1
00:01:30,479 --> 00:01:49,646
Gød jorden. Gød...
2
00:01:54,354 --> 00:01:56,604
Ny bestilling, bord ti.
3
00:01:57,187 --> 00:01:59,729
Tre and, to kammusling, en torsk.
4
00:01:59,729 --> 00:02:00,854
Javel!
5
00:02:02,687 --> 00:02:07,437
Ny bestilling, bord to.
To oksekød, to hummer, to and.
6
00:02:07,437 --> 00:02:09,812
To oksekød, to hummer, to and!
7
00:02:09,812 --> 00:02:11,312
Kom så.
8
00:02:12,979 --> 00:02:16,521
Hvad er det her? Amatørtimen?
9
00:02:17,354 --> 00:02:19,062
Hvor er min runner?
10
00:02:19,729 --> 00:02:22,354
- Femten sekunder. Zeb, kom så!
- Javel!
11
00:02:22,896 --> 00:02:25,812
Din selvudfoldelse interesserer mig ikke.
12
00:02:25,812 --> 00:02:26,896
Tør den af.
13
00:02:26,896 --> 00:02:30,604
En af ænderne
til bord ti er ændret til torsk.
14
00:02:30,604 --> 00:02:32,187
Det er da løgn, culero!
15
00:02:32,187 --> 00:02:33,187
Hørte du det?
16
00:02:33,187 --> 00:02:35,396
To and, to kammusling, to torsk.
17
00:02:35,396 --> 00:02:38,562
Fileten bliver så sexy,
at du går fra din kone.
18
00:02:38,562 --> 00:02:42,229
- Ville du bolle fileten, Feder?
- Ja, for pokker.
19
00:02:42,229 --> 00:02:46,521
Det er sådan, det skal gøres. Se og lær!
20
00:02:52,479 --> 00:02:56,146
For at lave fremragende mad
kræves de bedste ingredienser
21
00:02:56,146 --> 00:02:59,104
og at kunne mestre de klassiske teknikker.
22
00:03:01,437 --> 00:03:04,729
Men for at blive kok
skal man elske smagen af blod,
23
00:03:04,729 --> 00:03:06,146
man skal elske kampen.
24
00:03:21,646 --> 00:03:24,062
Det er derfor,
min restaurant hedder Taurus.
25
00:03:24,646 --> 00:03:25,812
Gud som tyren,
26
00:03:25,812 --> 00:03:30,229
så jeg husker ikke kun
at lave mad med hovedet, men med nosserne.
27
00:03:32,271 --> 00:03:35,104
Marcello Ricci, sikken legende.
28
00:03:35,229 --> 00:03:36,687
Hav en fortryllet aften.
29
00:03:37,771 --> 00:03:38,937
- Godaften.
- Godaften.
30
00:03:40,104 --> 00:03:42,521
Kom. Tag en drink.
31
00:03:52,146 --> 00:03:53,021
Hvad er der?
32
00:03:54,396 --> 00:03:57,646
Jeg vil gerne takke dig.
33
00:03:58,271 --> 00:03:59,604
De sidste syv år har været
34
00:03:59,604 --> 00:04:01,646
en uvurderlig, lærerig oplevelse...
35
00:04:01,646 --> 00:04:03,521
Du godeste.
36
00:04:04,146 --> 00:04:05,437
Rejser du?
37
00:04:06,229 --> 00:04:07,229
Hvorhen?
38
00:04:08,354 --> 00:04:09,646
Menza?
39
00:04:09,646 --> 00:04:11,271
Sig ikke Menza.
40
00:04:11,271 --> 00:04:13,146
- Jeg slår Jasper ihjel.
- Nej.
41
00:04:13,146 --> 00:04:15,812
Jeg er på røven, hvis du rejser.
42
00:04:19,229 --> 00:04:20,896
Jeg fordobler din løn.
43
00:04:24,146 --> 00:04:25,896
Ville du betale så meget?
44
00:04:25,896 --> 00:04:26,979
Slap af.
45
00:04:28,479 --> 00:04:31,729
Du er rig nu. Vær glad.
46
00:04:35,604 --> 00:04:38,729
Jeg skal være køkkenchef
i min egen restaurant.
47
00:04:39,646 --> 00:04:41,937
- Vi har et smukt sted...
-"Vi"?
48
00:04:41,937 --> 00:04:45,312
Det er min medrestauratør,
Andreas Soltani.
49
00:04:45,312 --> 00:04:49,937
Ved denne Andreas, hvor hårdt du arbejdede
for at blive ansat hos mig?
50
00:04:49,937 --> 00:04:51,646
Hvad du forspilder?
51
00:04:52,146 --> 00:04:53,146
Hvorfor?
52
00:04:53,146 --> 00:04:54,771
Fordi det er din drøm?
53
00:04:54,771 --> 00:04:56,854
Nej, nej. Stop.
54
00:04:57,687 --> 00:05:00,771
Når alt falder sammen,
hvilket det helt sikkert gør,
55
00:05:01,396 --> 00:05:03,562
kan du ikke flygte eller gemme dig,
56
00:05:03,562 --> 00:05:06,979
du har kun dig selv og dine valg.
57
00:05:06,979 --> 00:05:09,979
Du er en soldat. Du har færdigheder.
58
00:05:09,979 --> 00:05:11,646
Men hør nu.
59
00:05:13,021 --> 00:05:14,687
Du er ikke chef.
60
00:05:17,104 --> 00:05:18,187
Jeg er nødt til det.
61
00:05:23,021 --> 00:05:25,479
Det er vigtigt, at vi skilles som venner.
62
00:05:26,146 --> 00:05:28,437
Du får to uger, og jeg finder en anden.
63
00:05:28,437 --> 00:05:29,771
Glem det.
64
00:09:03,937 --> 00:09:06,687
Storbypige, hvor har du lært at parkere?
65
00:09:06,687 --> 00:09:10,396
Nej, jeg taler ikke til dig. Jeg smutter.
66
00:09:10,396 --> 00:09:12,021
Ja, vi tales ved senere.
67
00:09:14,687 --> 00:09:16,437
Værsgo.
68
00:09:16,437 --> 00:09:17,687
Hvordan ser det ud?
69
00:09:18,604 --> 00:09:19,812
Så gyseligt som altid?
70
00:09:19,812 --> 00:09:21,271
Det er endnu værre.
71
00:09:21,271 --> 00:09:25,396
Forvent ikke, at jeg skrubber og skurer,
men hvad med at fejre det?
72
00:09:25,979 --> 00:09:29,104
- Nu?
- Lige nu! Kom!
73
00:09:29,104 --> 00:09:31,312
Det var svært at få en reservation,
74
00:09:31,312 --> 00:09:32,896
men jeg har kendt Erik altid.
75
00:09:32,896 --> 00:09:34,812
- Hey.
- Kender du Erik Haas?
76
00:09:34,812 --> 00:09:37,646
Andreas Soltani.
Har du ikke været her før?
77
00:09:37,646 --> 00:09:40,271
Nej. Jeg har ikke haft en fridag i syv år.
78
00:09:41,187 --> 00:09:42,271
Vi er parat.
79
00:09:43,062 --> 00:09:45,271
Ja, vi kan lære meget af stedet her.
80
00:09:45,729 --> 00:09:50,729
En lille restaurant i Ingenmandskøbing.
81
00:09:50,729 --> 00:09:52,437
De har vist, at folk kommer
82
00:09:52,437 --> 00:09:54,729
for at få en luksuøs temaoplevelse.
83
00:09:55,521 --> 00:09:58,812
Vi skal skabe et hype
og få superduper presseomtale.
84
00:09:58,812 --> 00:10:01,437
Du skal blive det næste store.
85
00:10:01,437 --> 00:10:03,687
Marcello Riccis protege.
86
00:10:03,687 --> 00:10:06,312
Jeg har adskillige kilder,
der kalder dig det.
87
00:10:06,312 --> 00:10:08,062
Jeg undersøger tingene.
88
00:10:08,062 --> 00:10:10,021
Som jeg ser det...
89
00:10:10,021 --> 00:10:13,229
Folk skal ud på en rejse
bare for at komme hos os.
90
00:10:13,229 --> 00:10:14,729
Så vi skal fortjene det.
91
00:10:14,729 --> 00:10:18,729
Jeg tænker storbyattitude,
som Maman eller Frutta.
92
00:10:18,729 --> 00:10:23,229
Alt er cool, sofistikeret, første klasse.
93
00:10:23,229 --> 00:10:25,104
Prestige i spandevis.
94
00:10:25,104 --> 00:10:27,729
Det skal være
enhver anmeldelsers våde drøm.
95
00:10:27,729 --> 00:10:30,021
Vild. Feminin.
96
00:10:30,021 --> 00:10:31,062
Feminin?
97
00:10:31,062 --> 00:10:31,979
Ja.
