:37:28,913 --> 00:37:30,456 ‎這是她最珍惜的高跟鞋 482 00:37:30,539 --> 00:37:32,959 ‎她說這是她去年生日買給自己的 483 00:37:33,876 --> 00:37:35,544 ‎但我沒找到發票 484 00:37:35,628 --> 00:37:37,463 ‎高跟鞋價格是430萬韓元 485 00:37:37,546 --> 00:37:39,507 ‎國內只進了三雙 486 00:37:40,132 --> 00:37:41,634 ‎看來是特別的人送她的 487 00:37:44,011 --> 00:37:45,888 ‎是申理事 488 00:37:47,223 --> 00:37:48,683 ‎他們在談不倫戀嗎? 489 00:37:55,690 --> 00:37:58,484 ‎原本要去瑞士的人是申理事 490 00:37:58,567 --> 00:38:00,611 ‎但後來出了一些狀況 ‎才變成花英過來 491 00:38:01,654 --> 00:38:03,990 ‎我並沒有懷疑,畢竟我認識她很久了 492 00:38:04,615 --> 00:38:07,868 ‎瑞士銀行的帳戶號碼與密碼 ‎分別為18位數 493 00:38:07,952 --> 00:38:10,496 ‎要當場背下來是不可能的 494 00:38:10,579 --> 00:38:14,000 ‎可是過了幾天,申理事打給我 495 00:38:14,583 --> 00:38:16,961 ‎他說陳組長很可疑 ‎要我檢查一下瑞士的帳戶 496 00:38:18,546 --> 00:38:20,881 ‎700億韓元消失了 497 00:38:21,966 --> 00:38:24,135 ‎花英以自己的名義開戶後 498 00:38:24,218 --> 00:38:26,012 ‎我還送她到機場,讓她飛回韓國 499 00:38:27,054 --> 00:38:29,557 ‎但她沒有上飛機,而是掉頭回銀行 500 00:38:30,141 --> 00:38:31,809 ‎將700億韓元轉到其他帳戶 501 00:38:33,811 --> 00:38:36,522 ‎如果這一切都是申理事的計畫… 502 00:38:38,858 --> 00:38:40,109 ‎計畫的最後一步 503 00:38:41,402 --> 00:38:42,528 ‎就是殺了花英 504 00:38:43,738 --> 00:38:46,115 ‎那麼一來,所有嫌疑 ‎就會被推到姐身上 505 00:38:47,700 --> 00:38:49,702 ‎申理事則是永遠自由了 506 00:38:53,289 --> 00:38:55,666 ‎她把遺書列印出來也很可疑 507 00:38:55,750 --> 00:38:57,335 ‎通常都是用手寫吧? 508 00:39:00,379 --> 00:39:03,174 ‎但申理事怎麼可能寫出這些話? 509 00:39:04,050 --> 00:39:05,634 ‎遺書內容太真實了 510 00:39:06,761 --> 00:39:09,221 ‎姐有兩個Skygram帳號 511 00:39:09,305 --> 00:39:12,641 ‎一個是陳花英,另一個是陳未會 ‎來自未來的會計 512 00:39:13,726 --> 00:39:18,356 ‎她把在Skygram寫過的話 ‎重新編排成遺書內容 513 00:39:18,439 --> 00:39:19,565 ‎這不是很奇怪嗎? 514 00:39:25,946 --> 00:39:28,741 ‎我得去看看她的筆電和手機 ‎是否能重新鑑識 515 00:39:30,284 --> 00:39:34,372 ‎仔細想想,他們之間的 ‎簡訊或通話紀錄實在太少了 516 00:39:34,455 --> 00:39:36,415 ‎他們的工作明明密切相關 517 00:39:37,416 --> 00:39:40,336 ‎鑑識是申理事負責的 518 00:40:00,022 --> 00:40:02,274 ‎不用擔心蘭花,姐 519 00:40:02,358 --> 00:40:05,486 ‎我一定會把它們當作公主好好照顧 520 00:40:05,569 --> 00:40:07,363 ‎我會努力學習,讓它們開花 521 00:40:07,446 --> 00:40:09,698 ‎“要讓公主綻放花朵 522 00:40:09,782 --> 00:40:12,284 ‎需要幾天寒冷的清晨 523 00:40:12,368 --> 00:40:15,121 ‎室外溫度超過十度時不用一週 524 00:40:15,996 --> 00:40:19,667 ‎當它萎靡不振時 ‎使用阿斯匹靈也不錯 525 00:40:19,750 --> 00:40:22,628 ‎調配比例可參考香淑姐的栽培日誌” 526 00:40:22,711 --> 00:40:25,423 ‎(梁香淑) 527 00:40:32,513 --> 00:40:33,764 ‎問題是妳 528 00:40:34,432 --> 00:40:37,268 ‎詐騙、挪用公款、自殺、殺人 529 00:40:37,351 --> 00:40:38,894 ‎還有妳給我的20億韓元 530 00:40:40,855 --> 00:40:44,108 ‎我目前還是毫無頭緒,雖說如此 531 00:40:45,192 --> 00:40:47,528 ‎但妳如果真的是冤死的 532 00:40:48,195 --> 00:40:50,406 ‎那我一定要揭開真相 533 00:40:55,744 --> 00:40:59,123 ‎我們到處都裝了監視器 534 00:40:59,206 --> 00:41:01,625 ‎有誰進出都看得到 535 00:41:03,043 --> 00:41:06,672 ‎我那天剛好不在家 ‎所以什麼都沒看到 536 00:41:08,257 --> 00:41:09,467 ‎妳說什麼時候? 