1
00:01:30,479 --> 00:01:47,562
Nutri la terra. Nutri la terra.
2
00:01:47,562 --> 00:01:49,646
Nutri la terra. Nutri...
3
00:01:54,354 --> 00:01:56,604
Nuova comanda, tavolo dieci.
4
00:01:57,187 --> 00:01:59,729
Tre anatre, due capesante, un merluzzo.
5
00:01:59,729 --> 00:02:00,854
Sì, chef!
6
00:02:02,687 --> 00:02:07,437
Nuova comanda, tavolo due.
Due manzi, due aragoste, due anatre.
7
00:02:07,437 --> 00:02:09,812
Due manzi, due aragoste, due anatre!
8
00:02:09,812 --> 00:02:11,312
Forza.
9
00:02:12,979 --> 00:02:16,521
Cristo santo, che cos'è?
L'ora dei dilettanti?
10
00:02:17,354 --> 00:02:19,062
Dov'è il mio runner?
11
00:02:19,729 --> 00:02:22,354
- Quindici secondi, Zeb!
- Sì, chef!
12
00:02:22,896 --> 00:02:25,812
Non mi interessa se fai quella faccia.
13
00:02:25,812 --> 00:02:26,896
Ripulisci tutto.
14
00:02:26,896 --> 00:02:30,604
Per il dieci,
anatra anziché merluzzo. Impiatto.
15
00:02:30,604 --> 00:02:32,187
Stai scherzando, culero?
16
00:02:32,187 --> 00:02:33,187
Hai sentito?
17
00:02:33,187 --> 00:02:35,396
Due anatre, due capesante, due merluzzi.
18
00:02:35,396 --> 00:02:38,562
Sarà un filetto così sexy
che lascerai tua moglie.
19
00:02:38,562 --> 00:02:42,229
- Ti scoperesti quel filetto, Feder?
- Cavolo, sì.
20
00:02:42,229 --> 00:02:46,521
Sì! Così si fa, gente.
Guardate e imparate!
21
00:02:52,479 --> 00:02:56,146
Per cucinare cibo eccellente
servono gli ingredienti migliori
22
00:02:56,146 --> 00:02:59,104
e una grande padronanza
delle tecniche classiche. È ovvio.
23
00:03:01,437 --> 00:03:04,729
Ma, per fare lo chef,
bisogna amare il sapore del sangue,
24
00:03:04,729 --> 00:03:06,146
il combattimento.
25
00:03:21,646 --> 00:03:24,062
Per questo il mio ristorante
si chiama Taurus.
26
00:03:24,646 --> 00:03:25,812
Riferito Dio e toro.
27
00:03:25,812 --> 00:03:30,229
Mi ricorda che devo cucinare con la testa,
ma anche con le palle.
28
00:03:32,271 --> 00:03:35,104
Marcello Ricci, che leggenda.
29
00:03:35,229 --> 00:03:36,687
Buona serata, signori.
30
00:03:37,771 --> 00:03:38,937
- Buonasera.
- Buonasera.
31
00:03:40,104 --> 00:03:42,521
Vieni. Bevi qualcosa.
32
00:03:52,146 --> 00:03:53,021
Che c'è?
33
00:03:54,396 --> 00:03:57,646
Senti, voglio iniziare col ringraziarti.
34
00:03:58,271 --> 00:03:59,604
In questi sette anni,
35
00:03:59,604 --> 00:04:01,646
ho imparato tantissimo.
36
00:04:01,646 --> 00:04:03,521
Cristo santo.
37
00:04:04,146 --> 00:04:05,437
Te ne vai?
38
00:04:06,229 --> 00:04:07,229
Dove?
39
00:04:08,354 --> 00:04:09,646
Al Menza?
40
00:04:09,646 --> 00:04:11,271
Ti conviene non dire Menza.
41
00:04:11,271 --> 00:04:13,146
- Ucciderò Jasper.
- No.
42
00:04:13,146 --> 00:04:15,812
Se te ne vai, mi lasci nella merda.
43
00:04:19,229 --> 00:04:20,896
Ti raddoppio lo stipendio.
44
00:04:24,146 --> 00:04:25,896
Mi pagheresti così tanto?
45
00:04:25,896 --> 00:04:26,979
Rilassati un po'.
46
00:04:28,479 --> 00:04:31,729
Ora sei ricca. Goditi il traguardo.
47
00:04:35,604 --> 00:04:38,729
Me ne vado per essere capo chef
nel mio ristorante.
48
00:04:39,646 --> 00:04:41,937
- Abbiamo un bellissima location...
-"Abbiamo"?
49
00:04:41,937 --> 00:04:45,312
Con il mio socio ristoratore,
Andreas Soltani.
50
00:04:45,312 --> 00:04:49,937
Questo Andreas sa quanto hai lavorato
per avere un posto nella mia cucina?
51
00:04:49,937 --> 00:04:51,646
Sa cosa stai buttando via?
52
00:04:52,146 --> 00:04:53,146
Perché?
53
00:04:53,146 --> 00:04:54,771
Perché questo è il tuo sogno?
54
00:04:54,771 --> 00:04:56,854
No. Cristo santo, smettila.
55
00:04:57,687 --> 00:05:00,771
Quando tutto andrà a rotoli,
cosa che succederà,
56
00:05:01,396 --> 00:05:03,562
e non saprai dove andare,
dove nasconderti,
57
00:05:03,562 --> 00:05:06,979
sarai sola con te stessa
e le tue scelte.
58
00:05:06,979 --> 00:05:09,979
Sei un soldato. Hai delle capacità.
59
00:05:09,979 --> 00:05:11,646
Ma dai, ragazza.
60
00:05:13,021 --> 00:05:14,687
Non sei un capo.
61
00:05:17,104 --> 00:05:18,187
Devo diventarlo.
62
00:05:23,021 --> 00:05:25,479
Vorrei che ci lasciassimo senza rancori.
63
00:05:26,146 --> 00:05:28,437
Ti do due settimane
e ti troverò un sostituto.
64
00:05:28,437 --> 00:05:29,771
Non disturbarti.
65
00:06:55,979 --> 00:07:01,979
HOUSE OF SPOILS - IL SAPORE DEL MALE
66
00:09:03,937 --> 00:09:06,687
Ehi, donna di città!
Dove hai imparato a parcheggiare?
67
00:09:06,687 --> 00:09:10,396
No, non parlo con te, bello. Devo andare.
68
00:09:10,396 --> 00:09:12,021
Sì, ci sentiamo dopo.
69
00:09:14,687 --> 00:09:16,437
È tutto tuo, tesoro.
70
00:09:16,437 --> 00:09:17,687
Che te ne pare?
71
00:09:18,604 --> 00:09:19,812
Brutto come ti dicevo?
72
00:09:19,812 --> 00:09:21,271
È anche peggio.
73
00:09:21,271 --> 00:09:25,396
Non aspettarti che mi metta a pulire,
ma che ne dici di festeggiare?
74
00:09:25,979 --> 00:09:29,104
- Adesso?
- Subito! Dai!
75
00:09:29,104 --> 00:09:31,312
È stata dura riuscire a prenotare,
76
00:09:31,312 --> 00:09:32,896
ma conosco Erik da tempo.
77
00:09:32,896 --> 00:09:34,812
- Ciao.
- Sei amico di Erik Haas?
78
00:09:34,812 --> 00:09:37,646
Andreas Soltani, siamo in anticipo.
Sei già stata qui?
79
00:09:37,646 --> 00:09:40,271
No, mai avuto un giorno libero
in sette anni.
80
00:09:41,187 --> 00:09:42,271
Siamo pronti.
81
00:09:43,062 --> 00:09:45,271
Possiamo imparare molto da questo posto.
82
00:09:45,729 --> 00:09:50,729
Sala da pranzo piccola, posto sperduto.
83
00:09:50,729 --> 00:09:52,437
La gente accorre ovunque
84
00:09:52,437 --> 00:09:54,729
per le esperienze culinarie di lusso.
85
00:09:55,521 --> 00:09:58,812
Dobbiamo creare un po' di attesa,
attirare la stampa che conta
86
00:09:58,812 --> 00:10:01,437
e fare di te la chef del futuro.
87
00:10:01,437 --> 00:10:03,687
La pupilla di Marcello Ricci.
88
00:10:03,687 --> 00:10:06,312
Ho diverse fonti che ti chiamano così.
89
00:10:06,312 --> 00:10:08,062
Faccio le mie ricerche.
90
00:10:08,062 --> 00:10:10,021
Senti, per come la vedo io,
91
00:10:10,021 --> 00:10:13,229
la gente fa molta strada
per arrivare al ristorante.
92
00:10:13,229 --> 00:10:14,729
Quindi va ricompensata.
93
00:10:14,729 --> 00:10:18,729
La mia idea è un locale stile
metropolitano tipo Maman o Frutta.
94
00:10:18,729 --> 00:10:23,229
Un posto autentico,
sofisticato e raffinato, cazzo.
95
00:10:23,229 --> 00:10:25,104
Prestigio a non finire.
