1
00:01:30,479 --> 00:01:47,562
मिट्टी को पोषित करो। मिट्टी को पोषित करो।
मिट्टी को पोषित करो।
2
00:01:47,562 --> 00:01:49,646
मिट्टी को पोषित करो। मिट्टी को...
3
00:01:54,354 --> 00:01:56,604
नया ऑर्डर, टेबल दस पर।
4
00:01:57,187 --> 00:01:59,729
तीन बतख, दो स्कैलप, एक कॉड।
5
00:01:59,729 --> 00:02:00,854
हाँ, शेफ!
6
00:02:02,687 --> 00:02:07,437
नया ऑर्डर, टेबल दो।
दो बीफ़, दो लॉबस्टर, दो बतख।
7
00:02:07,437 --> 00:02:09,812
दो बीफ़, दो लॉबस्टर, दो बतख!
8
00:02:09,812 --> 00:02:11,312
चलो।
9
00:02:12,979 --> 00:02:16,521
हे भगवान! यह क्या है? सीखने का समय है?
10
00:02:17,354 --> 00:02:19,062
मेरा रन-अप कहाँ है?
11
00:02:19,729 --> 00:02:22,354
- पंद्रह सेकंड दो। शेफ ज़ेब, चलो!
- हाँ, शेफ!
12
00:02:22,896 --> 00:02:25,812
मुझे तुम्हारी आत्म-अभिव्यक्ति में
कोई दिलचस्पी नहीं है।
13
00:02:25,812 --> 00:02:26,896
इसे साफ़ करो।
14
00:02:26,896 --> 00:02:30,604
टेबल दस पर एक बत्तख की ज़गह एक कॉड
मँगवाया गया है। मैं इसे डाल रहा हूँ।
15
00:02:30,604 --> 00:02:32,187
तुम गंभीर हो, क्यूलेरो?
16
00:02:32,187 --> 00:02:33,187
तुमने सुना?
17
00:02:33,187 --> 00:02:35,396
दस के लिए दो बतख, दो स्कैलप, दो कॉड।
18
00:02:35,396 --> 00:02:38,562
यह फ़िले इतनी सेक्सी दिखेगी कि
तुम अपनी पत्नी को छोड़ दोगे।
19
00:02:38,562 --> 00:02:42,229
- क्या तुम इसे फ़िले को अपनाओगे, फीडर?
- हाँ, बिल्कुल।
20
00:02:42,229 --> 00:02:46,521
हाँ, बिल्कुल! ऐसे काम किया जाता है, लोगो।
देखकर सीखो!
21
00:02:52,479 --> 00:02:56,146
बढ़िया खाना पकाने के लिए,
हमें सर्वोत्तम सामग्री, क्लासिक तकनीक में
22
00:02:56,146 --> 00:02:59,104
निपुणता की ज़रूरत होती है।
यह ज़ाहिर सी बात है।
23
00:03:01,437 --> 00:03:04,729
पर शेफ बनने के लिए,
आपके लहू मुँह लगा हो,
24
00:03:04,729 --> 00:03:06,146
आपको लड़ना पसंद हो।
25
00:03:21,646 --> 00:03:24,062
इसलिए मैंने अपने रेस्तरां का नाम
टॉरस रखा।
26
00:03:24,646 --> 00:03:25,812
बैल के रूप में भगवान,
27
00:03:25,812 --> 00:03:30,229
तो मुझे याद है कि खाना सिर्फ़
हाथों से नहीं जोश से पकाना है।
28
00:03:32,271 --> 00:03:35,104
मार्चेलो रिच्ची, आप दिग्गज हो।
29
00:03:35,229 --> 00:03:36,687
आपकी शाम शानदार रहे, सज्जनो।
30
00:03:37,771 --> 00:03:38,937
- ईवनिंग।
- गुड ईवनिंग।
31
00:03:40,104 --> 00:03:42,521
आओ, ड्रिंक पीओ।
32
00:03:52,146 --> 00:03:53,021
क्या बात है?
33
00:03:54,396 --> 00:03:57,646
देखो, मैं आपको धन्यवाद करते हुए शुरू
करना चाहती हूँ।
34
00:03:58,271 --> 00:03:59,604
बीते सात सालों में
35
00:03:59,604 --> 00:04:01,646
मुझे सीखने का अमूल्य अनुभव मिला...
36
00:04:01,646 --> 00:04:03,521
हे यीशु।
37
00:04:04,146 --> 00:04:05,437
तुम जा रही हो?
38
00:04:06,229 --> 00:04:07,229
कहाँ?
39
00:04:08,354 --> 00:04:09,646
मेंज़ा ?
40
00:04:09,646 --> 00:04:11,271
तुम अब मेंज़ा मत कहना।
41
00:04:11,271 --> 00:04:13,146
- मैं जॅस्पर को मार डालूँगा।
- नहीं।
42
00:04:13,146 --> 00:04:15,812
तुम जाओगी, तो मैं बर्बाद हो जाऊँगा।
43
00:04:19,229 --> 00:04:20,896
तुम्हारी तनख्वाह दुगुनी करता हूँ।
44
00:04:24,146 --> 00:04:25,896
तुम मुझे इतना पैसा दोगे?
45
00:04:25,896 --> 00:04:26,979
यह बोझ उतार लो।
46
00:04:28,479 --> 00:04:31,729
अब अमीर हो जाओ। ख़ुश हो जाओ।
47
00:04:35,604 --> 00:04:38,729
मैं अपने रेस्तरां में हैड शेफ
बनने के लिए जा रही हूँ।
48
00:04:39,646 --> 00:04:41,937
- हमें उत्तर में बेहद सुंदर जगह मिली...
-"हम"?
49
00:04:41,937 --> 00:04:45,312
मैं रेस्तरां मालिक आंद्रेयास सोलतानी
के साथ साझेदारी कर रही हूँ।
50
00:04:45,312 --> 00:04:49,937
क्या इस आंद्रेयास को पता है तुमने मेरी
रसोई में जगह पाने के लिए कितनी मेहनत की?
51
00:04:49,937 --> 00:04:51,646
तुम क्या छोड़ रही हो?
52
00:04:52,146 --> 00:04:53,146
क्यों?
53
00:04:53,146 --> 00:04:54,771
क्योंकि यह तुम्हारा सपना है?
54
00:04:54,771 --> 00:04:56,854
नहीं, रुक जाओ।
55
00:04:57,687 --> 00:05:00,771
जब सब कुछ बिखर जाता है,
जो कि ज़रूर होगा,
56
00:05:01,396 --> 00:05:03,562
तुम्हारे पास भागने,
छिपने की जगह नहीं होगी,
57
00:05:03,562 --> 00:05:06,979
सिर्फ़ तुम और तुम्हारे किए फ़ैसले बचेंगे।
58
00:05:06,979 --> 00:05:09,979
तुम एक सैनिक हो। तुम में कौशल है।
59
00:05:09,979 --> 00:05:11,646
पर सुनो, बच्चे।
60
00:05:13,021 --> 00:05:14,687
तुम बॉस नहीं हो।
61
00:05:17,104 --> 00:05:18,187
मुझे बनना होगा।
62
00:05:23,021 --> 00:05:25,479
मेरे लिए अच्छी शर्त पर
काम छोड़ना ज़रूरी है।
63
00:05:26,146 --> 00:05:28,437
दो हफ्ते देती हूँ
और कमाल का कुक भी ढूँढूँगी।
64
00:05:28,437 --> 00:05:29,771
रहने दो।
65
00:06:55,979 --> 00:07:01,979
हाउस ऑफ स्पॉइल्स
66
00:09:03,937 --> 00:09:06,687
हैलो, शहरी लड़की!
पार्क करना कहाँ से सीखा?
67
00:09:06,687 --> 00:09:10,396
नहीं, मैं तुमसे बात नहीं कर रहा हूँ, यार।
मुझे जाना है, यार।
68
00:09:10,396 --> 00:09:12,021
तुमसे बाद में बात करूँगा।
69
00:09:14,687 --> 00:09:16,437
यह सब तुम्हारा है, जान।
70
00:09:16,437 --> 00:09:17,687
कैसा लग रहा है?
71
00:09:18,604 --> 00:09:19,812
उतना बुरा जितना कहा गया?
72
00:09:19,812 --> 00:09:21,271
यह उससे भी बदतर है।
73
00:09:21,271 --> 00:09:25,396
यह मत सोचना कि मैं सफ़ाई करूँगा,
पर क्यों ना हम जश्न मनाने चलें?
74
00:09:25,979 --> 00:09:29,104
- अब?
- अभी! चलो चलते हैं!
75
00:09:29,104 --> 00:09:31,312
वह ऐन वक़्त पर आरक्षण नहीं कर रही थी,
76
00:09:31,312 --> 00:09:32,896
पर मैंने दोस्त एरिक से मदद ली।
77
00:09:32,896 --> 00:09:34,812
- हैलो।
- आप एरिक हास के दोस्त हो?
78
00:09:34,812 --> 00:09:37,646
आंद्रेयास सोलतानी, जल्दी आ गए।
तुम यहाँ पहले आई हो, ना?
79
00:09:37,646 --> 00:09:40,271
नहीं। मैंने बीते सात सालों में
कभी छुट्टी नहीं ली।
80
00:09:41,187 --> 00:09:42,271
हम तैयार हैं।
81
00:09:43,062 --> 00:09:45,271
हम इस जगह से बहुत कुछ सीख सकते हैं।
82
00:09:45,729 --> 00:09:50,729
जैसे, छोटा डाइनिंग कमरा,
शहर से दूर जगह।
83
00:09:50,729 --> 00:09:52,437
इन्होंने दिखा दिया है कि लोग
84
00:09:52,437 --> 00:09:54,729
उच्च स्तर के भोजन का अनुभव लेने आते हैं।
85
00:09:55,521 --> 00:09:58,812
हमें इसका प्रचार करना होगा,
मीडिया में जाना होगा।
86
00:09:58,812 --> 00:10:01,437
हमें तुम्हें अगली दिग्गज बनाना है।
87
00:10:01,437 --> 00:10:03,687
मार्चेलो रिच्ची की शागिर्द।
88
00:10:03,687 --> 00:10:06,312
पता है, मेरे कई स्त्रोत
तुम्हें यह पुकारते हैं।
89
00:10:06,312 --> 00:10:08,062
मैं अपनी जानकारी रखता हूँ।
90
00:10:08,062 --> 00:10:10,021
देखो, मैं क्या देख रही हूँ...