98
00:10:32,604 --> 00:10:36,646
Sexy ingredienser,
som Hans og Grete samlede i baghaven.
99
00:10:37,062 --> 00:10:38,979
Høstet i vores egen, private have.
100
00:10:38,979 --> 00:10:41,437
Det må du overlade til din gartner.
101
00:10:42,521 --> 00:10:45,354
Jeg er fra Newark,
jeg aner intet om haver.
102
00:10:45,354 --> 00:10:49,021
Jeg er en fattig knægt fra Philadelphia.
Men se os nu.
103
00:10:52,687 --> 00:10:55,562
Hvorfor trak din anden kok sig?
104
00:10:56,562 --> 00:10:58,312
Fik han noget bedre?
105
00:10:59,021 --> 00:11:02,104
Magnus? Ja, noget i den stil.
106
00:11:03,937 --> 00:11:05,521
Magnus Sommerlatt?
107
00:11:05,521 --> 00:11:06,687
Kender du ham?
108
00:11:06,687 --> 00:11:08,979
Nej. Jeg er bare fan.
109
00:11:09,937 --> 00:11:13,354
Skørt. Så Magnus Sommerlatt var din kok.
110
00:11:13,521 --> 00:11:15,937
Ja. Ret skørt.
111
00:11:15,937 --> 00:11:19,604
Hr. Soltani,
dine øvrige gæster er ankommet.
112
00:11:19,604 --> 00:11:20,812
Okay.
113
00:11:20,812 --> 00:11:21,854
Skal vi?
114
00:11:24,021 --> 00:11:25,271
Ciao, bella!
115
00:11:25,271 --> 00:11:27,729
"Bare en hurtig bid hos din ven"?
116
00:11:28,354 --> 00:11:29,729
Du er ikke så lidt kæphøj.
117
00:11:29,729 --> 00:11:31,854
Had ikke spilleren.
118
00:11:31,854 --> 00:11:34,896
Lucia, mød den næste stjerne.
119
00:11:34,896 --> 00:11:36,229
Jeg har hørt om dig.
120
00:11:37,604 --> 00:11:41,479
Grillet østers med krydret grøn salsa
og havdruer,
121
00:11:41,479 --> 00:11:43,729
serveret med en skefuld urtesnegl.
122
00:11:45,812 --> 00:11:49,312
Nykogte, hvide asparges i kantarelbouillon
123
00:11:49,312 --> 00:11:51,354
med en emulsion på røget æggeblomme.
124
00:11:53,604 --> 00:11:54,646
Det er jordagtigt.
125
00:11:54,646 --> 00:11:57,604
Saltet and med ristet kastanje,
126
00:11:57,604 --> 00:12:00,562
sort hvidløg og champignonolie.
127
00:12:03,104 --> 00:12:06,979
Vil du have mere ris? Jeg laver bare sjov.
128
00:12:06,979 --> 00:12:09,812
- Chefkok Erik!
- Hej.
129
00:12:09,812 --> 00:12:12,229
Jeg skal pudre næsen.
130
00:12:12,229 --> 00:12:13,562
"Pudre"-pudre?
131
00:12:13,562 --> 00:12:15,562
Nej. Jeg skal tisse.
132
00:12:15,729 --> 00:12:18,062
Hvad synes du om hende?
133
00:12:18,062 --> 00:12:19,062
Hvad med hende?
134
00:12:19,062 --> 00:12:21,771
Du vil nok gerne have
din egen souschef, men...
135
00:12:22,312 --> 00:12:23,646
Er hun souschef?
136
00:12:23,646 --> 00:12:24,896
Ja. Fra Marché.
137
00:12:24,896 --> 00:12:26,729
Supergodt CV.
138
00:12:26,729 --> 00:12:28,771
Du vil elske hende.
139
00:12:28,771 --> 00:12:31,604
Jeg håbede, du ville gå med til det,
men hvis...
140
00:12:31,604 --> 00:12:32,937
Det sagde jeg ikke.
141
00:12:35,354 --> 00:12:38,354
Hvad med shots?
142
00:12:38,354 --> 00:12:39,479
Ja!
143
00:12:40,021 --> 00:12:42,312
- Pechuga! Uhm!
- På husets regning.
144
00:12:42,312 --> 00:12:43,354
Hold nu op.
145
00:12:45,354 --> 00:12:47,354
- Tak.
- Det var så lidt.
146
00:12:47,354 --> 00:12:49,229
Okay, skål. Skål.
147
00:12:49,229 --> 00:12:52,646
For at gøre verdens skøreste,
dummeste ting.
148
00:12:54,229 --> 00:12:55,521
At åbne en restaurant.
149
00:12:59,354 --> 00:13:00,312
Du godeste.
150
00:13:01,937 --> 00:13:02,812
- Ja.
- Ned med den.
151
00:13:09,521 --> 00:13:10,604
- Hey, 'Dre.
- Ja.
152
00:13:10,604 --> 00:13:12,937
Hvad siger du til, at hun kommer på prøve?
153
00:13:13,562 --> 00:13:14,396
- Skat!
- Virkelig?
154
00:13:14,396 --> 00:13:15,521
Ja. Jeg mener det.
155
00:13:15,521 --> 00:13:17,812
Kom, når køkkenet er klar.
156
00:13:17,812 --> 00:13:19,687
Tak. Det er jeg glad for.
157
00:13:19,687 --> 00:13:22,187
Okay! Så kører det.
158
00:13:22,187 --> 00:13:25,437
Er du ledig på søndag?
Vores investor vil møde dig.
159
00:13:25,437 --> 00:13:27,812
Han vil prøve dine menuforslag.
160
00:13:28,521 --> 00:13:29,604
Ja.
161
00:13:29,604 --> 00:13:32,229
- Du kan godt klare et måltid, ikke?
- Klart.
162
00:13:32,229 --> 00:13:33,812
- Okay.
- Kan jeg hjælpe?
163
00:13:33,812 --> 00:13:35,521
Jeg har styr på det, men tak.
164
00:13:35,521 --> 00:13:38,812
Hey, Siri, bekræft middag med Toli.
165
00:13:38,812 --> 00:13:40,229
Jeg bestilte en Uber.
166
00:13:40,229 --> 00:13:41,729
Denne vej, min skat.
167
00:13:43,312 --> 00:13:44,146
Tak.
168
00:13:48,187 --> 00:13:49,312
Ciao, bella.
169
00:14:05,479 --> 00:14:07,354
{\an8}MERE KLASSISK ITALIENSK MAD
170
00:14:07,354 --> 00:14:09,229
KAN DU IKKE KLARE VARMEN...
171
00:14:23,437 --> 00:14:26,604
Finder du denne,
aflever den da til Magnus Sommerlatt.
172
00:15:02,521 --> 00:15:03,604
Hallo?
173
00:17:10,896 --> 00:17:11,854
Pokkers.
174
00:17:14,687 --> 00:17:16,979
Du er lokal, er det Alvin?
175
00:17:17,146 --> 00:17:17,979
Ja.
176
00:17:18,646 --> 00:17:21,104
Alvin. Fedt. Lad os komme i gang.
177
00:17:55,271 --> 00:17:58,021
Hej, velkommen til havebrug for begyndere.
178
00:17:58,021 --> 00:18:00,396
Det bedste sted at begynde er jorden.
179
00:18:00,396 --> 00:18:02,937
Ja. Nej, jeg finder de bedste forhandlere.
180
00:18:02,937 --> 00:18:05,937
Det her utrolige, lille fiskemarked.
181
00:18:06,479 --> 00:18:10,312
Men det bedste kommer
fra vores grøntsagshave.
182
00:18:10,312 --> 00:18:11,646
Den, som Magnus efterlod?
183
00:18:11,646 --> 00:18:12,896
Fuldt funktionsdygtig.
184
00:18:12,896 --> 00:18:16,437
Se på dig, en veritabel barfodet Contessa.
185
00:18:16,437 --> 00:18:17,646
Du er hylemorsom.
186
00:18:24,437 --> 00:18:26,604
MARCELLOS KØKKEN
187
00:19:34,812 --> 00:19:35,771
Fandens også.
188
00:19:44,812 --> 00:19:45,812
For helvede.
189
00:19:46,396 --> 00:19:47,271
Pokkers!
190
00:19:51,896 --> 00:19:54,021
'Dre, vi må aflyse i aften.
191
00:19:54,021 --> 00:19:55,021
Hvad? Niks.
192
00:19:55,021 --> 00:19:58,437
Nej. Der er fyldt med skadedyr her,
193
00:19:58,437 --> 00:20:01,146
og du skal have fat
i en skadedyrsbekæmper, nu!
194
00:20:04,396 --> 00:20:05,521
Åh nej. Åh...
195
00:20:08,604 --> 00:20:09,771
Tager du pis på mig?
196
00:20:16,479 --> 00:20:17,854
Hold nu op.