96
00:10:25,104 --> 00:10:27,729
Tra Dominique Crenn
e i sogni di The Infatuation.
97
00:10:27,729 --> 00:10:30,021
Selvaggio. Femminile.
98
00:10:30,021 --> 00:10:31,062
Femminile?
99
00:10:31,062 --> 00:10:31,979
Sì. Insomma,
100
00:10:32,604 --> 00:10:36,646
ingredienti sexy che Hansel e Gretel
trovano in giardino.
101
00:10:37,062 --> 00:10:38,979
Nel nostro orto personalizzato.
102
00:10:38,979 --> 00:10:41,437
Allora devi chiamare chi lo curava prima.
103
00:10:42,521 --> 00:10:45,354
Io sono di Newark.
Non so un cazzo di orti.
104
00:10:45,354 --> 00:10:49,021
E io sono un tipo di Filadelfia al verde.
Ma guardaci ora, cazzo.
105
00:10:52,687 --> 00:10:55,562
Dimmi, perché l'altro chef
si è tirato indietro?
106
00:10:56,562 --> 00:10:58,312
Ha avuto un'offerta migliore?
107
00:10:59,021 --> 00:11:02,104
Magnus? Sì, qualcosa del genere.
108
00:11:03,937 --> 00:11:05,521
Magnus Sommerlatt?
109
00:11:05,521 --> 00:11:06,687
Lo conosci?
110
00:11:06,687 --> 00:11:08,979
No, sono solo una sua fan.
111
00:11:09,937 --> 00:11:13,354
Pazzesco. Magnus Sommerlatt
era il tuo chef.
112
00:11:13,521 --> 00:11:15,937
Già. Pazzesco.
113
00:11:15,937 --> 00:11:19,604
Sig. Soltani, è arrivata
la persona che aspettava.
114
00:11:19,604 --> 00:11:20,812
Bene.
115
00:11:20,812 --> 00:11:21,854
Andiamo?
116
00:11:25,354 --> 00:11:27,729
"Un boccone veloce dai tuoi amici"?
117
00:11:28,354 --> 00:11:29,729
Che bastardo arrogante.
118
00:11:29,729 --> 00:11:31,854
Non prendertela con me.
119
00:11:31,854 --> 00:11:34,896
Lucia, lascia che ti presenti
il prossimo fenomeno.
120
00:11:34,896 --> 00:11:36,229
La tua fama ti precede.
121
00:11:37,604 --> 00:11:41,479
Ostrica grigliata
con salsa verde piccante e uva di mare,
122
00:11:41,479 --> 00:11:43,729
servita con un cucchiaio
di crema alle erbe.
123
00:11:45,812 --> 00:11:49,312
Asparagi bianchi scottati
in brodo di finferli
124
00:11:49,312 --> 00:11:51,354
con emulsione di tuorlo affumicato.
125
00:11:53,604 --> 00:11:54,646
Si sente la terra.
126
00:11:54,646 --> 00:11:57,604
Anatra sotto sale con castagne arrosto,
127
00:11:57,604 --> 00:12:00,562
aglio nero e olio aromatizzato ai funghi.
128
00:12:03,104 --> 00:12:06,979
Altro riso? Sto scherzando.
129
00:12:06,979 --> 00:12:09,812
- Chef Erik!
- Salve.
130
00:12:09,812 --> 00:12:12,229
Ok, devo andare a incipriarmi il naso.
131
00:12:12,229 --> 00:12:13,562
Cipria o altra polvere?
132
00:12:13,562 --> 00:12:15,562
No, idiota. Devo fare pipì.
133
00:12:15,729 --> 00:12:18,062
Ehi, che ne pensi di lei?
134
00:12:18,062 --> 00:12:19,062
Cioè?
135
00:12:19,062 --> 00:12:21,771
Probabilmente vorrai portare
il tuo sous chef, ma...
136
00:12:22,312 --> 00:12:23,646
Lei è una sous chef?
137
00:12:23,646 --> 00:12:24,896
Conosciuta da Marché.
138
00:12:24,896 --> 00:12:26,729
Curriculum da urlo.
139
00:12:26,729 --> 00:12:28,771
La adorerai.
140
00:12:28,771 --> 00:12:31,604
Speravo in un tuo sì, ma se è troppo, è...
141
00:12:31,604 --> 00:12:32,937
Non ho detto questo.
142
00:12:35,354 --> 00:12:38,354
Ehi, che ne dite di qualche shottino?
143
00:12:38,354 --> 00:12:39,479
Sì!
144
00:12:40,021 --> 00:12:42,312
- Oh, mio Dio. Pechuga.
- Offre la casa.
145
00:12:42,312 --> 00:12:43,354
Oh, mio Dio.
146
00:12:45,354 --> 00:12:47,354
- Grazie.
- Di niente.
147
00:12:47,354 --> 00:12:49,229
Dai, un brindisi. Brindiamo.
148
00:12:49,229 --> 00:12:52,646
All'impresa più folle e stupida del mondo.
149
00:12:54,229 --> 00:12:55,521
Aprire un ristorante.
150
00:12:59,354 --> 00:13:00,312
Oh, Dio.
151
00:13:01,937 --> 00:13:02,812
- Sì.
- Divertitevi.
152
00:13:09,521 --> 00:13:10,604
- Ehi, 'Dre.
- Sì.
153
00:13:10,604 --> 00:13:12,937
Le facciamo fare un periodo di prova?
154
00:13:13,562 --> 00:13:14,396
- Dai!
- Davvero?
155
00:13:14,396 --> 00:13:15,521
Sì, fanculo.
156
00:13:15,521 --> 00:13:17,812
Torna quando la cucina è pronta.
157
00:13:17,812 --> 00:13:19,687
Grazie. Davvero gentile.
158
00:13:19,687 --> 00:13:22,187
Evviva! È fatta.
159
00:13:22,187 --> 00:13:25,437
Sei libera domenica?
Il nostro investitore vuole conoscerti.
160
00:13:25,437 --> 00:13:27,812
Assaggiare qualche tuo piatto.
161
00:13:28,521 --> 00:13:29,604
Sì.
162
00:13:29,604 --> 00:13:32,229
- Ce la fai a gestire un menù completo?
- Sì, certo.
163
00:13:32,229 --> 00:13:33,812
- Ok.
- Posso aiutarti?
164
00:13:33,812 --> 00:13:35,521
Ci penso io, ma grazie.
165
00:13:35,521 --> 00:13:38,812
Siri, conferma la cena con Toli.
166
00:13:38,812 --> 00:13:40,229
Ti ho chiamato un Uber.
167
00:13:40,229 --> 00:13:41,729
Da questa parte, tesoro.
168
00:13:43,312 --> 00:13:44,146
Grazie.
169
00:14:05,479 --> 00:14:07,354
{\an8}LA CUCINA ITALIANA PIÙ CLASSICA
170
00:14:07,354 --> 00:14:09,229
SE NON RIESCI A SOPPORTARE IL CALORE...
171
00:14:23,437 --> 00:14:26,604
IN CASO DI SMARRIMENTO,
RESTITUIRE A MAGNUS SOMMERLATT
172
00:15:02,521 --> 00:15:03,604
C'è qualcuno?
173
00:17:10,896 --> 00:17:11,854
Cazzo.
174
00:17:14,687 --> 00:17:16,979
Sei l'aiutante del posto. Alvin, giusto?
175
00:17:17,146 --> 00:17:17,979
Sì.
176
00:17:18,646 --> 00:17:21,104
Alvin. Bene. Mettiamoci al lavoro.
177
00:17:55,271 --> 00:17:58,021
Salve, e benvenuti
a Giardinaggio per principianti.
178
00:17:58,021 --> 00:18:00,396
Il terreno è sempre il punto di partenza.
179
00:18:00,396 --> 00:18:02,937
Sì. Sto trovando fornitori fantastici.
180
00:18:02,937 --> 00:18:05,937
C'è un mercatino di pesce eccezionale.
181
00:18:06,479 --> 00:18:10,312
Ma le cose migliori
verranno dal nostro orto.
182
00:18:10,312 --> 00:18:11,646
L'orto di Magnus?
183
00:18:11,646 --> 00:18:12,896
A pieno regime.
184
00:18:12,896 --> 00:18:16,437
Ma guardati. Pronta a lavorare la terra.
185
00:18:16,437 --> 00:18:17,646
Molto spiritoso.
186
00:18:24,437 --> 00:18:26,604
LA CUCINA DI MARCELLO
PADRONEGGIA LA TECNICA E CUCINA CON STILE
187
00:19:34,812 --> 00:19:35,771
Oh, cazzo.
188
00:19:44,812 --> 00:19:45,812
Fanculo.
189
00:19:46,396 --> 00:19:47,271
Maledizione!
190
00:19:51,896 --> 00:19:54,021
'Dre, dobbiamo annullare la serata.
191
00:19:54,021 --> 00:19:55,021
Cosa? No.
192
00:19:55,021 --> 00:19:58,437
No, in questo posto c'è un'infestazione.
193
00:19:58,437 --> 00:20:01,146
Serve un disinfestatore. Al più presto.