91
00:10:10,021 --> 00:10:13,229
हम लोगों से अपने रेस्तरां आने के लिए
यात्रा पर आने को कहेंगे।
92
00:10:13,229 --> 00:10:14,729
तो, हमें इसे अर्जित करना है।
93
00:10:14,729 --> 00:10:18,729
हमें शहर जैसे ठाठ रखने होंगे,
फ्रुट्टा ममां की तरह।
94
00:10:18,729 --> 00:10:23,229
सब कुछ वैध, परिष्कृत, प्रथम श्रेणी का हो।
95
00:10:23,229 --> 00:10:25,104
कई दिनों तक प्रतिष्ठा मिले।
96
00:10:25,104 --> 00:10:27,729
डोमिनिक क्रैन दी इंफॅचुएशन की
चाहत पूरी करती है।
97
00:10:27,729 --> 00:10:30,021
कितना कमाल। स्त्रीवाची है।
98
00:10:30,021 --> 00:10:31,062
स्त्रीवाची?
99
00:10:31,062 --> 00:10:31,979
हाँ। पता है,
100
00:10:32,604 --> 00:10:36,646
जो हेंसल और ग्रेटेल ने घर के
पिछले आँगन में सामग्री उगाई थी ।
101
00:10:37,062 --> 00:10:38,979
हमारे ख़ुद के खास बगीचे से काटी गई।
102
00:10:38,979 --> 00:10:41,437
तुम्हें यह काम अपनी बूढ़ी
माली पर सौपना होग।
103
00:10:42,521 --> 00:10:45,354
देखो, मैं नेवार्क से हूँ।
मैं बागवानी नहीं जानती।
104
00:10:45,354 --> 00:10:49,021
और मैं फिली का गरीब बच्चा हूँ।
पर देखो हम अब क्या कर रहे हैं।
105
00:10:52,687 --> 00:10:55,562
तो, दूसरा शेफ क्यों चला गया?
106
00:10:56,562 --> 00:10:58,312
क्या उसे बेहतर नौकरी मिल गई?
107
00:10:59,021 --> 00:11:02,104
मॅग्नस को? ऐसा ही कुछ समझ लो।
108
00:11:03,937 --> 00:11:05,521
मॅग्नस समरलाट?
109
00:11:05,521 --> 00:11:06,687
तुम उसे जानती हो?
110
00:11:06,687 --> 00:11:08,979
नहीं, मैं उसकी प्रशंसक हूँ।
111
00:11:09,937 --> 00:11:13,354
कमाल है। मॅग्नस समरलाट तुम्हारा शेफ था।
112
00:11:13,521 --> 00:11:15,937
हाँ। बेहद कमाल है।
113
00:11:15,937 --> 00:11:19,604
मिस्टर सोलतानी,
आपके बाकी मेहमान आ चुके हैं।
114
00:11:19,604 --> 00:11:20,812
ठीक है।
115
00:11:20,812 --> 00:11:21,854
चलें?
116
00:11:24,021 --> 00:11:25,271
हैलो, सुंदरी!
117
00:11:25,271 --> 00:11:27,729
"अपने दोस्त के रेस्तरां में
खाना खाने आए हो?"
118
00:11:28,354 --> 00:11:29,729
कमीने कहीं के।
119
00:11:29,729 --> 00:11:31,854
देखो, खिलाड़ी से नफ़रत मत करो।
120
00:11:31,854 --> 00:11:34,896
लुचीया, मैं तुम्हें आगे बनने वाली
दिग्गज से मिलवाता हूँ।
121
00:11:34,896 --> 00:11:36,229
आपके बारे में सुना है।
122
00:11:37,604 --> 00:11:41,479
मसालेदार हरी साल्सा और समुद्री
अंगूर के साथ ग्रिल्ड ऑयस्टर, एक चम्मच
123
00:11:41,479 --> 00:11:43,729
एक चम्मच हर्ब स्नेल के साथ परोसा गया।
124
00:11:45,812 --> 00:11:49,312
स्मोक्ड अंडे की जर्दी के पायस के साथ
चैन्टेरेले शोरबे में
125
00:11:49,312 --> 00:11:51,354
अभी-अभी पकाया गया सफेद शतावरी।
126
00:11:53,604 --> 00:11:54,646
मटियाली स्वाद है।
127
00:11:54,646 --> 00:11:57,604
भुनी हुई शाहबलूत, काले लहसुन,
128
00:11:57,604 --> 00:12:00,562
और मशरूम के तेल के साथ
नमक से पकाई गई बत्तख।
129
00:12:03,104 --> 00:12:06,979
और चावल चाहिए?
नहीं, मैं तुमसे मज़ाक कर रहा हूँ। हाँ।
130
00:12:06,979 --> 00:12:09,812
- शेफ एरिक!
- हैलो।
131
00:12:09,812 --> 00:12:12,229
अच्छा, मुझे अपनी नाक पर पाउडर लगाना है।
132
00:12:12,229 --> 00:12:13,562
"पाउडर" वाला पाउडर?
133
00:12:13,562 --> 00:12:15,562
नहीं, मुझे पेशाब करना है।
134
00:12:15,729 --> 00:12:18,062
सुनो, तुम्हारा उसके बारे में
क्या ख़याल है?
135
00:12:18,062 --> 00:12:19,062
उसका क्या?
136
00:12:19,062 --> 00:12:21,771
जानता हूँ कि तुम अपना
सूस लाना चाहती होओगी, पर...
137
00:12:22,312 --> 00:12:23,646
वह लड़की सूस-शेफ है?
138
00:12:23,646 --> 00:12:24,896
उसे मार्शे में मिला था।
139
00:12:24,896 --> 00:12:26,729
उसका रिज्यूमे कमाल का है।
140
00:12:26,729 --> 00:12:28,771
तुम्हें वह बेहद पसंद आएगी।
141
00:12:28,771 --> 00:12:31,604
सोचा कि तुम इस बारे में में सोचोगी,
पर अगर नहीं तो...
142
00:12:31,604 --> 00:12:32,937
मैंने ऐसा नहीं कहा।
143
00:12:35,354 --> 00:12:38,354
अच्छा, तो क्यों ना शॉट्स हो जाएं?
144
00:12:38,354 --> 00:12:39,479
हाँ!
145
00:12:40,021 --> 00:12:42,312
- हे भगवान, पेचुगा! यम!
- हमारी तरफ़ से।
146
00:12:42,312 --> 00:12:43,354
हे भगवान।
147
00:12:45,354 --> 00:12:47,354
- शुक्रिया।
- बेशक।
148
00:12:47,354 --> 00:12:49,229
अच्छा, टोस्ट करो, टोस्ट करो।
149
00:12:49,229 --> 00:12:52,646
दुनिया का सबसे अजीब,
बेवकूफ़ी भरा काम करने के लिए।
150
00:12:54,229 --> 00:12:55,521
जो है रेस्तरां खोलना।
151
00:12:59,354 --> 00:13:00,312
हे भगवान।
152
00:13:01,937 --> 00:13:02,812
- हाँ।
- मज़े करो।
153
00:13:09,521 --> 00:13:10,604
- हैलो, ड्रे।
- हाँ।
154
00:13:10,604 --> 00:13:12,937
क्यों ना हम इसे परख कर देखें?
155
00:13:13,562 --> 00:13:14,396
- बेबी!
- सच में?
156
00:13:14,396 --> 00:13:15,521
मतलब, क्यों नहीं।
157
00:13:15,521 --> 00:13:17,812
जब रसोई तैयार हो जाए तब तुम आ जाना।
158
00:13:17,812 --> 00:13:19,687
शुक्रिया, मैं तुम्हारी आभारी हूँ।
159
00:13:19,687 --> 00:13:22,187
ठीक है! यह हुई बात।
160
00:13:22,187 --> 00:13:25,437
तुम रविवार को खाली हो?
हमारा निवेशक तुम्हें मिलना चाहता है।
161
00:13:25,437 --> 00:13:27,812
तुम्हारे मेन्यू आइडिया का
नमूना देखेगा।
162
00:13:28,521 --> 00:13:29,604
हाँ।
163
00:13:29,604 --> 00:13:32,229
- तुम पूरा भोजन पका सकती हो ना?
- हाँ, बिल्कुल।
164
00:13:32,229 --> 00:13:33,812
- ठीक है।
- मैं मदद कर सकती हूँ?
165
00:13:33,812 --> 00:13:35,521
मैं यह कर लूँगी, पर शुक्रिया।
166
00:13:35,521 --> 00:13:38,812
हैलो, सिरी, टोली के साथ डिनर पक्का करो।
167
00:13:38,812 --> 00:13:40,229
तुम्हारे लिए ऊबर बुलाई है।
168
00:13:40,229 --> 00:13:41,729
इस तरफ़ आओ, ज़ान।
169
00:13:43,312 --> 00:13:44,146
शुक्रिया।
170
00:13:48,187 --> 00:13:49,312
बाय, सुंदरी।
171
00:14:05,479 --> 00:14:07,354
{\an8}खूब क्लासिक
इतालवी पाककला
172
00:14:07,354 --> 00:14:09,229
अगर गर्मी का सामना नहीं
कर सकते...
173
00:14:23,437 --> 00:14:26,604
अगर यह खो जाए, तो
मॅग्नस समरलाट को वापस भेजें
174
00:15:02,521 --> 00:15:03,604
हैलो?
175
00:17:10,896 --> 00:17:11,854
धत्।
176
00:17:14,687 --> 00:17:16,979
तुम लोकल लड़के एल्विन हो, ना?
177
00:17:17,146 --> 00:17:17,979
हाँ।
178
00:17:18,646 --> 00:17:21,104
एल्विन। बढ़िया। चलो, काम शुरू करें।
179
00:17:55,271 --> 00:17:58,021
हैलो, और गार्डनिंग 101 में स्वागत है।
180
00:17:58,021 --> 00:18:00,396
शुरूआत में आपकी मिट्टी से
अच्छी जगह क्या होगी?
181
00:18:00,396 --> 00:18:02,937
हाँ। नहीं, मैं बेहतरीन
विक्रेता ढूँढ रही हूँ।
182
00:18:02,937 --> 00:18:05,937
मतलब, कमाल का सीफूड बाज़ार मिला है।
183
00:18:06,479 --> 00:18:10,312
पर सबसे अच्छी सामग्री
हमारे सब्जियों के बगीचे से होगी।
184
00:18:10,312 --> 00:18:11,646
जो बगीचा मॅग्नस छोड़ गया?
185
00:18:11,646 --> 00:18:12,896
बहुत अच्छी हालत में है।
186
00:18:12,896 --> 00:18:16,437
तुम तो बिल्कुल बेयरफ़ुट कंटेसा हो।
187
00:18:16,437 --> 00:18:17,646
अच्छा मज़ाक है।
188
00:18:24,437 --> 00:18:26,604
मार्सेलो की रसोई
निपुण होकर स्टाइल से खाना पकाएं
189
00:19:34,812 --> 00:19:35,771
ओह, धत्।
190
00:19:44,812 --> 00:19:45,812
नाश हो जाए।
191
00:19:46,396 --> 00:19:47,271
धत् तेरे की!