197
00:20:25,771 --> 00:20:26,812
Nej, nej.
198
00:20:28,021 --> 00:20:29,021
Nej.
199
00:20:38,812 --> 00:20:40,021
For helvede!
200
00:20:40,021 --> 00:20:42,021
Vi er nødt til at rykke det.
201
00:20:42,021 --> 00:20:44,937
Nej. Det er for sent.
Toli er allerede på vej.
202
00:20:44,937 --> 00:20:46,729
Han er stor Marcello-fan,
203
00:20:46,729 --> 00:20:49,146
så læn dig op ad det velkendte.
204
00:20:50,229 --> 00:20:51,687
Du sagde, du kunne.
205
00:20:54,646 --> 00:20:56,104
Okay. Ja, jeg gør det.
206
00:21:07,646 --> 00:21:11,021
Her er adressen på et sted
med fantastiske fisk og skaldyr.
207
00:21:11,021 --> 00:21:14,146
Spørg efter Victor, og vis ham så listen.
208
00:21:14,146 --> 00:21:16,896
På samme gade er der en specialkøbmand,
209
00:21:16,896 --> 00:21:18,271
der har alt andet.
210
00:21:18,271 --> 00:21:21,687
Se efter en fyr med overskæg.
Dusty, Rusty, noget i den stil.
211
00:21:21,687 --> 00:21:24,271
- Sig, at vi vil have det bedste.
- Forstået.
212
00:21:25,146 --> 00:21:26,521
Hvad er pro-ski-utto?
213
00:21:27,937 --> 00:21:28,812
Prosciutto?
214
00:21:30,937 --> 00:21:31,979
Brug listen!
215
00:21:45,354 --> 00:21:47,312
Der er du. Lad mig hjælpe,
216
00:21:47,312 --> 00:21:50,271
{\an8}jeg skal have gang i bouillonen, og...
Hvad er det?
217
00:21:51,229 --> 00:21:52,729
De har lukket om søndagen.
218
00:21:52,729 --> 00:21:54,729
Min telefon døde.
219
00:21:55,187 --> 00:21:56,437
Men jeg har det hele.
220
00:21:56,437 --> 00:22:00,146
De havde ikke havtaske,
så jeg købte kylling.
221
00:22:05,562 --> 00:22:06,437
Okay.
222
00:22:10,854 --> 00:22:11,687
Vi klarer det.
223
00:22:11,687 --> 00:22:15,062
Det er det, vi gør. Vi klarer det.
224
00:22:17,646 --> 00:22:20,354
Som I kan se,
er vi stadig i begyndelsesfasen.
225
00:22:20,354 --> 00:22:23,812
Alt det deroppe skal...
Det trænger til en hånd.
226
00:22:24,396 --> 00:22:25,771
Kom denne vej.
227
00:22:25,771 --> 00:22:28,979
I vil elske selve restauranten.
Også dig, køkkenchef Erik.
228
00:22:28,979 --> 00:22:32,562
- Det er virkelig rart.
- Ja. Lidt uhyggeligt.
229
00:22:32,562 --> 00:22:34,854
- Vil du arbejde her?
- I morgen.
230
00:22:44,521 --> 00:22:45,521
Kom nu.
231
00:22:49,312 --> 00:22:51,521
Vi har en dekonstrueret cæsarsalat
232
00:22:51,521 --> 00:22:55,354
med urtebagt kylling
og grillet hjertesalat. God appetit.
233
00:22:57,771 --> 00:23:00,062
Et skønt måltid for øjnene.
234
00:23:01,354 --> 00:23:02,687
Kyllingen er så mør.
235
00:23:03,937 --> 00:23:05,187
Men måske...
236
00:23:05,187 --> 00:23:06,437
Ansjoserne, ikke?
237
00:23:07,479 --> 00:23:10,312
Præcis. Det er lidt for meget.
238
00:23:11,479 --> 00:23:14,979
Men... Der er god balance.
239
00:23:18,896 --> 00:23:20,104
Gode croutoner.
240
00:23:21,896 --> 00:23:23,896
MORGENBOLLER
241
00:23:38,771 --> 00:23:43,104
Vi har en karamelliseret løgsuppe
med brændte skalotteløg og løgskum
242
00:23:43,104 --> 00:23:45,354
serveret med en ristet mandelsnitte.
243
00:23:53,396 --> 00:23:55,812
PANERET HEL CALAMARES
244
00:23:55,812 --> 00:23:57,354
Okay.
245
00:23:59,521 --> 00:24:02,854
{\an8}MINUTRISOTTO
246
00:24:11,812 --> 00:24:16,521
Vi har en risotto på blæksprutteblæk
med calamares og safranaioli.
247
00:24:39,229 --> 00:24:41,437
Jeg elsker safranfarven.
248
00:25:09,521 --> 00:25:12,854
Det var varmt. Jeg henter en anden ske.
249
00:25:17,021 --> 00:25:20,354
Det var bare...
Skeen kan blive meget varm.
250
00:25:21,979 --> 00:25:23,229
Hvad gik det ud på?
251
00:25:23,229 --> 00:25:26,937
Jeg troede, jeg så... Glem det.
252
00:25:26,937 --> 00:25:29,937
Drop koffeinen, okay? Kom, og hils på.
253
00:25:35,021 --> 00:25:36,562
Jeg slikkede tallerkenen.
254
00:25:38,146 --> 00:25:40,396
Men Hiral har et par kommentarer.
255
00:25:40,396 --> 00:25:43,021
Hiral Sen. En fornøjelse.
256
00:25:43,021 --> 00:25:45,812
Umi's Feast. Jeg har læst din blog.
257
00:25:45,812 --> 00:25:49,854
Fornemmer jeg en artikel på tegnebrættet?
258
00:25:50,854 --> 00:25:52,979
Jeg har en politik overfor venner.
259
00:25:52,979 --> 00:25:55,812
Kan jeg ikke sige noget pænt,
så skriver jeg ikke.
260
00:25:55,812 --> 00:26:00,021
Vi er ikke venner. Så del gerne.
261
00:26:02,729 --> 00:26:04,479
Maden føltes sikker.
262
00:26:04,479 --> 00:26:07,062
Som om du tjekkede bokse af.
263
00:26:07,729 --> 00:26:11,437
Elegant, men uoriginalt.
Ingen risiko. Ingen sjæl.
264
00:26:12,062 --> 00:26:13,854
Kort sagt, der var ingen stemme.
265
00:26:14,646 --> 00:26:17,354
Det kørte ikke helt i aften.
266
00:26:17,354 --> 00:26:19,771
Men vi arbejder på småfejlene.
267
00:26:21,229 --> 00:26:23,312
Beklager. Held og lykke.
268
00:26:41,146 --> 00:26:43,687
Jeg sagde jo, at vi skulle rykke det.
269
00:26:43,687 --> 00:26:46,187
Der er noget rivende galt med stedet...
270
00:26:46,187 --> 00:26:48,354
Du er køkkenchefen. Du har ansvaret.
271
00:27:20,771 --> 00:27:22,354
Lodne skadedyr.
272
00:27:22,896 --> 00:27:25,437
Spis mine tomater, og du er færdig.
273
00:29:47,979 --> 00:29:49,687
Gød jorden.
274
00:29:56,771 --> 00:29:57,646
Køkkenchef?
275
00:29:59,062 --> 00:30:01,854
Der er du. Andreas vil tale med dig.
276
00:30:03,729 --> 00:30:06,271
Hvad er der sket med dig?
277
00:30:06,271 --> 00:30:08,771
Sig, at jeg kommer med det samme.
278
00:30:16,104 --> 00:30:17,729
Nej, jeg forstår.
279
00:30:19,562 --> 00:30:20,437
Hey.
280
00:30:21,104 --> 00:30:22,021
Okay.
281
00:30:22,771 --> 00:30:23,896
Ja, okay.
282
00:30:24,604 --> 00:30:25,479
Farvel.
283
00:30:30,354 --> 00:30:31,396
Hvad foregår der?
284
00:30:34,146 --> 00:30:36,271
Toli bad mig finde en anden køkkenchef.
285
00:30:41,354 --> 00:30:42,437
Aldrig i livet.
286
00:30:43,229 --> 00:30:47,146
Får jeg ballade
over en improviseret middag?
287
00:30:50,312 --> 00:30:51,479
Toli syntes om det.
288
00:30:52,354 --> 00:30:54,604
Før Hiral sagde noget, slugte han...
289
00:30:54,604 --> 00:30:55,771
Det er ligegyldigt.
290
00:30:56,479 --> 00:30:58,062
Det handler om penge.
291
00:31:01,104 --> 00:31:03,062
Lavede du også det nummer med Magnus?
292
00:31:03,729 --> 00:31:04,729
Så han rejste?
293
00:31:09,229 --> 00:31:11,979
Ring til Marcello.
