1
00:01:09,444 --> 00:01:10,696
It's my fault.
2
00:01:37,180 --> 00:01:38,181
If only…
3
00:01:40,475 --> 00:01:42,769
I hadn't gone after that money.
4
00:01:43,562 --> 00:01:46,189
If only I hadn't brought back that orchid.
5
00:01:50,152 --> 00:01:51,403
What are you talking about?
6
00:01:52,738 --> 00:01:56,575
Why is it your fault
that this happened to Great-Aunt?
7
00:02:10,714 --> 00:02:12,382
In-joo!
8
00:02:12,466 --> 00:02:15,177
Wake up, In-joo!
9
00:02:42,746 --> 00:02:45,707
DECEASED: OH HYE-SEOK
CHIEF MOURNER: OH IN-KYUNG
10
00:02:50,462 --> 00:02:51,880
I heard she saw everything.
11
00:02:51,963 --> 00:02:53,548
She's been silent ever since.
12
00:02:53,632 --> 00:02:55,675
Completely? She won't say anything at all?
13
00:02:55,759 --> 00:02:57,719
That's why the investigation is slow.
14
00:02:57,803 --> 00:02:59,971
The only witness won't talk.
15
00:03:00,055 --> 00:03:03,350
Could she have been
involved in her death in any way?
16
00:03:03,433 --> 00:03:05,227
Could it be because of the inheritance?
17
00:03:40,387 --> 00:03:42,097
I knew Chairwoman Oh.
18
00:03:43,515 --> 00:03:45,142
I knew her personally.
19
00:03:46,143 --> 00:03:49,563
When I was little,
she used to come over often.
20
00:03:51,273 --> 00:03:54,192
She was our family nurse.
21
00:03:55,277 --> 00:03:59,156
She's the one who was by my side
22
00:03:59,906 --> 00:04:01,450
on the day my mother passed away.
23
00:04:04,286 --> 00:04:07,080
I used to call her "Syringe Lady."
24
00:04:12,836 --> 00:04:16,465
Why did you give me that orchid?
25
00:04:16,548 --> 00:04:18,425
You said it would show me
26
00:04:20,135 --> 00:04:21,928
what I really wanted.
27
00:04:28,727 --> 00:04:32,606
I had a nightmare.
28
00:04:33,273 --> 00:04:34,858
I was terrified,
29
00:04:36,234 --> 00:04:38,737
so I went to check on my great-aunt.
30
00:04:39,988 --> 00:04:42,115
The next thing I knew,
31
00:04:42,199 --> 00:04:44,409
I was crying
32
00:04:44,493 --> 00:04:46,536
with my bleeding great-aunt in my arms.
33
00:04:50,999 --> 00:04:52,876
Why did you give that to me?
34
00:04:53,460 --> 00:04:54,544
Did my great-aunt die
35
00:04:55,754 --> 00:04:57,672
because of that orchid?
36
00:05:03,428 --> 00:05:05,722
I was only in high school
37
00:05:06,556 --> 00:05:08,183
when I found my mother dead.
38
00:05:09,476 --> 00:05:13,146
I had no idea what I was supposed to do.
39
00:05:13,855 --> 00:05:15,774
If it wasn't for Syringe Lady,
40
00:05:17,025 --> 00:05:18,693
I would have fallen apart.
41
00:05:19,820 --> 00:05:21,029
What did my great-aunt…
42
00:05:22,489 --> 00:05:23,824
do to help you?
43
00:05:26,910 --> 00:05:29,204
She told me to close the door to the room.
44
00:05:31,957 --> 00:05:36,753
She said if I could neither understand
nor accept what I saw,
45
00:05:37,462 --> 00:05:40,131
I should just keep the door closed
46
00:05:40,215 --> 00:05:41,883
and move on with my life.
47
00:05:42,634 --> 00:05:44,844
And when the day comes
48
00:05:44,928 --> 00:05:47,305
that I can finally understand
what happened,
49
00:05:48,473 --> 00:05:50,392
I can reopen that door in my heart.
50
00:05:53,228 --> 00:05:55,021
"Don't let this overwhelm you."
51
00:05:57,941 --> 00:06:00,110
"Whatever this is,
52
00:06:00,193 --> 00:06:01,820
your life matters more."
53
00:06:02,946 --> 00:06:04,447
If it weren't for her advice,
54
00:06:06,533 --> 00:06:08,285
I don't think I would've managed…
55
00:06:10,537 --> 00:06:11,580
to live this life.
56
00:06:13,999 --> 00:06:18,044
And I'd like to tell you the same thing.
57
00:06:19,087 --> 00:06:20,880
If Chairwoman Oh were alive,
58
00:06:22,090 --> 00:06:23,633
she would have done so herself.
59
00:06:25,010 --> 00:06:28,430
The Chairwoman's death
has nothing to do with that orchid.
60
00:06:29,681 --> 00:06:30,682
Believe me.
61
00:06:31,308 --> 00:06:33,476
The orchid was just supposed to be
62
00:06:34,269 --> 00:06:36,062
a token of our friendship.
63
00:06:38,106 --> 00:06:41,443
When did you open that door again?
64
00:06:46,364 --> 00:06:47,449
I never did.
65
00:06:48,700 --> 00:06:49,701
I'm still…
66
00:06:52,120 --> 00:06:53,580
living my life as I did then.
67
00:06:56,708 --> 00:06:58,793
But that's not the kind of person I am.
68
00:06:59,961 --> 00:07:03,798
I'll never close that door.
69
00:07:04,841 --> 00:07:08,428
I won't stop until I find an explanation.
70
00:07:09,012 --> 00:07:10,013
And until then…
71
00:07:12,057 --> 00:07:15,518
I won't even trust you,
Director Won Sang-a.
72
00:07:22,692 --> 00:07:24,444
The deceased left behind a home,
73
00:07:24,527 --> 00:07:28,114
land, forests, buildings,
stocks, bonds, and cash among others.
74
00:07:28,949 --> 00:07:31,451
All in all, they're worth
about 28 billion won in total.
75
00:07:32,953 --> 00:07:35,830
Regarding her home
and the stocks to her company,
76
00:07:35,914 --> 00:07:38,166
she chose her great-niece,
Ms. Oh In-kyung…
77
00:07:40,043 --> 00:07:43,004
as the sole inheritor.
78
00:07:43,588 --> 00:07:44,756
As for the rest of the assets,
79
00:07:44,839 --> 00:07:48,969
she wanted them to be equally distributed
among the other family members.
80
00:07:52,347 --> 00:07:55,517
Moving on to her liabilities.
81
00:07:55,600 --> 00:07:57,143
Here's the list.
82
00:07:57,727 --> 00:08:00,021
A mortgage of 12 billion won.
83
00:08:01,189 --> 00:08:04,567
Secured loans and mortgage trusts
of 19.5 billion won.
84
00:08:05,318 --> 00:08:06,778
Hold on, her liabilities…
85
00:08:07,612 --> 00:08:09,781
That's more than
the total worth of her assets.
86
00:08:09,864 --> 00:08:12,534
Including bonds, her liabilities are
estimated to be 36 billion won.
87
00:08:12,617 --> 00:08:13,827
That's ridiculous.
88
00:08:14,619 --> 00:08:16,621
So basically, all she had was debt.
89
00:08:16,705 --> 00:08:17,914
Let me have a look.
90
00:08:21,126 --> 00:08:24,337
In this case, the fastest and simplest way
would be to disclaim--
91
00:08:24,421 --> 00:08:26,047
-I'll disclaim the inheritance.
-I see.
92
00:08:26,131 --> 00:08:27,674
I'll disclaim the inheritance too.
93
00:08:31,261 --> 00:08:35,015
But that means the debt can be transferred
to the other inheritors.
94
00:08:35,098 --> 00:08:38,309
If one of you accepts the inheritance
under the benefit of inventory--
95
00:08:38,393 --> 00:08:41,521
We've already disclaimed the inheritance,
so count us out.
96
00:08:42,313 --> 00:08:43,481
I'll do it.
97
00:08:44,858 --> 00:08:47,819
I believe that's what the deceased
would have wanted as well.
98
00:08:48,737 --> 00:08:51,823
If you allow me,
I'll take care of the rest.
99
00:08:55,160 --> 00:08:58,705
Aunt Hye-seok was always fond of In-kyung,
wasn't she?
100
00:08:58,788 --> 00:09:01,791
In-kyung was always such a smart girl.
101
00:09:18,183 --> 00:09:19,559
How long have you been here?
102
00:09:22,854 --> 00:09:24,064
Who did it?
103
00:09:26,107 --> 00:09:27,108
I don't know.
104
00:09:30,403 --> 00:09:33,114
You warned me that night,
saying I would be in danger.
