1 00:01:09,444 --> 00:01:10,696 It's my fault. 2 00:01:37,180 --> 00:01:38,181 If only… 3 00:01:40,475 --> 00:01:42,769 I hadn't gone after that money. 4 00:01:43,562 --> 00:01:46,189 If only I hadn't brought back that orchid. 5 00:01:50,152 --> 00:01:51,403 What are you talking about? 6 00:01:52,738 --> 00:01:56,575 Why is it your fault that this happened to Great-Aunt? 7 00:02:10,714 --> 00:02:12,382 In-joo! 8 00:02:12,466 --> 00:02:15,177 Wake up, In-joo! 9 00:02:42,746 --> 00:02:45,707 DECEASED: OH HYE-SEOK CHIEF MOURNER: OH IN-KYUNG 10 00:02:50,462 --> 00:02:51,880 I heard she saw everything. 11 00:02:51,963 --> 00:02:53,548 She's been silent ever since. 12 00:02:53,632 --> 00:02:55,675 Completely? She won't say anything at all? 13 00:02:55,759 --> 00:02:57,719 That's why the investigation is slow. 14 00:02:57,803 --> 00:02:59,971 The only witness won't talk. 15 00:03:00,055 --> 00:03:03,350 Could she have been involved in her death in any way? 16 00:03:03,433 --> 00:03:05,227 Could it be because of the inheritance? 17 00:03:40,387 --> 00:03:42,097 I knew Chairwoman Oh. 18 00:03:43,515 --> 00:03:45,142 I knew her personally. 19 00:03:46,143 --> 00:03:49,563 When I was little, she used to come over often. 20 00:03:51,273 --> 00:03:54,192 She was our family nurse. 21 00:03:55,277 --> 00:03:59,156 She's the one who was by my side 22 00:03:59,906 --> 00:04:01,450 on the day my mother passed away. 23 00:04:04,286 --> 00:04:07,080 I used to call her "Syringe Lady." 24 00:04:12,836 --> 00:04:16,465 Why did you give me that orchid? 25 00:04:16,548 --> 00:04:18,425 You said it would show me 26 00:04:20,135 --> 00:04:21,928 what I really wanted. 27 00:04:28,727 --> 00:04:32,606 I had a nightmare. 28 00:04:33,273 --> 00:04:34,858 I was terrified, 29 00:04:36,234 --> 00:04:38,737 so I went to check on my great-aunt. 30 00:04:39,988 --> 00:04:42,115 The next thing I knew, 31 00:04:42,199 --> 00:04:44,409 I was crying 32 00:04:44,493 --> 00:04:46,536 with my bleeding great-aunt in my arms. 33 00:04:50,999 --> 00:04:52,876 Why did you give that to me? 34 00:04:53,460 --> 00:04:54,544 Did my great-aunt die 35 00:04:55,754 --> 00:04:57,672 because of that orchid? 36 00:05:03,428 --> 00:05:05,722 I was only in high school 37 00:05:06,556 --> 00:05:08,183 when I found my mother dead. 38 00:05:09,476 --> 00:05:13,146 I had no idea what I was supposed to do. 39 00:05:13,855 --> 00:05:15,774 If it wasn't for Syringe Lady, 40 00:05:17,025 --> 00:05:18,693 I would have fallen apart. 41 00:05:19,820 --> 00:05:21,029 What did my great-aunt… 42 00:05:22,489 --> 00:05:23,824 do to help you? 43 00:05:26,910 --> 00:05:29,204 She told me to close the door to the room. 44 00:05:31,957 --> 00:05:36,753 She said if I could neither understand nor accept what I saw, 45 00:05:37,462 --> 00:05:40,131 I should just keep the door closed 46 00:05:40,215 --> 00:05:41,883 and move on with my life. 47 00:05:42,634 --> 00:05:44,844 And when the day comes 48 00:05:44,928 --> 00:05:47,305 that I can finally understand what happened, 49 00:05:48,473 --> 00:05:50,392 I can reopen that door in my heart. 50 00:05:53,228 --> 00:05:55,021 "Don't let this overwhelm you." 51 00:05:57,941 --> 00:06:00,110 "Whatever this is, 52 00:06:00,193 --> 00:06:01,820 your life matters more." 53 00:06:02,946 --> 00:06:04,447 If it weren't for her advice, 54 00:06:06,533 --> 00:06:08,285 I don't think I would've managed… 55 00:06:10,537 --> 00:06:11,580 to live this life. 56 00:06:13,999 --> 00:06:18,044 And I'd like to tell you the same thing. 57 00:06:19,087 --> 00:06:20,880 If Chairwoman Oh were alive, 58 00:06:22,090 --> 00:06:23,633 she would have done so herself. 59 00:06:25,010 --> 00:06:28,430 The Chairwoman's death has nothing to do with that orchid. 60 00:06:29,681 --> 00:06:30,682 Believe me. 61 00:06:31,308 --> 00:06:33,476 The orchid was just supposed to be 62 00:06:34,269 --> 00:06:36,062 a token of our friendship. 63 00:06:38,106 --> 00:06:41,443 When did you open that door again? 64 00:06:46,364 --> 00:06:47,449 I never did. 65 00:06:48,700 --> 00:06:49,701 I'm still… 66 00:06:52,120 --> 00:06:53,580 living my life as I did then. 67 00:06:56,708 --> 00:06:58,793 But that's not the kind of person I am. 68 00:06:59,961 --> 00:07:03,798 I'll never close that door. 69 00:07:04,841 --> 00:07:08,428 I won't stop until I find an explanation. 70 00:07:09,012 --> 00:07:10,013 And until then… 71 00:07:12,057 --> 00:07:15,518 I won't even trust you, Director Won Sang-a. 72 00:07:22,692 --> 00:07:24,444 The deceased left behind a home, 73 00:07:24,527 --> 00:07:28,114 land, forests, buildings, stocks, bonds, and cash among others. 74 00:07:28,949 --> 00:07:31,451 All in all, they're worth about 28 billion won in total. 75 00:07:32,953 --> 00:07:35,830 Regarding her home and the stocks to her company, 76 00:07:35,914 --> 00:07:38,166 she chose her great-niece, Ms. Oh In-kyung… 77 00:07:40,043 --> 00:07:43,004 as the sole inheritor. 78 00:07:43,588 --> 00:07:44,756 As for the rest of the assets, 79 00:07:44,839 --> 00:07:48,969 she wanted them to be equally distributed among the other family members. 80 00:07:52,347 --> 00:07:55,517 Moving on to her liabilities. 81 00:07:55,600 --> 00:07:57,143 Here's the list. 82 00:07:57,727 --> 00:08:00,021 A mortgage of 12 billion won. 83 00:08:01,189 --> 00:08:04,567 Secured loans and mortgage trusts of 19.5 billion won. 84 00:08:05,318 --> 00:08:06,778 Hold on, her liabilities… 85 00:08:07,612 --> 00:08:09,781 That's more than the total worth of her assets. 86 00:08:09,864 --> 00:08:12,534 Including bonds, her liabilities are estimated to be 36 billion won. 87 00:08:12,617 --> 00:08:13,827 That's ridiculous. 88 00:08:14,619 --> 00:08:16,621 So basically, all she had was debt. 89 00:08:16,705 --> 00:08:17,914 Let me have a look. 90 00:08:21,126 --> 00:08:24,337 In this case, the fastest and simplest way would be to disclaim-- 91 00:08:24,421 --> 00:08:26,047 -I'll disclaim the inheritance. -I see. 92 00:08:26,131 --> 00:08:27,674 I'll disclaim the inheritance too. 93 00:08:31,261 --> 00:08:35,015 But that means the debt can be transferred to the other inheritors. 94 00:08:35,098 --> 00:08:38,309 If one of you accepts the inheritance under the benefit of inventory-- 95 00:08:38,393 --> 00:08:41,521 We've already disclaimed the inheritance, so count us out. 96 00:08:42,313 --> 00:08:43,481 I'll do it. 97 00:08:44,858 --> 00:08:47,819 I believe that's what the deceased would have wanted as well. 98 00:08:48,737 --> 00:08:51,823 If you allow me, I'll take care of the rest. 99 00:08:55,160 --> 00:08:58,705 Aunt Hye-seok was always fond of In-kyung, wasn't she? 100 00:08:58,788 --> 00:09:01,791 In-kyung was always such a smart girl. 101 00:09:18,183 --> 00:09:19,559 How long have you been here? 102 00:09:22,854 --> 00:09:24,064 Who did it? 103 00:09:26,107 --> 00:09:27,108 I don't know. 104 00:09:30,403 --> 00:09:33,114 You warned me that night, saying I would be in danger. 