1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,958 --> 00:00:22,291 इसे देखो तो। 4 00:00:22,375 --> 00:00:24,750 मतलब, वाकई इसे देखो तो सही। 5 00:00:25,458 --> 00:00:28,500 हिल्मा एफ़ क्लिंट ने 1914 में बनाई थी, 6 00:00:29,375 --> 00:00:32,333 वह विरोधाभास की भावना को जगाना चाहती थीं। 7 00:00:33,083 --> 00:00:35,291 कुछ कहते हैं, कैनवस को बाँटती हुई सीधी लाइन 8 00:00:35,375 --> 00:00:37,666 विपरीत शक्तियों के मिलन को दर्शाती है। 9 00:00:37,750 --> 00:00:42,708 रचना के लिए ज़रूरी मिलन, रोशनी और अंधेरे का द्वंद्व, 10 00:00:42,791 --> 00:00:46,000 मर्दाना और स्त्रीत्व, जीवन और मौत का द्वंद्व। 11 00:00:46,083 --> 00:00:50,500 और पता है, भले ही यह अमूर्त लगती हो, यह वास्तव में एक हंस का चित्रण है। 12 00:00:51,333 --> 00:00:53,666 पर आप क्या देखते हैं? क्या महसूस करते हैं? 13 00:00:54,666 --> 00:00:56,833 जब मेरी बॉस यह देखती है तो उसे जलन होती है, 14 00:00:56,916 --> 00:00:59,208 क्योंकि सॉदबीज़ के किसी कमीने ने इस संग्रह को 15 00:00:59,291 --> 00:01:01,125 बेहद ऊँची कीमत पर बेच दिया। 16 00:01:01,208 --> 00:01:05,250 पर मैं? जब मैं इसे देखती हूँ, तो उस भावना को बयान करना नामुमकिन है। 17 00:01:05,333 --> 00:01:06,541 जब देखती हूँ, तो लगता... 18 00:01:06,625 --> 00:01:08,458 क्या बकवास कर रही हो? 19 00:01:09,416 --> 00:01:11,083 -क्या? -प्रिंट की बात कर रही है। 20 00:01:11,166 --> 00:01:13,166 दोनों से पेंटिंग की बात कर रही हूँ। 21 00:01:13,250 --> 00:01:15,375 मुझे पसंद आई। मुझे लाल पसंद है। बढ़िया। 22 00:01:15,458 --> 00:01:17,125 -लाल अच्छा है। -लाल, हुँह? 23 00:01:17,208 --> 00:01:18,625 पता है मुझे क्या लगता है? 24 00:01:18,708 --> 00:01:20,833 मुझे लगता है तुम यहाँ नहीं रहती, 25 00:01:20,916 --> 00:01:25,916 तो यह थोड़ा अजीब है कि तुम हमारी दीवारों पर पेंटिंग लटका रही हो, ठीक है? 26 00:01:26,708 --> 00:01:27,625 सुन रही हूँ। 27 00:01:27,708 --> 00:01:30,166 बस, क्योंकि मैं यहाँ सो रही हूँ, 28 00:01:30,250 --> 00:01:32,500 मैंने सोचा आपके घर में थोड़ी संस्कृति लाऊँ। 29 00:01:32,583 --> 00:01:35,541 -संस्कृति? वह गोल है। -रॉनी, यह अच्छी है। 30 00:01:35,625 --> 00:01:37,041 नहीं है और मुझे चिंता है 31 00:01:37,125 --> 00:01:39,250 कि यह हमारे घर में आने की कोशिश कर रही है। 32 00:01:39,333 --> 00:01:41,083 देखो, मैं यही तो कह रही हूँ। 33 00:01:41,166 --> 00:01:43,625 पेंटिंग के साथ कितना अलग अनुभव हो रहा है। 34 00:01:43,708 --> 00:01:46,166 -साझा करने का शुक्रिया। -आज ऐना का खास दिन है। 35 00:01:46,250 --> 00:01:48,000 वे आज बड़ी नीलामी कर रहे हैं। 36 00:01:48,083 --> 00:01:50,958 ठीक है। अपनी आकृतियों को बेचने के लिए शुभकामनाएँ। 37 00:01:51,625 --> 00:01:54,791 रॉनी, ये आकार लाखों डॉलर के हैं। 38 00:01:54,875 --> 00:01:56,416 वास्तव में, कई लाख के। 39 00:01:56,500 --> 00:01:59,083 और आज, पूरी दुनिया के कुछ सबसे बड़े 40 00:01:59,166 --> 00:02:03,708 निजी कला संग्रहकर्ता वहाँ आने वाले हैं और मैं उनके साथ वहाँ होऊँगी। 41 00:02:03,791 --> 00:02:06,166 बहुत अच्छे। तुम्हें कुछ मिलेगा? 42 00:02:06,250 --> 00:02:07,791 क्योंकि वह बढ़िया होगा। 43 00:02:07,875 --> 00:02:11,166 दलालों को ही कमीशन मिलता है, तभी यहाँ सोफ़े पर सोती हूँ, 44 00:02:11,250 --> 00:02:15,250 पर अगर किसी बेहतरीन आर्ट गैलरी में काम करना है, तो अच्छी सिफ़ारिश चाहिए 45 00:02:15,333 --> 00:02:18,750 और क्लेयर ड्यूपॉन्ट से बेहतर सिफ़ारिश किसी की नहीं हो सकती। 46 00:02:18,833 --> 00:02:19,916 यकीन करो। 47 00:02:21,541 --> 00:02:22,916 तुम नहीं जानते कि इरविन्स के 48 00:02:23,000 --> 00:02:25,666 प्रशिक्षण में शामिल होकर कितनी खुशकिस्मत हूँ। 49 00:02:25,750 --> 00:02:28,750 तुम नहीं जानती कि इस घर में रहकर तुम कितनी खुशकिस्मत हो। 50 00:02:28,833 --> 00:02:29,958 -रॉनी! -क्या? 51 00:02:30,041 --> 00:02:31,666 यह रहे, पर कुत्ता नहीं रख सकता? 52 00:02:31,750 --> 00:02:34,041 यह मेरी बहन है। दोनों बात अलग हैं। 53 00:02:34,125 --> 00:02:36,458 हाँ, है। कुत्ते के सामने सेक्स कर सकते हैं। 54 00:02:36,541 --> 00:02:38,125 नहीं कर सकते। चुप रहो। 55 00:02:38,208 --> 00:02:40,125 इसे महीनों नहीं हफ़्तों रहना था। 56 00:02:40,208 --> 00:02:43,333 -मेरे अंडकोष लटक गए हैं। -तुम्हारे अंडकोष एकदम सही हैं। 57 00:02:43,416 --> 00:02:46,416 ऐना, सुनो, इसकी बात में साथ देना अच्छा नहीं लग रहा, 58 00:02:46,500 --> 00:02:49,125 पर इसकी बात कुछ हद तक सही है। 59 00:02:49,208 --> 00:02:51,041 बस योजना बनानी होगी, ठीक है, 60 00:02:51,125 --> 00:02:53,625 -क्योंकि यह टिकाऊ नहीं है। -हाँ। 61 00:02:53,708 --> 00:02:55,958 समझ गई। बात बस इतनी है, 62 00:02:56,041 --> 00:02:59,083 न्यू यॉर्क बहुत महँगा है और मेरा क्रेडिट बेकार है। 63 00:02:59,166 --> 00:03:01,333 -जल्द ही यहाँ से चली जाऊँगी। -हाँ। 64 00:03:01,416 --> 00:03:02,583 हम बात कर रहे थे 65 00:03:02,666 --> 00:03:05,708 कि अगर फ़्लोरिडा लौटकर नौसेना में शामिल हो, तो बेहतर होगा। 66 00:03:05,791 --> 00:03:06,875 -मैं... -फिर से नहीं! 67 00:03:06,958 --> 00:03:08,541 फ़्लोरिडा नहीं लौटूँगी। 68 00:03:08,625 --> 00:03:11,458 यह बढ़िया है, घूमने का मौका होगा, डेंटल और मैवरिक होंगे। 69 00:03:11,541 --> 00:03:13,500 -डेंटल? -स्कूल का खर्चा भी उठाएँगे। 70 00:03:13,583 --> 00:03:18,583 मैं स्कूल गई थी! दो बार! मेरे पास कला इतिहास में मास्टर डिग्री है! 71 00:03:18,666 --> 00:03:21,291 मेरी कुंग फू फिल्म में है, पर उससे खर्चा नहीं चलता। 72 00:03:21,375 --> 00:03:23,500 कैसा खर्चा? आपके घर का किराया तब से 73 00:03:23,583 --> 00:03:26,458 नहीं बढ़ा, जब आपकी दादी 1957 वगैरह में यहाँ आई थीं। 74 00:03:26,541 --> 00:03:29,208 मेरी दादी यहीं मरी थीं। पता है? मेरी माँ यहाँ मरीं। 75 00:03:29,291 --> 00:03:31,708 और कसम से, तुम्हारी बहन और मैं यहीं मरेंगे। 76 00:03:31,791 --> 00:03:33,791 पता है यहाँ कौन नहीं मरेगा? तुम। 77 00:03:33,875 --> 00:03:36,875 क्योंकि यह तुम्हारा घर नहीं है। यह हमारा घर है। 78 00:03:36,958 --> 00:03:38,125 जान। 79 00:03:38,208 --> 00:03:41,916 -"जान"? सुना इसने क्या कहा? -रोमांटिक है। यह रोमांटिक बंदा है! 80 00:03:42,000 --> 00:03:43,416 हे भगवान! 81 00:03:43,500 --> 00:03:46,916 कला इतिहास में डिग्री वास्तव में बहुत फ़ायदेमंद होती है। 82 00:03:47,000 --> 00:03:50,083 किस चीज़ के लिए? तुम सोफ़े पर सो रही हो। 83 00:03:50,166 --> 00:03:53,291 सबसे पहले तो, वह सोफ़ा नहीं है। वह फ़्यूटॉन है। 84 00:03:53,375 --> 00:03:55,041 यह घर नहीं है, यह कमरा है। 85 00:03:55,125 --> 00:03:57,666 और वह घेरा नहीं है, यह हंस है! 86 00:03:58,291 --> 00:03:59,291 हे भगवान! 87 00:04:06,208 --> 00:04:08,291 -तुम्हें हंस दिख रहा है? -नहीं तो। 88 00:04:08,375 --> 00:04:09,666 शुक्र है भगवान का। 89 00:04:10,000 --> 00:04:13,666 अपग्रेडेड 90 00:04:27,166 --> 00:04:30,875 बकाया राशि 124.06 डॉलर 91 00:05:21,082 --> 00:05:23,916 इरविन्स न्यू यॉर्क 92 00:05:24,000 --> 00:05:26,332 हाल ही में होने वाले कार्यक्रम 93 00:05:26,416 --> 00:05:28,000 आदमी को रंगना पसंद है... 94 00:05:28,082 --> 00:05:29,166 इरविन्स न्यू यॉर्क 95 00:05:29,250 --> 00:05:31,541 ऐना, तुम बहुत अच्छी लग रही हो। 96 00:05:31,625 --> 00:05:33,582 -बहुत अच्छी लग रही हो। -पता है। 97 00:05:33,666 --> 00:05:36,000 आज खास दिन है, एमी। नीलामी का दिन है। 98 00:05:36,082 --> 00:05:38,582 यह नज़रों में आने का समय है। यह समय है... 99 00:05:39,791 --> 00:05:40,625 क्या? 100 00:05:41,582 --> 00:05:43,457 -क्या देख रही हो? -यह अच्छा नहीं है। 101 00:05:43,541 --> 00:05:45,125 पीछे क्या लगा है? क्या? 102 00:05:45,207 --> 00:05:46,791 कुछ ख़ास नहीं है न, है न? 103 00:05:47,500 --> 00:05:50,500 हम किसी सनकी के साथ तो काम नहीं करते। 104 00:05:50,582 --> 00:05:53,082 -भगवान! -सब ठीक हो जाएगा। 105 00:05:53,166 --> 00:05:55,082 गुड मॉर्निंग, दोस्तो! 106 00:06:00,625 --> 00:06:01,750 नीलामी का दिन है। 107 00:06:02,416 --> 00:06:04,875 इरविन्स के ग्राहक उस दरवाज़े से आने वाले हैं, 108 00:06:04,958 --> 00:06:08,291 उस संग्रह पर लाखों डॉलर खर्च करेंगे जिसे मैंने खोजा, तैयार किया, 109 00:06:08,375 --> 00:06:09,625 और इस छत के नीचे लाई। 110 00:06:09,708 --> 00:06:14,291 जब वे आएँगे, तो मैं उन्हें बेहतरीन से कम कुछ नहीं दिखना चाहिए। 111 00:06:14,375 --> 00:06:18,082 इसमें आप लोग भी शामिल हैं। 112 00:06:46,666 --> 00:06:49,457 तुम, तुम, तुम, पीछे की ओर। 