Du kan måske få dit job igen.
294
00:31:21,979 --> 00:31:22,937
Giv mig to uger.
295
00:31:23,562 --> 00:31:25,604
To uger. Ingen løn.
296
00:31:25,604 --> 00:31:28,729
Og jeg leverer en superb menu.
Jeg satser alt.
297
00:31:29,937 --> 00:31:32,229
Jeg vil lave en fantastisk menu,
298
00:31:32,229 --> 00:31:33,979
og jeg ved, at jeg kan.
299
00:31:34,229 --> 00:31:35,646
Vil du have det originalt?
300
00:31:36,229 --> 00:31:38,312
Jeg er kun lige begyndt.
301
00:31:41,937 --> 00:31:43,187
Jeg opgav alt.
302
00:31:43,187 --> 00:31:45,187
Min lejlighed, mit job.
303
00:31:45,729 --> 00:31:46,979
Det skylder du mig.
304
00:31:54,896 --> 00:31:55,854
To uger.
305
00:31:55,854 --> 00:31:58,021
Du har bare at vælte mig omkuld.
306
00:32:10,562 --> 00:32:11,479
Hey.
307
00:32:12,687 --> 00:32:14,896
Jeg tænkte på det, Hiral sagde,
308
00:32:14,896 --> 00:32:17,979
og jeg har masser af ideer,
309
00:32:17,979 --> 00:32:19,729
men det har du sikkert også.
310
00:32:19,729 --> 00:32:21,937
Jeg glæder mig til at komme i gang.
311
00:32:22,604 --> 00:32:24,729
Jeg elsker at nørde...
312
00:32:27,854 --> 00:32:29,646
Hvad siger du til kartoffelmælk?
313
00:32:30,562 --> 00:32:31,562
Hvad jeg siger?
314
00:32:34,312 --> 00:32:37,646
Jeg ringede til nogle
af restauranterne på dit falske CV,
315
00:32:37,646 --> 00:32:38,979
og helt ærligt,
316
00:32:38,979 --> 00:32:42,396
tre år i det kolde køkken
er langt fra at være souschef.
317
00:32:45,521 --> 00:32:46,979
Ringede du til Marché?
318
00:32:47,562 --> 00:32:50,312
Ring til dem. Jeg kan klare jobbet.
319
00:32:52,187 --> 00:32:54,896
De andre røvhuller lod mig
kun lave salater.
320
00:32:54,896 --> 00:32:56,229
Dumme piksvinger-klub.
321
00:32:56,229 --> 00:32:59,187
Velkommen til min piksvinger-klub.
322
00:32:59,187 --> 00:33:01,896
Hvis du vil være souschef,
så gør dig fortjent.
323
00:33:02,604 --> 00:33:04,562
Begynd med at lave en god espresso.
324
00:33:09,062 --> 00:33:09,937
Javel.
325
00:33:32,062 --> 00:33:34,062
pandestegt havkat!
havtaske - sværdfisk
326
00:33:52,187 --> 00:33:53,479
Dine knivfærdigheder.
327
00:34:08,271 --> 00:34:11,312
Du skal være så god med kniven,
at du kan gøre det i søvne.
328
00:34:18,354 --> 00:34:19,354
Okay, jeg er med.
329
00:34:22,146 --> 00:34:25,604
Rolig nu, seriøst. Jeg gør det bare igen.
330
00:34:29,271 --> 00:34:31,062
Det gør dig ikke til en bedre kok,
331
00:34:31,062 --> 00:34:33,312
men sådan skræmmer man kokke,
332
00:34:33,312 --> 00:34:36,229
der tror, de kan komme sovende
til et job som souschef.
333
00:34:39,479 --> 00:34:41,896
Fuck den machoattitude.
334
00:34:42,812 --> 00:34:44,104
Hvad vil du bevise?
335
00:35:47,312 --> 00:35:48,146
Fuck.
336
00:35:48,479 --> 00:35:50,062
Det smager som babymad.
337
00:37:12,562 --> 00:37:13,729
Hold så op.
338
00:38:57,354 --> 00:38:58,312
Fandens.
339
00:39:00,562 --> 00:39:01,604
Ven eller fjende?
340
00:39:05,687 --> 00:39:08,021
SMAG
341
00:39:08,021 --> 00:39:11,229
EFFEKTER/FØLELSER
342
00:39:21,354 --> 00:39:24,104
Jordagtig, Gennemtrængende
Sprød, Frisk
343
00:39:24,104 --> 00:39:26,937
Sur, Æblecider
Kaffe... jord
344
00:39:31,604 --> 00:39:33,479
Berusende... Men spændende
Forfriskende!
345
00:39:33,479 --> 00:39:35,604
Næsen klør men ikke ubehageligt?
Lidt ildesmagende fermenteret eftersmag
346
00:39:35,604 --> 00:39:37,312
Stærk wasabi, renser ud i næsen
347
00:39:37,312 --> 00:39:38,479
Mættende, comfort-food
Fordøjelsesbesvær
348
00:41:14,312 --> 00:41:16,812
Hvad ved du om den tidligere ejer?
349
00:41:16,812 --> 00:41:19,521
Vi lejer det
af en administrator i Cincinnati.
350
00:41:19,521 --> 00:41:21,187
Huset var på auktion. Hvorfor?
351
00:41:22,229 --> 00:41:23,229
Bare nysgerrig.
352
00:41:24,604 --> 00:41:26,562
Stedet er ved at blive min muse.
353
00:41:26,979 --> 00:41:28,021
Din muse?
354
00:41:29,229 --> 00:41:31,646
Husk, at dine to uger snart er gået.
355
00:41:31,646 --> 00:41:32,604
Snart.
356
00:41:33,312 --> 00:41:34,354
Jeg har fat i noget.
357
00:41:45,896 --> 00:41:49,771
Jeg har aldrig set grøntsager som disse.
358
00:41:50,437 --> 00:41:51,396
Er det mizuna?
359
00:41:52,771 --> 00:41:53,604
Ja.
360
00:41:55,771 --> 00:41:56,687
Hvilken gård?
361
00:41:58,354 --> 00:42:03,271
Det er en ny forhandler.
Sarah. Sarahs gård.
362
00:42:03,271 --> 00:42:05,854
Ejet af en kvinde. Glimrende.
363
00:42:06,979 --> 00:42:10,479
Ja, hun er... hun er visionær.
364
00:42:10,479 --> 00:42:11,521
Hun...
365
00:42:12,312 --> 00:42:17,146
Hun krydser planter
og eksperimenterer med ny haveteknik.
366
00:42:20,187 --> 00:42:21,896
Ret inspirerende.
367
00:42:22,729 --> 00:42:23,646
Det kan jeg se.
368
00:42:40,146 --> 00:42:41,937
Kombination med ristede nødder
Valnødder? Hasselnødder?
369
00:42:41,937 --> 00:42:43,812
Men brug sparsomt
Kombination med meyer-urtebusk
370
00:43:32,896 --> 00:43:35,521
- Skal jeg smage det?
- Ja. Værsgo.
371
00:44:02,687 --> 00:44:03,604
Der er meget smag.
372
00:44:05,354 --> 00:44:07,521
Ja. Men den skal nedtones,
373
00:44:07,521 --> 00:44:09,646
- som...
- En surdej?
374
00:44:09,646 --> 00:44:10,687
Ja!
375
00:44:10,687 --> 00:44:11,937
Det er perfekt.
376
00:44:12,937 --> 00:44:14,896
Vi vil ikke neutralisere det funky.
377
00:44:14,896 --> 00:44:16,479
Vi kan lave funky brød.
378
00:44:21,771 --> 00:44:23,354
- Ja.
- Så er vi i gang.
379
00:44:23,354 --> 00:44:24,812
Godt med peber.
380
00:44:26,271 --> 00:44:28,229
Det skulle være til stuvningen,
381
00:44:28,229 --> 00:44:30,812
men noget siger mig, at...
382
00:44:30,812 --> 00:44:32,896
- Det skal serveres separat?
- Netop.
383
00:44:32,896 --> 00:44:35,479
Skimmelbrødet er noget helt for sig selv.
384
00:44:36,479 --> 00:44:37,937
Det her er spektakulært.
385
00:44:40,229 --> 00:44:42,562
Men stadig lidt tungt i det.
386
00:44:42,562 --> 00:44:44,479
Folk skal se mig lave rav i den.
387
00:44:44,479 --> 00:44:45,604
Klart.
388
00:44:46,604 --> 00:44:48,979
Hvad nu, hvis det er problemet?
389
00:45:04,562 --> 00:45:06,479
- Vi bruger stadig teknik...
- Ja.
390
00:45:06,479 --> 00:45:08,729
...men vi er ikke særligt enkle.
391
00:45:09,146 --> 00:45:13,479
Nej, vi lytter
til ingredienserne og smagene.