537 00:41:09,550 --> 00:41:11,677 ‎上星期三,17日 538 00:41:11,760 --> 00:41:12,595 ‎好 539 00:41:14,847 --> 00:41:17,141 ‎奇怪,沒錄到嗎? 540 00:41:17,933 --> 00:41:20,227 ‎為什麼偏偏那個時段沒錄到? 541 00:41:26,901 --> 00:41:30,321 ‎它前幾天剛好被人偷走了 542 00:41:30,404 --> 00:41:32,239 ‎就只偷了行車記錄器 543 00:41:32,323 --> 00:41:34,658 ‎雖然車上確實沒別的東西好偷了 544 00:41:36,035 --> 00:41:37,036 ‎但很奇怪吧? 545 00:41:45,878 --> 00:41:47,338 ‎怎麼回事?等等 546 00:41:48,047 --> 00:41:49,590 ‎我的車怎麼了?嗯? 547 00:41:52,760 --> 00:41:54,011 ‎煞車 548 00:41:54,762 --> 00:41:55,804 ‎煞車 549 00:42:05,105 --> 00:42:06,941 ‎是汽車暴衝嗎? 550 00:42:08,192 --> 00:42:10,361 ‎疑似汽車暴衝的意外有95% 551 00:42:10,444 --> 00:42:13,072 ‎是由於不善駕駛或是保養不當 552 00:42:13,155 --> 00:42:15,491 ‎詳情還得委託國科搜進一步分析 553 00:42:56,323 --> 00:42:58,576 ‎謝謝妳沒忘記這件事還聯繫我 554 00:42:59,827 --> 00:43:03,372 ‎我這次一定會相信妳,吳仁京記者 555 00:43:13,340 --> 00:43:16,093 ‎星期四預約源氏,晚上8點 556 00:43:16,176 --> 00:43:19,054 ‎-穿布魯諾朱米諾的細高跟鞋 ‎-是 557 00:43:19,138 --> 00:43:20,556 ‎可惡,姐 558 00:43:21,640 --> 00:43:22,850 ‎這樣不對啊 559 00:43:25,269 --> 00:43:26,312 ‎等等 560 00:43:27,438 --> 00:43:29,273 ‎妳去哪了?接電話 561 00:43:29,857 --> 00:43:31,775 ‎不好意思,我正在外面開會 562 00:43:31,859 --> 00:43:34,236 ‎檢方對我下達限制出境的命令 563 00:43:34,903 --> 00:43:35,904 ‎為什麼? 564 00:43:36,447 --> 00:43:38,616 ‎澳門,妳知道些什麼嗎? 565 00:43:38,699 --> 00:43:39,617 ‎我不清楚 566 00:43:39,700 --> 00:43:40,951 ‎檢方有來電嗎? 567 00:43:41,035 --> 00:43:42,202 ‎沒有 568 00:43:42,286 --> 00:43:44,496 ‎如果他們打來就先裝傻 ‎然後立刻通知我 569 00:43:44,580 --> 00:43:48,250 ‎刪除所有簡訊 ‎手機和行車記錄器都要初始化 570 00:43:48,334 --> 00:43:50,044 ‎保管好祕密帳本以防萬一 571 00:43:50,127 --> 00:43:52,338 ‎-避免殃及祕密資金 ‎-是 572 00:43:52,421 --> 00:43:54,340 ‎申理事之所以無法去歐洲出差 573 00:43:54,423 --> 00:43:56,216 ‎是因為他被限制出境了 574 00:43:57,509 --> 00:43:59,094 ‎我在已刪除檔案列表中 ‎看到了一些東西 575 00:43:59,178 --> 00:44:00,220 ‎(賭博) 576 00:44:00,304 --> 00:44:02,306 ‎(賭場貴賓室賭博影片和照片) 577 00:44:02,389 --> 00:44:03,807 ‎(我要檢舉蘭花建設申賢民理事) 578 00:44:04,600 --> 00:44:07,686 ‎“我要檢舉蘭花建設申賢民財務理事 579 00:44:07,770 --> 00:44:09,480 ‎-涉嫌非法跨境賭博” ‎-涉嫌非法跨境賭博 580 00:44:09,563 --> 00:44:11,023 ‎走私外匯 581 00:44:11,106 --> 00:44:14,318 ‎非法炒匯及挪用公款 582 00:44:15,778 --> 00:44:19,281 ‎向檢方檢舉申理事的人 ‎原來就是花英姐 583 00:44:19,365 --> 00:44:22,076 ‎她從四年前就開始蒐集證據了 584 00:44:22,159 --> 00:44:23,577 ‎連影片都有 585 00:44:24,244 --> 00:44:25,746 ‎看來申理事並不知道 586 00:44:25,829 --> 00:44:28,832 ‎檢舉自己的人就是花英姐 587 00:44:28,916 --> 00:44:29,833 ‎快接電話 588 00:44:29,917 --> 00:44:31,627 ‎向檢方檢舉我賭博的人是妳 589 00:44:31,710 --> 00:44:32,836 ‎妳把我當傻子是吧? 