113 00:06:49,541 --> 00:06:51,375 इससे पहले कि कोई देखे, निकलो। 114 00:06:51,457 --> 00:06:54,250 बाकी सब, नीलामी वाले कमरे में। चलो काम पर लगें। 115 00:06:54,332 --> 00:06:55,541 हाँ! 116 00:06:55,625 --> 00:06:56,582 रुको। 117 00:06:58,250 --> 00:06:59,291 तुम। 118 00:06:59,375 --> 00:07:00,541 तुम्हारा नाम क्या है? 119 00:07:00,625 --> 00:07:01,458 मेरा? 120 00:07:02,625 --> 00:07:04,333 ऐना। ऐना सैंटोस। 121 00:07:04,416 --> 00:07:07,625 शर्ट के पिछले हिस्से में इतना तेल क्यों लगा है? 122 00:07:08,833 --> 00:07:10,125 कुछ भी नहीं है। 123 00:07:10,208 --> 00:07:11,833 क्या मुझे भ्रम हो रहा है? 124 00:07:11,916 --> 00:07:13,125 नहीं, माफ़ कीजिए। 125 00:07:13,916 --> 00:07:15,708 ट्रेन में हुआ होगा। 126 00:07:15,791 --> 00:07:17,291 तुम किस विभाग में हो? 127 00:07:17,375 --> 00:07:20,416 मैंने अभी कैटलॉग के काम में रोटेशन पूरा किया है 128 00:07:20,500 --> 00:07:24,250 और मैं नीलामी में आई हूँ, तो... आप मेरी नई बॉस हैं। 129 00:07:25,291 --> 00:07:26,832 देखते हैं कितने समय तक। 130 00:07:27,375 --> 00:07:28,666 छोटी, अजीब सी लड़की। 131 00:07:28,750 --> 00:07:30,832 इसे अपनी जैकेट दो, दाग बुरा लग रहा है। 132 00:07:30,916 --> 00:07:32,250 -हाँ। -इसे ढक लो। 133 00:07:32,332 --> 00:07:33,457 -हाँ। -बेशक। 134 00:07:34,832 --> 00:07:35,750 यह लो। 135 00:07:35,832 --> 00:07:38,416 तुमने अपने शरीर पर वह क्यों बनवाया? 136 00:07:39,041 --> 00:07:40,291 मुझे कला से प्यार है। 137 00:07:40,375 --> 00:07:41,582 इसे जैकेट वापस दो। 138 00:07:41,666 --> 00:07:44,750 तुम दोनों किसी कम दिखने वाली जगह पर होगी। 139 00:07:44,832 --> 00:07:47,041 चलो, चलें। आपने उन्हें सुना। 140 00:07:47,125 --> 00:07:49,416 आज मेरा वहाँ पहला दिन होता। 141 00:07:49,500 --> 00:07:53,125 अहम बनती, अपना भविष्य बनाती, अपना नाम बनाती। 142 00:07:53,207 --> 00:07:54,041 धत्! 143 00:07:54,707 --> 00:07:56,166 माफ़ कीजिए। कैटलॉग? 144 00:07:56,832 --> 00:07:59,166 दिन अच्छा हो। अगर कुछ चाहिए हो तो कहिएगा। 145 00:08:01,083 --> 00:08:04,333 बहुत दुख की बात है। मतलब, क्लेयर सही है। 146 00:08:04,416 --> 00:08:06,541 वह तुम्हें उस चीज़ में सनी हुई, 147 00:08:06,625 --> 00:08:08,833 कभी वहाँ नहीं जाने दे सकती थी। 148 00:08:08,916 --> 00:08:10,541 चलो भी, सुज़ेट। "सनी हुई?" 149 00:08:10,625 --> 00:08:12,625 छोटा सा दाग है, दिख भी नहीं रहा। 150 00:08:12,708 --> 00:08:15,041 अपना मुँह बंद और आँखें खुली रखो। 151 00:08:15,125 --> 00:08:18,457 हालाँकि, मुझे यकीन है कि तुम दोनों उल्टा ही करती होगी। 152 00:08:19,832 --> 00:08:21,582 -बाय। -क्या उसने अभी... 153 00:08:21,666 --> 00:08:24,625 हाँ। उसने अभी कहा कि हम बहुत चूसते हैं... 154 00:08:25,707 --> 00:08:26,791 वापस डेस्क पर। 155 00:08:26,875 --> 00:08:29,041 हम नीलामी के लिए नहीं रुक रहे? 156 00:08:29,125 --> 00:08:31,582 हाँ। बस... वापस अपनी डेस्क पर जाओ। 157 00:08:31,666 --> 00:08:33,250 इरविन्स में स्वागत है... 158 00:08:33,332 --> 00:08:37,207 समझ में नहीं आता कि कोई ज़िंदा रहते हुए ही सम्मानित कलाकार 159 00:08:37,290 --> 00:08:39,082 कैसे बन सकता है, पता है? 160 00:08:39,165 --> 00:08:41,540 समझ में नहीं आता, गैलरी कैसे शुरू करूँ। 161 00:08:41,625 --> 00:08:44,750 छोटी सी छोटी जगह के लिए भी महीने के दस हज़ार चाहिए। 162 00:08:44,833 --> 00:08:46,708 और तुम्हारे पास बेहतरीन व्यक्तित्व 163 00:08:46,790 --> 00:08:50,290 और सपनों से भरी जेब के अलावा कुछ नहीं है, मेरी दोस्त। 164 00:08:50,375 --> 00:08:52,083 पता नहीं क्लेयर कभी कंगाल थी क्या। 165 00:08:52,165 --> 00:08:54,165 लाजवाब से लहज़े से धोखा मत खाना। 166 00:08:54,250 --> 00:08:57,208 मैंने सुना है कि वह मिनेटोंका, मिनेसोटा से है। 167 00:08:57,290 --> 00:08:58,250 रुको, क्या? 168 00:08:58,333 --> 00:09:00,833 मुझे पता है, अजीब है न? 169 00:09:01,541 --> 00:09:05,833 वैसे, अगर सारे महान कलाकार मर चुके हैं और संग्रहालयों में हैं, 170 00:09:05,916 --> 00:09:07,375 तो इससे मैं क्या हुई? 171 00:09:08,416 --> 00:09:09,708 रुको, मैं भूत हूँ? 172 00:09:09,791 --> 00:09:10,625 एमी! 173 00:09:11,375 --> 00:09:14,541 देखो, एमरिलो ऐक्रेलिक है। 174 00:09:14,625 --> 00:09:17,166 लकड़ी पर तेल लिखा है, लकड़ी पर ऐक्रेलिक होना था। 175 00:09:17,250 --> 00:09:18,250 पक्का? 176 00:09:18,333 --> 00:09:21,166 यह कारमेन हेरेरा है, मुझे पता है मैं क्या कह रही हूँ। 177 00:09:23,000 --> 00:09:26,291 मुझे वहाँ जाना चाहिए। क्लेयर को पता होना चाहिए। 178 00:09:26,375 --> 00:09:28,875 मुझे लगता है तुम ऐसी जगह जाना चाह रही हो 179 00:09:28,958 --> 00:09:31,791 जहाँ जाने से तुम्हें साफ़ मना किया गया है। 180 00:09:32,833 --> 00:09:34,083 मैं जा रही हूँ। 181 00:09:34,165 --> 00:09:35,790 -मत जाओ। -मैं जा रही हूँ। 182 00:09:35,875 --> 00:09:37,875 -यह बुरा विचार है। -मैं जा रही हूँ। 183 00:09:37,958 --> 00:09:39,915 -नहीं, प्लीज़! -इसी तरह जाऊँगी। 184 00:09:40,000 --> 00:09:42,415 जब क्लेयर मार डालेगी, तो तुम्हारी कहानी सुनाऊँगी! 185 00:09:46,290 --> 00:09:47,125 शुरुआती बोली 1000000 डॉलर 186 00:09:47,208 --> 00:09:52,333 और पॉल नैश के साथ जारी रखते हुए, देवियो और सज्जनो, हम 2,400,000 डॉलर पर हैं। 187 00:09:52,415 --> 00:09:56,750 तो 2,400,000 डॉलर, 2,500,000 डॉलर, 2,600,000 डॉलर पर बोली इन सज्जन के साथ है। 188 00:09:56,833 --> 00:09:59,915 अब 2,700,00 डॉलर के साथ बोली इन महिला के पास है। 189 00:10:00,000 --> 00:10:01,708 कोई 2,800,000 डॉलर से ज़्यादा की... 190 00:10:01,791 --> 00:10:03,083 तुम क्या कर रही हो? 191 00:10:03,166 --> 00:10:05,000 क्लेयर से बात करनी है। एक गलती है। 192 00:10:05,083 --> 00:10:07,500 पागल हो क्या? अगर तुम अभी नहीं गई, 193 00:10:07,583 --> 00:10:10,166 तो फिर किसी अस्पताल में मिलोगी। 194 00:10:11,041 --> 00:10:12,750 यह गंदी सनकी यहाँ क्यों है? 195 00:10:12,833 --> 00:10:14,375 -हे भगवान! -अब मदद नहीं करेंगे। 196 00:10:14,458 --> 00:10:17,625 -कैटलॉग में एक गलती है। -यह नामुमकिन है। कौन सी चीज़? 197 00:10:17,708 --> 00:10:19,416 समय नहीं है। क्लेयर से बात करने दो। 198 00:10:19,500 --> 00:10:22,625 बिल्कुल नहीं, अभी वापस मुड़ जाओ। तुम खुद को समझती क्या हो? 199 00:10:22,708 --> 00:10:25,791 -क्या बकवास है? -कैटलॉग में गलती हो गई है। 200 00:10:25,875 --> 00:10:28,708 आइटम 17 पर गलत लेबल है। लकड़ी पर ऐक्रेलिक होना चाहिए। 201 00:10:30,916 --> 00:10:33,415 -अगर गलत हुई, तो गई काम से। -गलत नहीं हूँ। 202 00:10:33,500 --> 00:10:35,540 चुपचाप निकल जाओ। उसे ढक लो। 203 00:10:35,625 --> 00:10:36,625 -ठीक है। -जाओ! 204 00:10:36,708 --> 00:10:40,915 ...एमरिलो डोस 1971 में लकड़ी पर तेल से पेंट की हुई। 205 00:10:41,000 --> 00:10:42,875 -माफ़ करना, रेजिनाल्ड। -माफ़ करें। 206 00:10:45,833 --> 00:10:49,665 छोटी सी गलती है। यह लकड़ी पर ऐक्रेलिक है, तेल नहीं। 207 00:10:49,750 --> 00:10:51,750 और उसके साथ, बोली शुरू कर सकते हैं... 208 00:10:56,333 --> 00:10:59,415 ...बहुत मुश्किल है। हाँ, मैं आपको बता रही हूँ... 209 00:10:59,500 --> 00:11:00,583 आपकी कॉफ़ी, सर? 210 00:11:08,083 --> 00:11:09,250 छोटी सी गलती। 211 00:11:11,583 --> 00:11:12,875 छोटी सी गलती? 212 00:11:15,166 --> 00:11:16,916 कोई छोटी सी गलती नहीं होती। 213 00:11:18,166 --> 00:11:21,708 बस कमबख्त बड़ी गलतियाँ होती हैं। 214 00:11:24,083 --> 00:11:26,708 क्या सबने हाल ही में ड्रग्स लिया है? 215 00:11:27,291 --> 00:11:30,375 हमारे पास ये कैटलॉग कब से हैं? छह दिन से। 216 00:11:30,458 --> 00:11:34,583 रेजिनाल्ड, न्यू यॉर्क के सबसे अच्छे नीलामीकर्ता बोल नहीं सके। 217 00:11:34,665 --> 00:11:37,000 -यह बहुत शर्मिंदा हैं। -मुझे माफ़ कीजिए। 218 00:11:37,083 --> 00:11:41,540 यह इनकी, इरविन्स की और मेरी प्रतिष्ठा को खत्म कर सकता था। 219 00:11:44,165 --> 00:11:45,750 कौन ज़िम्मेदार है? 220 00:11:47,083 --> 00:11:49,458 इससे बच नहीं सकते। यह किसने किया? बताओ। 221 00:11:55,458 --> 00:11:56,415 तुम। 222 00:11:58,165 --> 00:11:59,290 हैलो। 223 00:12:02,250 --> 00:12:03,291 क्या नाम है? 224 00:12:09,333 --> 00:12:11,541 बॉबी? ब्रॉन्सन? 225 00:12:12,333 --> 00:12:13,333 ब्लेक। 226 00:12:13,916 --> 00:12:14,916 ब्लेयर। 227 00:12:15,416 --> 00:12:17,416 बाज़ेल। बेनेडिक्ट। 228 00:12:17,500 --> 00:12:19,875 बिली। हाँ। बिली। 