194
00:20:04,396 --> 00:20:05,521
Oh, mio Dio.
195
00:20:08,604 --> 00:20:09,771
Cazzo, non ci credo.
196
00:20:16,479 --> 00:20:17,854
Oh, mio Dio.
197
00:20:25,771 --> 00:20:26,812
No.
198
00:20:28,021 --> 00:20:29,021
No.
199
00:20:38,812 --> 00:20:40,021
Porca puttana!
200
00:20:40,021 --> 00:20:42,021
Dobbiamo rimandare la serata.
201
00:20:42,021 --> 00:20:44,937
No, è troppo tardi. Toli è già su a nord.
202
00:20:44,937 --> 00:20:46,729
È un grande fan di Marcello,
203
00:20:46,729 --> 00:20:49,146
quindi attieniti ai tuoi piatti forti.
204
00:20:50,229 --> 00:20:51,687
Avevi detto di farcela.
205
00:20:54,646 --> 00:20:56,104
Ok. Sì, va bene.
206
00:21:07,646 --> 00:21:11,021
Questo è l'indirizzo di un posto
che ha ottimo pesce.
207
00:21:11,021 --> 00:21:14,146
Chiedi di Victor e mostragli la lista.
208
00:21:14,146 --> 00:21:16,896
Sulla strada,
dovrebbe esserci un alimentari
209
00:21:16,896 --> 00:21:18,271
che ha tutto il resto.
210
00:21:18,271 --> 00:21:21,687
Cerca un tipo coi baffi.
Dusty, Rusty, un nome così.
211
00:21:21,687 --> 00:21:24,271
- Digli che vogliamo solo il meglio.
- Ok.
212
00:21:25,146 --> 00:21:26,521
Cos'è il "proscutto"?
213
00:21:27,937 --> 00:21:28,812
Il prosciutto.
214
00:21:30,937 --> 00:21:31,979
Usa la lista!
215
00:21:45,354 --> 00:21:47,312
Sei tornato. Ti aiuto io,
216
00:21:47,312 --> 00:21:50,271
{\an8}perché devo preparare il brodo e...
Quella cos'è?
217
00:21:51,229 --> 00:21:52,729
La domenica sono chiusi.
218
00:21:52,729 --> 00:21:54,729
Avevo il telefono scarico.
219
00:21:55,187 --> 00:21:56,437
Ho preso tutto, però.
220
00:21:56,437 --> 00:22:00,146
Ma non avevano la rana pescatrice,
così ho preso il pollo.
221
00:22:05,562 --> 00:22:06,437
Bene.
222
00:22:10,854 --> 00:22:11,687
Devi farcela.
223
00:22:11,687 --> 00:22:15,062
Sei qui per questo, per farcela.
224
00:22:17,646 --> 00:22:20,354
Come vedete,
ci stiamo ancora organizzando.
225
00:22:20,354 --> 00:22:23,812
Quelle parti lassù vanno ancora rifinite.
226
00:22:24,396 --> 00:22:25,771
Da questa parte. Prego.
227
00:22:25,771 --> 00:22:28,979
La sala da pranzo vi piacerà.
Anche a te, chef Erik.
228
00:22:28,979 --> 00:22:32,562
- Davvero bello.
- Sì. Un po' inquietante.
229
00:22:32,562 --> 00:22:34,854
- Speri di lavorare qui?
- Domani.
230
00:22:44,521 --> 00:22:45,521
Dai.
231
00:22:49,312 --> 00:22:51,521
Prego, una Caesar salad destrutturata
232
00:22:51,521 --> 00:22:55,354
con pollo arrosto alle erbe
e lattuga alla griglia. Buon appetito.
233
00:22:57,771 --> 00:23:00,062
L'aspetto è davvero invitante.
234
00:23:01,354 --> 00:23:02,687
Buono. Il pollo è tenero.
235
00:23:03,937 --> 00:23:05,187
Ma forse...
236
00:23:05,187 --> 00:23:06,437
Le acciughe, vero?
237
00:23:07,479 --> 00:23:10,312
Esatto. Un po' di troppo.
238
00:23:11,479 --> 00:23:14,979
Ma... Grande equilibrio, comunque.
239
00:23:18,896 --> 00:23:20,104
Crostini ottimi.
240
00:23:38,771 --> 00:23:43,104
Zuppa di cipolle caramellate
con scalogni arrostiti e spuma di cipolle
241
00:23:43,104 --> 00:23:45,354
su pasta di mandorle tostate.
242
00:23:53,396 --> 00:23:55,812
CALAMARI IMPANATI
243
00:23:55,812 --> 00:23:57,354
Ok.
244
00:23:59,521 --> 00:24:02,854
{\an8}RISOTTO ISTANTANEO
245
00:24:11,812 --> 00:24:16,521
Risotto al nero di seppia
con aioli di zafferano e calamari.
246
00:24:39,229 --> 00:24:41,437
Adoro il colore dello zafferano.
Molto bello.
247
00:25:09,521 --> 00:25:12,854
Era rovente. Le cambio il cucchiaio.
248
00:25:17,021 --> 00:25:20,354
Sì, beh...
Il cucchiaio può diventare molto caldo.
249
00:25:21,979 --> 00:25:23,229
Cos'è successo?
250
00:25:23,229 --> 00:25:26,937
Mi sembrava di aver visto... Non importa.
251
00:25:26,937 --> 00:25:29,937
Smettila con la caffeina, ok?
Vieni a salutare, dai.
252
00:25:35,021 --> 00:25:36,562
Ho spazzolato tutto.
253
00:25:38,146 --> 00:25:40,396
Ma Hiral ha qualcosa da dire.
254
00:25:40,396 --> 00:25:43,021
Hiral Sen. Molto piacere.
255
00:25:43,021 --> 00:25:45,812
Umi's Feast. Leggo il suo blog.
256
00:25:45,812 --> 00:25:49,854
Sento odore di recensione in arrivo?
257
00:25:50,854 --> 00:25:52,979
Ho una regola per gli amici.
258
00:25:52,979 --> 00:25:55,812
Se non ho niente di carino da dire,
non scrivo.
259
00:25:55,812 --> 00:26:00,021
Beh, non siamo amici.
Quindi, prego, mi dica.
260
00:26:02,729 --> 00:26:04,479
Hai puntato sul sicuro.
261
00:26:04,479 --> 00:26:07,062
C'erano tutti gli elementi di prestigio.
262
00:26:07,729 --> 00:26:11,437
Cucina sofisticata, ma poco originale.
Senza rischi, senza anima.
263
00:26:12,062 --> 00:26:13,854
In parole povere, non ha voce.
264
00:26:14,646 --> 00:26:17,354
Beh, stasera abbiamo avuto degli intoppi.
265
00:26:17,354 --> 00:26:19,771
Ma stiamo ancora lavorando ai dettagli.
266
00:26:21,229 --> 00:26:23,312
Mi dispiace. Buona fortuna.
267
00:26:41,146 --> 00:26:43,687
Te l'avevo detto di rimandare la serata.
268
00:26:43,687 --> 00:26:46,187
Senti, c'è qualcosa
di strano in questo posto...
269
00:26:46,187 --> 00:26:48,354
Sei la chef. La colpa è tua.
270
00:27:20,771 --> 00:27:22,354
Verme peloso.
271
00:27:22,896 --> 00:27:25,437
Se mangi i miei pomodori, ti ammazzo.
272
00:29:47,979 --> 00:29:49,687
Nutri la terra.
273
00:29:56,771 --> 00:29:57,646
Chef?
274
00:29:59,062 --> 00:30:01,854
Eccoti. Andreas vuole parlarti.
275
00:30:03,729 --> 00:30:06,271
Cosa ti è successo?
276
00:30:06,271 --> 00:30:08,771
Io... Digli che arrivo subito.
277
00:30:16,104 --> 00:30:17,729
No, ho capito. Certo.
278
00:30:19,562 --> 00:30:20,437
Ehi.
279
00:30:21,104 --> 00:30:22,021
Va bene.
280
00:30:22,771 --> 00:30:23,896
Va bene. Sì.
281
00:30:24,604 --> 00:30:25,479
Ciao.
282
00:30:30,354 --> 00:30:31,396
Di che si tratta?
283
00:30:34,146 --> 00:30:36,271
Toli vuole che cerchi altri chef.
284
00:30:41,354 --> 00:30:42,437
Non esiste.
285
00:30:43,229 --> 00:30:47,146
Vengo fatta fuori
per una cena improvvisata?
286
00:30:50,312 --> 00:30:51,479
A Toli è piaciuta.
287
00:30:52,354 --> 00:30:54,604
Ha divorato tutto.
Ma le parole di Hiral...
288
00:30:54,604 --> 00:30:55,771
Non ha importanza.
289
00:30:56,479 --> 00:30:58,062
Decide Daddy Warbucks.
290
00:31:01,104 --> 00:31:03,062
Hai trattato così anche Magnus?
291
00:31:03,729 --> 00:31:04,729
E se n'è andato?