590 00:44:32,920 --> 00:44:34,338 ‎妳以為能瞞到什麼時候? 591 00:44:35,047 --> 00:44:37,174 ‎我不會一個人送死,要死一起死 592 00:44:37,257 --> 00:44:39,009 ‎我們會一起站在媒體面前 593 00:44:39,593 --> 00:44:41,345 ‎妳先挑好要穿哪雙高跟鞋吧 594 00:44:41,970 --> 00:44:42,971 ‎他發現了 595 00:44:43,847 --> 00:44:46,016 ‎就在姐回韓國的隔天 596 00:44:47,851 --> 00:44:49,019 ‎他是怎麼知道的? 597 00:44:49,728 --> 00:44:50,938 ‎那應該是匿名檢舉的 598 00:44:51,021 --> 00:44:54,108 ‎他八成是到處打聽吧 ‎畢竟他人脈很廣 599 00:44:55,484 --> 00:44:56,652 ‎賤女人,給我出來 600 00:44:58,153 --> 00:44:59,405 ‎我在妳家門口,接電話 601 00:44:59,488 --> 00:45:01,698 ‎妳還記得梁香淑最後的下場吧? 602 00:45:01,782 --> 00:45:05,035 ‎我會在警方到場前 ‎讓妳變得跟她一樣,快開門 603 00:45:05,119 --> 00:45:06,495 ‎梁香淑是誰? 604 00:45:08,664 --> 00:45:09,498 ‎梁香淑? 605 00:45:10,624 --> 00:45:11,917 ‎這名字好耳熟 606 00:45:20,384 --> 00:45:24,888 ‎她是1999年至2011年間 ‎在這裡照顧蘭花的人 607 00:45:24,972 --> 00:45:26,974 ‎(國際蘭花協會,梁香淑) 608 00:45:27,057 --> 00:45:28,100 ‎(蘭花栽培日誌) 609 00:45:34,356 --> 00:45:37,985 ‎(梁香淑,2011年) 610 00:45:49,663 --> 00:45:51,331 ‎OBN的吳仁京記者? 611 00:45:52,749 --> 00:45:54,376 ‎妳怎麼會來這裡? 612 00:45:59,214 --> 00:46:01,842 ‎妳知道妳在新聞中胡亂說我爸的事 613 00:46:01,925 --> 00:46:03,969 ‎害我們有多痛苦嗎? 614 00:46:04,052 --> 00:46:06,013 ‎她怎麼有臉來這裡? 615 00:46:06,096 --> 00:46:07,681 ‎-媽 ‎-馬上把她拖出去 616 00:46:07,764 --> 00:46:09,099 ‎-快把她拖出去! ‎-請妳出來 617 00:46:09,183 --> 00:46:10,100 ‎-我叫妳出來 ‎-大哥 618 00:46:10,184 --> 00:46:12,144 ‎-快把她拖出去! ‎-妳沒資格待在這裡 619 00:46:12,227 --> 00:46:14,938 ‎-把她拖出去! ‎-出來!還不出來? 620 00:46:15,022 --> 00:46:16,648 ‎-放開我! ‎-冷靜點! 621 00:46:16,732 --> 00:46:18,358 ‎-給我放手! ‎-你幹嘛? 622 00:46:18,442 --> 00:46:19,651 ‎-哥! ‎-請妳出來! 623 00:46:19,735 --> 00:46:21,236 ‎-冷靜點 ‎-你都不替羲盛哥想想嗎? 624 00:46:21,320 --> 00:46:22,404 ‎出來!真是的 625 00:46:22,488 --> 00:46:24,656 ‎夠了!真是的 626 00:46:24,740 --> 00:46:26,867 ‎給我出來!吳仁京! 627 00:46:26,950 --> 00:46:28,452 ‎真是夠了! 628 00:46:55,896 --> 00:46:57,773 ‎(OBN社會部記者,吳仁京) 629 00:46:59,191 --> 00:47:03,904 ‎我跟你哥本來相約今天凌晨4點 ‎在魚市場C7號柱前面見面 630 00:47:08,283 --> 00:47:12,246 ‎誰也沒料到她會以那種模樣被發現 631 00:47:13,580 --> 00:47:15,916 ‎有人在狹窄破舊的公寓內發現 632 00:47:15,999 --> 00:47:19,253 ‎死亡超過一週的腐爛裸屍 633 00:47:19,336 --> 00:47:22,089 ‎而死者就是梁香淑 634 00:47:22,172 --> 00:47:26,093 ‎涉嫌挪用公司公款的30多歲梁姓女子 635 00:47:26,176 --> 00:47:29,513 ‎被發現陳屍於家中 636 00:47:29,596 --> 00:47:32,140 ‎在公司擔任會計職務的梁女 637 00:47:32,224 --> 00:47:35,936 ‎突然購買名牌,過著奢侈的生活 638 00:47:36,019 --> 00:47:38,939 ‎隨著調查範圍逐步縮小 ‎她選擇結束自己的生命 639 00:47:39,022 --> 00:47:40,274 ‎我第一次看到那種死狀 640 00:47:40,357 --> 00:47:44,611 ‎她是全身赤裸的狀態 ‎但身上披著一件毛皮大衣 641 00:47:45,320 --> 00:47:49,199 ‎然後戴著幾條項鍊和手鍊 642 00:47:49,283 --> 00:47:51,451 ‎並且穿著高跟鞋 643 00:47:51,535 --> 00:47:52,953 ‎-天啊 ‎-高跟鞋? 644 00:47:53,036 --> 00:47:55,581 ‎一雙紅色的高跟鞋 645 00:47:56,623 --> 00:47:57,958 ‎一切都一模一樣 646 00:47:59,459 --> 00:48:02,629 ‎那雙高跟鞋應該也是申理事送她的吧 647 00:48:06,174 --> 00:48:07,384 ‎(梁香淑,2011年) 648 00:48:07,467 --> 00:48:08,885 ‎(約聘女員工挪用上億韓元 ‎元靈建設涉嫌集體隱匿) 649 00:48:08,969 --> 00:48:11,096 ‎梁香淑曾在元靈建設工作 650 00:48:11,179 --> 00:48:12,848 ‎當時申賢民理事是那裡的常務 651 00:48:14,308 --> 00:48:17,436 ‎他讓經濟不穩定且社交圈狹窄的員工 652 00:48:17,519 --> 00:48:20,314 ‎涉及挪用鉅額公款並被排擠後 653 00:48:20,814 --> 00:48:23,775 ‎再將所有罪嫌賴給那些人,使其自殺 654 00:48:27,154 --> 00:48:28,405 ‎這手法真令人作嘔 655 00:48:30,741 --> 00:48:32,534 ‎花英姐好像知道 656 00:48:33,368 --> 00:48:36,580 ‎她有一天可能會跟梁香淑 ‎落得同樣的下場 657 00:48:36,663 --> 00:48:38,415 ‎所以她才會檢舉申理事 658 00:48:39,333 --> 00:48:41,251 ‎要是她再撐久一點,他就會被逮捕了 659 00:48:42,294 --> 00:48:43,503 ‎我們報警吧 660 00:48:45,714 --> 00:48:47,049 ‎這恐怕不行 661 00:48:47,799 --> 00:48:48,634 ‎為什麼? 662 00:48:48,717 --> 00:48:52,346 ‎證據不足嗎?手法是一樣的啊 663 00:48:52,429 --> 00:48:54,264 ‎報警就拿不回700億韓元了 664 00:48:54,348 --> 00:48:56,183 ‎因為祕密資金會被充公國庫 665 00:48:57,309 --> 00:48:59,394 ‎你在說什麼? 666 00:48:59,478 --> 00:49:02,981 ‎我的目的是要找那筆錢 ‎不是要調查命案 667 00:49:03,065 --> 00:49:05,108 ‎那比人命還重要嗎? 668 00:49:05,817 --> 00:49:07,778 ‎有人死了,而且還是兩個人 669 00:49:07,861 --> 00:49:11,657 ‎我很確定陳組長的意見會和我一致 670 00:49:12,658 --> 00:49:16,203 ‎她是為了偷700億韓元才去瑞士的 671 00:49:16,286 --> 00:49:18,914 ‎她肯定清楚自己必須 ‎冒著什麼樣的風險 672 00:49:18,997 --> 00:49:21,708 ‎她是我見過最專業的會計師 673 00:49:24,920 --> 00:49:28,590 ‎我還以為我們可以成為朋友 674 00:49:30,592 --> 00:49:34,596 ‎花英姐曾跟你說過我是13樓的邊緣人 675 00:49:34,680 --> 00:49:38,183 ‎她不會隨便告訴別人那種事 676 00:49:43,355 --> 00:49:45,023 ‎我會和花英成為朋友 677 00:49:45,649 --> 00:49:47,776 ‎是因為我們很相似 678 00:49:47,859 --> 00:49:50,779 ‎每個人都會將最重視的東西放在心中 679 00:49:52,114 --> 00:49:53,657 ‎而我們重視著同一種東西 680 00:49:55,742 --> 00:49:56,743 ‎錢 681 00:49:56,827 --> 00:49:59,121 ‎所以我知道花英會怎麼做 682 00:49:59,663 --> 00:50:01,540 ‎因為我們擁有相同的道德律 683 00:50:02,749 --> 00:50:05,001 ‎是什麼樣的道德律? 684 00:50:06,878 --> 00:50:08,296 ‎世上任何東西 685 00:50:10,298 --> 00:50:11,717 ‎都不比金錢來得神聖 686 00:50:34,030 --> 00:50:37,409 ‎20億韓元可以換來什麼? 