229 00:12:19,958 --> 00:12:21,625 यह एकदम सही है, 230 00:12:21,708 --> 00:12:26,833 क्योंकि बिली नाम की तरह कुछ भी परिष्कृत नहीं है। 231 00:12:27,416 --> 00:12:29,000 तो, बिली, 232 00:12:29,083 --> 00:12:33,875 तुम समझते हो कि कारमेन हेरेरा की डोस का कीमत 1,000,000 डॉलर है? 233 00:12:36,458 --> 00:12:40,208 अगर तुम एक पेंटिंग पर एक मिलियन डॉलर खर्च करना चाहते, 234 00:12:41,375 --> 00:12:44,083 और उसे बेचने वाले को यह भी न पता हो 235 00:12:44,165 --> 00:12:47,333 कि कौन सा पेंट इस्तेमाल किया गया था, तो तुम्हें कैसा लगेगा? 236 00:12:48,708 --> 00:12:50,958 तो तुम्हें लगेगा कि इरविन्स ऑक्शन हाउस को 237 00:12:51,040 --> 00:12:53,000 पता ही नहीं कि वह क्या कर रहा है। 238 00:12:54,958 --> 00:12:57,290 तो, बिली, आज का दिन तुम्हारे लिए 239 00:12:57,375 --> 00:13:02,583 करियर के बर्बाद होने का दिन है। 240 00:13:02,666 --> 00:13:07,791 मेरे ईमेल के बाद, इस धरती पर कोई भी नीलामी हाउस तुम्हें काम पर नहीं रखेगी, 241 00:13:07,875 --> 00:13:11,375 तो यह तुम्हारी सेवानिवृत्ति की पार्टी है। 242 00:13:11,458 --> 00:13:12,500 ठीक है, वाह! 243 00:13:12,583 --> 00:13:13,916 इसे शैम्पेन दो। 244 00:13:14,500 --> 00:13:15,833 सेवानिवृत्ति की बधाई। 245 00:13:16,833 --> 00:13:17,833 इसे पी लो। 246 00:13:19,541 --> 00:13:20,375 अच्छा है। 247 00:13:22,500 --> 00:13:23,416 हो गया। 248 00:13:24,333 --> 00:13:27,000 प्लीज़, जाओ। हो गया! अभी। 249 00:13:31,541 --> 00:13:33,665 ऐना सैंटोस। 250 00:13:34,750 --> 00:13:35,833 ऐना। 251 00:13:35,915 --> 00:13:40,583 इस काम के लिए जितना ज़रूरी है उतना करने के लिए शुक्रिया, 252 00:13:40,665 --> 00:13:42,915 जो आज लगभग सभी के काम से ज़्यादा है। 253 00:13:44,125 --> 00:13:45,250 बहुत अच्छे! 254 00:13:45,333 --> 00:13:49,125 बहुत अच्छे! 255 00:13:49,208 --> 00:13:51,500 कम से कम काम के नाम! 256 00:13:52,958 --> 00:13:54,290 चलो, ऐना! 257 00:14:01,000 --> 00:14:01,833 ऐना। 258 00:14:03,125 --> 00:14:04,291 क्या हुआ? 259 00:14:05,041 --> 00:14:08,291 क्लेयर को प्रभावित करना सबसे बड़ी जीत थी। 260 00:14:09,041 --> 00:14:10,250 तो क्या हुआ? 261 00:14:10,333 --> 00:14:13,666 तनख्वाह के बजाय, मुझे बस "बहुत अच्छे" कहा। 262 00:14:14,375 --> 00:14:16,083 "बहुत अच्छे" से किराया नहीं दे सकती। 263 00:14:16,166 --> 00:14:19,208 नहीं दे सकती। तुम्हें पैसे से किराया देना होगा। 264 00:14:22,458 --> 00:14:23,541 एमी, अगर... 265 00:14:24,541 --> 00:14:28,541 अगर यह कार्यक्रम कारगर नहीं हुआ, तो मेरा काम तमाम। 266 00:14:29,583 --> 00:14:31,708 मुझे टैम्पा वापस जाना होगा, 267 00:14:31,791 --> 00:14:34,625 वरिष्ठ नागरिकों को नावों की पेंटिंग बेचनी होगी। 268 00:14:37,250 --> 00:14:39,250 बाद में तुम्हारे घर आ सकती हूँ? 269 00:14:40,000 --> 00:14:41,583 यार, बाद में कोई आने वाला है। 270 00:14:54,083 --> 00:14:56,915 -धत्! फिर से? -रॉनी। चुप रहो। 271 00:14:57,000 --> 00:14:59,415 -चुप क्यों करा रही हो? -क्योंकि तेज़ बोल रहे हो! 272 00:14:59,500 --> 00:15:01,708 तुम पहले से जानती हो मेरी टांगें काँप रही हैं। 273 00:15:04,875 --> 00:15:06,083 क्या मज़ाक है? 274 00:15:08,500 --> 00:15:09,625 मैं नहीं कर सकता। 275 00:15:13,416 --> 00:15:14,708 अब मैं ऊपर हूँ। 276 00:15:14,791 --> 00:15:17,375 क्योंकि वह घर में आ गई है। 277 00:15:23,250 --> 00:15:25,208 -धत् तेरी की! -माफ़ करना! 278 00:15:25,875 --> 00:15:29,958 सुबह 7:00 बजे कौन बंदर फ़ोन करता है? 279 00:15:30,916 --> 00:15:32,165 हैलो, कौन? 280 00:15:32,915 --> 00:15:33,750 हैलो? 281 00:15:34,708 --> 00:15:37,375 हैलो? क्या कॉल कट गई है? क्या तुम सुन सकती हो? 282 00:15:37,458 --> 00:15:40,875 नहीं। माफ़ कीजिए। हैलो, कौन बोल रहा है? 283 00:15:40,958 --> 00:15:42,040 क्लेयर बोल रही हूँ। 284 00:15:42,125 --> 00:15:43,415 कौन? 285 00:15:43,500 --> 00:15:44,790 तुम्हारी बॉस। 286 00:15:47,125 --> 00:15:51,040 -हैलो। हाँ, नहीं, मैं आपको जानती हूँ। -खैर, मुझे लगा था। 287 00:15:51,125 --> 00:15:53,165 इसी वजह से मुझे कब्ज़ हो गया है। 288 00:15:53,250 --> 00:15:55,000 -व्यस्त हो? -क्योंकि सो नहीं पाता। 289 00:15:55,083 --> 00:15:58,250 न, मैं व्यस्त नहीं हूँ। माफ़ कीजिए, क्या चल रहा है? 290 00:15:58,333 --> 00:16:01,041 -"क्या चल रहा है?" -नहीं, माफ़ कीजिए, क्या मदद करूँ? 291 00:16:01,125 --> 00:16:03,416 हमारे लंदन ऑफ़िस में कुछ काम आ गया है। 292 00:16:03,500 --> 00:16:06,791 मैं बहुत व्यस्त होने वाली हूँ। एक अतिरिक्त सहायक चाहिए। 293 00:16:06,875 --> 00:16:08,833 तो क्या मैं आपके साथ लंदन आऊँ? 294 00:16:10,000 --> 00:16:11,541 तुम्हारा पासपोर्ट वैध है? 295 00:16:13,166 --> 00:16:16,791 हाँ! हाँ। 296 00:16:16,875 --> 00:16:18,541 अच्छा! तुम लंदन आ सकती हो। 297 00:16:19,541 --> 00:16:23,083 हाँ। हाँ, ज़रूर। मेरा मतलब, बिल्कुल। बढ़िया। कब? 298 00:16:23,166 --> 00:16:24,000 अभी। 299 00:16:25,208 --> 00:16:26,041 अभी? 300 00:16:26,125 --> 00:16:28,041 तुरंत एयरपोर्ट के लिए निकलो। 301 00:16:28,125 --> 00:16:30,958 देर मत करना। सुज़ेट ज़रूरी जानकारी भेज रही है। बाय। 302 00:16:31,791 --> 00:16:32,790 बाय। 303 00:16:37,333 --> 00:16:40,250 क्लेयर ड्यूपॉन्ट के साथ लंदन जाने का बुलावा आया है। 304 00:16:40,750 --> 00:16:42,458 तुम यही चाहते थी, है न? 305 00:16:42,540 --> 00:16:43,875 हाँ! 306 00:16:46,333 --> 00:16:48,208 क्लेयर ड्यूपॉन्ट के साथ लंदन जाऊँगी! 307 00:16:48,290 --> 00:16:51,790 -हाँ, रुको, मैं सामान बाँधता हूँ। -क्लेयर के साथ लंदन जा रही हूँ! 308 00:16:51,875 --> 00:16:56,208 तुम्हारा सारा सामान बैग में रखते हैं, तुम नहीं जानती कि वहाँ कब तक रहोगी। 309 00:16:56,290 --> 00:16:59,708 मुझे पता था तुम कामयाब होगी। इसलिए इतने दिनों तक रहने दिया। 310 00:16:59,790 --> 00:17:01,708 -मैं मदद करता हूँ। -शुक्रिया। 311 00:17:01,791 --> 00:17:04,540 -बस कुछ दिनों के लिए जाऊँगी। -हाँ, नज़र मत लगाओ। 312 00:17:05,833 --> 00:17:07,333 एक बात याद रखना। 313 00:17:07,415 --> 00:17:11,000 -लंदन न्यू यॉर्क नहीं है, ठीक है? -ठीक है। हाँ। 314 00:17:11,083 --> 00:17:14,833 मैं नहीं चाहता कि उनकी बड़ी घड़ियों और लुटेरों वाले लहज़े से बहक जाओ। 315 00:17:14,915 --> 00:17:17,958 सुनो, तुम अब न्यू यॉर्क की हो। 316 00:17:18,040 --> 00:17:21,000 पूरी तरह। भले ही तुम्हारे पास रहने की जगह नहीं है। 317 00:17:22,040 --> 00:17:25,250 और न्यू यॉर्क की होने का मतलब है कि तुम लड़ोगी। 318 00:17:25,915 --> 00:17:28,875 रोज़। 319 00:17:28,958 --> 00:17:31,291 चाहे कैसी भी मुसीबत आए। ठीक है? 320 00:17:32,125 --> 00:17:37,458 और याद रखना, अगर तुम खुद पर यकीन नहीं करती तो कुछ भी वास्तविक नहीं है। 321 00:17:38,750 --> 00:17:40,583 बहुत प्यारी बात कही, रॉनी। 322 00:17:40,666 --> 00:17:42,041 रॉकी बाल्बोआ ने कहा था। 323 00:17:42,708 --> 00:17:43,791 वह फ़िली से है न? 324 00:17:43,875 --> 00:17:46,125 वह ब्रुकलिन से वहाँ गया था। 325 00:17:47,458 --> 00:17:48,916 -तुमसे प्यार है। -मुझे भी। 326 00:17:49,000 --> 00:17:49,916 -हाँ? -प्यार है! 327 00:17:50,000 --> 00:17:51,750 -तुमसे प्यार है, विव! -तुम कर लोगी। 328 00:17:51,833 --> 00:17:52,916 -ठीक है। -तुम कर लोगी। 329 00:17:53,000 --> 00:17:54,458 -रॉनी। -एक मिनट, रुको। 330 00:17:54,541 --> 00:17:57,708 -यह लो। तुम्हारा स्वागत है। -शुक्रिया। 331 00:17:57,791 --> 00:17:59,125 -ठीक है! -यह लो। 332 00:17:59,208 --> 00:18:00,250 -ठीक है! -बाय! 333 00:18:00,333 --> 00:18:02,333 -सुरक्षा से निकलकर मैसेज करना। -हाँ। 334 00:18:02,416 --> 00:18:03,333 -प्यार है! -ठीक है। 335 00:18:03,416 --> 00:18:04,791 -प्यार है! शुक्रिया! -बाय! 336 00:18:04,875 --> 00:18:06,750 -मेरे घर से निकलो। शुक्रिया। -बाय। 337 00:18:14,666 --> 00:18:15,750 हैलो। 338 00:18:15,833 --> 00:18:17,041 कार्ट क्यों नहीं ली? 339 00:18:17,125 --> 00:18:19,583 कार्ट? कार्ट! हाँ! 340 00:18:21,208 --> 00:18:22,333 माफ़ करना! 341 00:18:31,041 --> 00:18:32,500 आप लोगों से अंदर मिलती हूँ! 342 00:18:44,291 --> 00:18:45,208 हैलो? 343 00:18:45,291 --> 00:18:47,708 -पासपोर्ट दो, हम चेक इन कर रहे हैं। -हाँ। 344 00:18:48,375 --> 00:18:50,875 -हे भगवान। -जल्दी करोगी? इतना समय नहीं है। 345 00:18:50,958 --> 00:18:53,666 ठीक है। यह लो। 346 00:18:55,166 --> 00:18:56,875 हे भगवान, यह तस्वीर घटिया है। 347 00:18:57,541 --> 00:18:58,958 कितनी प्यारी है। 348 00:18:59,916 --> 00:19:01,666 ज़्यादा सफ़र नहीं करती। 