105 00:09:34,449 --> 00:09:36,659 That's how you could be there before anyone else. 106 00:09:37,285 --> 00:09:39,579 You knew something was going to happen, didn't you? 107 00:09:40,789 --> 00:09:44,375 Now that I think of it, you were never startled by any of this. 108 00:09:45,168 --> 00:09:46,920 Don't play dumb. 109 00:09:47,003 --> 00:09:49,339 We both know that's bullshit. 110 00:09:49,422 --> 00:09:52,383 I'm sincerely sorry about your loss. 111 00:09:53,718 --> 00:09:55,053 But I really didn't know. 112 00:09:55,762 --> 00:09:58,223 To tell you the truth, I'm just as startled as you are. 113 00:10:04,521 --> 00:10:07,899 Tell me who did it or I won't go to Singapore. 114 00:10:08,858 --> 00:10:12,862 Will you call this a minor inconvenience and tell me to put up with it? 115 00:10:13,446 --> 00:10:15,865 I already made plans for when you decided not to go. 116 00:10:16,991 --> 00:10:18,451 You don't have to push yourself. 117 00:10:23,373 --> 00:10:24,582 Be upset with me 118 00:10:25,750 --> 00:10:26,876 for once. 119 00:10:26,960 --> 00:10:29,546 Don't you see that I'm upset with you? 120 00:10:30,213 --> 00:10:32,132 Let's split ninety-ten. No, hundred-zero. 121 00:10:32,215 --> 00:10:33,216 You can take it all. 122 00:10:34,175 --> 00:10:35,885 I'll give you all that money, 123 00:10:36,761 --> 00:10:38,304 so find who killed my great-aunt. 124 00:10:39,764 --> 00:10:43,184 Find out who killed Hwa-young and my great-aunt. 125 00:10:43,810 --> 00:10:45,228 Once they're behind bars, 126 00:10:46,062 --> 00:10:47,438 the money is all yours. 127 00:10:52,485 --> 00:10:54,779 I have a week before I fly out to Singapore. 128 00:10:54,863 --> 00:10:56,990 I won't be able to find the culprit by then. 129 00:10:57,073 --> 00:10:58,158 Even if I did, 130 00:10:58,241 --> 00:11:00,493 we might not be able to secure any solid evidence. 131 00:11:01,494 --> 00:11:03,288 And even if we do find evidence, 132 00:11:03,371 --> 00:11:05,290 the money will still be split sixty-forty 133 00:11:05,373 --> 00:11:07,542 just as we promised before. 134 00:11:08,835 --> 00:11:10,962 I promised to keep you safe 135 00:11:11,045 --> 00:11:12,922 until I leave for Singapore, remember? 136 00:11:18,094 --> 00:11:19,178 Are you saying 137 00:11:20,138 --> 00:11:22,640 that you'll look into who the culprit is? 138 00:11:23,391 --> 00:11:24,851 I'm telling you to be ready 139 00:11:25,560 --> 00:11:27,145 to leave for Singapore anytime. 140 00:11:36,321 --> 00:11:39,115 I was going to put off grieving for her for the time being. 141 00:11:39,198 --> 00:11:40,491 Because there's a lot to do. 142 00:11:42,368 --> 00:11:46,205 I wanted to cry after finding out why Great-Aunt died. 143 00:11:48,666 --> 00:11:50,001 But this was too much. 144 00:11:50,501 --> 00:11:52,670 She went bankrupt because of me. 145 00:11:52,754 --> 00:11:54,547 It's not your fault. 146 00:11:54,631 --> 00:11:55,882 It's Park Jae-sang's fault. 147 00:11:57,675 --> 00:12:01,387 To Great-Aunt, her company was like her child. 148 00:12:02,805 --> 00:12:07,518 Seeing her business fail would have been more painful to her than dying. 149 00:12:08,478 --> 00:12:12,607 She wanted me to take over her company and keep it prosperous for a long time. 150 00:12:14,192 --> 00:12:17,403 That was why she raised me. 151 00:12:19,697 --> 00:12:21,407 How will I make up for this? 152 00:12:21,491 --> 00:12:24,243 You don't need to. You didn't do anything wrong. 153 00:12:25,828 --> 00:12:27,288 It's not sadness I feel. 154 00:12:30,458 --> 00:12:31,960 It's pain. 155 00:12:33,127 --> 00:12:34,128 It hurts so much. 156 00:12:35,171 --> 00:12:36,297 In-kyung. 157 00:12:37,173 --> 00:12:40,343 If anyone should be held responsible, it should be me, not you. 158 00:12:41,803 --> 00:12:44,764 I'll take care of everything from here. 159 00:12:45,556 --> 00:12:48,559 So don't let this hold you back and get on with your life. 160 00:13:09,539 --> 00:13:10,540 "Hi, In-kyung." 161 00:13:20,383 --> 00:13:22,552 Here are the passwords to her bank accounts. 162 00:13:23,428 --> 00:13:25,680 These are the house keys. 163 00:13:26,931 --> 00:13:28,099 This is for the sedan, 164 00:13:28,808 --> 00:13:29,934 and this is for the SUV. 165 00:13:41,404 --> 00:13:42,697 What is this for? 166 00:13:47,410 --> 00:13:49,328 She didn't mention anything about that. 167 00:14:05,636 --> 00:14:06,846 IN-KYUNG'S ROOM 168 00:14:42,465 --> 00:14:44,550 I know you hate this kind of stuff, Great-Aunt. 169 00:14:45,218 --> 00:14:47,345 I do too, but I'm writing it anyway. 170 00:14:54,519 --> 00:14:56,229 Thank you for raising me. 171 00:15:36,144 --> 00:15:37,103 Hey, In-joo. 172 00:15:37,186 --> 00:15:39,439 In-kyung, turn on the news. 173 00:15:39,522 --> 00:15:41,983 The person who killed Great-Aunt turned himself in. 174 00:15:43,025 --> 00:15:44,402 To Pyeongchang-dong, please. 175 00:15:46,320 --> 00:15:47,822 -Mr. Cheon Sang-hyeok! -Wait! 176 00:15:47,905 --> 00:15:50,575 -Why did you kill her? -Anything to say to her family? 177 00:15:51,701 --> 00:15:53,870 It's wrong to kill someone, 178 00:15:54,370 --> 00:15:56,080 but I had a good reason. 179 00:15:56,789 --> 00:16:00,251 If you check out my ETube channel, The Sinking Real Estate Market, 180 00:16:00,334 --> 00:16:03,045 it'll show you why I did what I did. 181 00:16:03,629 --> 00:16:05,882 I'm sure you'll understand once you see it. 182 00:16:05,965 --> 00:16:07,842 What's that bastard going on about? 183 00:16:07,925 --> 00:16:08,926 Damn it! 184 00:16:09,844 --> 00:16:11,095 I don't believe this. 185 00:16:11,179 --> 00:16:14,849 He was in charge of Great-Aunt's meals for years. 186 00:16:14,932 --> 00:16:16,058 Mr. Cheon Sang-hyeok. 187 00:16:17,560 --> 00:16:22,190 Chairwoman Oh Hye-seok said the real estate market would never crash. 188 00:16:22,857 --> 00:16:25,109 But I ended up going broke. 189 00:16:25,693 --> 00:16:28,613 For the past few years, I've prepared for this day 190 00:16:28,696 --> 00:16:31,073 through physical and mental training. 191 00:16:31,782 --> 00:16:32,617 Today… 192 00:16:33,659 --> 00:16:36,329 I will punish the demoness of the real estate world. 193 00:16:37,955 --> 00:16:41,125 Did he start working for her with the intention of harming her? 194 00:16:41,709 --> 00:16:45,880 Did he prepare her meals for two years because he wanted to kill her? 195 00:16:46,881 --> 00:16:50,885 Cheon Sang-hyeok was well-known in the housing market pessimist forums. 196 00:16:51,677 --> 00:16:54,222 Someone could have hired him to kill Great-Aunt. 197 00:16:59,268 --> 00:17:00,269 By the way, 198 00:17:01,646 --> 00:17:02,647 tell me. 199 00:17:03,814 --> 00:17:06,651 What was that orchid that we found next to Great-Aunt? 200 00:17:06,734 --> 00:17:09,111 Why did you say that it was your fault that she died? 201 00:17:09,195 --> 00:17:11,781 Is there anything else you know about her death? 202 00:17:14,075 --> 00:17:15,076 Hyo-rin's mother 203 00:17:15,952 --> 00:17:17,787 gave it to me that day 204 00:17:18,746 --> 00:17:21,958 when she asked me to launder her money in Singapore. 205 00:17:22,833 --> 00:17:24,252 What? 206 00:17:24,335 --> 00:17:25,670 She said 207 00:17:26,504 --> 00:17:28,756 I could join their group if I received the orchid. 208 00:17:29,757 --> 00:17:31,342 It's called Jeongran Society. 209 00:17:33,386 --> 00:17:34,345 "Jeongran Society"? 210 00:17:42,520 --> 00:17:43,980 Did you see it? 211 00:17:44,063 --> 00:17:45,523 Cheon Sang-hyeok's video? I did. 212 00:17:45,606 --> 00:17:46,983 Did you watch it to the end? 213 00:17:52,405 --> 00:17:57,076 The Most High understands me. 214 00:17:57,743 --> 00:17:58,744 Goodbye then. 215 00:18:05,918 --> 00:18:07,420 That's an orchid. 216 00:18:07,920 --> 00:18:11,674 He must have brought that orchid to the scene. 217 00:18:20,433 --> 00:18:22,226 How dare you do this to my men? 218 00:18:22,893 --> 00:18:25,980 That dump truck accident was obviously your doing. 219 00:18:26,606 --> 00:18:29,483 They need 12 weeks in the hospital and over 8 months of rehab. 220 00:18:29,567 --> 00:18:31,819 One's a newlywed and one recently became a dad! 221 00:18:33,070 --> 00:18:34,864 Can't I do this much 222 00:18:35,364 --> 00:18:37,408 when I've covered for you all this time? 223 00:18:40,119 --> 00:18:42,038 I warned you to leave Ms. Oh In-joo alone. 224 00:18:42,121 --> 00:18:44,707 And I did. I have nothing to do with that. 225 00:18:44,790 --> 00:18:46,917 Then find out what happened. 226 00:18:47,001 --> 00:18:48,628 I haven't even started yet. 227 00:18:49,378 --> 00:18:51,464 I've secured the transaction history 228 00:18:51,547 --> 00:18:54,425 of your closest acquaintances and their families. 229 00:18:55,509 --> 00:18:59,013 You know how cold-blooded Mr. Park is when it comes to money. 230 00:18:59,096 --> 00:18:59,972 Why you… 231 00:19:01,057 --> 00:19:02,683 Listen, you crazy bastard. 232 00:19:02,767 --> 00:19:05,853 I guess camaraderie doesn't mean a thing to a traitor's son. 233 00:19:06,937 --> 00:19:09,607 What would Mr. Park and your men say 234 00:19:10,608 --> 00:19:14,320 when they find out that you pocketed the money for the green fund? 235 00:19:15,821 --> 00:19:17,281 Camaraderie aside, 236 00:19:17,365 --> 00:19:19,659 they'll think you've stabbed them in the back. 237 00:19:24,163 --> 00:19:25,539 So go and find out right now. 238 00:19:27,166 --> 00:19:28,542 Or it could be you 239 00:19:29,043 --> 00:19:31,003 who needs to be in rehab next. 240 00:19:43,516 --> 00:19:44,934 It has to be here somewhere. 241 00:19:46,811 --> 00:19:48,270 Could he have taken it back? 242 00:19:49,897 --> 00:19:51,399 What if someone took it? 243 00:20:34,984 --> 00:20:36,444 There's a hidden room. 244 00:21:32,666 --> 00:21:35,294 Someone cleaned out the safe. 245 00:21:39,048 --> 00:21:41,133 I wonder what was stored in here. 246 00:21:43,260 --> 00:21:45,221 Maybe that's why she was killed. 247 00:21:55,648 --> 00:21:56,607 I found it. 248 00:22:01,737 --> 00:22:03,030 So it was because of this orchid. 249 00:22:04,824 --> 00:22:07,117 Not the orchid that I brought. 250 00:22:11,622 --> 00:22:13,457 How can a mere plant be this scary? 251 00:22:52,162 --> 00:22:54,790 In-joo. I'm… 252 00:22:59,795 --> 00:23:02,131 determined to get this story out. 253 00:23:02,715 --> 00:23:04,425 About Jeongran Society. 254 00:23:04,508 --> 00:23:06,343 And about the secret of the Blue Orchid. 255 00:23:07,094 --> 00:23:10,306 People are dying or getting killed next to the orchid. 256 00:23:11,098 --> 00:23:13,559 Who are they? Why did they die? 257 00:23:13,642 --> 00:23:15,644 How are they connected? 258 00:23:17,187 --> 00:23:18,856 And who was it 259 00:23:19,815 --> 00:23:21,066 that killed our great-aunt? 260 00:23:22,067 --> 00:23:24,111 If I don't get this story out, 261 00:23:24,778 --> 00:23:26,363 I might be the one to die next. 262 00:23:28,115 --> 00:23:29,241 Will people believe you? 263 00:23:29,950 --> 00:23:31,994 It seems farfetched to bring the orchid into this. 264 00:23:32,077 --> 00:23:34,079 We don't have any decisive evidence either. 265 00:23:34,163 --> 00:23:35,289 In-kyung. 266 00:23:37,124 --> 00:23:39,293 I have 70 billion won in Singapore. 267 00:23:39,376 --> 00:23:40,753 You have seven million in Singapore? 268 00:23:40,836 --> 00:23:42,254 It's 70 billion. 269 00:23:42,921 --> 00:23:44,256 Is it Hwa-young's money? 270 00:23:44,882 --> 00:23:47,509 It's in an account under my name in Singapore. 271 00:23:48,969 --> 00:23:50,929 I'm the only person who can withdraw it now, 272 00:23:51,930 --> 00:23:52,848 so it's mine. 273 00:23:53,474 --> 00:23:55,476 I'm going there to get it in a week. 274 00:23:55,559 --> 00:23:57,686 I know you wouldn't like it, 275 00:23:59,063 --> 00:24:02,691 but that money will help us find a safe place for us sisters 276 00:24:02,775 --> 00:24:04,485 after you publish that story. 277 00:24:05,402 --> 00:24:07,488 We should go to Singapore with In-hye. 278 00:24:07,571 --> 00:24:09,865 Then I'll give you the ledgers. 279 00:24:10,783 --> 00:24:12,993 Write a perfect story using that 280 00:24:13,869 --> 00:24:15,412 and bring them all down. 281 00:24:16,455 --> 00:24:17,456 What do you say? 282 00:24:19,917 --> 00:24:20,876 What about me? 283 00:24:22,002 --> 00:24:23,629 Won't I be in danger too? 284 00:24:34,056 --> 00:24:35,099 Deal. 285 00:24:44,817 --> 00:24:48,362 SEOUL MAYORAL PRIMARY ELECTION RESULT ANNOUNCEMENT 286 00:24:48,445 --> 00:24:51,365 -Park Jae-sang! -Park Jae-sang! 287 00:24:51,448 --> 00:24:54,493 -Park Jae-sang! -Park Jae-sang! 288 00:24:54,576 --> 00:24:57,746 -Park Jae-sang! -Park Jae-sang! 289 00:24:57,830 --> 00:25:00,791 -Park Jae-sang! -Park Jae-sang! 290 00:25:04,336 --> 00:25:05,838 Dear party members 291 00:25:05,921 --> 00:25:07,548 and the great citizens of Seoul, 292 00:25:08,590 --> 00:25:11,969 who was my enemy in this election? 293 00:25:12,636 --> 00:25:15,889 It was none other than myself. 294 00:25:17,141 --> 00:25:18,392 Who am I? 295 00:25:18,475 --> 00:25:19,852 A serial killer. 296 00:25:20,561 --> 00:25:23,188 The son of a miner. A breadwinner. 297 00:25:23,272 --> 00:25:24,398 A lawyer who fought 298 00:25:24,481 --> 00:25:27,192 for pneumoconiosis patients and Agent Orange victims. 299 00:25:27,276 --> 00:25:32,364 -I, Park Jae-sang, will fight for Seoul. -Doesn't that sound familiar? 300 00:25:33,240 --> 00:25:35,367 -It does. -I will stop at nothing. 301 00:25:37,578 --> 00:25:41,874 -Who is our enemy in this war? -Who was my enemy in this election? 302 00:25:41,957 --> 00:25:45,461 -It is ourselves. -It was none other than myself. 303 00:25:45,544 --> 00:25:47,629 Who were we before we came to the battlefield? 304 00:25:47,713 --> 00:25:48,797 Who am I? 305 00:25:48,881 --> 00:25:50,841 The sentences have the same structure. 306 00:25:50,924 --> 00:25:52,634 -…factory workers. -Shoe repairers! 307 00:25:52,718 --> 00:25:54,136 -Miners! -Farmers! 308 00:25:54,219 --> 00:25:55,971 -Carpenters! -Sailors! 309 00:25:56,680 --> 00:25:58,015 Hold on a second. 310 00:25:58,098 --> 00:26:00,100 I think I just saw Great-Aunt. 311 00:26:00,184 --> 00:26:02,227 Was she ever in Vietnam? 312 00:26:17,451 --> 00:26:19,286 My father breathed on his own? 313 00:26:20,412 --> 00:26:24,041 We had the TV on because we thought the General would like it. 314 00:26:24,124 --> 00:26:26,502 And right at this part of the speech… 315 00:26:27,169 --> 00:26:28,462 Who am I? 316 00:26:28,545 --> 00:26:29,755 The son of a miner. 317 00:26:29,838 --> 00:26:31,173 PARK WINS PRIMARIES WITH 42.5% OF VOTES 318 00:26:31,256 --> 00:26:32,174 A breadwinner. 319 00:26:32,800 --> 00:26:33,801 A lawyer who fought 320 00:26:33,884 --> 00:26:36,428 for pneumoconiosis patients and Agent Orange victims. 321 00:26:36,512 --> 00:26:38,430 He breathed on his own for about 20 minutes. 322 00:26:38,514 --> 00:26:41,308 It's unlikely that he'll fully recover his consciousness, 323 00:26:41,391 --> 00:26:42,851 but this is quite encouraging. 324 00:26:45,562 --> 00:26:46,980 He's been listening to us. 325 00:26:47,064 --> 00:26:49,525 He's doing his best to come back to this world. 326 00:26:52,361 --> 00:26:54,988 Father, you told me this on the day of our marriage. 327 00:26:55,489 --> 00:26:57,866 "From now on, I'm your father." 328 00:26:58,909 --> 00:27:01,328 You breathed on your own after I won the primaries. 329 00:27:01,411 --> 00:27:03,747 So please wake up when I become the mayor. 330 00:27:05,207 --> 00:27:07,042 Being the mayor won't cut it. 331 00:27:07,626 --> 00:27:09,336 You'd need to become the president. 332 00:27:11,213 --> 00:27:12,673 He'll survive until then, right? 333 00:27:13,674 --> 00:27:15,384 We'll make sure he does. 334 00:27:16,677 --> 00:27:18,679 -Let's keep that on. -We will. 335 00:27:18,762 --> 00:27:20,222 The General seems to like it. 336 00:27:21,932 --> 00:27:24,184 He has to keep listening to that? 337 00:27:25,185 --> 00:27:26,895 Until you become the president? 338 00:27:28,063 --> 00:27:30,858 Fine, I'll try to make it happen as soon as possible. 339 00:27:40,868 --> 00:27:43,161 Did you attend Chairwoman Oh's funeral yesterday? 340 00:27:43,245 --> 00:27:44,413 Yes. 341 00:27:46,081 --> 00:27:48,250 We were supposed to visit the disability center. 342 00:27:48,333 --> 00:27:50,752 I was worried when you canceled because of a headache. 343 00:27:52,671 --> 00:27:54,047 But I did have a headache. 344 00:27:55,299 --> 00:27:56,300 Can't you see? 345 00:27:56,925 --> 00:27:58,594 Look how far I've come for you. 346 00:27:58,677 --> 00:28:01,930 Defeating my enemies and making new friends along the way. 347 00:28:02,014 --> 00:28:04,808 I wanted to become a man worthy of you. 348 00:28:04,892 --> 00:28:08,228 So please help me out a little. 349 00:28:08,937 --> 00:28:11,106 The only reason you married me 350 00:28:12,733 --> 00:28:14,818 was that I was the daughter of a general. 351 00:28:15,861 --> 00:28:17,362 You thought even a driver's son 352 00:28:17,946 --> 00:28:20,908 could become the president if they married me. 353 00:28:21,450 --> 00:28:22,576 That's not true. 354 00:28:23,619 --> 00:28:26,705 I didn't marry you to become the president. 355 00:28:27,289 --> 00:28:29,875 I want to become the president because I love you. 356 00:28:37,049 --> 00:28:38,759 You've always been my dream. 357 00:28:39,343 --> 00:28:42,763 And you're more beautiful now than when you married me at 25. 358 00:28:43,972 --> 00:28:45,557 I can't do this alone. 359 00:28:46,266 --> 00:28:49,394 We achieved our first victory today. 360 00:28:50,020 --> 00:28:51,021 Tonight… 361 00:28:52,356 --> 00:28:53,649 I really need you. 362 00:28:54,233 --> 00:28:55,943 You're the only one who can help me. 363 00:29:01,698 --> 00:29:02,532 Please. 364 00:29:03,659 --> 00:29:05,619 Can you not touch me at a moment like this? 365 00:29:11,333 --> 00:29:13,377 When am I allowed to touch you then? 366 00:29:16,630 --> 00:29:17,798 Sometimes… 367 00:29:19,299 --> 00:29:20,717 you remind me of your father. 368 00:29:23,178 --> 00:29:24,471 You're so persistent… 369 00:29:27,266 --> 00:29:28,267 and repulsive. 370 00:29:57,379 --> 00:29:58,380 Sorry. 371 00:30:00,674 --> 00:30:01,925 Did I wake you up? 372 00:30:05,470 --> 00:30:06,888 What's that noise? 373 00:30:06,972 --> 00:30:08,390 My parents are fighting again. 374 00:30:21,445 --> 00:30:22,487 Damn it! 375 00:30:24,031 --> 00:30:25,782 -Let go of me! -What's wrong? 376 00:30:25,866 --> 00:30:27,617 -Let go! -Let's go inside. 377 00:30:27,701 --> 00:30:30,871 Leave me alone! Let go of me! 378 00:30:31,455 --> 00:30:32,998 Please, leave me alone! 379 00:30:33,081 --> 00:30:33,915 Let go! 380 00:30:35,208 --> 00:30:37,127 I said, let go! 381 00:30:48,138 --> 00:30:49,598 Let's go there. 382 00:30:50,515 --> 00:30:51,850 Where we couldn't go before. 383 00:31:50,283 --> 00:31:51,868 Are you sure this is it? 384 00:31:51,952 --> 00:31:52,953 Yes. 385 00:31:53,870 --> 00:31:55,831 I'm sure this is where I saw it. 386 00:32:04,923 --> 00:32:07,467 Great-Aunt fought as an American. 387 00:32:26,862 --> 00:32:28,280 "Lieutenant Oh Hye-seok." 388 00:32:28,989 --> 00:32:30,657 She was discharged in 1970. 389 00:32:31,283 --> 00:32:34,244 Did these people meet in the Vietnam War? 390 00:32:34,327 --> 00:32:35,537 KIM DAL-SU 391 00:32:35,620 --> 00:32:36,580 DISCHARGED IN 1970 392 00:32:36,663 --> 00:32:39,749 All of them fought in the Vietnam War, but in different units. 393 00:32:43,378 --> 00:32:44,796 Then how did they meet each other? 394 00:32:44,880 --> 00:32:46,548 KIM JEONG-GU, GANG DU-HAN, PARK IL-BOK, LEE IL-HWA, JEONG GU-MYEON 395 00:32:49,092 --> 00:32:50,343 At the hospital. 396 00:32:59,186 --> 00:33:01,188 Twelve. There are twelve of them. 397 00:33:02,230 --> 00:33:03,940 That's General Won Gi-seon. 398 00:33:04,024 --> 00:33:05,358 This is an American field hospital. 399 00:33:06,193 --> 00:33:07,861 Why were Korean soldiers there? 400 00:33:12,574 --> 00:33:16,119 Young Ariadne looks so different from how she looks now. 401 00:33:17,329 --> 00:33:18,705 How so? 402 00:33:18,788 --> 00:33:20,707 She looks cheerful, childlike, 403 00:33:22,042 --> 00:33:23,126 and somewhat kind. 404 00:33:26,129 --> 00:33:29,049 Does my mom look mean now? 405 00:33:34,095 --> 00:33:36,181 I wonder what happened. 406 00:33:43,772 --> 00:33:44,731 What's this? 407 00:33:46,107 --> 00:33:47,901 Someone has been cut out. 408 00:33:51,238 --> 00:33:52,113 Here too. 409 00:33:53,573 --> 00:33:54,866 And here. 410 00:34:00,705 --> 00:34:02,082 Who could it be? 411 00:34:10,131 --> 00:34:11,758 JEONGRAN SOCIETY 412 00:34:11,841 --> 00:34:13,552 GO JU-WON, PARK IL-BOK 413 00:34:17,556 --> 00:34:19,266 Long ago, during the Vietnam War, 414 00:34:20,392 --> 00:34:23,311 there was a nurse and a platoon consisting of 12 soldiers. 415 00:34:24,354 --> 00:34:27,399 When they returned to Korea, they started to die one by one 416 00:34:28,400 --> 00:34:31,528 as if they had fallen while fighting an invisible war. 417 00:34:34,114 --> 00:34:34,990 And… 418 00:34:36,283 --> 00:34:38,159 since our great-aunt has passed away… 419 00:34:43,748 --> 00:34:46,251 Apart from General Won Gi-seon, the only survivor is… 420 00:34:49,129 --> 00:34:52,299 Choi Hee-jae, who went missing in 1998. 421 00:34:52,382 --> 00:34:55,343 CHOI HEE-JAE 422 00:34:57,053 --> 00:34:58,471 I need to talk to him. 423 00:34:59,639 --> 00:35:01,808 How will you find someone who went missing? 424 00:35:06,521 --> 00:35:07,647 You know what? 425 00:35:08,481 --> 00:35:10,734 After he went missing, his son inherited his land, 426 00:35:10,817 --> 00:35:12,861 and the son's name is Choi Do-il. 427 00:35:15,322 --> 00:35:17,324 Could it be the Choi Do-il we know? 428 00:35:18,325 --> 00:35:20,118 They were born in the same year. 429 00:35:22,787 --> 00:35:23,663 What? 430 00:35:23,747 --> 00:35:25,957 CHOI DO-IL 123-1, HONGSIN-DONG, GWANAK-GU, SEOUL 431 00:35:28,084 --> 00:35:30,045 Let's go meet Choi Do-il's mother first 432 00:35:30,629 --> 00:35:32,297 since we know where she is for sure. 433 00:35:41,056 --> 00:35:42,057 This is it. 434 00:35:42,724 --> 00:35:44,601 I used to play with this as a kid. 435 00:35:58,406 --> 00:36:00,241 It really does look exactly the same. 436 00:36:31,231 --> 00:36:33,400 CLOSED ROOM 437 00:36:34,067 --> 00:36:35,026 "Closed room." 438 00:36:40,949 --> 00:36:42,075 Come to think of it… 439 00:36:44,494 --> 00:36:45,495 there's no door. 440 00:37:13,106 --> 00:37:15,400 I told the housekeeper to take the day off. 441 00:37:15,483 --> 00:37:17,152 I canceled all my morning plans too. 442 00:37:18,778 --> 00:37:20,947 There's something I need to tell you. 443 00:37:26,870 --> 00:37:27,954 Your mom 444 00:37:28,872 --> 00:37:29,873 is sick. 445 00:37:30,498 --> 00:37:32,292 She has a terrible headache. 446 00:37:32,375 --> 00:37:34,169 She'll stay in her room for a while. 447 00:37:34,252 --> 00:37:37,505 Her doctor said she shouldn't see anyone 448 00:37:37,589 --> 00:37:39,132 until she gets better. 449 00:37:41,217 --> 00:37:42,302 Will Mom be staying 450 00:37:43,636 --> 00:37:46,097 in a closed room all by herself? 451 00:37:46,181 --> 00:37:47,724 She'll get better in a few days. 452 00:37:47,807 --> 00:37:48,975 We should help her out. 453 00:37:50,018 --> 00:37:51,352 How do we do that? 454 00:37:51,436 --> 00:37:54,189 By enjoying each day that's given to us. 455 00:38:01,946 --> 00:38:02,822 In-hye. 456 00:38:03,490 --> 00:38:04,866 Can you help Hyo-rin? 457 00:38:05,575 --> 00:38:07,243 I'd really appreciate it if you did. 458 00:38:41,319 --> 00:38:42,695 Who are you two? 459 00:38:44,280 --> 00:38:46,991 What is it you want to tell me about my son? 460 00:38:47,575 --> 00:38:49,244 Are you trying to blackmail me? 461 00:38:49,327 --> 00:38:50,370 No, we aren't. 462 00:38:50,453 --> 00:38:52,163 We're not here to make a deal either. 463 00:38:53,039 --> 00:38:54,582 I don't like to exaggerate. 464 00:38:55,166 --> 00:38:56,960 I'm here to tell you the facts. 465 00:38:57,043 --> 00:38:58,127 Go ahead. 466 00:38:58,711 --> 00:39:01,714 Can I start by talking about you? 467 00:39:01,798 --> 00:39:04,509 It'll naturally lead to your son. 468 00:39:05,260 --> 00:39:07,762 Keep it short or I'll get bored. 469 00:39:12,517 --> 00:39:15,311 The murder of Hongsin-dong Resident Compensation Committee's chairman. 470 00:39:15,395 --> 00:39:18,398 On August 9, 1998, at 9 p.m., 471 00:39:18,481 --> 00:39:20,900 a man in his seventies was murdered 472 00:39:20,984 --> 00:39:23,361 in the Hongsin-dong Redevelopment Association office. 473 00:39:24,946 --> 00:39:27,866 He was struck three times in the head from behind with a hammer 474 00:39:27,949 --> 00:39:29,200 and died instantly. 475 00:39:30,076 --> 00:39:34,414 You hid in the mountains all night and were arrested the next morning. 476 00:39:34,497 --> 00:39:36,541 The weapon was found at the scene. 477 00:39:36,624 --> 00:39:38,835 Because your confession matched the evidence, 478 00:39:38,918 --> 00:39:40,962 and because the murder was brutal and premeditated, 479 00:39:41,045 --> 00:39:42,881 you received a 30-year sentence. 480 00:39:42,964 --> 00:39:45,925 And why are you bringing this up? 481 00:39:46,009 --> 00:39:47,969 What I find strange about this 482 00:39:48,052 --> 00:39:51,389 is that you're not someone who is capable of taking another person's life. 483 00:39:53,182 --> 00:39:54,809 Do you not know? 484 00:39:54,893 --> 00:39:57,020 All murderers were once ordinary people. 485 00:39:57,103 --> 00:40:00,565 Most female murderers choose poisoning or suffocation. 486 00:40:00,648 --> 00:40:03,943 They prefer to suffocate sleeping victims with a pillow or a plastic bag. 487 00:40:04,027 --> 00:40:05,737 Then what if I'm upset 488 00:40:05,820 --> 00:40:09,365 but can't find any poison or a pillow nearby? 489 00:40:09,949 --> 00:40:12,827 What if the hammer was all I had? 490 00:40:12,911 --> 00:40:16,664 No one had ever seen that hammer in the office before. 491 00:40:16,748 --> 00:40:17,790 The police also found 492 00:40:17,874 --> 00:40:21,002 a receipt showing that you had bought the hammer a month earlier. 493 00:40:21,085 --> 00:40:22,503 It was premeditated. 494 00:40:24,047 --> 00:40:27,091 And this is what I find the most puzzling. 495 00:40:27,592 --> 00:40:29,594 All premeditated crimes have a purpose. 496 00:40:29,677 --> 00:40:31,179 But look what happened. 497 00:40:31,262 --> 00:40:32,513 The redevelopment sped up, 498 00:40:32,597 --> 00:40:34,599 but you've been in prison for over 20 years. 499 00:40:34,682 --> 00:40:36,517 I didn't think I'd get caught. 500 00:40:37,018 --> 00:40:38,394 That's ridiculous. 501 00:40:39,270 --> 00:40:41,564 Young people don't seem to understand 502 00:40:42,607 --> 00:40:44,609 that life doesn't always go as planned. 503 00:40:45,526 --> 00:40:47,528 I've racked my brain over and over 504 00:40:47,612 --> 00:40:50,239 to find a way to clear up my suspicion. 505 00:40:51,115 --> 00:40:54,202 And there's only one explanation that makes sense to me. 506 00:40:54,285 --> 00:40:57,956 You were acting your part in a show that was set in Hongsin-dong. 507 00:40:58,039 --> 00:41:00,166 And someone was running the show from behind the curtains. 508 00:41:03,419 --> 00:41:07,256 "When you get to the top floor of the parking lot, 509 00:41:07,340 --> 00:41:09,300 make sure there isn't anyone around." 510 00:41:09,384 --> 00:41:15,181 "Then call the office and see if anyone answers." 511 00:41:15,264 --> 00:41:17,642 You moved there only three months before the murder. 512 00:41:17,725 --> 00:41:21,020 Your neighbors testified that they heard hammering sounds for a month. 513 00:41:27,527 --> 00:41:28,820 Were you practicing? 514 00:41:29,529 --> 00:41:32,782 Everyone makes mistakes during their first murder, 515 00:41:32,865 --> 00:41:34,826 but the scene was way too clean. 516 00:41:35,493 --> 00:41:39,122 Your son, who happened to be sleeping over at his friend's that day, 517 00:41:39,205 --> 00:41:42,166 received a scholarship to study in the States a few months later. 518 00:41:42,250 --> 00:41:44,961 If this is why you're here, I don't want to hear it. 519 00:41:45,044 --> 00:41:46,713 -You're wasting my-- -Your son… 520 00:41:48,214 --> 00:41:50,675 I heard he never visited you in prison. 521 00:41:52,427 --> 00:41:54,429 I told him not to. 522 00:41:56,973 --> 00:41:58,391 He will be in danger 523 00:41:59,308 --> 00:42:01,519 in the near future. 524 00:42:02,311 --> 00:42:03,521 What are you saying? 525 00:42:04,272 --> 00:42:07,358 Ledgers containing records of a slush fund will be exposed. 526 00:42:07,442 --> 00:42:09,068 Two people have died already. 527 00:42:11,070 --> 00:42:14,532 The bookkeeper who managed the ledgers for the last 25 years 528 00:42:14,615 --> 00:42:15,867 and the accounting manager. 529 00:42:17,285 --> 00:42:20,204 Who do you think will be framed and killed next? 530 00:42:46,522 --> 00:42:47,648 Just so you know, 531 00:42:48,399 --> 00:42:51,277 your son is currently the accounting manager. 532 00:42:51,819 --> 00:42:53,821 And the person in charge of the ledgers 533 00:42:54,781 --> 00:42:55,907 is me. 534 00:42:57,325 --> 00:43:00,369 Do you now understand why we insisted on meeting you? 535 00:43:02,955 --> 00:43:03,956 So? 536 00:43:05,124 --> 00:43:07,043 What's your plan? 537 00:43:08,169 --> 00:43:09,921 We'll expose Jeongran Society 538 00:43:11,047 --> 00:43:12,381 to the world. 539 00:43:13,257 --> 00:43:14,425 That's impossible. 540 00:43:14,509 --> 00:43:16,052 It's possible if you help us. 541 00:43:18,930 --> 00:43:19,931 If you do that, 542 00:43:21,224 --> 00:43:22,809 you'll end up dead too. 543 00:43:24,185 --> 00:43:25,019 All these years, 544 00:43:26,062 --> 00:43:29,065 you've refused to meet anyone. 545 00:43:30,691 --> 00:43:32,860 I think that's because you regret what you did 546 00:43:32,944 --> 00:43:34,821 and have been living in remorse. 547 00:43:35,863 --> 00:43:38,783 But what made it possible for you 548 00:43:38,866 --> 00:43:40,827 to endure all those years? 549 00:43:42,120 --> 00:43:44,163 If something were to happen to your son… 550 00:44:10,064 --> 00:44:14,443 Since then, I've seen my son just once. 551 00:44:15,945 --> 00:44:17,321 It was while I was in custody. 552 00:44:18,698 --> 00:44:20,616 He kept asking me the same question. 553 00:44:23,202 --> 00:44:24,036 But… 554 00:44:25,121 --> 00:44:28,374 I couldn't give him an answer. 555 00:44:30,042 --> 00:44:31,043 Because… 556 00:44:32,962 --> 00:44:35,214 I couldn't lie to him. 557 00:44:36,632 --> 00:44:38,634 I have wondered for over 20 years 558 00:44:39,218 --> 00:44:41,137 whether he never came to see me 559 00:44:41,929 --> 00:44:45,474 because I didn't answer his question. 560 00:44:53,774 --> 00:44:57,153 Please tell Do-il this. 561 00:44:59,780 --> 00:45:02,241 My answer to his question is… 562 00:45:06,162 --> 00:45:07,496 "no." 563 00:45:12,084 --> 00:45:13,836 Tell him that if he wants to find the evidence, 564 00:45:13,920 --> 00:45:16,464 he should start at Baramjae 565 00:45:17,048 --> 00:45:20,301 and head northeast by 23 degrees 566 00:45:21,385 --> 00:45:22,720 for one kilometer. 567 00:45:23,930 --> 00:45:25,139 I'm certain 568 00:45:25,723 --> 00:45:27,433 that he'll know what I mean. 569 00:45:36,734 --> 00:45:40,905 -Park Jae-sang! -Park Jae-sang! 570 00:45:40,988 --> 00:45:45,409 -Park Jae-sang! -Park Jae-sang! 571 00:45:55,461 --> 00:45:57,838 Oh In-joo and Oh In-kyung visited An So-yeong 572 00:45:57,922 --> 00:46:00,883 at the Cheongju Correctional Center for Women an hour ago. 573 00:46:01,801 --> 00:46:03,886 -What? -Should I get rid of them? 574 00:46:06,472 --> 00:46:08,599 They're not the problem. 575 00:46:09,684 --> 00:46:11,936 Have your best men tail Choi Do-il. 576 00:46:13,938 --> 00:46:15,189 Yes, sir. 577 00:46:30,079 --> 00:46:32,373 I went to see your mother. 578 00:46:35,001 --> 00:46:35,876 Who? 579 00:46:36,919 --> 00:46:39,213 Your mother, Ms. An So-yeong. 580 00:46:43,926 --> 00:46:45,261 What the hell are you up to? 581 00:46:46,262 --> 00:46:47,596 She asked me to tell you 582 00:46:48,389 --> 00:46:51,517 that her answer to your question from 20 years ago 583 00:46:52,810 --> 00:46:53,936 is "no." 584 00:46:56,022 --> 00:46:57,440 And this is where you should go 585 00:46:58,649 --> 00:47:00,151 to find evidence. 586 00:47:04,822 --> 00:47:06,449 Forget about Singapore. 587 00:47:07,450 --> 00:47:08,868 Our deal is off. 588 00:47:10,411 --> 00:47:11,954 Don't contact me ever again. 589 00:47:12,872 --> 00:47:14,623 Before my great-aunt passed away, 590 00:47:18,377 --> 00:47:20,629 I asked her about Park Il-bok. 591 00:47:24,091 --> 00:47:25,885 You know something, don't you? 592 00:47:25,968 --> 00:47:28,054 Is it about Park Jae-sang's father? 593 00:47:28,888 --> 00:47:31,849 That man wouldn't have let you come to his house 594 00:47:31,932 --> 00:47:34,060 just to share his childhood memories. 595 00:47:34,810 --> 00:47:37,354 There are other secrets, right? 596 00:47:39,774 --> 00:47:42,151 Park Il-bok was a very tidy man. 597 00:47:42,818 --> 00:47:45,780 He hated seeing anyone needlessly suffer. 598 00:47:46,530 --> 00:47:47,531 For that reason, 599 00:47:48,365 --> 00:47:50,284 he helped many people. 600 00:47:58,417 --> 00:48:02,254 This is all I can tell you about Park Il-bok. 601 00:48:04,215 --> 00:48:06,217 The scene of the Hongsin-dong murder 602 00:48:06,926 --> 00:48:09,637 is said to have been unusually clean. 603 00:48:10,137 --> 00:48:12,389 The victim did not needlessly suffer 604 00:48:13,808 --> 00:48:14,892 and he died instantly. 605 00:48:22,441 --> 00:48:24,318 Here's my plan. 606 00:48:25,444 --> 00:48:27,780 Once I withdraw 70 billion won in Singapore, 607 00:48:28,364 --> 00:48:31,450 my sister will publish her story about Jeongran Society 608 00:48:31,534 --> 00:48:33,285 along with the slush fund ledgers. 609 00:48:33,369 --> 00:48:34,745 There will be no negotiations. 610 00:48:34,829 --> 00:48:38,249 And I won't turn a blind eye to Hwa-young's death either. 611 00:48:40,709 --> 00:48:43,379 You can get your revenge too. 612 00:48:43,462 --> 00:48:46,632 The real culprit is Park Jae-sang's father, Park Il-bok. 613 00:48:47,216 --> 00:48:48,509 Once we reveal the evidence, 614 00:48:48,592 --> 00:48:51,262 Park Jae-sang's political career will be over. 615 00:48:56,809 --> 00:49:01,272 I've always been curious as to why people would want to take revenge 616 00:49:02,022 --> 00:49:05,609 when there is a safer, more dignified alternative. 617 00:49:06,819 --> 00:49:08,863 So why would they put themselves at risk? 618 00:49:08,946 --> 00:49:10,281 I don't get it… 619 00:49:13,242 --> 00:49:14,368 but I'll give you this. 620 00:49:17,872 --> 00:49:21,584 Cheon Sang-hyeok's ex-wife and daughter will move into a new apartment next month. 621 00:49:21,667 --> 00:49:23,210 You can find the details in there. 622 00:49:24,461 --> 00:49:27,298 I'm giving it to you because I don't care about your safety anymore. 623 00:49:28,507 --> 00:49:29,758 From now on, 624 00:49:30,676 --> 00:49:32,303 your life will be in danger. 625 00:49:36,098 --> 00:49:37,099 I… 626 00:49:40,477 --> 00:49:42,855 had my life on the line from the start. 627 00:49:42,938 --> 00:49:46,317 I've been risking my life, galloping on a horse. 628 00:49:46,984 --> 00:49:48,194 And I still believe 629 00:49:49,570 --> 00:49:52,781 that my horse can jump over the fence. 630 00:49:59,496 --> 00:50:00,623 Call me. 631 00:50:43,165 --> 00:50:45,000 We weren't the only ones following him. 632 00:52:58,050 --> 00:52:59,593 It's from a graduation exhibit 633 00:52:59,676 --> 00:53:02,262 for Stage Art Design majors at the New York School of Theater. 634 00:53:02,346 --> 00:53:04,181 The artist is Won Sang-a. 635 00:53:04,264 --> 00:53:05,891 It was made in 1995. 636 00:53:09,686 --> 00:53:11,647 That's way before Hwa-young died. 637 00:53:18,946 --> 00:53:21,615 Why did my mom make something this terrifying? 638 00:53:29,248 --> 00:53:32,876 "The room that I locked myself up in a long time ago." 639 00:53:32,960 --> 00:53:34,044 "I can never… 640 00:53:35,796 --> 00:53:37,798 leave this room." 641 00:53:42,428 --> 00:53:43,303 What if… 642 00:53:44,888 --> 00:53:46,765 my mom dies like this? 643 00:53:47,307 --> 00:53:49,143 She's locked up in the room right now. 644 00:53:50,144 --> 00:53:51,103 She won't die 645 00:53:51,186 --> 00:53:52,646 because we know about this now. 646 00:53:52,729 --> 00:53:53,814 We have to stop her. 647 00:53:55,149 --> 00:53:56,150 I'm scared. 648 00:54:56,960 --> 00:54:57,794 IN-HYE 649 00:55:04,051 --> 00:55:05,385 It's Won Sang-a. 650 00:55:07,054 --> 00:55:08,430 I'm locked up. 651 00:55:15,521 --> 00:55:18,649 My husband is very dangerous right now. 652 00:55:24,696 --> 00:55:26,698 I'll escape from this place no matter what. 653 00:55:27,491 --> 00:55:30,077 Go to Singapore and prepare some cash for me. 654 00:55:30,869 --> 00:55:32,454 I'll join you with the kids soon. 655 00:56:25,424 --> 00:56:28,760 This building had been abandoned for years until I bought it recently. 656 00:56:43,108 --> 00:56:45,068 This building will be demolished soon. 657 00:56:45,569 --> 00:56:49,156 It's safer to rebuild from scratch after everything's been demolished. 658 00:56:50,073 --> 00:56:52,284 I wanted to show it to you before that happened. 659 00:56:53,327 --> 00:56:54,328 What for? 660 00:56:54,870 --> 00:56:57,998 I was hoping you could imagine how this run-down building 661 00:56:58,081 --> 00:57:00,584 will be replaced by something much more magnificent. 662 00:57:02,878 --> 00:57:06,298 I'm not smart enough to understand what you mean. 663 00:57:07,924 --> 00:57:12,304 I'll never hurt Hyo-rin or her mother under any circumstances. 664 00:57:12,888 --> 00:57:15,390 I can give up everything for the two of them. 665 00:57:16,308 --> 00:57:20,395 And you can also be a part of our family if you decide that's what you want. 666 00:57:21,939 --> 00:57:26,026 But you must understand that two buildings can't be built in the same place. 667 00:57:26,109 --> 00:57:29,655 The old building must be completely demolished. 668 00:57:31,239 --> 00:57:33,659 Only then can we build something much more beautiful. 669 00:57:37,871 --> 00:57:39,957 Many things will happen in the next few days. 670 00:57:40,707 --> 00:57:44,044 I'm curious to see how well you will endure them. 671 00:58:18,453 --> 00:58:19,705 Anyone home? 672 00:58:29,756 --> 00:58:33,093 Sir, we're lost. Could you please give us directions? 673 00:58:36,471 --> 00:58:38,890 Go 800m east and you'll come to a fence. 674 00:58:38,974 --> 00:58:41,560 You'll find yourselves back on the trail if you follow it. 675 00:58:50,360 --> 00:58:51,611 Come here, sweetie. 676 00:59:07,878 --> 00:59:08,795 In-kyung! 677 00:59:20,557 --> 00:59:21,767 In-kyung, are you okay? 678 00:59:56,760 --> 00:59:58,011 VIETNAM WAR CERTIFICATE OF SERVICE 679 00:59:58,970 --> 01:00:00,972 You must be a Vietnam War veteran. 680 01:00:01,556 --> 01:00:03,225 -Don't touch that. -I'm sorry. 681 01:00:19,741 --> 01:00:21,034 VIETNAM WAR SURVIVORS MANAGER LEE YONG-GWI 682 01:00:22,869 --> 01:00:23,829 It's done. 683 01:00:24,788 --> 01:00:25,747 Thank you. 684 01:00:28,125 --> 01:00:30,335 Could we have some tea together? 685 01:00:31,336 --> 01:00:33,797 Don't ever come near this place again. 686 01:00:33,880 --> 01:00:35,006 Mr. Choi Hee-jae. 687 01:00:37,926 --> 01:00:39,803 My name is Oh In-kyung. 688 01:00:39,886 --> 01:00:41,304 I'm a freelancer now, 689 01:00:43,140 --> 01:00:45,392 but I used to be a reporter at OBN. 690 01:00:52,232 --> 01:00:55,402 I'm covering a story about General Won and Jeongran Society. 691 01:00:55,485 --> 01:00:58,196 I don't think this story should remain untold. 692 01:00:58,280 --> 01:00:59,990 Is there anything you can tell us? 693 01:01:00,073 --> 01:01:03,160 I'll make sure you remain completely anonymous. 694 01:01:05,704 --> 01:01:08,165 That dog might have rabies. 695 01:01:08,957 --> 01:01:12,377 Who knows what it's infected with, given how much it roams about? 696 01:01:13,044 --> 01:01:15,213 If I were you, I'd get some medicine right away. 697 01:01:15,297 --> 01:01:17,757 If you end up with tetanus, you might lose your arm. 698 01:01:25,473 --> 01:01:26,474 Leave immediately. 699 01:01:27,184 --> 01:01:29,436 If I had known, I wouldn't have even treated you. 700 01:01:36,276 --> 01:01:37,110 We should go. 701 01:01:51,791 --> 01:01:54,794 But still, how could you let that dog bite you? 702 01:01:54,878 --> 01:01:57,631 If I hadn't, we wouldn't have even made it inside that house. 703 01:01:58,590 --> 01:01:59,716 Did you get everything? 704 01:02:00,592 --> 01:02:02,844 You must be out of your mind. 705 01:02:02,928 --> 01:02:05,388 I wanted to show him what kind of reporter I am. 706 01:02:05,472 --> 01:02:06,723 Wait and see. 707 01:02:06,806 --> 01:02:07,641 He'll call me. 708 01:02:08,225 --> 01:02:10,143 I'll take you to the nearest hospital. 709 01:02:10,727 --> 01:02:12,354 You could die of sepsis. 710 01:02:13,271 --> 01:02:16,524 Do you know how we report typhoons? 711 01:02:17,776 --> 01:02:19,444 You go to the very center of it. 712 01:02:19,527 --> 01:02:22,364 Close to the sea if possible, so you get the waves on camera. 713 01:02:23,198 --> 01:02:25,909 Do you know what it feels like when you're standing there? 714 01:02:26,701 --> 01:02:28,328 You feel like you can win. 715 01:02:28,912 --> 01:02:31,998 You feel like you can beat the typhoon and survive to the end. 716 01:02:32,082 --> 01:02:34,084 That's why I had a rope tied around me. 717 01:02:34,167 --> 01:02:36,169 Because I didn't want people to drag me away, 718 01:02:36,253 --> 01:02:37,796 not knowing that I can win. 719 01:02:39,089 --> 01:02:40,090 What if you died? 720 01:02:42,092 --> 01:02:44,844 Some years, I only felt alive during typhoons. 721 01:02:44,928 --> 01:02:47,639 After a certain point, they stopped giving me any stories 722 01:02:47,722 --> 01:02:50,600 other than car accidents, assault cases, and fires. 723 01:02:51,810 --> 01:02:54,980 Instead, I wanted to cover more important stories. 724 01:02:55,063 --> 01:02:57,732 The ones that went deeper and made much more noise. 725 01:02:57,816 --> 01:03:00,986 Stories that could turn people's lives upside down. 726 01:03:01,611 --> 01:03:03,029 Seriously. 727 01:03:03,863 --> 01:03:05,865 One day, you'll be the death of me. 728 01:03:07,200 --> 01:03:08,451 Hold on. 729 01:03:09,119 --> 01:03:11,162 VIETNAM WAR SURVIVORS MANAGER LEE YONG-GWI 730 01:03:11,246 --> 01:03:12,497 I think we found something. 731 01:03:23,925 --> 01:03:24,759 In-joo. 732 01:03:31,308 --> 01:03:33,101 Listen carefully, In-hye. 733 01:03:33,184 --> 01:03:35,020 I'm about to tell you something really important. 734 01:03:35,854 --> 01:03:38,231 I'm leaving for Singapore in a few days. 735 01:03:38,315 --> 01:03:41,776 You and In-kyung have to come too, and we might not come back. 736 01:03:47,198 --> 01:03:49,075 This is the phone you'll use then. 737 01:03:49,159 --> 01:03:51,786 I withdrew as much cash as I could just in case. 738 01:03:52,704 --> 01:03:54,414 What about Hyo-rin and her mom? 739 01:03:55,749 --> 01:03:56,916 They'll come too. 740 01:03:57,000 --> 01:03:58,752 We'll go there and wait for them. 741 01:03:59,461 --> 01:04:01,212 I don't know what you're saying. 742 01:04:01,296 --> 01:04:03,048 I'll talk to In-kyung later. 743 01:04:04,257 --> 01:04:06,926 Hey, the door's locked. 744 01:04:07,010 --> 01:04:09,721 -Darn it. Who locked it? -Stay here, I'll get the key. 745 01:04:14,434 --> 01:04:16,561 It's your birthday today, right? 746 01:04:16,644 --> 01:04:17,479 Is it? 747 01:04:18,480 --> 01:04:20,148 I didn't know what to get you. 748 01:04:26,363 --> 01:04:28,239 But I thought you'd want this the most. 749 01:04:32,410 --> 01:04:33,411 I'm off. 750 01:04:51,471 --> 01:04:54,849 I loved counting money since I was a child. 751 01:04:56,935 --> 01:04:59,521 I counted money in my head for fun. 752 01:05:02,065 --> 01:05:05,360 When it was a lot of money, I'd convert it into amounts of food. 753 01:05:13,159 --> 01:05:16,037 A hundred red bean buns. A hundred bowls of jjajangmyeon. 754 01:05:16,538 --> 01:05:19,541 That was the only I could know how much all that money was worth. 755 01:05:27,507 --> 01:05:28,883 I'll remember this day. 756 01:05:30,176 --> 01:05:32,554 This will be my last birthday while being poor. 757 01:05:34,931 --> 01:05:37,976 The day I bought everything I had ever wanted. 758 01:06:16,723 --> 01:06:18,516 Why did you put a tail on me? 759 01:06:19,893 --> 01:06:21,186 Are you unable to trust me 760 01:06:21,853 --> 01:06:23,438 because my father was a traitor? 761 01:06:24,439 --> 01:06:26,983 Is there anyone I trusted more than you? 762 01:06:35,825 --> 01:06:37,118 It's my father's address. 763 01:06:37,202 --> 01:06:39,204 I know you've been looking for him. 764 01:06:39,287 --> 01:06:41,289 Whatever you do with him, 765 01:06:41,372 --> 01:06:42,749 I won't interfere. 766 01:07:00,308 --> 01:07:01,809 He was a born hunter. 767 01:07:02,977 --> 01:07:04,062 A born soldier. 768 01:07:05,230 --> 01:07:09,734 Not many soldiers can actually kill the enemy without hesitation. 769 01:07:11,194 --> 01:07:13,321 Only about two percent of them. 770 01:07:13,947 --> 01:07:18,034 Choi Hee-jae was one of the rare snipers who could pull the trigger 771 01:07:18,117 --> 01:07:20,453 while looking the target right in the eye. 772 01:07:24,541 --> 01:07:25,792 It was once rumored 773 01:07:25,875 --> 01:07:29,462 that there was a Special Forces unit made up of only men like him. 774 01:07:33,925 --> 01:07:37,679 And that the US Army trained them to carry out special operations. 775 01:08:39,157 --> 01:08:41,326 VAULT 1084 ENTER PASSWORD 776 01:10:04,158 --> 01:10:06,577 My goodness! Mr. Choi. 777 01:10:08,955 --> 01:10:10,873 What's with that outfit? 778 01:10:13,543 --> 01:10:15,169 It's my birthday today. 779 01:10:19,340 --> 01:10:20,967 I know people hate it, 780 01:10:21,592 --> 01:10:24,554 but this is what I wanted to wear when I was 12. 781 01:10:24,637 --> 01:10:29,434 Because girls who dressed like this had birthday parties. 782 01:10:32,061 --> 01:10:33,688 I don't care if you laugh at me. 783 01:10:33,771 --> 01:10:35,231 I wore it with confidence. 784 01:10:36,399 --> 01:10:40,445 I'm a woman who has 70 billion won in Singapore. 785 01:10:46,451 --> 01:10:48,286 I'll give you an important task 786 01:10:49,454 --> 01:10:51,330 to show you that I still trust you. 787 01:10:57,837 --> 01:11:00,256 Get rid of Ms. Oh In-joo. 788 01:11:03,509 --> 01:11:07,054 As quickly and as neatly as you can. 789 01:11:14,812 --> 01:11:16,439 I received an email from Singapore. 790 01:11:22,528 --> 01:11:23,571 It's all in English. 791 01:11:24,155 --> 01:11:26,365 It's an article about the preview of the IOF. 792 01:11:26,449 --> 01:11:29,994 It says that the preview of the auction was attended by many VIPs 793 01:11:30,077 --> 01:11:32,622 including Ms. Oh In-joo from Korea. 794 01:11:48,346 --> 01:11:49,347 That's… 795 01:11:51,182 --> 01:11:52,391 Hwa-young. 796 01:11:54,727 --> 01:11:56,020 Is Ms. Jin Hwa-young 797 01:11:57,438 --> 01:11:58,773 really dead? 798 01:12:02,485 --> 01:12:03,486 Yes. 799 01:12:04,278 --> 01:12:06,239 I saw her dead body with my own eyes. 800 01:12:07,281 --> 01:12:09,408 She's definitely dead. 801 01:12:15,206 --> 01:12:16,999 We have a problem. 802 01:12:17,083 --> 01:12:20,461 Rumor has it that the paper company that I set up under your name 803 01:12:20,545 --> 01:12:22,380 is going to be investigated. 804 01:12:24,715 --> 01:12:27,093 Then what will happen? 805 01:12:27,802 --> 01:12:29,679 They might freeze the accounts. 806 01:12:29,762 --> 01:12:30,972 But the bigger problem is 807 01:12:32,139 --> 01:12:35,685 that the fake Oh In-joo might take the 70 billion won herself. 808 01:12:41,607 --> 01:12:43,025 Is it really possible… 809 01:12:45,695 --> 01:12:48,948 that Hwa-young is still alive? 810 01:12:49,740 --> 01:12:51,200 I'm on my way to the airport. 811 01:12:51,784 --> 01:12:53,619 I'm going to Singapore to find out. 812 01:13:03,087 --> 01:13:04,964 Are you coming with me or not? 813 01:13:18,811 --> 01:13:19,812 I am. 814 01:14:02,939 --> 01:14:05,149 Someone saw a person who looks exactly like me. 815 01:14:05,232 --> 01:14:07,443 No one looks exactly the same as you. 816 01:14:07,526 --> 01:14:10,863 You must promise that you'll protect me 817 01:14:10,947 --> 01:14:12,156 no matter what happens. 818 01:14:12,239 --> 01:14:13,908 These accounts are all yours? 819 01:14:13,991 --> 01:14:17,078 My men in Singapore are on the move as we speak. 820 01:14:17,161 --> 01:14:19,580 Don't even think about betraying me. 821 01:14:19,664 --> 01:14:23,501 I'm going to kill Park Jae-sang in front of everyone. 822 01:14:23,584 --> 01:14:25,836 We can do that with the news. That one shot you need. 823 01:14:25,920 --> 01:14:28,297 In-joo seems to be in serious danger. 824 01:14:28,381 --> 01:14:29,757 What do we do? 825 01:14:29,840 --> 01:14:31,884 Don't ever trust anyone or anything 826 01:14:31,968 --> 01:14:33,427 except for your gun and cash. 827 01:14:33,511 --> 01:14:38,516 Subtitle translation by: Min-jin Kim