392
00:45:14,062 --> 00:45:15,354
Og vi ladere dem styre.
393
00:45:28,687 --> 00:45:29,646
Kom nu.
394
00:45:31,271 --> 00:45:32,104
Perfekt.
395
00:45:39,312 --> 00:45:42,062
De der piksvingere, du talte om.
396
00:45:42,729 --> 00:45:43,937
Ja.
397
00:45:43,937 --> 00:45:46,646
De lod også mig stå
i det kolde køkken i årevis.
398
00:45:46,646 --> 00:45:47,854
Møgdyr.
399
00:45:49,979 --> 00:45:55,187
Jeg kæmpede som en gal for at nå hertil.
400
00:45:56,021 --> 00:46:00,604
Men jeg begynder at tro,
at den tid i køkkenet ødelagde mig.
401
00:46:00,604 --> 00:46:02,854
Jeg kan ikke få Marcello ud af hovedet.
402
00:46:06,854 --> 00:46:07,812
Artiskokker.
403
00:46:22,687 --> 00:46:23,812
Kan jeg hjælpe?
404
00:46:26,437 --> 00:46:29,062
Undskyld mig? Kan jeg hjælpe?
405
00:46:42,229 --> 00:46:43,146
Uhyggeligt.
406
00:46:44,854 --> 00:46:45,854
Hvad er han ude på?
407
00:46:47,187 --> 00:46:49,021
Måske ledte han efter heksedamen.
408
00:46:49,604 --> 00:46:52,562
Den tidligere ejer? Hvad ved du om hende?
409
00:46:53,021 --> 00:46:55,812
Alle, der kommer herfra,
har en heksedamehistorie.
410
00:46:56,437 --> 00:46:57,646
Hvilke historier?
411
00:46:58,437 --> 00:46:59,437
Skræmmende.
412
00:47:00,646 --> 00:47:03,479
Forbandelser. Forsvundne kæledyr.
413
00:47:04,104 --> 00:47:06,687
Alvin, bare fordi hun blev kaldt heks,
414
00:47:06,687 --> 00:47:08,437
betyder det ikke, at hun er det.
415
00:47:08,437 --> 00:47:10,021
Jeg er nu ikke sikker.
416
00:47:10,604 --> 00:47:13,104
Hun havde en heksesabbat af kvinder,
417
00:47:13,104 --> 00:47:16,729
der lavede heksesager sammen i skoven.
418
00:47:16,729 --> 00:47:17,896
Ja.
419
00:47:17,896 --> 00:47:19,646
Det kaldes en haveklub.
420
00:47:19,646 --> 00:47:22,396
En haveklub, der ofrer mennesker?
421
00:47:22,396 --> 00:47:25,854
Hun lokkede kvinder
til at blive en del af sin heksesabbat
422
00:47:25,854 --> 00:47:27,604
ved at overtage deres sjæl.
423
00:47:29,062 --> 00:47:31,896
Da de endelig brød ind
for at fjerne hende,
424
00:47:33,146 --> 00:47:36,312
myldrede det med kryb og skimmel.
425
00:47:48,229 --> 00:47:49,312
Så...
426
00:47:57,687 --> 00:47:59,062
Vil du høre en hemmelighed?
427
00:48:00,396 --> 00:48:01,312
Klart?
428
00:48:03,979 --> 00:48:05,062
Jeg har set hende.
429
00:48:06,479 --> 00:48:07,562
Som et spøgelse?
430
00:48:10,354 --> 00:48:11,479
Jeg vidste det.
431
00:48:12,354 --> 00:48:14,312
Jeg vidste, at det spøger her.
432
00:48:15,812 --> 00:48:18,729
Tænk, at du sover her.
Jeg ville være skidebange.
433
00:48:18,729 --> 00:48:20,187
Nej, nej, nej.
434
00:48:20,729 --> 00:48:23,937
Hun vil bare have,
at jeg skal tage mig af hendes have.
435
00:48:24,896 --> 00:48:26,562
Videreføre hendes arv.
436
00:48:27,604 --> 00:48:30,104
- Som en arvtager.
- Ja.
437
00:48:32,271 --> 00:48:36,646
{\an8}"Liv til død, frugt til råd,
alle skabninger gøder jorden."
438
00:48:41,229 --> 00:48:42,771
Jeg er nu ikke sikker.
439
00:48:43,396 --> 00:48:45,229
Jeg ville ikke spise noget herfra.
440
00:48:46,479 --> 00:48:49,937
Du har set for mange gysere, makker.
441
00:48:50,646 --> 00:48:53,937
Alt i orden. Tilbage til køkkenet.
442
00:48:56,271 --> 00:48:59,229
Har vi stadig en aftale
i morgen klokken 19?
443
00:48:59,979 --> 00:49:02,062
Lad mig være ærlig.
444
00:49:02,771 --> 00:49:05,521
Der er mange, der spørger mig om jobbet.
445
00:49:05,521 --> 00:49:09,979
Så jeg håber,
at du pønser på noget magisk.
446
00:49:34,937 --> 00:49:38,312
Gød jorden.
447
00:51:21,396 --> 00:51:24,437
Mørk Søvn
448
00:51:32,354 --> 00:51:33,187
Fuck.
449
00:52:33,354 --> 00:52:34,896
Gød jorden.
450
00:53:21,146 --> 00:53:24,729
Gød jorden. Gød jorden. Gød jorden.
451
00:53:24,729 --> 00:53:30,437
Gød jorden. Gød jorden.
Gød jorden. Gød jorden.
452
00:54:05,437 --> 00:54:06,396
Er du okay?
453
00:54:07,729 --> 00:54:08,937
Ja, jeg har det fint.
454
00:54:10,271 --> 00:54:11,146
Han er her.
455
00:54:12,562 --> 00:54:14,021
- Så er det nu.
- Ja.
456
00:54:25,979 --> 00:54:29,146
Vi har krydret suppe på grøntspirer.
457
00:54:48,687 --> 00:54:53,104
Rødbedeørred med stegte, små rødbeder,
ørredkaviar og syltede bær.
458
00:54:53,104 --> 00:54:55,479
Stribet bars med en østers-citronsauce
459
00:54:55,479 --> 00:54:56,937
på bund af lilla radiser.
460
00:54:56,937 --> 00:54:58,937
Skimmelbrød med purløgssmør.
461
00:54:58,937 --> 00:55:01,479
Stuvning på vilde svampe
med artiskokhjerte.
462
00:55:01,479 --> 00:55:03,854
Det ligner en skosål.
463
00:55:03,854 --> 00:55:05,104
Spis det nu bare.
464
00:55:05,521 --> 00:55:07,187
Spis... Spise det her?
465
00:55:07,187 --> 00:55:08,687
Skrab det op.
466
00:55:08,687 --> 00:55:10,854
- Skal jeg bare skrabe det op?
- Ja.
467
00:55:28,312 --> 00:55:29,729
Og til dessert...
468
00:55:29,729 --> 00:55:33,229
Mousse med vilde bær
med citrontatar og karamel.
469
00:55:52,604 --> 00:55:54,146
Hvad i helvede har du røget?
470
00:55:56,604 --> 00:55:59,229
Uanset hvad det er, så vil jeg smage.
471
00:55:59,229 --> 00:56:02,729
Det er et helt nyt niveau.
472
00:56:02,729 --> 00:56:05,187
Hvordan gjorde du det?
473
00:56:05,187 --> 00:56:08,854
Ikke fordi jeg ikke troede på dig,
men, wow.
474
00:56:08,854 --> 00:56:11,104
Jeg vidste ikke engang, hvad jeg spiste.
475
00:56:11,104 --> 00:56:14,021
Seriøst, hvor kommer det fra?
476
00:56:17,104 --> 00:56:21,104
Jeg gjorde, hvad du bad mig om.
477
00:56:21,104 --> 00:56:23,937
Vildt, feminint.
478
00:56:47,771 --> 00:56:51,354
Velkommen til gourmet-træningslejren.
479
00:56:51,354 --> 00:56:55,937
Næste uge begynder vi
med vores middag for familie og venner.
480
00:56:56,437 --> 00:56:57,437
Vores generalprøve.
481
00:56:58,646 --> 00:57:00,937
Det er her, vi får styr på tingene
482
00:57:01,479 --> 00:57:06,021
før vores store åbning.
483
00:57:06,854 --> 00:57:09,896
For at lykkes
med en gourmetrestaurant på bøhlandet
484
00:57:09,896 --> 00:57:12,479
er det knald eller fald.
485
00:57:13,312 --> 00:57:15,812
Så, hvem vil tjene penge?
486
00:57:27,896 --> 00:57:28,812
Du godeste.
487
00:57:51,896 --> 00:57:53,771
Hvad fanden?
488
00:58:34,646 --> 00:58:36,229
Er du okay?