105
00:09:34,449 --> 00:09:36,659
That's how you could be there
before anyone else.
106
00:09:37,285 --> 00:09:39,579
You knew something was going to happen,
didn't you?
107
00:09:40,789 --> 00:09:44,375
Now that I think of it,
you were never startled by any of this.
108
00:09:45,168 --> 00:09:46,920
Don't play dumb.
109
00:09:47,003 --> 00:09:49,339
We both know that's bullshit.
110
00:09:49,422 --> 00:09:52,383
I'm sincerely sorry about your loss.
111
00:09:53,718 --> 00:09:55,053
But I really didn't know.
112
00:09:55,762 --> 00:09:58,223
To tell you the truth,
I'm just as startled as you are.
113
00:10:04,521 --> 00:10:07,899
Tell me who did it
or I won't go to Singapore.
114
00:10:08,858 --> 00:10:12,862
Will you call this a minor inconvenience
and tell me to put up with it?
115
00:10:13,446 --> 00:10:15,865
I already made plans
for when you decided not to go.
116
00:10:16,991 --> 00:10:18,451
You don't have to push yourself.
117
00:10:23,373 --> 00:10:24,582
Be upset with me
118
00:10:25,750 --> 00:10:26,876
for once.
119
00:10:26,960 --> 00:10:29,546
Don't you see that I'm upset with you?
120
00:10:30,213 --> 00:10:32,132
Let's split ninety-ten. No, hundred-zero.
121
00:10:32,215 --> 00:10:33,216
You can take it all.
122
00:10:34,175 --> 00:10:35,885
I'll give you all that money,
123
00:10:36,761 --> 00:10:38,304
so find who killed my great-aunt.
124
00:10:39,764 --> 00:10:43,184
Find out who killed Hwa-young
and my great-aunt.
125
00:10:43,810 --> 00:10:45,228
Once they're behind bars,
126
00:10:46,062 --> 00:10:47,438
the money is all yours.
127
00:10:52,485 --> 00:10:54,779
I have a week
before I fly out to Singapore.
128
00:10:54,863 --> 00:10:56,990
I won't be able to find
the culprit by then.
129
00:10:57,073 --> 00:10:58,158
Even if I did,
130
00:10:58,241 --> 00:11:00,493
we might not be able to secure
any solid evidence.
131
00:11:01,494 --> 00:11:03,288
And even if we do find evidence,
132
00:11:03,371 --> 00:11:05,290
the money will still be split sixty-forty
133
00:11:05,373 --> 00:11:07,542
just as we promised before.
134
00:11:08,835 --> 00:11:10,962
I promised to keep you safe
135
00:11:11,045 --> 00:11:12,922
until I leave for Singapore, remember?
136
00:11:18,094 --> 00:11:19,178
Are you saying
137
00:11:20,138 --> 00:11:22,640
that you'll look into who the culprit is?
138
00:11:23,391 --> 00:11:24,851
I'm telling you to be ready
139
00:11:25,560 --> 00:11:27,145
to leave for Singapore anytime.
140
00:11:36,321 --> 00:11:39,115
I was going to put off grieving for her
for the time being.
141
00:11:39,198 --> 00:11:40,491
Because there's a lot to do.
142
00:11:42,368 --> 00:11:46,205
I wanted to cry after finding out
why Great-Aunt died.
143
00:11:48,666 --> 00:11:50,001
But this was too much.
144
00:11:50,501 --> 00:11:52,670
She went bankrupt because of me.
145
00:11:52,754 --> 00:11:54,547
It's not your fault.
146
00:11:54,631 --> 00:11:55,882
It's Park Jae-sang's fault.
147
00:11:57,675 --> 00:12:01,387
To Great-Aunt,
her company was like her child.
148
00:12:02,805 --> 00:12:07,518
Seeing her business fail would have been
more painful to her than dying.
149
00:12:08,478 --> 00:12:12,607
She wanted me to take over her company
and keep it prosperous for a long time.
150
00:12:14,192 --> 00:12:17,403
That was why she raised me.
151
00:12:19,697 --> 00:12:21,407
How will I make up for this?
152
00:12:21,491 --> 00:12:24,243
You don't need to.
You didn't do anything wrong.
153
00:12:25,828 --> 00:12:27,288
It's not sadness I feel.
154
00:12:30,458 --> 00:12:31,960
It's pain.
155
00:12:33,127 --> 00:12:34,128
It hurts so much.
156
00:12:35,171 --> 00:12:36,297
In-kyung.
157
00:12:37,173 --> 00:12:40,343
If anyone should be held responsible,
it should be me, not you.
158
00:12:41,803 --> 00:12:44,764
I'll take care of everything from here.
159
00:12:45,556 --> 00:12:48,559
So don't let this hold you back
and get on with your life.
160
00:13:09,539 --> 00:13:10,540
"Hi, In-kyung."
161
00:13:20,383 --> 00:13:22,552
Here are the passwords
to her bank accounts.
162
00:13:23,428 --> 00:13:25,680
These are the house keys.
163
00:13:26,931 --> 00:13:28,099
This is for the sedan,
164
00:13:28,808 --> 00:13:29,934
and this is for the SUV.
165
00:13:41,404 --> 00:13:42,697
What is this for?
166
00:13:47,410 --> 00:13:49,328
She didn't mention anything about that.
167
00:14:05,636 --> 00:14:06,846
IN-KYUNG'S ROOM
168
00:14:42,465 --> 00:14:44,550
I know you hate
this kind of stuff, Great-Aunt.
169
00:14:45,218 --> 00:14:47,345
I do too, but I'm writing it anyway.
170
00:14:54,519 --> 00:14:56,229
Thank you for raising me.
171
00:15:36,144 --> 00:15:37,103
Hey, In-joo.
172
00:15:37,186 --> 00:15:39,439
In-kyung, turn on the news.
173
00:15:39,522 --> 00:15:41,983
The person who killed Great-Aunt
turned himself in.
174
00:15:43,025 --> 00:15:44,402
To Pyeongchang-dong, please.
175
00:15:46,320 --> 00:15:47,822
-Mr. Cheon Sang-hyeok!
-Wait!
176
00:15:47,905 --> 00:15:50,575
-Why did you kill her?
-Anything to say to her family?
177
00:15:51,701 --> 00:15:53,870
It's wrong to kill someone,
178
00:15:54,370 --> 00:15:56,080
but I had a good reason.
179
00:15:56,789 --> 00:16:00,251
If you check out my ETube channel,
The Sinking Real Estate Market,
180
00:16:00,334 --> 00:16:03,045
it'll show you why I did what I did.
181
00:16:03,629 --> 00:16:05,882
I'm sure you'll understand
once you see it.
182
00:16:05,965 --> 00:16:07,842
What's that bastard going on about?
183
00:16:07,925 --> 00:16:08,926
Damn it!
184
00:16:09,844 --> 00:16:11,095
I don't believe this.
185
00:16:11,179 --> 00:16:14,849
He was in charge of
Great-Aunt's meals for years.
186
00:16:14,932 --> 00:16:16,058
Mr. Cheon Sang-hyeok.
187
00:16:17,560 --> 00:16:22,190
Chairwoman Oh Hye-seok said
the real estate market would never crash.
188
00:16:22,857 --> 00:16:25,109
But I ended up going broke.
189
00:16:25,693 --> 00:16:28,613
For the past few years,
I've prepared for this day
190
00:16:28,696 --> 00:16:31,073
through physical and mental training.
191
00:16:31,782 --> 00:16:32,617
Today…
192
00:16:33,659 --> 00:16:36,329
I will punish the demoness
of the real estate world.
193
00:16:37,955 --> 00:16:41,125
Did he start working for her
with the intention of harming her?
194
00:16:41,709 --> 00:16:45,880
Did he prepare her meals for two years
because he wanted to kill her?
195
00:16:46,881 --> 00:16:50,885
Cheon Sang-hyeok was well-known
in the housing market pessimist forums.
196
00:16:51,677 --> 00:16:54,222
Someone could have hired him
to kill Great-Aunt.
197
00:16:59,268 --> 00:17:00,269
By the way,
198
00:17:01,646 --> 00:17:02,647
tell me.
199
00:17:03,814 --> 00:17:06,651
What was that orchid
that we found next to Great-Aunt?
200
00:17:06,734 --> 00:17:09,111
Why did you say
that it was your fault that she died?
201
00:17:09,195 --> 00:17:11,781
Is there anything else you know
about her death?
202
00:17:14,075 --> 00:17:15,076
Hyo-rin's mother
203
00:17:15,952 --> 00:17:17,787
gave it to me that day
204
00:17:18,746 --> 00:17:21,958
when she asked me
to launder her money in Singapore.
205
00:17:22,833 --> 00:17:24,252
What?