192
00:19:51,896 --> 00:19:54,021
ड्रे, हमें आज रात रद्द करना होगा।
193
00:19:54,021 --> 00:19:55,021
क्या? नहीं।
194
00:19:55,021 --> 00:19:58,437
नहीं। इस जगह पर कीड़ों की समस्या है,
195
00:19:58,437 --> 00:20:01,146
और तुम्हें कल यहाँ
एक्सटर्मिनेटर बुलाना चाहिए था।
196
00:20:04,396 --> 00:20:05,521
हे भगवान, ओह, यार...
197
00:20:08,604 --> 00:20:09,771
यह क्या मज़ाक है?
198
00:20:16,479 --> 00:20:17,854
हे भगवान।
199
00:20:25,771 --> 00:20:26,812
नहीं, नहीं।
200
00:20:28,021 --> 00:20:29,021
नहीं।
201
00:20:38,812 --> 00:20:40,021
कमीना!
202
00:20:40,021 --> 00:20:42,021
हमें समय आगे बढ़ाना होगा।
203
00:20:42,021 --> 00:20:44,937
नहीं, बहुत देर हो चुकी है।
टोली, उत्तर की ओर आ चुका है।
204
00:20:44,937 --> 00:20:46,729
वह मार्सेलो का प्रशंसक है,
205
00:20:46,729 --> 00:20:49,146
तो तुम्हें जितनी जानकारी हो, उससे काम लो।
206
00:20:50,229 --> 00:20:51,687
तुमने कहा था कि तुम कर लोगी।
207
00:20:54,646 --> 00:20:56,104
ठीक है। कोई बात नहीं।
208
00:21:07,646 --> 00:21:11,021
सुनो। यह बेहद अच्छे
सीफूड बाज़ार का पता है।
209
00:21:11,021 --> 00:21:14,146
वहाँ विक्टर को बुलाकर उसे यह सूची दिखाना।
210
00:21:14,146 --> 00:21:16,896
अब, उसी सड़क पर,
एक बुटीक ग्रोसर होगा
211
00:21:16,896 --> 00:21:18,271
जिसके पास सब कुछ है।
212
00:21:18,271 --> 00:21:21,687
वहाँ मूँछ वाले आदमी,
जो थोड़ा बूढ़ा हो, उससे मिलना।
213
00:21:21,687 --> 00:21:24,271
- उससे कहना कि हमें अच्छा सामान चाहिए।
- समझ गया।
214
00:21:25,146 --> 00:21:26,521
प्रो-स्काई-ई-टू क्या है?
215
00:21:27,937 --> 00:21:28,812
प्रोसियुट्टो?
216
00:21:30,937 --> 00:21:31,979
सूची दिखाना!
217
00:21:45,354 --> 00:21:47,312
तुम आ गए। मैं मदद कर देती हूँ
218
00:21:47,312 --> 00:21:50,271
{\an8}क्योंकि मैं शोरबा बना रही हूँ और...
यह क्या है?
219
00:21:51,229 --> 00:21:52,729
दोनों जगहें रविवार को बंद हैं।
220
00:21:52,729 --> 00:21:54,729
मैंने फ़ोन किया,
पर बैटरी खत्म हो गई।
221
00:21:55,187 --> 00:21:56,437
पर मैं सबकुछ लाया हूँ।
222
00:21:56,437 --> 00:22:00,146
बस उनके पास मोंकफिश नहीं थी,
तो मैं चिकन ले आया।
223
00:22:05,562 --> 00:22:06,437
ठीक है।
224
00:22:10,854 --> 00:22:11,687
इससे काम चलाओ।
225
00:22:11,687 --> 00:22:15,062
यही हमारा काम है।
हम कर दिखाएंगे।
226
00:22:17,646 --> 00:22:20,354
जैसे कि आप देख सकते हो कि हम
अभी भी तैयारी कर रहे हैं।
227
00:22:20,354 --> 00:22:23,812
यहाँ लगी सब तस्वीरों को...
परिष्कार करना बाकी है।
228
00:22:24,396 --> 00:22:25,771
इस तरफ़ आएं।
229
00:22:25,771 --> 00:22:28,979
तुम्हें यह डाइनिंग रूम पसंद आएगा।
तुम्हें भी शेफ एरिक।
230
00:22:28,979 --> 00:22:32,562
- यह बहुत अच्छा है।
- हाँ। थोड़ा डरावना है।
231
00:22:32,562 --> 00:22:34,854
- तो तुम यहाँ काम करना चाहोगी?
- कल से।
232
00:22:44,521 --> 00:22:45,521
चलो।
233
00:22:49,312 --> 00:22:51,521
पेश है, हर्ब रोस्टेड चिकन और
234
00:22:51,521 --> 00:22:55,354
ग्रिल किए छोटे जेम लेट्स के साथ
विखंडित सीज़र का सलाद।
235
00:22:57,771 --> 00:23:00,062
दिखने में अच्छा है।
236
00:23:01,354 --> 00:23:02,687
अच्छा है। चिकन कोमल है।
237
00:23:03,937 --> 00:23:05,187
पर शायद...
238
00:23:05,187 --> 00:23:06,437
एन्कोवी है, ना?
239
00:23:07,479 --> 00:23:10,312
सही कहा। यह थोड़ी ज्यादा डल गई है।
240
00:23:11,479 --> 00:23:14,979
पर... फिर भी, बढ़िया संतुलन है।
241
00:23:18,896 --> 00:23:20,104
क्रूटोन्स अच्छे हैं।
242
00:23:21,896 --> 00:23:23,896
मॉरनिन बिस्कुट
243
00:23:38,771 --> 00:23:43,104
पेश है, जले हुए प्याज़ और प्याज के
झाग के साथ कारमेलाइज़्ड सूप जो भुनी
244
00:23:43,104 --> 00:23:45,354
बादाम पेस्ट्री के साथ परोसा गया है।
245
00:23:53,396 --> 00:23:55,812
ब्रेडेड गोल कैलामारी
246
00:23:55,812 --> 00:23:57,354
ठीक है।
247
00:23:59,521 --> 00:24:02,854
{\an8}इंस्टेंट रिसोट्टो
248
00:24:11,812 --> 00:24:16,521
पेश है, कैलामारी और केसर एओली
के साथ एक स्क्विड-इंक रिसोट्टो।
249
00:24:39,229 --> 00:24:41,437
केसर का रंग बहुत अच्छा है। सच में।
250
00:25:09,521 --> 00:25:12,854
यह गर्म था। मैं आपके लिए
दूसरा चम्मच लाती हूँ।
251
00:25:17,021 --> 00:25:20,354
पता है, वह...
चम्मच बेहद गर्म हो जाता है।
252
00:25:21,979 --> 00:25:23,229
वह सब क्या था?
253
00:25:23,229 --> 00:25:26,937
देखो, मुझे लगा कि मैंने देखा...
सुनो, यह सब छोड़ो।
254
00:25:26,937 --> 00:25:29,937
तो कैफीन छोड़ दो, ठीक है?
आओ चलकर हैलो कहो।
255
00:25:35,021 --> 00:25:36,562
मैंने अपनी प्लेट चाट ली।
256
00:25:38,146 --> 00:25:40,396
पर हिरल को कुछ कहना है।
257
00:25:40,396 --> 00:25:43,021
मैं हिरल सेन हूँ। आपसे मिलकर अच्छा लगा।
258
00:25:43,021 --> 00:25:45,812
उमी की दावत। मैंने आपका ब्लॉग पढ़ा।
259
00:25:45,812 --> 00:25:49,854
क्या आपका भी इसमें रुझान है?
260
00:25:50,854 --> 00:25:52,979
मेरी दोस्तों के लिए एक नीति है।
261
00:25:52,979 --> 00:25:55,812
अगर कहने को कुछ अच्छा नहीं हो,
तो मैं नहीं लिखती।
262
00:25:55,812 --> 00:26:00,021
खैर, हम दोस्त नहीं हैं। तो, कृपया बताइए।
263
00:26:02,729 --> 00:26:04,479
भोजन में कोई चुनौती नहीं दिखी।
264
00:26:04,479 --> 00:26:07,062
जैसे कि तुम नेकनामी कमाने का सोच रही थी।
265
00:26:07,729 --> 00:26:11,437
फैंसी था, डेरिवेटिव नहीं।
बिना जोखिम के आत्मा नहीं दिखी।
266
00:26:12,062 --> 00:26:13,854
आसान शब्दों में कोई आवाज़ नहीं थी।
267
00:26:14,646 --> 00:26:17,354
देखिए, आज रात हमारे सामने
कुछ बाधाएं थी।
268
00:26:17,354 --> 00:26:19,771
पर हम अभी भी छोटी समस्याएं सुलझा रहे हैं।
269
00:26:21,229 --> 00:26:23,312
माफ़ कीजिए। आपको शुभकामनाएँ।
270
00:26:41,146 --> 00:26:43,687
मैंने कहा था कि तुम्हें आज रात
का डिनर बदलना होगा।
271
00:26:43,687 --> 00:26:46,187
देखो, इस जगह में कुछ गड़बड़ है...
272
00:26:46,187 --> 00:26:48,354
तुम शेफ हो। यह तुम्हारी ग़लती है।
273
00:27:20,771 --> 00:27:22,354
फर वाला बदमाश।
274
00:27:22,896 --> 00:27:25,437
तुमने मेरे टमाटर खाए,
मैं तुम्हें मार दूँगी।
275
00:29:47,979 --> 00:29:49,687
मिट्टी को पोषित करो।
276
00:29:56,771 --> 00:29:57,646
शेफ?
277
00:29:59,062 --> 00:30:01,854
तुम यहाँ हो। आंद्रेयास बात करना चाहता है।
278
00:30:03,729 --> 00:30:06,271
तुम्हें क्या हुआ?
279
00:30:06,271 --> 00:30:08,771
मैं बस... उसे कहो कि मैं अभी आई।
280
00:30:16,104 --> 00:30:17,729
नहीं, मैंने सुना।
281
00:30:19,562 --> 00:30:20,437
हैलो।
282
00:30:21,104 --> 00:30:22,021
ठीक है।
283
00:30:22,771 --> 00:30:23,896
ठीक है। हाँ।
284
00:30:24,604 --> 00:30:25,479
बाय।
285
00:30:30,354 --> 00:30:31,396
क्या बात है?
286
00:30:34,146 --> 00:30:36,271
टोली चाहता है कि मैं दूसरे शेफ ढूँढू।
287
00:30:41,354 --> 00:30:42,437
ऐसा नहीं हो सकता।
288
00:30:43,229 --> 00:30:47,146
एक बिना तैयारी का डिनर बनाया
तो मुझे निकाला जा रहा है?
289
00:30:50,312 --> 00:30:51,479
टोली को पसंद आया था।
290
00:30:52,354 --> 00:30:54,604
हिरल के बोलने से पहले
वह खुशी से खा रहा था...