489
00:58:39,646 --> 00:58:41,521
Beklager, men du...
490
00:58:42,187 --> 00:58:44,437
Du må ikke være her. Okay?
491
00:58:56,646 --> 00:58:57,521
Fuck!
492
00:58:59,354 --> 00:59:00,604
Hvad foregår der?
493
00:59:01,146 --> 00:59:02,979
Magnus. Nej!
494
00:59:03,104 --> 00:59:06,271
Hvad er... Du godeste, Magnus, din hånd!
495
00:59:10,771 --> 00:59:12,937
Var det køkkenchef Magnus Sommerlatt?
496
00:59:13,437 --> 00:59:15,229
'Dre troede, han boede i skoven,
497
00:59:15,229 --> 00:59:17,396
men jeg troede ikke på ham før nu.
498
00:59:17,396 --> 00:59:20,604
Hvad er der galt?
Sådan har han da ikke altid været.
499
00:59:20,604 --> 00:59:22,979
Nej. I begyndelsen virkede han okay.
500
00:59:23,896 --> 00:59:26,021
Men så gik det i sort.
501
00:59:27,312 --> 00:59:29,437
Jobbet bragte det værste frem i ham.
502
00:59:29,437 --> 00:59:32,187
Køkkenchefer er
enten misbrugere eller skøre.
503
00:59:32,187 --> 00:59:33,729
Men hvad skete der med ham?
504
00:59:34,312 --> 00:59:35,396
Hvem ved?
505
00:59:37,312 --> 00:59:40,104
- For meget stress...
- At bo i et hjemsøgt hus?
506
00:59:41,437 --> 00:59:42,479
Så trist.
507
00:59:43,354 --> 00:59:44,479
Han er en god kok.
508
01:00:18,062 --> 01:00:23,562
Gød jorden. Gød jorden. Gød jorden.
509
01:01:23,229 --> 01:01:24,146
Fuck!
510
01:01:33,979 --> 01:01:36,687
Lad mig være, din forbandede heks.
511
01:02:01,104 --> 01:02:04,312
Gød din egen forpulede jord.
512
01:02:24,812 --> 01:02:28,062
Hvis I glor på mig,
så kender I ikke jeres job.
513
01:02:28,062 --> 01:02:30,479
Hvis I ikke ved, hvad jeres job er her,
514
01:02:30,479 --> 01:02:31,937
så vælg en kæderestaurant.
515
01:02:37,229 --> 01:02:38,146
- Alvin.
- Ja?
516
01:02:38,146 --> 01:02:39,562
Lav en liste.
517
01:02:39,562 --> 01:02:42,062
Vi skal handle hos de lokale i dag, okay?
518
01:02:43,396 --> 01:02:45,854
Hvad? Hvad skete der med Sarah?
519
01:02:45,854 --> 01:02:48,771
Fuck Sarah! Den kælling er ikke cool,
520
01:02:49,437 --> 01:02:51,854
og vi støtter hende ikke længere.
521
01:02:51,854 --> 01:02:54,854
Men... vi byggede vores menu op
omkring hende.
522
01:02:54,854 --> 01:02:56,937
Der er intet galt med lidt rucola.
523
01:02:56,937 --> 01:02:58,479
Vil du rense det?
524
01:02:58,479 --> 01:03:01,062
Jeg... Gid du havde fortalt mig det.
525
01:03:01,062 --> 01:03:02,687
Det er frustrerende at høre
526
01:03:02,687 --> 01:03:04,687
på dagen for familiemiddagen.
527
01:03:04,687 --> 01:03:06,271
Sådan er jobbet.
528
01:03:06,271 --> 01:03:07,937
Lev med det.
529
01:03:10,062 --> 01:03:11,729
Du står stille. Stammede jeg?
530
01:03:12,896 --> 01:03:15,937
Kom i gang,
ellers kommer du i det kolde køkken igen
531
01:03:15,937 --> 01:03:18,271
så hurtigt, at du bliver rundtosset.
532
01:03:18,937 --> 01:03:20,437
Du kan ligge dig til et job,
533
01:03:20,437 --> 01:03:22,896
men det er ikke sådan, du beholder det.
534
01:03:27,562 --> 01:03:29,771
Held og lykke, din sexistiske kælling.
535
01:03:46,896 --> 01:03:49,396
Prøver du at lave 50 kuverter
uden souschef?
536
01:03:49,396 --> 01:03:50,521
Er du skør?
537
01:03:50,521 --> 01:03:53,312
Skør? Skør som Magnus?
538
01:03:53,312 --> 01:03:55,812
- Jeg skulle have fortalt...
- Ja, du skulle.
539
01:03:55,812 --> 01:03:57,979
- Hør her.
- Jeg har ikke tid lige nu.
540
01:03:57,979 --> 01:03:59,104
Ud af mit køkken.
541
01:03:59,437 --> 01:04:00,354
- Køkkenchef?
- Hvad?
542
01:04:00,354 --> 01:04:02,146
- Bord to er klar til brødet.
- Nu?
543
01:04:02,146 --> 01:04:04,104
- Ja.
- Okay.
544
01:04:04,104 --> 01:04:06,021
Alvin, hvor er purløgene?
545
01:04:08,479 --> 01:04:11,104
- Lucia plejer at forberede dem.
- For helvede.
546
01:04:13,646 --> 01:04:16,521
Det er din heldige dag. Kom så.
547
01:04:16,521 --> 01:04:18,979
Bord ti venter stadig
på den stribede bars.
548
01:04:18,979 --> 01:04:22,729
De må ikke blive brændt,
de skal være vildt lækre. Giv mig den.
549
01:04:24,771 --> 01:04:26,021
Det går ikke. Forfra.
550
01:04:28,312 --> 01:04:30,396
Bord fire er meget hurtige.
551
01:04:32,062 --> 01:04:34,729
Bord otte er klar til selleri.
Kom så i sving.
552
01:04:40,562 --> 01:04:43,146
Fire er klar til næste ret.
Hører du efter?
553
01:04:47,354 --> 01:04:48,937
Nej, nej, nej.
554
01:04:49,604 --> 01:04:50,646
Er alt i orden?
555
01:04:55,312 --> 01:04:56,354
Køkkenchef?
556
01:05:04,646 --> 01:05:06,812
Okay. Tag dem.
557
01:05:07,771 --> 01:05:08,771
Kom så, fart på.
558
01:05:12,021 --> 01:05:13,187
Giv mig et øjeblik.
559
01:05:19,979 --> 01:05:23,896
Det er i dit hoved.
560
01:05:23,896 --> 01:05:25,479
Alvin, purløg.
561
01:05:25,896 --> 01:05:28,271
Jeg gør det selv. Flyt dig.
562
01:05:28,271 --> 01:05:31,271
Bord to er ved at blive utålmodige,
hvad er problemet?
563
01:05:31,271 --> 01:05:32,646
Ralphie, er du klar?
564
01:05:32,646 --> 01:05:36,521
Brød bagfra. Få fart på.
Jeg har tre. Jeg skal bruge fire.
565
01:05:37,062 --> 01:05:38,687
Ralphie, svar mig!
566
01:05:42,187 --> 01:05:44,021
Hvad ser du på?
567
01:05:53,354 --> 01:05:55,729
Stå ikke bare der.
Hent førstehjælpskassen.
568
01:05:55,729 --> 01:05:57,271
Pokkers.
569
01:05:57,271 --> 01:05:59,562
Vi er bagud med fire ordrer. Kom nu.
570
01:05:59,562 --> 01:06:02,479
- Det er bare lidt blod.
- Den er ikke under vasken.
571
01:06:02,479 --> 01:06:04,896
Manny, fart på! Retterne skal videre.
572
01:06:04,896 --> 01:06:07,312
- Førstehjælpskassen!
- Det er lidt blod.
573
01:06:07,312 --> 01:06:10,062
- Giv mig injektionstingen!
- Hvad?
574
01:06:11,187 --> 01:06:13,396
Skaldyrsallergi, bord 12.
575
01:06:13,396 --> 01:06:16,521
Det står på ordren. Her, jeg har den!
576
01:06:16,896 --> 01:06:18,146
Forbandede østers.
577
01:06:19,187 --> 01:06:21,979
Jeg har en.
Hvem ved, hvordan man bruger den?
578
01:06:21,979 --> 01:06:23,479
Onkel Rudy!
579
01:06:23,479 --> 01:06:25,771
Fuck onkel Rudy. Af vejen.
580
01:06:25,771 --> 01:06:26,896
Træk i den her.
581
01:06:26,896 --> 01:06:28,021
Ret den mod låret.
582
01:06:28,021 --> 01:06:29,812
Du godeste.
583
01:07:12,146 --> 01:07:13,354
Hvordan har hun det?
584
01:07:13,354 --> 01:07:14,437
Hun overlever.