206
00:17:24,335 --> 00:17:25,670
She said
207
00:17:26,504 --> 00:17:28,756
I could join their group
if I received the orchid.
208
00:17:29,757 --> 00:17:31,342
It's called Jeongran Society.
209
00:17:33,386 --> 00:17:34,345
"Jeongran Society"?
210
00:17:42,520 --> 00:17:43,980
Did you see it?
211
00:17:44,063 --> 00:17:45,523
Cheon Sang-hyeok's video? I did.
212
00:17:45,606 --> 00:17:46,983
Did you watch it to the end?
213
00:17:52,405 --> 00:17:57,076
The Most High understands me.
214
00:17:57,743 --> 00:17:58,744
Goodbye then.
215
00:18:05,918 --> 00:18:07,420
That's an orchid.
216
00:18:07,920 --> 00:18:11,674
He must have brought
that orchid to the scene.
217
00:18:20,433 --> 00:18:22,226
How dare you do this to my men?
218
00:18:22,893 --> 00:18:25,980
That dump truck accident
was obviously your doing.
219
00:18:26,606 --> 00:18:29,483
They need 12 weeks in the hospital
and over 8 months of rehab.
220
00:18:29,567 --> 00:18:31,819
One's a newlywed
and one recently became a dad!
221
00:18:33,070 --> 00:18:34,864
Can't I do this much
222
00:18:35,364 --> 00:18:37,408
when I've covered for you all this time?
223
00:18:40,119 --> 00:18:42,038
I warned you to leave Ms. Oh In-joo alone.
224
00:18:42,121 --> 00:18:44,707
And I did. I have nothing to do with that.
225
00:18:44,790 --> 00:18:46,917
Then find out what happened.
226
00:18:47,001 --> 00:18:48,628
I haven't even started yet.
227
00:18:49,378 --> 00:18:51,464
I've secured the transaction history
228
00:18:51,547 --> 00:18:54,425
of your closest acquaintances
and their families.
229
00:18:55,509 --> 00:18:59,013
You know how cold-blooded Mr. Park is
when it comes to money.
230
00:18:59,096 --> 00:18:59,972
Why you…
231
00:19:01,057 --> 00:19:02,683
Listen, you crazy bastard.
232
00:19:02,767 --> 00:19:05,853
I guess camaraderie
doesn't mean a thing to a traitor's son.
233
00:19:06,937 --> 00:19:09,607
What would Mr. Park and your men say
234
00:19:10,608 --> 00:19:14,320
when they find out that you pocketed
the money for the green fund?
235
00:19:15,821 --> 00:19:17,281
Camaraderie aside,
236
00:19:17,365 --> 00:19:19,659
they'll think you've
stabbed them in the back.
237
00:19:24,163 --> 00:19:25,539
So go and find out right now.
238
00:19:27,166 --> 00:19:28,542
Or it could be you
239
00:19:29,043 --> 00:19:31,003
who needs to be in rehab next.
240
00:19:43,516 --> 00:19:44,934
It has to be here somewhere.
241
00:19:46,811 --> 00:19:48,270
Could he have taken it back?
242
00:19:49,897 --> 00:19:51,399
What if someone took it?
243
00:20:34,984 --> 00:20:36,444
There's a hidden room.
244
00:21:32,666 --> 00:21:35,294
Someone cleaned out the safe.
245
00:21:39,048 --> 00:21:41,133
I wonder what was stored in here.
246
00:21:43,260 --> 00:21:45,221
Maybe that's why she was killed.
247
00:21:55,648 --> 00:21:56,607
I found it.
248
00:22:01,737 --> 00:22:03,030
So it was because of this orchid.
249
00:22:04,824 --> 00:22:07,117
Not the orchid that I brought.
250
00:22:11,622 --> 00:22:13,457
How can a mere plant be this scary?
251
00:22:52,162 --> 00:22:54,790
In-joo. I'm…
252
00:22:59,795 --> 00:23:02,131
determined to get this story out.
253
00:23:02,715 --> 00:23:04,425
About Jeongran Society.
254
00:23:04,508 --> 00:23:06,343
And about the secret of the Blue Orchid.
255
00:23:07,094 --> 00:23:10,306
People are dying or getting killed
next to the orchid.
256
00:23:11,098 --> 00:23:13,559
Who are they? Why did they die?
257
00:23:13,642 --> 00:23:15,644
How are they connected?
258
00:23:17,187 --> 00:23:18,856
And who was it
259
00:23:19,815 --> 00:23:21,066
that killed our great-aunt?
260
00:23:22,067 --> 00:23:24,111
If I don't get this story out,
261
00:23:24,778 --> 00:23:26,363
I might be the one to die next.
262
00:23:28,115 --> 00:23:29,241
Will people believe you?
263
00:23:29,950 --> 00:23:31,994
It seems farfetched
to bring the orchid into this.
264
00:23:32,077 --> 00:23:34,079
We don't have
any decisive evidence either.
265
00:23:34,163 --> 00:23:35,289
In-kyung.
266
00:23:37,124 --> 00:23:39,293
I have 70 billion won in Singapore.
267
00:23:39,376 --> 00:23:40,753
You have seven million in Singapore?
268
00:23:40,836 --> 00:23:42,254
It's 70 billion.
269
00:23:42,921 --> 00:23:44,256
Is it Hwa-young's money?
270
00:23:44,882 --> 00:23:47,509
It's in an account
under my name in Singapore.
271
00:23:48,969 --> 00:23:50,929
I'm the only person
who can withdraw it now,
272
00:23:51,930 --> 00:23:52,848
so it's mine.
273
00:23:53,474 --> 00:23:55,476
I'm going there to get it in a week.
274
00:23:55,559 --> 00:23:57,686
I know you wouldn't like it,
275
00:23:59,063 --> 00:24:02,691
but that money will help us
find a safe place for us sisters
276
00:24:02,775 --> 00:24:04,485
after you publish that story.
277
00:24:05,402 --> 00:24:07,488
We should go to Singapore with In-hye.
278
00:24:07,571 --> 00:24:09,865
Then I'll give you the ledgers.
279
00:24:10,783 --> 00:24:12,993
Write a perfect story using that
280
00:24:13,869 --> 00:24:15,412
and bring them all down.
281
00:24:16,455 --> 00:24:17,456
What do you say?
282
00:24:19,917 --> 00:24:20,876
What about me?
283
00:24:22,002 --> 00:24:23,629
Won't I be in danger too?
284
00:24:34,056 --> 00:24:35,099
Deal.
285
00:24:44,817 --> 00:24:48,362
SEOUL MAYORAL PRIMARY ELECTION
RESULT ANNOUNCEMENT
286
00:24:48,445 --> 00:24:51,365
-Park Jae-sang!
-Park Jae-sang!
287
00:24:51,448 --> 00:24:54,493
-Park Jae-sang!
-Park Jae-sang!
288
00:24:54,576 --> 00:24:57,746
-Park Jae-sang!
-Park Jae-sang!
289
00:24:57,830 --> 00:25:00,791
-Park Jae-sang!
-Park Jae-sang!
290
00:25:04,336 --> 00:25:05,838
Dear party members
291
00:25:05,921 --> 00:25:07,548
and the great citizens of Seoul,
292
00:25:08,590 --> 00:25:11,969
who was my enemy in this election?
293
00:25:12,636 --> 00:25:15,889
It was none other than myself.
294
00:25:17,141 --> 00:25:18,392
Who am I?
295
00:25:18,475 --> 00:25:19,852
A serial killer.
296
00:25:20,561 --> 00:25:23,188
The son of a miner. A breadwinner.
297
00:25:23,272 --> 00:25:24,398
A lawyer who fought
298
00:25:24,481 --> 00:25:27,192
for pneumoconiosis patients
and Agent Orange victims.
299
00:25:27,276 --> 00:25:32,364
-I, Park Jae-sang, will fight for Seoul.
-Doesn't that sound familiar?
300
00:25:33,240 --> 00:25:35,367
-It does.
-I will stop at nothing.
301
00:25:37,578 --> 00:25:41,874
-Who is our enemy in this war?
-Who was my enemy in this election?
302
00:25:41,957 --> 00:25:45,461
-It is ourselves.
-It was none other than myself.
303
00:25:45,544 --> 00:25:47,629
Who were we
before we came to the battlefield?
304
00:25:47,713 --> 00:25:48,797
Who am I?
305
00:25:48,881 --> 00:25:50,841
The sentences have the same structure.
306
00:25:50,924 --> 00:25:52,634
-…factory workers.
-Shoe repairers!
307
00:25:52,718 --> 00:25:54,136
-Miners!
-Farmers!
308
00:25:54,219 --> 00:25:55,971
-Carpenters!
-Sailors!
