1 00:00:16,015 --> 00:00:18,268 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:57,265 --> 00:01:00,643 Saya kini berada di ibu pejabat Parti Rakyat di Yeouido. 3 00:01:01,144 --> 00:01:03,438 Keputusan pemberian suara eksit akan diumumkan. 4 00:01:03,521 --> 00:01:05,315 Dengan jumlah undi 48.4 peratus, 5 00:01:05,398 --> 00:01:07,901 Park Jae-sang dari Parti Rakyat di tempat pertama. 6 00:01:11,029 --> 00:01:14,032 Sebaik sahaja keputusan diumumkan, 7 00:01:14,115 --> 00:01:15,158 - pejabat Parti Rakyat - Syabas. 8 00:01:15,241 --> 00:01:16,534 bersorak kegembiraan. 9 00:01:16,618 --> 00:01:17,619 Mari kita mula semula. 10 00:01:18,119 --> 00:01:22,707 Keputusan menunjukkan Calon Park masih mendahului dengan 48.4 peratus 11 00:01:22,791 --> 00:01:27,045 dan jauh meninggalkan Calon Hwang 12 00:01:27,128 --> 00:01:29,631 yang meraih undi sebanyak 21.7 peratus. 13 00:01:29,714 --> 00:01:33,259 Jurang undi antara dua calon ini adalah sebanyak 26.7 peratus. 14 00:01:33,343 --> 00:01:35,428 Sekiranya tiada lagi masalah yang timbul… 15 00:02:29,065 --> 00:02:30,900 Saya tahu kenapa awak mengahwini saya. 16 00:02:37,907 --> 00:02:41,327 Awak tahu saya sanggup mati demi awak pada bila-bila masa 17 00:02:42,620 --> 00:02:43,788 tanpa ragu-ragu. 18 00:02:52,255 --> 00:02:53,381 Saya pergi dulu. 19 00:02:56,009 --> 00:02:57,552 Tunggulah sebentar. 20 00:02:59,053 --> 00:03:00,054 Saya belum 21 00:03:01,347 --> 00:03:02,724 habis makan. 22 00:03:09,063 --> 00:03:13,192 Tapi kenapa awak mengahwini saya? 23 00:03:14,527 --> 00:03:18,364 Saya tak sanggup mati demi awak. 24 00:03:45,058 --> 00:03:46,059 Puan. 25 00:03:48,561 --> 00:03:50,855 Ada kiriman daripada In-hye. 26 00:03:59,113 --> 00:04:01,741 DARIPADA OH IN-HYE KEPADA WON SANG-A 27 00:04:13,836 --> 00:04:15,755 Itu hajat saya semasa berumur 12 tahun. 28 00:04:17,632 --> 00:04:20,301 Untuk hidup bersama awak di rumah ini. 29 00:04:23,429 --> 00:04:24,847 Untuk mengahwini awak, 30 00:04:25,556 --> 00:04:26,933 menjadi pemilik rumah ini 31 00:04:27,892 --> 00:04:29,978 dan memiliki segalanya di dunia ini. 32 00:05:11,894 --> 00:05:13,438 Awak patut berjaya mencapainya 33 00:05:14,731 --> 00:05:16,024 dengan apa cara sekalipun. 34 00:05:17,567 --> 00:05:19,944 Kerana awak gagal mencapai hajat itu, 35 00:05:21,112 --> 00:05:22,447 saya dan ayah saya 36 00:05:23,531 --> 00:05:24,991 dihimpit bahaya sekarang. 37 00:05:36,627 --> 00:05:38,504 Awak dan jeneral akan selamat. 38 00:05:49,474 --> 00:05:50,475 Saya pernah cakap. 39 00:05:51,684 --> 00:05:54,812 Saya akan melindungi awak dengan apa cara sekalipun. 40 00:05:59,776 --> 00:06:04,030 Walaupun saya perlu terjun dari tempat yang tertinggi di dunia ini. 41 00:06:30,640 --> 00:06:31,891 Puan panggil saya? 42 00:06:37,522 --> 00:06:38,606 Cik Go. 43 00:06:39,440 --> 00:06:40,316 Siapa saya? 44 00:06:41,442 --> 00:06:43,277 Pengarah Won Sang-a. 45 00:06:44,112 --> 00:06:46,572 Isteri En. Park Jae Sang. 46 00:06:47,365 --> 00:06:48,908 Saya anak perempuan ayah saya. 47 00:06:50,451 --> 00:06:51,619 Sekarang, 48 00:06:52,203 --> 00:06:53,621 saya pewaris tunggalnya. 49 00:06:54,789 --> 00:06:57,208 Awak baik dengan ayah Hyo-rin. 50 00:06:58,376 --> 00:06:59,585 Awak tak benci saya? 51 00:07:00,128 --> 00:07:02,296 Walaupun saya dah melihat banyak kematian, 52 00:07:03,714 --> 00:07:05,216 saya berpendapat kematian beliau 53 00:07:05,967 --> 00:07:08,970 adalah kematian paling bermakna buat persatuan kita. 54 00:07:09,929 --> 00:07:13,474 Dia meninggalkan kedudukan tertinggi dan rela mati demi kepentingan semua. 55 00:07:15,601 --> 00:07:19,397 Jika puan tak suka kerana saya telah berkhidmat untuk En. Park, 56 00:07:20,440 --> 00:07:24,152 tolong hukum saya dengan hukuman yang setimpal. 57 00:07:26,154 --> 00:07:27,738 Awak seorang yang berbakat. 58 00:07:28,281 --> 00:07:31,200 Bukannya senang untuk menjadi sebegitu kejam dan keji. 59 00:07:34,454 --> 00:07:36,330 Saya akan berikan awak sepasang sayap. 60 00:07:36,998 --> 00:07:38,166 Mulai sekarang, 61 00:07:38,791 --> 00:07:40,626 kita tak perlukan imej yang baik lagi. 62 00:07:42,044 --> 00:07:43,045 Kalau begitu, 63 00:07:44,630 --> 00:07:46,507 bolehkah saya bunuh 64 00:07:47,925 --> 00:07:49,677 Oh In-joo dan Oh In-kyung? 65 00:07:50,511 --> 00:07:51,637 Saya faham. 66 00:07:52,221 --> 00:07:53,514 Tentu awak nak bunuh mereka. 67 00:07:54,515 --> 00:07:55,850 Jika mereka dibunuh sekarang, 68 00:07:56,350 --> 00:07:58,060 jelas sekali ia arahan saya. 69 00:07:58,895 --> 00:08:01,063 Mari kita mempermainkan mereka 70 00:08:01,147 --> 00:08:02,398 dan tunggu peluang. 71 00:08:05,151 --> 00:08:06,486 Jangan risau. 72 00:08:07,195 --> 00:08:08,696 Ia pasti seronok. 73 00:08:17,830 --> 00:08:19,832 BANK JUMI BAKI SEMASA 74 00:08:19,916 --> 00:08:20,875 BAKI SEMASA 75 00:08:20,958 --> 00:08:22,293 Apa? 76 00:08:25,296 --> 00:08:26,339 BAKI SEMASA 77 00:08:29,509 --> 00:08:31,969 Cik Oh In-joo! Awak ada di dalam, bukan? 78 00:08:34,263 --> 00:08:35,223 Kami polis. 79 00:08:37,266 --> 00:08:38,142 Cik Oh In-joo! 80 00:08:40,228 --> 00:08:41,187 NOMBOR TAK DIKENALI 81 00:08:44,357 --> 00:08:46,734 Kami akan pecahkan pintu kalau awak tak buka! 82 00:08:51,113 --> 00:08:52,448 Cik Oh In-joo! 83 00:08:54,617 --> 00:08:55,535 Kakak. 84 00:08:55,618 --> 00:08:58,663 In-kyung, apa patut saya buat? Ada polis di luar rumah. 85 00:09:00,206 --> 00:09:01,040 Apa maksud kakak? 86 00:09:01,874 --> 00:09:03,084 Mereka nak tangkap saya. 87 00:09:03,167 --> 00:09:05,294 Mereka panggil nama saya. Macam mana ini? 88 00:09:05,378 --> 00:09:08,381 Berdiam diri dulu. Mungkin itu bukan polis sebenar. 89 00:09:08,464 --> 00:09:09,507 Saya akan ke sana. 90 00:09:11,425 --> 00:09:12,802 Mereka sedang pecahkan pintu. 91 00:09:12,885 --> 00:09:13,928 Mereka akan masuk. 92 00:09:14,512 --> 00:09:16,389 Bawa bertenang. Jangan letak telefon. 93 00:09:16,472 --> 00:09:17,598 Boleh lengahkan masa? 94 00:09:20,017 --> 00:09:21,602 Mereka dah dapat masuk. 95 00:09:22,478 --> 00:09:23,980 Tapi masalahnya, 96 00:09:24,063 --> 00:09:26,357 duit itu tiada pada saya sekarang. 97 00:09:26,440 --> 00:09:28,234 Choi Do-il dah ambil semuanya! 98 00:09:29,235 --> 00:09:30,069 Cik Oh In-joo. 99 00:09:30,653 --> 00:09:31,529 Awak Cik Oh In-joo? 100 00:09:33,781 --> 00:09:35,449 Ini waran tangkap terhadap awak. 101 00:09:35,533 --> 00:09:37,368 Awak berhak berdiam diri. 102 00:09:37,451 --> 00:09:38,995 - Awak berhak bela diri. - Kakak! 103 00:09:39,078 --> 00:09:41,455 - Awak berhak diwakili peguam. - Jangan kata apa-apa! 104 00:09:41,539 --> 00:09:42,748 - Saya ke sana. - Bawa dia. 105 00:09:42,832 --> 00:09:43,666 Baik, tuan. 106 00:09:43,749 --> 00:09:46,168 - Jangan terlalu risau, okey? - Sebentar. 107 00:09:46,252 --> 00:09:47,253 Kejap, saya… 108 00:10:56,697 --> 00:10:58,616 Saya tak tahu apa yang berlaku. 109 00:11:00,117 --> 00:11:02,787 Selepas saya dengar berita Park Jae-sang dah mati, 110 00:11:02,870 --> 00:11:04,163 duit 70 bilion itu hilang 111 00:11:05,289 --> 00:11:07,375 dan polis tiba-tiba merempuh masuk. 112 00:11:07,875 --> 00:11:10,586 Duit itu tiada pada saya. 113 00:11:10,670 --> 00:11:13,005 Tapi saya yang akan dipersalahkan atas segalanya. 114 00:11:14,340 --> 00:11:16,258 Saya tak patut percayakan Choi Do-il. 115 00:11:19,053 --> 00:11:22,556 Choi Do-il terlibat dalam kemalangan teruk semasa ke lapangan terbang. 116 00:11:23,057 --> 00:11:25,393 Tapi saya tak jumpa dia di mana-mana hospital. 117 00:11:27,436 --> 00:11:28,437 Apa? 118 00:11:30,022 --> 00:11:31,315 Adakah itu bermakna 119 00:11:32,233 --> 00:11:35,027 duit Choi Do-il juga dirampas? Dia tak tikam belakang saya? 120 00:11:39,448 --> 00:11:40,491 Ibu Hyo-rin. 121 00:11:42,159 --> 00:11:44,870 Dia suruh saya tunggu dan lihat apa yang akan terjadi. 122 00:11:46,914 --> 00:11:48,374 Ini baru permulaannya. 123 00:11:49,083 --> 00:11:50,084 Tapi In-kyung… 124 00:11:51,460 --> 00:11:54,422 Sama ada Choi Do-il masih hidup atau dah mati, 125 00:11:55,005 --> 00:11:56,215 boleh awak pastikannya? 126 00:11:56,799 --> 00:11:59,135 Saya rasa ia akan buat saya risau. 127 00:12:17,361 --> 00:12:23,284 PARK JAE-SANG DARIPADA SUKU MIRYANG 128 00:13:08,204 --> 00:13:11,373 Penyimpan kira-kira 30-an bernama Jin mengeluarkan wang berjumlah 129 00:13:11,457 --> 00:13:13,501 dua bilion won pada 10 hari bulan bulan lalu. 130 00:13:15,127 --> 00:13:17,880 Beberapa hari kemudian, Jin mengambil nyawanya sendiri 131 00:13:17,963 --> 00:13:19,965 di kediamannya akibat tekanan perasaan. 132 00:13:20,883 --> 00:13:22,426 Seorang wanita kemudian dilihat 133 00:13:22,510 --> 00:13:25,888 menggalas beg keluar dari pusat yoga yang sering dikunjungi Jin. 134 00:13:26,764 --> 00:13:29,683 Dia merupakan rakan sekerja Jin yang dikenali sebagai Oh. 135 00:13:30,392 --> 00:13:32,895 Semua orang tahu mereka berdua akrab. 136 00:13:32,978 --> 00:13:36,106 Tetapi mereka pura-pura tak kenal di hadapan orang. 137 00:13:36,190 --> 00:13:37,691 Seperti mereka merancang sesuatu. 138 00:13:37,775 --> 00:13:40,236 Pada hari pengebumian Cik Jin, 139 00:13:40,861 --> 00:13:43,489 semua orang menangis kesedihan, 140 00:13:43,572 --> 00:13:46,408 tapi hanya Cik Oh yang tidak menitiskan air mata. 141 00:13:47,535 --> 00:13:49,245 - Dia memang menakutkan. - Ya. 142 00:13:49,328 --> 00:13:51,580 Dia hanya fikir tentang duit. 143 00:13:52,164 --> 00:13:56,043 Tiba-tiba pada suatu hari, dia muncul memakai beg tangan yang sangat mahal. 144 00:13:56,710 --> 00:13:58,462 Menggerunkan, bukan? 145 00:13:58,546 --> 00:14:00,673 Dia masih pakai kasut kulit palsu. 146 00:14:02,800 --> 00:14:06,762 Di sebuah apartmen yang menempatkan orang-orang terkaya di Singapura, 147 00:14:06,845 --> 00:14:10,391 seorang warga Korea bernama Oh memiliki sebuah unit di tingkat 9. 148 00:14:10,474 --> 00:14:15,396 Dengan apartmen semewah ini, mengapa Jin memilih untuk membunuh diri? 149 00:14:15,479 --> 00:14:19,733 Selepas kematian Cik Jin, tingkah laku Cik Oh sangat aneh. 150 00:14:19,817 --> 00:14:23,237 Dia naik marah dan menyalahkan kami atas apa yang berlaku. 151 00:14:24,363 --> 00:14:25,573 Apabila difikirkan kembali, 152 00:14:25,656 --> 00:14:27,658 dia buat begitu kerana rasa bersalah. 153 00:14:27,741 --> 00:14:30,870 Siapakah yang terima manfaat besar dengan kematiannya? 154 00:14:31,704 --> 00:14:35,749 Saya rasa Cik Oh ada kaitan dengan kematian Cik Jin. 155 00:14:35,833 --> 00:14:37,167 - Betul. - Ini tak cukup. 156 00:14:37,793 --> 00:14:39,962 Syak wasangka saja tak cukup kuat. 157 00:14:40,462 --> 00:14:43,382 Kita perlu yakinkan penonton Oh In-joo bunuh Jin Hwa-young. 158 00:14:44,550 --> 00:14:46,760 Kita mulakan dengan syak wasangka dulu. 159 00:14:46,844 --> 00:14:48,470 Selepas perbicaraan, 160 00:14:48,554 --> 00:14:51,265 kita jadikan In-joo sebagai perempuan jalang abad ini. 161 00:14:51,891 --> 00:14:54,894 Dia bukannya ada tawaran kerja di syarikat lain. 162 00:14:55,769 --> 00:14:56,770 Tapi dia agak yakin… 163 00:14:59,857 --> 00:15:03,068 Inilah jalan cerita yang saya perlukan. 164 00:15:03,652 --> 00:15:06,488 Bahawa kematian suami saya adalah sesuatu yang telah dirancang. 165 00:15:07,072 --> 00:15:10,200 Dalangnya ialah adik-beradik Oh In-joo dan Oh In-kyung. 166 00:15:11,160 --> 00:15:15,289 Mereka mempergunakan suami saya demi duit dan memerangkap dia. 167 00:15:16,373 --> 00:15:17,708 Bukankah itu kebenarannya? 168 00:15:18,208 --> 00:15:20,836 Saya sentiasa beranggapan begitu. 169 00:15:22,129 --> 00:15:26,216 En. Won Sang-woo berada di sana dengan pistol memang satu perangkap. 170 00:15:26,926 --> 00:15:27,927 Tapi 171 00:15:28,719 --> 00:15:31,096 jika saya seorang saja yang menyebarkan teori ini, 172 00:15:31,847 --> 00:15:33,223 saya tak cukup berpengaruh. 173 00:15:37,853 --> 00:15:38,938 Wartawan Ma-ri. 174 00:15:39,521 --> 00:15:43,067 Sejak awak masih kecil, awak sangat pandai menipu. 175 00:15:43,776 --> 00:15:45,778 Awak tak rasa bersalah langsung. 176 00:15:46,528 --> 00:15:47,863 Itulah kekuatan awak. 177 00:15:49,657 --> 00:15:51,283 Awak nak jadi pembaca berita? 178 00:15:55,663 --> 00:15:57,122 Saya? Pembaca berita? 179 00:15:57,206 --> 00:15:59,124 Awak mahu naik ke kedudukan tertinggi. 180 00:15:59,708 --> 00:16:03,837 Awak sangat berusaha keras untuk tunjukkan yang awak bukan wartawan biasa. 181 00:16:04,922 --> 00:16:08,342 Suami saya bukan terjun dari bangunan itu untuk mati. 182 00:16:08,842 --> 00:16:10,928 Dia buat begitu agar orang bawahan 183 00:16:12,262 --> 00:16:14,848 dapat naik ke kedudukan yang tertinggi. 184 00:16:16,934 --> 00:16:19,603 Itulah tujuan sebenar Jeongranhwi. 185 00:16:27,152 --> 00:16:29,196 Hukuman paling pendek dua puluh tahun. 186 00:16:32,032 --> 00:16:33,325 Dua puluh tahun? 187 00:16:34,201 --> 00:16:36,662 Saya hanya bawa keluar duit dari lokar 188 00:16:37,371 --> 00:16:40,082 dan keluarkan duit daripada akaun di bawah nama saya. 189 00:16:40,165 --> 00:16:41,375 Hukuman dua puluh tahun? 190 00:16:41,959 --> 00:16:43,836 Saya akan berumur 50 tahun nanti. 191 00:16:44,586 --> 00:16:47,631 Itu dikira sebagai menyembunyikan keuntungan jenayah. 192 00:16:47,715 --> 00:16:49,133 Hukumannya dalam… 193 00:16:49,216 --> 00:16:50,134 Tujuh tahun? 194 00:16:50,217 --> 00:16:53,137 Saya juga dah pulangkan hampir kesemua dua bilion won itu. 195 00:16:53,220 --> 00:16:56,557 Ada orang ambil 70 bilion won itu, jadi tiada sesen pun pada saya. 196 00:16:56,640 --> 00:16:58,308 Jenayah diklasifikasikan 197 00:16:58,392 --> 00:17:01,603 selepas perbuatan jenayah selesai dilakukan. 198 00:17:01,687 --> 00:17:04,148 Tak kira sama ada duit itu dipulangkan 199 00:17:04,231 --> 00:17:06,942 atau dibahagikan antara penjenayah, 200 00:17:07,026 --> 00:17:09,862 mahkamah takkan ambil peduli. 201 00:17:14,992 --> 00:17:16,118 Aiskrim. 202 00:17:18,912 --> 00:17:24,168 Pengilat bibir, sikat rambut, selipar dalam rumah, pewangi kereta… 203 00:17:25,627 --> 00:17:27,171 Kot musim sejuk pun 204 00:17:27,254 --> 00:17:29,673 saya dah pulangkan selepas pakai sekejap. 205 00:17:29,757 --> 00:17:31,800 Itu saja yang saya belanjakan. 206 00:17:31,884 --> 00:17:35,471 Jika itu terbukti benar, awak akan dipenjarakan tujuh tahun 207 00:17:35,554 --> 00:17:37,181 kerana menyembunyikan jenayah. 208 00:17:37,264 --> 00:17:39,683 Tapi fokus pendakwaan ialah penyelewengan 209 00:17:39,767 --> 00:17:44,980 yang melanggar Akta Hukuman Berat Jenayah Ekonomi Tertentu 210 00:17:45,064 --> 00:17:46,690 dan awak didakwa atas sebab itu. 211 00:17:47,816 --> 00:17:50,235 Saya mengaku saya cuba ambil duit itu, 212 00:17:51,487 --> 00:17:53,697 tapi semua itu tak benar. 213 00:17:53,781 --> 00:17:55,783 Saya tak berniat untuk menyeleweng. 214 00:17:56,408 --> 00:17:59,203 Kenapa saya dituduh melakukan perkara yang saya tak buat? 215 00:17:59,286 --> 00:18:00,954 Kes ini sedang mendapat 216 00:18:01,038 --> 00:18:02,831 banyak perhatian. 217 00:18:03,874 --> 00:18:05,375 Sebagai peguam bela 218 00:18:05,459 --> 00:18:07,044 selama sepuluh tahun, kes ini juga asing bagi saya. 219 00:18:08,253 --> 00:18:11,090 Orang di luar sana sedang marah. 220 00:18:11,173 --> 00:18:12,007 Awak tahu kenapa? 221 00:18:12,591 --> 00:18:15,177 Jika gaji purata tahunan di Korea ialah 40 juta won, 222 00:18:15,677 --> 00:18:19,348 awak melarikan duit yang bersamaan dengan gaji purata 17,500 tahun. 223 00:18:20,557 --> 00:18:22,309 Itu dipanggil "sentimen kehakiman". 224 00:18:22,392 --> 00:18:27,022 Undang-undang cenderung untuk memihak kepada emosi manusia. 225 00:18:30,317 --> 00:18:33,612 Mengaku bersalah saja dan cuba minta hukuman diringankan. 226 00:18:36,198 --> 00:18:37,783 Tak guna betul. 227 00:18:39,243 --> 00:18:40,327 Teruknya semua ini. 228 00:18:41,578 --> 00:18:45,457 Cik Oh in-joo, adakah dokumen ini ditandatangani sendiri oleh awak? 229 00:18:46,416 --> 00:18:49,294 SAKSI 230 00:18:49,378 --> 00:18:50,629 Ya. 231 00:18:52,047 --> 00:18:54,174 Tapi saya tak fasih berbahasa Inggeris… 232 00:18:54,258 --> 00:18:56,802 Rumah dan kereta di bawah nama awak. 233 00:18:58,345 --> 00:18:59,471 Betul? 234 00:18:59,555 --> 00:19:00,764 HAKIM 235 00:19:02,057 --> 00:19:03,600 Betul, 236 00:19:03,684 --> 00:19:05,018 tapi bukan saya yang beli… 237 00:19:05,102 --> 00:19:07,771 Awak sendiri yang keluarkan duit itu dari bank, bukan? 238 00:19:14,945 --> 00:19:15,821 Ya. 239 00:19:18,657 --> 00:19:21,660 Syarikat ini mencipta program perakaunan untuk penyimpan kira-kira. 240 00:19:21,743 --> 00:19:23,162 Penyimpan Kira-kira Masa Depan. 241 00:19:23,662 --> 00:19:25,914 CEO Jin Hwa-young, Pengarah Oh In-joo… 242 00:19:29,751 --> 00:19:31,086 Betul, bukan? 243 00:19:33,213 --> 00:19:35,465 Saya hanya pinjamkan nama saya. 244 00:19:41,889 --> 00:19:45,267 Cik Jin Hwa-young, yang menyimpan beg galas itu di dalam lokarnya… 245 00:19:45,350 --> 00:19:46,476 Adakah 246 00:19:47,603 --> 00:19:48,645 itu dia? 247 00:19:55,485 --> 00:19:56,820 Ya. 248 00:19:57,779 --> 00:19:59,239 Cik Oh In-joo bawa keluar 249 00:19:59,323 --> 00:20:01,783 beg galas itu dari lokar selepas beberapa hari. 250 00:20:02,910 --> 00:20:03,911 Itu dia, bukan? 251 00:20:04,411 --> 00:20:05,996 PEGUAM BELA, DEFENDAN 252 00:20:07,748 --> 00:20:09,291 Ya, itu dia. 253 00:20:10,751 --> 00:20:11,752 Sekian daripada saya. 254 00:20:13,921 --> 00:20:15,422 Mahkamah berehat sepuluh minit. 255 00:20:19,718 --> 00:20:21,595 Dia pengarah? 256 00:20:21,678 --> 00:20:24,389 Dia pasti dah hilang akal. Tak sangka betul. 257 00:20:29,186 --> 00:20:30,020 Nampaknya benar. 258 00:20:32,147 --> 00:20:34,149 Saya lakukan semuanya 259 00:20:34,233 --> 00:20:35,192 dengan sengaja. 260 00:20:36,985 --> 00:20:38,278 Saya dah cakap. 261 00:20:38,987 --> 00:20:39,988 Memang tiada cara lain. 262 00:20:43,533 --> 00:20:44,743 En. Choi Do-il. 263 00:20:44,826 --> 00:20:46,411 Kalau Choi Do-il menjadi saksi? 264 00:20:46,995 --> 00:20:51,208 Dia tahu yang saya terima duit itu tanpa tahu apa-apa. 265 00:20:51,291 --> 00:20:52,626 En. Choi Do-il? 266 00:20:54,544 --> 00:20:56,088 Dia ialah saksi 267 00:20:56,171 --> 00:20:58,757 pihak pendakwa untuk perbicaraan akan datang. 268 00:21:02,636 --> 00:21:05,639 Saksi pihak pendakwa? 269 00:21:06,598 --> 00:21:07,599 Ya. 270 00:21:11,270 --> 00:21:13,897 - Dia dah keluar. - Cepat, ambil gambar. 271 00:21:13,981 --> 00:21:16,316 - Terus ambil gambar dia. - Itu dia. 272 00:21:20,445 --> 00:21:21,905 Awak tak mengaku bersalah? 273 00:21:21,989 --> 00:21:25,075 Tolong komen tentang pertuduhan membunuh awak demi 70 bilion itu. 274 00:21:25,158 --> 00:21:27,953 - Tolong cakap sesuatu! - Adakah benar awak menyeleweng? 275 00:21:28,036 --> 00:21:30,414 Benarkah? Betulkah awak tak tahu apa-apa? 276 00:21:48,140 --> 00:21:49,224 Apa yang awak cari? 277 00:21:49,308 --> 00:21:51,810 Dari tadi awak begitu serabut seperti ternampak hantu. 278 00:21:55,814 --> 00:21:58,150 MANGSA BANK SIMPANAN BOBAE PERJUMPAAN TERGEMPAR 279 00:22:01,028 --> 00:22:02,029 Saya dah jumpa. 280 00:22:03,113 --> 00:22:05,407 Saya pernah berjumpa Jin Hwa-young. 281 00:22:06,700 --> 00:22:08,368 Apa? 282 00:22:08,452 --> 00:22:11,621 Perjumpaan mangsa kes Bank Simpanan Bobae pada tahun 2018. 283 00:22:13,248 --> 00:22:14,708 Sebagai wakil para mangsa, 284 00:22:15,208 --> 00:22:16,585 saya ingin membuat rayuan. 285 00:22:28,388 --> 00:22:29,890 Saya simpan 200 juta won 286 00:22:31,308 --> 00:22:32,517 untuk ibu saya. 287 00:22:34,186 --> 00:22:35,812 Saya ajak dia beli apartmen. 288 00:22:36,646 --> 00:22:38,690 Dia tak nak duit itu terbiar begitu saja, 289 00:22:38,774 --> 00:22:40,358 jadi dia simpan dalam bank. 290 00:22:41,902 --> 00:22:43,070 Saya tak tahu tentangnya 291 00:22:43,779 --> 00:22:45,155 sehingga bayaran pendahuluan 292 00:22:45,655 --> 00:22:48,408 untuk apartmen itu sebulan selepas bank muflis. 293 00:22:52,579 --> 00:22:55,332 Ibu saya gagal dihubungi sepanjang hari. 294 00:22:59,086 --> 00:23:00,295 Kemudian polis… 295 00:23:07,177 --> 00:23:09,012 Kalaulah saya tak berikan duit itu… 296 00:23:11,973 --> 00:23:13,809 Duit yang saya simpan untuk ibu… 297 00:23:18,188 --> 00:23:19,648 Duit ialah syaitan. 298 00:23:20,607 --> 00:23:24,736 Saya cuma tahu nama samarannya, tapi saya kenal dia dalam perbicaraan. 299 00:23:25,612 --> 00:23:26,863 Dia sangat memberi kesan. 300 00:23:28,365 --> 00:23:29,699 "Duit ialah syaitan." 301 00:23:30,200 --> 00:23:31,952 Semua orang setuju dengan dia. 302 00:23:33,036 --> 00:23:36,123 Orang yang kata duit ialah syaitan empat tahun lepas 303 00:23:36,206 --> 00:23:37,624 kemudian mencuri 70 bilion won? 304 00:23:42,462 --> 00:23:45,173 Mungkin matlamat dia bukannya duit. 305 00:23:45,257 --> 00:23:48,009 UNIT HAL EHWAL SEMASA WARTAWAN OH IN-KYUNG 306 00:23:53,515 --> 00:23:56,351 MANGSA BANK SIMPANAN BOBAE PERJUMPAAN TERGEMPAR 307 00:23:56,434 --> 00:23:58,228 Maaf, Wartawan Oh? 308 00:24:01,022 --> 00:24:02,399 Ya? 309 00:24:02,482 --> 00:24:05,152 Kenalan saya nak beri awak maklumat. 310 00:24:06,027 --> 00:24:09,447 Tentang kematian Kim Dal-su, Presiden Bank Simpanan Bobae. 311 00:24:10,115 --> 00:24:11,283 Betulkah? 312 00:24:12,242 --> 00:24:15,954 Dia Kim Cheol-seong, anak saudara En. Kim Dal-su. 313 00:24:16,955 --> 00:24:19,499 Saya cakap awak akan dengar cerita dia. 314 00:24:20,000 --> 00:24:22,335 Saya beritahu dia alamat e-mel awak. 315 00:24:30,135 --> 00:24:32,012 Awak anak saudara En. Kim Dal-su? 316 00:24:32,095 --> 00:24:34,723 Awak hantar e-mel kepada saya empat tahun lepas. 317 00:24:39,269 --> 00:24:40,395 Sekarang saya ingat. 318 00:24:41,188 --> 00:24:43,690 Jin Hwa-young yang kenalkan Kim Cheol-seong kepada saya. 319 00:24:45,025 --> 00:24:46,026 Biar betul. 320 00:24:48,612 --> 00:24:49,988 Maksud awak 1022? 321 00:24:50,822 --> 00:24:53,033 Dia aktif selama tiga bulan. 322 00:24:54,910 --> 00:24:58,663 Tapi ada sesuatu yang berbeza tentang dia daripada orang lain. 323 00:24:59,623 --> 00:25:04,628 Kebiasaannya mangsa yang hadir ke perjumpaan mahukan duit mereka semula. 324 00:25:05,879 --> 00:25:06,880 Tapi dia pula… 325 00:25:07,672 --> 00:25:08,757 Orang sangka 326 00:25:09,674 --> 00:25:11,551 mereka hidup dengan bebas, bukan? 327 00:25:13,470 --> 00:25:15,597 Sebenarnya, mereka hidup bertuhankan duit. 328 00:25:16,806 --> 00:25:18,099 Kalau kita dibelah dua, 329 00:25:19,893 --> 00:25:22,270 pasti ada serangga duit yang besar di dalamnya. 330 00:25:25,482 --> 00:25:27,150 Tanpa mengikut telunjuk duit, 331 00:25:28,485 --> 00:25:30,403 apa yang patut dilakukan 332 00:25:31,738 --> 00:25:33,114 untuk hidup seperti manusia? 333 00:25:34,699 --> 00:25:36,117 Dia nak membalas dendam. 334 00:25:39,955 --> 00:25:41,122 In-kyung. 335 00:25:43,083 --> 00:25:46,086 Orang yang kenalkan Hwa-young kepada awak. 336 00:25:47,796 --> 00:25:49,673 Rasanya itu saya. 337 00:25:51,007 --> 00:25:52,092 Apa? 338 00:26:03,228 --> 00:26:06,439 - Di Lebuh Raya Jungbu menuju ke utara… - Tiga puluh… 339 00:26:06,523 --> 00:26:07,941 In-joo. 340 00:26:08,525 --> 00:26:09,401 Ya. 341 00:26:09,901 --> 00:26:10,735 Ada apa? 342 00:26:13,613 --> 00:26:16,449 Boleh awak gantikan saya esok semasa pengebumian? 343 00:26:18,618 --> 00:26:19,619 Apa maksud awak? 344 00:26:20,620 --> 00:26:23,415 Saya perlu pergi ke Singapura esok atas urusan kerja. 345 00:26:24,582 --> 00:26:27,127 Tapi ibu awak baru meninggal dunia. 346 00:26:27,210 --> 00:26:28,962 Kenapa awak nak hadiri urusan kerja? 347 00:26:31,756 --> 00:26:33,341 Urusan ini khusus untuk saya. 348 00:26:33,425 --> 00:26:34,592 Berita seterusnya. 349 00:26:34,676 --> 00:26:36,553 - Baru-baru ini… - Saya harapkan awak. 350 00:26:36,636 --> 00:26:38,680 Ayah saya akan uruskan yang selebihnya. 351 00:26:38,763 --> 00:26:40,515 Awak hanya perlu memerhati. 352 00:26:40,598 --> 00:26:44,686 Berita kes Bank Simpanan Bobae yang mengejutkan semua. 353 00:26:44,769 --> 00:26:46,229 Kalau saya tak pergi esok, 354 00:26:47,230 --> 00:26:50,275 saya perlu ganti semua kerugian disebabkan oleh saya. 355 00:26:51,943 --> 00:26:54,738 Mana boleh begitu. 356 00:26:55,322 --> 00:26:56,323 Wartawan Oh In-kyung? 357 00:26:56,406 --> 00:27:00,827 Saya berada di lokasi perjumpaan mangsa kes Bank Simpanan Bobae. 358 00:27:00,910 --> 00:27:03,204 Kerugian yang ditanggung oleh mangsa 359 00:27:03,288 --> 00:27:05,957 antara sejuta won sehingga berbilion won. 360 00:27:06,041 --> 00:27:08,418 - Itu In-kyung. - Jumlahnya tak terkira. 361 00:27:08,501 --> 00:27:10,962 - Di bawah Akta Perlindungan Pendeposit, - Awak kenal? 362 00:27:11,046 --> 00:27:13,298 insurans deposit akan bayar sehingga 50 juta won. 363 00:27:13,381 --> 00:27:14,299 Dia adik saya. 364 00:27:14,382 --> 00:27:15,967 Selebihnya tidak akan dibayar. 365 00:27:16,051 --> 00:27:19,220 - Dia sangat pandai belajar. - Mangsa meminta… 366 00:27:19,304 --> 00:27:20,472 Kalaulah saya, 367 00:27:20,555 --> 00:27:23,892 saya akan jadi akauntan atau peguam dan dapat duit yang banyak. 368 00:27:24,559 --> 00:27:26,311 Tapi dia pentingkan keadilan. 369 00:27:27,270 --> 00:27:30,690 Perkara yang dia rasakan betul, dia pasti akan capai. 370 00:27:30,774 --> 00:27:31,858 Pelik betul. 371 00:27:31,941 --> 00:27:34,611 Pihak pendakwa akan memulakan siasatan intensif. 372 00:27:34,694 --> 00:27:36,905 - Untuk membuktikan dakwaan… - Yakah? 373 00:27:38,573 --> 00:27:41,409 Hwa-young juga yang beritahu En. Won Sang-woo tentang saya. 374 00:27:41,910 --> 00:27:44,954 Kerana saya pasti akan capai perkara yang saya rasakan betul. 375 00:27:48,041 --> 00:27:51,753 Selama ini, hidup apa yang saya jalani? 376 00:27:53,171 --> 00:27:56,549 Saya hidup ibarat patung dalam lakon layar Won Sang-a. 377 00:27:58,635 --> 00:28:00,637 Saya terjerumus dalam dendam Hwa-young 378 00:28:00,720 --> 00:28:01,763 sehingga jadi begini. 379 00:28:04,265 --> 00:28:07,060 Saya bak serangga duit yang bertuhankan 70 bilion won. 380 00:28:10,313 --> 00:28:11,231 In-kyung. 381 00:28:12,232 --> 00:28:14,359 Saya tak boleh bazirkan hidup begini. 382 00:28:14,442 --> 00:28:17,821 Saya tak boleh meringkuk 20 tahun di dalam penjara tanpa melawan. 383 00:28:19,406 --> 00:28:22,867 Saya akan buat apa yang saya mampu walaupun di sini. 384 00:28:25,120 --> 00:28:26,287 Contohnya? 385 00:28:26,871 --> 00:28:29,082 Won Sang-a yang bunuh Jin Hwa-young. 386 00:28:30,166 --> 00:28:31,459 Mari kita buktikannya. 387 00:28:32,210 --> 00:28:35,088 Kita sumbat perempuan itu di dalam penjara. 388 00:28:35,171 --> 00:28:37,298 Macam mana? Kita tiada bukti, bukan? 389 00:28:41,469 --> 00:28:42,679 Bilik Tertutup. 390 00:28:45,056 --> 00:28:47,809 Ada sebuah bilik di rumah Hyo-rin. 391 00:28:47,892 --> 00:28:49,644 Bilik tertutup tanpa tingkap. 392 00:28:50,729 --> 00:28:52,647 Ibu Won Sang-a mati di sana. 393 00:28:54,566 --> 00:28:55,942 Apabila masuk ke bilik itu, 394 00:28:56,526 --> 00:28:58,903 entah kenapa saya rasa ia seperti bilik Hwa-young. 395 00:29:01,823 --> 00:29:03,074 Sebelas tahun lepas, 396 00:29:04,075 --> 00:29:05,869 bilik itu tempat Yang Hyang-sook mati. 397 00:29:07,871 --> 00:29:11,207 Tengok gambar dalam storan awan pada komputer riba saya. 398 00:29:14,210 --> 00:29:17,088 Won Sang-a suka pementasan rahsia. 399 00:29:17,172 --> 00:29:19,215 Pementasan di mana dia bunuh watak 400 00:29:19,299 --> 00:29:21,301 yang dia cipta ikut suka hati dia. 401 00:29:22,594 --> 00:29:23,595 Permainan patung. 402 00:29:26,347 --> 00:29:30,477 Semasa Hwa-young mati, dia memakai kot bulu dan kasut merah. 403 00:29:31,728 --> 00:29:35,940 Dia ditemui tanpa seurat benang dan hanya memakai kot bulu. 404 00:29:36,024 --> 00:29:38,693 - Dia juga pakai kasut merah. - Yang Hyang-sook juga sama. 405 00:29:40,278 --> 00:29:42,405 Jadi ibu Won Sang-a juga sama? 406 00:29:48,036 --> 00:29:50,580 ARKIB PAMERAN SISWAZAH SEKOLAH TEATER NEW YORK 407 00:29:51,206 --> 00:29:52,248 Menurut In-hye, 408 00:29:52,749 --> 00:29:56,211 ada bilik kecil yang sama seperti itu di loteng. 409 00:29:56,294 --> 00:30:00,381 Itu projek tahun akhir Won Sang-a semasa dia belajar teater di New York. 410 00:30:01,966 --> 00:30:03,051 Patung itu juga 411 00:30:04,135 --> 00:30:06,971 memakai kot bulu dan kasut merah. 412 00:30:17,565 --> 00:30:19,150 Mari kita bermula dari situ. 413 00:30:31,204 --> 00:30:32,497 Selamat sejahtera. 414 00:30:32,580 --> 00:30:33,581 Ada apa? 415 00:30:34,123 --> 00:30:36,042 Awak ayah kepada Cik Jin Hwa-young? 416 00:30:37,794 --> 00:30:40,213 Saya wartawan bebas, Oh In-kyung. 417 00:30:40,296 --> 00:30:41,172 Saya tak berminat. 418 00:30:42,048 --> 00:30:43,091 Hanya ada satu soalan. 419 00:30:44,133 --> 00:30:47,011 Kot bulu yang dipakai semasa mendiang mati. 420 00:30:47,095 --> 00:30:48,555 Ia ada pada awak? 421 00:30:49,722 --> 00:30:50,723 Buat apa saya simpan? 422 00:30:52,559 --> 00:30:53,810 Saya dah bakar. 423 00:30:55,812 --> 00:30:57,397 Awak dah bakar? 424 00:30:59,732 --> 00:31:01,943 Jangan datang lagi. Saya akan telefon polis. 425 00:31:02,026 --> 00:31:05,321 PASAR RAYA SUHYEON 426 00:31:12,704 --> 00:31:13,705 Saya dah jumpa. 427 00:31:14,747 --> 00:31:16,374 Saya handal buat carian. 428 00:31:16,457 --> 00:31:18,751 - Apa yang awak jumpa? - Kot bulu itu. 429 00:31:18,835 --> 00:31:21,921 Ia dijual dalam talian seminggu selepas kematian Cik Jin. 430 00:31:23,131 --> 00:31:26,217 KOT BULU MEWAH 2,500,000 WON 431 00:31:27,135 --> 00:31:29,554 Itu nombor telefon ayah Cik Jin, bukan? 432 00:31:31,306 --> 00:31:33,683 Dia jual baju yang dipakai anaknya semasa mati? 433 00:31:33,766 --> 00:31:36,185 Percayalah. Saya pasti akan cari untuk awak. 434 00:31:36,895 --> 00:31:38,479 Ada komen pembeli di sini. 435 00:31:38,563 --> 00:31:39,522 BOLEH DICUBA DULU? 436 00:31:41,274 --> 00:31:44,903 HELO, SAYA MESEJ UNTUK TANYA TENTANG KOT BULU YANG AWAK BELI… 437 00:31:49,157 --> 00:31:52,327 Kematian mengejutkan calon datuk bandar Seoul, Park Jae-sang, 438 00:31:52,410 --> 00:31:54,662 telah mengejutkan ramai pihak. 439 00:31:54,746 --> 00:31:57,332 Ada video yang dikatakan sebagai punca kematiannya. 440 00:31:57,415 --> 00:31:59,667 Ia disebarkan oleh seorang wartawan. 441 00:31:59,751 --> 00:32:02,795 Wartawan Ma-ri akan mengupas kebenaran video ini. 442 00:32:03,880 --> 00:32:08,009 Pertama sekali, kita lihat rakaman kamera papan pemuka yang telah kami perolehi. 443 00:32:11,346 --> 00:32:13,556 Calon Park Jae-sang sedang duduk di bangku 444 00:32:13,640 --> 00:32:16,309 dan dihampiri oleh CEO K&P Orkid, Won Sang-woo. 445 00:32:18,561 --> 00:32:20,146 Bukankah itu sepucuk pistol? 446 00:32:20,229 --> 00:32:21,230 Betul. 447 00:32:21,898 --> 00:32:25,902 Ini bermaksud Calon Park membunuh atas sebab mempertahankan diri beliau. 448 00:32:25,985 --> 00:32:28,279 Won dimasukkan ke wad psikiatri empat tahun lalu. 449 00:32:28,363 --> 00:32:30,657 Jika Won yang ditahan di wad tertutup 450 00:32:30,740 --> 00:32:32,700 cuba merampas kembali syarikatnya 451 00:32:32,784 --> 00:32:35,954 dengan membunuh Calon Park yang merupakan pemilik sah syarikat itu, 452 00:32:36,037 --> 00:32:38,581 ia boleh dianggap mempertahankan diri. 453 00:32:38,665 --> 00:32:41,834 Jika begitu, mengapa wartawan berkenaan menggunakan suntingan licik 454 00:32:41,918 --> 00:32:45,546 dalam video memburukkan Calon Park dan menyebarkannya kepada orang ramai? 455 00:32:47,131 --> 00:32:48,925 - Atas sebab duit. - Duit? 456 00:32:49,884 --> 00:32:52,804 Penyimpan kira-kira K&P Orkid, Jin, 457 00:32:52,887 --> 00:32:54,722 telah melarikan wang 72 bilion won 458 00:32:54,806 --> 00:32:58,184 yang diberikan kepada rakan sekerjanya, Oh, sebelum membunuh diri. 459 00:32:59,102 --> 00:33:03,314 Jin ialah orang kanan yang membantu En. Won melakukan penyelewengan 460 00:33:03,398 --> 00:33:05,441 selama bertahun-tahun lamanya. 461 00:33:05,525 --> 00:33:10,321 Oh pula merupakan kakak kepada wartawan yang menyebarkan video tersebut. 462 00:33:10,405 --> 00:33:14,867 Hasil liputan eksklusif OBN menemui bukti yang Jin juga telah bersekongkol 463 00:33:14,951 --> 00:33:17,662 dengan wartawan itu selama empat tahun. 464 00:33:18,246 --> 00:33:19,455 Mari kita lihat video ini. 465 00:33:20,832 --> 00:33:23,376 Memang betul mereka telah berjumpa di perjumpaan kami. 466 00:33:23,459 --> 00:33:27,880 Demi memastikan kes Bank Simpanan Bobae dilaporkan dalam berita, 467 00:33:27,964 --> 00:33:32,677 ada khabar angin yang Cik Jin menyogok wartawan berkenaan. 468 00:33:32,760 --> 00:33:35,263 Perempuan tak guna. 469 00:33:35,346 --> 00:33:37,348 Oh yang membunuh semua orang. 470 00:33:37,432 --> 00:33:39,517 Saya dah agak dari awal. 471 00:33:40,101 --> 00:33:43,146 Orang yang dibutakan oleh duit sanggup lakukan apa saja. 472 00:33:43,229 --> 00:33:45,815 - Keji betul dunia ini. - Aduhai. 473 00:33:45,898 --> 00:33:47,984 Aduhai, hilang selera minum saya. 474 00:33:48,484 --> 00:33:49,652 - Tak guna. - Minumlah. 475 00:34:00,538 --> 00:34:03,374 Saya terkejut dengan kepimpinan awak. 476 00:34:04,250 --> 00:34:06,461 Semua orang gelisah selepas kematian Jae-sang. 477 00:34:07,211 --> 00:34:09,505 Tak sangka kestabilan dikembalikan sepantas ini. 478 00:34:11,132 --> 00:34:13,718 Tuan perlu mainkan peranan besar selepas ini. 479 00:34:14,719 --> 00:34:16,512 Sekarang tinggal tuan seorang saja 480 00:34:16,596 --> 00:34:18,848 askar unit pejuang bersama ayah di Perang Vietnam. 481 00:34:19,891 --> 00:34:21,976 Apa yang awak nak saya lakukan? 482 00:34:23,728 --> 00:34:25,605 Tolong jadi ketua Yayasan Park Jae-sang. 483 00:34:26,230 --> 00:34:28,274 Nama yayasan akan ditukar selepas ini, 484 00:34:28,775 --> 00:34:31,778 tapi ia antara syarikat yang paling penting bagi Jeongranhwi. 485 00:34:32,653 --> 00:34:33,654 Suami saya juga 486 00:34:34,906 --> 00:34:36,866 sangat sayangkan projek itu. 487 00:34:38,743 --> 00:34:41,496 Saya telah membesarkan semua anak kecil di bawah Jeongranhwi. 488 00:34:41,996 --> 00:34:43,247 Yayasan biasiswa ialah tugas 489 00:34:44,123 --> 00:34:46,375 yang saya sangat idam-idamkan. 490 00:34:47,710 --> 00:34:51,714 Saya dikurniakan mata untuk mengenal pasti anak-anak berbakat. 491 00:34:53,674 --> 00:34:54,759 Terima kasih. 492 00:34:55,760 --> 00:34:57,804 Ayah saya juga akan gembira. 493 00:35:03,309 --> 00:35:05,728 - Tapi En. Jang… - Ya? 494 00:35:07,105 --> 00:35:08,981 Saya tak rasa senang. 495 00:35:10,608 --> 00:35:13,444 Kematian suami dan ditinggalkan anak. 496 00:35:14,779 --> 00:35:17,031 Setiap hari, saya bertahan dengan bantuan ubat. 497 00:35:18,658 --> 00:35:20,076 Saya sangat tak faham. 498 00:35:21,285 --> 00:35:22,870 Sebagai anak ayah saya, 499 00:35:24,163 --> 00:35:26,833 sampai bila saya perlu menderita begini? 500 00:35:28,459 --> 00:35:29,502 Ada apa-apa lagi 501 00:35:31,462 --> 00:35:33,172 yang saya perlu lakukan? 502 00:35:36,259 --> 00:35:37,552 Wartawan Oh In-kyung. 503 00:35:39,178 --> 00:35:42,515 Saya nak minta tolong tuan untuk uruskan wartawan itu. 504 00:35:45,935 --> 00:35:47,937 Ayah saya selalu kata 505 00:35:48,980 --> 00:35:51,732 tuan yang paling menakutkan antara semua askar dalam unitnya. 506 00:35:52,775 --> 00:35:54,527 Orang patuh dengan tuan. 507 00:35:55,027 --> 00:35:58,781 Tuan menerima latihan khas CIA, bukan? 508 00:35:59,907 --> 00:36:03,661 Tentang semua jenis seksaan yang boleh dihadapi oleh manusia. 509 00:36:06,789 --> 00:36:10,751 Saya dah lupa tentang cara penyeksaan. 510 00:36:12,044 --> 00:36:13,212 Sekali ini sahaja. 511 00:36:14,589 --> 00:36:18,259 Hidup saya hancur disebabkan oleh seorang wartawan picisan. 512 00:36:19,802 --> 00:36:21,888 Saya takkan boleh gembira lagi. 513 00:36:24,098 --> 00:36:25,975 Penderitaan yang lebih perit daripada ini 514 00:36:27,685 --> 00:36:29,270 perlu dilalui oleh wartawan itu. 515 00:36:34,442 --> 00:36:35,318 Tapi Sang-a, 516 00:36:37,278 --> 00:36:39,113 saya hanya ada satu soalan. 517 00:36:40,948 --> 00:36:42,116 Adakah benar 518 00:36:43,534 --> 00:36:46,454 Jae-sang yang membunuh Sang-woo? 519 00:36:49,248 --> 00:36:50,541 Tuan pun tahu. 520 00:36:52,752 --> 00:36:54,462 Abang saya tak waras. 521 00:36:55,671 --> 00:36:58,007 Dia menilai kita mengikut mata dunia. 522 00:36:59,050 --> 00:37:00,176 Seperti ibu saya. 523 00:37:16,734 --> 00:37:17,777 Ayah saya 524 00:37:18,694 --> 00:37:20,947 menghantar orkid biru yang paling indah 525 00:37:21,530 --> 00:37:23,491 jauh ke Sekolah Wonryeong. 526 00:37:26,869 --> 00:37:28,663 Tempat anak-anak kita membesar 527 00:37:30,414 --> 00:37:32,124 adalah ibarat jantung Jeongranhwi. 528 00:37:38,214 --> 00:37:39,465 Kelak, 529 00:37:40,633 --> 00:37:41,634 inilah 530 00:37:42,468 --> 00:37:43,844 tempat tuan. 531 00:37:49,642 --> 00:37:50,768 Adakah tuan gembira? 532 00:38:17,295 --> 00:38:19,547 Kenapa awak laporkan berita mengarut itu? 533 00:38:19,630 --> 00:38:21,590 Saya sangka awak wartawan bertauliah. 534 00:38:21,674 --> 00:38:22,758 Kenapa awak datang? 535 00:38:22,842 --> 00:38:24,552 Awak ingat saya akan minta maaf? 536 00:38:25,052 --> 00:38:27,430 Saya nak tengok riak wajah awak apabila melihat saya. 537 00:38:27,513 --> 00:38:30,433 Kalau awak rasa bersalah, awak akan berlagak yakin. 538 00:38:30,516 --> 00:38:33,936 Semasa menerima latihan, saya kagum kerana ia sangat tak ketara. 539 00:38:34,854 --> 00:38:36,355 Kemahiran dan kedinginan itu. 540 00:38:43,612 --> 00:38:45,740 Jangan nak berlagak baik. 541 00:38:45,823 --> 00:38:49,201 Saya terang-terangan benci awak, tapi awak hormat saya? 542 00:38:49,285 --> 00:38:50,745 Awak macam betul-betul ikhlas. 543 00:38:52,621 --> 00:38:54,623 Kenapa awak sangat benci saya? 544 00:38:55,458 --> 00:38:56,959 Sebab awak kuat bertahan 545 00:38:57,043 --> 00:38:58,669 sampai saya dilihat seperti orang yang jahat. 546 00:38:59,295 --> 00:39:02,840 Setiap pagi awak datang kerja dengan penuh harapan walaupun sentiasa dimarahi. 547 00:39:02,923 --> 00:39:05,176 Menangis melihat penderitaan orang lain? 548 00:39:05,259 --> 00:39:08,054 Itu tak berguna buat seorang wartawan. Sifat keadilan? 549 00:39:08,137 --> 00:39:09,847 Adakah wartawan pejuang kemerdekaan? 550 00:39:09,930 --> 00:39:11,640 Awak nampak bahagia 551 00:39:12,850 --> 00:39:14,018 walaupun awak miskin. 552 00:39:18,105 --> 00:39:21,734 Surat berita Yayasan Wonryeong edisi April 1997. 553 00:39:21,817 --> 00:39:25,571 Ada artikel tentang si kecil Jang Ma-ri yang menerima biasiswa pada bulan itu. 554 00:39:25,654 --> 00:39:28,908 Berserta gambar awak bersama datuk awak di sebuah rumah buruk. 555 00:39:29,867 --> 00:39:31,494 Saya faham selepas melihatnya. 556 00:39:31,577 --> 00:39:34,663 Kenapa awak berusaha keras untuk berjaya. 557 00:39:41,420 --> 00:39:42,671 Hei. 558 00:39:43,172 --> 00:39:44,965 Jujur dengan saya. 559 00:39:46,842 --> 00:39:49,387 Betulkah awak tak tahu kakak awak mencuri duit itu? 560 00:39:49,970 --> 00:39:51,263 Kamu tinggal bersama. 561 00:39:51,972 --> 00:39:54,558 Saya berazam nak tanggalkan topeng awak. 562 00:39:55,142 --> 00:39:58,396 Kalau awak pencinta keadilan, awak patut laporkan dia kepada polis. 563 00:39:58,479 --> 00:40:01,440 Kalau awak pencinta kebenaran, awak patut buat liputan berita. 564 00:40:01,524 --> 00:40:03,859 Berpura-pura tak tahu dan tak suka, 565 00:40:03,943 --> 00:40:05,403 padahal awak biarkan dia. 566 00:40:08,572 --> 00:40:09,407 Itulah diri awak. 567 00:40:10,241 --> 00:40:12,952 Awak tamak seperti orang lain di sebalik topeng awak itu. 568 00:40:13,035 --> 00:40:16,122 Ibarat awak minum arak yang memenuhi laci awak secara rahsia. 569 00:40:18,249 --> 00:40:20,626 Tentulah saya juga tamak. 570 00:40:20,709 --> 00:40:24,588 Saya mengejar kebenaran di sebalik 70 bilion won itu sampai ke sini. 571 00:40:26,006 --> 00:40:27,425 Yang pasti, 572 00:40:27,508 --> 00:40:31,053 saya takkan dikaburi ketamakan macam awak dan mereka-reka cerita palsu. 573 00:40:32,471 --> 00:40:34,140 Awak cakap berita saya mengarut? 574 00:40:34,723 --> 00:40:36,684 Bagi saya, berita itu ialah kebenarannya. 575 00:40:37,726 --> 00:40:40,062 Awak ada kebenaran awak sendiri 576 00:40:40,146 --> 00:40:41,814 dan saya juga ada kebenaran saya sendiri. 577 00:40:42,398 --> 00:40:44,608 Apabila kebenaran awak berdepan kebenaran saya hari ini, 578 00:40:44,692 --> 00:40:46,819 saya menang. 579 00:41:33,532 --> 00:41:34,658 Dia pergi ke mana? 580 00:41:41,248 --> 00:41:42,458 KEGEMARAN 581 00:41:42,541 --> 00:41:43,542 IN-KYUNG MEMANGGIL… 582 00:41:46,295 --> 00:41:50,382 Nombor yang anda dail gagal dihubungi. Tinggalkan pesanan selepas… 583 00:42:11,237 --> 00:42:12,238 Awak sihat tak? 584 00:42:14,990 --> 00:42:15,908 Kenapa awak datang? 585 00:42:23,624 --> 00:42:24,750 Saya tertanya-tanya. 586 00:42:29,004 --> 00:42:32,466 Tapi mana ada orang beli semua warna pengilat bibir? 587 00:42:46,480 --> 00:42:50,859 "Jeongranhwi kini akan bergerak mengikut telunjuk Won Sang-a. 588 00:42:50,943 --> 00:42:53,112 Perempuan itu gila." 589 00:42:56,115 --> 00:42:58,284 JEONGRANHWI KINI AKAN BERGERAK MENGIKUT TELUNJUK WON SANG-A 590 00:42:59,034 --> 00:43:00,494 "Kelak, 591 00:43:01,078 --> 00:43:03,789 berapa banyak perkara gila yang kita akan saksikan?" 592 00:43:11,213 --> 00:43:12,256 Adik saya. 593 00:43:13,424 --> 00:43:14,508 Apa yang awak dah buat? 594 00:43:16,385 --> 00:43:20,931 Adik awak pandai menganalisis dan meramal kemungkinan. 595 00:43:22,474 --> 00:43:26,270 Adakah dia tahu dia akan mati di tangan saya? 596 00:43:31,442 --> 00:43:33,110 Kalau awak sentuh In-kyung… 597 00:43:35,404 --> 00:43:36,655 saya takkan berdiam diri. 598 00:43:38,699 --> 00:43:40,951 Kalau awak sentuh walaupun sehelai rambut dia… 599 00:43:42,578 --> 00:43:43,412 Apa awak nak buat? 600 00:43:43,495 --> 00:43:45,497 Saya akan lakukan apa saja! 601 00:43:48,083 --> 00:43:49,793 Walaupun selepas saya menjadi hantu! 602 00:43:52,296 --> 00:43:55,674 Abang dan suami saya dah mati. 603 00:43:56,342 --> 00:43:58,761 Satu-satunya anak saya juga dah lari. 604 00:43:59,595 --> 00:44:01,513 Tak bolehkah kalau adik awak mati? 605 00:44:03,265 --> 00:44:06,393 Ibu bapa awak berada di Filipina, bukan? 606 00:44:07,269 --> 00:44:09,063 Makin mudahlah kerja kami. 607 00:44:09,146 --> 00:44:12,566 Mereka boleh terus ditanam di sana. 608 00:44:13,901 --> 00:44:14,818 Kemudian… 609 00:44:15,944 --> 00:44:16,987 In-hye. 610 00:44:18,822 --> 00:44:21,116 Apa patut saya buat dengan In-hye? 611 00:44:23,285 --> 00:44:25,162 Saya juga tak sampai hati, 612 00:44:26,413 --> 00:44:27,289 tapi macam mana? 613 00:44:28,165 --> 00:44:30,751 Saya sendiri rasa marah sampai nak mati. 614 00:45:04,952 --> 00:45:09,206 Siapa suruh awak curi 70 bilion won itu? 615 00:45:09,289 --> 00:45:11,792 Awak sangka 70 bilion won boleh berikan kebahagiaan? 616 00:45:12,626 --> 00:45:15,045 Awak tak fikir berapa harga penderitaan. 617 00:45:17,131 --> 00:45:20,426 Jangan sentuh adik-adik saya! 618 00:45:24,096 --> 00:45:25,931 Bunuh saja saya! 619 00:45:26,515 --> 00:45:28,725 Awak masih perlu bayar balik 70 bilion won saya. 620 00:45:29,560 --> 00:45:32,062 Dengan sebuah penderitaan bernilai 70 bilion won. 621 00:45:34,022 --> 00:45:36,942 Awak akan dengar berita buruk semasa awak di dalam penjara. 622 00:45:37,526 --> 00:45:39,361 Tiada apa yang awak boleh buat. 623 00:45:40,154 --> 00:45:41,947 Hari-hari awak akan menjadi panjang. 624 00:45:43,157 --> 00:45:46,660 Saya akan halang awak daripada mati sepanjang 20 tahun ini. 625 00:45:48,537 --> 00:45:51,707 Jangan buat begitu! Tunggu sekejap! 626 00:45:51,790 --> 00:45:53,542 Awak tak boleh buat begitu! 627 00:47:53,495 --> 00:47:56,039 Bolehkah awak hubungi saya nanti? 628 00:47:56,123 --> 00:47:59,209 Berikan nombor telefon awak dan saya akan hubungi nanti. 629 00:47:59,293 --> 00:48:00,294 Baiklah. 630 00:48:02,045 --> 00:48:03,714 - Ini dia. - Saya akan hubungi awak. 631 00:48:03,797 --> 00:48:05,090 - Terima kasih. - Baiklah. 632 00:48:05,173 --> 00:48:06,174 Terima kasih. 633 00:48:20,397 --> 00:48:21,440 Tak guna. 634 00:48:35,621 --> 00:48:38,040 ALUMNI TERKENAL UNIVERSITI WONRYEONG 635 00:48:47,758 --> 00:48:50,302 Setiap hari saya tonton TV Hortikultur. 636 00:48:51,178 --> 00:48:53,597 Saya tunggu kemunculan Orkid Biru. 637 00:48:54,848 --> 00:48:56,725 Saya berfikir banyak perkara. 638 00:48:57,726 --> 00:49:00,646 "Adakah orkid itu indah khabar daripada rupa?" 639 00:49:01,647 --> 00:49:03,982 "Adakah layanan saya kurang baik?" 640 00:49:06,068 --> 00:49:09,279 Saya sedar selepas melihat awak di berita pukul sembilan. 641 00:49:09,905 --> 00:49:11,323 Saya tertipu. 642 00:49:12,115 --> 00:49:15,494 Saya pernah beritahu awak yang saya pernah menerima latihan CIA? 643 00:49:15,994 --> 00:49:19,748 Betapa lemahnya minda dan jasad manusia. 644 00:49:19,831 --> 00:49:21,249 Itu yang saya belajar di sana. 645 00:49:22,584 --> 00:49:25,420 Mereka percaya roh itu wujud. 646 00:49:26,129 --> 00:49:29,549 Mereka ajar cara musnahkan roh dengan tepat. 647 00:49:31,510 --> 00:49:33,845 Selalunya saya tak suka menyeksa orang. 648 00:49:34,346 --> 00:49:37,808 Sebab roh saya juga akan terseksa. 649 00:49:38,308 --> 00:49:40,310 Tapi hanya ada satu perkara 650 00:49:41,812 --> 00:49:43,438 yang saya tak boleh terima. 651 00:49:46,900 --> 00:49:48,944 Mengaibkan jeneral! 652 00:50:00,747 --> 00:50:02,833 Saya suka pandangan mata awak, 653 00:50:02,916 --> 00:50:04,751 jadi saya cerita tentang jeneral. 654 00:50:04,835 --> 00:50:07,838 Saya berikan awak maklumat yang berharga itu. 655 00:50:09,715 --> 00:50:11,925 Tapi rupa-rupanya awak seorang pengintip. 656 00:50:23,520 --> 00:50:25,230 Semua diminta berdiri. 657 00:50:43,665 --> 00:50:44,791 Semua diminta duduk. 658 00:50:54,843 --> 00:50:57,554 Saksi, apakah kerja awak di syarikat? 659 00:50:58,388 --> 00:51:00,974 Saya menguruskan aset luar negara Kumpulan Wonryeong. 660 00:51:01,057 --> 00:51:04,144 Bila awak dapat tahu tentang penyelewengan Jin Hwa-young? 661 00:51:04,686 --> 00:51:06,146 Selepas dia membunuh diri. 662 00:51:06,980 --> 00:51:09,399 Demi mencari duit yang diseleweng oleh Jin Hwa-young, 663 00:51:09,483 --> 00:51:13,570 awak bekerjasama dengan Oh In-joo yang akrab dengan Jin Hwa-young? 664 00:51:13,653 --> 00:51:14,529 Betul. 665 00:51:14,613 --> 00:51:19,034 Macam mana awak tahu yang Oh In-joo mempunyai 70 bilion won di bawah namanya? 666 00:51:20,243 --> 00:51:21,953 Dia meminta pertolongan saya. 667 00:51:22,537 --> 00:51:25,582 Untuk keluarkan duit 70 bilion won di bawah namanya di Singapura. 668 00:51:26,833 --> 00:51:27,959 Penipu. 669 00:51:28,627 --> 00:51:33,548 Adakah awak sedar kenyataan ini tertakluk di bawah hukuman pihak pendakwa? 670 00:51:34,341 --> 00:51:35,550 Ya. 671 00:51:35,634 --> 00:51:39,471 Tapi demi membongkar kebenaran kes penyelewengan 70 bilion won, 672 00:51:40,096 --> 00:51:41,598 awak setuju menjadi saksi? 673 00:51:42,724 --> 00:51:44,100 Ya. 674 00:51:44,184 --> 00:51:46,978 Awak berjanji untuk bercakap jujur? 675 00:51:47,854 --> 00:51:49,397 Tiada sebab untuk saya berbohong. 676 00:51:51,608 --> 00:51:52,692 Sekian daripada saya. 677 00:51:57,614 --> 00:52:01,243 MAHKAMAH DAERAH PUSAT SEOUL 678 00:52:01,326 --> 00:52:02,786 Kenapa defendan, On In-joo, 679 00:52:03,286 --> 00:52:08,375 meminta tolong awak untuk mengeluarkan 70 bilion won di bawah namanya? 680 00:52:10,335 --> 00:52:11,294 Kerana dia takut. 681 00:52:12,295 --> 00:52:13,338 Apa? 682 00:52:13,421 --> 00:52:17,759 Selepas tahu Jin Hwa-young simpan duit haram dalam akaun di bawah namanya, 683 00:52:18,426 --> 00:52:20,846 dia sangat takut perkara bahaya akan berlaku. 684 00:52:20,929 --> 00:52:23,515 Dia menggesa saya untuk mengeluarkan duit itu 685 00:52:23,598 --> 00:52:25,183 dengan cepat. 686 00:52:25,267 --> 00:52:28,144 Tapi awak pindahkan semula duit ke Perusahaan Yeni, 687 00:52:28,228 --> 00:52:32,274 syarikat palsu di Kepulauan Virgin. 688 00:52:32,357 --> 00:52:34,359 Bukankah itu juga di bawah nama Oh In-joo? 689 00:52:35,360 --> 00:52:36,361 Ya. 690 00:52:37,028 --> 00:52:41,116 Tapi selepas melaburkan 70 bilion won itu melalui Perusahaan Yeni, 691 00:52:41,199 --> 00:52:43,827 duit itu dipindahkan ke Syarikat HS, 692 00:52:43,910 --> 00:52:46,496 sebuah syarikat palsu di Panama. 693 00:52:46,580 --> 00:52:47,831 Syarikat HS? 694 00:52:47,914 --> 00:52:49,916 Siapakah pemiliknya? 695 00:52:52,043 --> 00:52:53,128 Pengarah Won Sang-a. 696 00:53:09,978 --> 00:53:13,023 Dia simpan dana haram di syarikat palsu di Panama ini 697 00:53:13,106 --> 00:53:14,566 selama sepuluh tahun. 698 00:53:15,150 --> 00:53:18,028 Saya bawa penyata bank Syarikat HS di bawah namanya. 699 00:53:18,111 --> 00:53:22,824 Bantahan. Tiada jaminan bukti itu diperolehi dengan cara yang sah. 700 00:53:23,825 --> 00:53:27,412 Saksi, macam mana awak dapat bukti itu? 701 00:53:27,495 --> 00:53:31,541 Mengawal selia akaun dengan dokumen yang dikeluarkan secara sah dari bank. 702 00:53:32,042 --> 00:53:33,168 Itu tugas saya. 703 00:53:51,061 --> 00:53:53,897 Won Sang-a, sebagai pengarah Syarikat HS, 704 00:53:53,980 --> 00:53:57,525 telah menerima duit sebanyak 70 bilion won seperti dalam penyata akaun ini. 705 00:53:57,609 --> 00:54:00,195 PENGELUARAN, DEPOSIT, BAKI, CAWANGAN 706 00:54:02,322 --> 00:54:04,532 Saksi, adakah awak cuba mengatakan bahawa 707 00:54:05,200 --> 00:54:07,535 defendan, Oh In-joo, tak tahu menahu 708 00:54:07,619 --> 00:54:09,955 tentang penyelewengan 70 bilion won itu, 709 00:54:10,038 --> 00:54:13,041 sebaliknya mengeluarkan 70 bilion itu 710 00:54:13,124 --> 00:54:15,877 untuk tidak terlibat dalam penyelewengan wang? 711 00:54:18,922 --> 00:54:21,174 Syarikat takkan berkongsi hal sulit begini 712 00:54:21,257 --> 00:54:23,593 dengan pekerja bawahan macam Oh In-joo. 713 00:54:24,844 --> 00:54:27,430 Jin Hwa-young menjadikan Oh In-joo sebagai sasaran 714 00:54:27,514 --> 00:54:29,683 kerana dia boleh diperdaya menandatangani 715 00:54:29,766 --> 00:54:32,227 dokumen pembukaan akaun luar negara tanpa memahaminya. 716 00:54:32,811 --> 00:54:34,062 Dia cetek ilmu kewangan 717 00:54:34,896 --> 00:54:36,481 dan orang yang naif. 718 00:54:38,024 --> 00:54:41,861 Selepas dalang Shin Hyeon-min dan Jin Hwa-young mati mengejut, 719 00:54:43,238 --> 00:54:45,031 Oh In-joo yang dihimpit ketakutan 720 00:54:45,115 --> 00:54:47,158 meletak jawatan dan memulangkan dua bilion won 721 00:54:47,659 --> 00:54:50,704 sebelum mengeluarkan 70 bilion won itu untuk dipulangkan kembali. 722 00:54:51,913 --> 00:54:52,914 Inilah sebabnya 723 00:54:54,249 --> 00:54:56,376 kes ini mendapat perhatian dunia. 724 00:54:57,627 --> 00:55:00,130 Saksi, dengan kenyataan ini, 725 00:55:00,213 --> 00:55:05,301 adakah awak sedar awak boleh dihukum kerana penyelewangan sistematik 726 00:55:05,385 --> 00:55:08,430 dan penggelapan dana haram K&P Orkid? 727 00:55:12,267 --> 00:55:13,518 Ya, saya sedar. 728 00:55:13,601 --> 00:55:14,436 Jika begitu, 729 00:55:14,936 --> 00:55:16,813 sudah pasti awak bercakap benar. 730 00:55:16,896 --> 00:55:17,772 Terima kasih. 731 00:55:39,252 --> 00:55:42,630 Perbicaraan pertama satu tahun, perbicaraan kedua percubaan. 732 00:55:58,855 --> 00:56:01,399 Apa komen awak tentang kenyataan Choi Do-il? 733 00:56:01,483 --> 00:56:04,360 Adakah awak mengarahkan Choi Do-il untuk melaburkan wang haram? 734 00:56:04,444 --> 00:56:06,821 Awak tahu tentang Syarikat HS menurut Choi Do-il? 735 00:56:06,905 --> 00:56:09,324 Di manakah 70 bilion won itu sekarang? 736 00:56:09,407 --> 00:56:12,410 - Benarkah kata-kata dia? - Tolong komen! 737 00:56:12,494 --> 00:56:15,455 - Tolong komen! - Berundur! 738 00:56:21,252 --> 00:56:23,088 Ini memang tak masuk akal. 739 00:56:23,171 --> 00:56:27,133 Puan memang tak tahu Choi Do-il masukkan duit ke dalam akaun puan? 740 00:56:27,217 --> 00:56:28,968 Bukannya saya ada satu atau dua akaun. 741 00:56:29,052 --> 00:56:31,012 Saya pun tak tahu itu akaun apa. 742 00:56:32,472 --> 00:56:34,015 Mungkin bukti itu dipalsukan. 743 00:56:34,516 --> 00:56:35,600 Saya sendiri akan pastikan. 744 00:56:36,976 --> 00:56:41,856 Jika ini bukti benar, kenapa Choi Do-il masukkan 70 bilion won ke akaun puan? 745 00:56:41,940 --> 00:56:43,566 Dia boleh ambil sendiri duit itu. 746 00:56:45,819 --> 00:56:47,070 Tak mungkin 747 00:56:47,153 --> 00:56:50,615 ada lelaki sanggup lepaskan 70 bilion demi perempuan yang dia suka? 748 00:56:50,698 --> 00:56:53,284 Jangan nak mengarut! Marah betul saya! 749 00:56:54,577 --> 00:56:55,578 Maafkan saya. 750 00:57:04,587 --> 00:57:05,588 Helo? 751 00:57:06,214 --> 00:57:07,340 Ya. 752 00:57:10,218 --> 00:57:11,219 Begitu. 753 00:57:28,736 --> 00:57:29,737 Apa ini? 754 00:57:30,405 --> 00:57:31,322 Ingat saya bodoh? 755 00:57:32,323 --> 00:57:34,659 Cetek ilmu tentang kewangan tak bermakna awak bodoh. 756 00:57:34,742 --> 00:57:36,786 Awak hilang tanpa dapat dihubungi 757 00:57:37,328 --> 00:57:40,039 dan tiba-tiba muncul tunjukkan sesuatu. 758 00:57:40,123 --> 00:57:41,916 Ini maksudnya awak anggap saya bodoh. 759 00:57:43,960 --> 00:57:46,379 Maafkan saya. Saya ada sebab tersendiri. 760 00:57:46,463 --> 00:57:49,591 Orang yang mampu lakukan semua perkara 761 00:57:49,674 --> 00:57:52,051 tak boleh sekurang-kurangnya beritahu 762 00:57:52,135 --> 00:57:54,179 yang dia selamat? 763 00:57:54,262 --> 00:57:56,139 Awak tak jawab telefon dan mesej saya. 764 00:57:56,222 --> 00:57:58,725 Saya cuba hantar orang, tapi awak di sel berasingan. 765 00:58:17,243 --> 00:58:18,953 Masa dah tiba. 766 00:58:33,051 --> 00:58:34,052 En. Choi Do-il. 767 00:58:34,719 --> 00:58:35,929 Awak ditahan kerana 768 00:58:36,012 --> 00:58:38,723 melanggar Akta Hukuman Berat Jenayah Ekonomi Tertentu. 769 00:58:38,806 --> 00:58:41,809 Awak berhak diwakili peguam dan berhak berdiam diri. 770 00:58:54,948 --> 00:58:57,116 Awak tak perlu risau. 771 00:58:57,200 --> 00:59:01,037 Pertama, kata-kata seorang penjenayah tidak akan mudah dipercayai. 772 00:59:01,120 --> 00:59:03,790 Kedua, dia anak kepada Choi Hee-jae. 773 00:59:03,873 --> 00:59:08,127 Ketiga, puan tak tahu kenapa duit itu ada dalam akaun puan. 774 00:59:08,211 --> 00:59:13,258 Keempat, yayasan akan mendermakan kesemua 70 bilion won itu untuk membuktikannya. 775 00:59:14,592 --> 00:59:16,010 Kesemua 70 bilion won? 776 00:59:16,094 --> 00:59:18,054 Barulah kita dapat sepenuh kepercayaan. 777 00:59:18,137 --> 00:59:19,264 Masalah selesai. 778 00:59:20,598 --> 00:59:21,933 Cik Jang. 779 00:59:22,433 --> 00:59:25,520 - Awak perlu tengok ini. - Liputan eksklusif tempoh hari 780 00:59:25,603 --> 00:59:29,107 tentang kes bunuh di Hongsin-dong. 781 00:59:29,774 --> 00:59:33,278 - Puan perlu tengok Berita HTN sekarang. - Ramai orang akan ingat kes ini. 782 00:59:33,361 --> 00:59:35,905 Wartawan Oh In-kyung hadir ke studio kami 783 00:59:35,989 --> 00:59:39,450 bagi membongkar kebenaran kes bunuh di Hongsin-dong. 784 00:59:39,534 --> 00:59:43,871 Hari ini, dia bersama kami di studio demi membongkar sebuah kebenaran. 785 00:59:44,789 --> 00:59:46,291 Terima kasih kerana sudi hadir. 786 00:59:47,292 --> 00:59:50,003 Wartawan Oh In-kyung, apakah berita yang awak bawa hari ini? 787 00:59:50,086 --> 00:59:51,546 Ia menjadi isu tempoh hari. 788 00:59:51,629 --> 00:59:54,507 Kematian Jin, penyimpan kira-kira K&P Orkid, 789 00:59:54,591 --> 00:59:57,176 yang membunuh diri selepas menyeleweng 70 bilion won. 790 00:59:57,260 --> 01:00:00,597 Isteri mendiang Park Jae-sang, Pengarah Won Sang-a, 791 01:00:00,680 --> 01:00:02,557 disyaki terlibat dalam kes ini. 792 01:00:02,640 --> 01:00:03,641 Baiklah. 793 01:00:03,725 --> 01:00:04,559 JANG SA-PYEONG 794 01:00:04,642 --> 01:00:06,978 Sejam sebelum Jin dianggarkan mati, 795 01:00:07,061 --> 01:00:09,772 ini rakaman CCTV bilik tidur Won Sang-a. 796 01:00:13,818 --> 01:00:16,487 Nombor yang anda dail gagal dihubungi. Sila tinggalkan… 797 01:00:16,571 --> 01:00:19,365 Pengarah Won keluar memakai kot bulu. 798 01:00:19,449 --> 01:00:24,078 Dua jam kemudian, Pengarah Won dilihat pulang tanpa memakai kot bulu itu. 799 01:00:25,371 --> 01:00:29,792 Jin ditemui mati memakai kot bulu yang mirip kot bulu Pengarah Won. 800 01:00:33,588 --> 01:00:36,257 Ini kot bulu yang dipakai Jin ketika dia ditemui mati. 801 01:00:36,341 --> 01:00:39,427 Ia kot jenama mewah berharga puluhan juta won. 802 01:00:39,510 --> 01:00:42,096 Hanya lapan helai dijual di negara ini. 803 01:00:44,390 --> 01:00:46,059 Memandangkan ia bulu sebenar, 804 01:00:46,643 --> 01:00:48,436 warnanya sangat unik. 805 01:00:48,519 --> 01:00:51,356 Ya, ia nampak seperti kot yang sama. 806 01:00:52,815 --> 01:00:54,192 Tetapi 807 01:00:54,275 --> 01:00:58,321 ada seorang lagi penyimpan kira-kira ditemui mati memakai kot bulu. 808 01:00:58,404 --> 01:01:01,616 Yang disiasat polis atas tuduhan menyeleweng 5.2 bilion won 809 01:01:02,158 --> 01:01:03,993 di Pembinaan Wonryeong, 810 01:01:04,077 --> 01:01:06,371 yang merupakan syarikat sebelum K&P Orkid. 811 01:01:15,129 --> 01:01:18,966 Ini ialah projek tahun akhir Pengarah Won semasa belajar teater 812 01:01:19,050 --> 01:01:20,051 di New York. 813 01:01:21,135 --> 01:01:23,596 Ini dipanggil Bilik Tertutup. 814 01:01:24,972 --> 01:01:27,850 Patung yang memakai kot bulu juga boleh dilihat di sini. 815 01:01:30,186 --> 01:01:33,981 Semua situasinya berbeza, tapi kita masih boleh lihat ada persamaan. 816 01:01:34,065 --> 01:01:36,609 Walaupun ada persamaan yang tak boleh dihiraukan, 817 01:01:37,944 --> 01:01:40,488 bukankah ini tak cukup kukuh untuk membuktikan 818 01:01:40,571 --> 01:01:42,865 Pengarah Won terlibat dengan semua kes bunuh ini? 819 01:01:44,075 --> 01:01:47,578 Dalam ketiga-tiga kes bunuh ini, ada satu lagi persamaan. 820 01:01:47,662 --> 01:01:50,748 Orkid Biru yang ditemui di lokasi kejadian. 821 01:01:51,624 --> 01:01:54,335 Ia bunga yang amat jarang ditemui di seluruh dunia. 822 01:01:59,257 --> 01:02:01,718 Untuk mengetahui apakah erti bunga orkid 823 01:02:01,801 --> 01:02:03,970 yang ditemui di lokasi kejadian, 824 01:02:04,470 --> 01:02:06,514 studio telah menjemput tetamu pakar. 825 01:02:07,557 --> 01:02:11,310 Pakar bunga orkid peringkat dunia dan pengetua Sekolah Wonryeong, 826 01:02:11,394 --> 01:02:13,187 En. Jang Sa-pyeong. 827 01:02:14,647 --> 01:02:15,815 Selamat sejahtera. 828 01:02:16,399 --> 01:02:17,817 Saya Jang Sa-pyeong. 829 01:02:18,735 --> 01:02:22,780 Saya dengar hanya ada dua Orkid Biru di seluruh dunia. 830 01:02:22,864 --> 01:02:24,657 Ia dilaporkan sangat jarang dijumpai. 831 01:02:25,199 --> 01:02:27,952 Ia juga digelar orkid yang hilang. 832 01:02:28,035 --> 01:02:32,165 Ia hampir pupus di negara asal iaitu Vietnam. 833 01:02:32,248 --> 01:02:33,916 Saya ada satu 834 01:02:34,000 --> 01:02:36,502 dan satu lagi saya hadiahkan kepada rakan di AS. 835 01:02:36,586 --> 01:02:39,964 Secara rasmi, hanya ada dua Orkid Biru. 836 01:02:40,047 --> 01:02:41,299 Hanya ada dua? 837 01:02:42,967 --> 01:02:48,347 Jika begitu, boleh encik jelaskan tentang bunga orkid yang ada di lokasi kejadian? 838 01:02:48,848 --> 01:02:51,476 Orkid Biru tumbuh pada pokok istimewa 839 01:02:51,559 --> 01:02:55,688 dan memerlukan gabungan serasi antara kulat dan mikroorganisma. 840 01:02:55,772 --> 01:02:58,608 Ia tak boleh hidup berjauhan daripada pokok itu. 841 01:02:58,691 --> 01:03:00,526 Tetapi suatu ketika dahulu, 842 01:03:00,610 --> 01:03:02,653 pokok sebegitu dibawa masuk dari Vietnam 843 01:03:02,737 --> 01:03:05,198 dan ditanam secara rahsia di suatu tempat. 844 01:03:06,199 --> 01:03:08,993 Satu-satunya tempat di dunia ini yang pokok itu boleh tumbuh… 845 01:03:09,911 --> 01:03:10,828 Tempat itu ialah 846 01:03:11,412 --> 01:03:13,164 rumah mendiang En. Park Jae-sang 847 01:03:13,998 --> 01:03:17,418 dan Pengarah Won Sang-a. 848 01:03:26,886 --> 01:03:28,888 Tapi rupa-rupanya awak seorang pengintip. 849 01:03:36,187 --> 01:03:37,647 Beritahu saya. 850 01:03:37,730 --> 01:03:39,065 Apa matlamat awak? 851 01:03:43,569 --> 01:03:45,905 Pelombong, petani, 852 01:03:46,489 --> 01:03:48,825 kelasi, tukang kasut, 853 01:03:48,908 --> 01:03:51,285 buruh kasar, tukang angkut… 854 01:03:52,578 --> 01:03:55,122 Jeneral hanya memilih orang sebegini sebagai ahli unit. 855 01:03:56,290 --> 01:03:58,084 Mereka yang sangat berkemahiran, 856 01:03:58,167 --> 01:04:00,670 tapi berada di kedudukan paling bawah. 857 01:04:00,753 --> 01:04:03,840 Tapi mereka orang yang paling setia 858 01:04:03,923 --> 01:04:06,342 dan bersedia untuk mati pada bila-bila masa. 859 01:04:10,054 --> 01:04:11,889 DARI TEMPAT PALING BAWAH DAN GELAP KE TEMPAT PALING TINGGI DAN CERAH 860 01:04:11,973 --> 01:04:14,141 Bak mentimun bengkok. 861 01:04:15,142 --> 01:04:16,185 Jeneral 862 01:04:17,979 --> 01:04:19,814 kumpulkan orang terpinggir seperti kami 863 01:04:21,190 --> 01:04:23,192 dan menubuhkan sebuah unit. 864 01:04:25,903 --> 01:04:27,864 Kami lebih kuat daripada yang lain. 865 01:04:28,739 --> 01:04:32,743 Kekuatan kami adalah kami tak dikenali ramai. 866 01:04:32,827 --> 01:04:37,665 Kami menyelinap seperti hantu ke dalam masyarakat ramai. 867 01:04:37,748 --> 01:04:39,417 Suatu hari apabila kami sedar, 868 01:04:39,500 --> 01:04:41,669 kami sudah memiliki segalanya. 869 01:04:42,336 --> 01:04:46,048 Kami akan terus menjadi yang terbesar dan yang terkuat. 870 01:04:48,092 --> 01:04:50,636 Tuan berbeza daripada ahli-ahli yang lain. 871 01:04:51,262 --> 01:04:53,306 Kerana awak guru sekolah rendah. 872 01:05:02,690 --> 01:05:04,609 Apabila awak hidup di wilayah miskin, 873 01:05:05,234 --> 01:05:08,571 awak akan lihat anak yang paling berbakat semakin hilang harapan. 874 01:05:09,614 --> 01:05:13,826 Kata jeneral, dia akan membesarkan mereka dengan penuh kasih sayang. 875 01:05:14,994 --> 01:05:17,872 Tugas saya adalah mencari anak-anak di bawah Jeongranhwi. 876 01:05:17,955 --> 01:05:19,916 WARTAWAN BERITA OBN JANG MA-RI 877 01:05:23,461 --> 01:05:27,590 Mereka kini bergiat aktif dalam setiap pelosok masyarakat ini. 878 01:05:28,257 --> 01:05:33,429 Setelah anak-anak ini meningkat dewasa, mereka menyebarkan niat murni jeneral. 879 01:05:34,722 --> 01:05:36,641 Itulah impian saya. 880 01:05:37,141 --> 01:05:42,104 Idea jeneral masih boleh diterima baik oleh generasi muda pada zaman ini. 881 01:05:45,066 --> 01:05:46,400 Tapi Park Jae-sang 882 01:05:47,401 --> 01:05:49,028 telah mengkhianati impian tuan. 883 01:05:49,612 --> 01:05:51,781 Demi kehormatan dan kepentingan dia, 884 01:05:51,864 --> 01:05:53,824 dia mengumpul duit dan membunuh orang. 885 01:05:55,826 --> 01:05:59,121 Pengarah Won Sang-a rasa seronok membunuh orang. 886 01:05:59,705 --> 01:06:01,791 Berani mereka bunuh anak lelaki jeneral? 887 01:06:03,542 --> 01:06:04,877 Itu tak boleh dimaafkan. 888 01:06:06,253 --> 01:06:07,630 Hanya tuan saja 889 01:06:08,506 --> 01:06:10,675 yang mampu menghentikan semua ini. 890 01:06:11,801 --> 01:06:15,054 Tuan satu-satunya pengganti yang meneruskan impian jeneral. 891 01:06:15,137 --> 01:06:16,180 Sudah tentu! 892 01:06:16,263 --> 01:06:20,559 Sebab itu jeneral meninggalkan memoirnya kepada saya. 893 01:06:22,353 --> 01:06:23,771 Memoir? 894 01:06:23,854 --> 01:06:26,357 Saya yang besarkan semua anak-anak itu. 895 01:06:26,440 --> 01:06:27,942 Saya perlu betulkan 896 01:06:28,901 --> 01:06:30,736 semua kesilapan mereka 897 01:06:31,320 --> 01:06:33,364 demi nama Jeongranhwi ini. 898 01:06:35,366 --> 01:06:36,951 Mari kita lihat gambar ini. 899 01:06:37,618 --> 01:06:40,997 Hanya ada dua Orkid Biru di dunia ini. 900 01:06:41,080 --> 01:06:44,917 Tapi ada beratus-ratus sedang hidup pada pokok berkenaan. 901 01:06:45,001 --> 01:06:48,129 Ini kediaman Pengarah Won Sang-a, bukan? 902 01:06:48,212 --> 01:06:50,047 Ya, betul. 903 01:06:50,881 --> 01:06:54,927 Jika Orkid Biru ditemui di lokasi kejadian, 904 01:06:55,011 --> 01:06:56,846 tak dapat disangkal bahawa 905 01:06:57,847 --> 01:07:02,351 ia datang dari kediaman Pengarah Won Sang-a. 906 01:07:03,394 --> 01:07:04,562 Jika itu benar, 907 01:07:05,438 --> 01:07:08,899 pihak polis perlu menjalankan siasatan segera tentang kes-kes ini. 908 01:07:45,561 --> 01:07:47,021 Kali ini, awak percayakan saya? 909 01:07:47,730 --> 01:07:49,106 Secara jujurnya, 910 01:07:50,733 --> 01:07:52,359 saya sangka saya kehilangan awak. 911 01:07:59,200 --> 01:08:00,201 Maafkan saya. 912 01:08:01,410 --> 01:08:02,703 Saya yang patut awasi awak. 913 01:08:04,330 --> 01:08:05,915 Lain kali, saya takkan lalai. 914 01:08:10,586 --> 01:08:15,174 KEMENTERIAN KEADILAN KONVOI KECEMASAN 915 01:08:15,758 --> 01:08:17,384 Betulkah awak tak menyeleweng? 916 01:08:17,468 --> 01:08:19,678 Adakah awak tak tahu penyelewengan Won dan Jin? 917 01:08:19,762 --> 01:08:21,931 Mendiang Jin akan dipersalahkan atas semuanya? 918 01:08:22,014 --> 01:08:23,349 Awak akan terus tak mengaku? 919 01:08:23,432 --> 01:08:26,143 Tolong komen tentang penyelewengan Won dan Jin. 920 01:08:26,227 --> 01:08:28,479 - Tolong komen! - Ada apa-apa nak cakap? 921 01:08:28,562 --> 01:08:29,897 Awak tahu soal itu? 922 01:08:33,359 --> 01:08:35,277 Perbicaraan akhir akan menentukan 923 01:08:35,361 --> 01:08:37,988 sama ada Oh bersubahat dalam menyeleweng 924 01:08:38,072 --> 01:08:41,075 atau dia juga merupakan mangsa keadaan. 925 01:08:43,953 --> 01:08:46,997 Semasa saya lihat dua bilion won buat kali pertama, 926 01:08:48,666 --> 01:08:51,335 saya rasa duit itu nampak bercahaya. 927 01:08:53,087 --> 01:08:54,588 SAKSI 928 01:08:54,672 --> 01:08:59,093 Kupon diskaun pasar raya sudah cukup untuk membuat saya terkinja-kinja, 929 01:09:01,178 --> 01:09:04,765 jadi mestilah saya tertarik dengan duit itu. 930 01:09:05,641 --> 01:09:09,603 Kalau saya abaikannya, saya pasti rasa bersalah. 931 01:09:11,814 --> 01:09:14,483 Saya tahu ramai orang mengesyaki saya. 932 01:09:15,442 --> 01:09:18,529 "Kenapa Hwa-young memberikan dia 933 01:09:19,029 --> 01:09:20,906 duit sebanyak itu tanpa sebab?" 934 01:09:23,159 --> 01:09:25,161 "Tentu dia bersubahat menyeleweng 935 01:09:26,328 --> 01:09:27,997 atau terima ganjaran." 936 01:09:32,126 --> 01:09:33,377 Kenapa dia buat begitu? 937 01:09:34,962 --> 01:09:36,630 Saya juga tertanya-tanya. 938 01:09:39,216 --> 01:09:40,968 Tapi tiba-tiba saya faham. 939 01:09:46,390 --> 01:09:47,391 Apabila… 940 01:09:49,310 --> 01:09:50,936 Apabila saya nampak duit itu… 941 01:09:54,773 --> 01:09:55,983 saya rasa seperti 942 01:09:57,443 --> 01:10:00,112 ia pampasan setelah menderita kemiskinan. 943 01:10:01,488 --> 01:10:02,948 Apabila saya kira duit itu, 944 01:10:03,824 --> 01:10:05,242 kegembiraan dan ketamakan… 945 01:10:07,203 --> 01:10:08,662 mengalir ke seluruh tubuh. 946 01:10:12,124 --> 01:10:14,418 Tentu Hwa-young juga merasakan yang sama. 947 01:10:17,755 --> 01:10:20,090 Oleh itu, saya sangka dia berikan kepada saya. 948 01:10:21,133 --> 01:10:22,927 Kerana kami orang yang serupa. 949 01:10:25,512 --> 01:10:26,347 Yang Arif, 950 01:10:27,056 --> 01:10:28,849 tolong hukum saya 951 01:10:30,017 --> 01:10:31,644 kerana rasa gembira dan tamak. 952 01:10:33,187 --> 01:10:35,814 Sekarang saya sedar bahawa itu satu kesalahan. 953 01:10:39,443 --> 01:10:40,736 Kerana duit itu, 954 01:10:42,279 --> 01:10:43,530 saya hampir mati. 955 01:10:45,783 --> 01:10:47,701 Saya hampir kehilangan orang tersayang. 956 01:10:50,579 --> 01:10:52,248 Saya juga hampir merasa kehilangan. 957 01:10:55,000 --> 01:10:56,001 Saya sedar 958 01:10:57,628 --> 01:11:00,589 duit itu tak cukup sebagai pampasan buat hidup saya. 959 01:11:03,342 --> 01:11:04,510 Sekarang… 960 01:11:07,471 --> 01:11:08,681 diri saya lebih bernilai 961 01:11:10,099 --> 01:11:12,017 daripada 70 bilion won itu. 962 01:11:14,937 --> 01:11:17,439 Walaupun dalang, Jin Hwa-young, sudah mati, 963 01:11:19,441 --> 01:11:21,068 saya berjaya terselamat. 964 01:11:22,569 --> 01:11:24,280 Oleh itu, Yang Arif, 965 01:11:24,363 --> 01:11:26,282 tolong hukum saya yang masih hidup. 966 01:11:26,782 --> 01:11:30,619 Hukum juga mereka yang menjadikan duit setajam bilah pedang. 967 01:11:30,703 --> 01:11:34,373 Mereka gunakan Jin Hwa-young untuk melaburkan wang haram itu. 968 01:11:35,207 --> 01:11:37,418 Mereka membunuh Jin Hwa-young 969 01:11:38,002 --> 01:11:39,628 kerana mencuri duit mereka. 970 01:11:40,963 --> 01:11:43,048 Tolong bongkar identiti mereka 971 01:11:43,132 --> 01:11:44,383 dan jatuhkan hukuman ke atas mereka. 972 01:12:26,508 --> 01:12:28,927 - Itu Jin Hwa-young? - Tak mungkin. 973 01:12:29,011 --> 01:12:31,680 - Itu diakah? - Tak mungkin. 974 01:13:32,157 --> 01:13:37,162 Terjemahan sari kata oleh Diyanah Ramli