585
01:07:18,729 --> 01:07:23,437
Hvis jeg kunne flytte åbningen,
gjorde jeg det.
586
01:07:23,437 --> 01:07:26,687
Men vi gør det stadig.
Med presse og hele pivtøjet.
587
01:07:27,979 --> 01:07:28,854
Okay.
588
01:07:31,146 --> 01:07:34,562
Toli trak sig som investor.
589
01:07:35,479 --> 01:07:39,396
Jeg har kæmpet for at finansiere det her.
590
01:07:39,396 --> 01:07:42,854
Jeg har brugt min opsparing,
overtrukket mit kreditort
591
01:07:42,854 --> 01:07:44,729
og endda lånt af familien.
592
01:07:47,646 --> 01:07:50,937
Jeg troede på dig,
da du sagde, at du var parat.
593
01:07:52,729 --> 01:07:54,562
Nu ser jeg dig gå i opløsning.
594
01:08:20,479 --> 01:08:21,521
Fandeme nej.
595
01:08:34,146 --> 01:08:37,479
SKALDYRSFORGIFTNING, AFHUGGET FINGER
596
01:08:37,479 --> 01:08:40,437
Luk hende ned!
597
01:09:13,937 --> 01:09:18,687
Alle er her. Hvad skal jeg sige til dem?
598
01:09:21,687 --> 01:09:23,187
KAN DU IKKE KLARE VARMEN...
599
01:09:23,354 --> 01:09:24,604
...SÅ SKRID FRA KØKKENET
600
01:09:24,604 --> 01:09:26,312
Åbner vi stadig i aften?
601
01:09:38,896 --> 01:09:40,021
Sig, at jeg kommer.
602
01:09:41,562 --> 01:09:42,562
Ja, køkkenchef.
603
01:09:52,354 --> 01:09:54,229
- Alvin?
- Ja?
604
01:09:55,021 --> 01:09:57,687
Hvad skete der med hende? Heksedamen?
605
01:10:02,104 --> 01:10:03,979
Jeg ved det faktisk ikke.
606
01:10:03,979 --> 01:10:07,229
Men det blev så slemt,
at de måtte stoppe hende.
607
01:10:17,729 --> 01:10:19,271
- Godeftermiddag.
- Hej.
608
01:10:20,479 --> 01:10:21,771
- Ralphie.
- Hvad så?
609
01:10:21,771 --> 01:10:23,562
- Manny.
- Hej.
610
01:10:23,687 --> 01:10:25,312
- Feder.
- Ja.
611
01:10:25,312 --> 01:10:27,521
Tak, fordi I er her. Er I parat?
612
01:10:27,521 --> 01:10:29,021
Absolut.
613
01:10:32,896 --> 01:10:33,854
Lucia.
614
01:10:35,771 --> 01:10:37,354
Godt, at du er tilbage.
615
01:10:39,187 --> 01:10:41,229
Kan vi tale et øjeblik?
616
01:10:41,229 --> 01:10:43,437
- Ja.
- Kan vi gøre det under fire øjne?
617
01:10:43,437 --> 01:10:46,146
Jeg har ekstremt travlt, så sig det nu.
618
01:10:46,146 --> 01:10:49,479
Der har været en del op- og nedture her,
619
01:10:49,479 --> 01:10:52,896
- og jeg er her for...
- Hvad er det for en tale?
620
01:10:52,896 --> 01:10:55,021
For at rette op på det,
621
01:10:55,021 --> 01:10:57,812
har jeg meddelt,
622
01:10:57,812 --> 01:11:00,312
at Lucia er køkkenchef i aften.
623
01:11:02,521 --> 01:11:04,771
- Tager du pis?
- Du sagde det selv.
624
01:11:04,771 --> 01:11:07,479
Hun kender menuen bedre end dig,
så hvis du...
625
01:11:07,479 --> 01:11:08,729
Hvad?
626
01:11:08,729 --> 01:11:11,979
Du er velkommen til at holde fri i aften.
627
01:11:12,312 --> 01:11:13,687
Nej, undskyld mig...
628
01:11:18,479 --> 01:11:19,604
Hvem vidste det her?
629
01:11:38,479 --> 01:11:40,771
Lad mig minde dig om, at alt her,
630
01:11:41,187 --> 01:11:44,521
maden, det velfungerende køkken,
631
01:11:44,521 --> 01:11:46,396
selv det utilstoppede toilet,
632
01:11:46,396 --> 01:11:49,479
er her på grund af min hjerne,
633
01:11:49,479 --> 01:11:51,521
mit blod, mine nosser!
634
01:11:52,479 --> 01:11:54,479
- Du er på røven uden mig.
- Du godeste.
635
01:11:54,479 --> 01:11:56,062
Du er på røven.
636
01:11:56,646 --> 01:12:00,521
Lucia? Den pige er så våd bag ørerne,
637
01:12:00,521 --> 01:12:05,937
at pressen æder dig levende.
638
01:12:05,937 --> 01:12:08,479
Du og jeg går derop igen,
639
01:12:09,146 --> 01:12:11,479
og du giver mig mit køkken tilbage!
640
01:12:11,479 --> 01:12:13,312
Du har ret, okay?
641
01:12:13,312 --> 01:12:14,937
Det gik helt galt.
642
01:12:14,937 --> 01:12:17,312
Men det er bare forretning.
643
01:12:18,646 --> 01:12:19,646
Okay.
644
01:12:20,312 --> 01:12:21,854
Okay. Fint.
645
01:12:23,104 --> 01:12:24,854
Jeg tager det bare tilbage.
646
01:12:24,854 --> 01:12:26,271
Ser du...
647
01:12:26,854 --> 01:12:29,854
Sæt dig selv i mit sted et øjeblik.
648
01:12:29,854 --> 01:12:31,687
Du udgør en risiko.
649
01:12:31,687 --> 01:12:35,104
For ikke at tale om
at du har været et røvhul overfor alle.
650
01:12:35,104 --> 01:12:39,271
Jeg er ikke et røvhul, jeg er bare chefen!
651
01:12:39,271 --> 01:12:42,729
Okay. Du er chefen.
652
01:12:43,646 --> 01:12:45,271
Du skræmmer mig også.
653
01:12:46,229 --> 01:12:47,646
Se på dig selv lige nu.
654
01:12:48,479 --> 01:12:49,562
Du bekymrer mig.
655
01:12:49,562 --> 01:12:51,604
- Presset påvirker dig. Se.
- Du...
656
01:12:51,604 --> 01:12:54,854
Stop. Se, hvad du gør. Se.
657
01:12:55,562 --> 01:12:57,271
Presset påvirker dig.
658
01:12:57,271 --> 01:12:59,187
Og jeg vil bare hjælpe dig.
659
01:12:59,187 --> 01:13:01,312
Du må ikke ende som Magnus.
660
01:13:02,187 --> 01:13:03,104
Okay?
661
01:13:03,771 --> 01:13:04,646
Okay?
662
01:13:15,187 --> 01:13:16,687
Alt står på spil for mig.
663
01:13:17,687 --> 01:13:19,521
Åbn lågen, 'Dre.
664
01:13:19,937 --> 01:13:22,729
- Det kan jeg ikke.
- Åbn den forpulede låge!
665
01:13:25,771 --> 01:13:29,562
Det var ikke stedet her,
der gjorde Magnus skør. Det var dig.
666
01:13:30,312 --> 01:13:32,604
Dig og hele den her rådne forretning.
667
01:13:32,604 --> 01:13:34,271
- Åbn lågen!
- Beklager.
668
01:13:34,271 --> 01:13:35,979
Åbn den forbistrede låge!
669
01:13:43,729 --> 01:13:45,146
Kors i skuret.
670
01:13:45,146 --> 01:13:46,229
- 'Dre.
- Hey.
671
01:13:46,854 --> 01:13:50,354
Det her var en fejl.
Hvor er hun? Jeg må tale med hende.
672
01:13:50,354 --> 01:13:51,604
Hun...
673
01:13:52,479 --> 01:13:56,396
Hun tog imod pengene. Hun rejste. Så...
674
01:13:56,979 --> 01:13:58,854
Hun ville ikke bare gå uden videre.
675
01:13:59,604 --> 01:14:00,979
Det overraskede også mig.
676
01:14:02,062 --> 01:14:03,812
Det overraskede også mig. Så...
677
01:14:14,812 --> 01:14:16,146
Hjælp!
678
01:14:16,812 --> 01:14:18,437
En eller anden!
679
01:14:19,187 --> 01:14:20,854
Kan nogen høre mig?
680
01:14:38,604 --> 01:14:43,562
Røvhul. Det er mit forbandede... Få...
681
01:15:28,396 --> 01:15:29,396
For pokker.
682
01:15:33,687 --> 01:15:34,729
Hallo?
683
01:15:35,687 --> 01:15:37,271
Hjælp mig, en eller anden!