349 00:19:01,750 --> 00:19:04,375 विदेश में पढ़ाई के लिए एक बार इस्तेमाल किया। 350 00:19:05,458 --> 00:19:07,125 फिर तुम्हारे लिए बहुत अच्छा होगा। 351 00:19:08,041 --> 00:19:09,916 -अपने बैग यहाँ ऊपर रखिए। -हाँ। 352 00:19:10,000 --> 00:19:11,041 इकोनॉमी चेक इन 353 00:19:11,125 --> 00:19:12,500 सामान यहाँ रखो। 354 00:19:12,583 --> 00:19:15,875 ताकि बैग का वज़न नापकर देख सकें कि ज़्यादा भारी तो नहीं। 355 00:19:15,958 --> 00:19:18,958 -शुक्रिया, रेने। -हे भगवान! 356 00:19:19,041 --> 00:19:20,625 इतना समय क्यों लग रहा है? 357 00:19:20,708 --> 00:19:23,041 गोल्ड स्टेटस का मतलब ही जल्दी है। 358 00:19:26,583 --> 00:19:29,291 नहीं। तुम इस फ़्लाइट में नहीं हो। 359 00:19:30,208 --> 00:19:31,625 तुम लोगों के साथ नहीं जा रही? 360 00:19:31,708 --> 00:19:35,041 हमारी फ़्लाइट भरी हुई थी, इसलिए तुम चार घंटे बाद वाली में हो। 361 00:19:35,125 --> 00:19:37,833 -इकोनॉमी में। -अगर मैं होती, तो थोड़ा सो लेती। 362 00:19:37,916 --> 00:19:41,416 -तुम तुरंत काम शुरू करोगी। -हाँ। क्लेयर को जेटलैग में यकीन नहीं। 363 00:19:43,291 --> 00:19:45,208 तो मुझे इतनी जल्दी यहाँ क्यों बुलाया? 364 00:19:45,291 --> 00:19:46,791 बैग उठाने के लिए, बेवकूफ़! 365 00:19:47,750 --> 00:19:49,166 अपनी उड़ान का मज़ा लें। 366 00:19:49,833 --> 00:19:51,041 शुक्रिया। 367 00:19:51,125 --> 00:19:53,583 तुम मेरे और मेरी पहली मार्टिनी के बीच हो। 368 00:19:53,666 --> 00:19:54,791 नासमझ। 369 00:19:56,916 --> 00:19:58,750 तुम्हें अलग से कहना पड़ेगा? 370 00:19:58,833 --> 00:20:01,541 मेरी फ़्लाइट कुछ घंटे बाद है, तो... 371 00:20:01,625 --> 00:20:03,041 -पूरी तरह बुक है। -हाँ। 372 00:20:03,125 --> 00:20:04,666 सच में? इतनी जल्दी क्यों आई? 373 00:20:06,875 --> 00:20:10,500 सोचा आपको बैग या... चीज़ें पकड़ने में मदद चाहिए होगी। 374 00:20:11,166 --> 00:20:14,291 ठीक है। अच्छा फैसला था। चमचागिरी की हद। क्या बात है। 375 00:20:14,375 --> 00:20:17,000 फिर भी, सुबह एकदम तैयार मिलना। 376 00:20:17,083 --> 00:20:18,375 जेटलैग वाली बकवास नहीं। 377 00:20:18,458 --> 00:20:21,291 एक ईमेल अकाउंट बनाकर इसके फ़ोन पर कॉल भेज दूँगी। 378 00:20:21,375 --> 00:20:25,541 रेने। मुझे ब्योरा मत दिया करो। चलो चलें। 379 00:20:25,625 --> 00:20:28,250 अपने फ़ोन से हमेशा चिपके रहने के लिए तैयार रहो। 380 00:20:28,333 --> 00:20:31,250 लंदन। कितना रोमांचक होगा। वहीं मिलते हैं। 381 00:20:32,625 --> 00:20:34,541 इस समय, हम आमंत्रित करना... 382 00:20:34,625 --> 00:20:37,416 पता नहीं आप उन तीनों को कैसे बर्दाश्त करती हैं। 383 00:20:37,500 --> 00:20:40,041 ज़िंदगी में पहली बार इंग्लैंड जा रही हूँ। 384 00:20:40,125 --> 00:20:42,416 अगर इंतज़ार करना पड़े, तो वही करूँगी। 385 00:20:42,500 --> 00:20:44,541 -पासपोर्ट देख सकती हूँ, प्लीज़? -हाँ। 386 00:20:47,166 --> 00:20:50,041 सबसे कम लेग रूम और टॉयलेट के बगल में? 387 00:20:51,291 --> 00:20:53,708 कोई जानता है कि लंबी उड़ान को कैसे बर्बाद करे। 388 00:20:53,791 --> 00:20:55,000 आपको आराम की ज़रूरत है। 389 00:20:55,083 --> 00:20:57,625 फ़र्स्ट क्लास लाउंज इंतज़ार करने की बेहतरीन जगह है। 390 00:20:58,500 --> 00:21:02,250 अगर यह कंप्यूटर सालों का छात्र ऋण चुका सकता है, तो। 391 00:21:02,333 --> 00:21:03,833 आपको अपग्रेड किया गया है। 392 00:21:03,916 --> 00:21:05,083 अपग्रेड किया गया? 393 00:21:05,958 --> 00:21:07,041 क्या? क्यों? 394 00:21:07,125 --> 00:21:09,375 मैं दिन में कुछ ही बार कमीनों से निपटती हूँ। 395 00:21:09,458 --> 00:21:11,583 और लगता है आप हमेशा ऐसा करती हैं। 396 00:21:11,666 --> 00:21:13,125 फ़र्स्ट क्लास? 397 00:21:13,208 --> 00:21:16,375 कभी फ़र्स्ट क्लास में नहीं गई। लाजवाब। बहुत-बहुत शुक्रिया। 398 00:21:16,458 --> 00:21:19,833 मेरे पास लफ़्ज़ नहीं हैं। मैं अपग्रेड कर दी गई! 399 00:21:21,041 --> 00:21:22,583 कहा था यह मिथक नहीं है। 400 00:21:24,208 --> 00:21:25,750 प्रीमियर 401 00:21:25,833 --> 00:21:28,583 -हैलो। लाउंज में स्वागत है। -हैलो। शुक्रिया। 402 00:21:29,166 --> 00:21:32,875 हम आपको स्पा में भेजेंगे। आपको अच्छी, लंबी मालिश देंगे। 403 00:21:32,958 --> 00:21:35,583 और फिर बाद में, कुछ मज़ेदार सेवाएँ मिलेंगी। 404 00:21:35,666 --> 00:21:39,333 और फिर, हम आपको ख़ुशी से ब्लडी मैरी शराब के साथ विदा करेंगे। 405 00:21:40,833 --> 00:21:43,083 हाँ, प्लीज़। सबके लिए। 406 00:21:50,125 --> 00:21:51,416 -हैलो। -कैसी हैं? 407 00:21:52,291 --> 00:21:55,041 स्पा प्यारा है। हाँ, आपको भी जाना चाहिए। 408 00:22:02,708 --> 00:22:04,625 -हैलो? -क्लेयर ड्यूपॉन्ट से बात करनी है। 409 00:22:04,708 --> 00:22:08,291 -क्या आप सुज़ेट हैं? -नहीं। माफ़ करें, ऐना हूँ, उनकी तीसरी। 410 00:22:08,375 --> 00:22:12,041 क्लेयर अभी हवाई जहाज़ में हैं। पर मैं क्या मदद कर सकती हूँ? 411 00:22:12,125 --> 00:22:14,375 डिलीवरी के लिए मुझे लंदन का पता चाहिए। 412 00:22:14,458 --> 00:22:17,833 पता? माफ़ कीजिए, एक सेकंड, मुझे बस... 413 00:22:21,333 --> 00:22:22,250 हे भगवान। 414 00:22:23,708 --> 00:22:26,625 हे... भगवान। 415 00:22:26,708 --> 00:22:27,833 हाँ। 416 00:22:27,916 --> 00:22:30,083 -और ये स्वेड हैं। -हाँ। 417 00:22:30,166 --> 00:22:32,666 -कोई बात नहीं। -आप मेरे साथ क्यों नहीं आते? 418 00:22:32,750 --> 00:22:34,583 -ड्राई क्लीनिंग के पैसे दे दूँ? -नहीं। 419 00:22:34,666 --> 00:22:35,708 -पक्का? -हाँ। 420 00:22:36,750 --> 00:22:37,791 माफ़ कीजिए। 421 00:22:39,166 --> 00:22:42,416 हैलो, आप अब भी लाइन पर हैं? हैलो? 422 00:22:42,500 --> 00:22:44,916 मिस सैंटोस, आपको यहाँ पाकर अच्छा लगा। 423 00:22:45,000 --> 00:22:46,583 शुरुआत शैम्पेन से करेंगी? 424 00:22:46,666 --> 00:22:48,500 मैं लूँगी। शुक्रिया। 425 00:22:50,458 --> 00:22:51,458 ठीक है। 426 00:22:59,125 --> 00:23:01,583 सिर से पाँव तक रोब पहन रखा था 427 00:23:01,666 --> 00:23:06,500 और भगवान जाने चेहरे पर कितनी फ़ेशियल क्रीम लगा रखी थी... 428 00:23:06,583 --> 00:23:07,875 एक सेकंड, माफ़ करना। 429 00:23:12,750 --> 00:23:16,666 नहीं, वह लाउंज में घूम रही थी, बिना यह देखे कि कहाँ जा रही है। 430 00:23:16,750 --> 00:23:19,458 अपनी ड्रिंक मेरे ऊपर गिरा दी। फ़ोन से चिपकी हुई थी। 431 00:23:19,541 --> 00:23:22,458 किसी की परवाह नहीं थी। हाँ, शायद शराब पी रखी थी। 432 00:23:26,333 --> 00:23:27,208 अच्छा विचार है। 433 00:23:29,833 --> 00:23:31,291 ठीक है, बाय। माफ़ करना। 434 00:23:31,375 --> 00:23:34,166 मैं कुछ ला सकता हूँ, सर, वाइन, बीयर, ब्लडी मैरी? 435 00:23:35,000 --> 00:23:37,916 अगर ब्लडी मैरी चाहिए, तो मेरी जैकेट को निचोड़ लो। 436 00:23:38,000 --> 00:23:39,958 शायद इसमें से कुछ गिलास शराब निकल आए। 437 00:23:41,000 --> 00:23:43,750 पर नहीं। दो गिलास शैम्पेन। 438 00:23:43,833 --> 00:23:46,833 -दो शैम्पेन। बिल्कुल, सर। -शुक्रिया। 439 00:23:46,916 --> 00:23:48,583 आप और कुछ नहीं चाहती हैं? 440 00:23:48,666 --> 00:23:50,166 नहीं, मैं ठीक हूँ। शुक्रिया। 441 00:23:50,250 --> 00:23:51,125 पक्का? 442 00:23:51,208 --> 00:23:52,208 शायद, ब्लडी मैरी? 443 00:23:52,291 --> 00:23:54,291 नहीं। कभी अच्छी नहीं लगी। 444 00:23:54,375 --> 00:23:55,291 ठीक है। 445 00:23:55,375 --> 00:23:58,958 माफ़ी चाहता हूँ, क्योंकि लग रहा है मैंने वी8 कलोन लगाया हुआ है। 446 00:23:59,041 --> 00:24:00,708 शायद यह जानबूझकर किया है। 447 00:24:03,416 --> 00:24:04,875 वैसे, मैं विलियम हूँ। 448 00:24:04,958 --> 00:24:06,000 ऐना। 449 00:24:06,083 --> 00:24:07,041 ऐना। 450 00:24:07,125 --> 00:24:09,791 मिलकर खुशी हुई, ऐना। लंदन क्यों जा रही हैं? 451 00:24:09,875 --> 00:24:12,541 काम। आप घर वापस जा रहे हैं? 452 00:24:12,625 --> 00:24:15,416 कैसे पता चला? परिष्कृत अंग्रेज़ी आकर्षण? 453 00:24:16,583 --> 00:24:17,833 हाँ, वही। 454 00:24:18,500 --> 00:24:20,458 खैर, नहीं, दरअसल मैं... 455 00:24:20,541 --> 00:24:22,541 न्यू यॉर्क में इंटरव्यू देने आया था। 456 00:24:22,625 --> 00:24:25,458 और अब माँ के जन्मदिन पर उनके पास जा रहा हूँ। 457 00:24:25,541 --> 00:24:28,291 ठीक है। उसके लिए नंबर मिलेंगे। 458 00:24:28,375 --> 00:24:30,333 नंबर? मुझे नहीं पता था कि गेम चल रहा है। 459 00:24:30,416 --> 00:24:32,875 -अगर मैं जीता तो क्या मिलेगा? -ब्लडी मैरी। 460 00:24:32,958 --> 00:24:35,458 हाँ। तब तो मैं नंबर लेना बंद कर दूँगा। 461 00:24:47,250 --> 00:24:50,083 इंग्लैंड में किस तरह का काम है? 