1 00:01:05,524 --> 00:01:07,150 How have you been, Jae-sang? 2 00:01:07,234 --> 00:01:08,235 It's been a while. 3 00:01:16,076 --> 00:01:17,452 What about you? 4 00:01:18,412 --> 00:01:19,580 You look healthy. 5 00:01:19,663 --> 00:01:21,665 Maybe it's because I've spent four years at the hospital. 6 00:01:21,748 --> 00:01:23,667 I feel great as if I had a good sleep. 7 00:01:26,086 --> 00:01:28,630 Did you send Ms. Go to kill me? 8 00:01:28,714 --> 00:01:31,466 Let's be frank. I didn't know what you might do. 9 00:01:34,511 --> 00:01:36,638 Hands up. And stay still. 10 00:01:51,903 --> 00:01:53,322 Mr. Park? 11 00:01:53,405 --> 00:01:56,617 MR. PARK 12 00:01:56,700 --> 00:01:57,743 Ms. Go. 13 00:01:57,826 --> 00:01:58,827 It's me, Won Sang-woo. 14 00:01:59,578 --> 00:02:00,495 Mr. Won. 15 00:02:00,579 --> 00:02:02,372 Let me ask for two favors. 16 00:02:03,040 --> 00:02:06,418 Wire a billion dollars to my bank account in Panama 17 00:02:06,501 --> 00:02:07,919 and prepare 3,000 dollars in cash. 18 00:02:08,003 --> 00:02:10,172 I'm leaving early tomorrow from Mukho Port. 19 00:02:11,089 --> 00:02:12,007 Easy, right? 20 00:02:12,633 --> 00:02:14,134 I'll go there. 21 00:02:14,217 --> 00:02:15,761 Let's discuss this face-to-face. 22 00:02:16,637 --> 00:02:17,971 Mr. Park. 23 00:02:18,055 --> 00:02:20,891 I'm in a hurry. You just saw how urgent I am, right? 24 00:02:21,933 --> 00:02:25,562 It'll take about 30 minutes to bring the cash. 25 00:02:25,646 --> 00:02:29,107 The wire will take a couple of hours. If you lay a hand on him before then… 26 00:02:46,667 --> 00:02:48,251 You thought this would work? 27 00:02:48,335 --> 00:02:50,504 Did you think you would make it alive to Panama? 28 00:02:51,338 --> 00:02:53,173 I should have shot you right away. 29 00:02:53,799 --> 00:02:56,718 I contemplated whether to go to Panama or kill you. 30 00:02:58,011 --> 00:02:59,388 And I chose Panama. 31 00:03:00,222 --> 00:03:01,431 How foolish of you. 32 00:03:20,158 --> 00:03:22,035 What now, you bastard? 33 00:03:24,162 --> 00:03:25,747 That's the face I wanted to see. 34 00:03:25,831 --> 00:03:27,582 This is you. Your true colors. 35 00:03:28,458 --> 00:03:30,669 You've always wanted to kill me 36 00:03:30,752 --> 00:03:32,796 since the days you used to steal my toys. 37 00:03:33,422 --> 00:03:35,549 You've never made that face in public, right? 38 00:03:37,092 --> 00:03:38,343 The face of a murderer. 39 00:03:42,514 --> 00:03:44,599 How do you think I came this far? 40 00:03:49,312 --> 00:03:52,232 Do you have any idea how many I had to kill? 41 00:03:57,612 --> 00:04:00,782 You were simply lucky to be born into that family. 42 00:04:00,866 --> 00:04:03,910 But I had to prove myself. 43 00:04:05,954 --> 00:04:06,997 That's why I'm here. 44 00:04:08,790 --> 00:04:11,293 You're just like your father. 45 00:04:12,085 --> 00:04:13,920 Under my father's orders, 46 00:04:14,004 --> 00:04:16,006 your father hammered people to death 47 00:04:16,089 --> 00:04:17,466 and ran them over with cars. 48 00:04:18,300 --> 00:04:20,010 He was very obedient 49 00:04:21,762 --> 00:04:22,971 like a loyal dog. 50 00:04:46,328 --> 00:04:48,497 You should have never left the hospital. 51 00:04:49,498 --> 00:04:52,334 Didn't you know that I'd have to kill you if you did? 52 00:04:52,834 --> 00:04:56,213 I wanted to come out and show everyone 53 00:04:57,714 --> 00:04:59,341 what kind of person you really are. 54 00:05:01,384 --> 00:05:02,844 What kind of person am I? 55 00:05:10,268 --> 00:05:11,353 A thief. 56 00:06:12,956 --> 00:06:13,957 It must've been hard. 57 00:06:18,336 --> 00:06:20,255 You have to tell me that I've done well. 58 00:06:21,756 --> 00:06:23,550 That's all that matters. 59 00:06:25,885 --> 00:06:27,971 Did you think I would tell you otherwise? 60 00:06:29,806 --> 00:06:30,807 This was all 61 00:06:32,183 --> 00:06:33,643 a part of our plan. 62 00:06:37,772 --> 00:06:40,859 There is only one thing left for you to do now. 63 00:06:42,402 --> 00:06:43,987 SLEEPING PILLS 64 00:06:46,197 --> 00:06:47,616 You have to sleep. 65 00:06:48,992 --> 00:06:52,370 Since it will be another busy day for you tomorrow. 66 00:07:48,301 --> 00:07:49,928 Hyo-rin. 67 00:07:54,557 --> 00:07:55,934 In-joo? 68 00:07:56,017 --> 00:07:58,645 Hyo-rin, where did In-hye go? 69 00:07:58,728 --> 00:08:00,730 I can't reach her and she isn't in her room. 70 00:08:01,982 --> 00:08:03,525 My mom… 71 00:08:06,027 --> 00:08:08,154 What about your mom? 72 00:08:09,155 --> 00:08:10,407 She said 73 00:08:11,199 --> 00:08:13,368 In-hye ran away to Japan, 74 00:08:14,202 --> 00:08:15,829 but I think she took her. 75 00:08:19,124 --> 00:08:20,166 Why? 76 00:08:20,250 --> 00:08:24,337 In-hye would never leave me behind and run away alone. 77 00:08:24,421 --> 00:08:25,880 And Mom is more than capable of… 78 00:08:26,589 --> 00:08:28,008 Hyo-rin. 79 00:08:28,091 --> 00:08:29,884 Where do you think she took her? 80 00:08:29,968 --> 00:08:30,969 Any ideas? 81 00:08:35,640 --> 00:08:36,850 Do you hear that? 82 00:08:40,186 --> 00:08:43,189 Someone is walking up and down the stairs. 83 00:08:44,065 --> 00:08:45,316 My mom 84 00:08:46,151 --> 00:08:48,528 walks up and down the stairs when she's troubled. 85 00:09:27,358 --> 00:09:28,401 Get up. 86 00:09:36,034 --> 00:09:37,243 Is it time for me to die? 87 00:09:38,870 --> 00:09:40,371 Are you prepared to? 88 00:09:47,462 --> 00:09:49,255 That's what I'd prefer 89 00:09:50,256 --> 00:09:52,175 than to keep living in this place 90 00:09:53,635 --> 00:09:54,886 for 2,922 days. 91 00:09:56,137 --> 00:09:57,472 You'd rather die 92 00:09:58,515 --> 00:10:00,183 than live here? 93 00:10:00,767 --> 00:10:03,186 Please don't tell my sisters and Hyo-rin 94 00:10:03,937 --> 00:10:05,021 that I died. 95 00:10:07,440 --> 00:10:11,069 Tell them I went to an art school in Russia or the Netherlands. 96 00:10:11,653 --> 00:10:14,072 That I ran away and kept the money for myself. 97 00:10:15,073 --> 00:10:17,242 If Hyo-rin finds out that you killed me, 98 00:10:18,284 --> 00:10:20,036 she would lose her mind. 99 00:10:29,629 --> 00:10:30,797 I absolutely hate it. 100 00:10:34,676 --> 00:10:35,510 Sorry? 101 00:10:36,094 --> 00:10:37,595 How do you think my life was 102 00:10:39,013 --> 00:10:40,974 during those 2,922 days 103 00:10:42,100 --> 00:10:43,977 that my mom lived here? 104 00:10:50,859 --> 00:10:52,110 I was nine. 105 00:10:53,361 --> 00:10:55,029 Too young to know multiplication. 106 00:10:55,905 --> 00:10:57,240 I needed my mom. 107 00:10:59,159 --> 00:11:00,910 I kept going to school, 108 00:11:01,619 --> 00:11:02,996 my birthday came and went, 109 00:11:03,705 --> 00:11:05,248 Christmas passed by, 110 00:11:07,041 --> 00:11:08,293 and I had my first period. 111 00:11:09,669 --> 00:11:13,089 My father kept sending things like new clothes, bags, 112 00:11:13,798 --> 00:11:15,717 and shoes to this place. 113 00:11:17,719 --> 00:11:19,429 As if she could leave 114 00:11:20,096 --> 00:11:22,265 as long as she repented. 115 00:11:25,768 --> 00:11:27,395 Why couldn't she leave? 