684
01:15:37,771 --> 01:15:39,271
Er der nogen?
685
01:15:40,562 --> 01:15:42,354
Jeg er spærret inde!
686
01:15:45,187 --> 01:15:48,062
Jamen dog. Se, hvor smuk du er.
687
01:15:48,062 --> 01:15:50,062
Tak for at give os endnu en chance.
688
01:15:52,146 --> 01:15:53,437
Hold den kørende.
689
01:16:05,312 --> 01:16:07,146
Kan nogen høre mig?
690
01:16:08,104 --> 01:16:09,354
Jeg er indespærret.
691
01:16:10,979 --> 01:16:12,229
Virkelig indespærret.
692
01:16:18,771 --> 01:16:21,354
Ikke mere af det uhyggelige pis.
693
01:16:32,646 --> 01:16:33,771
Hvad vil du mig?
694
01:16:36,187 --> 01:16:37,479
Er det virkelig alt?
695
01:16:43,437 --> 01:16:44,771
Kom med det. Kom så!
696
01:16:48,312 --> 01:16:49,271
Stop.
697
01:16:50,062 --> 01:16:50,979
Stop!
698
01:18:08,604 --> 01:18:09,562
Okay.
699
01:18:12,604 --> 01:18:16,021
Manny, hvorfor er bouillonen brun?
700
01:18:16,354 --> 01:18:19,437
Den skal være klar og grøn.
Den ser trist ud.
701
01:18:19,437 --> 01:18:21,896
Grøntsagerne er anderledes.
702
01:18:21,896 --> 01:18:22,937
Det her går ikke.
703
01:18:22,937 --> 01:18:25,729
Den første ret er 30 minutter forsinket.
704
01:18:25,729 --> 01:18:27,271
- Okay.
- Starter vi forfra?
705
01:18:27,271 --> 01:18:30,604
Ja! Vent, nej! Det er for meget.
706
01:18:31,271 --> 01:18:32,937
Kom så, for fanden.
707
01:18:55,979 --> 01:18:57,146
Ih guder.
708
01:19:28,562 --> 01:19:31,187
Åh nej.
709
01:19:36,562 --> 01:19:39,271
En krydret suppe på grøntspirer.
710
01:20:15,229 --> 01:20:16,104
Åh nej.
711
01:20:17,021 --> 01:20:18,271
Nej, nej, nej.
712
01:20:27,021 --> 01:20:28,354
Fandens.
713
01:20:32,729 --> 01:20:33,687
Du godeste.
714
01:20:34,646 --> 01:20:35,604
Du...
715
01:20:39,979 --> 01:20:40,854
Du godeste.
716
01:20:46,146 --> 01:20:50,104
Nej, nej. Nej!
717
01:20:50,104 --> 01:20:52,854
Nej! Nej!
718
01:21:12,854 --> 01:21:16,521
Okay.
719
01:22:33,146 --> 01:22:37,396
"Liv til død, frugt til råd,
nu er det på tide at..."
720
01:22:37,396 --> 01:22:41,979
LIV TIL DØD, FRUGT TIL RÅD,
NU ER DET PÅ TIDE AT GØDE JORDEN
721
01:23:25,146 --> 01:23:26,271
Jeg dræber dig, heks!
722
01:23:26,271 --> 01:23:27,437
Ud af huset!
723
01:23:31,229 --> 01:23:32,271
Kom ud, heks.
724
01:24:28,521 --> 01:24:30,646
Vi ved, hvad folk kalder os.
725
01:24:32,604 --> 01:24:36,896
De fortæller skræmmende historier om det,
de ikke forstår.
726
01:24:36,896 --> 01:24:39,687
Febernedsættelse
727
01:25:11,562 --> 01:25:15,854
Når vi passer på kroppen,
passer vi på hjertet.
728
01:25:15,854 --> 01:25:18,479
Vi gøder jorden med kærlighed.
729
01:25:18,479 --> 01:25:22,562
Vi nærer sjælen, så den kan styrkes.
730
01:25:24,896 --> 01:25:28,687
Hvis det gør os til hekse,
så må det være sådan.
731
01:25:28,687 --> 01:25:41,271
Gød jorden. Gød jorden.
732
01:25:41,271 --> 01:25:42,937
Gød jorden.
733
01:25:42,937 --> 01:25:46,896
Vi vil bare hjælpe dig med at... hele.
734
01:27:50,271 --> 01:27:53,479
Hvordan kan du ødelægge en suppe?
Vi mister dem!
735
01:27:53,479 --> 01:27:54,562
Tag dem, kom så!
736
01:27:54,562 --> 01:27:57,521
Noget ser forkert ud. Det er da løgn.
737
01:27:57,521 --> 01:27:59,729
Du sagde, vi var bagud. Få dem ud.
738
01:27:59,729 --> 01:28:01,812
Du godeste.
739
01:28:01,812 --> 01:28:04,646
Nej. Nej, nej. Nej.
740
01:28:04,646 --> 01:28:07,479
- Hvem har flyttet skumslukkeren?
- For helvede.
741
01:28:08,062 --> 01:28:09,021
Tilbage.
742
01:28:09,562 --> 01:28:11,187
Nej!
743
01:28:11,187 --> 01:28:12,812
Alvin, åbn vinduerne...
744
01:28:12,812 --> 01:28:14,229
Så går det løs.
745
01:28:14,229 --> 01:28:15,646
Nej, for fanden!
746
01:28:51,771 --> 01:28:52,979
Fik de ikke...
747
01:28:52,979 --> 01:28:54,854
De kommer.
748
01:28:54,854 --> 01:28:57,812
Det kommer. To sekunder.
749
01:29:02,687 --> 01:29:07,896
For mig er en køkkenchefs rolle
at træne folks smagsløg.
750
01:29:43,104 --> 01:29:44,937
Jeg håber, I stadig er sultne.
751
01:29:52,187 --> 01:29:54,396
Den slukker igen.
752
01:29:54,396 --> 01:29:56,896
Den slukker af sig selv. Okay, det er røg.
753
01:29:56,896 --> 01:29:59,729
Skal vi ikke... Lad os gå udenfor.
754
01:30:01,729 --> 01:30:03,062
Lad os komme ud herfra.
755
01:30:03,062 --> 01:30:05,896
Sluk for brandalarmen, nu.
756
01:30:05,896 --> 01:30:07,479
- Hvordan?
- Hvad mener du?
757
01:30:17,687 --> 01:30:19,146
Hiral, kommer du?
758
01:30:19,937 --> 01:30:22,979
- Jeg tror, jeg bliver her lidt.
- Okay.
759
01:30:55,354 --> 01:30:56,729
Hvad skal jeg sige?
760
01:30:57,437 --> 01:30:59,729
Får vi stadig penge for i aften?
761
01:31:25,437 --> 01:31:26,854
Nu skal I høre.
762
01:31:26,854 --> 01:31:29,937
Hent bordene og stolene.
Sig det til de andre tjenere.
763
01:31:29,937 --> 01:31:32,479
Hent det hele herud. Vi gør det her.
764
01:31:32,479 --> 01:31:34,437
Stearinlys. Bordopdækning. Alt.
765
01:31:34,437 --> 01:31:36,062
- I hørte ham, kom.
- Afsted.
766
01:31:39,604 --> 01:31:41,271
Vi afslutter over ilden.
767
01:32:00,562 --> 01:32:01,562
Lige her.
768
01:32:02,646 --> 01:32:04,437
Vi sætter det...
769
01:32:04,437 --> 01:32:05,396
Okay.
770
01:32:08,021 --> 01:32:09,437
Tag plads her.
771
01:32:09,437 --> 01:32:12,354
Velkommen. Tak, fordi I ventede.
772
01:32:12,354 --> 01:32:16,437
Hvordan har I det i aften?
Fantastisk. Mange tak.
773
01:32:18,396 --> 01:32:20,562
Det varmer op. Lad os gøre det.
774
01:32:21,521 --> 01:32:23,312
Okay.
775
01:32:25,312 --> 01:32:26,771
Vi fik lige et køkken her.
776
01:32:28,687 --> 01:32:29,562
Køkkenchef?
777
01:32:31,437 --> 01:32:34,854
Jeg ville bare sige... Undskyld.
778
01:32:34,854 --> 01:32:35,896
Lucia...
779
01:32:36,646 --> 01:32:39,812
Har du nogensinde flået en kanin?
780
01:32:46,396 --> 01:32:49,521
Lad os komme i gang.
781
01:32:49,521 --> 01:32:51,729
De har ventet længe nok. Sådan.
782
01:35:17,021 --> 01:35:18,021
Er du skør?
783
01:35:25,604 --> 01:35:27,062
Ja.
784
01:40:51,854 --> 01:40:53,854
Tekster af: Sosho
785
01:40:53,854 --> 01:40:55,937
Kreativ supervisor
Anders Langhoff