462 00:24:50,750 --> 00:24:53,541 मैं यहाँ शहर में एक नीलामी हाउस के लिए काम करती हूँ। 463 00:24:54,333 --> 00:24:55,708 और हमारी लंदन शाखा ने 464 00:24:55,791 --> 00:24:59,791 मदद के लिए न्यू यॉर्क ऑफ़िस के निदेशक को बुलाया है। 465 00:24:59,875 --> 00:25:00,750 निदेशक? 466 00:25:02,083 --> 00:25:03,875 खैर, क्या बात है। 467 00:25:03,958 --> 00:25:05,125 हाँ, शायद। 468 00:25:05,208 --> 00:25:06,708 माफ़ कीजिए। 469 00:25:06,791 --> 00:25:08,791 पर आपकी उम्र निदेशक जितनी नहीं लगती। 470 00:25:10,875 --> 00:25:12,708 आपको बहुत सुनने को मिलता है? 471 00:25:15,041 --> 00:25:17,791 हाँ। वास्तव में, यही सुनने को मिलता है। 472 00:25:18,666 --> 00:25:20,958 यह शायद इसलिए है क्योंकि मैं 473 00:25:21,958 --> 00:25:24,916 कंपनी के इतिहास में सबसे कम उम्र की निदेशक हूँ। 474 00:25:25,000 --> 00:25:26,208 वाह। 475 00:25:26,291 --> 00:25:27,291 हाँ। 476 00:25:27,375 --> 00:25:28,666 हे भगवान। वाह, वह... 477 00:25:29,791 --> 00:25:31,583 खुशकिस्मत हैं। जानकर अच्छा लगा। 478 00:25:31,666 --> 00:25:35,958 इसके लिए बहुत मेहनत की है, विल। क्या मैं आपको विल बुला सकती हूँ? 479 00:25:38,166 --> 00:25:39,333 क्या मैं गलत हूँ? 480 00:25:39,416 --> 00:25:41,208 नहीं, यकीन नहीं हो रहा कि आपने ऐसा कहा। 481 00:25:41,291 --> 00:25:42,125 आप शैतान हैं। 482 00:25:42,208 --> 00:25:43,875 लगता है कि आप आनंद ले रहे हैं। 483 00:25:43,958 --> 00:25:45,416 आपको ऐसा लगता है। 484 00:25:45,500 --> 00:25:48,500 यह पिछले आधे घंटे से मेरी रोज़ी-रोटी पर हमला कर रही हैं। 485 00:25:48,583 --> 00:25:49,833 एक और बार लाऊँ? 486 00:25:49,916 --> 00:25:51,333 हाँ। बिल्कुल। 487 00:25:51,416 --> 00:25:53,166 -प्लीज़। शुक्रिया। -जी, सर। 488 00:25:55,500 --> 00:25:57,083 ये बहुत प्यारे हैं। 489 00:25:59,416 --> 00:26:00,291 अच्छा। अब... 490 00:26:00,375 --> 00:26:02,958 देखो, मैं यह कहने की कोशिश कर रहा हूँ, 491 00:26:03,041 --> 00:26:06,208 कि मैं जो करता हूँ, वह करने के लिए, आपको हर दिन कला चाहिए। 492 00:26:06,291 --> 00:26:10,541 माफ़ करना। विज्ञापन में काम करने वाले का कला से क्या लेना-देना? 493 00:26:10,625 --> 00:26:11,791 ऐसा मत करो। 494 00:26:11,875 --> 00:26:13,500 तुम कला निदेशक हो, तो यह तय नहीं 495 00:26:13,583 --> 00:26:15,541 कर सकती कि क्या कला है और क्या नहीं। 496 00:26:15,625 --> 00:26:18,125 -यह ऐसे काम नहीं करता। -बिल्कुल ऐसे ही करता है। 497 00:26:18,208 --> 00:26:20,666 विज्ञापन से निकली एक सार्थक चीज़ बताओ। 498 00:26:20,750 --> 00:26:23,000 विज्ञापन के बिना मैं नहीं होता। 499 00:26:23,666 --> 00:26:24,500 चलो भी। 500 00:26:24,583 --> 00:26:26,500 ठीक है। मैं अभी साबित कर दूँगा। 501 00:26:27,500 --> 00:26:31,000 मेरी माँ ने '90 के दशक में दही का एक विज्ञापन किया था। 502 00:26:31,083 --> 00:26:32,125 और पापा ने वह देखा 503 00:26:32,208 --> 00:26:37,041 और तब तक उनके पीछे पड़े रहे जब तक वह शादी और बच्चे के लिए मान नहीं गई। 504 00:26:39,125 --> 00:26:39,958 यह तुम्हारी माँ हैं? 505 00:26:40,041 --> 00:26:40,875 कच्चा ग्रीक योगर्ट मुझे बस यही चाहिए। 506 00:26:41,666 --> 00:26:42,625 वह सुंदर हैं। 507 00:26:42,708 --> 00:26:45,583 स्कूल के लड़के जो कहते थे उससे यह बहुत अच्छा है। 508 00:26:46,416 --> 00:26:49,000 तो तुम्हारा पूरा अस्तित्व इस पर टिका है? 509 00:26:49,083 --> 00:26:51,250 पापा के कच्चे ग्रीक योगर्ट पर फ़िदा होने पर? 510 00:26:51,333 --> 00:26:53,291 अगर मेरे अस्तित्व पर सवाल उठाना चाहती हो, 511 00:26:53,375 --> 00:26:56,125 तो, हाँ, ऐसी ही बात है। 512 00:26:58,416 --> 00:27:02,416 यह बस दिखाता है कि संयोग आपके जीवन को बदल सकते हैं। 513 00:27:42,916 --> 00:27:46,375 देवियो और सज्जनो, हम लंदन में उतरना शुरू कर रहे हैं। 514 00:27:47,125 --> 00:27:48,458 हैलो। 515 00:27:48,541 --> 00:27:50,333 लैंडिंग के लिए प्लीज़ सीट ऊपर कर लें। 516 00:27:50,958 --> 00:27:52,166 हाँ। 517 00:27:53,250 --> 00:27:56,583 और साथ ही, मुझे नमक और काली मिर्च के शेकर वापस चाहिए। 518 00:27:57,583 --> 00:27:58,625 क्या? 519 00:27:58,708 --> 00:28:01,291 नमक और काली मिर्च के शेकर। 520 00:28:11,083 --> 00:28:12,125 माफ़ करना। 521 00:28:13,125 --> 00:28:14,125 शुक्रिया। 522 00:28:21,333 --> 00:28:22,291 यकीन नहीं होता। 523 00:28:23,541 --> 00:28:27,041 उतरने पर मुझे आप्रवासन से बात करनी होगी, है न? 524 00:28:36,333 --> 00:28:39,125 आगमन 525 00:28:39,208 --> 00:28:41,458 सामान्य 99.75 पाउंड प्रीमियम 111.75 पाउंड कार्यकारी 130.10 पाउंड 526 00:28:41,541 --> 00:28:42,666 धत्। 527 00:28:42,750 --> 00:28:44,125 कहाँ जा रही हो? 528 00:28:45,333 --> 00:28:46,875 हाँ, द कार्लसन। 529 00:28:46,958 --> 00:28:48,875 -बहुत बढ़िया। -सबसे अच्छा है। 530 00:28:48,958 --> 00:28:50,708 -देखो, अगर तुम चाहो तो... -विल। 531 00:28:52,458 --> 00:28:54,791 विल! विली! 532 00:28:54,875 --> 00:28:55,750 एक मिनट। 533 00:28:57,208 --> 00:28:59,791 -हैलो, मेरी जान। -हैलो, माँ। 534 00:28:59,875 --> 00:29:01,500 इतनी बदबू क्यों आ रही है? 535 00:29:01,583 --> 00:29:03,500 हे भगवान। देखो तो। तुमने क्या किया? 536 00:29:03,583 --> 00:29:05,208 -हाँ। -इतने थके हुए क्यों लगते हो? 537 00:29:05,291 --> 00:29:07,125 -उड़ान कैसी रही? -हाँ, खैर, वह... 538 00:29:07,208 --> 00:29:10,541 तेज़ी से बूढ़ी होती माँ से मिलाने के लिए खूबसूरत लड़की लाए हो? 539 00:29:10,625 --> 00:29:12,375 तो पोते-पोतियों की उम्मीद है। 540 00:29:12,458 --> 00:29:15,791 यह ऐना है। यह अमरीकी है। यह पहली बार लंदन आई है। 541 00:29:15,875 --> 00:29:19,458 इसी ने मेरे जूते, पतलून और जैकेट पर ब्लडी मैरी गिराई थी। 542 00:29:19,541 --> 00:29:21,166 विली, इतने रूखे मत बनो। 543 00:29:21,250 --> 00:29:24,041 ऐना, मेरी माँ, कैथरीन से मिलो। 544 00:29:24,125 --> 00:29:26,375 -मिलकर अच्छा लगा। -आपसे मिलकर भी अच्छा लगा। 545 00:29:26,458 --> 00:29:27,583 आप बहुत खूबसूरत हैं। 546 00:29:27,666 --> 00:29:30,375 लगता है जैसे जॉन बेरॉ पेंटिंग से बाहर निकल आई हैं। 547 00:29:31,125 --> 00:29:32,958 कितनी प्यारी बात कही है। 548 00:29:33,041 --> 00:29:34,916 जॉन बेरॉ मेरे पसंदीदा हैं। 549 00:29:35,000 --> 00:29:35,916 मेरे भी। 550 00:29:36,000 --> 00:29:38,375 तुम कहाँ जा रही हो? किसी का इंतज़ार कर रही हो? 551 00:29:38,916 --> 00:29:42,375 नहीं। मैं अकेली हूँ। पर मैं कार्लसन जा रही हूँ। 552 00:29:42,458 --> 00:29:43,750 नहीं। 553 00:29:43,833 --> 00:29:46,416 कार्लसन नहीं, वह मेरे घर से चार गली दूर है। 554 00:29:46,500 --> 00:29:47,583 लिफ़्ट चाहिए? 555 00:29:47,666 --> 00:29:49,958 नहीं। मैं नहीं ले सकती। मैं बस... 556 00:29:50,041 --> 00:29:52,083 हमारे साथ आओ। प्लीज़। 557 00:29:52,166 --> 00:29:53,583 यह बहुत मददगार होगा। 558 00:29:54,250 --> 00:29:55,125 इसके बैग ले लो। 559 00:29:55,208 --> 00:29:56,416 मैं लेने ही वाला था। 560 00:29:56,500 --> 00:29:57,416 हैलो, सर। 561 00:29:57,500 --> 00:29:59,958 -हैलो, जो। कैसे हो? -ठीक हूँ। मिलकर अच्छा लगा। 562 00:30:00,041 --> 00:30:01,333 यह हमारी नई दोस्त है, ऐना। 563 00:30:01,416 --> 00:30:04,333 -मैं ले लेता हूँ। -हैलो। मैं बस... 564 00:30:04,416 --> 00:30:06,541 -मैं यह अपने साथ रखूँगी। -हाँ, ठीक है। 565 00:30:07,166 --> 00:30:10,458 हम ऐना को छोड़ने के लिए कार्लसन में थोड़ी देर रुकेंगे। 566 00:30:10,541 --> 00:30:12,791 बहुत अच्छे। आप बहुत अच्छा काम कर रही होंगी। 567 00:30:12,875 --> 00:30:15,791 दरअसल, तुम क्या करती हो, बेटा? 568 00:30:15,875 --> 00:30:17,416 भगवान। इसे शुरू मत करने दीजिए। 569 00:30:18,291 --> 00:30:20,250 मैं कला व्यवसाय में काम करती हूँ। 570 00:30:21,333 --> 00:30:24,416 बहुत अच्छे। तभी मैं तुम्हें पसंद करती हूँ। 571 00:30:25,458 --> 00:30:27,458 कला व्यवसाय, कितना विरोधाभास है, 572 00:30:27,541 --> 00:30:32,125 जैसे यह कहना कि आप चॉकलेट, ड्रग्स या ज़बरदस्त सेक्स का काम करते हैं। 573 00:30:32,208 --> 00:30:33,833 बेहतरीन काम। 574 00:30:34,458 --> 00:30:36,250 पर खासकर क्या काम करती हो? 575 00:30:37,125 --> 00:30:38,291 -खासकर? -हाँ। 576 00:30:38,375 --> 00:30:41,541 -जैसे... जैसे मैं खासकर क्या करती हूँ? -हाँ। 577 00:30:41,625 --> 00:30:42,625 भगवान, यह बहुत उबाऊ है। 578 00:30:43,416 --> 00:30:46,291 मैं मूल रूप से दुनिया भर से कुछ बेहतरीन 579 00:30:46,375 --> 00:30:51,166 कलाओं का खास संग्रह करती हूँ, और उन्हें बेचती हूँ 580 00:30:51,250 --> 00:30:52,583 कुछ खास लोगों को... 