116 00:11:30,064 --> 00:11:32,317 She said that she'd tell everyone at church 117 00:11:33,568 --> 00:11:35,695 if my father kept killing people. 118 00:11:39,282 --> 00:11:42,660 She wanted to ask God for forgiveness. 119 00:11:44,704 --> 00:11:46,372 She would have kept her word. 120 00:11:48,374 --> 00:11:49,250 But… 121 00:11:50,710 --> 00:11:52,879 whether people died or not, 122 00:11:53,838 --> 00:11:55,882 she should've kept being my mom. 123 00:11:56,382 --> 00:11:57,759 I'm more important 124 00:11:58,927 --> 00:12:00,261 than those people, aren't I? 125 00:12:01,971 --> 00:12:03,514 But despite all that… 126 00:12:06,142 --> 00:12:09,646 things were much better when she was still alive. 127 00:12:14,317 --> 00:12:15,610 Why did my brother find this 128 00:12:17,278 --> 00:12:19,322 so hard to understand until the end? 129 00:12:21,324 --> 00:12:22,951 All he had to do was apologize 130 00:12:23,660 --> 00:12:26,079 and beg for his life. 131 00:12:27,246 --> 00:12:28,373 He knew he would die. 132 00:12:29,123 --> 00:12:30,124 So why? 133 00:12:52,313 --> 00:12:53,147 Paint this. 134 00:12:54,524 --> 00:12:56,192 You said you wanted to paint, right? 135 00:12:56,943 --> 00:12:58,319 Finish it as soon as possible. 136 00:13:03,533 --> 00:13:04,659 Wait, Ms. Won. 137 00:13:07,495 --> 00:13:09,080 Did something happen today? 138 00:13:23,011 --> 00:13:24,554 Nothing in particular. 139 00:13:25,138 --> 00:13:28,307 Because what happened today has been happening daily 140 00:13:29,142 --> 00:13:30,768 for the past thousands of days. 141 00:13:54,625 --> 00:13:56,294 Mr. Won isn't around. 142 00:13:56,377 --> 00:13:58,337 I don't see your car either. 143 00:13:58,421 --> 00:13:59,630 Do you know where he went? 144 00:14:00,715 --> 00:14:02,425 One of my handguns is missing. 145 00:14:03,176 --> 00:14:04,886 He left with a gun? 146 00:14:04,969 --> 00:14:06,012 Without a word? 147 00:14:14,645 --> 00:14:16,272 He ran away. 148 00:14:18,191 --> 00:14:19,484 What do you mean? 149 00:14:19,567 --> 00:14:20,443 Why would he? 150 00:14:21,027 --> 00:14:22,487 He was about to be at the center 151 00:14:22,570 --> 00:14:24,989 of the biggest scandal this country has seen. 152 00:14:25,073 --> 00:14:26,115 How could he not be afraid? 153 00:14:30,370 --> 00:14:31,746 I don't think that's it. 154 00:14:33,998 --> 00:14:34,999 Do you think 155 00:14:35,500 --> 00:14:37,835 he went to kill Park Jae-sang himself? 156 00:14:39,712 --> 00:14:42,215 You're a poor judge of character, Ms. Oh. 157 00:14:42,298 --> 00:14:44,050 Sang-woo can't shoot a gun. 158 00:14:44,133 --> 00:14:46,844 He dropped out of the military academy because he was too scared to use one. 159 00:14:48,388 --> 00:14:50,807 He is someone who can't even pick a flower. 160 00:14:52,642 --> 00:14:54,519 You can't do this with the news. 161 00:14:55,478 --> 00:14:56,771 Wars… 162 00:14:58,231 --> 00:14:59,732 are fought using guns. 163 00:15:29,929 --> 00:15:31,347 -In-hye! -In-joo! 164 00:15:31,431 --> 00:15:32,890 In-hye! 165 00:15:35,476 --> 00:15:37,603 It's all right now. I'm here. 166 00:15:37,687 --> 00:15:39,272 You must have been so scared. 167 00:15:42,942 --> 00:15:43,860 Are you all right? 168 00:15:46,571 --> 00:15:47,572 So this 169 00:15:48,448 --> 00:15:49,866 is the Closed Room. 170 00:15:51,033 --> 00:15:51,909 The Closed Room? 171 00:16:02,253 --> 00:16:05,548 RUN AWAY 172 00:16:10,803 --> 00:16:13,431 What is this room? 173 00:16:18,811 --> 00:16:20,062 Let's get out of here. 174 00:16:25,151 --> 00:16:26,360 Let's go, In-hye. 175 00:16:44,962 --> 00:16:47,381 THE BRIGHT FUTURE OF SEOUL 176 00:16:50,885 --> 00:16:53,179 The result of the final poll will be out soon. 177 00:16:53,763 --> 00:16:56,182 You're at least 20 points ahead in all the polls. 178 00:16:56,265 --> 00:17:01,062 Such a dramatic shift in polls just before the election is unprecedented. 179 00:17:01,145 --> 00:17:03,648 Did you find out how Sang-woo escaped from the hospital? 180 00:17:08,361 --> 00:17:10,154 It was Choi Do-il. 181 00:17:10,238 --> 00:17:11,989 He's joined hands with the sisters. 182 00:17:12,073 --> 00:17:13,658 That idiot. 183 00:17:15,243 --> 00:17:16,661 Why did he come back? 184 00:17:17,495 --> 00:17:21,874 Maybe he has a thing for Oh In-joo. 185 00:17:23,334 --> 00:17:26,963 Do you think Choi Do-il would risk his money and his life for some woman? 186 00:17:27,046 --> 00:17:28,047 I suppose not. 187 00:17:32,760 --> 00:17:34,845 He's been seeing Choi Hee-jae. 188 00:17:35,930 --> 00:17:36,889 Sorry? 189 00:17:36,973 --> 00:17:38,599 That's the only explanation. 190 00:17:39,850 --> 00:17:41,227 Ms. An So-yeong is ill, right? 191 00:17:41,310 --> 00:17:42,603 Stage three stomach cancer. 192 00:17:42,687 --> 00:17:44,522 Have her released on parole and placed in a hospital. 193 00:17:44,605 --> 00:17:45,690 Yes, sir. 194 00:17:49,527 --> 00:17:51,821 Hello, I'm Reporter Oh In-kyung. 195 00:17:51,904 --> 00:17:55,283 I sent you an email regarding a news item I had been working on before I was fired. 196 00:17:55,366 --> 00:17:57,034 Have you seen it yet? 197 00:17:58,369 --> 00:17:59,495 Yes. 198 00:18:00,746 --> 00:18:03,583 PARK JAE-SANG'S APPROVAL RATING RISES… CROWDS GATHER IN SUPPORT 199 00:18:03,666 --> 00:18:05,126 Yes, that's right. 200 00:18:05,209 --> 00:18:09,088 He asked his supporters to contribute to the bright future of Seoul… 201 00:18:09,171 --> 00:18:11,465 Yes, I see. 202 00:18:11,549 --> 00:18:16,345 Candidate Park continued to be cordial as he greeted passersby by reaching out… 203 00:18:16,429 --> 00:18:19,140 You don't have to name me as the source as long as it gets reported. 204 00:18:19,724 --> 00:18:21,392 If you're interested, I'll send another-- 205 00:18:25,062 --> 00:18:28,399 I told you the news won't be able to help us. 206 00:18:28,983 --> 00:18:30,443 Why do you keep saying that? 207 00:18:30,526 --> 00:18:32,153 You're making her lose spirit. 208 00:18:35,531 --> 00:18:37,908 I'm going to try again, Mr. Choi. 209 00:18:37,992 --> 00:18:40,161 I'll show you what a news report can do. 210 00:18:40,953 --> 00:18:43,205 Citizens did not hold back in showing support 211 00:18:43,289 --> 00:18:47,001 as they shouted "I love you!" and made finger hearts. 212 00:19:00,181 --> 00:19:01,098 Hyo-rin! 213 00:19:02,725 --> 00:19:03,809 Hyo-rin! 214 00:19:05,019 --> 00:19:06,395 Hyo-rin! 215 00:19:07,688 --> 00:19:08,898 Hyo-rin. 216 00:19:08,981 --> 00:19:10,191 Hyo-rin! 217 00:19:12,276 --> 00:19:14,070 Call the chief of security immediately. 218 00:19:14,153 --> 00:19:15,821 Someone took the girls. 219 00:19:15,905 --> 00:19:20,284 How did nobody notice until now that the girls are gone? 220 00:19:21,035 --> 00:19:23,704 Ma'am, Ms. Oh In-joo is waiting for you. 221 00:19:44,308 --> 00:19:46,018 How dare you come here? 222 00:19:49,897 --> 00:19:52,024 You can be quite ridiculous at times. 