292
00:31:09,229 --> 00:31:11,979
Chiama Marcello. Forse ti ridarà il posto.
293
00:31:21,979 --> 00:31:22,937
Due settimane.
294
00:31:23,562 --> 00:31:25,604
Dammi due settimane. Senza paga.
295
00:31:25,604 --> 00:31:28,729
E avrai un menù da urlo.
Andreas, mi sto giocando tutto.
296
00:31:29,937 --> 00:31:32,229
Preparerò un menù incredibile.
297
00:31:32,229 --> 00:31:33,979
So di potercela fare.
298
00:31:34,229 --> 00:31:35,646
Lo vuoi originale?
299
00:31:36,229 --> 00:31:38,312
Non hai visto ancora niente.
300
00:31:41,937 --> 00:31:43,187
Ho lasciato tutto.
301
00:31:43,187 --> 00:31:45,187
La mia casa, il mio lavoro.
302
00:31:45,729 --> 00:31:46,979
Me lo devi.
303
00:31:54,896 --> 00:31:55,854
Due settimane.
304
00:31:55,854 --> 00:31:58,021
E dovrai lasciarmi a bocca aperta.
305
00:32:10,562 --> 00:32:11,479
Ehi.
306
00:32:12,687 --> 00:32:14,896
Ho ripensato al commento di Hiral.
307
00:32:14,896 --> 00:32:17,979
Ovviamente ho un sacco di idee,
308
00:32:17,979 --> 00:32:19,729
ma sicuramente le hai anche tu.
309
00:32:19,729 --> 00:32:21,937
Comunque, sono ansiosa
di fare cose nuove.
310
00:32:22,604 --> 00:32:24,729
Sono un po' nerd per tutto...
311
00:32:27,854 --> 00:32:29,646
Come la pensi sul latte di patate?
312
00:32:30,562 --> 00:32:31,562
Come la penso?
313
00:32:34,312 --> 00:32:37,646
Ho chiesto ad alcuni ristoranti
del tuo finto curriculum,
314
00:32:37,646 --> 00:32:38,979
e posso dirti
315
00:32:38,979 --> 00:32:42,396
che tre anni alle insalate
non fanno di te una sous chef.
316
00:32:45,521 --> 00:32:46,979
Hai chiamato Marché?
317
00:32:47,562 --> 00:32:50,312
Chiamali.
Perché so fare questo lavoro, giuro.
318
00:32:52,187 --> 00:32:54,896
Quegli stronzi
mi mettevano sempre alle insalate.
319
00:32:54,896 --> 00:32:56,229
Un club per soli uomini.
320
00:32:56,229 --> 00:32:59,187
Benvenuta al mio club per soli uomini.
321
00:32:59,187 --> 00:33:01,896
Se vuoi fare la sous chef,
guadagnati il posto.
322
00:33:02,604 --> 00:33:04,562
Inizia facendomi un espresso decente.
323
00:33:09,062 --> 00:33:09,937
Sì, chef.
324
00:33:32,062 --> 00:33:34,062
PESCE GATTO FRITTO!
RANA PESCATRICE - PESCE SPADA
325
00:33:52,187 --> 00:33:53,479
Fai pratica col coltello.
326
00:34:08,271 --> 00:34:11,312
Devi conoscere il coltello
tanto da tagliare alla cieca.
327
00:34:18,354 --> 00:34:19,354
Ok, ho capito.
328
00:34:22,146 --> 00:34:25,604
Ok, no, calmati, dai. Ricomincio, ok?
329
00:34:29,271 --> 00:34:31,062
Non ti migliora come chef,
330
00:34:31,062 --> 00:34:33,312
ma è un buon modo
per spaventare i cuochi
331
00:34:33,312 --> 00:34:36,229
che si credono sous chef di alto livello.
332
00:34:39,479 --> 00:34:41,896
Che palle questo atteggiamento da macho.
333
00:34:42,812 --> 00:34:44,104
Cosa vuoi dimostrare?
334
00:35:47,312 --> 00:35:48,146
Cazzo.
335
00:35:48,479 --> 00:35:50,062
Sa di cibo per neonati.
336
00:37:12,562 --> 00:37:13,729
Porca puttana.
337
00:38:57,354 --> 00:38:58,312
Cazzo.
338
00:39:00,562 --> 00:39:01,604
Amica o nemica?
339
00:39:05,687 --> 00:39:08,021
SAPORE
340
00:39:08,021 --> 00:39:11,229
EFFETTI/SENSAZIONI
341
00:39:21,354 --> 00:39:24,104
TERROSO, PUNGENTE
CROCCANTE, FRESCO
342
00:39:24,104 --> 00:39:26,937
ASPRO, SIDRO DI MELE
CAFFÈ... SPORCO
343
00:39:31,604 --> 00:39:33,479
INEBRIANTE MA INTRIGANTE
RINVIGORENTE! FINEZZA MENTALE
344
00:39:33,479 --> 00:39:35,604
PRURITO AL NASO, MA NON SPIACEVOLE?
PUZZOLENTE - FERMENTATO DOPO ASSAGGIO
345
00:39:35,604 --> 00:39:37,312
WASABI, SPURGA LE VIE NASALI
346
00:39:37,312 --> 00:39:38,479
ESECUZIONE RAPIDA, COME DEL COMFORT FOOD
PROBLEMI DI DIGESTIONE...
347
00:41:14,312 --> 00:41:16,812
Cosa sai dei precedenti proprietari?
348
00:41:16,812 --> 00:41:19,521
L'affitto va a un agente immobiliare
di Cincinnati.
349
00:41:19,521 --> 00:41:21,187
L'ha presa a un'asta. Perché?
350
00:41:22,229 --> 00:41:23,229
Curiosità.
351
00:41:24,604 --> 00:41:26,562
Questo posto
sta diventando la mia musa.
352
00:41:26,979 --> 00:41:28,021
La tua musa?
353
00:41:29,229 --> 00:41:31,646
Ti ricordo
che le due settimane stanno finendo.
354
00:41:31,646 --> 00:41:32,604
Calma.
355
00:41:33,312 --> 00:41:34,354
Aspetta e vedrai.
356
00:41:45,896 --> 00:41:49,771
Caspita. Non avevo mai visto
una verdura così.
357
00:41:50,437 --> 00:41:51,396
È mizuna?
358
00:41:52,771 --> 00:41:53,604
Sì.
359
00:41:55,771 --> 00:41:56,687
Da dove arriva?
360
00:41:58,354 --> 00:42:03,271
È una nuova fornitrice. Sarah.
Sarah's Farm.
361
00:42:03,271 --> 00:42:05,854
Un'azienda a conduzione femminile. Ottimo.
362
00:42:06,979 --> 00:42:10,479
Sì, è... È una specie di visionaria.
363
00:42:10,479 --> 00:42:11,521
Lei...
364
00:42:12,312 --> 00:42:17,146
Fa ibridazione di piante
e sperimenta tecniche di coltivazione.
365
00:42:20,187 --> 00:42:21,896
Mi ha dato l'ispirazione.
366
00:42:22,729 --> 00:42:23,646
Lo vedo.
367
00:42:40,146 --> 00:42:41,937
COMBINAZIONE CON QUALCHE NOCE TOSTATA
NOCI? NOCCIOLE? OTTIMA CONSISTENZA
368
00:42:41,937 --> 00:42:43,812
MA USARLA CON PARSIMONIA...
COMBINAZIONE CON ERBE AROMATICHE
369
00:43:32,896 --> 00:43:35,521
- Devo assaggiare?
- Sì. Dai.
370
00:44:02,687 --> 00:44:03,604
Molto intenso.
371
00:44:05,354 --> 00:44:07,521
Sì. Ma serve qualcosa per bilanciarlo.
372
00:44:07,521 --> 00:44:09,646
- Non so, tipo...
- Lievito naturale?
373
00:44:09,646 --> 00:44:10,687
Sì!
374
00:44:10,687 --> 00:44:11,937
Ehi, è perfetto.
375
00:44:12,937 --> 00:44:14,896
Perché non va neutralizzato troppo.
376
00:44:14,896 --> 00:44:16,479
Prepareremo un pane adatto.
377
00:44:21,771 --> 00:44:23,354
- Sì.
- Ora ci siamo.
378
00:44:23,354 --> 00:44:24,812
Aggiungilo.
379
00:44:26,271 --> 00:44:28,229
Doveva servire per lo stufato,
380
00:44:28,229 --> 00:44:30,812
ma il mio istinto mi dice...
381
00:44:30,812 --> 00:44:32,896
- Di servirlo da solo?
- Esatto.
382
00:44:32,896 --> 00:44:35,479
Il pane alla muffa è una cosa a sé.
383
00:44:36,479 --> 00:44:37,937
È un vero capolavoro.
384
00:44:40,229 --> 00:44:42,562
Ma è ancora un po' banale.
385
00:44:42,562 --> 00:44:44,479
Non posso sbagliare la cena.
386
00:44:44,479 --> 00:44:45,604
Giusto.
387
00:44:46,604 --> 00:44:48,979
E se il problema fosse questo?