687 00:50:45,375 --> 00:50:49,588 ‎能讓我們一家人居住的 ‎冬暖夏涼的公寓 688 00:50:50,338 --> 00:50:53,175 ‎能每個月都送仁惠去補習 ‎之後讓她讀大學 689 00:50:54,134 --> 00:50:56,470 ‎我也想幫仁京買一台新車 690 00:50:57,053 --> 00:50:59,389 ‎而我想要毫無用處的東西 691 00:50:59,473 --> 00:51:03,393 ‎我想買那些不必為錢操心 ‎才能買的瑣碎小物 692 00:51:03,477 --> 00:51:04,603 ‎再加上姐 693 00:51:05,395 --> 00:51:08,231 ‎一輩子忘不了妳死去的模樣 694 00:51:08,315 --> 00:51:11,067 ‎不知道妳的死因,只能永遠掩蓋真相 695 00:51:12,235 --> 00:51:14,029 ‎如果這些加總起來是20億韓元 696 00:51:15,155 --> 00:51:16,323 ‎值得嗎? 697 00:51:22,412 --> 00:51:25,290 ‎我小時候以為別人也跟我一樣 698 00:51:25,373 --> 00:51:27,834 ‎我很容易受他人情緒影響 699 00:51:28,543 --> 00:51:32,005 ‎當我看著某個人 ‎就會漸漸帶入那個人的情緒 700 00:51:32,839 --> 00:51:34,382 ‎所以播報新聞讓我很煎熬 701 00:51:35,550 --> 00:51:38,053 ‎通常我會想辦法按捺住 702 00:51:38,970 --> 00:51:41,932 ‎但當我讀著自殺的一家人之中 ‎小女兒所寫的遺書時 703 00:51:42,015 --> 00:51:44,184 ‎或是傳達衝進火場救妹妹的 704 00:51:44,267 --> 00:51:46,144 ‎女高中生死訊時 705 00:51:46,645 --> 00:51:48,730 ‎又或者播報被繼母毆打致死的孩子 706 00:51:48,814 --> 00:51:51,233 ‎生前最後一句話是“媽媽”時… 707 00:51:54,736 --> 00:51:56,363 ‎所以妳才會喝酒嗎? 708 00:51:57,239 --> 00:51:58,990 ‎我可以控制不掉眼淚 709 00:52:00,242 --> 00:52:01,326 ‎但問題是聲音 710 00:52:03,328 --> 00:52:05,705 ‎我面對鏡頭時聲音會顫抖 711 00:52:07,707 --> 00:52:11,336 ‎但喝酒就沒問題了 ‎我可以輕鬆地正常說話 712 00:52:12,420 --> 00:52:15,507 ‎相信檢舉人被殺害 ‎跟那個有什麼關聯? 713 00:52:24,474 --> 00:52:27,477 ‎時隔30年終於透過再審 ‎洗脫間諜的汙名 714 00:52:27,561 --> 00:52:30,564 ‎朴先生今天迎來了一位 ‎意料之外的訪客 715 00:52:30,647 --> 00:52:32,440 ‎對不起,我來得太晚了 716 00:52:33,108 --> 00:52:35,151 ‎當年你受到違法嚴刑逼供 717 00:52:35,235 --> 00:52:37,153 ‎被誣陷為間諜時 718 00:52:38,029 --> 00:52:41,408 ‎我岳父是時任的保安司司令 719 00:52:44,661 --> 00:52:46,246 ‎你從這個人身上感覺到什麼? 720 00:52:47,247 --> 00:52:50,208 ‎不好說,即便是他岳父的錯 721 00:52:50,292 --> 00:52:53,044 ‎承認與道歉也不是件容易的事 722 00:52:53,128 --> 00:52:54,254 ‎我覺得他很有勇氣 723 00:52:54,337 --> 00:52:55,505 ‎那妳感覺到什麼? 724 00:52:56,673 --> 00:52:59,467 ‎-朴載相候選人表示針對此案… ‎-他冷漠得令人毛骨悚然 725 00:53:00,385 --> 00:53:01,219 ‎怎麼說? 726 00:53:02,262 --> 00:53:04,139 ‎這個人正在算計 727 00:53:04,222 --> 00:53:08,435 ‎他深知脆弱不堪的老人 ‎不得不接受他的道歉 728 00:53:08,518 --> 00:53:10,312 ‎大家都會喜歡這種場面 729 00:53:10,395 --> 00:53:13,189 ‎如果現在流個眼淚,他就能得到原諒 730 00:53:13,273 --> 00:53:15,567 ‎並趁勢開始從政 731 00:53:16,526 --> 00:53:17,861 ‎就算那是事實好了 732 00:53:17,944 --> 00:53:20,405 ‎反正政治就是逢場作戲 733 00:53:20,488 --> 00:53:22,991 ‎代表一個時代的人出面道歉 734 00:53:23,074 --> 00:53:26,036 ‎而那個時代的受害者原諒了他 ‎這樣不是很有意義嗎? 735 00:53:28,830 --> 00:53:32,626 ‎妳該不會光憑感覺就說他是犯人吧? 736 00:53:35,587 --> 00:53:38,465 ‎我知道這樣很扯,但我敢確定 737 00:53:38,965 --> 00:53:40,508 ‎他就是犯人 738 00:53:42,761 --> 00:53:44,804 ‎妳本來就這麼不講理嗎? 