309
00:25:56,680 --> 00:25:58,015
Hold on a second.
310
00:25:58,098 --> 00:26:00,100
I think I just saw Great-Aunt.
311
00:26:00,184 --> 00:26:02,227
Was she ever in Vietnam?
312
00:26:17,451 --> 00:26:19,286
My father breathed on his own?
313
00:26:20,412 --> 00:26:24,041
We had the TV on because we thought
the General would like it.
314
00:26:24,124 --> 00:26:26,502
And right at this part of the speech…
315
00:26:27,169 --> 00:26:28,462
Who am I?
316
00:26:28,545 --> 00:26:29,755
The son of a miner.
317
00:26:29,838 --> 00:26:31,173
PARK WINS PRIMARIES WITH 42.5% OF VOTES
318
00:26:31,256 --> 00:26:32,174
A breadwinner.
319
00:26:32,800 --> 00:26:33,801
A lawyer who fought
320
00:26:33,884 --> 00:26:36,428
for pneumoconiosis patients
and Agent Orange victims.
321
00:26:36,512 --> 00:26:38,430
He breathed on his own
for about 20 minutes.
322
00:26:38,514 --> 00:26:41,308
It's unlikely that he'll fully
recover his consciousness,
323
00:26:41,391 --> 00:26:42,851
but this is quite encouraging.
324
00:26:45,562 --> 00:26:46,980
He's been listening to us.
325
00:26:47,064 --> 00:26:49,525
He's doing his best
to come back to this world.
326
00:26:52,361 --> 00:26:54,988
Father, you told me this
on the day of our marriage.
327
00:26:55,489 --> 00:26:57,866
"From now on, I'm your father."
328
00:26:58,909 --> 00:27:01,328
You breathed on your own
after I won the primaries.
329
00:27:01,411 --> 00:27:03,747
So please wake up when I become the mayor.
330
00:27:05,207 --> 00:27:07,042
Being the mayor won't cut it.
331
00:27:07,626 --> 00:27:09,336
You'd need to become the president.
332
00:27:11,213 --> 00:27:12,673
He'll survive until then, right?
333
00:27:13,674 --> 00:27:15,384
We'll make sure he does.
334
00:27:16,677 --> 00:27:18,679
-Let's keep that on.
-We will.
335
00:27:18,762 --> 00:27:20,222
The General seems to like it.
336
00:27:21,932 --> 00:27:24,184
He has to keep listening to that?
337
00:27:25,185 --> 00:27:26,895
Until you become the president?
338
00:27:28,063 --> 00:27:30,858
Fine, I'll try to make it happen
as soon as possible.
339
00:27:40,868 --> 00:27:43,161
Did you attend
Chairwoman Oh's funeral yesterday?
340
00:27:43,245 --> 00:27:44,413
Yes.
341
00:27:46,081 --> 00:27:48,250
We were supposed to visit
the disability center.
342
00:27:48,333 --> 00:27:50,752
I was worried when you canceled
because of a headache.
343
00:27:52,671 --> 00:27:54,047
But I did have a headache.
344
00:27:55,299 --> 00:27:56,300
Can't you see?
345
00:27:56,925 --> 00:27:58,594
Look how far I've come for you.
346
00:27:58,677 --> 00:28:01,930
Defeating my enemies
and making new friends along the way.
347
00:28:02,014 --> 00:28:04,808
I wanted to become a man worthy of you.
348
00:28:04,892 --> 00:28:08,228
So please help me out a little.
349
00:28:08,937 --> 00:28:11,106
The only reason you married me
350
00:28:12,733 --> 00:28:14,818
was that I was the daughter of a general.
351
00:28:15,861 --> 00:28:17,362
You thought even a driver's son
352
00:28:17,946 --> 00:28:20,908
could become the president
if they married me.
353
00:28:21,450 --> 00:28:22,576
That's not true.
354
00:28:23,619 --> 00:28:26,705
I didn't marry you
to become the president.
355
00:28:27,289 --> 00:28:29,875
I want to become the president
because I love you.
356
00:28:37,049 --> 00:28:38,759
You've always been my dream.
357
00:28:39,343 --> 00:28:42,763
And you're more beautiful now
than when you married me at 25.
358
00:28:43,972 --> 00:28:45,557
I can't do this alone.
359
00:28:46,266 --> 00:28:49,394
We achieved our first victory today.
360
00:28:50,020 --> 00:28:51,021
Tonight…
361
00:28:52,356 --> 00:28:53,649
I really need you.
362
00:28:54,233 --> 00:28:55,943
You're the only one who can help me.
363
00:29:01,698 --> 00:29:02,532
Please.
364
00:29:03,659 --> 00:29:05,619
Can you not touch me
at a moment like this?
365
00:29:11,333 --> 00:29:13,377
When am I allowed to touch you then?
366
00:29:16,630 --> 00:29:17,798
Sometimes…
367
00:29:19,299 --> 00:29:20,717
you remind me of your father.
368
00:29:23,178 --> 00:29:24,471
You're so persistent…
369
00:29:27,266 --> 00:29:28,267
and repulsive.
370
00:29:57,379 --> 00:29:58,380
Sorry.
371
00:30:00,674 --> 00:30:01,925
Did I wake you up?
372
00:30:05,470 --> 00:30:06,888
What's that noise?
373
00:30:06,972 --> 00:30:08,390
My parents are fighting again.
374
00:30:21,445 --> 00:30:22,487
Damn it!
375
00:30:24,031 --> 00:30:25,782
-Let go of me!
-What's wrong?
376
00:30:25,866 --> 00:30:27,617
-Let go!
-Let's go inside.
377
00:30:27,701 --> 00:30:30,871
Leave me alone! Let go of me!
378
00:30:31,455 --> 00:30:32,998
Please, leave me alone!
379
00:30:33,081 --> 00:30:33,915
Let go!
380
00:30:35,208 --> 00:30:37,127
I said, let go!
381
00:30:48,138 --> 00:30:49,598
Let's go there.
382
00:30:50,515 --> 00:30:51,850
Where we couldn't go before.
383
00:31:50,283 --> 00:31:51,868
Are you sure this is it?
384
00:31:51,952 --> 00:31:52,953
Yes.
385
00:31:53,870 --> 00:31:55,831
I'm sure this is where I saw it.
386
00:32:04,923 --> 00:32:07,467
Great-Aunt fought as an American.
387
00:32:26,862 --> 00:32:28,280
"Lieutenant Oh Hye-seok."
388
00:32:28,989 --> 00:32:30,657
She was discharged in 1970.
389
00:32:31,283 --> 00:32:34,244
Did these people meet in the Vietnam War?
390
00:32:34,327 --> 00:32:35,537
KIM DAL-SU
391
00:32:35,620 --> 00:32:36,580
DISCHARGED IN 1970
392
00:32:36,663 --> 00:32:39,749
All of them fought in the Vietnam War,
but in different units.
393
00:32:43,378 --> 00:32:44,796
Then how did they meet each other?
394
00:32:44,880 --> 00:32:46,548
KIM JEONG-GU, GANG DU-HAN,
PARK IL-BOK, LEE IL-HWA, JEONG GU-MYEON
395
00:32:49,092 --> 00:32:50,343
At the hospital.
396
00:32:59,186 --> 00:33:01,188
Twelve. There are twelve of them.
397
00:33:02,230 --> 00:33:03,940
That's General Won Gi-seon.
398
00:33:04,024 --> 00:33:05,358
This is an American field hospital.
399
00:33:06,193 --> 00:33:07,861
Why were Korean soldiers there?
400
00:33:12,574 --> 00:33:16,119
Young Ariadne looks so different
from how she looks now.
401
00:33:17,329 --> 00:33:18,705
How so?
402
00:33:18,788 --> 00:33:20,707
She looks cheerful, childlike,
403
00:33:22,042 --> 00:33:23,126
and somewhat kind.
404
00:33:26,129 --> 00:33:29,049
Does my mom look mean now?
405
00:33:34,095 --> 00:33:36,181
I wonder what happened.
406
00:33:43,772 --> 00:33:44,731
What's this?
407
00:33:46,107 --> 00:33:47,901
Someone has been cut out.
408
00:33:51,238 --> 00:33:52,113
Here too.
409
00:33:53,573 --> 00:33:54,866
And here.
410
00:34:00,705 --> 00:34:02,082
Who could it be?
411
00:34:10,131 --> 00:34:11,758
JEONGRAN SOCIETY
412
00:34:11,841 --> 00:34:13,552
GO JU-WON, PARK IL-BOK
413
00:34:17,556 --> 00:34:19,266
Long ago, during the Vietnam War,
414
00:34:20,392 --> 00:34:23,311
there was a nurse
and a platoon consisting of 12 soldiers.