223 00:19:53,317 --> 00:19:56,445 I was almost driven insane when I couldn't reach In-hye. 224 00:19:57,363 --> 00:19:59,740 I thought you'd be worried sick by now. 225 00:20:00,574 --> 00:20:01,742 Did you take Hyo-rin? 226 00:20:01,826 --> 00:20:03,327 Are you here to blackmail me? 227 00:20:03,411 --> 00:20:04,328 Last night, 228 00:20:04,995 --> 00:20:07,998 I came looking for In-hye, and Hyo-rin followed us. 229 00:20:08,582 --> 00:20:09,750 She looked nervous, 230 00:20:09,834 --> 00:20:11,961 so I was going to send her back when she calmed down. 231 00:20:12,670 --> 00:20:15,464 But the two of them packed up and left before dawn, 232 00:20:15,548 --> 00:20:16,674 leaving behind a letter. 233 00:20:31,230 --> 00:20:32,481 MOM 234 00:20:49,665 --> 00:20:50,750 Mom. 235 00:20:51,500 --> 00:20:55,087 Thinking about you had always made me sad 236 00:20:56,172 --> 00:20:58,090 because I could feel your misery and sorrow 237 00:20:58,632 --> 00:21:00,301 deep inside my heart. 238 00:21:06,307 --> 00:21:07,767 But… 239 00:21:07,850 --> 00:21:09,769 I want to be free from those emotions now. 240 00:21:10,603 --> 00:21:13,939 I just want to live my life. 241 00:21:28,037 --> 00:21:29,455 Two tickets to Fukuoka, please. 242 00:21:31,290 --> 00:21:33,042 Do you have your guardian's consent? 243 00:21:36,504 --> 00:21:37,880 MINOR TRAVEL CONSENT FORM 244 00:21:37,963 --> 00:21:39,673 NAME OF GUARDIAN: WON SANG-A 245 00:21:39,757 --> 00:21:41,091 NAME OF GUARDIAN: OH IN-JOO 246 00:21:46,847 --> 00:21:48,849 That'll be 250,000 won. 247 00:22:06,575 --> 00:22:09,078 When it rains, I'll get wet. 248 00:22:09,578 --> 00:22:12,289 When the wind blows, I'll feel the breeze. 249 00:22:13,123 --> 00:22:14,875 That's how I intend to live. 250 00:22:15,751 --> 00:22:17,211 As an artist. 251 00:23:08,554 --> 00:23:10,347 Don't look for me, Mom. 252 00:23:13,267 --> 00:23:14,310 Nevertheless, 253 00:23:15,561 --> 00:23:16,645 I still love you. 254 00:23:37,416 --> 00:23:39,793 What about In-hye? Did she leave you a letter? 255 00:23:41,170 --> 00:23:42,004 No. 256 00:23:42,796 --> 00:23:44,423 She left without a word? 257 00:23:52,514 --> 00:23:54,391 I'll contact you when we've settled down. 258 00:23:55,726 --> 00:23:56,727 Oh, my. 259 00:24:07,196 --> 00:24:08,405 You said 260 00:24:09,490 --> 00:24:11,784 a child is the mirror image of their family. 261 00:24:13,035 --> 00:24:16,288 Why don't we let them live freely if even for a short while? 262 00:24:17,915 --> 00:24:19,917 It seems like they felt suffocated. 263 00:24:20,584 --> 00:24:24,171 Hyo-rin isn't someone who can just sleep anywhere. 264 00:24:24,755 --> 00:24:26,382 When she was a baby, 265 00:24:26,465 --> 00:24:29,009 I could never put her down because she was too sensitive. 266 00:24:29,760 --> 00:24:31,303 She'll be back in a month. 267 00:24:31,845 --> 00:24:34,223 At the very most, she'll be back in a year. 268 00:24:35,015 --> 00:24:36,100 Or… 269 00:24:37,142 --> 00:24:41,438 I'll send someone to watch over her in secret. 270 00:24:44,400 --> 00:24:47,986 Of all the children I know, 271 00:24:49,279 --> 00:24:52,408 Hyo-rin is the kindest and the most considerate. 272 00:24:53,242 --> 00:24:55,327 I'm sure she'll live a good life. 273 00:25:01,291 --> 00:25:02,710 Anyway, Ms. Oh. 274 00:25:03,460 --> 00:25:05,546 It probably wasn't easy for you to come here. 275 00:25:06,130 --> 00:25:07,381 Let's call a truce today. 276 00:25:09,007 --> 00:25:11,969 I'll make up an excuse for her dad. 277 00:25:13,178 --> 00:25:14,430 And since you're here, 278 00:25:15,055 --> 00:25:16,390 let me give you some advice. 279 00:25:18,851 --> 00:25:21,311 Do you trust Choi Do-il? 280 00:25:25,107 --> 00:25:26,108 Oh, my. 281 00:25:26,817 --> 00:25:28,068 You do. 282 00:25:28,736 --> 00:25:29,695 That con man? 283 00:25:30,279 --> 00:25:32,114 Wake up, Ms. Oh. 284 00:25:32,740 --> 00:25:35,659 If I were you, I would immediately take my reporter sister 285 00:25:36,243 --> 00:25:37,494 and go abroad. 286 00:25:38,871 --> 00:25:41,790 You should be looking after your money right now. 287 00:25:53,218 --> 00:25:54,636 Did you see the email I sent you? 288 00:25:55,220 --> 00:25:58,390 I have the follow-up reports and I can explain them to you in person. 289 00:25:59,391 --> 00:26:00,392 I see. 290 00:26:01,268 --> 00:26:05,063 But I'm looking for a channel that can report this before the election. 291 00:26:06,148 --> 00:26:08,066 Let me know if you change your mind. 292 00:26:08,150 --> 00:26:08,984 Thanks. 293 00:26:18,452 --> 00:26:19,703 In-kyung. 294 00:26:20,287 --> 00:26:22,122 I'm just asking, okay? 295 00:26:23,832 --> 00:26:24,666 What is it? 296 00:26:25,918 --> 00:26:27,211 If I asked you 297 00:26:28,545 --> 00:26:32,883 to leave everything for a moment and travel abroad with me, 298 00:26:32,966 --> 00:26:33,926 what will you say? 299 00:26:39,473 --> 00:26:40,474 In-joo. 300 00:26:41,391 --> 00:26:43,227 You can always leave without me. 301 00:26:43,310 --> 00:26:47,981 I can fully support your decision, just as I hope for In-hye's happiness. 302 00:26:49,441 --> 00:26:50,609 So… 303 00:26:52,236 --> 00:26:53,987 can you do the same for me? 304 00:26:55,989 --> 00:26:58,116 The victims of the savings bank, 305 00:26:58,200 --> 00:27:00,160 the informants who faced sudden deaths, 306 00:27:00,244 --> 00:27:02,496 everyone who took this journey with me, 307 00:27:03,580 --> 00:27:04,414 and… 308 00:27:06,583 --> 00:27:07,751 our great-aunt. 309 00:27:09,002 --> 00:27:12,798 I now realize that they have been with me from a long time ago. 310 00:27:14,424 --> 00:27:15,968 At this moment, 311 00:27:16,051 --> 00:27:17,803 I can't go anywhere. 312 00:27:21,181 --> 00:27:22,099 Sorry. 313 00:27:22,766 --> 00:27:24,643 I shouldn't have brought it up. 314 00:28:32,169 --> 00:28:33,086 In-kyung. 315 00:28:38,425 --> 00:28:39,426 What's wrong? 316 00:29:18,632 --> 00:29:20,133 TYPE, NAME, GAUGE, AMMO 317 00:29:20,217 --> 00:29:21,510 What's this? 318 00:29:21,593 --> 00:29:23,136 If I don't make it home tomorrow, 319 00:29:24,263 --> 00:29:25,097 my truck… 320 00:29:29,268 --> 00:29:32,354 -I refuse. -I've collected them for 20 years. 321 00:29:32,437 --> 00:29:34,773 From the Vietnam War to the Iraq War. 322 00:29:34,856 --> 00:29:37,859 Handguns, rifles, machine guns, grenades, incendiary bombs, mortars-- 323 00:29:40,904 --> 00:29:41,947 Mr. Choi Hee-jae. 324 00:29:42,656 --> 00:29:44,825 For the last 20 years, 325 00:29:44,908 --> 00:29:47,661 I tried my best to live a life that doesn't require weapons. 326 00:29:49,246 --> 00:29:51,123 And what pisses me off the most 327 00:29:51,957 --> 00:29:54,376 is when some stranger acts like he's my father. 328 00:29:57,004 --> 00:29:58,213 Let's not make small talk. 329 00:29:58,922 --> 00:30:00,549 We aren't here to chat. 330 00:30:11,059 --> 00:30:13,562 Your mother tried to kill herself. She's at Wonryeong Medical Center. 331 00:30:13,645 --> 00:30:15,272 She needs a guardian's consent for emergency surgery. 332 00:30:22,446 --> 00:30:24,197 911 EMERGENCY RESCUE 333 00:31:19,628 --> 00:31:20,962 It's all your fault. 334 00:31:21,046 --> 00:31:24,007 She bit her tongue so hard that she almost died due to shock. 335 00:31:24,591 --> 00:31:26,468 Ms. Go almost died from the shock too. 336 00:31:27,969 --> 00:31:28,970 How is that my fault? 