581 00:30:52,666 --> 00:30:55,333 कुलीन वर्ग, सरदारों, अरबपतियों को। 582 00:30:55,416 --> 00:30:58,583 ऐसे ग्राहक जो सोचते हैं कि वे कला को मुझसे बेहतर समझते हैं, 583 00:30:58,666 --> 00:31:00,791 जैसे आपका आकर्षक एड कार्यकारी बेटा। 584 00:31:01,458 --> 00:31:03,833 -आप क्या करती हैं, कैथरीन? -सोच भी नहीं सकती। 585 00:31:03,916 --> 00:31:07,000 दरअसल, मैं खुद भी एक कलाकार हूँ। 586 00:31:07,083 --> 00:31:08,875 तुम्हारे जैसी सनकी। 587 00:31:08,958 --> 00:31:10,666 हालाँकि, अंत में, भगवान ने 588 00:31:10,750 --> 00:31:14,625 मुझे मंच और पर्दे, दोनों का स्टार बनाने के लिए चुना। 589 00:31:14,708 --> 00:31:16,541 -और दही के विज्ञापन। -भगवान। 590 00:31:16,625 --> 00:31:18,291 वे अमरीका भी पहुँच गए? 591 00:31:18,375 --> 00:31:19,875 मुझे वे विज्ञापन पसंद थे। 592 00:31:19,958 --> 00:31:20,833 मैंने दिखाया, माँ। 593 00:31:20,916 --> 00:31:22,875 तुम बहुत डींगें मारते हो। 594 00:31:22,958 --> 00:31:25,375 तो, इसका मतलब है कि आप मशहूर हैं? 595 00:31:25,458 --> 00:31:27,625 डोवर से हेब्राइड्स तक। 596 00:31:28,291 --> 00:31:30,708 पर मेरा काम कभी अमरीका नहीं पहुँच सका। 597 00:31:30,791 --> 00:31:33,208 मैं उनके हिसाब से बहुत पेचीदा हूँ। 598 00:31:33,291 --> 00:31:34,625 यह यूके में मशहूर हैं। 599 00:31:35,291 --> 00:31:36,708 सही ही है, सच में। 600 00:31:36,791 --> 00:31:40,416 मैं फ़्लोरिडा के महाद्वीप को साझा करने में सहज नहीं होती। 601 00:31:41,666 --> 00:31:43,500 मैं वहीं से हूँ। 602 00:31:46,458 --> 00:31:49,583 बेटा। तुम बहुत समझदार लगती हो। 603 00:32:22,333 --> 00:32:23,458 शुक्रिया। 604 00:32:24,958 --> 00:32:27,250 ठीक है। तो सुनो, देखो, अगर तुम न्यू यॉर्क से 605 00:32:27,333 --> 00:32:30,500 बेहतरीन कला निर्देशक होने के नाते बहुत व्यस्त नहीं हो, 606 00:32:30,583 --> 00:32:34,041 तो मेरे साथ चलना, मैं तुम्हें शहर दिखाऊँगा। 607 00:32:34,125 --> 00:32:37,041 मैं शायद काम में व्यस्त हो जाऊँ। 608 00:32:37,125 --> 00:32:38,125 ठीक है। 609 00:32:38,208 --> 00:32:40,083 पर हम नंबर ले सकते हैं। 610 00:32:40,166 --> 00:32:41,083 ऐना। 611 00:32:42,125 --> 00:32:43,708 मुझे अपना फ़ोन नंबर दे दो। 612 00:32:43,791 --> 00:32:45,500 ज़रूर। बिल्कुल। 613 00:32:46,625 --> 00:32:48,166 इससे फिर मिलना चाहूँगी। 614 00:32:48,250 --> 00:32:50,083 हाँ। बढ़िया। शुक्रिया, माँ। 615 00:32:51,708 --> 00:32:52,625 यह लीजिए। 616 00:32:52,708 --> 00:32:54,833 अब चुप रहूँगी और तुम दोनों को बोलने दूँगी। 617 00:32:55,416 --> 00:32:56,583 -शुक्रिया। -बाय, बेटा। 618 00:32:56,666 --> 00:32:58,791 -यहाँ छोड़ने के लिए शुक्रिया। -प्लीज़। नहीं। 619 00:32:59,541 --> 00:33:01,041 तो, मुझे लगता है कि मैं बस... 620 00:33:01,750 --> 00:33:04,500 -तुम्हें अपनी माँ से नंबर मिल जाएगा। -हाँ, बिल्कुल। 621 00:33:05,750 --> 00:33:07,708 ठीक है, पर मैं घर जाकर कपड़े बदलता हूँ। 622 00:33:07,791 --> 00:33:11,375 -इसके लिए माफ़ करना... हाँ। -अरे, नहीं। मैं मज़ाक कर रहा हूँ। 623 00:33:11,458 --> 00:33:14,416 -ठीक है। -ठीक है। बाय। 624 00:33:14,500 --> 00:33:15,458 बाय। 625 00:33:22,250 --> 00:33:24,458 ठीक है, एक बात बहुत साफ़ कर दूँ। 626 00:33:25,291 --> 00:33:27,833 ब्रोविल संग्रह को हटाकर जाँच लिया गया है? 627 00:33:27,916 --> 00:33:30,125 मुझे इससे जुड़ी जानकारी चाहिए। 628 00:33:30,208 --> 00:33:31,416 आखिरकार तुम आ गई। 629 00:33:31,500 --> 00:33:34,333 इंतज़ार कराने से आप पूरी तरह बेकार हो जाते हैं? 630 00:33:34,416 --> 00:33:38,541 अगर मैं तुम्हारी गलतियों को सुधारने के लिए अपने जीवन में बदलाव करूँगी, 631 00:33:38,625 --> 00:33:39,875 तो कम से कम तुम 632 00:33:39,958 --> 00:33:43,666 उस चिपकू इंसान को मेरे ऑफ़िस से दूर रख सकते हो। 633 00:33:52,875 --> 00:33:54,416 इससे भ्रमित मत होना। 634 00:33:55,833 --> 00:33:57,625 यह आमतौर पर इतना अच्छा नहीं होता। 635 00:33:58,625 --> 00:34:02,458 चूँकि तुम लंदन में पहली बार आई हो, तो मेरी एक सलाह मानना। 636 00:34:03,333 --> 00:34:05,125 बारिश के लिए हमेशा तैयार रहना। 637 00:34:07,000 --> 00:34:09,750 तुम यहाँ काम के लिए आई हो, हुँह? 638 00:34:09,833 --> 00:34:11,041 और मज़े के लिए नहीं। 639 00:34:12,166 --> 00:34:16,625 और जो भी करो, स्थानीय लोगों से ज़्यादा मत पीना। 640 00:34:17,416 --> 00:34:19,666 हीरो जैसे दिखने वाले किसी इंसान संग मत सोना। 641 00:34:22,083 --> 00:34:23,416 क्या देख रही हो? 642 00:34:24,250 --> 00:34:25,708 यह सुइट के साथ है। 643 00:34:26,666 --> 00:34:29,166 -क्या यह बटलर है? -यह पर्सी है। 644 00:34:29,250 --> 00:34:30,208 जी, मैडम? 645 00:34:30,291 --> 00:34:31,500 नहीं, कुछ नहीं, पर्सी। 646 00:34:31,583 --> 00:34:32,875 शुक्रिया, मैडम। 647 00:34:32,958 --> 00:34:35,625 आप कमरा बदल रही हैं? 648 00:34:35,708 --> 00:34:38,208 नहीं। रोम जा रही हूँ। 649 00:34:39,041 --> 00:34:41,666 रोम ऑफ़िस में कुछ गड़बड़ हो गया है। 650 00:34:41,750 --> 00:34:43,291 रुकिए, हम रोम जा रहे हैं? 651 00:34:43,375 --> 00:34:45,541 नहीं। मैं रोम जा रही हूँ। 652 00:34:45,625 --> 00:34:47,250 तुम तीनों यहीं रुकोगी। 653 00:34:47,333 --> 00:34:50,666 तुम नीलामी का ध्यान रखोगी। मैं कल वापस आऊँगी। नोट्स लिख लो। 654 00:34:50,750 --> 00:34:52,458 हाँ। अपना लैपटॉप लाती हूँ। 655 00:34:54,541 --> 00:34:58,958 दोपहर 1:00 बजे, इरविन्स में कर्मचारियों की बैठक होगी। 656 00:34:59,041 --> 00:34:59,875 धत्। 657 00:34:59,958 --> 00:35:04,833 तुम सीधे ऑफ़िस में जाओगी। सुज़ेट के अलावा किसी से बात मत करना। 658 00:35:04,916 --> 00:35:06,625 -तुम्हें डेस्क पर ले जाएगी। -सुज़ेट। 659 00:35:06,708 --> 00:35:07,750 देखो। 660 00:35:07,833 --> 00:35:08,750 यह फ़ोल्डर, 661 00:35:09,500 --> 00:35:15,291 इसमें हर वह कला है जिसे मैंने इरविन्स में सँवारा और बेचा है। 662 00:35:15,375 --> 00:35:17,791 -बहुत बड़ा फोल्डर है। -कोई समस्या है? 663 00:35:17,875 --> 00:35:20,416 नहीं। नहीं, यह लाजवाब है। 664 00:35:23,500 --> 00:35:28,583 तुम हर एक को देखो और मुझे इनकी मौजूदा कीमत बताओ। 665 00:35:29,750 --> 00:35:32,666 मुझे एकदम पक्की संख्याएँ चाहिए। 666 00:35:32,750 --> 00:35:34,208 किस बात के लिए? 667 00:35:34,291 --> 00:35:36,458 राज़ की बात? तुम्हें कोई मतलब नहीं है। 668 00:35:37,125 --> 00:35:38,375 सही है। पूरी तरह से। 669 00:35:39,416 --> 00:35:41,166 ठीक है, जाओ। मेरा काम हो गया। 670 00:35:42,250 --> 00:35:43,916 मुझे पहले होटल में चेक इन करना... 671 00:35:44,000 --> 00:35:45,833 तुम यहाँ नहीं रह रही। 672 00:35:45,916 --> 00:35:48,333 सुज़ेट ने किफ़ायती होटल बुक किया होगा। 673 00:35:48,416 --> 00:35:50,208 उसे टिकट का भी याद दिला देना। 674 00:35:50,291 --> 00:35:53,041 -टिकट। किसके टिकट? -उसे पता है। 675 00:35:53,125 --> 00:35:57,000 अगर तुम बहुत देर नहीं करना चाहती, मैं 15 मिनट पहले निकल गई होती। 676 00:35:57,083 --> 00:35:58,041 हाँ, जा रही हूँ। 677 00:35:58,125 --> 00:35:59,833 धत्। 678 00:36:03,458 --> 00:36:04,333 ठीक है। 679 00:36:10,625 --> 00:36:11,625 धत्। 680 00:36:12,208 --> 00:36:15,625 माफ़ कीजिए, आपके पास मेरा लैपटॉप बैग है क्या? 681 00:36:16,500 --> 00:36:19,125 पूछने दीजिए, पर पूरा यकीन है कि हमारे पास बस यही था। 682 00:36:19,916 --> 00:36:21,833 धत्। कार में छोड़ दिया होगा। 683 00:36:21,916 --> 00:36:23,041 मुझे अफ़सोस है। 684 00:36:23,125 --> 00:36:24,375 नहीं, ठीक है। शुक्रिया। 685 00:36:34,333 --> 00:36:35,208 धत्। 686 00:36:56,541 --> 00:36:58,375 इरविन्स नीलामीकर्ता किंग्सगेट रो लंदन 687 00:37:07,958 --> 00:37:09,166 -क्लेयर ड्यूपॉन्ट? -ऊपर। 688 00:37:11,958 --> 00:37:13,041 धत्। 689 00:37:25,583 --> 00:37:28,416 मैं आ गई। मैंने कर दिखाया। 690 00:37:28,500 --> 00:37:31,333 वाह, तुम कंपास से चलती हो? 691 00:37:31,416 --> 00:37:33,416 कर्मचारी बैठक के लिए देर तो नहीं हुई न? 692 00:37:35,083 --> 00:37:38,375 ठीक है, इसका क्लेयर से कोई लेना-देना नहीं है। 693 00:37:39,041 --> 00:37:40,083 क्या? 694 00:37:40,666 --> 00:37:43,125 गंदगी साफ़ करके सूटकेस मेरी मेज़ के नीचे छिपा दो। 695 00:37:44,708 --> 00:37:45,583 ठीक है। 696 00:37:48,041 --> 00:37:49,041 चलो। 697 00:37:51,833 --> 00:37:55,291 याद रखना, हमारे अलावा वहाँ कोई तुम्हारा दोस्त नहीं है। 698 00:37:55,375 --> 00:37:57,500 और हम तुम्हारे दोस्त भी नहीं हैं। 699 00:37:58,458 --> 00:37:59,875 ठीक है। बहुत बेकरार हूँ। 700 00:38:00,625 --> 00:38:01,791 आप सब सोच रहे होंगे 701 00:38:01,875 --> 00:38:04,250 आपको इतने कम समय में यहाँ क्यों बुलाया है। 702 00:38:04,916 --> 00:38:08,041 हमारे पास एक ऐसा संग्रह है, जो किसी के पास नहीं है। 703 00:38:08,125 --> 00:38:11,625 जिसे देखने का मौका कुछ ही लोगों को मिला है... 704 00:38:11,708 --> 00:38:14,750 भगवान के लिए, अर्नोल्ड, प्लीज़, क्या बात है? 705 00:38:16,083 --> 00:38:17,875 यह ब्रोविल संग्रह है। 706 00:38:17,958 --> 00:38:19,166 वाह। 707 00:38:19,666 --> 00:38:23,375 पर ब्रोविल संग्रह दशकों से बंद है। 708 00:38:24,041 --> 00:38:26,666 -ब्रोविल क्या है? -हाँ। और अब वह बंद नहीं है। 709 00:38:26,750 --> 00:38:28,916 आपने उससे बात की होगी, बॉस। 710 00:38:29,000 --> 00:38:30,333 नहीं, वह मर चुका है। 711 00:38:30,416 --> 00:38:33,666 पर उसकी पत्नी उसका पैसा इतनी तेज़ी से खर्च कर रही है 712 00:38:34,375 --> 00:38:36,666 कि मेरे भी होश उड़ गए हैं। 713 00:38:37,708 --> 00:38:40,291 उसे पैसे की ज़रूरत है और उसे तुरंत चाहिए। 714 00:38:40,958 --> 00:38:43,708 यह संग्रह सबसे बड़े ग्राहकों को एक साथ लाएगा। 715 00:38:43,791 --> 00:38:46,833 सावधानी से बात फैलाओ। मुझे केवल बड़े ग्राहक चाहिए। 716 00:38:46,916 --> 00:38:48,750 -मैं नोट्स बना लूँ? -चुप रहो। 717 00:38:48,833 --> 00:38:49,875 और मालिक कौन है? 718 00:38:49,958 --> 00:38:52,208 यह जानने की ज़रूरत नहीं है। 719 00:38:52,875 --> 00:38:57,375 हमारी सफलता पक्की करने के लिए मैं हमारे चोटी के ब्रोकर लेकर आया हूँ। 720 00:38:57,458 --> 00:39:00,666 -जेरार्ड, पेरिस ऑफ़िस के निदेशक... -हैलो। 721 00:39:00,750 --> 00:39:02,208 ...और न्यू यॉर्क से क्लेयर। 722 00:39:02,916 --> 00:39:06,666 क्लेयर इस समय एक और मुसीबत से निपटने के लिए रोम जा रही है। 723 00:39:06,750 --> 00:39:11,916 पर उम्मीद है, वह हमारी सफलता का जश्न मनाने के लिए समय पर वापस आएगी, दोस्तो। 724 00:39:12,000 --> 00:39:15,416 उम्मीद है कि आप सब एक टीम के रूप में साथ काम करें। 725 00:39:15,500 --> 00:39:17,583 उम्मीद है कि हम चमकेंगे। 726 00:39:18,291 --> 00:39:19,791 अब, पूरी कोशिश कीजिए। 727 00:39:20,458 --> 00:39:22,500 हैलो। तुम ऐना होगी। 728 00:39:23,291 --> 00:39:25,875 हैलो। हाँ। आपको मेरा नाम कैसे पता? 729 00:39:25,958 --> 00:39:28,833 अपने नए लोगों को जानना मेरा काम है। 730 00:39:28,916 --> 00:39:31,958 और मुझे पता चला कि तुम न्यू यॉर्क में स्टार हो। 731 00:39:32,583 --> 00:39:34,416 नहीं। मैं बस एक सहायक हूँ। 732 00:39:34,500 --> 00:39:36,333 सभी को कहीं से शुरुआत करनी होती है। 733 00:39:36,416 --> 00:39:38,291 और मुझे यकीन है तुम अच्छा करोगी। 734 00:39:38,375 --> 00:39:40,041 -ठीक है? -शुक्रिया। 735 00:39:40,125 --> 00:39:44,750 पर प्लीज़, अगर कुछ समझ में न आए तो मुझे बताना 736 00:39:44,833 --> 00:39:46,333 या किसी से बात करने का मन हो। 737 00:39:46,916 --> 00:39:49,083 ठीक है? मुझे पता है क्लेयर कैसी है। 738 00:39:49,166 --> 00:39:51,000 -वह... तुम्हें पता है? -जेरार्ड, हैलो। 739 00:39:51,083 --> 00:39:52,333 मिलकर अच्छा लगा। 740 00:39:52,416 --> 00:39:55,166 ऐना, साथ आओ। तुम्हारी मेज़ पर ले चलते हैं। 741 00:39:56,041 --> 00:39:58,375 -वह दुश्मन है। -वह दुश्मन से भी बुरा है। 742 00:39:58,458 --> 00:39:59,375 क्लेयर हमेशा कहती हैं, 743 00:39:59,458 --> 00:40:03,291 "सॉदबीज़ और क्रिस्टीज़ से होड़ है, पर जेरार्ड और पेरिस से लड़ाई है।" 744 00:40:03,375 --> 00:40:05,208 -उसने क्या किया? -उसने क्या नहीं किया? 745 00:40:05,291 --> 00:40:08,083 इसने वैन गोह को उस एनएफ़टी वाले कमीने को बेच दिया। 746 00:40:08,166 --> 00:40:09,166 उसने बेचा था? 747 00:40:09,250 --> 00:40:12,333 कहता है कि उसने कला को ऐसे कलाकार को बेचा जो उसे निखारता है। 748 00:40:12,416 --> 00:40:15,041 -उस पर स्प्रे से स्माइली फ़ेस बना दिया। -बिल्कुल। 749 00:40:15,125 --> 00:40:17,166 अगर जेरार्ड कभी अमरीकी धरती पर आया, 750 00:40:17,250 --> 00:40:20,041 मैंने पापा से उसे पकड़कर ग्वांतानामो भेजने को कहा है। 751 00:40:20,125 --> 00:40:22,708 -क्या? -तो, तुम करना क्या चाहती हो? 752 00:40:23,625 --> 00:40:26,250 क्लेयर को प्रभावित करके हम में से एक की जगह लेना है? 753 00:40:26,333 --> 00:40:28,541 अगर ऐसा है, तो एक और चीज़ का झेलना पड़ेगा। 754 00:40:28,625 --> 00:40:31,541 मुझे बस प्रशिक्षण कार्यक्रम से स्नातक करनी है 755 00:40:31,625 --> 00:40:33,333 और शायद किसी दिन एक गैलरी खोलनी है। 756 00:40:33,416 --> 00:40:34,375 गैलरी? 757 00:40:34,458 --> 00:40:36,625 बस इतना कह रही हूँ कि तुम लोग चिंता मत करो। 758 00:40:36,708 --> 00:40:37,833 ठीक है, जो भी है। 759 00:40:37,916 --> 00:40:42,583 जब क्लेयर को अर्नोल्ड की नौकरी मिलेगी, तो हम दोनों उसके साथ जाएँगी। तुम नहीं। 760 00:40:42,666 --> 00:40:43,583 अर्नोल्ड कहाँ जाएगा? 761 00:40:43,666 --> 00:40:46,291 वह कभी भी रिटायर होना चाहता है। और जब होगा... 762 00:40:46,375 --> 00:40:48,875 क्लेयर इरविन्स की पहली महिला अध्यक्ष बनेंगी। 763 00:40:48,958 --> 00:40:50,666 और हम उनके साथ होंगे। 764 00:40:58,000 --> 00:40:59,375 यह कौन सी जगह है? 765 00:40:59,458 --> 00:41:01,833 आमतौर पर क्लेयर अपने तीसरे सहायक संग नहीं चलती, 766 00:41:01,916 --> 00:41:03,666 तो ऊपर कोई जगह नहीं है। 767 00:41:03,750 --> 00:41:05,166 यह गंध कैसी है? 768 00:41:05,250 --> 00:41:06,416 फ़ॉर्मैलडिहाइड की? 769 00:41:06,500 --> 00:41:07,666 सड़ती हुई लकड़ी की? 770 00:41:07,750 --> 00:41:09,833 इंग्लैंड। बुरा मत मानना। 771 00:41:10,458 --> 00:41:12,583 क्लेयर ने मुझे टिकट की याद दिलाने को कहा? 772 00:41:12,666 --> 00:41:14,375 भगवान, मिडसमर टिकट। 773 00:41:14,458 --> 00:41:16,708 वे हफ़्तों तक बिक चुके हैं। नहीं हो पाएगा। 774 00:41:21,458 --> 00:41:22,416 बढ़िया। 775 00:41:24,000 --> 00:41:26,416 तो, यह मेरा ऑफ़िस है। 776 00:41:26,500 --> 00:41:27,333 हाँ। 777 00:41:28,291 --> 00:41:30,500 -अंदाज़ा लगाने दो, मेरा होटल... -घटिया है। 778 00:41:30,583 --> 00:41:33,041 -वह बकवास है। हाँ। -एस्बेस्टस का मज़ा लो। 779 00:41:33,125 --> 00:41:34,625 -बाय। -बाय। 780 00:41:52,208 --> 00:41:53,958 विल, क्या यह रिकॉर्ड कर रहा है? 781 00:41:54,041 --> 00:41:55,791 हाँ। रिकॉर्ड कर रहा है। फ़ोन पकड़िए। 782 00:41:55,875 --> 00:41:57,916 बेटा, मैं कैथरीन हूँ। 783 00:41:58,000 --> 00:42:00,166 मेरे पास तुम्हारा लैपटॉप है। 784 00:42:00,250 --> 00:42:03,833 सुनो, बेटा, तुम्हें आना चाहिए। अचानक एक ज़रूरी बात आ गई। 785 00:42:03,916 --> 00:42:04,958 कुछ दोस्त। 786 00:42:05,041 --> 00:42:07,500 मैं पता मैसेज कर रही हूँ। 787 00:42:07,583 --> 00:42:09,375 मिलते हैं, बेटा। ढेर सारा प्यार। 788 00:42:09,458 --> 00:42:11,958 नहीं। 789 00:42:29,041 --> 00:42:32,375 द रेंस 790 00:42:32,458 --> 00:42:34,791 द रेंस होटल 791 00:42:53,416 --> 00:42:55,458 कैसा चल रहा है'? मुझे सब कुछ बताओ। 792 00:42:55,541 --> 00:42:57,083 अच्छा, तो मेरी योजना यह है। 793 00:42:57,166 --> 00:42:59,000 पार्टी में जाऊँगी, लैपटॉप लूँगी, 794 00:42:59,083 --> 00:43:00,916 किसी से बात न करने की कोशिश करूँगी, 795 00:43:01,000 --> 00:43:03,375 टैक्सी पकड़ूँगी और इस गंदगी में वापस आ जाऊँगी! 796 00:43:03,458 --> 00:43:06,625 या जितनी मुफ़्त ड्रिंक मिलें, पी सकती हो। 797 00:43:06,708 --> 00:43:09,708 कुछ शानदार ब्रिटिश हस्तियों संग घूम सकती हो 798 00:43:09,791 --> 00:43:12,541 और निजी प्रिंस विलियम से सेक्स कर सकती हो। 799 00:43:12,625 --> 00:43:15,750 यह तुम्हारे लिए सबसे अच्छी बात हो सकती है। 800 00:43:15,833 --> 00:43:19,833 नहीं, एमी। मैंने उससे और उसकी माँ को बहुत झूठ बोला है। 801 00:43:20,500 --> 00:43:22,291 तुमने हवाई जहाज़ पर झूठ बोला। 802 00:43:22,375 --> 00:43:25,916 इसके अलावा, तुम्हें लगता है कि अगर उसे पता होता कि तुम एक बेघर 803 00:43:26,000 --> 00:43:27,958 प्रशिक्षु हो, तो वह अपना नंबर देती? 804 00:43:28,041 --> 00:43:29,083 बुरा मत मानना। 805 00:43:29,166 --> 00:43:31,875 सच कहूँ, तुम्हारी हैना मोंटाना जीवनशैली से जलती हूँ। 806 00:43:32,541 --> 00:43:35,041 और हवाई जहाज़ वाला बंदा बहुत मस्त लगता है। 807 00:43:35,125 --> 00:43:36,125 क्या लगता है? 808 00:43:37,833 --> 00:43:40,333 खुद को सामने करने से कभी नहीं डरना चाहिए। 809 00:43:40,416 --> 00:43:41,666 बॉब सहमत है। 810 00:43:41,750 --> 00:43:43,791 ठीक है, अगर बॉब सहमत है तो। 811 00:43:56,416 --> 00:43:58,041 तुमने ही किया था। तुम घटिया हो। 