388
00:45:04,562 --> 00:45:06,479
- Usiamo ancora la tecnica...
- Esatto.
389
00:45:06,479 --> 00:45:08,729
...ma non siamo abbastanza semplici.
390
00:45:09,146 --> 00:45:13,479
No. Ascoltiamo gli ingredienti e i sapori.
391
00:45:14,062 --> 00:45:15,354
E lasciamoci guidare.
392
00:45:28,687 --> 00:45:29,646
Dai.
393
00:45:31,271 --> 00:45:32,104
Perfetto.
394
00:45:39,312 --> 00:45:42,062
Hai presente il club di soli uomini
di cui parlavi?
395
00:45:42,729 --> 00:45:43,937
Sì.
396
00:45:43,937 --> 00:45:46,646
Hanno relegato anche me alle insalate
per anni.
397
00:45:46,646 --> 00:45:47,854
Stronzi.
398
00:45:49,979 --> 00:45:55,187
E ho lottato con tutte le forze che avevo
per arrivare dove sono.
399
00:45:56,021 --> 00:46:00,604
Ma inizio a pensare che il tempo
in quella cucina mi abbia plagiata.
400
00:46:00,604 --> 00:46:02,854
Fatico a liberarmi di Marcello.
401
00:46:06,854 --> 00:46:07,812
I carciofi.
402
00:46:22,687 --> 00:46:23,812
Posso aiutarla?
403
00:46:26,437 --> 00:46:29,062
Mi scusi. Posso aiutarla?
404
00:46:42,229 --> 00:46:43,146
Inquietante.
405
00:46:44,854 --> 00:46:45,854
Che problema ha?
406
00:46:47,187 --> 00:46:49,021
Forse stava cercando la strega.
407
00:46:49,604 --> 00:46:52,562
La precedente proprietaria? La conoscevi?
408
00:46:53,021 --> 00:46:55,812
Tutti quelli cresciuti qui
raccontano storie su di lei.
409
00:46:56,437 --> 00:46:57,646
Che tipo di storie?
410
00:46:58,437 --> 00:46:59,437
Spaventose.
411
00:47:00,646 --> 00:47:03,479
Maledizioni. Animali scomparsi.
412
00:47:04,104 --> 00:47:06,687
Alvin, il fatto che qualcuno
la chiamasse strega
413
00:47:06,687 --> 00:47:08,437
non fa di lei una vera strega.
414
00:47:08,437 --> 00:47:10,021
Non lo so, chef.
415
00:47:10,604 --> 00:47:13,104
Aveva una congrega di donne.
416
00:47:13,104 --> 00:47:16,729
Facevano cose da streghe
tutte insieme nel bosco.
417
00:47:16,729 --> 00:47:17,896
Sì.
418
00:47:17,896 --> 00:47:19,646
Si chiama club di giardinaggio.
419
00:47:19,646 --> 00:47:22,396
Un club di giardinaggio
che fa sacrifici umani?
420
00:47:22,396 --> 00:47:25,854
Chef, attirava le donne nella sua congrega
421
00:47:25,854 --> 00:47:27,604
manipolando le loro menti.
422
00:47:29,062 --> 00:47:31,896
Quando hanno fatto irruzione
per arrestarla o non so,
423
00:47:33,146 --> 00:47:36,312
hanno trovato insetti e muffa dappertutto.
424
00:47:48,229 --> 00:47:49,312
Quindi...
425
00:47:57,687 --> 00:47:59,062
Sai tenere un segreto?
426
00:48:00,396 --> 00:48:01,312
Sì.
427
00:48:03,979 --> 00:48:05,062
L'ho vista.
428
00:48:06,479 --> 00:48:07,562
Il suo fantasma?
429
00:48:10,354 --> 00:48:11,479
Lo sapevo.
430
00:48:12,354 --> 00:48:14,312
Sapevo che questo posto era infestato.
431
00:48:15,812 --> 00:48:18,729
Non so come tu faccia a dormire qui.
Io sarei terrorizzato.
432
00:48:18,729 --> 00:48:20,187
No, no.
433
00:48:20,729 --> 00:48:23,937
Vuole solo che mi occupi del suo giardino.
434
00:48:24,896 --> 00:48:26,562
Che porti avanti il suo retaggio.
435
00:48:27,604 --> 00:48:30,104
- Come un successore.
- Esatto.
436
00:48:32,271 --> 00:48:36,646
{\an8}"Vita alla morte, la frutta sotterra,
come il creato, nutri la terra."
437
00:48:41,229 --> 00:48:42,771
Non lo so, chef.
438
00:48:43,396 --> 00:48:45,229
Non mangerei niente
del suo orto.
439
00:48:46,479 --> 00:48:49,937
Hai guardato troppo episodi de
I racconti della cripta, bello.
440
00:48:50,646 --> 00:48:53,937
Andiamo alla grande. Torniamo in cucina.
441
00:48:56,271 --> 00:48:59,229
Ehi, volevo confermare la cena
domani alle 19:00.
442
00:48:59,979 --> 00:49:02,062
Voglio essere sincero con te, chef.
443
00:49:02,771 --> 00:49:05,521
Tanta gente bussa alla mia porta
per quel lavoro.
444
00:49:05,521 --> 00:49:09,979
Quindi spero che tu abbia
qualche asso nella manica.
445
00:49:34,937 --> 00:49:38,312
Nutri la terra.
446
00:51:21,396 --> 00:51:24,437
SONNO OSCURO
447
00:51:32,354 --> 00:51:33,187
Cazzo.
448
00:52:33,354 --> 00:52:34,896
Nutri la terra.
449
00:53:21,146 --> 00:53:30,437
Nutri la terra. Nutri la terra.
450
00:54:05,437 --> 00:54:06,396
Tutto bene, chef?
451
00:54:07,729 --> 00:54:08,937
Sì, benissimo.
452
00:54:10,271 --> 00:54:11,146
È arrivato.
453
00:54:12,562 --> 00:54:14,021
- Si comincia.
- Sì.
454
00:54:25,979 --> 00:54:29,146
Zuppa piccante di germogli.
455
00:54:48,687 --> 00:54:53,104
Trota marinata con mini barbabietole,
caviale di trota e bacche in salamoia.
456
00:54:53,104 --> 00:54:55,479
Spigola in salsa di burro,
limone e ostriche
457
00:54:55,479 --> 00:54:56,937
con ravanelli viola.
458
00:54:56,937 --> 00:54:58,937
Pane muffato e
burro di erba cipollina.
459
00:54:58,937 --> 00:55:01,479
Funghi stufati con cuori di carciofo.
460
00:55:01,479 --> 00:55:03,854
Sembra staccato dalla suola di una scarpa.
461
00:55:03,854 --> 00:55:05,104
'Dre, assaggialo.
462
00:55:05,521 --> 00:55:07,187
Assaggiare... questa roba?
463
00:55:07,187 --> 00:55:08,687
Una bella cucchiaiata.
464
00:55:08,687 --> 00:55:10,854
- Con questo?
- Sì.
465
00:55:28,312 --> 00:55:29,729
E per dessert...
466
00:55:29,729 --> 00:55:33,229
Mousse di frutti di bosco
con tartare di limone e caramello.
467
00:55:52,604 --> 00:55:54,146
Che diavolo vi siete fumate?
468
00:55:56,604 --> 00:55:59,229
Qualsiasi cosa sia, ne voglio un po'.
469
00:55:59,229 --> 00:56:02,729
Questo è tutto un altro livello, cazzo.
470
00:56:02,729 --> 00:56:05,187
Come avete fatto?
471
00:56:05,187 --> 00:56:08,854
Non che pensassi
che non ce l'avreste fatta, ma... Wow!
472
00:56:08,854 --> 00:56:11,104
Non capivo cosa stessi mangiando, ma...
473
00:56:11,104 --> 00:56:14,021
Davvero, da dove proviene questa roba?
474
00:56:17,104 --> 00:56:21,104
Beh, ho solo seguito
il tuo consiglio, 'Dre.
475
00:56:21,104 --> 00:56:23,937
Cucina selvaggia, femminile.
476
00:56:47,771 --> 00:56:51,354
Benvenuti al corso di cucina gourmet.
477
00:56:51,354 --> 00:56:55,937
La prossima settimana inizieremo
con una cena per amici e familiari.
478
00:56:56,437 --> 00:56:57,437
La prova generale.
479
00:56:58,646 --> 00:57:00,937
Ci darà modo di affinare le imperfezioni
480
00:57:01,479 --> 00:57:06,021
prima dell'inaugurazione.
481
00:57:06,854 --> 00:57:09,896
Aprire un ristorante raffinato
in mezzo al nulla
482
00:57:09,896 --> 00:57:12,479
significa gloria o morte.
483
00:57:13,312 --> 00:57:15,812
Allora, chi vuole fare un po' di soldi?
484
00:57:27,896 --> 00:57:28,812
Cavolo.
485
00:57:51,896 --> 00:57:53,771
Ma che cazzo...
486
00:58:34,646 --> 00:58:36,229
Ehi, tutto bene?