337 00:31:29,054 --> 00:31:30,972 She refused parole for several years 338 00:31:31,848 --> 00:31:33,892 because she didn't want to be a burden to you. 339 00:31:34,935 --> 00:31:37,354 But she became scared when she saw Ms. Go. 340 00:31:38,021 --> 00:31:41,900 "They're going to take me to blackmail or coax my son." 341 00:31:43,527 --> 00:31:47,114 Your mother is a very strong and brave woman. 342 00:31:48,198 --> 00:31:51,868 So am I here to be blackmailed or coaxed? 343 00:31:53,745 --> 00:31:54,871 I know you. 344 00:31:55,622 --> 00:31:57,666 I was the one who took you to the States when you were 12. 345 00:32:14,349 --> 00:32:15,684 The day before you left, 346 00:32:15,767 --> 00:32:18,895 General Won asked you what your wish was 347 00:32:20,313 --> 00:32:22,232 as your orchid was put on the Father Tree. 348 00:32:23,024 --> 00:32:24,025 To live 349 00:32:25,318 --> 00:32:26,987 with my mom later in life. 350 00:32:29,239 --> 00:32:30,323 And… 351 00:32:35,412 --> 00:32:37,289 getting revenge on my father. 352 00:32:41,668 --> 00:32:42,961 Your father was a traitor. 353 00:32:43,628 --> 00:32:45,589 He disobeyed the order to kill and ran away. 354 00:32:45,672 --> 00:32:48,592 But your mother took on the burden and became a murderer 355 00:32:49,342 --> 00:32:51,511 to convince us to let you join Jeongran Society. 356 00:32:54,598 --> 00:32:55,849 Let's not talk about that. 357 00:32:57,017 --> 00:32:58,852 It was only a child's wish. 358 00:33:02,147 --> 00:33:03,732 I had never seen anyone like you. 359 00:33:04,691 --> 00:33:07,402 You studied hard and continued to rise up the ranks. 360 00:33:08,320 --> 00:33:12,407 You even impressed the Russian mafia, enough to be called a vicious wolfling. 361 00:33:13,074 --> 00:33:15,660 I was proud of you as if you were my own son. 362 00:33:15,744 --> 00:33:17,829 So what are you doing now? 363 00:33:18,622 --> 00:33:19,706 Just cut to the chase. 364 00:33:20,832 --> 00:33:22,876 So are you blackmailing me or coaxing me? 365 00:33:22,959 --> 00:33:24,377 It's neither. 366 00:33:24,461 --> 00:33:25,754 I'm giving you a chance. 367 00:33:26,254 --> 00:33:28,089 Anyone can go astray at times. 368 00:33:30,926 --> 00:33:32,469 Have you been meeting your father? 369 00:33:33,345 --> 00:33:34,930 What are you planning with him? 370 00:33:36,181 --> 00:33:37,349 Look at your mother. 371 00:33:38,225 --> 00:33:41,436 She even committed murder for you and spent half of her life in prison. 372 00:33:41,978 --> 00:33:44,439 She has now bit her tongue and is hospitalized. 373 00:33:45,148 --> 00:33:46,483 Who will you choose? 374 00:33:50,278 --> 00:33:53,406 There's nothing more powerful than a wish that was left unfulfilled for that long. 375 00:33:54,574 --> 00:33:56,701 I'll make your wish come true. 376 00:33:57,619 --> 00:34:00,413 Bring me your father, and I'll let you leave with your mother. 377 00:34:02,624 --> 00:34:04,292 She has stage three stomach cancer. 378 00:34:05,085 --> 00:34:06,795 She refuses to be treated, 379 00:34:06,878 --> 00:34:09,214 but you'll be able to save her if you take her now. 380 00:34:20,725 --> 00:34:23,353 Can you make it so that we can leave immediately? 381 00:34:23,436 --> 00:34:25,438 And promise never to look for me again. 382 00:34:26,106 --> 00:34:27,023 And keep your hands… 383 00:34:27,774 --> 00:34:28,900 off of my money. 384 00:34:31,903 --> 00:34:33,572 Then I'll tell you my father's plan. 385 00:34:38,118 --> 00:34:39,244 Of course, I can. 386 00:34:39,327 --> 00:34:41,246 I won't look for you. 387 00:34:41,329 --> 00:34:43,790 But you're free to come back anytime. 388 00:34:45,875 --> 00:34:47,502 To be honest, 389 00:34:48,795 --> 00:34:50,046 that money disappoints me. 390 00:34:51,339 --> 00:34:54,050 You're going to leave me for a mere 70 billion won? 391 00:34:57,262 --> 00:34:59,306 Right, are you going to take Oh In-joo? 392 00:35:02,267 --> 00:35:03,435 Me? Take Oh In-joo? 393 00:35:03,977 --> 00:35:07,188 I'm sure you wrote up a contract so that you could proceed without her. 394 00:35:07,272 --> 00:35:09,482 I've seen hundreds of contracts you wrote. 395 00:35:11,443 --> 00:35:12,902 I just need a power of attorney. 396 00:35:13,778 --> 00:35:14,696 Then it's over. 397 00:35:16,531 --> 00:35:18,283 I was right. You owe me 500 won. 398 00:35:21,077 --> 00:35:22,662 She said you had feelings for Oh In-joo. 399 00:35:23,246 --> 00:35:24,623 I bet 500 won that you didn't. 400 00:35:52,984 --> 00:35:54,903 We need to move the money to a safe place. 401 00:35:56,821 --> 00:35:59,658 Director Won Sang-a began tracing your paper company. 402 00:36:00,784 --> 00:36:04,746 I'll personalize the corporate fund and turn it into assets. 403 00:36:04,829 --> 00:36:05,705 Sign there. 404 00:36:06,748 --> 00:36:08,625 What do I have to sign now? 405 00:36:12,087 --> 00:36:13,213 Good grief. 406 00:36:14,339 --> 00:36:15,340 It's all in English. 407 00:36:18,885 --> 00:36:20,303 Hold on, let me take a look. 408 00:36:22,430 --> 00:36:24,140 I have no idea what it says. 409 00:36:36,695 --> 00:36:38,947 I think she should sign this one. 410 00:36:39,698 --> 00:36:41,700 Yes, it looks like a necessary step. 411 00:36:48,248 --> 00:36:50,041 I took a photo just in case. 412 00:36:50,125 --> 00:36:51,376 Sign it, In-joo. 413 00:37:03,722 --> 00:37:09,310 OH IN-JOO 414 00:37:24,409 --> 00:37:27,662 I'll begin by taking the power of attorney from Oh In-joo, Mr. Park. 415 00:37:36,755 --> 00:37:39,132 Yes, he just got the power of attorney. 416 00:37:58,526 --> 00:38:00,945 The sniper rifles are installed in three locations. 417 00:38:01,029 --> 00:38:03,323 It's so that he has options for when things don't go as planned. 418 00:38:05,492 --> 00:38:07,619 He will be staying up all night nearby. 419 00:38:09,120 --> 00:38:12,999 He's fully armed and on full alert right now. 420 00:38:13,082 --> 00:38:15,001 It'll be dangerous to approach him while he's in position. 421 00:38:20,215 --> 00:38:23,092 Give this to Mr. Lee Yong-gwi in person, okay? 422 00:38:28,681 --> 00:38:30,809 You must lure him out to a quiet place. 423 00:38:34,896 --> 00:38:36,856 Mr. Choi Hee-jae has been wondering 424 00:38:36,940 --> 00:38:40,485 what he'll do with his precious weapons after he has accomplished his mission. 425 00:38:47,075 --> 00:38:48,868 Mr. Lee Yong-gwi of Vietnam War Survivors 426 00:38:48,952 --> 00:38:50,870 will make him a tempting offer. 427 00:38:51,454 --> 00:38:52,622 Hello? 428 00:38:52,705 --> 00:38:56,125 He'll offer to buy them all for a great price to use for a good cause. 429 00:39:50,847 --> 00:39:53,850 I should be on the plane by then. 430 00:40:04,360 --> 00:40:06,279 And I will never return. 