291
00:30:54,604 --> 00:30:55,771
कोई फ़र्क नहीं पड़ता।
292
00:30:56,479 --> 00:30:58,062
डैडी वॉरबक फ़ैसला लेता है।
293
00:31:01,104 --> 00:31:03,062
तुमने मॅग्नस के साथ भी यही किया था?
294
00:31:03,729 --> 00:31:04,729
इसलिए वह चला गया?
295
00:31:09,229 --> 00:31:11,979
मार्सेलो को फ़ोन करो।
शायद वह तुम्हें नौकरी वापस दे दे।
296
00:31:21,979 --> 00:31:22,937
मुझे दो हफ़्ते दो।
297
00:31:23,562 --> 00:31:25,604
दो हफ़्ते। बिना तनख्वाह के।
298
00:31:25,604 --> 00:31:28,729
मैं बाकमाल मेन्यू दूँगी।
आंद्रेयास, मैंने सब दाँव लगाया है।
299
00:31:29,937 --> 00:31:32,229
मैं बेहद कमाल का मेन्यू बनाना चाहती हूँ
300
00:31:32,229 --> 00:31:33,979
और मैं बना सकती हूँ।
301
00:31:34,229 --> 00:31:35,646
सुनो, असली मेन्यू चाहिए?
302
00:31:36,229 --> 00:31:38,312
मैंने अभी सतह को खरोंचा तक नहीं है।
303
00:31:41,937 --> 00:31:43,187
मैंने सब कुछ छोड़ दिया।
304
00:31:43,187 --> 00:31:45,187
मेरा अपार्टमेंट, मेरी नौकरी।
305
00:31:45,729 --> 00:31:46,979
तुम्हें यह करना पड़ेगा।
306
00:31:54,896 --> 00:31:55,854
दो हफ़्ते लो।
307
00:31:55,854 --> 00:31:58,021
और मेरे होश उड़ जाने चाहिए, समझी?
308
00:32:10,562 --> 00:32:11,479
हैलो।
309
00:32:12,687 --> 00:32:14,896
तो मैं हिरल की बात के बारे में सोच रही थी,
310
00:32:14,896 --> 00:32:17,979
तो मैंने कई आइडिया सोचे हैं,
311
00:32:17,979 --> 00:32:19,729
पर, हाँ, तुमने भी सोचे होंगे।
312
00:32:19,729 --> 00:32:21,937
मैं नए पकवान चखने को
उत्साहित हूँ, है ना?
313
00:32:22,604 --> 00:32:24,729
मैं तो हर चीज़ के लिए पागल हूँ...
314
00:32:27,854 --> 00:32:29,646
आलू के दूध के बारे में ख़याल है?
315
00:32:30,562 --> 00:32:31,562
मैं बताऊँ?
316
00:32:34,312 --> 00:32:37,646
मैंने तुम्हारे फर्ज़ी रेज्यूमे को लेकर
कुछ रेस्तरां में फ़ोन किया,
317
00:32:37,646 --> 00:32:38,979
और तुम्हें बता दूँ,
318
00:32:38,979 --> 00:32:42,396
तीन साल ठंडी जगह पर
बिताकर कोई सूस शेफ नहीं बन सकता।
319
00:32:45,521 --> 00:32:46,979
तुमने मार्शे को फ़ोन किया?
320
00:32:47,562 --> 00:32:50,312
उन्हें कॉल करो।
कसम से मैं काम कर सकती हूँ।
321
00:32:52,187 --> 00:32:54,896
उन कमीनों ने मुझे सलाद के अलावा
कुछ बनाने नहीं दिया।
322
00:32:54,896 --> 00:32:56,229
बेवकूफ़ों का क्लब था।
323
00:32:56,229 --> 00:32:59,187
मेरे बेवकूफ़ों के क्लब में स्वागत है।
324
00:32:59,187 --> 00:33:01,896
तुम्हें सूस का पद चाहिए, तो इसे कमाओ।
325
00:33:02,604 --> 00:33:04,562
पहले बढ़िया एस्प्रेसो बनाकर लाओ।
326
00:33:09,062 --> 00:33:09,937
जी, शेफ।
327
00:33:20,104 --> 00:33:22,312
मेन्यू
328
00:33:32,062 --> 00:33:34,062
पैन फ्राई कैटफ़िश!
मोंकफ़िश - स्वोर्डफ़िश
329
00:33:52,187 --> 00:33:53,479
चाकू अच्छे से चलाओ।
330
00:34:08,271 --> 00:34:11,312
अपने चाकू का इतने अच्छे से पता हो
कि तुम बिना देखे काट लो।
331
00:34:18,354 --> 00:34:19,354
ठीक है, समझ गई।
332
00:34:22,146 --> 00:34:25,604
ठीक है, अब शांत हो जाओ।
मैं दोबारा कर लूँगी, ठीक है?
333
00:34:29,271 --> 00:34:31,062
इससे तुम बेहतर शेफ नहीं बनोगी,
334
00:34:31,062 --> 00:34:33,312
पर यह लाइन कुक को डराने का अच्छा तरीका है
335
00:34:33,312 --> 00:34:36,229
जो सोचते हैं कि वे उच्च-स्तर का
सूस पद पा सकते हैं।
336
00:34:39,479 --> 00:34:41,896
ऐसे रोब मत झाड़ो।
337
00:34:42,812 --> 00:34:44,104
क्या साबित करना चाहती हो?
338
00:35:47,312 --> 00:35:48,146
धत्।
339
00:35:48,479 --> 00:35:50,062
बच्चों के खाने जैसा है।
340
00:37:12,562 --> 00:37:13,729
क्या कमाल है।
341
00:38:57,354 --> 00:38:58,312
धत्।
342
00:39:00,562 --> 00:39:01,604
दोस्त है या दुश्मन?
343
00:39:05,687 --> 00:39:08,021
स्वाद
344
00:39:08,021 --> 00:39:11,229
प्रभाव/भावनाएँ
345
00:39:21,354 --> 00:39:24,104
मटियाला, तीखा कुरकुरा, ताज़ा खट्टा,
346
00:39:24,104 --> 00:39:26,937
खट्टा, एप्पल साइडर
कॉफ़ी... गंदा
347
00:39:31,604 --> 00:39:33,479
नशीला... पर दिलचस्प स्फूर्तिदायक!
मन की कुशाग्रता
348
00:39:33,479 --> 00:39:35,604
नाक में खुजली वैसे बेकार नहीं है??
चखने के बाद थोड़ा बदबूदार किण्वित
349
00:39:35,604 --> 00:39:37,312
वासाबी पेय, नेज़ल पैसेज फ्लश
350
00:39:37,312 --> 00:39:38,479
स्पीडी फिलिंग, कम्फर्ट फ़ूड की तरह -
पाचन संबंधी समस्याएं
351
00:41:14,312 --> 00:41:16,812
तुम इस घर के पहले मालिक के
बारे में क्या जानते हो?
352
00:41:16,812 --> 00:41:19,521
हम सिनसिनाटी में
प्रॉपर्टी मैनेजर को किराया देते हैं।
353
00:41:19,521 --> 00:41:21,187
इसे नीलामी में बेचा है। क्यों?
354
00:41:22,229 --> 00:41:23,229
बस उत्सुक हूँ।
355
00:41:24,604 --> 00:41:26,562
यह घर मेरी प्रेरक शक्ति बन रहा है।
356
00:41:26,979 --> 00:41:28,021
प्रेरक शक्ति?
357
00:41:29,229 --> 00:41:31,646
वैसे, सुनो, दो हफ्ते खत्म होने वाले हैं।
358
00:41:31,646 --> 00:41:32,604
जल्द ही।
359
00:41:33,312 --> 00:41:34,354
मैं कुछ कर रही हूँ।
360
00:41:45,896 --> 00:41:49,771
वाह। मैंने ऐसी सब्जियाँ कभी नहीं देखी।
361
00:41:50,437 --> 00:41:51,396
यह मिज़ुना हैं?
362
00:41:52,771 --> 00:41:53,604
हाँ।
363
00:41:55,771 --> 00:41:56,687
कौन से खेत से?
364
00:41:58,354 --> 00:42:03,271
एक नई विक्रेता है। सेराह।
सेराह के खेत से लाई हूँ।
365
00:42:03,271 --> 00:42:05,854
महिला-स्वामित्व वाला बिजनेस। बहुत बढ़िया।
366
00:42:06,979 --> 00:42:10,479
हाँ, वह... वह मनमौजी है।
367
00:42:10,479 --> 00:42:11,521
वह...
368
00:42:12,312 --> 00:42:17,146
वह पौधों का संकरण कर रही है,
नए बगीचों की तकनीक में प्रयोग कर रही है।
369
00:42:20,187 --> 00:42:21,896
यह प्रेरणादायक है।
370
00:42:22,729 --> 00:42:23,646
लगता ही है।
371
00:42:40,146 --> 00:42:41,937
थोड़े भुने हुए मेवों के साथ कोम्बो -
अखरोट? अखरोट? बेहतरीन बनावट
372
00:42:41,937 --> 00:42:43,812
लेकिन थोड़ा बरतें--
मेयर हर्ब बुश के साथ कॉम्बो,
373
00:43:32,896 --> 00:43:35,521
- मैं यह खाऊँ?
- हाँ। चखकर देखो।
374
00:44:02,687 --> 00:44:03,604
यह बेहद कमाल है।
375
00:44:05,354 --> 00:44:07,521
हाँ। पर इसके साथ कुछ होना चाहिए,
376
00:44:07,521 --> 00:44:09,646
- जैसे कि...
- ख़मीर?
377
00:44:09,646 --> 00:44:10,687
हाँ!
378
00:44:10,687 --> 00:44:11,937
यह एकदम सही है।
379
00:44:12,937 --> 00:44:14,896
हमें इस स्वाद को बेअसर नहीं करना।
380
00:44:14,896 --> 00:44:16,479
हम मज़ेदार ब्रैड बना सकते हैं।
381
00:44:21,771 --> 00:44:23,354
- हाँ।
- हम यह कर देंगे।
382
00:44:23,354 --> 00:44:24,812
इसमें काली मिर्च डालो।
383
00:44:26,271 --> 00:44:28,229
हमने इसे स्ट्यू के लिए बनाया था,
384
00:44:28,229 --> 00:44:30,812
पर मेरा मन कहता है...
385
00:44:30,812 --> 00:44:32,896
- इसे अकेला परोसें?
- बिल्कुल।
386
00:44:32,896 --> 00:44:35,479
नहीं, यह मॉल्ड ब्रैड
अपने आप में एक चीज़ है।
387
00:44:36,479 --> 00:44:37,937
असली चीज़ तो यह है।
388
00:44:40,229 --> 00:44:42,562
पर थोड़ा नीरस है।
389
00:44:42,562 --> 00:44:44,479
चाहूँगी कि लोग आकर इस पर टूट पड़ें।
390
00:44:44,479 --> 00:44:45,604
हाँ।
391
00:44:46,604 --> 00:44:48,979
क्या पता कि समस्या यह हो?