487
00:58:39,646 --> 00:58:41,521
Senti, mi dispiace, ma...
488
00:58:42,187 --> 00:58:44,437
Non puoi stare qui. Ok?
489
00:58:56,646 --> 00:58:57,521
Cazzo!
490
00:58:59,354 --> 00:59:00,604
Che succede?
491
00:59:01,146 --> 00:59:02,979
Magnus! No!
492
00:59:03,104 --> 00:59:06,271
Ma cosa... Gesù, Magnus, la tua mano!
493
00:59:10,771 --> 00:59:12,937
Quello era lo chef Magnus Sommerlatt?
494
00:59:13,437 --> 00:59:15,229
'Dre diceva che vivesse nel bosco,
495
00:59:15,229 --> 00:59:17,396
ma io non gli avevo mai creduto.
496
00:59:17,396 --> 00:59:20,604
Che diavolo gli è preso?
Non è sempre stato così, vero?
497
00:59:20,604 --> 00:59:22,979
No. All'inizio sembrava stare bene.
498
00:59:23,896 --> 00:59:26,021
Ma poi sono iniziate le stranezze.
499
00:59:27,312 --> 00:59:29,437
Il lavoro ha tirato fuori
il peggio di lui.
500
00:59:29,437 --> 00:59:32,187
Gli chef sono tutti un po' tossici
e complicati.
501
00:59:32,187 --> 00:59:33,729
Sì, ma cosa gli è successo?
502
00:59:34,312 --> 00:59:35,396
Chi lo sa?
503
00:59:37,312 --> 00:59:40,104
- Lo stress, la pressione...
- La casa stregata?
504
00:59:41,437 --> 00:59:42,479
Che tristezza.
505
00:59:43,354 --> 00:59:44,479
È un grande chef.
506
01:00:18,062 --> 01:00:23,562
Nutri la terra. Nutri la terra.
507
01:01:23,229 --> 01:01:24,146
Cazzo!
508
01:01:33,979 --> 01:01:36,687
Lasciami in pace, lurida strega!
509
01:02:01,104 --> 01:02:04,312
Nutri da sola la tua terra del cazzo.
510
01:02:24,812 --> 01:02:28,062
Se mi fissate,
significa che non sapete cosa fare.
511
01:02:28,062 --> 01:02:30,479
E, se non sapete cosa fare
in questa cucina,
512
01:02:30,479 --> 01:02:31,937
il vostro posto è Arby's.
513
01:02:37,229 --> 01:02:38,146
- Alvin.
- Sì?
514
01:02:38,146 --> 01:02:39,562
Fai una lista.
515
01:02:39,562 --> 01:02:42,062
Oggi compreremo dai fornitori locali.
516
01:02:43,396 --> 01:02:45,854
Cosa? E il tuo contatto, Sarah?
517
01:02:45,854 --> 01:02:48,771
Fanculo Sarah! Quella stronza non mi piace
518
01:02:49,437 --> 01:02:51,854
e non sosterremo più la sua attività.
519
01:02:51,854 --> 01:02:54,854
Ma... Abbiamo basato tutto il menù
sui suoi prodotti.
520
01:02:54,854 --> 01:02:56,937
Non c'è niente di male nella rucola.
521
01:02:56,937 --> 01:02:58,479
Va pulita, forza.
522
01:02:58,479 --> 01:03:01,062
Potevi dirmelo prima.
523
01:03:01,062 --> 01:03:02,687
È frustrante venire a saperlo
524
01:03:02,687 --> 01:03:04,687
il giorno della prova generale.
525
01:03:04,687 --> 01:03:06,271
Il lavoro è questo.
526
01:03:06,271 --> 01:03:07,937
Adeguati. Ok?
527
01:03:10,062 --> 01:03:11,729
Sei ancora ferma. Devo ripetere?
528
01:03:12,896 --> 01:03:15,937
Mettiti al lavoro
o ti rispedirò alle insalate
529
01:03:15,937 --> 01:03:18,271
così velocemente da farti girare la testa.
530
01:03:18,937 --> 01:03:20,437
Puoi trovare lavoro col sesso,
531
01:03:20,437 --> 01:03:22,896
ma ti ci vuole ben altro per tenertelo.
532
01:03:27,562 --> 01:03:29,771
Arrangiati da sola, stronza sessista.
533
01:03:46,896 --> 01:03:49,396
Vuoi fare una cena per 50 persone
senza sous chef?
534
01:03:49,396 --> 01:03:50,521
Sei impazzita?
535
01:03:50,521 --> 01:03:53,312
Impazzita? Come Magnus?
536
01:03:53,312 --> 01:03:55,812
- Avrei dovuto dirtelo...
- Sì, esatto.
537
01:03:55,812 --> 01:03:57,979
- Ascolta.
- Non ho tempo per discutere.
538
01:03:57,979 --> 01:03:59,104
Esci dalla cucina.
539
01:03:59,437 --> 01:04:00,354
- Chef?
- Che c'è?
540
01:04:00,354 --> 01:04:02,146
- Tavolo due aspetta il primo.
- Già?
541
01:04:02,146 --> 01:04:04,104
- Sì.
- Ok.
542
01:04:04,104 --> 01:04:06,021
Alvin, dov'è l'erba cipollina?
543
01:04:08,479 --> 01:04:11,104
- Di solito la prepara Lucia.
- Cazzo.
544
01:04:13,646 --> 01:04:16,521
È il tuo giorno fortunato. Forza.
545
01:04:16,521 --> 01:04:18,979
Chef, il tavolo dieci
aspetta ancora la spigola.
546
01:04:18,979 --> 01:04:22,729
Non voglio piatti bruciati,
ma squisiti, cazzo. Fammi sentire.
547
01:04:24,771 --> 01:04:26,021
Fa schifo. Ricomincia.
548
01:04:28,312 --> 01:04:30,396
Il tavolo quattro
mangia in fretta, chef.
549
01:04:32,062 --> 01:04:34,729
L'otto è pronto per il secondo.
Dai, sbrighiamoci.
550
01:04:40,562 --> 01:04:43,146
Il quattro ha finito. Mi ascolti, chef?
551
01:04:47,354 --> 01:04:48,937
No, no.
552
01:04:49,604 --> 01:04:50,646
Tutto bene, chef?
553
01:04:55,312 --> 01:04:56,354
Chef?
554
01:05:04,646 --> 01:05:06,812
Ok. Servili.
555
01:05:07,771 --> 01:05:08,771
Vai.
556
01:05:12,021 --> 01:05:13,187
Ok. Un attimo solo.
557
01:05:19,979 --> 01:05:23,896
È solo la tua immaginazione...
558
01:05:23,896 --> 01:05:25,479
Alvin, l'erba cipollina.
559
01:05:25,896 --> 01:05:28,271
Senti, faccio io. Spostati.
560
01:05:28,271 --> 01:05:31,271
Il tavolo due si sta innervosendo.
C'è un intoppo?
561
01:05:31,271 --> 01:05:32,646
Ralphie, ci sei?
562
01:05:32,646 --> 01:05:36,521
ecco il pane. Acceleriamo. Forza.
Ne ho tre. Ne manca uno.
563
01:05:37,062 --> 01:05:38,687
Ralphie, rispondimi, cazzo!
564
01:05:42,187 --> 01:05:44,021
Cos'avete da guardare?
565
01:05:53,354 --> 01:05:55,729
Non state lì impalati. Portatemi le bende.
566
01:05:55,729 --> 01:05:57,271
Cazzo.
567
01:05:57,271 --> 01:05:59,562
Abbiamo quattro ordini fermi. Forza.
568
01:05:59,562 --> 01:06:02,479
- È solo un po' di sangue.
- Non le trovo.
569
01:06:02,479 --> 01:06:04,896
Manny, muovi il culo! Servi i piatti!
570
01:06:04,896 --> 01:06:07,312
- Dov'è il kit?
- 'Dre, è solo un po' di sangue.
571
01:06:07,312 --> 01:06:10,062
- Mi serve l'iniettore, l'EpiPen!
- Cosa?
572
01:06:11,187 --> 01:06:13,396
Allergia ai crostacei, tavolo 12.
573
01:06:13,396 --> 01:06:16,521
Era sull'ordine, cazzo! Ecco, trovato!
574
01:06:16,896 --> 01:06:18,146
L'ostrica, cazzo.
575
01:06:19,187 --> 01:06:21,979
Ecco, ho la siringa. Chi sa come si fa?
576
01:06:21,979 --> 01:06:23,479
Ci serve lo zio Rudy!
577
01:06:23,479 --> 01:06:25,771
Fanculo lo zio Rudy. Ok, spostatevi.
578
01:06:25,771 --> 01:06:26,896
Iniettiamo questo.
579
01:06:26,896 --> 01:06:28,021
Sulla coscia.
580
01:06:28,021 --> 01:06:29,812
Oh, mio Dio.
581
01:07:12,146 --> 01:07:13,354
Come sta?
582
01:07:13,354 --> 01:07:14,437
Se la caverà.