431 00:40:12,160 --> 00:40:13,745 JONGIL DAILY VIETNAM WAR SURVIVORS 432 00:40:18,458 --> 00:40:20,585 Is this you, Mr. Lee? 433 00:40:20,668 --> 00:40:21,502 Yes. 434 00:40:28,134 --> 00:40:29,928 It must've been extremely hot. 435 00:40:30,637 --> 00:40:31,638 It was. 436 00:40:35,475 --> 00:40:36,601 But on that day, 437 00:40:37,644 --> 00:40:39,228 I put on a bit of a show. 438 00:40:45,735 --> 00:40:46,861 There's Mr. Choi. 439 00:41:11,427 --> 00:41:12,428 Mr. Choi! 440 00:41:13,221 --> 00:41:14,681 Mr. Choi, are you okay? 441 00:41:14,764 --> 00:41:15,974 Mr. Choi. 442 00:41:17,183 --> 00:41:18,685 Please save him! 443 00:41:24,357 --> 00:41:26,109 RECENT CALLS MR. CHOI DO-IL 444 00:41:28,403 --> 00:41:31,781 Your call cannot be connected. You will be redirected after the tone. 445 00:41:39,080 --> 00:41:41,582 It went well. I'll be heading home after the broadcast. 446 00:41:42,458 --> 00:41:44,419 What time will it be on air again? 447 00:41:45,003 --> 00:41:46,379 In about 20 minutes. 448 00:41:46,462 --> 00:41:47,672 It's a live broadcast. 449 00:41:48,423 --> 00:41:49,424 Did you know? 450 00:41:50,008 --> 00:41:53,594 I love your voice when you've succeeded at something. 451 00:41:54,679 --> 00:41:56,723 I've always loved your voice regardless. 452 00:41:56,806 --> 00:41:58,725 Even more so when you're complimenting me. 453 00:42:04,856 --> 00:42:07,567 It doesn't matter where you are or whatever you're doing. 454 00:42:07,650 --> 00:42:09,193 You need to call me right away. 455 00:42:09,736 --> 00:42:11,946 Your father is badly hurt. 456 00:42:27,503 --> 00:42:28,963 What's this? 457 00:42:29,047 --> 00:42:31,007 GUEST WAITING ROOM REPORTER OH IN-KYUNG 458 00:42:40,808 --> 00:42:43,102 It's currently live, sir. You can't go inside. 459 00:42:58,159 --> 00:43:00,244 We've invited her on short notice. 460 00:43:00,328 --> 00:43:04,582 Oh In-kyung, a freelance reporter, is here with me in the studio. 461 00:43:05,291 --> 00:43:06,959 -Hello. -Hello. 462 00:43:07,877 --> 00:43:10,171 Please introduce us to the guest you're here with today. 463 00:43:13,007 --> 00:43:16,177 She is Ms. An So-yeong, who served 24 years in prison 464 00:43:16,260 --> 00:43:19,138 as the culprit in the 1998 Hongsin-dong murder case. 465 00:43:22,391 --> 00:43:24,185 Her tongue was sutured this morning, 466 00:43:24,268 --> 00:43:25,686 so she's unable to speak. 467 00:43:25,770 --> 00:43:28,231 I'll be speaking on her behalf. 468 00:43:28,314 --> 00:43:29,357 I see. 469 00:43:29,440 --> 00:43:33,611 I'm sure the viewers are wondering why you two are here 470 00:43:33,694 --> 00:43:35,196 at the studio today. 471 00:43:36,656 --> 00:43:38,241 This was a case 472 00:43:38,324 --> 00:43:39,992 where an ordinary housewife brutally murdered 473 00:43:40,076 --> 00:43:42,995 a compensation committee's chairman with a hammer. 474 00:43:43,579 --> 00:43:46,707 We came today to disclose the real culprit behind this case. 475 00:43:47,416 --> 00:43:49,710 So the real culprit is still at large? 476 00:43:51,129 --> 00:43:55,258 We recently found vital evidence related to this case 477 00:43:55,341 --> 00:43:57,301 and submitted it for DNA testing. 478 00:43:57,385 --> 00:43:59,720 As you can see, the blood, hair, and tissue 479 00:43:59,804 --> 00:44:04,475 found on the head of the hammer definitely belong to the victim, Yoo. 480 00:44:04,559 --> 00:44:07,186 But what's important is the handle. 481 00:44:07,812 --> 00:44:10,481 The skin tissue left on the wooden handle 482 00:44:10,565 --> 00:44:13,401 was analyzed once again through a new method called SNP. 483 00:44:13,484 --> 00:44:16,362 And the test result showed 484 00:44:16,445 --> 00:44:20,032 that the skin tissue belonged to someone other than Ms. An So-yeong. 485 00:44:20,867 --> 00:44:24,036 Then who does it belong to? 486 00:44:28,124 --> 00:44:29,250 Mr. Park Il-bok. 487 00:44:29,792 --> 00:44:31,502 The father of Lawyer Park Jae-sang, 488 00:44:31,586 --> 00:44:33,880 the Civil Party's mayoral candidate. 489 00:44:37,633 --> 00:44:38,634 I see. 490 00:44:38,718 --> 00:44:41,220 If this is true, it'll come as quite a shock. 491 00:44:42,054 --> 00:44:46,267 Then why did you not reveal this fact and spend over 20 years in prison? 492 00:44:57,028 --> 00:44:59,447 EXCLUSIVE INTERVIEW WITH REPORTER OH IN-KYUNG 493 00:45:05,244 --> 00:45:09,582 "I wasn't the first or the last person they've used." 494 00:45:10,207 --> 00:45:13,127 "This case was just the beginning." 495 00:45:17,298 --> 00:45:20,843 Just as Ms. Oh said, did Mr. Park Jae-sang's father… 496 00:45:20,927 --> 00:45:22,094 My gosh, Mr. Choi! 497 00:45:22,178 --> 00:45:23,012 What's going on? 498 00:45:23,095 --> 00:45:24,430 I thought you were hurt. 499 00:45:25,097 --> 00:45:27,266 I am hurt, but… 500 00:45:27,350 --> 00:45:28,434 Grab your things. Let's go. 501 00:45:40,613 --> 00:45:43,699 What's going on? You owe me an explanation. 502 00:45:43,783 --> 00:45:45,952 We'll talk on the way. There will be people barging in soon. 503 00:45:46,035 --> 00:45:47,370 Wait… 504 00:45:48,120 --> 00:45:50,414 Could you summarize your story for us? 505 00:45:51,165 --> 00:45:53,709 After the chairman, who was against the redevelopment, was murdered, 506 00:45:53,793 --> 00:45:57,004 Wonryeong Construction made over two trillion won 507 00:45:57,088 --> 00:45:59,215 thanks to the redevelopment of Hongsin-dong. 508 00:45:59,298 --> 00:46:02,343 Could the murder have simply been a coincidence? 509 00:46:02,426 --> 00:46:07,348 And could this have been Mr. Park's first and only murder? 510 00:46:09,266 --> 00:46:13,854 I'll share the answers to such questions one by one, starting tomorrow. 511 00:46:13,938 --> 00:46:15,898 That won't happen. She won't be on tomorrow. 512 00:46:16,816 --> 00:46:18,651 We have too many stories for tomorrow, 513 00:46:18,734 --> 00:46:21,612 so we'll invite you back if we get another chance. 514 00:46:22,863 --> 00:46:25,241 I'll be here as soon as you give me a call. 515 00:46:32,456 --> 00:46:34,375 How can you make me look like such a fool? 516 00:46:35,126 --> 00:46:37,128 Why did you do this without telling me? 517 00:46:37,211 --> 00:46:38,754 What do you take me for? 518 00:46:38,838 --> 00:46:40,589 Everything happened all at once. 519 00:46:40,673 --> 00:46:42,299 I didn't have the time to tell you. 520 00:46:43,175 --> 00:46:44,927 But in the midst of chaos, 521 00:46:45,011 --> 00:46:46,971 you've managed to pull off a very important role. 522 00:46:49,098 --> 00:46:50,099 What was it? 523 00:46:50,975 --> 00:46:54,103 What important role did I play? 524 00:46:54,186 --> 00:46:58,649 My story began the moment you gave me the evidence of the real culprit. 525 00:47:00,943 --> 00:47:03,612 Your mother, Ms. An So-yeong. 526 00:47:03,696 --> 00:47:07,491 This is where you should go to find evidence. 527 00:47:30,097 --> 00:47:32,516 I went to get it as soon as I returned from Singapore. 528 00:47:40,441 --> 00:47:41,650 HAN SEUNG-EOP GENETICS LAB 529 00:47:41,734 --> 00:47:43,402 Then I ran a DNA test on it. 530 00:47:49,700 --> 00:47:51,160 The Hongsin-dong murder case… 531 00:47:52,036 --> 00:47:54,580 This is the DNA test result from the new evidence. 532 00:48:05,174 --> 00:48:06,926 THE DNA MARKERS ON OBJECT 4 MATCHES OBJECT 7, 533 00:48:07,009 --> 00:48:08,469 MAKING THEM BIOLOGICALLY RELATED 534 00:48:08,552 --> 00:48:11,430 I planned on preparing for a retrial to blow it up slowly, 535 00:48:13,140 --> 00:48:15,434 but the time came for me to make a quick decision. 