739 00:53:47,057 --> 00:53:47,891 ‎偶爾吧 740 00:53:56,024 --> 00:53:56,858 ‎幹嘛盯著我看? 741 00:53:56,942 --> 00:53:59,444 ‎說說看我現在對妳的感受 742 00:54:05,617 --> 00:54:08,620 ‎擔心,你在擔心我是不是瘋了 743 00:54:10,705 --> 00:54:11,998 ‎還有呢? 744 00:54:20,757 --> 00:54:22,050 ‎舒適感 745 00:54:22,133 --> 00:54:24,094 ‎你跟我待在一起 ‎就覺得像穿著十年舊T恤 746 00:54:24,177 --> 00:54:25,679 ‎躺著看電視一樣舒適吧? 747 00:54:27,514 --> 00:54:28,848 ‎還有呢? 748 00:54:33,937 --> 00:54:35,063 ‎你在生我的氣嗎? 749 00:54:36,648 --> 00:54:38,191 ‎還是你發燒了? 750 00:54:41,194 --> 00:54:43,405 ‎妳很容易受他人情緒影響? 751 00:54:43,989 --> 00:54:44,990 ‎我還以為是真的 752 00:55:00,213 --> 00:55:02,257 ‎搞什麼?妳怎麼坐在這裡? 753 00:55:07,178 --> 00:55:08,930 ‎姐,妳去偷東西嗎? 754 00:55:09,681 --> 00:55:12,100 ‎還是抽中獎品了? 755 00:55:13,226 --> 00:55:14,227 ‎我 756 00:55:15,145 --> 00:55:16,688 ‎辭職了 757 00:55:19,024 --> 00:55:20,150 ‎什麼? 758 00:55:22,527 --> 00:55:25,780 ‎我本來以為花錢心情會好一點才買的 759 00:55:26,448 --> 00:55:28,074 ‎我買了平時想買的所有東西 760 00:55:30,577 --> 00:55:35,081 ‎但是唇蜜有誰會包色買啊? 761 00:55:35,749 --> 00:55:38,209 ‎我實在受夠妳頂著素顏上電視了 762 00:55:38,293 --> 00:55:40,045 ‎妳和仁惠都可以塗 763 00:55:40,628 --> 00:55:43,298 ‎每種顏色都有不同的香味 764 00:55:45,717 --> 00:55:47,093 ‎不錯吧? 765 00:55:47,177 --> 00:55:48,178 ‎不是啊 766 00:55:48,928 --> 00:55:50,305 ‎家裡難道沒有梳子嗎? 767 00:55:50,388 --> 00:55:52,557 ‎用這把梳子頭髮絕對不會打結 768 00:55:55,560 --> 00:55:56,436 ‎這是什麼? 769 00:55:56,519 --> 00:55:59,272 ‎車用擴香,香味很高級 770 00:56:00,023 --> 00:56:02,025 ‎就跟妳說我被吊銷駕照了 771 00:56:02,108 --> 00:56:04,402 ‎而且那台十年爛車 ‎要高級的香味幹嘛? 772 00:56:06,613 --> 00:56:08,073 ‎車上混雜了十年的灰塵味 773 00:56:08,156 --> 00:56:10,742 ‎汗味和妳隨意吃便當的味道 774 00:56:10,825 --> 00:56:12,702 ‎所以我討厭坐妳的車 775 00:56:12,786 --> 00:56:14,537 ‎至少讓香味高級一點不行嗎? 776 00:56:25,090 --> 00:56:26,091 ‎這是什麼啊? 777 00:56:32,847 --> 00:56:33,848 ‎那個… 778 00:56:34,349 --> 00:56:35,683 ‎姐 779 00:56:38,061 --> 00:56:39,062 ‎對不起 780 00:56:44,526 --> 00:56:46,945 ‎這味道好像還不錯 781 00:56:48,404 --> 00:56:51,282 ‎我不曉得該怎麼辦,仁京 782 00:56:52,659 --> 00:56:55,912 ‎我不知道該怎麼辦 783 00:57:09,926 --> 00:57:12,220 ‎雖然心存懷疑,但是沒有證據 784 00:57:13,138 --> 00:57:15,598 ‎公司也不會配合調查 785 00:57:16,975 --> 00:57:19,727 ‎就算報警也沒用吧? 786 00:57:20,478 --> 00:57:21,479 ‎對 787 00:57:22,105 --> 00:57:25,608 ‎令人驚訝的是 ‎因為挪用公司公款的自殺案件 788 00:57:25,692 --> 00:57:27,652 ‎每年都會發生數十起 789 00:57:28,236 --> 00:57:30,029 ‎但大部分都不會被報導出來 790 00:57:32,073 --> 00:57:33,074 ‎因為太常見了嗎? 791 00:57:33,658 --> 00:57:34,784 ‎嗯 792 00:57:36,077 --> 00:57:37,370 ‎一定要有證據才行 793 00:57:47,714 --> 00:57:51,009 ‎話說姐,這些真的是 ‎用離職金買的嗎? 794 00:57:51,885 --> 00:57:53,386 ‎確定不是中樂透? 795 00:57:55,472 --> 00:57:56,431 ‎嗯 796 00:57:57,432 --> 00:57:58,516 ‎有快遞 797 00:58:06,441 --> 00:58:08,276 ‎仁惠沒帶手機出門耶 798 00:58:11,863 --> 00:58:14,032 ‎喂,怎麼都聯絡不上妳? 799 00:58:14,115 --> 00:58:16,117 ‎下課後我去補習班門口接妳 800 00:58:26,169 --> 00:58:28,046 ‎(寄件人:申賢民 ‎收件人:吳仁珠) 801 00:58:31,424 --> 00:58:34,135 ‎(仙緹) 802 00:58:46,231 --> 00:58:48,650 ‎怎麼回事?妳連高跟鞋都買了嗎? 803 00:59:03,164 --> 00:59:06,668 ‎接下來是高中組大獎 804 00:59:09,003 --> 00:59:09,837 ‎獲獎的是 805 00:59:10,838 --> 00:59:14,801 ‎世蘭藝高二年級朴孝璘的《自畫像》 806 00:59:23,017 --> 00:59:26,062 ‎(第13屆《東華日報》 ‎國際國高中學生美術大賽頒獎典禮) 807 00:59:32,193 --> 00:59:35,488 ‎(大獎,《自畫像》) 808 00:59:35,572 --> 00:59:40,285 ‎朴孝璘同學描繪出 ‎17歲少女神祕的內心世界 809 00:59:40,368 --> 00:59:44,247 ‎經全體評審一致同意獲頒大獎 810 00:59:44,330 --> 00:59:45,540 ‎恭喜妳 811 01:00:16,529 --> 01:00:20,325 ‎(《東華日報》主辦國際美術大賽 ‎世蘭藝高朴孝璘獲得大獎) 812 01:00:24,037 --> 01:00:27,457 ‎(《東華日報》國際…) 813 01:00:47,894 --> 01:00:48,770 ‎(蘭花建設) 814 01:00:48,853 --> 01:00:50,605 ‎-接下來換我了嗎? ‎-什麼意思? 815 01:00:50,688 --> 01:00:53,149 ‎自從發現花英姐自殺後 ‎那個畫面每天都在我眼前重現 816 01:00:53,232 --> 01:00:55,902 ‎而我現在能預見我的樣子 817 01:00:55,985 --> 01:00:58,321 ‎挪用公司公款而上吊的會計們 818 01:00:58,404 --> 01:01:00,073 ‎梁香淑小姐、花英姐 819 01:01:00,156 --> 01:01:01,783 ‎再來輪到我了嗎? 820 01:01:07,330 --> 01:01:08,331 ‎我知道… 821 01:01:10,917 --> 01:01:13,419 ‎妳是因為懷疑我 ‎才四處暗中調查,但妳錯了 822 01:01:13,503 --> 01:01:15,171 ‎梁香淑是自殺死的 823 01:01:15,963 --> 01:01:19,217 ‎妳仔細讀警方的相驗結果報告 ‎那百分之百是自殺 824 01:01:19,300 --> 01:01:22,637 ‎當然,如果妳問我她為何要自殺 825 01:01:23,638 --> 01:01:24,889 ‎答案就很複雜了 826 01:01:24,972 --> 01:01:26,140 ‎所謂挪用公款 827 01:01:27,225 --> 01:01:30,895 ‎是企業管理上 ‎免不了會伴隨的業務行為 828 01:01:31,437 --> 01:01:34,941 ‎因為我們之中必須有個人要負起責任 829 01:01:40,405 --> 01:01:41,572 ‎妳知道第一個發現 830 01:01:43,241 --> 01:01:44,701 ‎梁香淑死掉的人是誰嗎? 831 01:01:55,795 --> 01:01:57,296 ‎花英姐嗎? 832 01:01:57,380 --> 01:01:59,215 ‎妳猜她來找我說了什麼? 833 01:02:01,092 --> 01:02:03,594 ‎她說想接手香淑姐做的事 834 01:02:06,848 --> 01:02:09,308 ‎梁香淑死後,陳花英就意識到 835 01:02:09,392 --> 01:02:11,477 ‎她做的工作是個涼缺 836 01:02:11,561 --> 01:02:13,062 ‎你們似乎都以為 837 01:02:13,146 --> 01:02:16,315 ‎我跟陳花英有染,但我們可沒有 838 01:02:16,983 --> 01:02:20,236 ‎她真的不是我喜歡的類型 ‎我只是被利用了 839 01:02:33,124 --> 01:02:34,876 ‎你為什麼說自己被利用了? 840 01:02:34,959 --> 01:02:36,377 ‎死掉的人明明是花英姐 841 01:02:36,461 --> 01:02:38,546 ‎陳花英找對自己的定位了 842 01:02:38,629 --> 01:02:40,381 ‎誰會懷疑她呢? 