392
00:45:04,562 --> 00:45:06,479
- हम तकनीक अपनाएंगे...
- हाँ।
393
00:45:06,479 --> 00:45:08,729
...पर हम सादे तरीके से पेश नहीं करेंगे।
394
00:45:09,146 --> 00:45:13,479
नहीं, हम सामग्री और स्वाद को सुनेंगे।
395
00:45:14,062 --> 00:45:15,354
और हम उन्हें आगे रखेंगे।
396
00:45:28,687 --> 00:45:29,646
चलो।
397
00:45:31,271 --> 00:45:32,104
बेहतरीन है।
398
00:45:39,312 --> 00:45:42,062
पता है तुम जिन बेवकूफों की बात कर रही थी?
399
00:45:42,729 --> 00:45:43,937
हाँ।
400
00:45:43,937 --> 00:45:46,646
उन्होंने मुझे भी सालों तक
ठंडी जगह में रखा था।
401
00:45:46,646 --> 00:45:47,854
कमीने।
402
00:45:49,979 --> 00:45:55,187
और मैंने यहाँ पहुँचने के लिए
अपने शरीर के हर हिस्से से संघर्ष किया।
403
00:45:56,021 --> 00:46:00,604
पर मेरे दिमाग में वह बात आने लगी,
जब मैंने रसोई में गड़बड़ की थी।
404
00:46:00,604 --> 00:46:02,854
दिमाग से मार्सेलो को निकालना मुश्किल था।
405
00:46:06,854 --> 00:46:07,812
आर्टिचोक।
406
00:46:22,687 --> 00:46:23,812
मदद चाहिए?
407
00:46:26,437 --> 00:46:29,062
सुनिए? क्या आपको मदद चाहिए?
408
00:46:42,229 --> 00:46:43,146
डरावना है।
409
00:46:44,854 --> 00:46:45,854
उसे क्या चाहिए?
410
00:46:47,187 --> 00:46:49,021
क्या पता कि वह डायन को ढूँढ़ रहा हो?
411
00:46:49,604 --> 00:46:52,562
पहली मालिकन?
तुम उसके बारे में जानते हो?
412
00:46:53,021 --> 00:46:55,812
यहाँ पले-पढ़े हर बच्चे की अपनी
एक डायन की कहानी है।
413
00:46:56,437 --> 00:46:57,646
कैसी कहानियाँ?
414
00:46:58,437 --> 00:46:59,437
डरावनी हैं।
415
00:47:00,646 --> 00:47:03,479
श्राप। पालतू जानवरों का गायब होना।
416
00:47:04,104 --> 00:47:06,687
एल्विन, सिर्फ़ किसी के
उसे डायन कह देने से,
417
00:47:06,687 --> 00:47:08,437
वह डायन नहीं बन जाएगी।
418
00:47:08,437 --> 00:47:10,021
पता नहीं, शेफ।
419
00:47:10,604 --> 00:47:13,104
उसके पास, महिलाओं का पूरा समूह था
420
00:47:13,104 --> 00:47:16,729
और वह जंगल में साथ में
जादूगरी किया करती थीं।
421
00:47:16,729 --> 00:47:17,896
हाँ।
422
00:47:17,896 --> 00:47:19,646
इसका नाम गार्डन क्लब है।
423
00:47:19,646 --> 00:47:22,396
गार्डन क्लब जो लोगों की बलि चढ़ाता है?
424
00:47:22,396 --> 00:47:25,854
शेफ, मैं बता रहा हूँ,
वह औरतों का दिमाग छीनकर उन्हें अपने
425
00:47:25,854 --> 00:47:27,604
समूह का हिस्सा बनाती थी।
426
00:47:29,062 --> 00:47:31,896
और आखिरकार जब वे
उसे ले जाने के लिए अंदर घुसते,
427
00:47:33,146 --> 00:47:36,312
तब सारा घर कीड़ों और फफूंद से भर जाता।
428
00:47:48,229 --> 00:47:49,312
तो...
429
00:47:57,687 --> 00:47:59,062
एक राज़ बनाए रखोगे?
430
00:48:00,396 --> 00:48:01,312
ज़रूर?
431
00:48:03,979 --> 00:48:05,062
मैंने उसे देखा है।
432
00:48:06,479 --> 00:48:07,562
भूत की तरह?
433
00:48:10,354 --> 00:48:11,479
मुझे पता था।
434
00:48:12,354 --> 00:48:14,312
मुझे पता था कि यह जगह भूतिया है।
435
00:48:15,812 --> 00:48:18,729
यक़ीन नहीं होता कि तुम यहाँ सोती हो।
मुझे तो बहुत डर लगेगा।
436
00:48:18,729 --> 00:48:20,187
नहीं, नहीं, नहीं, नहीं।
437
00:48:20,729 --> 00:48:23,937
वह चाहती है कि मैं
उसके बगीचे की देखभाल करूँ।
438
00:48:24,896 --> 00:48:26,562
उसकी विरासत को आगे बढ़ाऊँ।
439
00:48:27,604 --> 00:48:30,104
- एक उत्तराधिकारी की तरह।
- हाँ।
440
00:48:32,271 --> 00:48:36,646
{\an8}"ज़िंदगी से मौत तक, फल से सड़न तक,
सारी सृष्टि मिट्टी को पोषित करती है।"
441
00:48:41,229 --> 00:48:42,771
पता नहीं, शेफ।
442
00:48:43,396 --> 00:48:45,229
मैं उसके बगीचे से कुछ नहीं खाऊँगा।
443
00:48:46,479 --> 00:48:49,937
तुम बहुत सारी
"टेल्स फ्रॉम द क्रिप्ट" देख ली हैं, यार।
444
00:48:50,646 --> 00:48:53,937
हमारे बीच सब ठीक है। रसोई में वापस चलो।
445
00:48:56,271 --> 00:48:59,229
हैलो, मुझे पुष्टि करनी थी कि
हम कल सात बजे मिल रहे हैं।
446
00:48:59,979 --> 00:49:02,062
देखो, मैं सच कहूँगा, शेफ,
447
00:49:02,771 --> 00:49:05,521
इस काम के लिए मेरे पास
बहुत से लोग आ रहे हैं।
448
00:49:05,521 --> 00:49:09,979
तो, उम्मीद है कि तुमने
कोई जादू छिपा रखा होगा।
449
00:49:34,937 --> 00:49:38,312
मिट्टी को पोषित करो।
450
00:51:21,396 --> 00:51:24,437
गहरी नींद
451
00:51:32,354 --> 00:51:33,187
धत्।
452
00:52:33,354 --> 00:52:34,896
मिट्टी को पोषित करो।
453
00:53:21,146 --> 00:53:24,729
मिट्टी को पोषित करो। मिट्टी को पोषित करो।
मिट्टी को पोषित करो।
454
00:53:24,729 --> 00:53:30,437
मिट्टी को पोषित करो। मिट्टी को पोषित करो।
मिट्टी को पोषित करो। मिट्टी को पोषित करो।
455
00:54:05,437 --> 00:54:06,396
तुम ठीक हो, शेफ?
456
00:54:07,729 --> 00:54:08,937
हाँ, मैं अच्छी हूँ।
457
00:54:10,271 --> 00:54:11,146
वह आ गया है।
458
00:54:12,562 --> 00:54:14,021
- वक़्त आ गया है।
- हाँ।
459
00:54:25,979 --> 00:54:29,146
पेश है, अंकुरित हरी सब्जियों का
मसालेदार सूप।
460
00:54:48,687 --> 00:54:53,104
भुना छोटा चुकंदर, ट्राउट कैवियार, मसालेदार
बेरी के साथ चुकंदर से तैयार ट्राउट।
461
00:54:53,104 --> 00:54:55,479
ऑयस्टर लेमन बटर सॉस और बैंगनी मूली की
462
00:54:55,479 --> 00:54:56,937
चादर के साथ धारीदार बास।
463
00:54:56,937 --> 00:54:58,937
चाइव बटर के साथ मॉल्ड ब्रैड।
464
00:54:58,937 --> 00:55:01,479
आटिचोक हार्ट के साथ जंगली मशरूम स्ट्यू।
465
00:55:01,479 --> 00:55:03,854
यह दिखने में जूते का निचला हिस्सा लगता है।
466
00:55:03,854 --> 00:55:05,104
ड्रे, इसे खा लो।
467
00:55:05,521 --> 00:55:07,187
खाऊँ... खाऊँ... इसे खाऊँ?
468
00:55:07,187 --> 00:55:08,687
इसके ऊपर लगाओ।
469
00:55:08,687 --> 00:55:10,854
- इसके ऊपर लगाऊँ?
- हाँ।
470
00:55:28,312 --> 00:55:29,729
और डेज़र्ट में है...
471
00:55:29,729 --> 00:55:33,229
बेरी लेमन टार्टारे और फ़ज के साथ
जंगली बेरी का मूज़।
472
00:55:52,604 --> 00:55:54,146
तुम कौन सा नशा कर रही हो?
473
00:55:56,604 --> 00:55:59,229
यह जो भी है, मुझे और चाहिए।
474
00:55:59,229 --> 00:56:02,729
यह तो बेहद कमाल का है।
475
00:56:02,729 --> 00:56:05,187
मतलब, तुमने यह कैसे किया?
476
00:56:05,187 --> 00:56:08,854
मतलब, मैंने यह नहीं सोचा कि
तुम में काबिलियत नहीं है, पर, वाह।
477
00:56:08,854 --> 00:56:11,104
बीच में मैं भूल गया
कि मैं क्या खा रहा हूँ,
478
00:56:11,104 --> 00:56:14,021
पर... सच में, तुमने
इस बारे में कैसे सोचा?
479
00:56:17,104 --> 00:56:21,104
देखो, मैंने एक तरह से
तुम्हारी बात पर अमल किया, ड्रे।
480
00:56:21,104 --> 00:56:23,937
पता है, जंगली, स्त्रीवाची।
481
00:56:47,771 --> 00:56:51,354
फाइन-डाइनिंग बूट कैंप में आपका स्वागत है।
482
00:56:51,354 --> 00:56:55,937
अगले हफ़्ते, हम दोस्तों और परिवार के साथ
डिनर करके शुरूआत करेंगे।
483
00:56:56,437 --> 00:56:57,437
हमारी ड्रेस रिहर्सल।
484
00:56:58,646 --> 00:57:00,937
हमारे लिए यह अपने भव्य उद्घाटन से पहले
485
00:57:01,479 --> 00:57:06,021
कुछ खामियों को दूर करने का मौका है।
486
00:57:06,854 --> 00:57:09,896
निर्जन जगह पर बेहतरीन डाइन वाले रेस्तरां
को बनाने से पहले,
487
00:57:09,896 --> 00:57:12,479
या तो हम कुछ बनाएंगे या नीचे गिरेंगे।
488
00:57:13,312 --> 00:57:15,812
तो, कौन पैसा कमाना चाहता है?