536 00:48:18,896 --> 00:48:20,606 She has stage three stomach cancer. 537 00:48:20,689 --> 00:48:22,191 She refuses to be treated, 538 00:48:22,274 --> 00:48:24,568 but you'll be able to save her if you take her now. 539 00:48:26,278 --> 00:48:28,489 Can you make it so that we can leave immediately? 540 00:48:32,618 --> 00:48:35,329 I had to put on a bug to prove that I wouldn't trick him. 541 00:48:40,960 --> 00:48:42,503 On the power of attorney, 542 00:48:42,586 --> 00:48:44,255 I wrote out our situation and future plans. 543 00:48:44,338 --> 00:48:46,257 I have no idea what it says. 544 00:48:56,851 --> 00:48:58,978 I think she should sign this one. 545 00:48:59,562 --> 00:49:01,522 Yes, it looks like a necessary step. 546 00:49:02,648 --> 00:49:03,732 OH IN-JOO 547 00:49:08,654 --> 00:49:10,364 They are quick-witted and competent. 548 00:49:10,447 --> 00:49:11,866 -Thank you. -So I knew we'd be able to 549 00:49:11,949 --> 00:49:14,243 file for a retrial and find a TV station to go on. 550 00:49:22,042 --> 00:49:24,086 But I wondered what I should do with Mr. Choi. 551 00:49:25,296 --> 00:49:27,798 It would have been best just to let him die, 552 00:49:29,383 --> 00:49:31,552 but I decided to put my bet on you, Ms. Oh. 553 00:49:39,226 --> 00:49:41,228 HELLO, I'M CHOI DO-IL, MR. CHOI HEE-JAE'S SON 554 00:49:41,312 --> 00:49:42,688 WE ARE CURRENTLY BEING FOLLOWED… 555 00:49:44,899 --> 00:49:48,444 Sergeant Kim, did you say your brother runs a hospital? 556 00:49:48,944 --> 00:49:51,363 He accepts fake patients, right? 557 00:49:51,447 --> 00:49:54,366 Vietnam War Survivors would be able to help us 558 00:49:54,450 --> 00:49:56,327 with the hospital, ambulance, and makeup. 559 00:49:57,786 --> 00:49:59,496 But in order to make it look real, 560 00:49:59,580 --> 00:50:01,999 I needed someone who would believe that all of it was real. 561 00:50:08,589 --> 00:50:09,590 Is that his daughter? 562 00:50:26,315 --> 00:50:28,651 It would've been dangerous if you caught wind of it. 563 00:50:29,652 --> 00:50:31,070 You've done well until the end. 564 00:50:32,321 --> 00:50:33,948 I absolutely hate you. 565 00:50:34,031 --> 00:50:35,908 It was an awful thing to put you through. 566 00:50:37,159 --> 00:50:38,452 It was too heartbreaking. 567 00:50:39,411 --> 00:50:40,454 I'm very sorry. 568 00:50:41,705 --> 00:50:42,998 That's even more annoying. 569 00:50:51,799 --> 00:50:53,342 Sir, I didn't know. 570 00:50:53,425 --> 00:50:55,928 The higher-ups organized it right before we went on air. 571 00:50:56,595 --> 00:50:59,515 I'm sorry I couldn't tell you beforehand. 572 00:51:01,684 --> 00:51:04,478 I don't know how high up they are, 573 00:51:04,561 --> 00:51:08,857 but don't you know this decision could put an end to this broadcasting station? 574 00:51:08,941 --> 00:51:14,029 Reporting on fake news during an election is a serious crime. 575 00:51:14,697 --> 00:51:16,115 Mr. Park Jae-sang. 576 00:51:22,705 --> 00:51:24,748 You know that it's all true. 577 00:51:24,832 --> 00:51:26,709 Why are you taking it out on them? 578 00:51:27,668 --> 00:51:29,920 There's something I've wondered about you. 579 00:51:30,629 --> 00:51:33,007 "Is she in her right mind?" 580 00:51:33,090 --> 00:51:36,302 "How much did she have to drink to blurt out such nonsense?" 581 00:51:37,428 --> 00:51:40,180 Confirm this for me before the reporters here. 582 00:51:40,264 --> 00:51:43,183 Didn't you admit yourself to a mental institution a few days ago, 583 00:51:43,267 --> 00:51:44,768 only to escape after a day? 584 00:51:45,728 --> 00:51:47,354 Am I right or wrong? 585 00:51:47,438 --> 00:51:49,064 That was to go undercover for an interview-- 586 00:51:49,148 --> 00:51:50,024 You're right. 587 00:51:51,817 --> 00:51:54,153 Do you finally get what you've done? 588 00:51:54,236 --> 00:51:56,822 You were fooled by a delusional patient. 589 00:51:56,905 --> 00:51:59,700 The election is around the corner, and you did irreparable damage. 590 00:52:01,243 --> 00:52:03,078 We'll be taking legal action right away. 591 00:52:04,496 --> 00:52:06,081 I'm not delusional. 592 00:52:07,207 --> 00:52:09,293 And you're welcome to take legal action. 593 00:52:10,627 --> 00:52:13,047 I can explain the mental institution too. 594 00:52:13,130 --> 00:52:15,674 But I'll do that on the news tomorrow. 595 00:52:17,009 --> 00:52:19,386 I get that you want me to lose the election, 596 00:52:20,137 --> 00:52:23,182 but you've crossed the line by accusing my father of murder. 597 00:52:23,766 --> 00:52:26,518 I'm not trying to make you lose the election. 598 00:52:26,602 --> 00:52:29,188 I'm trying to show them what kind of person you truly are. 599 00:52:29,897 --> 00:52:32,441 Even if you were elected as mayor today, 600 00:52:32,524 --> 00:52:33,984 I still would've reported this. 601 00:52:35,027 --> 00:52:38,364 People deserve to know who it is that they elected as mayor. 602 00:52:38,447 --> 00:52:40,741 Regardless of who my father actually is, 603 00:52:41,325 --> 00:52:44,495 what does it have to do with the kind of person I am? 604 00:52:45,371 --> 00:52:46,413 In that case, 605 00:52:46,914 --> 00:52:50,084 should I have disclosed that you're also a murderer? 606 00:52:57,216 --> 00:52:58,384 Give it some time. 607 00:52:59,009 --> 00:53:01,887 I work slowly but I always hit my mark. 608 00:53:03,889 --> 00:53:05,099 You should hurry. 609 00:53:05,599 --> 00:53:09,061 You're about to be on the news as a mentally ill criminal. 610 00:53:24,660 --> 00:53:26,620 He kept nagging me 611 00:53:27,246 --> 00:53:29,623 and told me not to fall asleep at the hospital 612 00:53:29,706 --> 00:53:31,542 just in case you fall in danger. 613 00:53:33,210 --> 00:53:34,128 I'm sorry. 614 00:53:34,211 --> 00:53:36,588 I'm someone quite important to him. 615 00:53:37,214 --> 00:53:39,633 I'm a walking 70 billion won, so to say. 616 00:53:40,217 --> 00:53:41,510 So I told him, 617 00:53:42,886 --> 00:53:46,723 "There is no safer place in this world than by my side." 618 00:53:49,810 --> 00:53:50,811 One second. 619 00:53:54,773 --> 00:53:55,732 What is it? 620 00:53:55,816 --> 00:53:56,859 Police. 621 00:53:56,942 --> 00:53:58,902 We received a report on illegal firearm possession. 622 00:53:58,986 --> 00:54:00,446 We'll need to conduct a search. 623 00:54:01,905 --> 00:54:04,199 Drop the bag. Hands up. 624 00:54:28,390 --> 00:54:29,224 Take him away. 625 00:54:32,561 --> 00:54:34,146 Mr. Choi… 626 00:54:41,028 --> 00:54:44,239 The police have arrested Choi, a man in his sixties, 627 00:54:44,323 --> 00:54:46,241 for illegal firearm possession. 628 00:54:46,325 --> 00:54:49,036 Investigations began after a tip-off 629 00:54:49,119 --> 00:54:52,706 that Choi was planning to assassinate mayoral candidate Park. 630 00:54:52,789 --> 00:54:55,751 Meanwhile, the case sparked controversy when it was revealed 631 00:54:55,834 --> 00:55:00,547 that a former TV reporter had allegedly been with Choi until yesterday. 