1 00:01:30,479 --> 00:01:49,646 Gød jorden. Gød... 2 00:01:54,354 --> 00:01:56,604 Ny bestilling, bord ti. 3 00:01:57,187 --> 00:01:59,729 Tre and, to kammusling, en torsk. 4 00:01:59,729 --> 00:02:00,854 Javel! 5 00:02:02,687 --> 00:02:07,437 Ny bestilling, bord to. To oksekød, to hummer, to and. 6 00:02:07,437 --> 00:02:09,812 To oksekød, to hummer, to and! 7 00:02:09,812 --> 00:02:11,312 Kom så. 8 00:02:12,979 --> 00:02:16,521 Hvad er det her? Amatørtimen? 9 00:02:17,354 --> 00:02:19,062 Hvor er min runner? 10 00:02:19,729 --> 00:02:22,354 - Femten sekunder. Zeb, kom så! - Javel! 11 00:02:22,896 --> 00:02:25,812 Din selvudfoldelse interesserer mig ikke. 12 00:02:25,812 --> 00:02:26,896 Tør den af. 13 00:02:26,896 --> 00:02:30,604 En af ænderne til bord ti er ændret til torsk. 14 00:02:30,604 --> 00:02:32,187 Det er da løgn, culero! 15 00:02:32,187 --> 00:02:33,187 Hørte du det? 16 00:02:33,187 --> 00:02:35,396 To and, to kammusling, to torsk. 17 00:02:35,396 --> 00:02:38,562 Fileten bliver så sexy, at du går fra din kone. 18 00:02:38,562 --> 00:02:42,229 - Ville du bolle fileten, Feder? - Ja, for pokker. 19 00:02:42,229 --> 00:02:46,521 Det er sådan, det skal gøres. Se og lær! 20 00:02:52,479 --> 00:02:56,146 For at lave fremragende mad kræves de bedste ingredienser 21 00:02:56,146 --> 00:02:59,104 og at kunne mestre de klassiske teknikker. 22 00:03:01,437 --> 00:03:04,729 Men for at blive kok skal man elske smagen af blod, 23 00:03:04,729 --> 00:03:06,146 man skal elske kampen. 24 00:03:21,646 --> 00:03:24,062 Det er derfor, min restaurant hedder Taurus. 25 00:03:24,646 --> 00:03:25,812 Gud som tyren, 26 00:03:25,812 --> 00:03:30,229 så jeg husker ikke kun at lave mad med hovedet, men med nosserne. 27 00:03:32,271 --> 00:03:35,104 Marcello Ricci, sikken legende. 28 00:03:35,229 --> 00:03:36,687 Hav en fortryllet aften. 29 00:03:37,771 --> 00:03:38,937 - Godaften. - Godaften. 30 00:03:40,104 --> 00:03:42,521 Kom. Tag en drink. 31 00:03:52,146 --> 00:03:53,021 Hvad er der? 32 00:03:54,396 --> 00:03:57,646 Jeg vil gerne takke dig. 33 00:03:58,271 --> 00:03:59,604 De sidste syv år har været 34 00:03:59,604 --> 00:04:01,646 en uvurderlig, lærerig oplevelse... 35 00:04:01,646 --> 00:04:03,521 Du godeste. 36 00:04:04,146 --> 00:04:05,437 Rejser du? 37 00:04:06,229 --> 00:04:07,229 Hvorhen? 38 00:04:08,354 --> 00:04:09,646 Menza? 39 00:04:09,646 --> 00:04:11,271 Sig ikke Menza. 40 00:04:11,271 --> 00:04:13,146 - Jeg slår Jasper ihjel. - Nej. 41 00:04:13,146 --> 00:04:15,812 Jeg er på røven, hvis du rejser. 42 00:04:19,229 --> 00:04:20,896 Jeg fordobler din løn. 43 00:04:24,146 --> 00:04:25,896 Ville du betale så meget? 44 00:04:25,896 --> 00:04:26,979 Slap af. 45 00:04:28,479 --> 00:04:31,729 Du er rig nu. Vær glad. 46 00:04:35,604 --> 00:04:38,729 Jeg skal være køkkenchef i min egen restaurant. 47 00:04:39,646 --> 00:04:41,937 - Vi har et smukt sted... -"Vi"? 48 00:04:41,937 --> 00:04:45,312 Det er min medrestauratør, Andreas Soltani. 49 00:04:45,312 --> 00:04:49,937 Ved denne Andreas, hvor hårdt du arbejdede for at blive ansat hos mig? 50 00:04:49,937 --> 00:04:51,646 Hvad du forspilder? 51 00:04:52,146 --> 00:04:53,146 Hvorfor? 52 00:04:53,146 --> 00:04:54,771 Fordi det er din drøm? 53 00:04:54,771 --> 00:04:56,854 Nej, nej. Stop. 54 00:04:57,687 --> 00:05:00,771 Når alt falder sammen, hvilket det helt sikkert gør, 55 00:05:01,396 --> 00:05:03,562 kan du ikke flygte eller gemme dig, 56 00:05:03,562 --> 00:05:06,979 du har kun dig selv og dine valg. 57 00:05:06,979 --> 00:05:09,979 Du er en soldat. Du har færdigheder. 58 00:05:09,979 --> 00:05:11,646 Men hør nu. 59 00:05:13,021 --> 00:05:14,687 Du er ikke chef. 60 00:05:17,104 --> 00:05:18,187 Jeg er nødt til det. 61 00:05:23,021 --> 00:05:25,479 Det er vigtigt, at vi skilles som venner. 62 00:05:26,146 --> 00:05:28,437 Du får to uger, og jeg finder en anden. 63 00:05:28,437 --> 00:05:29,771 Glem det. 64 00:09:03,937 --> 00:09:06,687 Storbypige, hvor har du lært at parkere? 65 00:09:06,687 --> 00:09:10,396 Nej, jeg taler ikke til dig. Jeg smutter. 66 00:09:10,396 --> 00:09:12,021 Ja, vi tales ved senere. 67 00:09:14,687 --> 00:09:16,437 Værsgo. 68 00:09:16,437 --> 00:09:17,687 Hvordan ser det ud? 69 00:09:18,604 --> 00:09:19,812 Så gyseligt som altid? 70 00:09:19,812 --> 00:09:21,271 Det er endnu værre. 71 00:09:21,271 --> 00:09:25,396 Forvent ikke, at jeg skrubber og skurer, men hvad med at fejre det? 72 00:09:25,979 --> 00:09:29,104 - Nu? - Lige nu! Kom! 73 00:09:29,104 --> 00:09:31,312 Det var svært at få en reservation, 74 00:09:31,312 --> 00:09:32,896 men jeg har kendt Erik altid. 75 00:09:32,896 --> 00:09:34,812 - Hey. - Kender du Erik Haas? 76 00:09:34,812 --> 00:09:37,646 Andreas Soltani. Har du ikke været her før? 77 00:09:37,646 --> 00:09:40,271 Nej. Jeg har ikke haft en fridag i syv år. 78 00:09:41,187 --> 00:09:42,271 Vi er parat. 79 00:09:43,062 --> 00:09:45,271 Ja, vi kan lære meget af stedet her. 80 00:09:45,729 --> 00:09:50,729 En lille restaurant i Ingenmandskøbing. 81 00:09:50,729 --> 00:09:52,437 De har vist, at folk kommer 82 00:09:52,437 --> 00:09:54,729 for at få en luksuøs temaoplevelse. 83 00:09:55,521 --> 00:09:58,812 Vi skal skabe et hype og få superduper presseomtale. 84 00:09:58,812 --> 00:10:01,437 Du skal blive det næste store. 85 00:10:01,437 --> 00:10:03,687 Marcello Riccis protege. 86 00:10:03,687 --> 00:10:06,312 Jeg har adskillige kilder, der kalder dig det. 87 00:10:06,312 --> 00:10:08,062 Jeg undersøger tingene. 88 00:10:08,062 --> 00:10:10,021 Som jeg ser det... 89 00:10:10,021 --> 00:10:13,229 Folk skal ud på en rejse bare for at komme hos os. 90 00:10:13,229 --> 00:10:14,729 Så vi skal fortjene det. 91 00:10:14,729 --> 00:10:18,729 Jeg tænker storbyattitude, som Maman eller Frutta. 92 00:10:18,729 --> 00:10:23,229 Alt er cool, sofistikeret, første klasse. 93 00:10:23,229 --> 00:10:25,104 Prestige i spandevis. 94 00:10:25,104 --> 00:10:27,729 Det skal være enhver anmeldelsers våde drøm. 95 00:10:27,729 --> 00:10:30,021 Vild. Feminin. 96 00:10:30,021 --> 00:10:31,062 Feminin? 97 00:10:31,062 --> 00:10:31,979 Ja. 98 00:10:32,604 --> 00:10:36,646 Sexy ingredienser, som Hans og Grete samlede i baghaven. 99 00:10:37,062 --> 00:10:38,979 Høstet i vores egen, private have. 100 00:10:38,979 --> 00:10:41,437 Det må du overlade til din gartner. 101 00:10:42,521 --> 00:10:45,354 Jeg er fra Newark, jeg aner intet om haver. 102 00:10:45,354 --> 00:10:49,021 Jeg er en fattig knægt fra Philadelphia. Men se os nu. 103 00:10:52,687 --> 00:10:55,562 Hvorfor trak din anden kok sig? 104 00:10:56,562 --> 00:10:58,312 Fik han noget bedre? 105 00:10:59,021 --> 00:11:02,104 Magnus? Ja, noget i den stil. 106 00:11:03,937 --> 00:11:05,521 Magnus Sommerlatt? 107 00:11:05,521 --> 00:11:06,687 Kender du ham? 108 00:11:06,687 --> 00:11:08,979 Nej. Jeg er bare fan. 109 00:11:09,937 --> 00:11:13,354 Skørt. Så Magnus Sommerlatt var din kok. 110 00:11:13,521 --> 00:11:15,937 Ja. Ret skørt. 111 00:11:15,937 --> 00:11:19,604 Hr. Soltani, dine øvrige gæster er ankommet. 112 00:11:19,604 --> 00:11:20,812 Okay. 113 00:11:20,812 --> 00:11:21,854 Skal vi? 114 00:11:24,021 --> 00:11:25,271 Ciao, bella! 115 00:11:25,271 --> 00:11:27,729 "Bare en hurtig bid hos din ven"? 116 00:11:28,354 --> 00:11:29,729 Du er ikke så lidt kæphøj. 117 00:11:29,729 --> 00:11:31,854 Had ikke spilleren. 118 00:11:31,854 --> 00:11:34,896 Lucia, mød den næste stjerne. 119 00:11:34,896 --> 00:11:36,229 Jeg har hørt om dig. 120 00:11:37,604 --> 00:11:41,479 Grillet østers med krydret grøn salsa og havdruer, 121 00:11:41,479 --> 00:11:43,729 serveret med en skefuld urtesnegl. 122 00:11:45,812 --> 00:11:49,312 Nykogte, hvide asparges i kantarelbouillon 123 00:11:49,312 --> 00:11:51,354 med en emulsion på røget æggeblomme. 124 00:11:53,604 --> 00:11:54,646 Det er jordagtigt. 125 00:11:54,646 --> 00:11:57,604 Saltet and med ristet kastanje, 126 00:11:57,604 --> 00:12:00,562 sort hvidløg og champignonolie. 127 00:12:03,104 --> 00:12:06,979 Vil du have mere ris? Jeg laver bare sjov. 128 00:12:06,979 --> 00:12:09,812 - Chefkok Erik! - Hej. 129 00:12:09,812 --> 00:12:12,229 Jeg skal pudre næsen. 130 00:12:12,229 --> 00:12:13,562 "Pudre"-pudre? 131 00:12:13,562 --> 00:12:15,562 Nej. Jeg skal tisse. 132 00:12:15,729 --> 00:12:18,062 Hvad synes du om hende? 133 00:12:18,062 --> 00:12:19,062 Hvad med hende? 134 00:12:19,062 --> 00:12:21,771 Du vil nok gerne have din egen souschef, men... 135 00:12:22,312 --> 00:12:23,646 Er hun souschef? 136 00:12:23,646 --> 00:12:24,896 Ja. Fra Marché. 137 00:12:24,896 --> 00:12:26,729 Supergodt CV. 138 00:12:26,729 --> 00:12:28,771 Du vil elske hende. 139 00:12:28,771 --> 00:12:31,604 Jeg håbede, du ville gå med til det, men hvis... 140 00:12:31,604 --> 00:12:32,937 Det sagde jeg ikke. 141 00:12:35,354 --> 00:12:38,354 Hvad med shots? 142 00:12:38,354 --> 00:12:39,479 Ja! 143 00:12:40,021 --> 00:12:42,312 - Pechuga! Uhm! - På husets regning. 144 00:12:42,312 --> 00:12:43,354 Hold nu op. 145 00:12:45,354 --> 00:12:47,354 - Tak. - Det var så lidt. 146 00:12:47,354 --> 00:12:49,229 Okay, skål. Skål. 147 00:12:49,229 --> 00:12:52,646 For at gøre verdens skøreste, dummeste ting. 148 00:12:54,229 --> 00:12:55,521 At åbne en restaurant. 149 00:12:59,354 --> 00:13:00,312 Du godeste. 150 00:13:01,937 --> 00:13:02,812 - Ja. - Ned med den. 151 00:13:09,521 --> 00:13:10,604 - Hey, 'Dre. - Ja. 152 00:13:10,604 --> 00:13:12,937 Hvad siger du til, at hun kommer på prøve? 153 00:13:13,562 --> 00:13:14,396 - Skat! - Virkelig? 154 00:13:14,396 --> 00:13:15,521 Ja. Jeg mener det. 155 00:13:15,521 --> 00:13:17,812 Kom, når køkkenet er klar. 156 00:13:17,812 --> 00:13:19,687 Tak. Det er jeg glad for. 157 00:13:19,687 --> 00:13:22,187 Okay! Så kører det. 158 00:13:22,187 --> 00:13:25,437 Er du ledig på søndag? Vores investor vil møde dig. 159 00:13:25,437 --> 00:13:27,812 Han vil prøve dine menuforslag. 160 00:13:28,521 --> 00:13:29,604 Ja. 161 00:13:29,604 --> 00:13:32,229 - Du kan godt klare et måltid, ikke? - Klart. 162 00:13:32,229 --> 00:13:33,812 - Okay. - Kan jeg hjælpe? 163 00:13:33,812 --> 00:13:35,521 Jeg har styr på det, men tak. 164 00:13:35,521 --> 00:13:38,812 Hey, Siri, bekræft middag med Toli. 165 00:13:38,812 --> 00:13:40,229 Jeg bestilte en Uber. 166 00:13:40,229 --> 00:13:41,729 Denne vej, min skat. 167 00:13:43,312 --> 00:13:44,146 Tak. 168 00:13:48,187 --> 00:13:49,312 Ciao, bella. 169 00:14:05,479 --> 00:14:07,354 {\an8}MERE KLASSISK ITALIENSK MAD 170 00:14:07,354 --> 00:14:09,229 KAN DU IKKE KLARE VARMEN... 171 00:14:23,437 --> 00:14:26,604 Finder du denne, aflever den da til Magnus Sommerlatt. 172 00:15:02,521 --> 00:15:03,604 Hallo? 173 00:17:10,896 --> 00:17:11,854 Pokkers. 174 00:17:14,687 --> 00:17:16,979 Du er lokal, er det Alvin? 175 00:17:17,146 --> 00:17:17,979 Ja. 176 00:17:18,646 --> 00:17:21,104 Alvin. Fedt. Lad os komme i gang. 177 00:17:55,271 --> 00:17:58,021 Hej, velkommen til havebrug for begyndere. 178 00:17:58,021 --> 00:18:00,396 Det bedste sted at begynde er jorden. 179 00:18:00,396 --> 00:18:02,937 Ja. Nej, jeg finder de bedste forhandlere. 180 00:18:02,937 --> 00:18:05,937 Det her utrolige, lille fiskemarked. 181 00:18:06,479 --> 00:18:10,312 Men det bedste kommer fra vores grøntsagshave. 182 00:18:10,312 --> 00:18:11,646 Den, som Magnus efterlod? 183 00:18:11,646 --> 00:18:12,896 Fuldt funktionsdygtig. 184 00:18:12,896 --> 00:18:16,437 Se på dig, en veritabel barfodet Contessa. 185 00:18:16,437 --> 00:18:17,646 Du er hylemorsom. 186 00:18:24,437 --> 00:18:26,604 MARCELLOS KØKKEN 187 00:19:34,812 --> 00:19:35,771 Fandens også. 188 00:19:44,812 --> 00:19:45,812 For helvede. 189 00:19:46,396 --> 00:19:47,271 Pokkers! 190 00:19:51,896 --> 00:19:54,021 'Dre, vi må aflyse i aften. 191 00:19:54,021 --> 00:19:55,021 Hvad? Niks. 192 00:19:55,021 --> 00:19:58,437 Nej. Der er fyldt med skadedyr her, 193 00:19:58,437 --> 00:20:01,146 og du skal have fat i en skadedyrsbekæmper, nu! 194 00:20:04,396 --> 00:20:05,521 Åh nej. Åh... 195 00:20:08,604 --> 00:20:09,771 Tager du pis på mig? 196 00:20:16,479 --> 00:20:17,854 Hold nu op. 197 00:20:25,771 --> 00:20:26,812 Nej, nej. 198 00:20:28,021 --> 00:20:29,021 Nej. 199 00:20:38,812 --> 00:20:40,021 For helvede! 200 00:20:40,021 --> 00:20:42,021 Vi er nødt til at rykke det. 201 00:20:42,021 --> 00:20:44,937 Nej. Det er for sent. Toli er allerede på vej. 202 00:20:44,937 --> 00:20:46,729 Han er stor Marcello-fan, 203 00:20:46,729 --> 00:20:49,146 så læn dig op ad det velkendte. 204 00:20:50,229 --> 00:20:51,687 Du sagde, du kunne. 205 00:20:54,646 --> 00:20:56,104 Okay. Ja, jeg gør det. 206 00:21:07,646 --> 00:21:11,021 Her er adressen på et sted med fantastiske fisk og skaldyr. 207 00:21:11,021 --> 00:21:14,146 Spørg efter Victor, og vis ham så listen. 208 00:21:14,146 --> 00:21:16,896 På samme gade er der en specialkøbmand, 209 00:21:16,896 --> 00:21:18,271 der har alt andet. 210 00:21:18,271 --> 00:21:21,687 Se efter en fyr med overskæg. Dusty, Rusty, noget i den stil. 211 00:21:21,687 --> 00:21:24,271 - Sig, at vi vil have det bedste. - Forstået. 212 00:21:25,146 --> 00:21:26,521 Hvad er pro-ski-utto? 213 00:21:27,937 --> 00:21:28,812 Prosciutto? 214 00:21:30,937 --> 00:21:31,979 Brug listen! 215 00:21:45,354 --> 00:21:47,312 Der er du. Lad mig hjælpe, 216 00:21:47,312 --> 00:21:50,271 {\an8}jeg skal have gang i bouillonen, og... Hvad er det? 217 00:21:51,229 --> 00:21:52,729 De har lukket om søndagen. 218 00:21:52,729 --> 00:21:54,729 Min telefon døde. 219 00:21:55,187 --> 00:21:56,437 Men jeg har det hele. 220 00:21:56,437 --> 00:22:00,146 De havde ikke havtaske, så jeg købte kylling. 221 00:22:05,562 --> 00:22:06,437 Okay. 222 00:22:10,854 --> 00:22:11,687 Vi klarer det. 223 00:22:11,687 --> 00:22:15,062 Det er det, vi gør. Vi klarer det. 224 00:22:17,646 --> 00:22:20,354 Som I kan se, er vi stadig i begyndelsesfasen. 225 00:22:20,354 --> 00:22:23,812 Alt det deroppe skal... Det trænger til en hånd. 226 00:22:24,396 --> 00:22:25,771 Kom denne vej. 227 00:22:25,771 --> 00:22:28,979 I vil elske selve restauranten. Også dig, køkkenchef Erik. 228 00:22:28,979 --> 00:22:32,562 - Det er virkelig rart. - Ja. Lidt uhyggeligt. 229 00:22:32,562 --> 00:22:34,854 - Vil du arbejde her? - I morgen. 230 00:22:44,521 --> 00:22:45,521 Kom nu. 231 00:22:49,312 --> 00:22:51,521 Vi har en dekonstrueret cæsarsalat 232 00:22:51,521 --> 00:22:55,354 med urtebagt kylling og grillet hjertesalat. God appetit. 233 00:22:57,771 --> 00:23:00,062 Et skønt måltid for øjnene. 234 00:23:01,354 --> 00:23:02,687 Kyllingen er så mør. 235 00:23:03,937 --> 00:23:05,187 Men måske... 236 00:23:05,187 --> 00:23:06,437 Ansjoserne, ikke? 237 00:23:07,479 --> 00:23:10,312 Præcis. Det er lidt for meget. 238 00:23:11,479 --> 00:23:14,979 Men... Der er god balance. 239 00:23:18,896 --> 00:23:20,104 Gode croutoner. 240 00:23:21,896 --> 00:23:23,896 MORGENBOLLER 241 00:23:38,771 --> 00:23:43,104 Vi har en karamelliseret løgsuppe med brændte skalotteløg og løgskum 242 00:23:43,104 --> 00:23:45,354 serveret med en ristet mandelsnitte. 243 00:23:53,396 --> 00:23:55,812 PANERET HEL CALAMARES 244 00:23:55,812 --> 00:23:57,354 Okay. 245 00:23:59,521 --> 00:24:02,854 {\an8}MINUTRISOTTO 246 00:24:11,812 --> 00:24:16,521 Vi har en risotto på blæksprutteblæk med calamares og safranaioli. 247 00:24:39,229 --> 00:24:41,437 Jeg elsker safranfarven. 248 00:25:09,521 --> 00:25:12,854 Det var varmt. Jeg henter en anden ske. 249 00:25:17,021 --> 00:25:20,354 Det var bare... Skeen kan blive meget varm. 250 00:25:21,979 --> 00:25:23,229 Hvad gik det ud på? 251 00:25:23,229 --> 00:25:26,937 Jeg troede, jeg så... Glem det. 252 00:25:26,937 --> 00:25:29,937 Drop koffeinen, okay? Kom, og hils på. 253 00:25:35,021 --> 00:25:36,562 Jeg slikkede tallerkenen. 254 00:25:38,146 --> 00:25:40,396 Men Hiral har et par kommentarer. 255 00:25:40,396 --> 00:25:43,021 Hiral Sen. En fornøjelse. 256 00:25:43,021 --> 00:25:45,812 Umi's Feast. Jeg har læst din blog. 257 00:25:45,812 --> 00:25:49,854 Fornemmer jeg en artikel på tegnebrættet? 258 00:25:50,854 --> 00:25:52,979 Jeg har en politik overfor venner. 259 00:25:52,979 --> 00:25:55,812 Kan jeg ikke sige noget pænt, så skriver jeg ikke. 260 00:25:55,812 --> 00:26:00,021 Vi er ikke venner. Så del gerne. 261 00:26:02,729 --> 00:26:04,479 Maden føltes sikker. 262 00:26:04,479 --> 00:26:07,062 Som om du tjekkede bokse af. 263 00:26:07,729 --> 00:26:11,437 Elegant, men uoriginalt. Ingen risiko. Ingen sjæl. 264 00:26:12,062 --> 00:26:13,854 Kort sagt, der var ingen stemme. 265 00:26:14,646 --> 00:26:17,354 Det kørte ikke helt i aften. 266 00:26:17,354 --> 00:26:19,771 Men vi arbejder på småfejlene. 267 00:26:21,229 --> 00:26:23,312 Beklager. Held og lykke. 268 00:26:41,146 --> 00:26:43,687 Jeg sagde jo, at vi skulle rykke det. 269 00:26:43,687 --> 00:26:46,187 Der er noget rivende galt med stedet... 270 00:26:46,187 --> 00:26:48,354 Du er køkkenchefen. Du har ansvaret. 271 00:27:20,771 --> 00:27:22,354 Lodne skadedyr. 272 00:27:22,896 --> 00:27:25,437 Spis mine tomater, og du er færdig. 273 00:29:47,979 --> 00:29:49,687 Gød jorden. 274 00:29:56,771 --> 00:29:57,646 Køkkenchef? 275 00:29:59,062 --> 00:30:01,854 Der er du. Andreas vil tale med dig. 276 00:30:03,729 --> 00:30:06,271 Hvad er der sket med dig? 277 00:30:06,271 --> 00:30:08,771 Sig, at jeg kommer med det samme. 278 00:30:16,104 --> 00:30:17,729 Nej, jeg forstår. 279 00:30:19,562 --> 00:30:20,437 Hey. 280 00:30:21,104 --> 00:30:22,021 Okay. 281 00:30:22,771 --> 00:30:23,896 Ja, okay. 282 00:30:24,604 --> 00:30:25,479 Farvel. 283 00:30:30,354 --> 00:30:31,396 Hvad foregår der? 284 00:30:34,146 --> 00:30:36,271 Toli bad mig finde en anden køkkenchef. 285 00:30:41,354 --> 00:30:42,437 Aldrig i livet. 286 00:30:43,229 --> 00:30:47,146 Får jeg ballade over en improviseret middag? 287 00:30:50,312 --> 00:30:51,479 Toli syntes om det. 288 00:30:52,354 --> 00:30:54,604 Før Hiral sagde noget, slugte han... 289 00:30:54,604 --> 00:30:55,771 Det er ligegyldigt. 290 00:30:56,479 --> 00:30:58,062 Det handler om penge. 291 00:31:01,104 --> 00:31:03,062 Lavede du også det nummer med Magnus? 292 00:31:03,729 --> 00:31:04,729 Så han rejste? 293 00:31:09,229 --> 00:31:11,979 Ring til Marcello. Du kan måske få dit job igen. 294 00:31:21,979 --> 00:31:22,937 Giv mig to uger. 295 00:31:23,562 --> 00:31:25,604 To uger. Ingen løn. 296 00:31:25,604 --> 00:31:28,729 Og jeg leverer en superb menu. Jeg satser alt. 297 00:31:29,937 --> 00:31:32,229 Jeg vil lave en fantastisk menu, 298 00:31:32,229 --> 00:31:33,979 og jeg ved, at jeg kan. 299 00:31:34,229 --> 00:31:35,646 Vil du have det originalt? 300 00:31:36,229 --> 00:31:38,312 Jeg er kun lige begyndt. 301 00:31:41,937 --> 00:31:43,187 Jeg opgav alt. 302 00:31:43,187 --> 00:31:45,187 Min lejlighed, mit job. 303 00:31:45,729 --> 00:31:46,979 Det skylder du mig. 304 00:31:54,896 --> 00:31:55,854 To uger. 305 00:31:55,854 --> 00:31:58,021 Du har bare at vælte mig omkuld. 306 00:32:10,562 --> 00:32:11,479 Hey. 307 00:32:12,687 --> 00:32:14,896 Jeg tænkte på det, Hiral sagde, 308 00:32:14,896 --> 00:32:17,979 og jeg har masser af ideer, 309 00:32:17,979 --> 00:32:19,729 men det har du sikkert også. 310 00:32:19,729 --> 00:32:21,937 Jeg glæder mig til at komme i gang. 311 00:32:22,604 --> 00:32:24,729 Jeg elsker at nørde... 312 00:32:27,854 --> 00:32:29,646 Hvad siger du til kartoffelmælk? 313 00:32:30,562 --> 00:32:31,562 Hvad jeg siger? 314 00:32:34,312 --> 00:32:37,646 Jeg ringede til nogle af restauranterne på dit falske CV, 315 00:32:37,646 --> 00:32:38,979 og helt ærligt, 316 00:32:38,979 --> 00:32:42,396 tre år i det kolde køkken er langt fra at være souschef. 317 00:32:45,521 --> 00:32:46,979 Ringede du til Marché? 318 00:32:47,562 --> 00:32:50,312 Ring til dem. Jeg kan klare jobbet. 319 00:32:52,187 --> 00:32:54,896 De andre røvhuller lod mig kun lave salater. 320 00:32:54,896 --> 00:32:56,229 Dumme piksvinger-klub. 321 00:32:56,229 --> 00:32:59,187 Velkommen til min piksvinger-klub. 322 00:32:59,187 --> 00:33:01,896 Hvis du vil være souschef, så gør dig fortjent. 323 00:33:02,604 --> 00:33:04,562 Begynd med at lave en god espresso. 324 00:33:09,062 --> 00:33:09,937 Javel. 325 00:33:32,062 --> 00:33:34,062 pandestegt havkat! havtaske - sværdfisk 326 00:33:52,187 --> 00:33:53,479 Dine knivfærdigheder. 327 00:34:08,271 --> 00:34:11,312 Du skal være så god med kniven, at du kan gøre det i søvne. 328 00:34:18,354 --> 00:34:19,354 Okay, jeg er med. 329 00:34:22,146 --> 00:34:25,604 Rolig nu, seriøst. Jeg gør det bare igen. 330 00:34:29,271 --> 00:34:31,062 Det gør dig ikke til en bedre kok, 331 00:34:31,062 --> 00:34:33,312 men sådan skræmmer man kokke, 332 00:34:33,312 --> 00:34:36,229 der tror, de kan komme sovende til et job som souschef. 333 00:34:39,479 --> 00:34:41,896 Fuck den machoattitude. 334 00:34:42,812 --> 00:34:44,104 Hvad vil du bevise? 335 00:35:47,312 --> 00:35:48,146 Fuck. 336 00:35:48,479 --> 00:35:50,062 Det smager som babymad. 337 00:37:12,562 --> 00:37:13,729 Hold så op. 338 00:38:57,354 --> 00:38:58,312 Fandens. 339 00:39:00,562 --> 00:39:01,604 Ven eller fjende? 340 00:39:05,687 --> 00:39:08,021 SMAG 341 00:39:08,021 --> 00:39:11,229 EFFEKTER/FØLELSER 342 00:39:21,354 --> 00:39:24,104 Jordagtig, Gennemtrængende Sprød, Frisk 343 00:39:24,104 --> 00:39:26,937 Sur, Æblecider Kaffe... jord 344 00:39:31,604 --> 00:39:33,479 Berusende... Men spændende Forfriskende! 345 00:39:33,479 --> 00:39:35,604 Næsen klør men ikke ubehageligt? Lidt ildesmagende fermenteret eftersmag 346 00:39:35,604 --> 00:39:37,312 Stærk wasabi, renser ud i næsen 347 00:39:37,312 --> 00:39:38,479 Mættende, comfort-food Fordøjelsesbesvær 348 00:41:14,312 --> 00:41:16,812 Hvad ved du om den tidligere ejer? 349 00:41:16,812 --> 00:41:19,521 Vi lejer det af en administrator i Cincinnati. 350 00:41:19,521 --> 00:41:21,187 Huset var på auktion. Hvorfor? 351 00:41:22,229 --> 00:41:23,229 Bare nysgerrig. 352 00:41:24,604 --> 00:41:26,562 Stedet er ved at blive min muse. 353 00:41:26,979 --> 00:41:28,021 Din muse? 354 00:41:29,229 --> 00:41:31,646 Husk, at dine to uger snart er gået. 355 00:41:31,646 --> 00:41:32,604 Snart. 356 00:41:33,312 --> 00:41:34,354 Jeg har fat i noget. 357 00:41:45,896 --> 00:41:49,771 Jeg har aldrig set grøntsager som disse. 358 00:41:50,437 --> 00:41:51,396 Er det mizuna? 359 00:41:52,771 --> 00:41:53,604 Ja. 360 00:41:55,771 --> 00:41:56,687 Hvilken gård? 361 00:41:58,354 --> 00:42:03,271 Det er en ny forhandler. Sarah. Sarahs gård. 362 00:42:03,271 --> 00:42:05,854 Ejet af en kvinde. Glimrende. 363 00:42:06,979 --> 00:42:10,479 Ja, hun er... hun er visionær. 364 00:42:10,479 --> 00:42:11,521 Hun... 365 00:42:12,312 --> 00:42:17,146 Hun krydser planter og eksperimenterer med ny haveteknik. 366 00:42:20,187 --> 00:42:21,896 Ret inspirerende. 367 00:42:22,729 --> 00:42:23,646 Det kan jeg se. 368 00:42:40,146 --> 00:42:41,937 Kombination med ristede nødder Valnødder? Hasselnødder? 369 00:42:41,937 --> 00:42:43,812 Men brug sparsomt Kombination med meyer-urtebusk 370 00:43:32,896 --> 00:43:35,521 - Skal jeg smage det? - Ja. Værsgo. 371 00:44:02,687 --> 00:44:03,604 Der er meget smag. 372 00:44:05,354 --> 00:44:07,521 Ja. Men den skal nedtones, 373 00:44:07,521 --> 00:44:09,646 - som... - En surdej? 374 00:44:09,646 --> 00:44:10,687 Ja! 375 00:44:10,687 --> 00:44:11,937 Det er perfekt. 376 00:44:12,937 --> 00:44:14,896 Vi vil ikke neutralisere det funky. 377 00:44:14,896 --> 00:44:16,479 Vi kan lave funky brød. 378 00:44:21,771 --> 00:44:23,354 - Ja. - Så er vi i gang. 379 00:44:23,354 --> 00:44:24,812 Godt med peber. 380 00:44:26,271 --> 00:44:28,229 Det skulle være til stuvningen, 381 00:44:28,229 --> 00:44:30,812 men noget siger mig, at... 382 00:44:30,812 --> 00:44:32,896 - Det skal serveres separat? - Netop. 383 00:44:32,896 --> 00:44:35,479 Skimmelbrødet er noget helt for sig selv. 384 00:44:36,479 --> 00:44:37,937 Det her er spektakulært. 385 00:44:40,229 --> 00:44:42,562 Men stadig lidt tungt i det. 386 00:44:42,562 --> 00:44:44,479 Folk skal se mig lave rav i den. 387 00:44:44,479 --> 00:44:45,604 Klart. 388 00:44:46,604 --> 00:44:48,979 Hvad nu, hvis det er problemet? 389 00:45:04,562 --> 00:45:06,479 - Vi bruger stadig teknik... - Ja. 390 00:45:06,479 --> 00:45:08,729 ...men vi er ikke særligt enkle. 391 00:45:09,146 --> 00:45:13,479 Nej, vi lytter til ingredienserne og smagene. 392 00:45:14,062 --> 00:45:15,354 Og vi ladere dem styre. 393 00:45:28,687 --> 00:45:29,646 Kom nu. 394 00:45:31,271 --> 00:45:32,104 Perfekt. 395 00:45:39,312 --> 00:45:42,062 De der piksvingere, du talte om. 396 00:45:42,729 --> 00:45:43,937 Ja. 397 00:45:43,937 --> 00:45:46,646 De lod også mig stå i det kolde køkken i årevis. 398 00:45:46,646 --> 00:45:47,854 Møgdyr. 399 00:45:49,979 --> 00:45:55,187 Jeg kæmpede som en gal for at nå hertil. 400 00:45:56,021 --> 00:46:00,604 Men jeg begynder at tro, at den tid i køkkenet ødelagde mig. 401 00:46:00,604 --> 00:46:02,854 Jeg kan ikke få Marcello ud af hovedet. 402 00:46:06,854 --> 00:46:07,812 Artiskokker. 403 00:46:22,687 --> 00:46:23,812 Kan jeg hjælpe? 404 00:46:26,437 --> 00:46:29,062 Undskyld mig? Kan jeg hjælpe? 405 00:46:42,229 --> 00:46:43,146 Uhyggeligt. 406 00:46:44,854 --> 00:46:45,854 Hvad er han ude på? 407 00:46:47,187 --> 00:46:49,021 Måske ledte han efter heksedamen. 408 00:46:49,604 --> 00:46:52,562 Den tidligere ejer? Hvad ved du om hende? 409 00:46:53,021 --> 00:46:55,812 Alle, der kommer herfra, har en heksedamehistorie. 410 00:46:56,437 --> 00:46:57,646 Hvilke historier? 411 00:46:58,437 --> 00:46:59,437 Skræmmende. 412 00:47:00,646 --> 00:47:03,479 Forbandelser. Forsvundne kæledyr. 413 00:47:04,104 --> 00:47:06,687 Alvin, bare fordi hun blev kaldt heks, 414 00:47:06,687 --> 00:47:08,437 betyder det ikke, at hun er det. 415 00:47:08,437 --> 00:47:10,021 Jeg er nu ikke sikker. 416 00:47:10,604 --> 00:47:13,104 Hun havde en heksesabbat af kvinder, 417 00:47:13,104 --> 00:47:16,729 der lavede heksesager sammen i skoven. 418 00:47:16,729 --> 00:47:17,896 Ja. 419 00:47:17,896 --> 00:47:19,646 Det kaldes en haveklub. 420 00:47:19,646 --> 00:47:22,396 En haveklub, der ofrer mennesker? 421 00:47:22,396 --> 00:47:25,854 Hun lokkede kvinder til at blive en del af sin heksesabbat 422 00:47:25,854 --> 00:47:27,604 ved at overtage deres sjæl. 423 00:47:29,062 --> 00:47:31,896 Da de endelig brød ind for at fjerne hende, 424 00:47:33,146 --> 00:47:36,312 myldrede det med kryb og skimmel. 425 00:47:48,229 --> 00:47:49,312 Så... 426 00:47:57,687 --> 00:47:59,062 Vil du høre en hemmelighed? 427 00:48:00,396 --> 00:48:01,312 Klart? 428 00:48:03,979 --> 00:48:05,062 Jeg har set hende. 429 00:48:06,479 --> 00:48:07,562 Som et spøgelse? 430 00:48:10,354 --> 00:48:11,479 Jeg vidste det. 431 00:48:12,354 --> 00:48:14,312 Jeg vidste, at det spøger her. 432 00:48:15,812 --> 00:48:18,729 Tænk, at du sover her. Jeg ville være skidebange. 433 00:48:18,729 --> 00:48:20,187 Nej, nej, nej. 434 00:48:20,729 --> 00:48:23,937 Hun vil bare have, at jeg skal tage mig af hendes have. 435 00:48:24,896 --> 00:48:26,562 Videreføre hendes arv. 436 00:48:27,604 --> 00:48:30,104 - Som en arvtager. - Ja. 437 00:48:32,271 --> 00:48:36,646 {\an8}"Liv til død, frugt til råd, alle skabninger gøder jorden." 438 00:48:41,229 --> 00:48:42,771 Jeg er nu ikke sikker. 439 00:48:43,396 --> 00:48:45,229 Jeg ville ikke spise noget herfra. 440 00:48:46,479 --> 00:48:49,937 Du har set for mange gysere, makker. 441 00:48:50,646 --> 00:48:53,937 Alt i orden. Tilbage til køkkenet. 442 00:48:56,271 --> 00:48:59,229 Har vi stadig en aftale i morgen klokken 19? 443 00:48:59,979 --> 00:49:02,062 Lad mig være ærlig. 444 00:49:02,771 --> 00:49:05,521 Der er mange, der spørger mig om jobbet. 445 00:49:05,521 --> 00:49:09,979 Så jeg håber, at du pønser på noget magisk. 446 00:49:34,937 --> 00:49:38,312 Gød jorden. 447 00:51:21,396 --> 00:51:24,437 Mørk Søvn 448 00:51:32,354 --> 00:51:33,187 Fuck. 449 00:52:33,354 --> 00:52:34,896 Gød jorden. 450 00:53:21,146 --> 00:53:24,729 Gød jorden. Gød jorden. Gød jorden. 451 00:53:24,729 --> 00:53:30,437 Gød jorden. Gød jorden. Gød jorden. Gød jorden. 452 00:54:05,437 --> 00:54:06,396 Er du okay? 453 00:54:07,729 --> 00:54:08,937 Ja, jeg har det fint. 454 00:54:10,271 --> 00:54:11,146 Han er her. 455 00:54:12,562 --> 00:54:14,021 - Så er det nu. - Ja. 456 00:54:25,979 --> 00:54:29,146 Vi har krydret suppe på grøntspirer. 457 00:54:48,687 --> 00:54:53,104 Rødbedeørred med stegte, små rødbeder, ørredkaviar og syltede bær. 458 00:54:53,104 --> 00:54:55,479 Stribet bars med en østers-citronsauce 459 00:54:55,479 --> 00:54:56,937 på bund af lilla radiser. 460 00:54:56,937 --> 00:54:58,937 Skimmelbrød med purløgssmør. 461 00:54:58,937 --> 00:55:01,479 Stuvning på vilde svampe med artiskokhjerte. 462 00:55:01,479 --> 00:55:03,854 Det ligner en skosål. 463 00:55:03,854 --> 00:55:05,104 Spis det nu bare. 464 00:55:05,521 --> 00:55:07,187 Spis... Spise det her? 465 00:55:07,187 --> 00:55:08,687 Skrab det op. 466 00:55:08,687 --> 00:55:10,854 - Skal jeg bare skrabe det op? - Ja. 467 00:55:28,312 --> 00:55:29,729 Og til dessert... 468 00:55:29,729 --> 00:55:33,229 Mousse med vilde bær med citrontatar og karamel. 469 00:55:52,604 --> 00:55:54,146 Hvad i helvede har du røget? 470 00:55:56,604 --> 00:55:59,229 Uanset hvad det er, så vil jeg smage. 471 00:55:59,229 --> 00:56:02,729 Det er et helt nyt niveau. 472 00:56:02,729 --> 00:56:05,187 Hvordan gjorde du det? 473 00:56:05,187 --> 00:56:08,854 Ikke fordi jeg ikke troede på dig, men, wow. 474 00:56:08,854 --> 00:56:11,104 Jeg vidste ikke engang, hvad jeg spiste. 475 00:56:11,104 --> 00:56:14,021 Seriøst, hvor kommer det fra? 476 00:56:17,104 --> 00:56:21,104 Jeg gjorde, hvad du bad mig om. 477 00:56:21,104 --> 00:56:23,937 Vildt, feminint. 478 00:56:47,771 --> 00:56:51,354 Velkommen til gourmet-træningslejren. 479 00:56:51,354 --> 00:56:55,937 Næste uge begynder vi med vores middag for familie og venner. 480 00:56:56,437 --> 00:56:57,437 Vores generalprøve. 481 00:56:58,646 --> 00:57:00,937 Det er her, vi får styr på tingene 482 00:57:01,479 --> 00:57:06,021 før vores store åbning. 483 00:57:06,854 --> 00:57:09,896 For at lykkes med en gourmetrestaurant på bøhlandet 484 00:57:09,896 --> 00:57:12,479 er det knald eller fald. 485 00:57:13,312 --> 00:57:15,812 Så, hvem vil tjene penge? 486 00:57:27,896 --> 00:57:28,812 Du godeste. 487 00:57:51,896 --> 00:57:53,771 Hvad fanden? 488 00:58:34,646 --> 00:58:36,229 Er du okay? 489 00:58:39,646 --> 00:58:41,521 Beklager, men du... 490 00:58:42,187 --> 00:58:44,437 Du må ikke være her. Okay? 491 00:58:56,646 --> 00:58:57,521 Fuck! 492 00:58:59,354 --> 00:59:00,604 Hvad foregår der? 493 00:59:01,146 --> 00:59:02,979 Magnus. Nej! 494 00:59:03,104 --> 00:59:06,271 Hvad er... Du godeste, Magnus, din hånd! 495 00:59:10,771 --> 00:59:12,937 Var det køkkenchef Magnus Sommerlatt? 496 00:59:13,437 --> 00:59:15,229 'Dre troede, han boede i skoven, 497 00:59:15,229 --> 00:59:17,396 men jeg troede ikke på ham før nu. 498 00:59:17,396 --> 00:59:20,604 Hvad er der galt? Sådan har han da ikke altid været. 499 00:59:20,604 --> 00:59:22,979 Nej. I begyndelsen virkede han okay. 500 00:59:23,896 --> 00:59:26,021 Men så gik det i sort. 501 00:59:27,312 --> 00:59:29,437 Jobbet bragte det værste frem i ham. 502 00:59:29,437 --> 00:59:32,187 Køkkenchefer er enten misbrugere eller skøre. 503 00:59:32,187 --> 00:59:33,729 Men hvad skete der med ham? 504 00:59:34,312 --> 00:59:35,396 Hvem ved? 505 00:59:37,312 --> 00:59:40,104 - For meget stress... - At bo i et hjemsøgt hus? 506 00:59:41,437 --> 00:59:42,479 Så trist. 507 00:59:43,354 --> 00:59:44,479 Han er en god kok. 508 01:00:18,062 --> 01:00:23,562 Gød jorden. Gød jorden. Gød jorden. 509 01:01:23,229 --> 01:01:24,146 Fuck! 510 01:01:33,979 --> 01:01:36,687 Lad mig være, din forbandede heks. 511 01:02:01,104 --> 01:02:04,312 Gød din egen forpulede jord. 512 01:02:24,812 --> 01:02:28,062 Hvis I glor på mig, så kender I ikke jeres job. 513 01:02:28,062 --> 01:02:30,479 Hvis I ikke ved, hvad jeres job er her, 514 01:02:30,479 --> 01:02:31,937 så vælg en kæderestaurant. 515 01:02:37,229 --> 01:02:38,146 - Alvin. - Ja? 516 01:02:38,146 --> 01:02:39,562 Lav en liste. 517 01:02:39,562 --> 01:02:42,062 Vi skal handle hos de lokale i dag, okay? 518 01:02:43,396 --> 01:02:45,854 Hvad? Hvad skete der med Sarah? 519 01:02:45,854 --> 01:02:48,771 Fuck Sarah! Den kælling er ikke cool, 520 01:02:49,437 --> 01:02:51,854 og vi støtter hende ikke længere. 521 01:02:51,854 --> 01:02:54,854 Men... vi byggede vores menu op omkring hende. 522 01:02:54,854 --> 01:02:56,937 Der er intet galt med lidt rucola. 523 01:02:56,937 --> 01:02:58,479 Vil du rense det? 524 01:02:58,479 --> 01:03:01,062 Jeg... Gid du havde fortalt mig det. 525 01:03:01,062 --> 01:03:02,687 Det er frustrerende at høre 526 01:03:02,687 --> 01:03:04,687 på dagen for familiemiddagen. 527 01:03:04,687 --> 01:03:06,271 Sådan er jobbet. 528 01:03:06,271 --> 01:03:07,937 Lev med det. 529 01:03:10,062 --> 01:03:11,729 Du står stille. Stammede jeg? 530 01:03:12,896 --> 01:03:15,937 Kom i gang, ellers kommer du i det kolde køkken igen 531 01:03:15,937 --> 01:03:18,271 så hurtigt, at du bliver rundtosset. 532 01:03:18,937 --> 01:03:20,437 Du kan ligge dig til et job, 533 01:03:20,437 --> 01:03:22,896 men det er ikke sådan, du beholder det. 534 01:03:27,562 --> 01:03:29,771 Held og lykke, din sexistiske kælling. 535 01:03:46,896 --> 01:03:49,396 Prøver du at lave 50 kuverter uden souschef? 536 01:03:49,396 --> 01:03:50,521 Er du skør? 537 01:03:50,521 --> 01:03:53,312 Skør? Skør som Magnus? 538 01:03:53,312 --> 01:03:55,812 - Jeg skulle have fortalt... - Ja, du skulle. 539 01:03:55,812 --> 01:03:57,979 - Hør her. - Jeg har ikke tid lige nu. 540 01:03:57,979 --> 01:03:59,104 Ud af mit køkken. 541 01:03:59,437 --> 01:04:00,354 - Køkkenchef? - Hvad? 542 01:04:00,354 --> 01:04:02,146 - Bord to er klar til brødet. - Nu? 543 01:04:02,146 --> 01:04:04,104 - Ja. - Okay. 544 01:04:04,104 --> 01:04:06,021 Alvin, hvor er purløgene? 545 01:04:08,479 --> 01:04:11,104 - Lucia plejer at forberede dem. - For helvede. 546 01:04:13,646 --> 01:04:16,521 Det er din heldige dag. Kom så. 547 01:04:16,521 --> 01:04:18,979 Bord ti venter stadig på den stribede bars. 548 01:04:18,979 --> 01:04:22,729 De må ikke blive brændt, de skal være vildt lækre. Giv mig den. 549 01:04:24,771 --> 01:04:26,021 Det går ikke. Forfra. 550 01:04:28,312 --> 01:04:30,396 Bord fire er meget hurtige. 551 01:04:32,062 --> 01:04:34,729 Bord otte er klar til selleri. Kom så i sving. 552 01:04:40,562 --> 01:04:43,146 Fire er klar til næste ret. Hører du efter? 553 01:04:47,354 --> 01:04:48,937 Nej, nej, nej. 554 01:04:49,604 --> 01:04:50,646 Er alt i orden? 555 01:04:55,312 --> 01:04:56,354 Køkkenchef? 556 01:05:04,646 --> 01:05:06,812 Okay. Tag dem. 557 01:05:07,771 --> 01:05:08,771 Kom så, fart på. 558 01:05:12,021 --> 01:05:13,187 Giv mig et øjeblik. 559 01:05:19,979 --> 01:05:23,896 Det er i dit hoved. 560 01:05:23,896 --> 01:05:25,479 Alvin, purløg. 561 01:05:25,896 --> 01:05:28,271 Jeg gør det selv. Flyt dig. 562 01:05:28,271 --> 01:05:31,271 Bord to er ved at blive utålmodige, hvad er problemet? 563 01:05:31,271 --> 01:05:32,646 Ralphie, er du klar? 564 01:05:32,646 --> 01:05:36,521 Brød bagfra. Få fart på. Jeg har tre. Jeg skal bruge fire. 565 01:05:37,062 --> 01:05:38,687 Ralphie, svar mig! 566 01:05:42,187 --> 01:05:44,021 Hvad ser du på? 567 01:05:53,354 --> 01:05:55,729 Stå ikke bare der. Hent førstehjælpskassen. 568 01:05:55,729 --> 01:05:57,271 Pokkers. 569 01:05:57,271 --> 01:05:59,562 Vi er bagud med fire ordrer. Kom nu. 570 01:05:59,562 --> 01:06:02,479 - Det er bare lidt blod. - Den er ikke under vasken. 571 01:06:02,479 --> 01:06:04,896 Manny, fart på! Retterne skal videre. 572 01:06:04,896 --> 01:06:07,312 - Førstehjælpskassen! - Det er lidt blod. 573 01:06:07,312 --> 01:06:10,062 - Giv mig injektionstingen! - Hvad? 574 01:06:11,187 --> 01:06:13,396 Skaldyrsallergi, bord 12. 575 01:06:13,396 --> 01:06:16,521 Det står på ordren. Her, jeg har den! 576 01:06:16,896 --> 01:06:18,146 Forbandede østers. 577 01:06:19,187 --> 01:06:21,979 Jeg har en. Hvem ved, hvordan man bruger den? 578 01:06:21,979 --> 01:06:23,479 Onkel Rudy! 579 01:06:23,479 --> 01:06:25,771 Fuck onkel Rudy. Af vejen. 580 01:06:25,771 --> 01:06:26,896 Træk i den her. 581 01:06:26,896 --> 01:06:28,021 Ret den mod låret. 582 01:06:28,021 --> 01:06:29,812 Du godeste. 583 01:07:12,146 --> 01:07:13,354 Hvordan har hun det? 584 01:07:13,354 --> 01:07:14,437 Hun overlever. 585 01:07:18,729 --> 01:07:23,437 Hvis jeg kunne flytte åbningen, gjorde jeg det. 586 01:07:23,437 --> 01:07:26,687 Men vi gør det stadig. Med presse og hele pivtøjet. 587 01:07:27,979 --> 01:07:28,854 Okay. 588 01:07:31,146 --> 01:07:34,562 Toli trak sig som investor. 589 01:07:35,479 --> 01:07:39,396 Jeg har kæmpet for at finansiere det her. 590 01:07:39,396 --> 01:07:42,854 Jeg har brugt min opsparing, overtrukket mit kreditort 591 01:07:42,854 --> 01:07:44,729 og endda lånt af familien. 592 01:07:47,646 --> 01:07:50,937 Jeg troede på dig, da du sagde, at du var parat. 593 01:07:52,729 --> 01:07:54,562 Nu ser jeg dig gå i opløsning. 594 01:08:20,479 --> 01:08:21,521 Fandeme nej. 595 01:08:34,146 --> 01:08:37,479 SKALDYRSFORGIFTNING, AFHUGGET FINGER 596 01:08:37,479 --> 01:08:40,437 Luk hende ned! 597 01:09:13,937 --> 01:09:18,687 Alle er her. Hvad skal jeg sige til dem? 598 01:09:21,687 --> 01:09:23,187 KAN DU IKKE KLARE VARMEN... 599 01:09:23,354 --> 01:09:24,604 ...SÅ SKRID FRA KØKKENET 600 01:09:24,604 --> 01:09:26,312 Åbner vi stadig i aften? 601 01:09:38,896 --> 01:09:40,021 Sig, at jeg kommer. 602 01:09:41,562 --> 01:09:42,562 Ja, køkkenchef. 603 01:09:52,354 --> 01:09:54,229 - Alvin? - Ja? 604 01:09:55,021 --> 01:09:57,687 Hvad skete der med hende? Heksedamen? 605 01:10:02,104 --> 01:10:03,979 Jeg ved det faktisk ikke. 606 01:10:03,979 --> 01:10:07,229 Men det blev så slemt, at de måtte stoppe hende. 607 01:10:17,729 --> 01:10:19,271 - Godeftermiddag. - Hej. 608 01:10:20,479 --> 01:10:21,771 - Ralphie. - Hvad så? 609 01:10:21,771 --> 01:10:23,562 - Manny. - Hej. 610 01:10:23,687 --> 01:10:25,312 - Feder. - Ja. 611 01:10:25,312 --> 01:10:27,521 Tak, fordi I er her. Er I parat? 612 01:10:27,521 --> 01:10:29,021 Absolut. 613 01:10:32,896 --> 01:10:33,854 Lucia. 614 01:10:35,771 --> 01:10:37,354 Godt, at du er tilbage. 615 01:10:39,187 --> 01:10:41,229 Kan vi tale et øjeblik? 616 01:10:41,229 --> 01:10:43,437 - Ja. - Kan vi gøre det under fire øjne? 617 01:10:43,437 --> 01:10:46,146 Jeg har ekstremt travlt, så sig det nu. 618 01:10:46,146 --> 01:10:49,479 Der har været en del op- og nedture her, 619 01:10:49,479 --> 01:10:52,896 - og jeg er her for... - Hvad er det for en tale? 620 01:10:52,896 --> 01:10:55,021 For at rette op på det, 621 01:10:55,021 --> 01:10:57,812 har jeg meddelt, 622 01:10:57,812 --> 01:11:00,312 at Lucia er køkkenchef i aften. 623 01:11:02,521 --> 01:11:04,771 - Tager du pis? - Du sagde det selv. 624 01:11:04,771 --> 01:11:07,479 Hun kender menuen bedre end dig, så hvis du... 625 01:11:07,479 --> 01:11:08,729 Hvad? 626 01:11:08,729 --> 01:11:11,979 Du er velkommen til at holde fri i aften. 627 01:11:12,312 --> 01:11:13,687 Nej, undskyld mig... 628 01:11:18,479 --> 01:11:19,604 Hvem vidste det her? 629 01:11:38,479 --> 01:11:40,771 Lad mig minde dig om, at alt her, 630 01:11:41,187 --> 01:11:44,521 maden, det velfungerende køkken, 631 01:11:44,521 --> 01:11:46,396 selv det utilstoppede toilet, 632 01:11:46,396 --> 01:11:49,479 er her på grund af min hjerne, 633 01:11:49,479 --> 01:11:51,521 mit blod, mine nosser! 634 01:11:52,479 --> 01:11:54,479 - Du er på røven uden mig. - Du godeste. 635 01:11:54,479 --> 01:11:56,062 Du er på røven. 636 01:11:56,646 --> 01:12:00,521 Lucia? Den pige er så våd bag ørerne, 637 01:12:00,521 --> 01:12:05,937 at pressen æder dig levende. 638 01:12:05,937 --> 01:12:08,479 Du og jeg går derop igen, 639 01:12:09,146 --> 01:12:11,479 og du giver mig mit køkken tilbage! 640 01:12:11,479 --> 01:12:13,312 Du har ret, okay? 641 01:12:13,312 --> 01:12:14,937 Det gik helt galt. 642 01:12:14,937 --> 01:12:17,312 Men det er bare forretning. 643 01:12:18,646 --> 01:12:19,646 Okay. 644 01:12:20,312 --> 01:12:21,854 Okay. Fint. 645 01:12:23,104 --> 01:12:24,854 Jeg tager det bare tilbage. 646 01:12:24,854 --> 01:12:26,271 Ser du... 647 01:12:26,854 --> 01:12:29,854 Sæt dig selv i mit sted et øjeblik. 648 01:12:29,854 --> 01:12:31,687 Du udgør en risiko. 649 01:12:31,687 --> 01:12:35,104 For ikke at tale om at du har været et røvhul overfor alle. 650 01:12:35,104 --> 01:12:39,271 Jeg er ikke et røvhul, jeg er bare chefen! 651 01:12:39,271 --> 01:12:42,729 Okay. Du er chefen. 652 01:12:43,646 --> 01:12:45,271 Du skræmmer mig også. 653 01:12:46,229 --> 01:12:47,646 Se på dig selv lige nu. 654 01:12:48,479 --> 01:12:49,562 Du bekymrer mig. 655 01:12:49,562 --> 01:12:51,604 - Presset påvirker dig. Se. - Du... 656 01:12:51,604 --> 01:12:54,854 Stop. Se, hvad du gør. Se. 657 01:12:55,562 --> 01:12:57,271 Presset påvirker dig. 658 01:12:57,271 --> 01:12:59,187 Og jeg vil bare hjælpe dig. 659 01:12:59,187 --> 01:13:01,312 Du må ikke ende som Magnus. 660 01:13:02,187 --> 01:13:03,104 Okay? 661 01:13:03,771 --> 01:13:04,646 Okay? 662 01:13:15,187 --> 01:13:16,687 Alt står på spil for mig. 663 01:13:17,687 --> 01:13:19,521 Åbn lågen, 'Dre. 664 01:13:19,937 --> 01:13:22,729 - Det kan jeg ikke. - Åbn den forpulede låge! 665 01:13:25,771 --> 01:13:29,562 Det var ikke stedet her, der gjorde Magnus skør. Det var dig. 666 01:13:30,312 --> 01:13:32,604 Dig og hele den her rådne forretning. 667 01:13:32,604 --> 01:13:34,271 - Åbn lågen! - Beklager. 668 01:13:34,271 --> 01:13:35,979 Åbn den forbistrede låge! 669 01:13:43,729 --> 01:13:45,146 Kors i skuret. 670 01:13:45,146 --> 01:13:46,229 - 'Dre. - Hey. 671 01:13:46,854 --> 01:13:50,354 Det her var en fejl. Hvor er hun? Jeg må tale med hende. 672 01:13:50,354 --> 01:13:51,604 Hun... 673 01:13:52,479 --> 01:13:56,396 Hun tog imod pengene. Hun rejste. Så... 674 01:13:56,979 --> 01:13:58,854 Hun ville ikke bare gå uden videre. 675 01:13:59,604 --> 01:14:00,979 Det overraskede også mig. 676 01:14:02,062 --> 01:14:03,812 Det overraskede også mig. Så... 677 01:14:14,812 --> 01:14:16,146 Hjælp! 678 01:14:16,812 --> 01:14:18,437 En eller anden! 679 01:14:19,187 --> 01:14:20,854 Kan nogen høre mig? 680 01:14:38,604 --> 01:14:43,562 Røvhul. Det er mit forbandede... Få... 681 01:15:28,396 --> 01:15:29,396 For pokker. 682 01:15:33,687 --> 01:15:34,729 Hallo? 683 01:15:35,687 --> 01:15:37,271 Hjælp mig, en eller anden! 684 01:15:37,771 --> 01:15:39,271 Er der nogen? 685 01:15:40,562 --> 01:15:42,354 Jeg er spærret inde! 686 01:15:45,187 --> 01:15:48,062 Jamen dog. Se, hvor smuk du er. 687 01:15:48,062 --> 01:15:50,062 Tak for at give os endnu en chance. 688 01:15:52,146 --> 01:15:53,437 Hold den kørende. 689 01:16:05,312 --> 01:16:07,146 Kan nogen høre mig? 690 01:16:08,104 --> 01:16:09,354 Jeg er indespærret. 691 01:16:10,979 --> 01:16:12,229 Virkelig indespærret. 692 01:16:18,771 --> 01:16:21,354 Ikke mere af det uhyggelige pis. 693 01:16:32,646 --> 01:16:33,771 Hvad vil du mig? 694 01:16:36,187 --> 01:16:37,479 Er det virkelig alt? 695 01:16:43,437 --> 01:16:44,771 Kom med det. Kom så! 696 01:16:48,312 --> 01:16:49,271 Stop. 697 01:16:50,062 --> 01:16:50,979 Stop! 698 01:18:08,604 --> 01:18:09,562 Okay. 699 01:18:12,604 --> 01:18:16,021 Manny, hvorfor er bouillonen brun? 700 01:18:16,354 --> 01:18:19,437 Den skal være klar og grøn. Den ser trist ud. 701 01:18:19,437 --> 01:18:21,896 Grøntsagerne er anderledes. 702 01:18:21,896 --> 01:18:22,937 Det her går ikke. 703 01:18:22,937 --> 01:18:25,729 Den første ret er 30 minutter forsinket. 704 01:18:25,729 --> 01:18:27,271 - Okay. - Starter vi forfra? 705 01:18:27,271 --> 01:18:30,604 Ja! Vent, nej! Det er for meget. 706 01:18:31,271 --> 01:18:32,937 Kom så, for fanden. 707 01:18:55,979 --> 01:18:57,146 Ih guder. 708 01:19:28,562 --> 01:19:31,187 Åh nej. 709 01:19:36,562 --> 01:19:39,271 En krydret suppe på grøntspirer. 710 01:20:15,229 --> 01:20:16,104 Åh nej. 711 01:20:17,021 --> 01:20:18,271 Nej, nej, nej. 712 01:20:27,021 --> 01:20:28,354 Fandens. 713 01:20:32,729 --> 01:20:33,687 Du godeste. 714 01:20:34,646 --> 01:20:35,604 Du... 715 01:20:39,979 --> 01:20:40,854 Du godeste. 716 01:20:46,146 --> 01:20:50,104 Nej, nej. Nej! 717 01:20:50,104 --> 01:20:52,854 Nej! Nej! 718 01:21:12,854 --> 01:21:16,521 Okay. 719 01:22:33,146 --> 01:22:37,396 "Liv til død, frugt til råd, nu er det på tide at..." 720 01:22:37,396 --> 01:22:41,979 LIV TIL DØD, FRUGT TIL RÅD, NU ER DET PÅ TIDE AT GØDE JORDEN 721 01:23:25,146 --> 01:23:26,271 Jeg dræber dig, heks! 722 01:23:26,271 --> 01:23:27,437 Ud af huset! 723 01:23:31,229 --> 01:23:32,271 Kom ud, heks. 724 01:24:28,521 --> 01:24:30,646 Vi ved, hvad folk kalder os. 725 01:24:32,604 --> 01:24:36,896 De fortæller skræmmende historier om det, de ikke forstår. 726 01:24:36,896 --> 01:24:39,687 Febernedsættelse 727 01:25:11,562 --> 01:25:15,854 Når vi passer på kroppen, passer vi på hjertet. 728 01:25:15,854 --> 01:25:18,479 Vi gøder jorden med kærlighed. 729 01:25:18,479 --> 01:25:22,562 Vi nærer sjælen, så den kan styrkes. 730 01:25:24,896 --> 01:25:28,687 Hvis det gør os til hekse, så må det være sådan. 731 01:25:28,687 --> 01:25:41,271 Gød jorden. Gød jorden. 732 01:25:41,271 --> 01:25:42,937 Gød jorden. 733 01:25:42,937 --> 01:25:46,896 Vi vil bare hjælpe dig med at... hele. 734 01:27:50,271 --> 01:27:53,479 Hvordan kan du ødelægge en suppe? Vi mister dem! 735 01:27:53,479 --> 01:27:54,562 Tag dem, kom så! 736 01:27:54,562 --> 01:27:57,521 Noget ser forkert ud. Det er da løgn. 737 01:27:57,521 --> 01:27:59,729 Du sagde, vi var bagud. Få dem ud. 738 01:27:59,729 --> 01:28:01,812 Du godeste. 739 01:28:01,812 --> 01:28:04,646 Nej. Nej, nej. Nej. 740 01:28:04,646 --> 01:28:07,479 - Hvem har flyttet skumslukkeren? - For helvede. 741 01:28:08,062 --> 01:28:09,021 Tilbage. 742 01:28:09,562 --> 01:28:11,187 Nej! 743 01:28:11,187 --> 01:28:12,812 Alvin, åbn vinduerne... 744 01:28:12,812 --> 01:28:14,229 Så går det løs. 745 01:28:14,229 --> 01:28:15,646 Nej, for fanden! 746 01:28:51,771 --> 01:28:52,979 Fik de ikke... 747 01:28:52,979 --> 01:28:54,854 De kommer. 748 01:28:54,854 --> 01:28:57,812 Det kommer. To sekunder. 749 01:29:02,687 --> 01:29:07,896 For mig er en køkkenchefs rolle at træne folks smagsløg. 750 01:29:43,104 --> 01:29:44,937 Jeg håber, I stadig er sultne. 751 01:29:52,187 --> 01:29:54,396 Den slukker igen. 752 01:29:54,396 --> 01:29:56,896 Den slukker af sig selv. Okay, det er røg. 753 01:29:56,896 --> 01:29:59,729 Skal vi ikke... Lad os gå udenfor. 754 01:30:01,729 --> 01:30:03,062 Lad os komme ud herfra. 755 01:30:03,062 --> 01:30:05,896 Sluk for brandalarmen, nu. 756 01:30:05,896 --> 01:30:07,479 - Hvordan? - Hvad mener du? 757 01:30:17,687 --> 01:30:19,146 Hiral, kommer du? 758 01:30:19,937 --> 01:30:22,979 - Jeg tror, jeg bliver her lidt. - Okay. 759 01:30:55,354 --> 01:30:56,729 Hvad skal jeg sige? 760 01:30:57,437 --> 01:30:59,729 Får vi stadig penge for i aften? 761 01:31:25,437 --> 01:31:26,854 Nu skal I høre. 762 01:31:26,854 --> 01:31:29,937 Hent bordene og stolene. Sig det til de andre tjenere. 763 01:31:29,937 --> 01:31:32,479 Hent det hele herud. Vi gør det her. 764 01:31:32,479 --> 01:31:34,437 Stearinlys. Bordopdækning. Alt. 765 01:31:34,437 --> 01:31:36,062 - I hørte ham, kom. - Afsted. 766 01:31:39,604 --> 01:31:41,271 Vi afslutter over ilden. 767 01:32:00,562 --> 01:32:01,562 Lige her. 768 01:32:02,646 --> 01:32:04,437 Vi sætter det... 769 01:32:04,437 --> 01:32:05,396 Okay. 770 01:32:08,021 --> 01:32:09,437 Tag plads her. 771 01:32:09,437 --> 01:32:12,354 Velkommen. Tak, fordi I ventede. 772 01:32:12,354 --> 01:32:16,437 Hvordan har I det i aften? Fantastisk. Mange tak. 773 01:32:18,396 --> 01:32:20,562 Det varmer op. Lad os gøre det. 774 01:32:21,521 --> 01:32:23,312 Okay. 775 01:32:25,312 --> 01:32:26,771 Vi fik lige et køkken her. 776 01:32:28,687 --> 01:32:29,562 Køkkenchef? 777 01:32:31,437 --> 01:32:34,854 Jeg ville bare sige... Undskyld. 778 01:32:34,854 --> 01:32:35,896 Lucia... 779 01:32:36,646 --> 01:32:39,812 Har du nogensinde flået en kanin? 780 01:32:46,396 --> 01:32:49,521 Lad os komme i gang. 781 01:32:49,521 --> 01:32:51,729 De har ventet længe nok. Sådan. 782 01:35:17,021 --> 01:35:18,021 Er du skør? 783 01:35:25,604 --> 01:35:27,062 Ja. 784 01:40:51,854 --> 01:40:53,854 Tekster af: Sosho 785 01:40:53,854 --> 01:40:55,937 Kreativ supervisor Anders Langhoff