489
00:57:27,896 --> 00:57:28,812
हे यीशु।
490
00:57:51,896 --> 00:57:53,771
यह क्या है?
491
00:58:34,646 --> 00:58:36,229
सुनो, तुम ठीक हो?
492
00:58:39,646 --> 00:58:41,521
देखो, माफ़ करना, दोस्त, पर तुम...
493
00:58:42,187 --> 00:58:44,437
तुम यहाँ नहीं आ सकते। ठीक है?
494
00:58:56,646 --> 00:58:57,521
धत्!
495
00:58:59,354 --> 00:59:00,604
क्या चल रहा है?
496
00:59:01,146 --> 00:59:02,979
मॅग्नस! मॅग्नस। नहीं!
497
00:59:03,104 --> 00:59:06,271
क्या... यीशु, मॅग्नस, तुम्हारा हाथ!
498
00:59:10,771 --> 00:59:12,937
वह शेफ मॅग्नस सॉमरलेट था?
499
00:59:13,437 --> 00:59:15,229
ड्रे को लगा कि
वह जंगल में रह रहा है
500
00:59:15,229 --> 00:59:17,396
पर मैंने पहले उस पर यक़ीन नहीं किया।
501
00:59:17,396 --> 00:59:20,604
पर उसे क्या हुआ है?
वह हमेशा से ऐसा नहीं था, है ना?
502
00:59:20,604 --> 00:59:22,979
नहीं, नहीं, नहीं,
शुरू में, वह ठीक था।
503
00:59:23,896 --> 00:59:26,021
पर हालात बहुत बिगड़ गए।
504
00:59:27,312 --> 00:59:29,437
इस काम से उसकी हालत बिगड़ गई।
505
00:59:29,437 --> 00:59:32,187
पता है ना कि शेफ लोग,
नशेड़ी या पागल होते हैं।
506
00:59:32,187 --> 00:59:33,729
हाँ, पर उसे क्या हुआ था?
507
00:59:34,312 --> 00:59:35,396
क्या पता?
508
00:59:37,312 --> 00:59:40,104
- बहुत तनाव, बहुत दबाव...
- भूतिया घर में रहना?
509
00:59:41,437 --> 00:59:42,479
बहुत दुख की बात है।
510
00:59:43,354 --> 00:59:44,479
वह कमाल का शेफ है।
511
01:00:18,062 --> 01:00:23,562
मिट्टी को पोषित करो। मिट्टी को पोषित करो।
मिट्टी को पोषित करो।
512
01:01:23,229 --> 01:01:24,146
धत्!
513
01:01:33,979 --> 01:01:36,687
मुझे अकेला छोड़ दो, डायन!
514
01:02:01,104 --> 01:02:04,312
अपनी मिट्टी को ख़ुद पोषित करो।
515
01:02:24,812 --> 01:02:28,062
अगर तुम मुझे घूर रहे हो,
तो मतलब तुम्हें अपना काम नहीं आता।
516
01:02:28,062 --> 01:02:30,479
और तुम्हें इस रसोई में अपना काम नहीं पता,
517
01:02:30,479 --> 01:02:31,937
तो तुम आर्बी जाओ।
518
01:02:37,229 --> 01:02:38,146
- एल्विन।
- हाँ?
519
01:02:38,146 --> 01:02:39,562
एक सूची तैयार करो, दोस्त।
520
01:02:39,562 --> 01:02:42,062
हम आज से लोकल विक्रेताओं से
सामान लेंगे, ठीक है?
521
01:02:43,396 --> 01:02:45,854
क्या? तुम्हारी सहयोगी सेराह को क्या हुआ?
522
01:02:45,854 --> 01:02:48,771
भाड़ में गई सेराह! वह कमीनी अच्छी नहीं है,
523
01:02:49,437 --> 01:02:51,854
और हम अब उसके काम का
समर्थन नहीं करेंगे।
524
01:02:51,854 --> 01:02:54,854
पर... हमने उसके सामान से
सारा मेन्यू बनाया है।
525
01:02:54,854 --> 01:02:56,937
थोड़े आर्गुला में क्या बुराई है।
526
01:02:56,937 --> 01:02:58,479
इसे साफ़ करो, करोगी?
527
01:02:58,479 --> 01:03:01,062
अच्छा होता... कि तुमने मुझे बता दिया होता।
528
01:03:01,062 --> 01:03:02,687
परिवार और दोस्तों के डिनर
529
01:03:02,687 --> 01:03:04,687
वाले दिन यह सुनकर निराशा हुई।
530
01:03:04,687 --> 01:03:06,271
यही हमारा काम है।
531
01:03:06,271 --> 01:03:07,937
इसके हिसाब से चलो। ठीक है?
532
01:03:10,062 --> 01:03:11,729
तुम काम करते नहीं दिख रहे। क्यों?
533
01:03:12,896 --> 01:03:15,937
देखो, काम पर लग जाओ
नहीं तो मैं तुम्हें इतनी जल्दी
534
01:03:15,937 --> 01:03:18,271
ठंडी जगह भेजूँगी कि
तुम्हारा सिर चकरा जाएगा।
535
01:03:18,937 --> 01:03:20,437
तुम किसी के साथ काम पा सकती हो
536
01:03:20,437 --> 01:03:22,896
पर ऐसा करके भी तुम इस नौकरी को
बचा नहीं पाओगी।
537
01:03:27,562 --> 01:03:29,771
अकेले संभालो, पक्षपाती लड़की।
538
01:03:46,896 --> 01:03:49,396
तुम पचास लोगों का खाना
बग़ैर सूस के बनाओगी?
539
01:03:49,396 --> 01:03:50,521
क्या, तुम पागल हो?
540
01:03:50,521 --> 01:03:53,312
पागल? मॅग्नस जैसी पागल?
541
01:03:53,312 --> 01:03:55,812
- मुझे बताना चाहिए था...
- तुम्हें बताना चाहिए था।
542
01:03:55,812 --> 01:03:57,979
- सुनो।
- इस बातचीत के लिए समय नहीं है।
543
01:03:57,979 --> 01:03:59,104
रसोई से बाहर जाओ।
544
01:03:59,437 --> 01:04:00,354
- शेफ?
- क्या?
545
01:04:00,354 --> 01:04:02,146
- टेबल दो पर ब्रेड चाहिए।
- अभी?
546
01:04:02,146 --> 01:04:04,104
- हाँ।
- ठीक है। ठीक है।
547
01:04:04,104 --> 01:04:06,021
एल्विन, मेरे चाइव कहाँ हैं?
548
01:04:08,479 --> 01:04:11,104
- वह आमतौर पर लुचीया तैयार करती है, शेफ।
- कमीना।
549
01:04:13,646 --> 01:04:16,521
आज तुम्हारा भाग्यशाली दिन है, दोस्त। चलो।
550
01:04:16,521 --> 01:04:18,979
शेफ, दसवीं टेबल पर धारीदार बास
नहीं गया है।
551
01:04:18,979 --> 01:04:22,729
मुझे यह जले हुए नहीं स्वादिष्ट चाहिए।
यह मुझे दो।
552
01:04:24,771 --> 01:04:26,021
यह कचरा है। दोबारा बनाओ।
553
01:04:28,312 --> 01:04:30,396
टेबल चार पर खाना खत्म हो रहा है, शेफ।
554
01:04:32,062 --> 01:04:34,729
टेबल आठ की सेलरी तैयार है।
यह ले जाओ, लोगो।
555
01:04:40,562 --> 01:04:43,146
चार पर खाना मँगाया है। सुन रहे हो, शेफ?
556
01:04:47,354 --> 01:04:48,937
नहीं, नहीं, नहीं, नहीं।
557
01:04:49,604 --> 01:04:50,646
सब ठीक है, शेफ?
558
01:04:55,312 --> 01:04:56,354
शेफ?
559
01:05:04,646 --> 01:05:06,812
ठीक है, ठीक है। इसे ले जाओ।
560
01:05:07,771 --> 01:05:08,771
जाओ, जाओ, जाओ।
561
01:05:12,021 --> 01:05:13,187
मुझे एक मिनट दो।
562
01:05:19,979 --> 01:05:23,896
यह तुम्हारे दिमाग में है,
यह तुम्हारे दिमाग में है।
563
01:05:23,896 --> 01:05:25,479
एल्विन, चाइव्स।
564
01:05:25,896 --> 01:05:28,271
अच्छा सुनो?
मैं ख़ुद कर लूँगी, दोस्त। हटो।
565
01:05:28,271 --> 01:05:31,271
टेबल दो बेहद बेसब्र हो रही है,
रुके क्यों हुए हो?
566
01:05:31,271 --> 01:05:32,646
रालफी, तुम कर लोगे?
567
01:05:32,646 --> 01:05:36,521
पीछे से ब्रेड लो। जल्दी करो।
अच्छा, चलो। तीन मिल गया। चार चाहिए।
568
01:05:37,062 --> 01:05:38,687
रालफी, जवाब दो, क्या चल है!
569
01:05:42,187 --> 01:05:44,021
तुम क्या देख रहे हो?
570
01:05:53,354 --> 01:05:55,729
वहाँ खड़े मत रहो।
मुझे फर्स्ट किट लाकर दो।
571
01:05:55,729 --> 01:05:57,271
धत्।
572
01:05:57,271 --> 01:05:59,562
हम चार ऑर्डर पीछे हैं। चलो काम करो।
573
01:05:59,562 --> 01:06:02,479
- थोड़ा-सा खून है। कोई बात नहीं।
- यह सिंक के नीचे नहीं है।
574
01:06:02,479 --> 01:06:04,896
मॅनी, हटो!
सामान तैयार रखो!
575
01:06:04,896 --> 01:06:07,312
- मुझे फर्स्ट एड किट दो!
- ड्रे, थोड़ा ख़ून है।
576
01:06:07,312 --> 01:06:10,062
- मुझे इंजेक्शन चाहिए!
- क्या?
577
01:06:11,187 --> 01:06:13,396
टेबल 12 पर शेलफिश एलर्जी हुई है।
578
01:06:13,396 --> 01:06:16,521
यह टिकट पर लिका है!
यहाँ, मिल गई! मिल गई!
579
01:06:16,896 --> 01:06:18,146
कमबख्त सीप।
580
01:06:19,187 --> 01:06:21,979
मैं ले आया।
इसे इस्तेमाल करना किसे आता है?
581
01:06:21,979 --> 01:06:23,479
हमें अंकल रुडी चाहिए!
582
01:06:23,479 --> 01:06:25,771
अंकल रुडी को छोड़ो। रास्ते से हटो।
583
01:06:25,771 --> 01:06:26,896
इसे खींचो।
584
01:06:26,896 --> 01:06:28,021
जांघ पर रखो।
585
01:06:28,021 --> 01:06:29,812
हे भगवान, हे भगवान। हे भगवान।
586
01:07:12,146 --> 01:07:13,354
वह कैसी है?
587
01:07:13,354 --> 01:07:14,437
वह ज़िंदा रहेगी।
588
01:07:18,729 --> 01:07:23,437
देखो, अगर मैं उद्घाटन आगे बढ़ा सकता,
तो बढ़ा देता।
589
01:07:23,437 --> 01:07:26,687
पर हम अभी भी उसी दिन रखेंगे, ठीक है?
प्रेस वगैरह आएगी।
590
01:07:27,979 --> 01:07:28,854
ठीक है।
591
01:07:31,146 --> 01:07:34,562
पता है कि टोली अब निवेशक नहीं है।
592
01:07:35,479 --> 01:07:39,396
और... मैं पैसे जुटाने के लिए
संघर्ष कर रहा हूँ।
593
01:07:39,396 --> 01:07:42,854
मैंने अपनी बचत लगा दी,
मेरा क्रेडिट अधिकतम हो गया है,
594
01:07:42,854 --> 01:07:44,729
मैंने अपने परिवार से उधार भी लिया।
595
01:07:47,646 --> 01:07:50,937
मैंने तुम पर यक़ीन किया
जब तुमने कहा कि तुम इसके लिए तैयार हो।
596
01:07:52,729 --> 01:07:54,562
और अब मैं तुम्हें टूटते देख रहा हूँ।
597
01:08:20,479 --> 01:08:21,521
बिल्कुल नहीं।
598
01:08:34,146 --> 01:08:37,479
शैलफिश से जान जाते बची
और कटी उंगली
599
01:08:37,479 --> 01:08:40,437
इसे बंद करो!
600
01:09:13,937 --> 01:09:18,687
शेफ? सब लोग आ गए हैं।
मै उन्हें क्या कहूँ?
601
01:09:21,687 --> 01:09:23,187
गर्मी का सामना नहीं कर सकते...
602
01:09:23,354 --> 01:09:24,604
...तो रसोई से दूर रहो
603
01:09:24,604 --> 01:09:26,312
क्या हम आज रात रेस्तरां खोलेंगे?
604
01:09:38,896 --> 01:09:40,021
उन्हें कहो कि मैं आई।
605
01:09:41,562 --> 01:09:42,562
हाँ, शेफ।
606
01:09:52,354 --> 01:09:54,229
- एल्विन?
- हाँ?
607
01:09:55,021 --> 01:09:57,687
उसके साथ क्या हुआ था? डायन के साथ?
608
01:10:02,104 --> 01:10:03,979
मुझे असल में पता नहीं है।
609
01:10:03,979 --> 01:10:07,229
कहते हैं कि वह बेहद ज़िद्दी हो गई थी,
तो शहर को उसे रोकना पड़ा।
610
01:10:17,729 --> 01:10:19,271
- गुड आफ्टरनून।
- हैलो, शेफ।
611
01:10:20,479 --> 01:10:21,771
- रालफी।
- कैसे हो, शेफ?
612
01:10:21,771 --> 01:10:23,562
- मॅनी
- हैलो, शेफ।
613
01:10:23,687 --> 01:10:25,312
- फीडर।
- हाँ, शेफ।
614
01:10:25,312 --> 01:10:27,521
इस काम के लिए शुक्रिया। तैयार हो?
615
01:10:27,521 --> 01:10:29,021
बिल्कुल, शेफ।
616
01:10:32,896 --> 01:10:33,854
लुचीया।
617
01:10:35,771 --> 01:10:37,354
तुम आ गई, तुम्हारी ज़रूरत है।
618
01:10:39,187 --> 01:10:41,229
हैलो, शेफ, मैं तुमसे बात कर सकता हूँ?
619
01:10:41,229 --> 01:10:43,437
- हाँ, ज़रूर।
- अकेले में बात कर सकते है?
620
01:10:43,437 --> 01:10:46,146
मुझे कई सारे काम करने हैं,
तो मुझे अभी बता दो।
621
01:10:46,146 --> 01:10:49,479
देखो, रसोई में कई गड़बड़ हुई
622
01:10:49,479 --> 01:10:52,896
- और मैं यहाँ...
- क्या कहना है?
623
01:10:52,896 --> 01:10:55,021
मतलब, सभी को बराबर मौका मिले
624
01:10:55,021 --> 01:10:57,812
तो मैंने कहा था
625
01:10:57,812 --> 01:11:00,312
कि आज शाम की शेफ लुचीया होगी।
626
01:11:02,521 --> 01:11:04,771
- मज़ाक कर रहे हो?
- तुमने खुद कहा था।
627
01:11:04,771 --> 01:11:07,479
वह मेन्यू को तुमसे बेहतर जानती है,
तो बुरा न मानो...
628
01:11:07,479 --> 01:11:08,729
क्या?
629
01:11:08,729 --> 01:11:11,979
आज रात छुट्टी ले लो।
630
01:11:12,312 --> 01:11:13,687
नहीं, नहीं, सुनो...
631
01:11:18,479 --> 01:11:19,604
यह किसे पता था?
632
01:11:38,479 --> 01:11:40,771
तुम्हें याद दिला दूँ कि यहाँ सब कुछ,
633
01:11:41,187 --> 01:11:44,521
खाना, कार्यशील किचन,
634
01:11:44,521 --> 01:11:46,396
वह खुला शौचालय भी
635
01:11:46,396 --> 01:11:49,479
मेरे दिमाग, मेरे खून
636
01:11:49,479 --> 01:11:51,521
मेरी जिद्द से चल रहा है!
637
01:11:52,479 --> 01:11:54,479
- तुम मेरे बिना किसी काम के नहीं।
- अरे।
638
01:11:54,479 --> 01:11:56,062
तुम किसी काम के नहीं!
639
01:11:56,646 --> 01:12:00,521
लुचीया? उस लड़की को तो कोई अनुभव नहीं है,
640
01:12:00,521 --> 01:12:05,937
प्रैस वाले तो तुम्हें
बार के कुरकुरे स्नैक की तरह खा जाएंगे।
641
01:12:05,937 --> 01:12:08,479
अब, तुम और मैं वहाँ ऊपर वापस जाएंगे
642
01:12:09,146 --> 01:12:11,479
और मुझे मेरा किचन वापस दोगे!
643
01:12:11,479 --> 01:12:13,312
ठीक है, तुम सही हो, ठीक है?
644
01:12:13,312 --> 01:12:14,937
जो भी हुआ, उससे गड़बड़ हो गई।
645
01:12:14,937 --> 01:12:17,312
पता है क्या? यह बिज़नेस है।
646
01:12:18,646 --> 01:12:19,646
ठीक है।
647
01:12:20,312 --> 01:12:21,854
अच्छा। ठीक है।
648
01:12:23,104 --> 01:12:24,854
मैं इसे जबरदस्ती ले लूँगी, बोलो?
649
01:12:24,854 --> 01:12:26,271
हे भगवान, देखो...
650
01:12:26,854 --> 01:12:29,854
बस एक सेकंड के लिए खुद को मेरी जगह रखो।
651
01:12:29,854 --> 01:12:31,687
तुम एक देनदारी हो।
652
01:12:31,687 --> 01:12:35,104
और, बता दूँ, तुम सबके साथ
बदतमीज़ी करती रही हो।
653
01:12:35,104 --> 01:12:39,271
मैं बदतमीज़ नहीं हूँ, ड्रे!
मैं बॉस हूँ!
654
01:12:39,271 --> 01:12:42,729
ठीक है, तुम बॉस हो।
655
01:12:43,646 --> 01:12:45,271
तुम मुझे डरा भी रही हो।
656
01:12:46,229 --> 01:12:47,646
ज़रा ख़ुद को देखो।
657
01:12:48,479 --> 01:12:49,562
तुम्हारी चिंता है।
658
01:12:49,562 --> 01:12:51,604
- तुम पर दबाव बढ़ रहा है। देखो।
- तुम...
659
01:12:51,604 --> 01:12:54,854
रुको, रुको। देखो तुम क्या कर रही हो। देखो।
660
01:12:55,562 --> 01:12:57,271
तुम पर दबाव बढ़ रहा है।
661
01:12:57,271 --> 01:12:59,187
और मैं तुम्हारी मदद करना चाहता हूँ।
662
01:12:59,187 --> 01:13:01,312
नहीं चाहता कि तुम मॅग्नस जैसी बन जाओ।
663
01:13:02,187 --> 01:13:03,104
ठीक है?
664
01:13:03,771 --> 01:13:04,646
ठीक है?
665
01:13:15,187 --> 01:13:16,687
मैंने सबकुछ दाँव पर लगा दिया।
666
01:13:17,687 --> 01:13:19,521
गेट खोलो, ड्रे।
667
01:13:19,937 --> 01:13:22,729
- नहीं खोल सकता।
- गेट खोलो!
668
01:13:25,771 --> 01:13:29,562
इस जगह ने मॅग्नस को पागल नहीं किया।
तुमने किया!
669
01:13:30,312 --> 01:13:32,604
तुमने और इस बेकार बिज़नेस ने।
670
01:13:32,604 --> 01:13:34,271
- गेट खोलो!
- माफ़ कर दो।
671
01:13:34,271 --> 01:13:35,979
गेट खोलो!
672
01:13:43,729 --> 01:13:45,146
धत्।
673
01:13:45,146 --> 01:13:46,229
- ड्रे।
- हैलो।
674
01:13:46,854 --> 01:13:50,354
देखो, ग़लती हो गई।
वह कहाँ है? मुझे उससे बात करनी है।
675
01:13:50,354 --> 01:13:51,604
वह...
676
01:13:52,479 --> 01:13:56,396
हाँ, वह पैसे लेकर चली गई। तो...
677
01:13:56,979 --> 01:13:58,854
वह ऐसे जाने वालों में से नहीं है।
678
01:13:59,604 --> 01:14:00,979
हाँ, मुझे भी हैरानी हुई।
679
01:14:02,062 --> 01:14:03,812
हाँ, मुझे भी हैरानी हुई। तो...
680
01:14:14,812 --> 01:14:16,146
मदद करो!
681
01:14:16,812 --> 01:14:18,437
कोई है!
682
01:14:19,187 --> 01:14:20,854
कोई सुन सकता है?
683
01:14:38,604 --> 01:14:43,562
कमीना। यह मेरी... इसे...
684
01:15:28,396 --> 01:15:29,396
अरे नहीं।
685
01:15:33,687 --> 01:15:34,729
हैलो?
686
01:15:35,687 --> 01:15:37,271
कोई मेरी मदद करो!
687
01:15:37,771 --> 01:15:39,271
कोई है?