632 00:55:01,340 --> 00:55:05,177 The police will further investigate the possibility of their collusion-- 633 00:55:06,845 --> 00:55:10,140 Only three or four outlets published articles on the Hongsin-dong murder, 634 00:55:10,224 --> 00:55:12,476 while 14 news outlets, including TV stations, 635 00:55:12,559 --> 00:55:15,979 reported on the possible involvement of Oh In-kyung in the assassination. 636 00:55:16,063 --> 00:55:17,231 Things seem positive. 637 00:55:17,314 --> 00:55:19,233 The retrial hasn't reached a verdict, 638 00:55:19,316 --> 00:55:22,277 and evidence can always be tampered with. 639 00:55:22,361 --> 00:55:26,156 You've even gained more supporters thanks to this incident. 640 00:55:33,121 --> 00:55:34,957 The moment you've all been waiting for. 641 00:55:35,707 --> 00:55:38,252 The man who suddenly appeared before us like a typhoon 642 00:55:38,335 --> 00:55:40,546 and turned our world upside down. 643 00:55:45,592 --> 00:55:46,635 A CANDIDATE WHO LOOKS AFTER THE PEOPLE 644 00:55:46,718 --> 00:55:48,845 PARK JAE-SANG, SEOUL MAYORAL CANDIDATE 645 00:55:50,138 --> 00:55:52,808 Introducing Candidate Park Jae-sang of the Civil Party! 646 00:55:57,312 --> 00:55:58,814 Park Jae-sang! 647 00:56:16,039 --> 00:56:16,915 Thank you. 648 00:56:18,625 --> 00:56:20,210 What is fear? 649 00:56:20,711 --> 00:56:21,920 It's on. 650 00:56:23,046 --> 00:56:26,466 Some people do not want me to be elected. 651 00:56:27,593 --> 00:56:30,637 They use all kinds of underhanded and revolting ways 652 00:56:30,721 --> 00:56:32,639 to stop me from becoming mayor. 653 00:56:33,348 --> 00:56:36,518 What is it that such people fear? 654 00:56:38,895 --> 00:56:40,606 MAIN POWER ON 655 00:56:40,689 --> 00:56:42,691 -Park Jae-sang! -Park Jae-sang! 656 00:56:42,774 --> 00:56:44,151 -Park Jae-sang! -Park Jae-sang! 657 00:56:46,653 --> 00:56:47,571 PLAY 658 00:56:51,825 --> 00:56:54,161 -Wait, what's that? -What is that? 659 00:57:08,717 --> 00:57:10,761 What now, you bastard? 660 00:57:12,679 --> 00:57:14,264 That's the face I wanted to see. 661 00:57:14,348 --> 00:57:16,725 This is you. Your true colors. 662 00:57:16,808 --> 00:57:21,104 You've always wanted to kill me since the days you used to steal my toys. 663 00:57:22,105 --> 00:57:24,191 You've never made that face in public, right? 664 00:57:25,317 --> 00:57:26,985 The face of a murderer. 665 00:57:27,069 --> 00:57:29,196 -What's going on? -We were hacked. 666 00:57:29,279 --> 00:57:30,656 Turn it off, now! 667 00:57:31,239 --> 00:57:32,115 Turn it off. Hurry. 668 00:57:39,831 --> 00:57:40,958 So this is it. 669 00:57:42,417 --> 00:57:46,129 -The horrendously cold face of a murderer. -What was that? 670 00:57:46,213 --> 00:57:50,133 -They are afraid of my power. -You've finally seen it too. 671 00:57:50,634 --> 00:57:55,097 I thought you were crazy, but now everyone has finally seen 672 00:57:56,098 --> 00:57:57,265 what only you saw. 673 00:57:57,349 --> 00:57:58,517 I represent change. 674 00:57:58,600 --> 00:58:00,018 I represent innovation. 675 00:58:00,519 --> 00:58:02,020 So this is what the news can do. 676 00:58:03,313 --> 00:58:04,314 I was worried 677 00:58:05,399 --> 00:58:06,358 that I would fail. 678 00:58:07,776 --> 00:58:09,194 I knew you could do it. 679 00:58:16,576 --> 00:58:18,578 You're someone who beats typhoons. 680 00:58:20,288 --> 00:58:21,707 And Park Jae-sang is a typhoon. 681 00:58:36,596 --> 00:58:37,973 I am the final wave 682 00:58:38,557 --> 00:58:41,727 in the series of waves that my father's father created 683 00:58:41,810 --> 00:58:43,520 that arduously marched to shore. 684 00:58:48,066 --> 00:58:49,067 What the… 685 00:58:49,151 --> 00:58:51,236 -What's happening? -Oh, my goodness. 686 00:58:55,949 --> 00:58:58,702 How do you think I came this far? 687 00:58:59,786 --> 00:59:02,581 Do you have any idea how many I had to kill? 688 00:59:03,665 --> 00:59:06,626 You were simply lucky to be born into that family. 689 00:59:06,710 --> 00:59:09,755 But I had to prove myself. 690 00:59:10,630 --> 00:59:12,340 That's why I'm here. 691 00:59:12,424 --> 00:59:14,384 What the hell? Didn't you switch it off? 692 00:59:14,468 --> 00:59:16,970 We did, but there must be a secondary power source. 693 00:59:17,054 --> 00:59:20,640 Cut the cables or cut the power off in the entire block! 694 00:59:20,724 --> 00:59:21,892 Hey, cut the cables. 695 00:59:21,975 --> 00:59:24,436 You're just like your father. 696 00:59:25,270 --> 00:59:27,022 Under my father's orders, 697 00:59:27,105 --> 00:59:30,567 your father hammered people to death and ran them over with cars. 698 00:59:31,526 --> 00:59:33,153 He was very obedient 699 00:59:34,362 --> 00:59:35,739 like a loyal dog. 700 00:59:56,176 --> 00:59:58,428 You should have never left the hospital. 701 00:59:58,512 --> 01:00:00,972 Didn't you know that I'd have to kill you if you did? 702 01:00:01,473 --> 01:00:03,975 I wanted to come out and show everyone 703 01:00:04,768 --> 01:00:06,394 what kind of person you really are. 704 01:00:07,062 --> 01:00:08,522 What kind of person am I? 705 01:00:09,272 --> 01:00:10,273 A thief. 706 01:00:12,400 --> 01:00:13,777 Hey, pull everything out. 707 01:00:23,245 --> 01:00:25,455 -What was that? -Explain yourself! 708 01:00:26,289 --> 01:00:27,749 Don't be fooled, everyone! 709 01:00:27,833 --> 01:00:28,750 It's not true! 710 01:00:28,834 --> 01:00:31,044 -Carry on. -Continue with the program. 711 01:00:31,128 --> 01:00:32,879 The truth will be revealed soon! 712 01:00:33,421 --> 01:00:34,506 Please trust me! 713 01:01:39,696 --> 01:01:42,365 You're here with us once again, 714 01:01:43,158 --> 01:01:44,201 Reporter Oh In-kyung. 715 01:01:47,078 --> 01:01:48,872 Let's watch the footage you've prepared. 716 01:01:49,456 --> 01:01:53,543 This is a video of Mr. Won Sang-woo, Wonryeong Industry's former CEO 717 01:01:53,627 --> 01:01:56,171 and the current CEO of Orchid E&C, 718 01:01:56,713 --> 01:02:00,884 being murdered that was recorded and stored online three days ago by him. 719 01:02:01,718 --> 01:02:04,387 You're awesome, In-kyung. 720 01:02:05,263 --> 01:02:08,058 We ask about the source as there may be an ethical issue. 721 01:02:08,141 --> 01:02:09,893 I was acquainted with Mr. Won Sang-woo 722 01:02:09,976 --> 01:02:12,020 while covering the Bobae Savings Bank incident. 723 01:02:12,103 --> 01:02:14,481 I received an email two days ago 724 01:02:15,106 --> 01:02:17,859 that Mr. Won must have scheduled to be sent beforehand. 725 01:02:24,032 --> 01:02:25,325 It's me, Won Sang-woo. 726 01:02:30,372 --> 01:02:32,415 This is the only way, Ms. Oh. 727 01:02:32,499 --> 01:02:33,875 Trust me. 728 01:02:34,584 --> 01:02:37,671 Even if we kill Park Jae-sang, will the world really change? 729 01:02:39,714 --> 01:02:42,676 I'll show everyone the kind of person he really is. 730 01:02:42,759 --> 01:02:44,594 How he kills people. 731 01:02:45,637 --> 01:02:47,180 DOWNLOADING 732 01:02:56,398 --> 01:02:58,316 And why he kills them. 733 01:03:01,027 --> 01:03:02,779 According to Mr. Won Sang-woo, 734 01:03:02,862 --> 01:03:06,241 the bankruptcy of Bobae Savings Bank had been meticulously orchestrated. 