583
01:07:18,729 --> 01:07:23,437
Se potessi rimandare l'inaugurazione,
credimi, lo farei.
584
01:07:23,437 --> 01:07:26,687
Ma è confermata. Con la stampa e tutto.
585
01:07:27,979 --> 01:07:28,854
Va bene.
586
01:07:31,146 --> 01:07:34,562
Toli ha deciso di non investire.
587
01:07:35,479 --> 01:07:39,396
E... Ho difficoltà
a finanziare il progetto.
588
01:07:39,396 --> 01:07:42,854
Ho usato i miei risparmi,
ho esaurito il credito
589
01:07:42,854 --> 01:07:44,729
e ho chiesto un prestito ai miei.
590
01:07:47,646 --> 01:07:50,937
Ti ho creduto,
quando mi hai detto che eri pronta.
591
01:07:52,729 --> 01:07:54,562
Invece stai andando in pezzi.
592
01:08:20,479 --> 01:08:21,521
No, cazzo.
593
01:08:34,146 --> 01:08:37,479
UNA PERSONA IN FIN DI VITA
E UN DITO MOZZATO
594
01:08:37,479 --> 01:08:40,437
FATELA CHIUDERE!
595
01:09:13,937 --> 01:09:18,687
Chef? Sono tutti qui. Cosa devo dire?
596
01:09:21,687 --> 01:09:23,187
SE NON RIESCI A SOPPORTARE IL CALORE...
597
01:09:23,354 --> 01:09:24,604
...RESTA FUORI DALLA CUCINA
598
01:09:24,604 --> 01:09:26,312
Confermi che apriamo stasera?
599
01:09:38,896 --> 01:09:40,021
Di' loro che arrivo.
600
01:09:41,562 --> 01:09:42,562
Sì, chef.
601
01:09:52,354 --> 01:09:54,229
- Alvin?
- Sì?
602
01:09:55,021 --> 01:09:57,687
Che fine ha fatto? La strega?
603
01:10:02,104 --> 01:10:03,979
Non lo so, in realtà.
604
01:10:03,979 --> 01:10:07,229
Ma pare che, per esasperazione,
la città abbia dovuto fermarla.
605
01:10:17,729 --> 01:10:19,271
- Buon pomeriggio.
- Salve, chef.
606
01:10:20,479 --> 01:10:21,771
- Ralphie.
- Come va, chef?
607
01:10:21,771 --> 01:10:23,562
- Manny.
- Salve, chef.
608
01:10:23,687 --> 01:10:25,312
- Feder.
- Ehi, chef.
609
01:10:25,312 --> 01:10:27,521
Grazie. Sei pronto a fare il sostituto?
610
01:10:27,521 --> 01:10:29,021
Assolutamente, chef.
611
01:10:32,896 --> 01:10:33,854
Lucia.
612
01:10:35,771 --> 01:10:37,354
Grazie. Abbiamo bisogno di te.
613
01:10:39,187 --> 01:10:41,229
Chef, posso parlarti un attimo?
614
01:10:41,229 --> 01:10:43,437
- Certo.
- Possiamo parlare in privato?
615
01:10:43,437 --> 01:10:46,146
Ho un miliardo di cose da fare.
Dimmelo qui.
616
01:10:46,146 --> 01:10:49,479
Beh, ci sono stati
molti alti e bassi in cucina
617
01:10:49,479 --> 01:10:52,896
- e sono qui per...
- Vai al sodo.
618
01:10:52,896 --> 01:10:55,021
Voglio essere franco.
619
01:10:55,021 --> 01:10:57,812
Ho annunciato
620
01:10:57,812 --> 01:11:00,312
che stasera la chef sarà Lucia.
621
01:11:02,521 --> 01:11:04,771
- Mi prendi per il culo?
- L'hai detto tu.
622
01:11:04,771 --> 01:11:07,479
Conosce il menù meglio di te.
Quindi, se permetti...
623
01:11:07,479 --> 01:11:08,729
Cosa?
624
01:11:08,729 --> 01:11:11,979
Prenditi pure la serata libera, se vuoi.
625
01:11:12,312 --> 01:11:13,687
No, scusa...
626
01:11:18,479 --> 01:11:19,604
Chi lo sapeva?
627
01:11:38,479 --> 01:11:40,771
Posso ricordarti che qui tutto,
628
01:11:41,187 --> 01:11:44,521
il cibo, la cucina funzionante,
629
01:11:44,521 --> 01:11:46,396
persino il bagno stasato,
630
01:11:46,396 --> 01:11:49,479
sono opera del mio cervello,
631
01:11:49,479 --> 01:11:51,521
del mio sangue e delle mie palle!
632
01:11:52,479 --> 01:11:54,479
- Non sei un cazzo, senza di me.
- Oddio.
633
01:11:54,479 --> 01:11:56,062
Non sei un cazzo!
634
01:11:56,646 --> 01:12:00,521
Lucia? Mio Dio, è così inesperta
635
01:12:00,521 --> 01:12:05,937
che la stampa ti mangerà
come una dannata barretta croccante.
636
01:12:05,937 --> 01:12:08,479
Ora io e te torneremo lassù
637
01:12:09,146 --> 01:12:11,479
e tu mi ridarai la mia cucina!
638
01:12:11,479 --> 01:12:13,312
Ok, hai ragione, va bene?
639
01:12:13,312 --> 01:12:14,937
È andato tutto a puttane.
640
01:12:14,937 --> 01:12:17,312
Ma indovina un po'? Si tratta di affari.
641
01:12:18,646 --> 01:12:19,646
Ok.
642
01:12:20,312 --> 01:12:21,854
Ok. Va bene.
643
01:12:23,104 --> 01:12:24,854
Me la riprendo da sola.
644
01:12:24,854 --> 01:12:26,271
Mio Dio. Vedi?
645
01:12:26,854 --> 01:12:29,854
Mettiti un attimo nei miei panni.
646
01:12:29,854 --> 01:12:31,687
Sei una mina vagante.
647
01:12:31,687 --> 01:12:35,104
Sì. Per non parlare del fatto
che sei stronza con tutti.
648
01:12:35,104 --> 01:12:39,271
Non sono una stronza, 'Dre!
Sono solo il capo!
649
01:12:39,271 --> 01:12:42,729
Ok, va bene. Sei il capo.
650
01:12:43,646 --> 01:12:45,271
E mi stai spaventando, cazzo.
651
01:12:46,229 --> 01:12:47,646
Guarda in che stato sei.
652
01:12:48,479 --> 01:12:49,562
Mi preoccupo per te.
653
01:12:49,562 --> 01:12:51,604
- Non reggi lo stress. Guarda.
- Tu...
654
01:12:51,604 --> 01:12:54,854
Smettila. Guarda cosa stai facendo.
655
01:12:55,562 --> 01:12:57,271
Non reggi la pressione.
656
01:12:57,271 --> 01:12:59,187
E voglio solo aiutarti.
657
01:12:59,187 --> 01:13:01,312
Non voglio che diventi come Magnus.
658
01:13:02,187 --> 01:13:03,104
Ok?
659
01:13:03,771 --> 01:13:04,646
Ok?
660
01:13:15,187 --> 01:13:16,687
Sto rischiando tutto.
661
01:13:17,687 --> 01:13:19,521
Apri il cancello, 'Dre.
662
01:13:19,937 --> 01:13:22,729
- Non posso.
- Apri quel dannato cancello!
663
01:13:25,771 --> 01:13:29,562
Non è stato questo posto
a far impazzire Magnus. Sei stato tu!
664
01:13:30,312 --> 01:13:32,604
Tu e i tuoi affari di merda!
665
01:13:32,604 --> 01:13:34,271
- Apri!
- Mi dispiace.
666
01:13:34,271 --> 01:13:35,979
Apri questo dannato cancello!
667
01:13:43,729 --> 01:13:45,146
Porca puttana.
668
01:13:45,146 --> 01:13:46,229
- 'Dre.
- Ehi.
669
01:13:46,854 --> 01:13:50,354
Dai, è stato un errore.
Dov'è? Devo parlarle.
670
01:13:50,354 --> 01:13:51,604
Lei...
671
01:13:52,479 --> 01:13:56,396
Ha accettato una buonuscita.
E se n'è andata. Quindi...
672
01:13:56,979 --> 01:13:58,854
Non se ne andrebbe mai così.
673
01:13:59,604 --> 01:14:00,979
Sì, sono sorpreso anch'io.
674
01:14:02,062 --> 01:14:03,812
Sono sorpreso anch'io.
675
01:14:14,812 --> 01:14:16,146
Aiuto!
676
01:14:16,812 --> 01:14:18,437
C'è nessuno?
677
01:14:19,187 --> 01:14:20,854
Qualcuno mi sente?
678
01:14:38,604 --> 01:14:43,562
Stronzo. Quella è la mia cazzo di cucina.
679
01:15:28,396 --> 01:15:29,396
Maledizione.
680
01:15:33,687 --> 01:15:34,729
Ehilà?
681
01:15:35,687 --> 01:15:37,271
Qualcuno mi aiuti!