688
01:15:40,562 --> 01:15:42,354
मदद करो, मैं... मैं फँस गई हूँ!
689
01:15:45,187 --> 01:15:48,062
हैलो। देखो, तुम कितनी सुंदर लग रही हो।
690
01:15:48,062 --> 01:15:50,062
हमें एक और मौका देने के लिए शुक्रिया।
691
01:15:52,146 --> 01:15:53,437
वाह। ऐसे ही लगे रहो।
692
01:16:05,312 --> 01:16:07,146
कोई मुझे सुन सकता है?
693
01:16:08,104 --> 01:16:09,354
मैं फँस गई हूँ।
694
01:16:10,979 --> 01:16:12,229
सच में फँस गई हूँ।
695
01:16:18,771 --> 01:16:21,354
अब ऐसे डराना बंद करो।
696
01:16:32,646 --> 01:16:33,771
तुम्हें क्या चाहिए?
697
01:16:36,187 --> 01:16:37,479
बस इतना ही?
698
01:16:43,437 --> 01:16:44,771
दिखाओ कि क्या करोगी!
699
01:16:48,312 --> 01:16:49,271
रुक जाओ!
700
01:16:50,062 --> 01:16:50,979
रुक जाओ!
701
01:18:08,604 --> 01:18:09,562
ठीक है।
702
01:18:12,604 --> 01:18:16,021
मॅनी, यह शोरबा भूरा क्यों है?
703
01:18:16,354 --> 01:18:19,437
यह साफ़ और हरा होना चाहिए।
यह दुखद दिख रहा है।
704
01:18:19,437 --> 01:18:21,896
मैंने उतना ही पकाया
पर यह सब्जियाँ अलग हैं।
705
01:18:21,896 --> 01:18:22,937
यह नहीं परोस सकते।
706
01:18:22,937 --> 01:18:25,729
पहला कोर्स 30 मिनट पहले
चला जाना चाहिए था।
707
01:18:25,729 --> 01:18:27,271
- ठीक है।
- इन्हें दोबारा पकाऊँ?
708
01:18:27,271 --> 01:18:30,604
हाँ, दोबारा पकाओ!
रुको, नहीं! धत, नहीं। यह ज़्यादा हो गया।
709
01:18:31,271 --> 01:18:32,937
चलो ले जाओ। चलो।
710
01:18:55,979 --> 01:18:57,146
हे यीशु।
711
01:19:28,562 --> 01:19:31,187
हे भगवान। हे भगवान। हे भगवान।
712
01:19:36,562 --> 01:19:39,271
अंकुरित हरी सब्जियों का मसालेदार सूप।
713
01:20:15,229 --> 01:20:16,104
अरे, नहीं।
714
01:20:17,021 --> 01:20:18,271
नहीं, नहीं, नहीं, नहीं।
715
01:20:27,021 --> 01:20:28,354
धत्, नहीं।
716
01:20:32,729 --> 01:20:33,687
हे भगवान।
717
01:20:34,646 --> 01:20:35,604
हे...
718
01:20:39,979 --> 01:20:40,854
ओह, हे भगवान।
719
01:20:46,146 --> 01:20:50,104
नहीं, नहीं, नहीं। नहीं, नहीं! नहीं!
720
01:20:50,104 --> 01:20:52,854
नहीं! नहीं!
721
01:21:12,854 --> 01:21:16,521
ठीक है। ठीक है। ठीक है।
722
01:22:33,146 --> 01:22:37,396
"ज़िंदगी से मौत तक, फल से सड़न तक,
अब समय है..."
723
01:22:37,396 --> 01:22:41,979
ज़िंदगी से मौत तक, फल से सड़न तक,
अब समय है मिट्टी को पोषित करने का
724
01:23:25,146 --> 01:23:26,271
मर जाओ, डायन!
725
01:23:26,271 --> 01:23:27,437
घर से बाहर निकलो!
726
01:23:31,229 --> 01:23:32,271
बाहर आओ, डायन।
727
01:24:28,521 --> 01:24:30,646
हमें पता है कि लोग हमें क्या कहते हैं।
728
01:24:32,604 --> 01:24:36,896
जो बात उन्हें समझ नहीं आती,
उस बारे में वे डरावनी कहानियाँ बताते हैं।
729
01:24:36,896 --> 01:24:39,687
बुखार कम करना
730
01:25:11,562 --> 01:25:15,854
जैसे-जैसे हम शरीर ठीक करते हैं,
हम दिल को ठीक करते हैं।
731
01:25:15,854 --> 01:25:18,479
हम मिट्टी को प्यार से पोषित करते हैं।
732
01:25:18,479 --> 01:25:22,562
आत्मा को पोषित करते हैं,
ताकि यह आगे बढ़ सके।
733
01:25:24,896 --> 01:25:28,687
अगर ऐसा करने से
हम डायन बनते हैं, तो ऐसा ही सही।
734
01:25:28,687 --> 01:25:41,271
मिट्टी को पोषित करो। मिट्टी को पोषित करो।
735
01:25:41,271 --> 01:25:42,937
मिट्टी को पोषित करो।
736
01:25:42,937 --> 01:25:46,896
हम बस तुम्हें स्वस्थ करने के लिए...
तुम्हारी मदद करना चाहते हैं।
737
01:27:50,271 --> 01:27:53,479
सूप कैसे ख़राब किया?
वे यहाँ से जा रहे हैं!
738
01:27:53,479 --> 01:27:54,562
यह लेकर जाओ!
739
01:27:54,562 --> 01:27:57,521
इसमें कुछ गड़बड़ नज़र आ रही है।
तुम गंभीर हो?
740
01:27:57,521 --> 01:27:59,729
तुमने कहा कि ऑर्डर नहीं पहुँचे।
तो जाने दो।
741
01:27:59,729 --> 01:28:01,812
हे भगवान, हे भगवान।
742
01:28:01,812 --> 01:28:04,646
नहीं। नहीं, नहीं, नहीं।
743
01:28:04,646 --> 01:28:07,479
- अग्निशामक यंत्र की जगह किसने बदल दी?
- धत्।
744
01:28:08,062 --> 01:28:09,021
पीछे हटो।
745
01:28:09,562 --> 01:28:11,187
नहीं! नहीं! नहीं!
746
01:28:11,187 --> 01:28:12,812
एल्विन, खिड़कियाँ खोलो...
747
01:28:12,812 --> 01:28:14,229
शुरू हो जाओ।
748
01:28:14,229 --> 01:28:15,646
धत्, नहीं!
749
01:28:51,771 --> 01:28:52,979
क्या उन्हें नहीं मिला...
750
01:28:52,979 --> 01:28:54,854
वे आ रहे हैं। वे आ रहे हैं।
751
01:28:54,854 --> 01:28:57,812
अच्छा, यह दो सेकंड में आने वाला है।
752
01:29:02,687 --> 01:29:07,896
पता है, मेरे हिसाब से, शेफ का काम
लोगों के स्वाद को सिखाने का होता है।
753
01:29:43,104 --> 01:29:44,937
उम्मीद है आप सब अभी भी भूखे होंगे।
754
01:29:52,187 --> 01:29:54,396
अच्छा। यह बंद हो जाएगा।
755
01:29:54,396 --> 01:29:56,896
यह शायद ख़ुद बंद हो जाएगा।
अच्छा, यह धुँआ है।
756
01:29:56,896 --> 01:29:59,729
अच्छा, क्यों ना...
क्यों ना हम बाहर चलें?
757
01:30:01,729 --> 01:30:03,062
यहाँ से निकलते हैं।
758
01:30:03,062 --> 01:30:05,896
फायर अलार्म अभी बंद करो।
759
01:30:05,896 --> 01:30:07,479
- कैसे?
- क्या मतलब, "कैसे?"
760
01:30:17,687 --> 01:30:19,146
हिरल, तुम आ रही हो?
761
01:30:19,937 --> 01:30:22,979
- मैं थोड़ी देर रुकूँगी।
- ठीक है।
762
01:30:55,354 --> 01:30:56,729
मेहमानों से क्या कहें?
763
01:30:57,437 --> 01:30:59,729
सुनो, हमें आज रात के पैसे तो मिलेंगे, ना?
764
01:31:25,437 --> 01:31:26,854
हम यह करेंगे।
765
01:31:26,854 --> 01:31:29,937
जाकर मेज़ और कुर्सियाँ ले आओ।
बाकी के सर्वरों से यह कहो।
766
01:31:29,937 --> 01:31:32,479
सब कुछ यहाँ लाओ।
हम यहाँ खिलाने वाले हैं।
767
01:31:32,479 --> 01:31:34,437
मोमबत्तियाँ, सेटिंग। सब कुछ लाओ। जाओ।
768
01:31:34,437 --> 01:31:36,062
- सुन लिया, चलो।
- जाओ, जाओ।
769
01:31:39,604 --> 01:31:41,271
हम आग के पास डिनर पूरा करेंगे।
770
01:32:00,562 --> 01:32:01,562
यहाँ पर।
771
01:32:02,646 --> 01:32:04,437
हम इसके साथ... यहाँ रखेंगे?
772
01:32:04,437 --> 01:32:05,396
ठीक है।
773
01:32:08,021 --> 01:32:09,437
यहाँ बैठ जाओ।
774
01:32:09,437 --> 01:32:12,354
स्वागत है, इंतज़ार करने के लिए धन्यवाद।
775
01:32:12,354 --> 01:32:16,437
आज रात आप लोग कैसे हो?
बढ़िया। शुक्रिया, मेरे दोस्त।
776
01:32:18,396 --> 01:32:20,562
हम गर्म कर रहे हैं! चलो यह लो।
777
01:32:21,521 --> 01:32:23,312
मेरे यार। ठीक है।
778
01:32:25,312 --> 01:32:26,771
हमने यहाँ रसोई बना ली है।
779
01:32:28,687 --> 01:32:29,562
शेफ?
780
01:32:31,437 --> 01:32:34,854
मुझे कहना था... मुझे माफ़ कर दो।
781
01:32:34,854 --> 01:32:35,896
लुचीया...
782
01:32:36,646 --> 01:32:39,812
बताओ, क्या तुमने कभी
खरगोश की खाल उतारी है?
783
01:32:46,396 --> 01:32:49,521
अच्छा, चलो ऐसे ही काम जारी रखो।
784
01:32:49,521 --> 01:32:51,729
वे काफ़ी देर से इंतज़ार कर रहे हैं।
यह लो।
785
01:35:17,021 --> 01:35:18,021
तुम पागल हो?
786
01:35:25,604 --> 01:35:27,062
हाँ। हाँ।
787
01:36:36,354 --> 01:36:40,729
हाउस ऑफ स्पॉइल्स
788
01:40:51,854 --> 01:40:53,854
संवाद अनुवादक गुरप्रीत कौर
789
01:40:53,854 --> 01:40:55,937
रचनात्मक पर्यवेक्षक
अशोक बक्षी