735 01:03:07,325 --> 01:03:11,037 Park Jae-sang intentionally drove Bobae Savings Bank into bankruptcy 736 01:03:11,121 --> 01:03:14,958 so that he wouldn't have to pay back the illegal loans of 400 billion won. 737 01:03:15,041 --> 01:03:16,751 And in order to keep this secret, 738 01:03:16,835 --> 01:03:20,547 he made Mr. Kim Dal-su and four other staff commit suicide. 739 01:03:21,423 --> 01:03:26,219 This is what he meant when he said that he "proved himself" in the video. 740 01:03:26,303 --> 01:03:28,972 I will give a detailed follow-up report on this incident 741 01:03:30,056 --> 01:03:31,933 the next time I'm on air. 742 01:03:34,144 --> 01:03:35,020 That's my sister. 743 01:03:36,855 --> 01:03:40,233 So does that mean you intend to make another appearance? 744 01:03:57,083 --> 01:04:01,212 Today, I'd like to address the humiliating accusations 745 01:04:01,713 --> 01:04:05,967 made by a certain reporter against Candidate Park Jae-sang's father. 746 01:04:06,051 --> 01:04:08,428 The video shown during the campaign yesterday 747 01:04:08,511 --> 01:04:11,306 had been fabricated using deepfake technology. 748 01:04:11,389 --> 01:04:14,267 We requested the police to open an investigation into the matter 749 01:04:14,351 --> 01:04:17,520 and to find the culprit who hacked the campaign's system. 750 01:04:17,604 --> 01:04:21,941 We believe the truth will be revealed in the near future. 751 01:04:22,859 --> 01:04:24,319 We took an emergency poll. 752 01:04:24,986 --> 01:04:27,906 Only half of the people believe the video from yesterday. 753 01:04:28,490 --> 01:04:30,909 But this doesn't affect the voters directly. 754 01:04:30,992 --> 01:04:34,913 Although your approval rating is down, you're still in the lead. 755 01:04:34,996 --> 01:04:37,499 Her claims are completely made up. 756 01:04:37,582 --> 01:04:41,252 Candidate Park's father suffered from a chronic illness after Agent Orange, 757 01:04:41,336 --> 01:04:43,755 so he did not have full control over his body. 758 01:04:50,220 --> 01:04:53,098 The election day has come to an end after many different issues. 759 01:04:53,181 --> 01:04:56,267 The result of the exit poll will be announced soon. 760 01:04:56,351 --> 01:04:59,270 We have Reporter Jang Ma-ri at the Civil Party's campaign office. 761 01:04:59,354 --> 01:05:00,271 Reporter Jang Ma-ri? 762 01:05:00,355 --> 01:05:04,067 Yes, I'm at the Civil Party's campaign office in Yeouido. 763 01:05:04,150 --> 01:05:06,778 Recently, Park Jae-sang of Civil Party 764 01:05:06,861 --> 01:05:09,656 continued to hold his place in the lead by a large margin. 765 01:05:09,739 --> 01:05:12,325 But due to a series of issues he faced before the election, 766 01:05:12,409 --> 01:05:15,036 it is now uncertain how he will fare in the election. 767 01:05:15,120 --> 01:05:17,914 The result of the exit poll is about to be announced. 768 01:05:17,997 --> 01:05:22,210 The results of the exit poll are in. With a total of 48.4 percent of the votes, 769 01:05:22,293 --> 01:05:24,838 Park Jae-sang of Civil Party is in first place. 770 01:05:27,340 --> 01:05:31,136 With the announcement of the result, the Civil Party campaign office 771 01:05:31,219 --> 01:05:33,054 was flooded with cheers of excitement. 772 01:05:33,138 --> 01:05:35,849 The result shows that Candidate Park was still in the lead 773 01:05:35,932 --> 01:05:38,143 -with 48.4 percent… -You've done well. 774 01:05:39,352 --> 01:05:40,937 It's time to start all over again. 775 01:05:41,020 --> 01:05:44,941 His total amount of votes overtakes that of Candidate Hwang. 776 01:05:45,024 --> 01:05:48,653 The two candidates are set apart with a difference of 26.7 percent. 777 01:05:48,736 --> 01:05:50,697 Provided that no further issues await him, 778 01:05:50,780 --> 01:05:54,159 Candidate Park's victory in the election seems to have been set in stone. 779 01:05:54,242 --> 01:05:56,619 Will the tables end up turning? 780 01:05:56,703 --> 01:05:59,122 Stay tuned and watch the ballot count until the end. 781 01:06:24,272 --> 01:06:27,317 Thanks to the fervent request of our viewers, 782 01:06:27,400 --> 01:06:28,985 we invited her back to the studio. 783 01:06:29,068 --> 01:06:30,403 Reporter Oh In-kyung. 784 01:06:31,154 --> 01:06:33,239 Any thoughts about the exit poll today? 785 01:06:34,491 --> 01:06:35,450 Well… 786 01:06:36,576 --> 01:06:38,453 We have breaking news. 787 01:06:39,245 --> 01:06:40,580 Let's have a look at the video. 788 01:06:52,967 --> 01:06:55,470 CIVIL PARTY CANDIDATE PARK JAE-SANG COMMITS SUICIDE AT ABANDONED BUILDING 789 01:06:57,305 --> 01:06:59,474 Thirty minutes ago, the police received a report 790 01:06:59,557 --> 01:07:02,352 that someone had committed suicide at an abandoned building. 791 01:07:02,435 --> 01:07:05,230 They have now identified the man who fell to his death 792 01:07:05,313 --> 01:07:06,856 as Candidate Park of the Civil Party. 793 01:07:06,940 --> 01:07:10,276 He seems to have thrown himself to death thirty minutes ago. 794 01:07:10,360 --> 01:07:12,862 THE CHOICE OF SEOUL CITIZENS 795 01:07:12,946 --> 01:07:15,740 This question now seems inevitable. 796 01:07:15,823 --> 01:07:16,824 Ms. Oh In-kyung. 797 01:07:21,287 --> 01:07:23,248 Candidate Park's suicide… 798 01:07:23,331 --> 01:07:26,876 Do you think it has anything to do with the video you released yesterday? 799 01:07:33,132 --> 01:07:34,217 Ms. Oh? 800 01:07:37,679 --> 01:07:38,721 Well… 801 01:07:40,807 --> 01:07:41,808 I… 802 01:07:58,408 --> 01:08:00,743 Ms. Oh seems to be in too much shock. 803 01:08:00,827 --> 01:08:02,912 We'll hear her response after a short break. 804 01:08:46,623 --> 01:08:47,957 Hello? 805 01:08:48,041 --> 01:08:49,500 Why did you ignore my advice? 806 01:08:50,585 --> 01:08:52,378 I told you I won't just sit around. 807 01:08:56,424 --> 01:09:00,011 You better look forward to what's going to happen now. 808 01:09:27,205 --> 01:09:28,956 MR. CHOI DO-IL 809 01:09:31,042 --> 01:09:35,129 Your call cannot be connected. You will be redirected after the-- 810 01:09:54,857 --> 01:09:55,692 What? 811 01:09:58,152 --> 01:09:59,070 What the… 812 01:10:49,829 --> 01:10:52,498 MOM, THINKING ABOUT YOU HAD ALWAYS MADE ME SAD… 813 01:11:13,853 --> 01:11:16,272 In-hye sent you a package. 814 01:11:16,355 --> 01:11:18,608 As soon as I heard that Park Jae-sang had died, 815 01:11:18,691 --> 01:11:22,278 -the 70 billion disappeared… -We need to stay alert, In-joo. 816 01:11:22,361 --> 01:11:23,488 Mr. Choi Do-il. 817 01:11:23,571 --> 01:11:25,907 He knows that I unwittingly… 818 01:11:25,990 --> 01:11:27,742 Does that mean I have permission 819 01:11:27,825 --> 01:11:30,953 -to kill Oh In-joo and Oh In-kyung? -That makes things easier for us. 820 01:11:31,037 --> 01:11:34,415 It means we can just bury them on the spot. 821 01:11:34,499 --> 01:11:37,293 Is there something else I need to do for you? 822 01:11:37,376 --> 01:11:39,212 If you hurt In-kyung… 823 01:11:39,712 --> 01:11:41,964 If you so much as harm a hair on her head, 824 01:11:42,548 --> 01:11:44,217 I won't hold back! 825 01:11:44,300 --> 01:11:49,305 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon