1 00:01:30,479 --> 00:01:47,562 मिट्टी को पोषित करो। मिट्टी को पोषित करो। मिट्टी को पोषित करो। 2 00:01:47,562 --> 00:01:49,646 मिट्टी को पोषित करो। मिट्टी को... 3 00:01:54,354 --> 00:01:56,604 नया ऑर्डर, टेबल दस पर। 4 00:01:57,187 --> 00:01:59,729 तीन बतख, दो स्कैलप, एक कॉड। 5 00:01:59,729 --> 00:02:00,854 हाँ, शेफ! 6 00:02:02,687 --> 00:02:07,437 नया ऑर्डर, टेबल दो। दो बीफ़, दो लॉबस्टर, दो बतख। 7 00:02:07,437 --> 00:02:09,812 दो बीफ़, दो लॉबस्टर, दो बतख! 8 00:02:09,812 --> 00:02:11,312 चलो। 9 00:02:12,979 --> 00:02:16,521 हे भगवान! यह क्या है? सीखने का समय है? 10 00:02:17,354 --> 00:02:19,062 मेरा रन-अप कहाँ है? 11 00:02:19,729 --> 00:02:22,354 - पंद्रह सेकंड दो। शेफ ज़ेब, चलो! - हाँ, शेफ! 12 00:02:22,896 --> 00:02:25,812 मुझे तुम्हारी आत्म-अभिव्यक्ति में कोई दिलचस्पी नहीं है। 13 00:02:25,812 --> 00:02:26,896 इसे साफ़ करो। 14 00:02:26,896 --> 00:02:30,604 टेबल दस पर एक बत्तख की ज़गह एक कॉड मँगवाया गया है। मैं इसे डाल रहा हूँ। 15 00:02:30,604 --> 00:02:32,187 तुम गंभीर हो, क्यूलेरो? 16 00:02:32,187 --> 00:02:33,187 तुमने सुना? 17 00:02:33,187 --> 00:02:35,396 दस के लिए दो बतख, दो स्कैलप, दो कॉड। 18 00:02:35,396 --> 00:02:38,562 यह फ़िले इतनी सेक्सी दिखेगी कि तुम अपनी पत्नी को छोड़ दोगे। 19 00:02:38,562 --> 00:02:42,229 - क्या तुम इसे फ़िले को अपनाओगे, फीडर? - हाँ, बिल्कुल। 20 00:02:42,229 --> 00:02:46,521 हाँ, बिल्कुल! ऐसे काम किया जाता है, लोगो। देखकर सीखो! 21 00:02:52,479 --> 00:02:56,146 बढ़िया खाना पकाने के लिए, हमें सर्वोत्तम सामग्री, क्लासिक तकनीक में 22 00:02:56,146 --> 00:02:59,104 निपुणता की ज़रूरत होती है। यह ज़ाहिर सी बात है। 23 00:03:01,437 --> 00:03:04,729 पर शेफ बनने के लिए, आपके लहू मुँह लगा हो, 24 00:03:04,729 --> 00:03:06,146 आपको लड़ना पसंद हो। 25 00:03:21,646 --> 00:03:24,062 इसलिए मैंने अपने रेस्तरां का नाम टॉरस रखा। 26 00:03:24,646 --> 00:03:25,812 बैल के रूप में भगवान, 27 00:03:25,812 --> 00:03:30,229 तो मुझे याद है कि खाना सिर्फ़ हाथों से नहीं जोश से पकाना है। 28 00:03:32,271 --> 00:03:35,104 मार्चेलो रिच्ची, आप दिग्गज हो। 29 00:03:35,229 --> 00:03:36,687 आपकी शाम शानदार रहे, सज्जनो। 30 00:03:37,771 --> 00:03:38,937 - ईवनिंग। - गुड ईवनिंग। 31 00:03:40,104 --> 00:03:42,521 आओ, ड्रिंक पीओ। 32 00:03:52,146 --> 00:03:53,021 क्या बात है? 33 00:03:54,396 --> 00:03:57,646 देखो, मैं आपको धन्यवाद करते हुए शुरू करना चाहती हूँ। 34 00:03:58,271 --> 00:03:59,604 बीते सात सालों में 35 00:03:59,604 --> 00:04:01,646 मुझे सीखने का अमूल्य अनुभव मिला... 36 00:04:01,646 --> 00:04:03,521 हे यीशु। 37 00:04:04,146 --> 00:04:05,437 तुम जा रही हो? 38 00:04:06,229 --> 00:04:07,229 कहाँ? 39 00:04:08,354 --> 00:04:09,646 मेंज़ा ? 40 00:04:09,646 --> 00:04:11,271 तुम अब मेंज़ा मत कहना। 41 00:04:11,271 --> 00:04:13,146 - मैं जॅस्पर को मार डालूँगा। - नहीं। 42 00:04:13,146 --> 00:04:15,812 तुम जाओगी, तो मैं बर्बाद हो जाऊँगा। 43 00:04:19,229 --> 00:04:20,896 तुम्हारी तनख्वाह दुगुनी करता हूँ। 44 00:04:24,146 --> 00:04:25,896 तुम मुझे इतना पैसा दोगे? 45 00:04:25,896 --> 00:04:26,979 यह बोझ उतार लो। 46 00:04:28,479 --> 00:04:31,729 अब अमीर हो जाओ। ख़ुश हो जाओ। 47 00:04:35,604 --> 00:04:38,729 मैं अपने रेस्तरां में हैड शेफ बनने के लिए जा रही हूँ। 48 00:04:39,646 --> 00:04:41,937 - हमें उत्तर में बेहद सुंदर जगह मिली... -"हम"? 49 00:04:41,937 --> 00:04:45,312 मैं रेस्तरां मालिक आंद्रेयास सोलतानी के साथ साझेदारी कर रही हूँ। 50 00:04:45,312 --> 00:04:49,937 क्या इस आंद्रेयास को पता है तुमने मेरी रसोई में जगह पाने के लिए कितनी मेहनत की? 51 00:04:49,937 --> 00:04:51,646 तुम क्या छोड़ रही हो? 52 00:04:52,146 --> 00:04:53,146 क्यों? 53 00:04:53,146 --> 00:04:54,771 क्योंकि यह तुम्हारा सपना है? 54 00:04:54,771 --> 00:04:56,854 नहीं, रुक जाओ। 55 00:04:57,687 --> 00:05:00,771 जब सब कुछ बिखर जाता है, जो कि ज़रूर होगा, 56 00:05:01,396 --> 00:05:03,562 तुम्हारे पास भागने, छिपने की जगह नहीं होगी, 57 00:05:03,562 --> 00:05:06,979 सिर्फ़ तुम और तुम्हारे किए फ़ैसले बचेंगे। 58 00:05:06,979 --> 00:05:09,979 तुम एक सैनिक हो। तुम में कौशल है। 59 00:05:09,979 --> 00:05:11,646 पर सुनो, बच्चे। 60 00:05:13,021 --> 00:05:14,687 तुम बॉस नहीं हो। 61 00:05:17,104 --> 00:05:18,187 मुझे बनना होगा। 62 00:05:23,021 --> 00:05:25,479 मेरे लिए अच्छी शर्त पर काम छोड़ना ज़रूरी है। 63 00:05:26,146 --> 00:05:28,437 दो हफ्ते देती हूँ और कमाल का कुक भी ढूँढूँगी। 64 00:05:28,437 --> 00:05:29,771 रहने दो। 65 00:06:55,979 --> 00:07:01,979 हाउस ऑफ स्पॉइल्स 66 00:09:03,937 --> 00:09:06,687 हैलो, शहरी लड़की! पार्क करना कहाँ से सीखा? 67 00:09:06,687 --> 00:09:10,396 नहीं, मैं तुमसे बात नहीं कर रहा हूँ, यार। मुझे जाना है, यार। 68 00:09:10,396 --> 00:09:12,021 तुमसे बाद में बात करूँगा। 69 00:09:14,687 --> 00:09:16,437 यह सब तुम्हारा है, जान। 70 00:09:16,437 --> 00:09:17,687 कैसा लग रहा है? 71 00:09:18,604 --> 00:09:19,812 उतना बुरा जितना कहा गया? 72 00:09:19,812 --> 00:09:21,271 यह उससे भी बदतर है। 73 00:09:21,271 --> 00:09:25,396 यह मत सोचना कि मैं सफ़ाई करूँगा, पर क्यों ना हम जश्न मनाने चलें? 74 00:09:25,979 --> 00:09:29,104 - अब? - अभी! चलो चलते हैं! 75 00:09:29,104 --> 00:09:31,312 वह ऐन वक़्त पर आरक्षण नहीं कर रही थी, 76 00:09:31,312 --> 00:09:32,896 पर मैंने दोस्त एरिक से मदद ली। 77 00:09:32,896 --> 00:09:34,812 - हैलो। - आप एरिक हास के दोस्त हो? 78 00:09:34,812 --> 00:09:37,646 आंद्रेयास सोलतानी, जल्दी आ गए। तुम यहाँ पहले आई हो, ना? 79 00:09:37,646 --> 00:09:40,271 नहीं। मैंने बीते सात सालों में कभी छुट्टी नहीं ली। 80 00:09:41,187 --> 00:09:42,271 हम तैयार हैं। 81 00:09:43,062 --> 00:09:45,271 हम इस जगह से बहुत कुछ सीख सकते हैं। 82 00:09:45,729 --> 00:09:50,729 जैसे, छोटा डाइनिंग कमरा, शहर से दूर जगह। 83 00:09:50,729 --> 00:09:52,437 इन्होंने दिखा दिया है कि लोग 84 00:09:52,437 --> 00:09:54,729 उच्च स्तर के भोजन का अनुभव लेने आते हैं। 85 00:09:55,521 --> 00:09:58,812 हमें इसका प्रचार करना होगा, मीडिया में जाना होगा। 86 00:09:58,812 --> 00:10:01,437 हमें तुम्हें अगली दिग्गज बनाना है। 87 00:10:01,437 --> 00:10:03,687 मार्चेलो रिच्ची की शागिर्द। 88 00:10:03,687 --> 00:10:06,312 पता है, मेरे कई स्त्रोत तुम्हें यह पुकारते हैं। 89 00:10:06,312 --> 00:10:08,062 मैं अपनी जानकारी रखता हूँ। 90 00:10:08,062 --> 00:10:10,021 देखो, मैं क्या देख रही हूँ... 91 00:10:10,021 --> 00:10:13,229 हम लोगों से अपने रेस्तरां आने के लिए यात्रा पर आने को कहेंगे। 92 00:10:13,229 --> 00:10:14,729 तो, हमें इसे अर्जित करना है। 93 00:10:14,729 --> 00:10:18,729 हमें शहर जैसे ठाठ रखने होंगे, फ्रुट्टा ममां की तरह। 94 00:10:18,729 --> 00:10:23,229 सब कुछ वैध, परिष्कृत, प्रथम श्रेणी का हो। 95 00:10:23,229 --> 00:10:25,104 कई दिनों तक प्रतिष्ठा मिले। 96 00:10:25,104 --> 00:10:27,729 डोमिनिक क्रैन दी इंफॅचुएशन की चाहत पूरी करती है। 97 00:10:27,729 --> 00:10:30,021 कितना कमाल। स्त्रीवाची है। 98 00:10:30,021 --> 00:10:31,062 स्त्रीवाची? 99 00:10:31,062 --> 00:10:31,979 हाँ। पता है, 100 00:10:32,604 --> 00:10:36,646 जो हेंसल और ग्रेटेल ने घर के पिछले आँगन में सामग्री उगाई थी । 101 00:10:37,062 --> 00:10:38,979 हमारे ख़ुद के खास बगीचे से काटी गई। 102 00:10:38,979 --> 00:10:41,437 तुम्हें यह काम अपनी बूढ़ी माली पर सौपना होग। 103 00:10:42,521 --> 00:10:45,354 देखो, मैं नेवार्क से हूँ। मैं बागवानी नहीं जानती। 104 00:10:45,354 --> 00:10:49,021 और मैं फिली का गरीब बच्चा हूँ। पर देखो हम अब क्या कर रहे हैं। 105 00:10:52,687 --> 00:10:55,562 तो, दूसरा शेफ क्यों चला गया? 106 00:10:56,562 --> 00:10:58,312 क्या उसे बेहतर नौकरी मिल गई? 107 00:10:59,021 --> 00:11:02,104 मॅग्नस को? ऐसा ही कुछ समझ लो। 108 00:11:03,937 --> 00:11:05,521 मॅग्नस समरलाट? 109 00:11:05,521 --> 00:11:06,687 तुम उसे जानती हो? 110 00:11:06,687 --> 00:11:08,979 नहीं, मैं उसकी प्रशंसक हूँ। 111 00:11:09,937 --> 00:11:13,354 कमाल है। मॅग्नस समरलाट तुम्हारा शेफ था। 112 00:11:13,521 --> 00:11:15,937 हाँ। बेहद कमाल है। 113 00:11:15,937 --> 00:11:19,604 मिस्टर सोलतानी, आपके बाकी मेहमान आ चुके हैं। 114 00:11:19,604 --> 00:11:20,812 ठीक है। 115 00:11:20,812 --> 00:11:21,854 चलें? 116 00:11:24,021 --> 00:11:25,271 हैलो, सुंदरी! 117 00:11:25,271 --> 00:11:27,729 "अपने दोस्त के रेस्तरां में खाना खाने आए हो?" 118 00:11:28,354 --> 00:11:29,729 कमीने कहीं के। 119 00:11:29,729 --> 00:11:31,854 देखो, खिलाड़ी से नफ़रत मत करो। 120 00:11:31,854 --> 00:11:34,896 लुचीया, मैं तुम्हें आगे बनने वाली दिग्गज से मिलवाता हूँ। 121 00:11:34,896 --> 00:11:36,229 आपके बारे में सुना है। 122 00:11:37,604 --> 00:11:41,479 मसालेदार हरी साल्सा और समुद्री अंगूर के साथ ग्रिल्ड ऑयस्टर, एक चम्मच 123 00:11:41,479 --> 00:11:43,729 एक चम्मच हर्ब स्नेल के साथ परोसा गया। 124 00:11:45,812 --> 00:11:49,312 स्मोक्ड अंडे की जर्दी के पायस के साथ चैन्टेरेले शोरबे में 125 00:11:49,312 --> 00:11:51,354 अभी-अभी पकाया गया सफेद शतावरी। 126 00:11:53,604 --> 00:11:54,646 मटियाली स्वाद है। 127 00:11:54,646 --> 00:11:57,604 भुनी हुई शाहबलूत, काले लहसुन, 128 00:11:57,604 --> 00:12:00,562 और मशरूम के तेल के साथ नमक से पकाई गई बत्तख। 129 00:12:03,104 --> 00:12:06,979 और चावल चाहिए? नहीं, मैं तुमसे मज़ाक कर रहा हूँ। हाँ। 130 00:12:06,979 --> 00:12:09,812 - शेफ एरिक! - हैलो। 131 00:12:09,812 --> 00:12:12,229 अच्छा, मुझे अपनी नाक पर पाउडर लगाना है। 132 00:12:12,229 --> 00:12:13,562 "पाउडर" वाला पाउडर? 133 00:12:13,562 --> 00:12:15,562 नहीं, मुझे पेशाब करना है। 134 00:12:15,729 --> 00:12:18,062 सुनो, तुम्हारा उसके बारे में क्या ख़याल है? 135 00:12:18,062 --> 00:12:19,062 उसका क्या? 136 00:12:19,062 --> 00:12:21,771 जानता हूँ कि तुम अपना सूस लाना चाहती होओगी, पर... 137 00:12:22,312 --> 00:12:23,646 वह लड़की सूस-शेफ है? 138 00:12:23,646 --> 00:12:24,896 उसे मार्शे में मिला था। 139 00:12:24,896 --> 00:12:26,729 उसका रिज्यूमे कमाल का है। 140 00:12:26,729 --> 00:12:28,771 तुम्हें वह बेहद पसंद आएगी। 141 00:12:28,771 --> 00:12:31,604 सोचा कि तुम इस बारे में में सोचोगी, पर अगर नहीं तो... 142 00:12:31,604 --> 00:12:32,937 मैंने ऐसा नहीं कहा। 143 00:12:35,354 --> 00:12:38,354 अच्छा, तो क्यों ना शॉट्स हो जाएं? 144 00:12:38,354 --> 00:12:39,479 हाँ! 145 00:12:40,021 --> 00:12:42,312 - हे भगवान, पेचुगा! यम! - हमारी तरफ़ से। 146 00:12:42,312 --> 00:12:43,354 हे भगवान। 147 00:12:45,354 --> 00:12:47,354 - शुक्रिया। - बेशक। 148 00:12:47,354 --> 00:12:49,229 अच्छा, टोस्ट करो, टोस्ट करो। 149 00:12:49,229 --> 00:12:52,646 दुनिया का सबसे अजीब, बेवकूफ़ी भरा काम करने के लिए। 150 00:12:54,229 --> 00:12:55,521 जो है रेस्तरां खोलना। 151 00:12:59,354 --> 00:13:00,312 हे भगवान। 152 00:13:01,937 --> 00:13:02,812 - हाँ। - मज़े करो। 153 00:13:09,521 --> 00:13:10,604 - हैलो, ड्रे। - हाँ। 154 00:13:10,604 --> 00:13:12,937 क्यों ना हम इसे परख कर देखें? 155 00:13:13,562 --> 00:13:14,396 - बेबी! - सच में? 156 00:13:14,396 --> 00:13:15,521 मतलब, क्यों नहीं। 157 00:13:15,521 --> 00:13:17,812 जब रसोई तैयार हो जाए तब तुम आ जाना। 158 00:13:17,812 --> 00:13:19,687 शुक्रिया, मैं तुम्हारी आभारी हूँ। 159 00:13:19,687 --> 00:13:22,187 ठीक है! यह हुई बात। 160 00:13:22,187 --> 00:13:25,437 तुम रविवार को खाली हो? हमारा निवेशक तुम्हें मिलना चाहता है। 161 00:13:25,437 --> 00:13:27,812 तुम्हारे मेन्यू आइडिया का नमूना देखेगा। 162 00:13:28,521 --> 00:13:29,604 हाँ। 163 00:13:29,604 --> 00:13:32,229 - तुम पूरा भोजन पका सकती हो ना? - हाँ, बिल्कुल। 164 00:13:32,229 --> 00:13:33,812 - ठीक है। - मैं मदद कर सकती हूँ? 165 00:13:33,812 --> 00:13:35,521 मैं यह कर लूँगी, पर शुक्रिया। 166 00:13:35,521 --> 00:13:38,812 हैलो, सिरी, टोली के साथ डिनर पक्का करो। 167 00:13:38,812 --> 00:13:40,229 तुम्हारे लिए ऊबर बुलाई है। 168 00:13:40,229 --> 00:13:41,729 इस तरफ़ आओ, ज़ान। 169 00:13:43,312 --> 00:13:44,146 शुक्रिया। 170 00:13:48,187 --> 00:13:49,312 बाय, सुंदरी। 171 00:14:05,479 --> 00:14:07,354 {\an8}खूब क्लासिक इतालवी पाककला 172 00:14:07,354 --> 00:14:09,229 अगर गर्मी का सामना नहीं कर सकते... 173 00:14:23,437 --> 00:14:26,604 अगर यह खो जाए, तो मॅग्नस समरलाट को वापस भेजें 174 00:15:02,521 --> 00:15:03,604 हैलो? 175 00:17:10,896 --> 00:17:11,854 धत्। 176 00:17:14,687 --> 00:17:16,979 तुम लोकल लड़के एल्विन हो, ना? 177 00:17:17,146 --> 00:17:17,979 हाँ। 178 00:17:18,646 --> 00:17:21,104 एल्विन। बढ़िया। चलो, काम शुरू करें। 179 00:17:55,271 --> 00:17:58,021 हैलो, और गार्डनिंग 101 में स्वागत है। 180 00:17:58,021 --> 00:18:00,396 शुरूआत में आपकी मिट्टी से अच्छी जगह क्या होगी? 181 00:18:00,396 --> 00:18:02,937 हाँ। नहीं, मैं बेहतरीन विक्रेता ढूँढ रही हूँ। 182 00:18:02,937 --> 00:18:05,937 मतलब, कमाल का सीफूड बाज़ार मिला है। 183 00:18:06,479 --> 00:18:10,312 पर सबसे अच्छी सामग्री हमारे सब्जियों के बगीचे से होगी। 184 00:18:10,312 --> 00:18:11,646 जो बगीचा मॅग्नस छोड़ गया? 185 00:18:11,646 --> 00:18:12,896 बहुत अच्छी हालत में है। 186 00:18:12,896 --> 00:18:16,437 तुम तो बिल्कुल बेयरफ़ुट कंटेसा हो। 187 00:18:16,437 --> 00:18:17,646 अच्छा मज़ाक है। 188 00:18:24,437 --> 00:18:26,604 मार्सेलो की रसोई निपुण होकर स्टाइल से खाना पकाएं 189 00:19:34,812 --> 00:19:35,771 ओह, धत्। 190 00:19:44,812 --> 00:19:45,812 नाश हो जाए। 191 00:19:46,396 --> 00:19:47,271 धत् तेरे की! 192 00:19:51,896 --> 00:19:54,021 ड्रे, हमें आज रात रद्द करना होगा। 193 00:19:54,021 --> 00:19:55,021 क्या? नहीं। 194 00:19:55,021 --> 00:19:58,437 नहीं। इस जगह पर कीड़ों की समस्या है, 195 00:19:58,437 --> 00:20:01,146 और तुम्हें कल यहाँ एक्सटर्मिनेटर बुलाना चाहिए था। 196 00:20:04,396 --> 00:20:05,521 हे भगवान, ओह, यार... 197 00:20:08,604 --> 00:20:09,771 यह क्या मज़ाक है? 198 00:20:16,479 --> 00:20:17,854 हे भगवान। 199 00:20:25,771 --> 00:20:26,812 नहीं, नहीं। 200 00:20:28,021 --> 00:20:29,021 नहीं। 201 00:20:38,812 --> 00:20:40,021 कमीना! 202 00:20:40,021 --> 00:20:42,021 हमें समय आगे बढ़ाना होगा। 203 00:20:42,021 --> 00:20:44,937 नहीं, बहुत देर हो चुकी है। टोली, उत्तर की ओर आ चुका है। 204 00:20:44,937 --> 00:20:46,729 वह मार्सेलो का प्रशंसक है, 205 00:20:46,729 --> 00:20:49,146 तो तुम्हें जितनी जानकारी हो, उससे काम लो। 206 00:20:50,229 --> 00:20:51,687 तुमने कहा था कि तुम कर लोगी। 207 00:20:54,646 --> 00:20:56,104 ठीक है। कोई बात नहीं। 208 00:21:07,646 --> 00:21:11,021 सुनो। यह बेहद अच्छे सीफूड बाज़ार का पता है। 209 00:21:11,021 --> 00:21:14,146 वहाँ विक्टर को बुलाकर उसे यह सूची दिखाना। 210 00:21:14,146 --> 00:21:16,896 अब, उसी सड़क पर, एक बुटीक ग्रोसर होगा 211 00:21:16,896 --> 00:21:18,271 जिसके पास सब कुछ है। 212 00:21:18,271 --> 00:21:21,687 वहाँ मूँछ वाले आदमी, जो थोड़ा बूढ़ा हो, उससे मिलना। 213 00:21:21,687 --> 00:21:24,271 - उससे कहना कि हमें अच्छा सामान चाहिए। - समझ गया। 214 00:21:25,146 --> 00:21:26,521 प्रो-स्काई-ई-टू क्या है? 215 00:21:27,937 --> 00:21:28,812 प्रोसियुट्टो? 216 00:21:30,937 --> 00:21:31,979 सूची दिखाना! 217 00:21:45,354 --> 00:21:47,312 तुम आ गए। मैं मदद कर देती हूँ 218 00:21:47,312 --> 00:21:50,271 {\an8}क्योंकि मैं शोरबा बना रही हूँ और... यह क्या है? 219 00:21:51,229 --> 00:21:52,729 दोनों जगहें रविवार को बंद हैं। 220 00:21:52,729 --> 00:21:54,729 मैंने फ़ोन किया, पर बैटरी खत्म हो गई। 221 00:21:55,187 --> 00:21:56,437 पर मैं सबकुछ लाया हूँ। 222 00:21:56,437 --> 00:22:00,146 बस उनके पास मोंकफिश नहीं थी, तो मैं चिकन ले आया। 223 00:22:05,562 --> 00:22:06,437 ठीक है। 224 00:22:10,854 --> 00:22:11,687 इससे काम चलाओ। 225 00:22:11,687 --> 00:22:15,062 यही हमारा काम है। हम कर दिखाएंगे। 226 00:22:17,646 --> 00:22:20,354 जैसे कि आप देख सकते हो कि हम अभी भी तैयारी कर रहे हैं। 227 00:22:20,354 --> 00:22:23,812 यहाँ लगी सब तस्वीरों को... परिष्कार करना बाकी है। 228 00:22:24,396 --> 00:22:25,771 इस तरफ़ आएं। 229 00:22:25,771 --> 00:22:28,979 तुम्हें यह डाइनिंग रूम पसंद आएगा। तुम्हें भी शेफ एरिक। 230 00:22:28,979 --> 00:22:32,562 - यह बहुत अच्छा है। - हाँ। थोड़ा डरावना है। 231 00:22:32,562 --> 00:22:34,854 - तो तुम यहाँ काम करना चाहोगी? - कल से। 232 00:22:44,521 --> 00:22:45,521 चलो। 233 00:22:49,312 --> 00:22:51,521 पेश है, हर्ब रोस्टेड चिकन और 234 00:22:51,521 --> 00:22:55,354 ग्रिल किए छोटे जेम लेट्स के साथ विखंडित सीज़र का सलाद। 235 00:22:57,771 --> 00:23:00,062 दिखने में अच्छा है। 236 00:23:01,354 --> 00:23:02,687 अच्छा है। चिकन कोमल है। 237 00:23:03,937 --> 00:23:05,187 पर शायद... 238 00:23:05,187 --> 00:23:06,437 एन्कोवी है, ना? 239 00:23:07,479 --> 00:23:10,312 सही कहा। यह थोड़ी ज्यादा डल गई है। 240 00:23:11,479 --> 00:23:14,979 पर... फिर भी, बढ़िया संतुलन है। 241 00:23:18,896 --> 00:23:20,104 क्रूटोन्स अच्छे हैं। 242 00:23:21,896 --> 00:23:23,896 मॉरनिन बिस्कुट 243 00:23:38,771 --> 00:23:43,104 पेश है, जले हुए प्याज़ और प्याज के झाग के साथ कारमेलाइज़्ड सूप जो भुनी 244 00:23:43,104 --> 00:23:45,354 बादाम पेस्ट्री के साथ परोसा गया है। 245 00:23:53,396 --> 00:23:55,812 ब्रेडेड गोल कैलामारी 246 00:23:55,812 --> 00:23:57,354 ठीक है। 247 00:23:59,521 --> 00:24:02,854 {\an8}इंस्टेंट रिसोट्टो 248 00:24:11,812 --> 00:24:16,521 पेश है, कैलामारी और केसर एओली के साथ एक स्क्विड-इंक रिसोट्टो। 249 00:24:39,229 --> 00:24:41,437 केसर का रंग बहुत अच्छा है। सच में। 250 00:25:09,521 --> 00:25:12,854 यह गर्म था। मैं आपके लिए दूसरा चम्मच लाती हूँ। 251 00:25:17,021 --> 00:25:20,354 पता है, वह... चम्मच बेहद गर्म हो जाता है। 252 00:25:21,979 --> 00:25:23,229 वह सब क्या था? 253 00:25:23,229 --> 00:25:26,937 देखो, मुझे लगा कि मैंने देखा... सुनो, यह सब छोड़ो। 254 00:25:26,937 --> 00:25:29,937 तो कैफीन छोड़ दो, ठीक है? आओ चलकर हैलो कहो। 255 00:25:35,021 --> 00:25:36,562 मैंने अपनी प्लेट चाट ली। 256 00:25:38,146 --> 00:25:40,396 पर हिरल को कुछ कहना है। 257 00:25:40,396 --> 00:25:43,021 मैं हिरल सेन हूँ। आपसे मिलकर अच्छा लगा। 258 00:25:43,021 --> 00:25:45,812 उमी की दावत। मैंने आपका ब्लॉग पढ़ा। 259 00:25:45,812 --> 00:25:49,854 क्या आपका भी इसमें रुझान है? 260 00:25:50,854 --> 00:25:52,979 मेरी दोस्तों के लिए एक नीति है। 261 00:25:52,979 --> 00:25:55,812 अगर कहने को कुछ अच्छा नहीं हो, तो मैं नहीं लिखती। 262 00:25:55,812 --> 00:26:00,021 खैर, हम दोस्त नहीं हैं। तो, कृपया बताइए। 263 00:26:02,729 --> 00:26:04,479 भोजन में कोई चुनौती नहीं दिखी। 264 00:26:04,479 --> 00:26:07,062 जैसे कि तुम नेकनामी कमाने का सोच रही थी। 265 00:26:07,729 --> 00:26:11,437 फैंसी था, डेरिवेटिव नहीं। बिना जोखिम के आत्मा नहीं दिखी। 266 00:26:12,062 --> 00:26:13,854 आसान शब्दों में कोई आवाज़ नहीं थी। 267 00:26:14,646 --> 00:26:17,354 देखिए, आज रात हमारे सामने कुछ बाधाएं थी। 268 00:26:17,354 --> 00:26:19,771 पर हम अभी भी छोटी समस्याएं सुलझा रहे हैं। 269 00:26:21,229 --> 00:26:23,312 माफ़ कीजिए। आपको शुभकामनाएँ। 270 00:26:41,146 --> 00:26:43,687 मैंने कहा था कि तुम्हें आज रात का डिनर बदलना होगा। 271 00:26:43,687 --> 00:26:46,187 देखो, इस जगह में कुछ गड़बड़ है... 272 00:26:46,187 --> 00:26:48,354 तुम शेफ हो। यह तुम्हारी ग़लती है। 273 00:27:20,771 --> 00:27:22,354 फर वाला बदमाश। 274 00:27:22,896 --> 00:27:25,437 तुमने मेरे टमाटर खाए, मैं तुम्हें मार दूँगी। 275 00:29:47,979 --> 00:29:49,687 मिट्टी को पोषित करो। 276 00:29:56,771 --> 00:29:57,646 शेफ? 277 00:29:59,062 --> 00:30:01,854 तुम यहाँ हो। आंद्रेयास बात करना चाहता है। 278 00:30:03,729 --> 00:30:06,271 तुम्हें क्या हुआ? 279 00:30:06,271 --> 00:30:08,771 मैं बस... उसे कहो कि मैं अभी आई। 280 00:30:16,104 --> 00:30:17,729 नहीं, मैंने सुना। 281 00:30:19,562 --> 00:30:20,437 हैलो। 282 00:30:21,104 --> 00:30:22,021 ठीक है। 283 00:30:22,771 --> 00:30:23,896 ठीक है। हाँ। 284 00:30:24,604 --> 00:30:25,479 बाय। 285 00:30:30,354 --> 00:30:31,396 क्या बात है? 286 00:30:34,146 --> 00:30:36,271 टोली चाहता है कि मैं दूसरे शेफ ढूँढू। 287 00:30:41,354 --> 00:30:42,437 ऐसा नहीं हो सकता। 288 00:30:43,229 --> 00:30:47,146 एक बिना तैयारी का डिनर बनाया तो मुझे निकाला जा रहा है? 289 00:30:50,312 --> 00:30:51,479 टोली को पसंद आया था। 290 00:30:52,354 --> 00:30:54,604 हिरल के बोलने से पहले वह खुशी से खा रहा था... 291 00:30:54,604 --> 00:30:55,771 कोई फ़र्क नहीं पड़ता। 292 00:30:56,479 --> 00:30:58,062 डैडी वॉरबक फ़ैसला लेता है। 293 00:31:01,104 --> 00:31:03,062 तुमने मॅग्नस के साथ भी यही किया था? 294 00:31:03,729 --> 00:31:04,729 इसलिए वह चला गया? 295 00:31:09,229 --> 00:31:11,979 मार्सेलो को फ़ोन करो। शायद वह तुम्हें नौकरी वापस दे दे। 296 00:31:21,979 --> 00:31:22,937 मुझे दो हफ़्ते दो। 297 00:31:23,562 --> 00:31:25,604 दो हफ़्ते। बिना तनख्वाह के। 298 00:31:25,604 --> 00:31:28,729 मैं बाकमाल मेन्यू दूँगी। आंद्रेयास, मैंने सब दाँव लगाया है। 299 00:31:29,937 --> 00:31:32,229 मैं बेहद कमाल का मेन्यू बनाना चाहती हूँ 300 00:31:32,229 --> 00:31:33,979 और मैं बना सकती हूँ। 301 00:31:34,229 --> 00:31:35,646 सुनो, असली मेन्यू चाहिए? 302 00:31:36,229 --> 00:31:38,312 मैंने अभी सतह को खरोंचा तक नहीं है। 303 00:31:41,937 --> 00:31:43,187 मैंने सब कुछ छोड़ दिया। 304 00:31:43,187 --> 00:31:45,187 मेरा अपार्टमेंट, मेरी नौकरी। 305 00:31:45,729 --> 00:31:46,979 तुम्हें यह करना पड़ेगा। 306 00:31:54,896 --> 00:31:55,854 दो हफ़्ते लो। 307 00:31:55,854 --> 00:31:58,021 और मेरे होश उड़ जाने चाहिए, समझी? 308 00:32:10,562 --> 00:32:11,479 हैलो। 309 00:32:12,687 --> 00:32:14,896 तो मैं हिरल की बात के बारे में सोच रही थी, 310 00:32:14,896 --> 00:32:17,979 तो मैंने कई आइडिया सोचे हैं, 311 00:32:17,979 --> 00:32:19,729 पर, हाँ, तुमने भी सोचे होंगे। 312 00:32:19,729 --> 00:32:21,937 मैं नए पकवान चखने को उत्साहित हूँ, है ना? 313 00:32:22,604 --> 00:32:24,729 मैं तो हर चीज़ के लिए पागल हूँ... 314 00:32:27,854 --> 00:32:29,646 आलू के दूध के बारे में ख़याल है? 315 00:32:30,562 --> 00:32:31,562 मैं बताऊँ? 316 00:32:34,312 --> 00:32:37,646 मैंने तुम्हारे फर्ज़ी रेज्यूमे को लेकर कुछ रेस्तरां में फ़ोन किया, 317 00:32:37,646 --> 00:32:38,979 और तुम्हें बता दूँ, 318 00:32:38,979 --> 00:32:42,396 तीन साल ठंडी जगह पर बिताकर कोई सूस शेफ नहीं बन सकता। 319 00:32:45,521 --> 00:32:46,979 तुमने मार्शे को फ़ोन किया? 320 00:32:47,562 --> 00:32:50,312 उन्हें कॉल करो। कसम से मैं काम कर सकती हूँ। 321 00:32:52,187 --> 00:32:54,896 उन कमीनों ने मुझे सलाद के अलावा कुछ बनाने नहीं दिया। 322 00:32:54,896 --> 00:32:56,229 बेवकूफ़ों का क्लब था। 323 00:32:56,229 --> 00:32:59,187 मेरे बेवकूफ़ों के क्लब में स्वागत है। 324 00:32:59,187 --> 00:33:01,896 तुम्हें सूस का पद चाहिए, तो इसे कमाओ। 325 00:33:02,604 --> 00:33:04,562 पहले बढ़िया एस्प्रेसो बनाकर लाओ। 326 00:33:09,062 --> 00:33:09,937 जी, शेफ। 327 00:33:20,104 --> 00:33:22,312 मेन्यू 328 00:33:32,062 --> 00:33:34,062 पैन फ्राई कैटफ़िश! मोंकफ़िश - स्वोर्डफ़िश 329 00:33:52,187 --> 00:33:53,479 चाकू अच्छे से चलाओ। 330 00:34:08,271 --> 00:34:11,312 अपने चाकू का इतने अच्छे से पता हो कि तुम बिना देखे काट लो। 331 00:34:18,354 --> 00:34:19,354 ठीक है, समझ गई। 332 00:34:22,146 --> 00:34:25,604 ठीक है, अब शांत हो जाओ। मैं दोबारा कर लूँगी, ठीक है? 333 00:34:29,271 --> 00:34:31,062 इससे तुम बेहतर शेफ नहीं बनोगी, 334 00:34:31,062 --> 00:34:33,312 पर यह लाइन कुक को डराने का अच्छा तरीका है 335 00:34:33,312 --> 00:34:36,229 जो सोचते हैं कि वे उच्च-स्तर का सूस पद पा सकते हैं। 336 00:34:39,479 --> 00:34:41,896 ऐसे रोब मत झाड़ो। 337 00:34:42,812 --> 00:34:44,104 क्या साबित करना चाहती हो? 338 00:35:47,312 --> 00:35:48,146 धत्। 339 00:35:48,479 --> 00:35:50,062 बच्चों के खाने जैसा है। 340 00:37:12,562 --> 00:37:13,729 क्या कमाल है। 341 00:38:57,354 --> 00:38:58,312 धत्। 342 00:39:00,562 --> 00:39:01,604 दोस्त है या दुश्मन? 343 00:39:05,687 --> 00:39:08,021 स्वाद 344 00:39:08,021 --> 00:39:11,229 प्रभाव/भावनाएँ 345 00:39:21,354 --> 00:39:24,104 मटियाला, तीखा कुरकुरा, ताज़ा खट्टा, 346 00:39:24,104 --> 00:39:26,937 खट्टा, एप्पल साइडर कॉफ़ी... गंदा 347 00:39:31,604 --> 00:39:33,479 नशीला... पर दिलचस्प स्फूर्तिदायक! मन की कुशाग्रता 348 00:39:33,479 --> 00:39:35,604 नाक में खुजली वैसे बेकार नहीं है?? चखने के बाद थोड़ा बदबूदार किण्वित 349 00:39:35,604 --> 00:39:37,312 वासाबी पेय, नेज़ल पैसेज फ्लश 350 00:39:37,312 --> 00:39:38,479 स्पीडी फिलिंग, कम्फर्ट फ़ूड की तरह - पाचन संबंधी समस्याएं 351 00:41:14,312 --> 00:41:16,812 तुम इस घर के पहले मालिक के बारे में क्या जानते हो? 352 00:41:16,812 --> 00:41:19,521 हम सिनसिनाटी में प्रॉपर्टी मैनेजर को किराया देते हैं। 353 00:41:19,521 --> 00:41:21,187 इसे नीलामी में बेचा है। क्यों? 354 00:41:22,229 --> 00:41:23,229 बस उत्सुक हूँ। 355 00:41:24,604 --> 00:41:26,562 यह घर मेरी प्रेरक शक्ति बन रहा है। 356 00:41:26,979 --> 00:41:28,021 प्रेरक शक्ति? 357 00:41:29,229 --> 00:41:31,646 वैसे, सुनो, दो हफ्ते खत्म होने वाले हैं। 358 00:41:31,646 --> 00:41:32,604 जल्द ही। 359 00:41:33,312 --> 00:41:34,354 मैं कुछ कर रही हूँ। 360 00:41:45,896 --> 00:41:49,771 वाह। मैंने ऐसी सब्जियाँ कभी नहीं देखी। 361 00:41:50,437 --> 00:41:51,396 यह मिज़ुना हैं? 362 00:41:52,771 --> 00:41:53,604 हाँ। 363 00:41:55,771 --> 00:41:56,687 कौन से खेत से? 364 00:41:58,354 --> 00:42:03,271 एक नई विक्रेता है। सेराह। सेराह के खेत से लाई हूँ। 365 00:42:03,271 --> 00:42:05,854 महिला-स्वामित्व वाला बिजनेस। बहुत बढ़िया। 366 00:42:06,979 --> 00:42:10,479 हाँ, वह... वह मनमौजी है। 367 00:42:10,479 --> 00:42:11,521 वह... 368 00:42:12,312 --> 00:42:17,146 वह पौधों का संकरण कर रही है, नए बगीचों की तकनीक में प्रयोग कर रही है। 369 00:42:20,187 --> 00:42:21,896 यह प्रेरणादायक है। 370 00:42:22,729 --> 00:42:23,646 लगता ही है। 371 00:42:40,146 --> 00:42:41,937 थोड़े भुने हुए मेवों के साथ कोम्बो - अखरोट? अखरोट? बेहतरीन बनावट 372 00:42:41,937 --> 00:42:43,812 लेकिन थोड़ा बरतें-- मेयर हर्ब बुश के साथ कॉम्बो, 373 00:43:32,896 --> 00:43:35,521 - मैं यह खाऊँ? - हाँ। चखकर देखो। 374 00:44:02,687 --> 00:44:03,604 यह बेहद कमाल है। 375 00:44:05,354 --> 00:44:07,521 हाँ। पर इसके साथ कुछ होना चाहिए, 376 00:44:07,521 --> 00:44:09,646 - जैसे कि... - ख़मीर? 377 00:44:09,646 --> 00:44:10,687 हाँ! 378 00:44:10,687 --> 00:44:11,937 यह एकदम सही है। 379 00:44:12,937 --> 00:44:14,896 हमें इस स्वाद को बेअसर नहीं करना। 380 00:44:14,896 --> 00:44:16,479 हम मज़ेदार ब्रैड बना सकते हैं। 381 00:44:21,771 --> 00:44:23,354 - हाँ। - हम यह कर देंगे। 382 00:44:23,354 --> 00:44:24,812 इसमें काली मिर्च डालो। 383 00:44:26,271 --> 00:44:28,229 हमने इसे स्ट्यू के लिए बनाया था, 384 00:44:28,229 --> 00:44:30,812 पर मेरा मन कहता है... 385 00:44:30,812 --> 00:44:32,896 - इसे अकेला परोसें? - बिल्कुल। 386 00:44:32,896 --> 00:44:35,479 नहीं, यह मॉल्ड ब्रैड अपने आप में एक चीज़ है। 387 00:44:36,479 --> 00:44:37,937 असली चीज़ तो यह है। 388 00:44:40,229 --> 00:44:42,562 पर थोड़ा नीरस है। 389 00:44:42,562 --> 00:44:44,479 चाहूँगी कि लोग आकर इस पर टूट पड़ें। 390 00:44:44,479 --> 00:44:45,604 हाँ। 391 00:44:46,604 --> 00:44:48,979 क्या पता कि समस्या यह हो? 392 00:45:04,562 --> 00:45:06,479 - हम तकनीक अपनाएंगे... - हाँ। 393 00:45:06,479 --> 00:45:08,729 ...पर हम सादे तरीके से पेश नहीं करेंगे। 394 00:45:09,146 --> 00:45:13,479 नहीं, हम सामग्री और स्वाद को सुनेंगे। 395 00:45:14,062 --> 00:45:15,354 और हम उन्हें आगे रखेंगे। 396 00:45:28,687 --> 00:45:29,646 चलो। 397 00:45:31,271 --> 00:45:32,104 बेहतरीन है। 398 00:45:39,312 --> 00:45:42,062 पता है तुम जिन बेवकूफों की बात कर रही थी? 399 00:45:42,729 --> 00:45:43,937 हाँ। 400 00:45:43,937 --> 00:45:46,646 उन्होंने मुझे भी सालों तक ठंडी जगह में रखा था। 401 00:45:46,646 --> 00:45:47,854 कमीने। 402 00:45:49,979 --> 00:45:55,187 और मैंने यहाँ पहुँचने के लिए अपने शरीर के हर हिस्से से संघर्ष किया। 403 00:45:56,021 --> 00:46:00,604 पर मेरे दिमाग में वह बात आने लगी, जब मैंने रसोई में गड़बड़ की थी। 404 00:46:00,604 --> 00:46:02,854 दिमाग से मार्सेलो को निकालना मुश्किल था। 405 00:46:06,854 --> 00:46:07,812 आर्टिचोक। 406 00:46:22,687 --> 00:46:23,812 मदद चाहिए? 407 00:46:26,437 --> 00:46:29,062 सुनिए? क्या आपको मदद चाहिए? 408 00:46:42,229 --> 00:46:43,146 डरावना है। 409 00:46:44,854 --> 00:46:45,854 उसे क्या चाहिए? 410 00:46:47,187 --> 00:46:49,021 क्या पता कि वह डायन को ढूँढ़ रहा हो? 411 00:46:49,604 --> 00:46:52,562 पहली मालिकन? तुम उसके बारे में जानते हो? 412 00:46:53,021 --> 00:46:55,812 यहाँ पले-पढ़े हर बच्चे की अपनी एक डायन की कहानी है। 413 00:46:56,437 --> 00:46:57,646 कैसी कहानियाँ? 414 00:46:58,437 --> 00:46:59,437 डरावनी हैं। 415 00:47:00,646 --> 00:47:03,479 श्राप। पालतू जानवरों का गायब होना। 416 00:47:04,104 --> 00:47:06,687 एल्विन, सिर्फ़ किसी के उसे डायन कह देने से, 417 00:47:06,687 --> 00:47:08,437 वह डायन नहीं बन जाएगी। 418 00:47:08,437 --> 00:47:10,021 पता नहीं, शेफ। 419 00:47:10,604 --> 00:47:13,104 उसके पास, महिलाओं का पूरा समूह था 420 00:47:13,104 --> 00:47:16,729 और वह जंगल में साथ में जादूगरी किया करती थीं। 421 00:47:16,729 --> 00:47:17,896 हाँ। 422 00:47:17,896 --> 00:47:19,646 इसका नाम गार्डन क्लब है। 423 00:47:19,646 --> 00:47:22,396 गार्डन क्लब जो लोगों की बलि चढ़ाता है? 424 00:47:22,396 --> 00:47:25,854 शेफ, मैं बता रहा हूँ, वह औरतों का दिमाग छीनकर उन्हें अपने 425 00:47:25,854 --> 00:47:27,604 समूह का हिस्सा बनाती थी। 426 00:47:29,062 --> 00:47:31,896 और आखिरकार जब वे उसे ले जाने के लिए अंदर घुसते, 427 00:47:33,146 --> 00:47:36,312 तब सारा घर कीड़ों और फफूंद से भर जाता। 428 00:47:48,229 --> 00:47:49,312 तो... 429 00:47:57,687 --> 00:47:59,062 एक राज़ बनाए रखोगे? 430 00:48:00,396 --> 00:48:01,312 ज़रूर? 431 00:48:03,979 --> 00:48:05,062 मैंने उसे देखा है। 432 00:48:06,479 --> 00:48:07,562 भूत की तरह? 433 00:48:10,354 --> 00:48:11,479 मुझे पता था। 434 00:48:12,354 --> 00:48:14,312 मुझे पता था कि यह जगह भूतिया है। 435 00:48:15,812 --> 00:48:18,729 यक़ीन नहीं होता कि तुम यहाँ सोती हो। मुझे तो बहुत डर लगेगा। 436 00:48:18,729 --> 00:48:20,187 नहीं, नहीं, नहीं, नहीं। 437 00:48:20,729 --> 00:48:23,937 वह चाहती है कि मैं उसके बगीचे की देखभाल करूँ। 438 00:48:24,896 --> 00:48:26,562 उसकी विरासत को आगे बढ़ाऊँ। 439 00:48:27,604 --> 00:48:30,104 - एक उत्तराधिकारी की तरह। - हाँ। 440 00:48:32,271 --> 00:48:36,646 {\an8}"ज़िंदगी से मौत तक, फल से सड़न तक, सारी सृष्टि मिट्टी को पोषित करती है।" 441 00:48:41,229 --> 00:48:42,771 पता नहीं, शेफ। 442 00:48:43,396 --> 00:48:45,229 मैं उसके बगीचे से कुछ नहीं खाऊँगा। 443 00:48:46,479 --> 00:48:49,937 तुम बहुत सारी "टेल्स फ्रॉम द क्रिप्ट" देख ली हैं, यार। 444 00:48:50,646 --> 00:48:53,937 हमारे बीच सब ठीक है। रसोई में वापस चलो। 445 00:48:56,271 --> 00:48:59,229 हैलो, मुझे पुष्टि करनी थी कि हम कल सात बजे मिल रहे हैं। 446 00:48:59,979 --> 00:49:02,062 देखो, मैं सच कहूँगा, शेफ, 447 00:49:02,771 --> 00:49:05,521 इस काम के लिए मेरे पास बहुत से लोग आ रहे हैं। 448 00:49:05,521 --> 00:49:09,979 तो, उम्मीद है कि तुमने कोई जादू छिपा रखा होगा। 449 00:49:34,937 --> 00:49:38,312 मिट्टी को पोषित करो। 450 00:51:21,396 --> 00:51:24,437 गहरी नींद 451 00:51:32,354 --> 00:51:33,187 धत्। 452 00:52:33,354 --> 00:52:34,896 मिट्टी को पोषित करो। 453 00:53:21,146 --> 00:53:24,729 मिट्टी को पोषित करो। मिट्टी को पोषित करो। मिट्टी को पोषित करो। 454 00:53:24,729 --> 00:53:30,437 मिट्टी को पोषित करो। मिट्टी को पोषित करो। मिट्टी को पोषित करो। मिट्टी को पोषित करो। 455 00:54:05,437 --> 00:54:06,396 तुम ठीक हो, शेफ? 456 00:54:07,729 --> 00:54:08,937 हाँ, मैं अच्छी हूँ। 457 00:54:10,271 --> 00:54:11,146 वह आ गया है। 458 00:54:12,562 --> 00:54:14,021 - वक़्त आ गया है। - हाँ। 459 00:54:25,979 --> 00:54:29,146 पेश है, अंकुरित हरी सब्जियों का मसालेदार सूप। 460 00:54:48,687 --> 00:54:53,104 भुना छोटा चुकंदर, ट्राउट कैवियार, मसालेदार बेरी के साथ चुकंदर से तैयार ट्राउट। 461 00:54:53,104 --> 00:54:55,479 ऑयस्टर लेमन बटर सॉस और बैंगनी मूली की 462 00:54:55,479 --> 00:54:56,937 चादर के साथ धारीदार बास। 463 00:54:56,937 --> 00:54:58,937 चाइव बटर के साथ मॉल्ड ब्रैड। 464 00:54:58,937 --> 00:55:01,479 आटिचोक हार्ट के साथ जंगली मशरूम स्ट्यू। 465 00:55:01,479 --> 00:55:03,854 यह दिखने में जूते का निचला हिस्सा लगता है। 466 00:55:03,854 --> 00:55:05,104 ड्रे, इसे खा लो। 467 00:55:05,521 --> 00:55:07,187 खाऊँ... खाऊँ... इसे खाऊँ? 468 00:55:07,187 --> 00:55:08,687 इसके ऊपर लगाओ। 469 00:55:08,687 --> 00:55:10,854 - इसके ऊपर लगाऊँ? - हाँ। 470 00:55:28,312 --> 00:55:29,729 और डेज़र्ट में है... 471 00:55:29,729 --> 00:55:33,229 बेरी लेमन टार्टारे और फ़ज के साथ जंगली बेरी का मूज़। 472 00:55:52,604 --> 00:55:54,146 तुम कौन सा नशा कर रही हो? 473 00:55:56,604 --> 00:55:59,229 यह जो भी है, मुझे और चाहिए। 474 00:55:59,229 --> 00:56:02,729 यह तो बेहद कमाल का है। 475 00:56:02,729 --> 00:56:05,187 मतलब, तुमने यह कैसे किया? 476 00:56:05,187 --> 00:56:08,854 मतलब, मैंने यह नहीं सोचा कि तुम में काबिलियत नहीं है, पर, वाह। 477 00:56:08,854 --> 00:56:11,104 बीच में मैं भूल गया कि मैं क्या खा रहा हूँ, 478 00:56:11,104 --> 00:56:14,021 पर... सच में, तुमने इस बारे में कैसे सोचा? 479 00:56:17,104 --> 00:56:21,104 देखो, मैंने एक तरह से तुम्हारी बात पर अमल किया, ड्रे। 480 00:56:21,104 --> 00:56:23,937 पता है, जंगली, स्त्रीवाची। 481 00:56:47,771 --> 00:56:51,354 फाइन-डाइनिंग बूट कैंप में आपका स्वागत है। 482 00:56:51,354 --> 00:56:55,937 अगले हफ़्ते, हम दोस्तों और परिवार के साथ डिनर करके शुरूआत करेंगे। 483 00:56:56,437 --> 00:56:57,437 हमारी ड्रेस रिहर्सल। 484 00:56:58,646 --> 00:57:00,937 हमारे लिए यह अपने भव्य उद्घाटन से पहले 485 00:57:01,479 --> 00:57:06,021 कुछ खामियों को दूर करने का मौका है। 486 00:57:06,854 --> 00:57:09,896 निर्जन जगह पर बेहतरीन डाइन वाले रेस्तरां को बनाने से पहले, 487 00:57:09,896 --> 00:57:12,479 या तो हम कुछ बनाएंगे या नीचे गिरेंगे। 488 00:57:13,312 --> 00:57:15,812 तो, कौन पैसा कमाना चाहता है? 489 00:57:27,896 --> 00:57:28,812 हे यीशु। 490 00:57:51,896 --> 00:57:53,771 यह क्या है? 491 00:58:34,646 --> 00:58:36,229 सुनो, तुम ठीक हो? 492 00:58:39,646 --> 00:58:41,521 देखो, माफ़ करना, दोस्त, पर तुम... 493 00:58:42,187 --> 00:58:44,437 तुम यहाँ नहीं आ सकते। ठीक है? 494 00:58:56,646 --> 00:58:57,521 धत्! 495 00:58:59,354 --> 00:59:00,604 क्या चल रहा है? 496 00:59:01,146 --> 00:59:02,979 मॅग्नस! मॅग्नस। नहीं! 497 00:59:03,104 --> 00:59:06,271 क्या... यीशु, मॅग्नस, तुम्हारा हाथ! 498 00:59:10,771 --> 00:59:12,937 वह शेफ मॅग्नस सॉमरलेट था? 499 00:59:13,437 --> 00:59:15,229 ड्रे को लगा कि वह जंगल में रह रहा है 500 00:59:15,229 --> 00:59:17,396 पर मैंने पहले उस पर यक़ीन नहीं किया। 501 00:59:17,396 --> 00:59:20,604 पर उसे क्या हुआ है? वह हमेशा से ऐसा नहीं था, है ना? 502 00:59:20,604 --> 00:59:22,979 नहीं, नहीं, नहीं, शुरू में, वह ठीक था। 503 00:59:23,896 --> 00:59:26,021 पर हालात बहुत बिगड़ गए। 504 00:59:27,312 --> 00:59:29,437 इस काम से उसकी हालत बिगड़ गई। 505 00:59:29,437 --> 00:59:32,187 पता है ना कि शेफ लोग, नशेड़ी या पागल होते हैं। 506 00:59:32,187 --> 00:59:33,729 हाँ, पर उसे क्या हुआ था? 507 00:59:34,312 --> 00:59:35,396 क्या पता? 508 00:59:37,312 --> 00:59:40,104 - बहुत तनाव, बहुत दबाव... - भूतिया घर में रहना? 509 00:59:41,437 --> 00:59:42,479 बहुत दुख की बात है। 510 00:59:43,354 --> 00:59:44,479 वह कमाल का शेफ है। 511 01:00:18,062 --> 01:00:23,562 मिट्टी को पोषित करो। मिट्टी को पोषित करो। मिट्टी को पोषित करो। 512 01:01:23,229 --> 01:01:24,146 धत्! 513 01:01:33,979 --> 01:01:36,687 मुझे अकेला छोड़ दो, डायन! 514 01:02:01,104 --> 01:02:04,312 अपनी मिट्टी को ख़ुद पोषित करो। 515 01:02:24,812 --> 01:02:28,062 अगर तुम मुझे घूर रहे हो, तो मतलब तुम्हें अपना काम नहीं आता। 516 01:02:28,062 --> 01:02:30,479 और तुम्हें इस रसोई में अपना काम नहीं पता, 517 01:02:30,479 --> 01:02:31,937 तो तुम आर्बी जाओ। 518 01:02:37,229 --> 01:02:38,146 - एल्विन। - हाँ? 519 01:02:38,146 --> 01:02:39,562 एक सूची तैयार करो, दोस्त। 520 01:02:39,562 --> 01:02:42,062 हम आज से लोकल विक्रेताओं से सामान लेंगे, ठीक है? 521 01:02:43,396 --> 01:02:45,854 क्या? तुम्हारी सहयोगी सेराह को क्या हुआ? 522 01:02:45,854 --> 01:02:48,771 भाड़ में गई सेराह! वह कमीनी अच्छी नहीं है, 523 01:02:49,437 --> 01:02:51,854 और हम अब उसके काम का समर्थन नहीं करेंगे। 524 01:02:51,854 --> 01:02:54,854 पर... हमने उसके सामान से सारा मेन्यू बनाया है। 525 01:02:54,854 --> 01:02:56,937 थोड़े आर्गुला में क्या बुराई है। 526 01:02:56,937 --> 01:02:58,479 इसे साफ़ करो, करोगी? 527 01:02:58,479 --> 01:03:01,062 अच्छा होता... कि तुमने मुझे बता दिया होता। 528 01:03:01,062 --> 01:03:02,687 परिवार और दोस्तों के डिनर 529 01:03:02,687 --> 01:03:04,687 वाले दिन यह सुनकर निराशा हुई। 530 01:03:04,687 --> 01:03:06,271 यही हमारा काम है। 531 01:03:06,271 --> 01:03:07,937 इसके हिसाब से चलो। ठीक है? 532 01:03:10,062 --> 01:03:11,729 तुम काम करते नहीं दिख रहे। क्यों? 533 01:03:12,896 --> 01:03:15,937 देखो, काम पर लग जाओ नहीं तो मैं तुम्हें इतनी जल्दी 534 01:03:15,937 --> 01:03:18,271 ठंडी जगह भेजूँगी कि तुम्हारा सिर चकरा जाएगा। 535 01:03:18,937 --> 01:03:20,437 तुम किसी के साथ काम पा सकती हो 536 01:03:20,437 --> 01:03:22,896 पर ऐसा करके भी तुम इस नौकरी को बचा नहीं पाओगी। 537 01:03:27,562 --> 01:03:29,771 अकेले संभालो, पक्षपाती लड़की। 538 01:03:46,896 --> 01:03:49,396 तुम पचास लोगों का खाना बग़ैर सूस के बनाओगी? 539 01:03:49,396 --> 01:03:50,521 क्या, तुम पागल हो? 540 01:03:50,521 --> 01:03:53,312 पागल? मॅग्नस जैसी पागल? 541 01:03:53,312 --> 01:03:55,812 - मुझे बताना चाहिए था... - तुम्हें बताना चाहिए था। 542 01:03:55,812 --> 01:03:57,979 - सुनो। - इस बातचीत के लिए समय नहीं है। 543 01:03:57,979 --> 01:03:59,104 रसोई से बाहर जाओ। 544 01:03:59,437 --> 01:04:00,354 - शेफ? - क्या? 545 01:04:00,354 --> 01:04:02,146 - टेबल दो पर ब्रेड चाहिए। - अभी? 546 01:04:02,146 --> 01:04:04,104 - हाँ। - ठीक है। ठीक है। 547 01:04:04,104 --> 01:04:06,021 एल्विन, मेरे चाइव कहाँ हैं? 548 01:04:08,479 --> 01:04:11,104 - वह आमतौर पर लुचीया तैयार करती है, शेफ। - कमीना। 549 01:04:13,646 --> 01:04:16,521 आज तुम्हारा भाग्यशाली दिन है, दोस्त। चलो। 550 01:04:16,521 --> 01:04:18,979 शेफ, दसवीं टेबल पर धारीदार बास नहीं गया है। 551 01:04:18,979 --> 01:04:22,729 मुझे यह जले हुए नहीं स्वादिष्ट चाहिए। यह मुझे दो। 552 01:04:24,771 --> 01:04:26,021 यह कचरा है। दोबारा बनाओ। 553 01:04:28,312 --> 01:04:30,396 टेबल चार पर खाना खत्म हो रहा है, शेफ। 554 01:04:32,062 --> 01:04:34,729 टेबल आठ की सेलरी तैयार है। यह ले जाओ, लोगो। 555 01:04:40,562 --> 01:04:43,146 चार पर खाना मँगाया है। सुन रहे हो, शेफ? 556 01:04:47,354 --> 01:04:48,937 नहीं, नहीं, नहीं, नहीं। 557 01:04:49,604 --> 01:04:50,646 सब ठीक है, शेफ? 558 01:04:55,312 --> 01:04:56,354 शेफ? 559 01:05:04,646 --> 01:05:06,812 ठीक है, ठीक है। इसे ले जाओ। 560 01:05:07,771 --> 01:05:08,771 जाओ, जाओ, जाओ। 561 01:05:12,021 --> 01:05:13,187 मुझे एक मिनट दो। 562 01:05:19,979 --> 01:05:23,896 यह तुम्हारे दिमाग में है, यह तुम्हारे दिमाग में है। 563 01:05:23,896 --> 01:05:25,479 एल्विन, चाइव्स। 564 01:05:25,896 --> 01:05:28,271 अच्छा सुनो? मैं ख़ुद कर लूँगी, दोस्त। हटो। 565 01:05:28,271 --> 01:05:31,271 टेबल दो बेहद बेसब्र हो रही है, रुके क्यों हुए हो? 566 01:05:31,271 --> 01:05:32,646 रालफी, तुम कर लोगे? 567 01:05:32,646 --> 01:05:36,521 पीछे से ब्रेड लो। जल्दी करो। अच्छा, चलो। तीन मिल गया। चार चाहिए। 568 01:05:37,062 --> 01:05:38,687 रालफी, जवाब दो, क्या चल है! 569 01:05:42,187 --> 01:05:44,021 तुम क्या देख रहे हो? 570 01:05:53,354 --> 01:05:55,729 वहाँ खड़े मत रहो। मुझे फर्स्ट किट लाकर दो। 571 01:05:55,729 --> 01:05:57,271 धत्। 572 01:05:57,271 --> 01:05:59,562 हम चार ऑर्डर पीछे हैं। चलो काम करो। 573 01:05:59,562 --> 01:06:02,479 - थोड़ा-सा खून है। कोई बात नहीं। - यह सिंक के नीचे नहीं है। 574 01:06:02,479 --> 01:06:04,896 मॅनी, हटो! सामान तैयार रखो! 575 01:06:04,896 --> 01:06:07,312 - मुझे फर्स्ट एड किट दो! - ड्रे, थोड़ा ख़ून है। 576 01:06:07,312 --> 01:06:10,062 - मुझे इंजेक्शन चाहिए! - क्या? 577 01:06:11,187 --> 01:06:13,396 टेबल 12 पर शेलफिश एलर्जी हुई है। 578 01:06:13,396 --> 01:06:16,521 यह टिकट पर लिका है! यहाँ, मिल गई! मिल गई! 579 01:06:16,896 --> 01:06:18,146 कमबख्त सीप। 580 01:06:19,187 --> 01:06:21,979 मैं ले आया। इसे इस्तेमाल करना किसे आता है? 581 01:06:21,979 --> 01:06:23,479 हमें अंकल रुडी चाहिए! 582 01:06:23,479 --> 01:06:25,771 अंकल रुडी को छोड़ो। रास्ते से हटो। 583 01:06:25,771 --> 01:06:26,896 इसे खींचो। 584 01:06:26,896 --> 01:06:28,021 जांघ पर रखो। 585 01:06:28,021 --> 01:06:29,812 हे भगवान, हे भगवान। हे भगवान। 586 01:07:12,146 --> 01:07:13,354 वह कैसी है? 587 01:07:13,354 --> 01:07:14,437 वह ज़िंदा रहेगी। 588 01:07:18,729 --> 01:07:23,437 देखो, अगर मैं उद्घाटन आगे बढ़ा सकता, तो बढ़ा देता। 589 01:07:23,437 --> 01:07:26,687 पर हम अभी भी उसी दिन रखेंगे, ठीक है? प्रेस वगैरह आएगी। 590 01:07:27,979 --> 01:07:28,854 ठीक है। 591 01:07:31,146 --> 01:07:34,562 पता है कि टोली अब निवेशक नहीं है। 592 01:07:35,479 --> 01:07:39,396 और... मैं पैसे जुटाने के लिए संघर्ष कर रहा हूँ। 593 01:07:39,396 --> 01:07:42,854 मैंने अपनी बचत लगा दी, मेरा क्रेडिट अधिकतम हो गया है, 594 01:07:42,854 --> 01:07:44,729 मैंने अपने परिवार से उधार भी लिया। 595 01:07:47,646 --> 01:07:50,937 मैंने तुम पर यक़ीन किया जब तुमने कहा कि तुम इसके लिए तैयार हो। 596 01:07:52,729 --> 01:07:54,562 और अब मैं तुम्हें टूटते देख रहा हूँ। 597 01:08:20,479 --> 01:08:21,521 बिल्कुल नहीं। 598 01:08:34,146 --> 01:08:37,479 शैलफिश से जान जाते बची और कटी उंगली 599 01:08:37,479 --> 01:08:40,437 इसे बंद करो! 600 01:09:13,937 --> 01:09:18,687 शेफ? सब लोग आ गए हैं। मै उन्हें क्या कहूँ? 601 01:09:21,687 --> 01:09:23,187 गर्मी का सामना नहीं कर सकते... 602 01:09:23,354 --> 01:09:24,604 ...तो रसोई से दूर रहो 603 01:09:24,604 --> 01:09:26,312 क्या हम आज रात रेस्तरां खोलेंगे? 604 01:09:38,896 --> 01:09:40,021 उन्हें कहो कि मैं आई। 605 01:09:41,562 --> 01:09:42,562 हाँ, शेफ। 606 01:09:52,354 --> 01:09:54,229 - एल्विन? - हाँ? 607 01:09:55,021 --> 01:09:57,687 उसके साथ क्या हुआ था? डायन के साथ? 608 01:10:02,104 --> 01:10:03,979 मुझे असल में पता नहीं है। 609 01:10:03,979 --> 01:10:07,229 कहते हैं कि वह बेहद ज़िद्दी हो गई थी, तो शहर को उसे रोकना पड़ा। 610 01:10:17,729 --> 01:10:19,271 - गुड आफ्टरनून। - हैलो, शेफ। 611 01:10:20,479 --> 01:10:21,771 - रालफी। - कैसे हो, शेफ? 612 01:10:21,771 --> 01:10:23,562 - मॅनी - हैलो, शेफ। 613 01:10:23,687 --> 01:10:25,312 - फीडर। - हाँ, शेफ। 614 01:10:25,312 --> 01:10:27,521 इस काम के लिए शुक्रिया। तैयार हो? 615 01:10:27,521 --> 01:10:29,021 बिल्कुल, शेफ। 616 01:10:32,896 --> 01:10:33,854 लुचीया। 617 01:10:35,771 --> 01:10:37,354 तुम आ गई, तुम्हारी ज़रूरत है। 618 01:10:39,187 --> 01:10:41,229 हैलो, शेफ, मैं तुमसे बात कर सकता हूँ? 619 01:10:41,229 --> 01:10:43,437 - हाँ, ज़रूर। - अकेले में बात कर सकते है? 620 01:10:43,437 --> 01:10:46,146 मुझे कई सारे काम करने हैं, तो मुझे अभी बता दो। 621 01:10:46,146 --> 01:10:49,479 देखो, रसोई में कई गड़बड़ हुई 622 01:10:49,479 --> 01:10:52,896 - और मैं यहाँ... - क्या कहना है? 623 01:10:52,896 --> 01:10:55,021 मतलब, सभी को बराबर मौका मिले 624 01:10:55,021 --> 01:10:57,812 तो मैंने कहा था 625 01:10:57,812 --> 01:11:00,312 कि आज शाम की शेफ लुचीया होगी। 626 01:11:02,521 --> 01:11:04,771 - मज़ाक कर रहे हो? - तुमने खुद कहा था। 627 01:11:04,771 --> 01:11:07,479 वह मेन्यू को तुमसे बेहतर जानती है, तो बुरा न मानो... 628 01:11:07,479 --> 01:11:08,729 क्या? 629 01:11:08,729 --> 01:11:11,979 आज रात छुट्टी ले लो। 630 01:11:12,312 --> 01:11:13,687 नहीं, नहीं, सुनो... 631 01:11:18,479 --> 01:11:19,604 यह किसे पता था? 632 01:11:38,479 --> 01:11:40,771 तुम्हें याद दिला दूँ कि यहाँ सब कुछ, 633 01:11:41,187 --> 01:11:44,521 खाना, कार्यशील किचन, 634 01:11:44,521 --> 01:11:46,396 वह खुला शौचालय भी 635 01:11:46,396 --> 01:11:49,479 मेरे दिमाग, मेरे खून 636 01:11:49,479 --> 01:11:51,521 मेरी जिद्द से चल रहा है! 637 01:11:52,479 --> 01:11:54,479 - तुम मेरे बिना किसी काम के नहीं। - अरे। 638 01:11:54,479 --> 01:11:56,062 तुम किसी काम के नहीं! 639 01:11:56,646 --> 01:12:00,521 लुचीया? उस लड़की को तो कोई अनुभव नहीं है, 640 01:12:00,521 --> 01:12:05,937 प्रैस वाले तो तुम्हें बार के कुरकुरे स्नैक की तरह खा जाएंगे। 641 01:12:05,937 --> 01:12:08,479 अब, तुम और मैं वहाँ ऊपर वापस जाएंगे 642 01:12:09,146 --> 01:12:11,479 और मुझे मेरा किचन वापस दोगे! 643 01:12:11,479 --> 01:12:13,312 ठीक है, तुम सही हो, ठीक है? 644 01:12:13,312 --> 01:12:14,937 जो भी हुआ, उससे गड़बड़ हो गई। 645 01:12:14,937 --> 01:12:17,312 पता है क्या? यह बिज़नेस है। 646 01:12:18,646 --> 01:12:19,646 ठीक है। 647 01:12:20,312 --> 01:12:21,854 अच्छा। ठीक है। 648 01:12:23,104 --> 01:12:24,854 मैं इसे जबरदस्ती ले लूँगी, बोलो? 649 01:12:24,854 --> 01:12:26,271 हे भगवान, देखो... 650 01:12:26,854 --> 01:12:29,854 बस एक सेकंड के लिए खुद को मेरी जगह रखो। 651 01:12:29,854 --> 01:12:31,687 तुम एक देनदारी हो। 652 01:12:31,687 --> 01:12:35,104 और, बता दूँ, तुम सबके साथ बदतमीज़ी करती रही हो। 653 01:12:35,104 --> 01:12:39,271 मैं बदतमीज़ नहीं हूँ, ड्रे! मैं बॉस हूँ! 654 01:12:39,271 --> 01:12:42,729 ठीक है, तुम बॉस हो। 655 01:12:43,646 --> 01:12:45,271 तुम मुझे डरा भी रही हो। 656 01:12:46,229 --> 01:12:47,646 ज़रा ख़ुद को देखो। 657 01:12:48,479 --> 01:12:49,562 तुम्हारी चिंता है। 658 01:12:49,562 --> 01:12:51,604 - तुम पर दबाव बढ़ रहा है। देखो। - तुम... 659 01:12:51,604 --> 01:12:54,854 रुको, रुको। देखो तुम क्या कर रही हो। देखो। 660 01:12:55,562 --> 01:12:57,271 तुम पर दबाव बढ़ रहा है। 661 01:12:57,271 --> 01:12:59,187 और मैं तुम्हारी मदद करना चाहता हूँ। 662 01:12:59,187 --> 01:13:01,312 नहीं चाहता कि तुम मॅग्नस जैसी बन जाओ। 663 01:13:02,187 --> 01:13:03,104 ठीक है? 664 01:13:03,771 --> 01:13:04,646 ठीक है? 665 01:13:15,187 --> 01:13:16,687 मैंने सबकुछ दाँव पर लगा दिया। 666 01:13:17,687 --> 01:13:19,521 गेट खोलो, ड्रे। 667 01:13:19,937 --> 01:13:22,729 - नहीं खोल सकता। - गेट खोलो! 668 01:13:25,771 --> 01:13:29,562 इस जगह ने मॅग्नस को पागल नहीं किया। तुमने किया! 669 01:13:30,312 --> 01:13:32,604 तुमने और इस बेकार बिज़नेस ने। 670 01:13:32,604 --> 01:13:34,271 - गेट खोलो! - माफ़ कर दो। 671 01:13:34,271 --> 01:13:35,979 गेट खोलो! 672 01:13:43,729 --> 01:13:45,146 धत्। 673 01:13:45,146 --> 01:13:46,229 - ड्रे। - हैलो। 674 01:13:46,854 --> 01:13:50,354 देखो, ग़लती हो गई। वह कहाँ है? मुझे उससे बात करनी है। 675 01:13:50,354 --> 01:13:51,604 वह... 676 01:13:52,479 --> 01:13:56,396 हाँ, वह पैसे लेकर चली गई। तो... 677 01:13:56,979 --> 01:13:58,854 वह ऐसे जाने वालों में से नहीं है। 678 01:13:59,604 --> 01:14:00,979 हाँ, मुझे भी हैरानी हुई। 679 01:14:02,062 --> 01:14:03,812 हाँ, मुझे भी हैरानी हुई। तो... 680 01:14:14,812 --> 01:14:16,146 मदद करो! 681 01:14:16,812 --> 01:14:18,437 कोई है! 682 01:14:19,187 --> 01:14:20,854 कोई सुन सकता है? 683 01:14:38,604 --> 01:14:43,562 कमीना। यह मेरी... इसे... 684 01:15:28,396 --> 01:15:29,396 अरे नहीं। 685 01:15:33,687 --> 01:15:34,729 हैलो? 686 01:15:35,687 --> 01:15:37,271 कोई मेरी मदद करो! 687 01:15:37,771 --> 01:15:39,271 कोई है? 688 01:15:40,562 --> 01:15:42,354 मदद करो, मैं... मैं फँस गई हूँ! 689 01:15:45,187 --> 01:15:48,062 हैलो। देखो, तुम कितनी सुंदर लग रही हो। 690 01:15:48,062 --> 01:15:50,062 हमें एक और मौका देने के लिए शुक्रिया। 691 01:15:52,146 --> 01:15:53,437 वाह। ऐसे ही लगे रहो। 692 01:16:05,312 --> 01:16:07,146 कोई मुझे सुन सकता है? 693 01:16:08,104 --> 01:16:09,354 मैं फँस गई हूँ। 694 01:16:10,979 --> 01:16:12,229 सच में फँस गई हूँ। 695 01:16:18,771 --> 01:16:21,354 अब ऐसे डराना बंद करो। 696 01:16:32,646 --> 01:16:33,771 तुम्हें क्या चाहिए? 697 01:16:36,187 --> 01:16:37,479 बस इतना ही? 698 01:16:43,437 --> 01:16:44,771 दिखाओ कि क्या करोगी! 699 01:16:48,312 --> 01:16:49,271 रुक जाओ! 700 01:16:50,062 --> 01:16:50,979 रुक जाओ! 701 01:18:08,604 --> 01:18:09,562 ठीक है। 702 01:18:12,604 --> 01:18:16,021 मॅनी, यह शोरबा भूरा क्यों है? 703 01:18:16,354 --> 01:18:19,437 यह साफ़ और हरा होना चाहिए। यह दुखद दिख रहा है। 704 01:18:19,437 --> 01:18:21,896 मैंने उतना ही पकाया पर यह सब्जियाँ अलग हैं। 705 01:18:21,896 --> 01:18:22,937 यह नहीं परोस सकते। 706 01:18:22,937 --> 01:18:25,729 पहला कोर्स 30 मिनट पहले चला जाना चाहिए था। 707 01:18:25,729 --> 01:18:27,271 - ठीक है। - इन्हें दोबारा पकाऊँ? 708 01:18:27,271 --> 01:18:30,604 हाँ, दोबारा पकाओ! रुको, नहीं! धत, नहीं। यह ज़्यादा हो गया। 709 01:18:31,271 --> 01:18:32,937 चलो ले जाओ। चलो। 710 01:18:55,979 --> 01:18:57,146 हे यीशु। 711 01:19:28,562 --> 01:19:31,187 हे भगवान। हे भगवान। हे भगवान। 712 01:19:36,562 --> 01:19:39,271 अंकुरित हरी सब्जियों का मसालेदार सूप। 713 01:20:15,229 --> 01:20:16,104 अरे, नहीं। 714 01:20:17,021 --> 01:20:18,271 नहीं, नहीं, नहीं, नहीं। 715 01:20:27,021 --> 01:20:28,354 धत्, नहीं। 716 01:20:32,729 --> 01:20:33,687 हे भगवान। 717 01:20:34,646 --> 01:20:35,604 हे... 718 01:20:39,979 --> 01:20:40,854 ओह, हे भगवान। 719 01:20:46,146 --> 01:20:50,104 नहीं, नहीं, नहीं। नहीं, नहीं! नहीं! 720 01:20:50,104 --> 01:20:52,854 नहीं! नहीं! 721 01:21:12,854 --> 01:21:16,521 ठीक है। ठीक है। ठीक है। 722 01:22:33,146 --> 01:22:37,396 "ज़िंदगी से मौत तक, फल से सड़न तक, अब समय है..." 723 01:22:37,396 --> 01:22:41,979 ज़िंदगी से मौत तक, फल से सड़न तक, अब समय है मिट्टी को पोषित करने का 724 01:23:25,146 --> 01:23:26,271 मर जाओ, डायन! 725 01:23:26,271 --> 01:23:27,437 घर से बाहर निकलो! 726 01:23:31,229 --> 01:23:32,271 बाहर आओ, डायन। 727 01:24:28,521 --> 01:24:30,646 हमें पता है कि लोग हमें क्या कहते हैं। 728 01:24:32,604 --> 01:24:36,896 जो बात उन्हें समझ नहीं आती, उस बारे में वे डरावनी कहानियाँ बताते हैं। 729 01:24:36,896 --> 01:24:39,687 बुखार कम करना 730 01:25:11,562 --> 01:25:15,854 जैसे-जैसे हम शरीर ठीक करते हैं, हम दिल को ठीक करते हैं। 731 01:25:15,854 --> 01:25:18,479 हम मिट्टी को प्यार से पोषित करते हैं। 732 01:25:18,479 --> 01:25:22,562 आत्मा को पोषित करते हैं, ताकि यह आगे बढ़ सके। 733 01:25:24,896 --> 01:25:28,687 अगर ऐसा करने से हम डायन बनते हैं, तो ऐसा ही सही। 734 01:25:28,687 --> 01:25:41,271 मिट्टी को पोषित करो। मिट्टी को पोषित करो। 735 01:25:41,271 --> 01:25:42,937 मिट्टी को पोषित करो। 736 01:25:42,937 --> 01:25:46,896 हम बस तुम्हें स्वस्थ करने के लिए... तुम्हारी मदद करना चाहते हैं। 737 01:27:50,271 --> 01:27:53,479 सूप कैसे ख़राब किया? वे यहाँ से जा रहे हैं! 738 01:27:53,479 --> 01:27:54,562 यह लेकर जाओ! 739 01:27:54,562 --> 01:27:57,521 इसमें कुछ गड़बड़ नज़र आ रही है। तुम गंभीर हो? 740 01:27:57,521 --> 01:27:59,729 तुमने कहा कि ऑर्डर नहीं पहुँचे। तो जाने दो। 741 01:27:59,729 --> 01:28:01,812 हे भगवान, हे भगवान। 742 01:28:01,812 --> 01:28:04,646 नहीं। नहीं, नहीं, नहीं। 743 01:28:04,646 --> 01:28:07,479 - अग्निशामक यंत्र की जगह किसने बदल दी? - धत्। 744 01:28:08,062 --> 01:28:09,021 पीछे हटो। 745 01:28:09,562 --> 01:28:11,187 नहीं! नहीं! नहीं! 746 01:28:11,187 --> 01:28:12,812 एल्विन, खिड़कियाँ खोलो... 747 01:28:12,812 --> 01:28:14,229 शुरू हो जाओ। 748 01:28:14,229 --> 01:28:15,646 धत्, नहीं! 749 01:28:51,771 --> 01:28:52,979 क्या उन्हें नहीं मिला... 750 01:28:52,979 --> 01:28:54,854 वे आ रहे हैं। वे आ रहे हैं। 751 01:28:54,854 --> 01:28:57,812 अच्छा, यह दो सेकंड में आने वाला है। 752 01:29:02,687 --> 01:29:07,896 पता है, मेरे हिसाब से, शेफ का काम लोगों के स्वाद को सिखाने का होता है। 753 01:29:43,104 --> 01:29:44,937 उम्मीद है आप सब अभी भी भूखे होंगे। 754 01:29:52,187 --> 01:29:54,396 अच्छा। यह बंद हो जाएगा। 755 01:29:54,396 --> 01:29:56,896 यह शायद ख़ुद बंद हो जाएगा। अच्छा, यह धुँआ है। 756 01:29:56,896 --> 01:29:59,729 अच्छा, क्यों ना... क्यों ना हम बाहर चलें? 757 01:30:01,729 --> 01:30:03,062 यहाँ से निकलते हैं। 758 01:30:03,062 --> 01:30:05,896 फायर अलार्म अभी बंद करो। 759 01:30:05,896 --> 01:30:07,479 - कैसे? - क्या मतलब, "कैसे?" 760 01:30:17,687 --> 01:30:19,146 हिरल, तुम आ रही हो? 761 01:30:19,937 --> 01:30:22,979 - मैं थोड़ी देर रुकूँगी। - ठीक है। 762 01:30:55,354 --> 01:30:56,729 मेहमानों से क्या कहें? 763 01:30:57,437 --> 01:30:59,729 सुनो, हमें आज रात के पैसे तो मिलेंगे, ना? 764 01:31:25,437 --> 01:31:26,854 हम यह करेंगे। 765 01:31:26,854 --> 01:31:29,937 जाकर मेज़ और कुर्सियाँ ले आओ। बाकी के सर्वरों से यह कहो। 766 01:31:29,937 --> 01:31:32,479 सब कुछ यहाँ लाओ। हम यहाँ खिलाने वाले हैं। 767 01:31:32,479 --> 01:31:34,437 मोमबत्तियाँ, सेटिंग। सब कुछ लाओ। जाओ। 768 01:31:34,437 --> 01:31:36,062 - सुन लिया, चलो। - जाओ, जाओ। 769 01:31:39,604 --> 01:31:41,271 हम आग के पास डिनर पूरा करेंगे। 770 01:32:00,562 --> 01:32:01,562 यहाँ पर। 771 01:32:02,646 --> 01:32:04,437 हम इसके साथ... यहाँ रखेंगे? 772 01:32:04,437 --> 01:32:05,396 ठीक है। 773 01:32:08,021 --> 01:32:09,437 यहाँ बैठ जाओ। 774 01:32:09,437 --> 01:32:12,354 स्वागत है, इंतज़ार करने के लिए धन्यवाद। 775 01:32:12,354 --> 01:32:16,437 आज रात आप लोग कैसे हो? बढ़िया। शुक्रिया, मेरे दोस्त। 776 01:32:18,396 --> 01:32:20,562 हम गर्म कर रहे हैं! चलो यह लो। 777 01:32:21,521 --> 01:32:23,312 मेरे यार। ठीक है। 778 01:32:25,312 --> 01:32:26,771 हमने यहाँ रसोई बना ली है। 779 01:32:28,687 --> 01:32:29,562 शेफ? 780 01:32:31,437 --> 01:32:34,854 मुझे कहना था... मुझे माफ़ कर दो। 781 01:32:34,854 --> 01:32:35,896 लुचीया... 782 01:32:36,646 --> 01:32:39,812 बताओ, क्या तुमने कभी खरगोश की खाल उतारी है? 783 01:32:46,396 --> 01:32:49,521 अच्छा, चलो ऐसे ही काम जारी रखो। 784 01:32:49,521 --> 01:32:51,729 वे काफ़ी देर से इंतज़ार कर रहे हैं। यह लो। 785 01:35:17,021 --> 01:35:18,021 तुम पागल हो? 786 01:35:25,604 --> 01:35:27,062 हाँ। हाँ। 787 01:36:36,354 --> 01:36:40,729 हाउस ऑफ स्पॉइल्स 788 01:40:51,854 --> 01:40:53,854 संवाद अनुवादक गुरप्रीत कौर 789 01:40:53,854 --> 01:40:55,937 रचनात्मक पर्यवेक्षक अशोक बक्षी