415
00:34:24,354 --> 00:34:27,399
When they returned to Korea,
they started to die one by one
416
00:34:28,400 --> 00:34:31,528
as if they had fallen
while fighting an invisible war.
417
00:34:34,114 --> 00:34:34,990
And…
418
00:34:36,283 --> 00:34:38,159
since our great-aunt has passed away…
419
00:34:43,748 --> 00:34:46,251
Apart from General Won Gi-seon,
the only survivor is…
420
00:34:49,129 --> 00:34:52,299
Choi Hee-jae, who went missing in 1998.
421
00:34:52,382 --> 00:34:55,343
CHOI HEE-JAE
422
00:34:57,053 --> 00:34:58,471
I need to talk to him.
423
00:34:59,639 --> 00:35:01,808
How will you find someone
who went missing?
424
00:35:06,521 --> 00:35:07,647
You know what?
425
00:35:08,481 --> 00:35:10,734
After he went missing,
his son inherited his land,
426
00:35:10,817 --> 00:35:12,861
and the son's name is Choi Do-il.
427
00:35:15,322 --> 00:35:17,324
Could it be the Choi Do-il we know?
428
00:35:18,325 --> 00:35:20,118
They were born in the same year.
429
00:35:22,787 --> 00:35:23,663
What?
430
00:35:23,747 --> 00:35:25,957
CHOI DO-IL
123-1, HONGSIN-DONG, GWANAK-GU, SEOUL
431
00:35:28,084 --> 00:35:30,045
Let's go meet Choi Do-il's mother first
432
00:35:30,629 --> 00:35:32,297
since we know where she is for sure.
433
00:35:41,056 --> 00:35:42,057
This is it.
434
00:35:42,724 --> 00:35:44,601
I used to play with this as a kid.
435
00:35:58,406 --> 00:36:00,241
It really does look exactly the same.
436
00:36:31,231 --> 00:36:33,400
CLOSED ROOM
437
00:36:34,067 --> 00:36:35,026
"Closed room."
438
00:36:40,949 --> 00:36:42,075
Come to think of it…
439
00:36:44,494 --> 00:36:45,495
there's no door.
440
00:37:13,106 --> 00:37:15,400
I told the housekeeper
to take the day off.
441
00:37:15,483 --> 00:37:17,152
I canceled all my morning plans too.
442
00:37:18,778 --> 00:37:20,947
There's something I need to tell you.
443
00:37:26,870 --> 00:37:27,954
Your mom
444
00:37:28,872 --> 00:37:29,873
is sick.
445
00:37:30,498 --> 00:37:32,292
She has a terrible headache.
446
00:37:32,375 --> 00:37:34,169
She'll stay in her room for a while.
447
00:37:34,252 --> 00:37:37,505
Her doctor said she shouldn't see anyone
448
00:37:37,589 --> 00:37:39,132
until she gets better.
449
00:37:41,217 --> 00:37:42,302
Will Mom be staying
450
00:37:43,636 --> 00:37:46,097
in a closed room all by herself?
451
00:37:46,181 --> 00:37:47,724
She'll get better in a few days.
452
00:37:47,807 --> 00:37:48,975
We should help her out.
453
00:37:50,018 --> 00:37:51,352
How do we do that?
454
00:37:51,436 --> 00:37:54,189
By enjoying each day that's given to us.
455
00:38:01,946 --> 00:38:02,822
In-hye.
456
00:38:03,490 --> 00:38:04,866
Can you help Hyo-rin?
457
00:38:05,575 --> 00:38:07,243
I'd really appreciate it if you did.
458
00:38:41,319 --> 00:38:42,695
Who are you two?
459
00:38:44,280 --> 00:38:46,991
What is it you want to tell me
about my son?
460
00:38:47,575 --> 00:38:49,244
Are you trying to blackmail me?
461
00:38:49,327 --> 00:38:50,370
No, we aren't.
462
00:38:50,453 --> 00:38:52,163
We're not here to make a deal either.
463
00:38:53,039 --> 00:38:54,582
I don't like to exaggerate.
464
00:38:55,166 --> 00:38:56,960
I'm here to tell you the facts.
465
00:38:57,043 --> 00:38:58,127
Go ahead.
466
00:38:58,711 --> 00:39:01,714
Can I start by talking about you?
467
00:39:01,798 --> 00:39:04,509
It'll naturally lead to your son.
468
00:39:05,260 --> 00:39:07,762
Keep it short or I'll get bored.
469
00:39:12,517 --> 00:39:15,311
The murder of Hongsin-dong Resident
Compensation Committee's chairman.
470
00:39:15,395 --> 00:39:18,398
On August 9, 1998, at 9 p.m.,
471
00:39:18,481 --> 00:39:20,900
a man in his seventies was murdered
472
00:39:20,984 --> 00:39:23,361
in the Hongsin-dong
Redevelopment Association office.
473
00:39:24,946 --> 00:39:27,866
He was struck three times in the head
from behind with a hammer
474
00:39:27,949 --> 00:39:29,200
and died instantly.
475
00:39:30,076 --> 00:39:34,414
You hid in the mountains all night
and were arrested the next morning.
476
00:39:34,497 --> 00:39:36,541
The weapon was found at the scene.
477
00:39:36,624 --> 00:39:38,835
Because your confession
matched the evidence,
478
00:39:38,918 --> 00:39:40,962
and because the murder was
brutal and premeditated,
479
00:39:41,045 --> 00:39:42,881
you received a 30-year sentence.
480
00:39:42,964 --> 00:39:45,925
And why are you bringing this up?
481
00:39:46,009 --> 00:39:47,969
What I find strange about this
482
00:39:48,052 --> 00:39:51,389
is that you're not someone who is capable
of taking another person's life.
483
00:39:53,182 --> 00:39:54,809
Do you not know?
484
00:39:54,893 --> 00:39:57,020
All murderers were once ordinary people.
485
00:39:57,103 --> 00:40:00,565
Most female murderers choose
poisoning or suffocation.
486
00:40:00,648 --> 00:40:03,943
They prefer to suffocate sleeping victims
with a pillow or a plastic bag.
487
00:40:04,027 --> 00:40:05,737
Then what if I'm upset
488
00:40:05,820 --> 00:40:09,365
but can't find any poison
or a pillow nearby?
489
00:40:09,949 --> 00:40:12,827
What if the hammer was all I had?
490
00:40:12,911 --> 00:40:16,664
No one had ever seen that hammer
in the office before.
491
00:40:16,748 --> 00:40:17,790
The police also found
492
00:40:17,874 --> 00:40:21,002
a receipt showing that you had bought
the hammer a month earlier.
493
00:40:21,085 --> 00:40:22,503
It was premeditated.
494
00:40:24,047 --> 00:40:27,091
And this is what I find the most puzzling.
495
00:40:27,592 --> 00:40:29,594
All premeditated crimes have a purpose.
496
00:40:29,677 --> 00:40:31,179
But look what happened.
497
00:40:31,262 --> 00:40:32,513
The redevelopment sped up,
498
00:40:32,597 --> 00:40:34,599
but you've been in prison
for over 20 years.
499
00:40:34,682 --> 00:40:36,517
I didn't think I'd get caught.
500
00:40:37,018 --> 00:40:38,394
That's ridiculous.
501
00:40:39,270 --> 00:40:41,564
Young people don't seem to understand
502
00:40:42,607 --> 00:40:44,609
that life doesn't always go as planned.
503
00:40:45,526 --> 00:40:47,528
I've racked my brain over and over
504
00:40:47,612 --> 00:40:50,239
to find a way to clear up my suspicion.
505
00:40:51,115 --> 00:40:54,202
And there's only one explanation
that makes sense to me.
506
00:40:54,285 --> 00:40:57,956
You were acting your part in a show
that was set in Hongsin-dong.
507
00:40:58,039 --> 00:41:00,166
And someone was running the show
from behind the curtains.
508
00:41:03,419 --> 00:41:07,256
"When you get to
the top floor of the parking lot,
509
00:41:07,340 --> 00:41:09,300
make sure there isn't anyone around."
510
00:41:09,384 --> 00:41:15,181
"Then call the office
and see if anyone answers."
511
00:41:15,264 --> 00:41:17,642
You moved there
only three months before the murder.
512
00:41:17,725 --> 00:41:21,020
Your neighbors testified that they heard
hammering sounds for a month.
513
00:41:27,527 --> 00:41:28,820
Were you practicing?
514
00:41:29,529 --> 00:41:32,782
Everyone makes mistakes
during their first murder,
515
00:41:32,865 --> 00:41:34,826
but the scene was way too clean.
516
00:41:35,493 --> 00:41:39,122
Your son, who happened to be
sleeping over at his friend's that day,
517
00:41:39,205 --> 00:41:42,166
received a scholarship
to study in the States a few months later.