682
01:15:37,771 --> 01:15:39,271
C'è nessuno?
683
01:15:40,562 --> 01:15:42,354
Aiuto! Sono in trappola!
684
01:15:45,187 --> 01:15:48,062
Salve. Che eleganza.
685
01:15:48,062 --> 01:15:50,062
Grazie per la seconda occasione.
686
01:15:52,146 --> 01:15:53,437
Cazzo, continua così.
687
01:16:05,312 --> 01:16:07,146
Qualcuno mi sente?
688
01:16:08,104 --> 01:16:09,354
Sono chiusa qui.
689
01:16:10,979 --> 01:16:12,229
In trappola.
690
01:16:18,771 --> 01:16:21,354
Basta con le stronzate inquietanti.
691
01:16:32,646 --> 01:16:33,771
Cosa vuoi da me?
692
01:16:36,187 --> 01:16:37,479
Tutto qui?
693
01:16:43,437 --> 01:16:44,771
Fatti sentire. Avanti!
694
01:16:48,312 --> 01:16:49,271
Basta.
695
01:16:50,062 --> 01:16:50,979
Basta!
696
01:18:08,604 --> 01:18:09,562
Va bene.
697
01:18:12,604 --> 01:18:16,021
Manny, perché il brodo è marrone?
698
01:18:16,354 --> 01:18:19,437
Deve essere chiaro e verde.
Non è invitante.
699
01:18:19,437 --> 01:18:21,896
La cottura è la stessa,
ma con verdure diverse.
700
01:18:21,896 --> 01:18:22,937
Non posso servirlo.
701
01:18:22,937 --> 01:18:25,729
La prima portata
doveva uscire 30 minuti fa.
702
01:18:25,729 --> 01:18:27,271
- Ok.
- Lo rimetto sul fuoco?
703
01:18:27,271 --> 01:18:30,604
Sì! Anzi, no. Ci vuole troppo.
704
01:18:31,271 --> 01:18:32,937
Andiamo, cazzo.
705
01:18:55,979 --> 01:18:57,146
Gesù.
706
01:19:28,562 --> 01:19:31,187
Oh, mio Dio.
707
01:19:36,562 --> 01:19:39,271
Zuppa piccante di germogli.
708
01:20:15,229 --> 01:20:16,104
Oh, no.
709
01:20:17,021 --> 01:20:18,271
No, no.
710
01:20:27,021 --> 01:20:28,354
Cazzo, no.
711
01:20:32,729 --> 01:20:33,687
Oddio.
712
01:20:34,646 --> 01:20:35,604
Oh, mio...
713
01:20:39,979 --> 01:20:40,854
Oh, mio Dio.
714
01:20:46,146 --> 01:20:50,104
No, no. No!
715
01:20:50,104 --> 01:20:52,854
No!
716
01:21:12,854 --> 01:21:16,521
Ok.
717
01:22:33,146 --> 01:22:37,396
"Vita alla morte, la frutta sottoterra,
come il creato nutri la terra."
718
01:22:37,396 --> 01:22:41,979
VITA ALLA MORTE, LA FRUTTA SOTTOTERRA,
QUESTO È IL MOMENTO DI NUTRIRE LA TERRA
719
01:23:25,146 --> 01:23:26,271
Ti ammazzo, strega!
720
01:23:26,271 --> 01:23:27,437
Via da questa casa!
721
01:23:31,229 --> 01:23:32,271
Vieni fuori, strega!
722
01:24:28,521 --> 01:24:30,646
Sappiamo come ci chiamano.
723
01:24:32,604 --> 01:24:36,896
Raccontano storie spaventose
su cose che non capiscono.
724
01:24:36,896 --> 01:24:39,687
ABBASSAMENTO DELLA FEBBRE
725
01:25:11,562 --> 01:25:15,854
Nel curare il corpo, curiamo il cuore.
726
01:25:15,854 --> 01:25:18,479
Nutriamo la terra con amore.
727
01:25:18,479 --> 01:25:22,562
Nutriamo lo spirito per farlo crescere.
728
01:25:24,896 --> 01:25:28,687
Se questo fa di noi delle streghe,
allora così sia.
729
01:25:28,687 --> 01:25:41,271
Nutri la terra. Nutri la terra.
730
01:25:41,271 --> 01:25:42,937
Nutri la terra.
731
01:25:42,937 --> 01:25:46,896
Vogliamo solo aiutarti... a guarire.
732
01:27:50,271 --> 01:27:53,479
Come si fa a rovinare una zuppa?
Li stiamo perdendo!
733
01:27:53,479 --> 01:27:54,562
Servite, presto!
734
01:27:54,562 --> 01:27:57,521
Non ha un bell'aspetto.
Vuoi servire quella roba?
735
01:27:57,521 --> 01:27:59,729
Hai detto che siamo indietro. Serviteli.
736
01:27:59,729 --> 01:28:01,812
Oh, mio Dio.
737
01:28:01,812 --> 01:28:04,646
No, no, no.
738
01:28:04,646 --> 01:28:07,479
- Chi cazzo ha spostato l'estintore?
- Porca puttana.
739
01:28:08,062 --> 01:28:09,021
Indietro.
740
01:28:09,562 --> 01:28:11,187
No!
741
01:28:11,187 --> 01:28:12,812
Alvin, apri le finestre...
742
01:28:12,812 --> 01:28:14,229
Dai.
743
01:28:14,229 --> 01:28:15,646
Cazzo, no!
744
01:28:51,771 --> 01:28:52,979
Stanno aspettando...
745
01:28:52,979 --> 01:28:54,854
Arrivano. Arrivano.
746
01:28:54,854 --> 01:28:57,812
Arriva. Due secondi.
747
01:29:02,687 --> 01:29:07,896
Per me, il ruolo dello chef
è quello di educare il palato della gente.
748
01:29:43,104 --> 01:29:44,937
Spero che abbiate ancora fame.
749
01:29:52,187 --> 01:29:54,396
Tranquilli, si spegne subito.
750
01:29:54,396 --> 01:29:56,896
Si spegne da solo, credo.
Ah, c'è del fumo.
751
01:29:56,896 --> 01:29:59,729
Bene, che ne dite se usciamo tutti? Sì.
752
01:30:01,729 --> 01:30:03,062
Andiamocene via.
753
01:30:03,062 --> 01:30:05,896
Spegnete subito l'allarme antincendio.
754
01:30:05,896 --> 01:30:07,479
- Come si fa?
- Che domanda è?
755
01:30:17,687 --> 01:30:19,146
Hiral, vieni?
756
01:30:19,937 --> 01:30:22,979
- Resto un altro po'.
- Va bene.
757
01:30:55,354 --> 01:30:56,729
Cosa dico agli ospiti?
758
01:30:57,437 --> 01:30:59,729
Verremo comunque pagati per stasera, vero?
759
01:31:25,437 --> 01:31:26,854
Ho un'idea.
760
01:31:26,854 --> 01:31:29,937
Prendete tavoli e sedie.
Ditelo agli altri camerieri.
761
01:31:29,937 --> 01:31:32,479
Portate tutto qui.
Ci trasferiamo qui fuori.
762
01:31:32,479 --> 01:31:34,437
Le candele, i coperti, tutto.
763
01:31:34,437 --> 01:31:36,062
- Avete sentito. Forza.
- Dai.
764
01:31:39,604 --> 01:31:41,271
Finiremo accanto al fuoco.
765
01:32:00,562 --> 01:32:01,562
Qui.
766
01:32:02,646 --> 01:32:04,437
Lo appoggiamo qui?
767
01:32:04,437 --> 01:32:05,396
Va bene.
768
01:32:08,021 --> 01:32:09,437
Accomodatevi qui.
769
01:32:09,437 --> 01:32:12,354
Benvenuti. Grazie per l'attesa.
770
01:32:12,354 --> 01:32:16,437
Come state? Bene. Grazie, amico mio.
771
01:32:18,396 --> 01:32:20,562
Ci stiamo scaldando. Dai.
772
01:32:21,521 --> 01:32:23,312
Bravo. Così.
773
01:32:25,312 --> 01:32:26,771
Abbiamo allestito una cucina.
774
01:32:28,687 --> 01:32:29,562
Chef?
775
01:32:31,437 --> 01:32:34,854
Volevo chiederti scusa.
776
01:32:34,854 --> 01:32:35,896
Lucia...
777
01:32:36,646 --> 01:32:39,812
Dimmi. Hai mai scuoiato un coniglio?
778
01:32:46,396 --> 01:32:49,521
Bene. Aumentiamo il ritmo ora.
779
01:32:49,521 --> 01:32:51,729
Hanno aspettato abbastanza. Ecco.
780
01:35:17,021 --> 01:35:18,021
Sul serio?
781
01:35:25,604 --> 01:35:27,062
Sì.
782
01:36:36,354 --> 01:36:40,729
HOUSE OF SPOILS - IL SAPORE DEL MALE
783
01:40:51,854 --> 01:40:53,854
Liana Rimorini
784
01:40:53,854 --> 01:40:55,937
Supervisore creativo
Stefania Silenzi