843 01:02:40,465 --> 01:02:42,300 ‎她看似對英文一竅不通 844 01:02:42,383 --> 01:02:44,886 ‎但誰料得到她會在瑞士 ‎以自己的名義開戶 845 01:02:44,969 --> 01:02:46,971 ‎做了那麼縝密的準備? 846 01:02:47,054 --> 01:02:50,057 ‎她可是15年來在我手下 ‎幫忙管理錢的陳花英 847 01:02:50,141 --> 01:02:51,476 ‎所以她準備了好幾年嗎? 848 01:02:51,559 --> 01:02:53,770 ‎為此學了英文和電腦技巧? 849 01:02:53,853 --> 01:02:57,231 ‎她跟著我去澳門 ‎江原道和新加坡蒐證 850 01:02:57,315 --> 01:02:59,734 ‎然後在完美的時機檢舉我 851 01:02:59,817 --> 01:03:01,736 ‎好讓自己能代替我去瑞士 852 01:03:01,819 --> 01:03:04,906 ‎那她為什麼要自殺? ‎她都偷走700億韓元了 853 01:03:04,989 --> 01:03:06,657 ‎我也以為她是自殺的 854 01:03:06,741 --> 01:03:08,659 ‎她以為我檢舉了她 855 01:03:08,743 --> 01:03:11,037 ‎讓她像梁香淑一樣被逼上絕境 856 01:03:11,120 --> 01:03:13,331 ‎但事實不是這樣嗎? 857 01:03:17,502 --> 01:03:19,128 ‎陳花英不知道 858 01:03:20,755 --> 01:03:23,257 ‎世上存在極其可怕的事物 859 01:03:24,509 --> 01:03:26,511 ‎有人就在那可怕的事物之上 860 01:03:29,931 --> 01:03:31,516 ‎我要去報警 861 01:03:32,308 --> 01:03:35,520 ‎警察局就免了,我現在要去檢察廳 862 01:03:36,562 --> 01:03:38,606 ‎妳要一字不漏地轉告崔道日 863 01:03:38,689 --> 01:03:41,192 ‎非法跨境賭博、走私外匯 864 01:03:42,026 --> 01:03:44,821 ‎非法炒匯和挪用公款的嫌疑 865 01:03:46,280 --> 01:03:48,908 ‎我會一肩扛起,在裡面待五年 866 01:03:48,991 --> 01:03:50,409 ‎但最好別再來惹我 867 01:03:50,952 --> 01:03:54,205 ‎我這個人不會獨自承受一切 868 01:03:56,874 --> 01:03:58,543 ‎我已經料到遲早會有這一天 869 01:03:58,626 --> 01:04:01,629 ‎所以手上握有記錄25年以上的 ‎祕密資金帳本 870 01:04:02,672 --> 01:04:04,215 ‎敢惹我,我就把它爆出來 871 01:04:05,633 --> 01:04:07,802 ‎我少說會召開記者會,懂了嗎? 872 01:04:16,269 --> 01:04:17,895 ‎-是,申理事 ‎-檢察官 873 01:04:18,813 --> 01:04:20,982 ‎我在路上了,但我還沒吃飯 874 01:04:21,065 --> 01:04:22,358 ‎是 875 01:04:22,441 --> 01:04:26,195 ‎我可以先吃碗米線再開始嗎? 876 01:04:45,172 --> 01:04:46,382 ‎搞什麼? 877 01:04:46,966 --> 01:04:47,967 ‎轉速… 878 01:04:48,509 --> 01:04:49,844 ‎媽的,怎麼搞的? 879 01:04:55,808 --> 01:04:58,060 ‎煞車,該死 880 01:06:28,234 --> 01:06:30,945 ‎妳有想過失去700億韓元的人 ‎是什麼心情嗎? 881 01:06:31,445 --> 01:06:32,738 ‎這是威脅嗎? 882 01:06:32,822 --> 01:06:34,490 ‎為什麼妳獨自躺在 883 01:06:34,991 --> 01:06:36,409 ‎黑暗的樹林裡? 884 01:06:37,034 --> 01:06:38,202 ‎是我姐姐 885 01:06:38,285 --> 01:06:40,079 ‎我那垂死的姐姐 886 01:06:40,162 --> 01:06:43,040 ‎為什麼要對我這麼好? 887 01:06:43,124 --> 01:06:45,209 ‎仁珠,妳是個小颱風 888 01:06:45,292 --> 01:06:47,753 ‎妳所經之處的氣流都會有所改變 889 01:06:47,837 --> 01:06:49,463 ‎他手裡拿著某樣東西 890 01:06:49,547 --> 01:06:51,215 ‎一個藍色的小東西 891 01:06:51,298 --> 01:06:52,675 ‎妳也辦得到嗎? 892 01:06:52,758 --> 01:06:54,844 ‎如果妳真的要拿走這筆錢 893 01:06:54,927 --> 01:06:55,970 ‎那我會報警 894 01:06:56,554 --> 01:06:58,597 ‎我要把這些錢全花光 895 01:06:58,681 --> 01:06:59,640 ‎然後去坐牢 896 01:07:00,141 --> 01:07:05,146 ‎字幕翻譯:吳盈臻