518
00:41:42,250 --> 00:41:44,961
If this is why you're here,
I don't want to hear it.
519
00:41:45,044 --> 00:41:46,713
-You're wasting my--
-Your son…
520
00:41:48,214 --> 00:41:50,675
I heard he never visited you in prison.
521
00:41:52,427 --> 00:41:54,429
I told him not to.
522
00:41:56,973 --> 00:41:58,391
He will be in danger
523
00:41:59,308 --> 00:42:01,519
in the near future.
524
00:42:02,311 --> 00:42:03,521
What are you saying?
525
00:42:04,272 --> 00:42:07,358
Ledgers containing records
of a slush fund will be exposed.
526
00:42:07,442 --> 00:42:09,068
Two people have died already.
527
00:42:11,070 --> 00:42:14,532
The bookkeeper who managed the ledgers
for the last 25 years
528
00:42:14,615 --> 00:42:15,867
and the accounting manager.
529
00:42:17,285 --> 00:42:20,204
Who do you think will be framed
and killed next?
530
00:42:46,522 --> 00:42:47,648
Just so you know,
531
00:42:48,399 --> 00:42:51,277
your son is currently
the accounting manager.
532
00:42:51,819 --> 00:42:53,821
And the person in charge of the ledgers
533
00:42:54,781 --> 00:42:55,907
is me.
534
00:42:57,325 --> 00:43:00,369
Do you now understand
why we insisted on meeting you?
535
00:43:02,955 --> 00:43:03,956
So?
536
00:43:05,124 --> 00:43:07,043
What's your plan?
537
00:43:08,169 --> 00:43:09,921
We'll expose Jeongran Society
538
00:43:11,047 --> 00:43:12,381
to the world.
539
00:43:13,257 --> 00:43:14,425
That's impossible.
540
00:43:14,509 --> 00:43:16,052
It's possible if you help us.
541
00:43:18,930 --> 00:43:19,931
If you do that,
542
00:43:21,224 --> 00:43:22,809
you'll end up dead too.
543
00:43:24,185 --> 00:43:25,019
All these years,
544
00:43:26,062 --> 00:43:29,065
you've refused to meet anyone.
545
00:43:30,691 --> 00:43:32,860
I think that's because
you regret what you did
546
00:43:32,944 --> 00:43:34,821
and have been living in remorse.
547
00:43:35,863 --> 00:43:38,783
But what made it possible for you
548
00:43:38,866 --> 00:43:40,827
to endure all those years?
549
00:43:42,120 --> 00:43:44,163
If something were to happen to your son…
550
00:44:10,064 --> 00:44:14,443
Since then, I've seen my son just once.
551
00:44:15,945 --> 00:44:17,321
It was while I was in custody.
552
00:44:18,698 --> 00:44:20,616
He kept asking me the same question.
553
00:44:23,202 --> 00:44:24,036
But…
554
00:44:25,121 --> 00:44:28,374
I couldn't give him an answer.
555
00:44:30,042 --> 00:44:31,043
Because…
556
00:44:32,962 --> 00:44:35,214
I couldn't lie to him.
557
00:44:36,632 --> 00:44:38,634
I have wondered for over 20 years
558
00:44:39,218 --> 00:44:41,137
whether he never came to see me
559
00:44:41,929 --> 00:44:45,474
because I didn't answer his question.
560
00:44:53,774 --> 00:44:57,153
Please tell Do-il this.
561
00:44:59,780 --> 00:45:02,241
My answer to his question is…
562
00:45:06,162 --> 00:45:07,496
"no."
563
00:45:12,084 --> 00:45:13,836
Tell him that if he wants
to find the evidence,
564
00:45:13,920 --> 00:45:16,464
he should start at Baramjae
565
00:45:17,048 --> 00:45:20,301
and head northeast by 23 degrees
566
00:45:21,385 --> 00:45:22,720
for one kilometer.
567
00:45:23,930 --> 00:45:25,139
I'm certain
568
00:45:25,723 --> 00:45:27,433
that he'll know what I mean.
569
00:45:36,734 --> 00:45:40,905
-Park Jae-sang!
-Park Jae-sang!
570
00:45:40,988 --> 00:45:45,409
-Park Jae-sang!
-Park Jae-sang!
571
00:45:55,461 --> 00:45:57,838
Oh In-joo and Oh In-kyung
visited An So-yeong
572
00:45:57,922 --> 00:46:00,883
at the Cheongju Correctional Center
for Women an hour ago.
573
00:46:01,801 --> 00:46:03,886
-What?
-Should I get rid of them?
574
00:46:06,472 --> 00:46:08,599
They're not the problem.
575
00:46:09,684 --> 00:46:11,936
Have your best men tail Choi Do-il.
576
00:46:13,938 --> 00:46:15,189
Yes, sir.
577
00:46:30,079 --> 00:46:32,373
I went to see your mother.
578
00:46:35,001 --> 00:46:35,876
Who?
579
00:46:36,919 --> 00:46:39,213
Your mother, Ms. An So-yeong.
580
00:46:43,926 --> 00:46:45,261
What the hell are you up to?
581
00:46:46,262 --> 00:46:47,596
She asked me to tell you
582
00:46:48,389 --> 00:46:51,517
that her answer to your question
from 20 years ago
583
00:46:52,810 --> 00:46:53,936
is "no."
584
00:46:56,022 --> 00:46:57,440
And this is where you should go
585
00:46:58,649 --> 00:47:00,151
to find evidence.
586
00:47:04,822 --> 00:47:06,449
Forget about Singapore.
587
00:47:07,450 --> 00:47:08,868
Our deal is off.
588
00:47:10,411 --> 00:47:11,954
Don't contact me ever again.
589
00:47:12,872 --> 00:47:14,623
Before my great-aunt passed away,
590
00:47:18,377 --> 00:47:20,629
I asked her about Park Il-bok.
591
00:47:24,091 --> 00:47:25,885
You know something, don't you?
592
00:47:25,968 --> 00:47:28,054
Is it about Park Jae-sang's father?
593
00:47:28,888 --> 00:47:31,849
That man wouldn't have let you
come to his house
594
00:47:31,932 --> 00:47:34,060
just to share his childhood memories.
595
00:47:34,810 --> 00:47:37,354
There are other secrets, right?
596
00:47:39,774 --> 00:47:42,151
Park Il-bok was a very tidy man.
597
00:47:42,818 --> 00:47:45,780
He hated seeing anyone needlessly suffer.
598
00:47:46,530 --> 00:47:47,531
For that reason,
599
00:47:48,365 --> 00:47:50,284
he helped many people.
600
00:47:58,417 --> 00:48:02,254
This is all I can tell you
about Park Il-bok.
601
00:48:04,215 --> 00:48:06,217
The scene of the Hongsin-dong murder
602
00:48:06,926 --> 00:48:09,637
is said to have been unusually clean.
603
00:48:10,137 --> 00:48:12,389
The victim did not needlessly suffer
604
00:48:13,808 --> 00:48:14,892
and he died instantly.
605
00:48:22,441 --> 00:48:24,318
Here's my plan.
606
00:48:25,444 --> 00:48:27,780
Once I withdraw 70 billion won
in Singapore,
607
00:48:28,364 --> 00:48:31,450
my sister will publish her story
about Jeongran Society
608
00:48:31,534 --> 00:48:33,285
along with the slush fund ledgers.
609
00:48:33,369 --> 00:48:34,745
There will be no negotiations.
610
00:48:34,829 --> 00:48:38,249
And I won't turn a blind eye
to Hwa-young's death either.
611
00:48:40,709 --> 00:48:43,379
You can get your revenge too.
612
00:48:43,462 --> 00:48:46,632
The real culprit
is Park Jae-sang's father, Park Il-bok.
613
00:48:47,216 --> 00:48:48,509
Once we reveal the evidence,
614
00:48:48,592 --> 00:48:51,262
Park Jae-sang's political career
will be over.
615
00:48:56,809 --> 00:49:01,272
I've always been curious as to why
people would want to take revenge
616
00:49:02,022 --> 00:49:05,609
when there is a safer,
more dignified alternative.
617
00:49:06,819 --> 00:49:08,863
So why would they put themselves at risk?
618
00:49:08,946 --> 00:49:10,281
I don't get it…
619
00:49:13,242 --> 00:49:14,368
but I'll give you this.
620
00:49:17,872 --> 00:49:21,584
Cheon Sang-hyeok's ex-wife and daughter
will move into a new apartment next month.
621
00:49:21,667 --> 00:49:23,210
You can find the details in there.
622
00:49:24,461 --> 00:49:27,298
I'm giving it to you because I don't care
about your safety anymore.
623
00:49:28,507 --> 00:49:29,758
From now on,
624
00:49:30,676 --> 00:49:32,303
your life will be in danger.
625
00:49:36,098 --> 00:49:37,099
I…
626
00:49:40,477 --> 00:49:42,855
had my life on the line from the start.
627
00:49:42,938 --> 00:49:46,317
I've been risking my life,
galloping on a horse.
628
00:49:46,984 --> 00:49:48,194
And I still believe
629
00:49:49,570 --> 00:49:52,781
that my horse can jump over the fence.
630
00:49:59,496 --> 00:50:00,623
Call me.
631
00:50:43,165 --> 00:50:45,000
We weren't the only ones following him.
632
00:52:58,050 --> 00:52:59,593
It's from a graduation exhibit
633
00:52:59,676 --> 00:53:02,262
for Stage Art Design majors
at the New York School of Theater.
634
00:53:02,346 --> 00:53:04,181
The artist is Won Sang-a.
635
00:53:04,264 --> 00:53:05,891
It was made in 1995.
636
00:53:09,686 --> 00:53:11,647
That's way before Hwa-young died.
637
00:53:18,946 --> 00:53:21,615
Why did my mom
make something this terrifying?
638
00:53:29,248 --> 00:53:32,876
"The room that I locked myself up in
a long time ago."
639
00:53:32,960 --> 00:53:34,044
"I can never…
640
00:53:35,796 --> 00:53:37,798
leave this room."
641
00:53:42,428 --> 00:53:43,303
What if…
642
00:53:44,888 --> 00:53:46,765
my mom dies like this?
643
00:53:47,307 --> 00:53:49,143
She's locked up in the room right now.
644
00:53:50,144 --> 00:53:51,103
She won't die
645
00:53:51,186 --> 00:53:52,646
because we know about this now.
646
00:53:52,729 --> 00:53:53,814
We have to stop her.
647
00:53:55,149 --> 00:53:56,150
I'm scared.
648
00:54:56,960 --> 00:54:57,794
IN-HYE
649
00:55:04,051 --> 00:55:05,385
It's Won Sang-a.
650
00:55:07,054 --> 00:55:08,430
I'm locked up.
651
00:55:15,521 --> 00:55:18,649
My husband is very dangerous right now.
652
00:55:24,696 --> 00:55:26,698
I'll escape from this place
no matter what.
653
00:55:27,491 --> 00:55:30,077
Go to Singapore
and prepare some cash for me.
654
00:55:30,869 --> 00:55:32,454
I'll join you with the kids soon.
655
00:56:25,424 --> 00:56:28,760
This building had been abandoned for years
until I bought it recently.
656
00:56:43,108 --> 00:56:45,068
This building will be demolished soon.
657
00:56:45,569 --> 00:56:49,156
It's safer to rebuild from scratch
after everything's been demolished.
658
00:56:50,073 --> 00:56:52,284
I wanted to show it to you
before that happened.
659
00:56:53,327 --> 00:56:54,328
What for?
660
00:56:54,870 --> 00:56:57,998
I was hoping you could imagine
how this run-down building
661
00:56:58,081 --> 00:57:00,584
will be replaced
by something much more magnificent.
662
00:57:02,878 --> 00:57:06,298
I'm not smart enough
to understand what you mean.
663
00:57:07,924 --> 00:57:12,304
I'll never hurt Hyo-rin or her mother
under any circumstances.
664
00:57:12,888 --> 00:57:15,390
I can give up everything
for the two of them.
665
00:57:16,308 --> 00:57:20,395
And you can also be a part of our family
if you decide that's what you want.
666
00:57:21,939 --> 00:57:26,026
But you must understand that two buildings
can't be built in the same place.
667
00:57:26,109 --> 00:57:29,655
The old building must be
completely demolished.
668
00:57:31,239 --> 00:57:33,659
Only then can we build
something much more beautiful.
669
00:57:37,871 --> 00:57:39,957
Many things will happen
in the next few days.
670
00:57:40,707 --> 00:57:44,044
I'm curious to see
how well you will endure them.
671
00:58:18,453 --> 00:58:19,705
Anyone home?
672
00:58:29,756 --> 00:58:33,093
Sir, we're lost.
Could you please give us directions?
673
00:58:36,471 --> 00:58:38,890
Go 800m east and you'll come to a fence.
674
00:58:38,974 --> 00:58:41,560
You'll find yourselves back on the trail
if you follow it.
675
00:58:50,360 --> 00:58:51,611
Come here, sweetie.
676
00:59:07,878 --> 00:59:08,795
In-kyung!
677
00:59:20,557 --> 00:59:21,767
In-kyung, are you okay?
678
00:59:56,760 --> 00:59:58,011
VIETNAM WAR CERTIFICATE OF SERVICE
679
00:59:58,970 --> 01:00:00,972
You must be a Vietnam War veteran.
680
01:00:01,556 --> 01:00:03,225
-Don't touch that.
-I'm sorry.
681
01:00:19,741 --> 01:00:21,034
VIETNAM WAR SURVIVORS
MANAGER LEE YONG-GWI
682
01:00:22,869 --> 01:00:23,829
It's done.
683
01:00:24,788 --> 01:00:25,747
Thank you.
684
01:00:28,125 --> 01:00:30,335
Could we have some tea together?
685
01:00:31,336 --> 01:00:33,797
Don't ever come near this place again.
686
01:00:33,880 --> 01:00:35,006
Mr. Choi Hee-jae.
687
01:00:37,926 --> 01:00:39,803
My name is Oh In-kyung.
688
01:00:39,886 --> 01:00:41,304
I'm a freelancer now,
689
01:00:43,140 --> 01:00:45,392
but I used to be a reporter at OBN.
690
01:00:52,232 --> 01:00:55,402
I'm covering a story about General Won
and Jeongran Society.
691
01:00:55,485 --> 01:00:58,196
I don't think this story
should remain untold.
692
01:00:58,280 --> 01:00:59,990
Is there anything you can tell us?
693
01:01:00,073 --> 01:01:03,160
I'll make sure
you remain completely anonymous.
694
01:01:05,704 --> 01:01:08,165
That dog might have rabies.
695
01:01:08,957 --> 01:01:12,377
Who knows what it's infected with,
given how much it roams about?
696
01:01:13,044 --> 01:01:15,213
If I were you,
I'd get some medicine right away.
697
01:01:15,297 --> 01:01:17,757
If you end up with tetanus,
you might lose your arm.
698
01:01:25,473 --> 01:01:26,474
Leave immediately.
699
01:01:27,184 --> 01:01:29,436
If I had known,
I wouldn't have even treated you.
700
01:01:36,276 --> 01:01:37,110
We should go.
701
01:01:51,791 --> 01:01:54,794
But still, how could you
let that dog bite you?
702
01:01:54,878 --> 01:01:57,631
If I hadn't, we wouldn't have even
made it inside that house.
703
01:01:58,590 --> 01:01:59,716
Did you get everything?
704
01:02:00,592 --> 01:02:02,844
You must be out of your mind.
705
01:02:02,928 --> 01:02:05,388
I wanted to show him
what kind of reporter I am.
706
01:02:05,472 --> 01:02:06,723
Wait and see.
707
01:02:06,806 --> 01:02:07,641
He'll call me.
708
01:02:08,225 --> 01:02:10,143
I'll take you to the nearest hospital.
709
01:02:10,727 --> 01:02:12,354
You could die of sepsis.
710
01:02:13,271 --> 01:02:16,524
Do you know how we report typhoons?
711
01:02:17,776 --> 01:02:19,444
You go to the very center of it.
712
01:02:19,527 --> 01:02:22,364
Close to the sea if possible,
so you get the waves on camera.
713
01:02:23,198 --> 01:02:25,909
Do you know what it feels like
when you're standing there?
714
01:02:26,701 --> 01:02:28,328
You feel like you can win.
715
01:02:28,912 --> 01:02:31,998
You feel like you can beat the typhoon
and survive to the end.
716
01:02:32,082 --> 01:02:34,084
That's why I had a rope tied around me.
717
01:02:34,167 --> 01:02:36,169
Because I didn't want people
to drag me away,
718
01:02:36,253 --> 01:02:37,796
not knowing that I can win.
719
01:02:39,089 --> 01:02:40,090
What if you died?
720
01:02:42,092 --> 01:02:44,844
Some years,
I only felt alive during typhoons.
721
01:02:44,928 --> 01:02:47,639
After a certain point,
they stopped giving me any stories
722
01:02:47,722 --> 01:02:50,600
other than car accidents,
assault cases, and fires.
723
01:02:51,810 --> 01:02:54,980
Instead, I wanted to cover
more important stories.
724
01:02:55,063 --> 01:02:57,732
The ones that went deeper
and made much more noise.
725
01:02:57,816 --> 01:03:00,986
Stories that could turn
people's lives upside down.
726
01:03:01,611 --> 01:03:03,029
Seriously.
727
01:03:03,863 --> 01:03:05,865
One day, you'll be the death of me.
728
01:03:07,200 --> 01:03:08,451
Hold on.
729
01:03:09,119 --> 01:03:11,162
VIETNAM WAR SURVIVORS
MANAGER LEE YONG-GWI
730
01:03:11,246 --> 01:03:12,497
I think we found something.
731
01:03:23,925 --> 01:03:24,759
In-joo.
732
01:03:31,308 --> 01:03:33,101
Listen carefully, In-hye.
733
01:03:33,184 --> 01:03:35,020
I'm about to tell you
something really important.
734
01:03:35,854 --> 01:03:38,231
I'm leaving for Singapore in a few days.
735
01:03:38,315 --> 01:03:41,776
You and In-kyung have to come too,
and we might not come back.
736
01:03:47,198 --> 01:03:49,075
This is the phone you'll use then.
737
01:03:49,159 --> 01:03:51,786
I withdrew as much cash as I could
just in case.
738
01:03:52,704 --> 01:03:54,414
What about Hyo-rin and her mom?
739
01:03:55,749 --> 01:03:56,916
They'll come too.
740
01:03:57,000 --> 01:03:58,752
We'll go there and wait for them.
741
01:03:59,461 --> 01:04:01,212
I don't know what you're saying.
742
01:04:01,296 --> 01:04:03,048
I'll talk to In-kyung later.
743
01:04:04,257 --> 01:04:06,926
Hey, the door's locked.
744
01:04:07,010 --> 01:04:09,721
-Darn it. Who locked it?
-Stay here, I'll get the key.
745
01:04:14,434 --> 01:04:16,561
It's your birthday today, right?
746
01:04:16,644 --> 01:04:17,479
Is it?
747
01:04:18,480 --> 01:04:20,148
I didn't know what to get you.
748
01:04:26,363 --> 01:04:28,239
But I thought you'd want this the most.
749
01:04:32,410 --> 01:04:33,411
I'm off.
750
01:04:51,471 --> 01:04:54,849
I loved counting money
since I was a child.
751
01:04:56,935 --> 01:04:59,521
I counted money in my head for fun.
752
01:05:02,065 --> 01:05:05,360
When it was a lot of money,
I'd convert it into amounts of food.
753
01:05:13,159 --> 01:05:16,037
A hundred red bean buns.
A hundred bowls of jjajangmyeon.
754
01:05:16,538 --> 01:05:19,541
That was the only I could know
how much all that money was worth.
755
01:05:27,507 --> 01:05:28,883
I'll remember this day.
756
01:05:30,176 --> 01:05:32,554
This will be my last birthday
while being poor.
757
01:05:34,931 --> 01:05:37,976
The day I bought
everything I had ever wanted.
758
01:06:16,723 --> 01:06:18,516
Why did you put a tail on me?
759
01:06:19,893 --> 01:06:21,186
Are you unable to trust me
760
01:06:21,853 --> 01:06:23,438
because my father was a traitor?
761
01:06:24,439 --> 01:06:26,983
Is there anyone I trusted more than you?
762
01:06:35,825 --> 01:06:37,118
It's my father's address.
763
01:06:37,202 --> 01:06:39,204
I know you've been looking for him.
764
01:06:39,287 --> 01:06:41,289
Whatever you do with him,
765
01:06:41,372 --> 01:06:42,749
I won't interfere.
766
01:07:00,308 --> 01:07:01,809
He was a born hunter.
767
01:07:02,977 --> 01:07:04,062
A born soldier.
768
01:07:05,230 --> 01:07:09,734
Not many soldiers can actually
kill the enemy without hesitation.
769
01:07:11,194 --> 01:07:13,321
Only about two percent of them.
770
01:07:13,947 --> 01:07:18,034
Choi Hee-jae was one of the rare snipers
who could pull the trigger
771
01:07:18,117 --> 01:07:20,453
while looking the target right in the eye.
772
01:07:24,541 --> 01:07:25,792
It was once rumored
773
01:07:25,875 --> 01:07:29,462
that there was a Special Forces unit
made up of only men like him.
774
01:07:33,925 --> 01:07:37,679
And that the US Army trained them
to carry out special operations.
775
01:08:39,157 --> 01:08:41,326
VAULT 1084
ENTER PASSWORD
776
01:10:04,158 --> 01:10:06,577
My goodness! Mr. Choi.
777
01:10:08,955 --> 01:10:10,873
What's with that outfit?
778
01:10:13,543 --> 01:10:15,169
It's my birthday today.
779
01:10:19,340 --> 01:10:20,967
I know people hate it,
780
01:10:21,592 --> 01:10:24,554
but this is what I wanted to wear
when I was 12.
781
01:10:24,637 --> 01:10:29,434
Because girls who dressed like this
had birthday parties.
782
01:10:32,061 --> 01:10:33,688
I don't care if you laugh at me.
783
01:10:33,771 --> 01:10:35,231
I wore it with confidence.
784
01:10:36,399 --> 01:10:40,445
I'm a woman
who has 70 billion won in Singapore.
785
01:10:46,451 --> 01:10:48,286
I'll give you an important task
786
01:10:49,454 --> 01:10:51,330
to show you that I still trust you.
787
01:10:57,837 --> 01:11:00,256
Get rid of Ms. Oh In-joo.
788
01:11:03,509 --> 01:11:07,054
As quickly and as neatly as you can.
789
01:11:14,812 --> 01:11:16,439
I received an email from Singapore.
790
01:11:22,528 --> 01:11:23,571
It's all in English.
791
01:11:24,155 --> 01:11:26,365
It's an article about
the preview of the IOF.
792
01:11:26,449 --> 01:11:29,994
It says that the preview of the auction
was attended by many VIPs
793
01:11:30,077 --> 01:11:32,622
including Ms. Oh In-joo from Korea.
794
01:11:48,346 --> 01:11:49,347
That's…
795
01:11:51,182 --> 01:11:52,391
Hwa-young.
796
01:11:54,727 --> 01:11:56,020
Is Ms. Jin Hwa-young
797
01:11:57,438 --> 01:11:58,773
really dead?
798
01:12:02,485 --> 01:12:03,486
Yes.
799
01:12:04,278 --> 01:12:06,239
I saw her dead body with my own eyes.
800
01:12:07,281 --> 01:12:09,408
She's definitely dead.
801
01:12:15,206 --> 01:12:16,999
We have a problem.
802
01:12:17,083 --> 01:12:20,461
Rumor has it that the paper company
that I set up under your name
803
01:12:20,545 --> 01:12:22,380
is going to be investigated.
804
01:12:24,715 --> 01:12:27,093
Then what will happen?
805
01:12:27,802 --> 01:12:29,679
They might freeze the accounts.
806
01:12:29,762 --> 01:12:30,972
But the bigger problem is
807
01:12:32,139 --> 01:12:35,685
that the fake Oh In-joo might take
the 70 billion won herself.
808
01:12:41,607 --> 01:12:43,025
Is it really possible…
809
01:12:45,695 --> 01:12:48,948
that Hwa-young is still alive?
810
01:12:49,740 --> 01:12:51,200
I'm on my way to the airport.
811
01:12:51,784 --> 01:12:53,619
I'm going to Singapore to find out.
812
01:13:03,087 --> 01:13:04,964
Are you coming with me or not?
813
01:13:18,811 --> 01:13:19,812
I am.
814
01:14:02,939 --> 01:14:05,149
Someone saw a person
who looks exactly like me.
815
01:14:05,232 --> 01:14:07,443
No one looks exactly the same as you.
816
01:14:07,526 --> 01:14:10,863
You must promise that you'll protect me
817
01:14:10,947 --> 01:14:12,156
no matter what happens.
818
01:14:12,239 --> 01:14:13,908
These accounts are all yours?
819
01:14:13,991 --> 01:14:17,078
My men in Singapore
are on the move as we speak.
820
01:14:17,161 --> 01:14:19,580
Don't even think about betraying me.
821
01:14:19,664 --> 01:14:23,501
I'm going to kill Park Jae-sang
in front of everyone.
822
01:14:23,584 --> 01:14:25,836
We can do that with the news.
That one shot you need.
823
01:14:25,920 --> 01:14:28,297
In-joo seems to be in serious danger.
824
01:14:28,381 --> 01:14:29,757
What do we do?
825
01:14:29,840 --> 01:14:31,884
Don't ever trust anyone or anything
826
01:14:31,968 --> 01:14:33,427
except for your gun and cash.
827
01:14:33,511 --> 01:14:38,516
Subtitle translation by: Min-jin Kim