812 00:43:58,125 --> 00:43:59,958 -तुम घटिया हो। -न, झूठ नहीं बोल रहा, 813 00:44:00,041 --> 00:44:01,916 -बस पूछ रहा हूँ। -उसे भेज दूँगी। 814 00:44:02,000 --> 00:44:03,291 ठीक है? तुमसे प्यार है... 815 00:44:04,083 --> 00:44:05,250 ऐना! 816 00:44:05,333 --> 00:44:06,208 कैथरीन। 817 00:44:08,166 --> 00:44:10,500 -हे भगवान। आप कमाल लग रही हैं। -हाँ। 818 00:44:10,583 --> 00:44:12,500 -हैलो। -आओ। 819 00:44:12,583 --> 00:44:15,250 नहीं, ठीक है। मैं अपना लैपटॉप लेकर निकलती हूँ। 820 00:44:15,333 --> 00:44:16,708 मैं तैयार होकर नहीं आई। 821 00:44:16,791 --> 00:44:19,333 तुम इतनी सुंदर हो। खूबसूरत हो। बेवकूफ़ी मत करो। 822 00:44:19,416 --> 00:44:22,291 शुक्रिया। हे भगवान, आज आपका जन्मदिन है? 823 00:44:22,375 --> 00:44:24,416 मेरा जन्मदिन अगले हफ़्ते तक नहीं है। 824 00:44:24,500 --> 00:44:26,916 बस जल्दी जश्न मनाना पसंद है। 825 00:44:27,000 --> 00:44:29,666 ठीक है? केवल एक दिन होना बहुत बुरा है। 826 00:44:29,750 --> 00:44:33,166 हाँ, जन्मदिन वाला हफ़्ता मुबारक हो। काश मैं आपके लिए कुछ ले आती। 827 00:44:33,250 --> 00:44:35,083 तुम मेरे जन्मदिन का तोहफ़ा हो। 828 00:44:36,958 --> 00:44:39,250 हमेशा छोटी-मोटी पार्टी करती रहती हूँ। 829 00:44:39,333 --> 00:44:43,416 अचानक खाने पर बुलाने से दोस्तों को याद रहता है कि वे आपको क्यों चाहते हैं। 830 00:44:44,625 --> 00:44:45,625 शुक्रिया। 831 00:44:46,416 --> 00:44:48,375 वाह, यह... यह घर शानदार है। 832 00:44:48,458 --> 00:44:51,041 प्लीज़, कुछ खाती-पीती रहना। 833 00:44:51,125 --> 00:44:54,791 मैं जाकर विल को बताती हूँ कि तुम आई हो। 834 00:45:00,500 --> 00:45:04,500 कलाकार कैथरीन डेलारोश द लास्ट फोंड्यू 835 00:45:08,791 --> 00:45:09,791 तुम आ गई। 836 00:45:11,416 --> 00:45:14,166 हाँ, तुम्हारी माँ को निराश नहीं करना चाहती थी। 837 00:45:14,250 --> 00:45:15,916 मुझे लगा मुझसे मिलने आई हो। 838 00:45:16,000 --> 00:45:17,666 तुमसे दोबारा क्यों मिलना चाहूँगी? 839 00:45:17,750 --> 00:45:21,458 बाँका नौजवान और मैंने अभी-अभी 100 प्रेस-अप किए हैं 840 00:45:21,541 --> 00:45:24,375 -और प्रभाव पर एक किताब पढ़ी। -प्रेस-अप अच्छा तरीका था। 841 00:45:24,458 --> 00:45:26,666 ज़ाहिर है, मेरा अंग्रेज़ होना ही ख़ूबी है। 842 00:45:26,750 --> 00:45:27,833 बिल्कुल नहीं। 843 00:45:27,916 --> 00:45:32,083 मुफ़्त शराब, मुफ़्त खाना, अच्छे लोग। तुम्हारा घर भरा हुआ है। 844 00:45:32,166 --> 00:45:35,416 पता नहीं इसमें कौन है, पर वह तुम्हारे लिए अभिनेत्री है। 845 00:45:35,500 --> 00:45:39,166 विल, मुझे बचा लो। मुसीबत आ गई है। 846 00:45:39,250 --> 00:45:43,416 माइकल फॉस्ट बार में कोर्ट लगा रहे हैं और मुझे एक गिलास और चाहिए। 847 00:45:43,500 --> 00:45:46,333 माफ़ करना। ऐना, यह जूलियन मार्क्स हैं। 848 00:45:48,208 --> 00:45:51,166 आप वह ख़ास जूलियन मार्क्स नहीं हैं, है न? 849 00:45:51,250 --> 00:45:53,041 मैं वही हूँ। 850 00:45:53,125 --> 00:45:56,208 हे भगवान। मुझे आपका काम पसंद है। 851 00:45:56,291 --> 00:45:59,041 ड्रंकेन रेसलर्स? मेरा मतलब है, वाह। 852 00:45:59,125 --> 00:46:01,166 कामुक और सनकीपन? 853 00:46:01,250 --> 00:46:02,916 वैसा करना वाकई मुश्किल है। 854 00:46:03,000 --> 00:46:04,833 न्यू यॉर्क में रेट्रोस्पेक्टिव गई... 855 00:46:04,916 --> 00:46:06,583 -भगवान। -रुकिए। 856 00:46:06,666 --> 00:46:07,833 रेट्रोस्पेक्टिव... 857 00:46:07,916 --> 00:46:09,916 आप तो मर चुके हैं न? 858 00:46:10,000 --> 00:46:13,291 यह शर्मनाक है और तुम्हें मुझे माफ़ करना होगा, 859 00:46:13,375 --> 00:46:17,708 पर मुझे लगा कि अगर मैं मर गया होता, तो मैं ज़्यादा कीमत ले सकता हूँ। 860 00:46:17,791 --> 00:46:19,833 -आपने ज़्यादा लिया था। -हाँ। 861 00:46:19,916 --> 00:46:22,208 और ऐना, तुम बिल्कुल सही हो। 862 00:46:22,291 --> 00:46:24,583 अधिकतर लोग मेरे काम में सनकीपन को नहीं समझते। 863 00:46:24,666 --> 00:46:25,833 पता नहीं क्यों। 864 00:46:26,583 --> 00:46:29,208 ऐसा कामुक पहलू के कारण हो सकता है। 865 00:46:29,291 --> 00:46:32,291 मुझे लगता है कि लिंगों में बहुत सनकीपन हो सकता है। 866 00:46:33,333 --> 00:46:35,583 विलियम, मेरे पिता का सपना सच हो गया। 867 00:46:35,666 --> 00:46:37,291 आखिरकार एक महिला से प्यार हो गया। 868 00:46:37,375 --> 00:46:39,625 तुमसे प्यार है। चलो, शराब पीते हैं। 869 00:46:39,708 --> 00:46:40,791 चलिए शराब पीते हैं। 870 00:46:47,208 --> 00:46:48,541 बहुत-बहुत शुक्रिया। 871 00:46:48,625 --> 00:46:51,958 लोमड़ी को अकेला छोड़ दीजिए, प्लीज़। उसने कुछ नहीं बिगाड़ा। 872 00:46:52,041 --> 00:46:54,083 तुम जब शर्मिंदा होते हो तो अच्छे लगते हो। 873 00:46:54,166 --> 00:46:55,958 -कल्पना करो। -मुझे बहुत मज़ा आया। 874 00:46:56,041 --> 00:47:00,458 मेरा पूरा जीवन, इन दोनों के साथ। और कोई भी, मतलब, कोई भी कभी... 875 00:47:00,541 --> 00:47:01,875 माफ़ करना। 876 00:47:04,125 --> 00:47:06,208 हैलो, मैं ऐना सैंटोस बोल रही हूँ। 877 00:47:06,291 --> 00:47:08,625 हाँ, पता है कौन हो, गधी, मैंने फ़ोन किया है। 878 00:47:08,708 --> 00:47:09,833 ठीक है, माफ़ करना। 879 00:47:09,916 --> 00:47:12,083 तुम कहाँ हो? किसी पार्टी में हो? 880 00:47:12,833 --> 00:47:16,333 नहीं। मैं उस होटल में हूँ, जिसे तुमने बुक किया था... 881 00:47:16,416 --> 00:47:20,333 यह एक बार के ठीक बगल में है, तो। 882 00:47:20,416 --> 00:47:22,958 ठीक है, सुनो, मैं पिछले 18 घंटों से 883 00:47:23,041 --> 00:47:27,000 इन बकवास मिडसमर नाइट शेक्सपियर टिकट बुक करने में फँसी हुई हूँ। 884 00:47:27,083 --> 00:47:27,916 ठीक है। 885 00:47:28,000 --> 00:47:30,833 जब मैं कोशिश कर रही हूँ, तो मेरा रात का बाकी काम कर दो। 886 00:47:30,916 --> 00:47:32,250 मैं विवरण भेज रही हूँ। 887 00:47:32,333 --> 00:47:37,083 मैं अभी कैथरीन के लिए कुछ करने में व्यस्त हूँ... 888 00:47:37,166 --> 00:47:38,375 मतलब, क्लेयर के लिए। 889 00:47:39,041 --> 00:47:39,958 माफ़ करना। 890 00:47:40,041 --> 00:47:41,791 तुम नौकरी नहीं करना चाहती? 891 00:47:41,875 --> 00:47:44,041 तुम तीसरी सहायक हो, तो मेरी मदद करनी चाहिए। 892 00:47:44,125 --> 00:47:47,708 नहीं, बिल्कुल, हाँ। मदद करने में खुशी होगी। बोलो? 893 00:47:47,791 --> 00:47:51,083 तुम्हें अभी तो बताया। वह तुम्हारे इनबॉक्स में है। अब, जाओ करो। 894 00:47:51,166 --> 00:47:52,375 ठीक है। क्या तुम... 895 00:48:07,416 --> 00:48:08,750 तुम यहाँ हो। 896 00:48:08,833 --> 00:48:11,583 तो, तुम दोनों हवाई जहाज़ में मिले? 897 00:48:11,666 --> 00:48:13,083 हाँ, वहीं मिले थे। 898 00:48:13,166 --> 00:48:16,666 आपको पता है कि विल कहाँ है? मुझे अपना लैपटॉप चाहिए। 899 00:48:16,750 --> 00:48:18,833 उसे शराब लाने भेजा है। 900 00:48:19,375 --> 00:48:21,166 मरा हुआ पेंटर उसके बिना नहीं जी सकता। 901 00:48:22,166 --> 00:48:25,916 यहाँ रहते हुए कुछ रोमांचक करने की उम्मीद कर रही हो? 902 00:48:26,000 --> 00:48:29,125 मैं... मुझे नहीं पता, शायद काम में बहुत व्यस्त रहूँगी। 903 00:48:29,208 --> 00:48:32,541 यह शर्म की बात है। लंदन इतना जीवंत शहर है। 904 00:48:33,625 --> 00:48:36,541 पता है, दरअसल, यहाँ रहते हुए कुछ करना चाहती हूँ। 905 00:48:36,625 --> 00:48:40,000 मैं मिडसमर नाइट्स ड्रीम देखने जाने के लिए टिकट लेना चाहती हूँ, 906 00:48:40,083 --> 00:48:43,250 पर सब बिक चुके हैं और सहायकों को परेशानी हो रही है। 907 00:48:43,333 --> 00:48:45,625 मैं तुम्हारे लिए खुद टिकट ला सकता हूँ। 908 00:48:45,708 --> 00:48:46,875 कैथरीन! 909 00:48:47,541 --> 00:48:48,791 जूलियन! 910 00:48:51,250 --> 00:48:55,458 -हैलो। -हैलो। अच्छा, तुम ऐना से मिल चुके। 911 00:48:56,166 --> 00:48:59,916 -यह प्यारी है न? हाँ। -हाँ, बहुत अच्छी है। 912 00:49:00,000 --> 00:49:01,958 क्या चर्चा कर रहे हैं? 913 00:49:02,041 --> 00:49:05,125 जूलियन, माफ़ कीजिए, लगता है शराब खत्म हो गई। 914 00:49:06,666 --> 00:49:10,416 अब तुम हमारी दो समस्याएँ सुलझा सकती हो। 915 00:49:10,500 --> 00:49:13,708 पहला, हमारी जान, ऐना यहाँ 916 00:49:13,791 --> 00:49:16,625 मिडसमर नाइटी-नाइट्स ड्रीम के टिकट नहीं ले पा रही। 917 00:49:16,708 --> 00:49:19,333 केनेथ को कल फ़ोन करूँगी, जान, तो यह हो जाएगा। 918 00:49:19,416 --> 00:49:21,791 आपके जन्मदिन पर परेशान नहीं करना चाहती। 919 00:49:21,875 --> 00:49:24,541 विल का ऑफ़िस थिएटर से थोड़ी ही दूर है। 920 00:49:24,625 --> 00:49:25,833 तुम्हारे लिए ला सकता है। 921 00:49:25,916 --> 00:49:26,791 अच्छा? 922 00:49:27,333 --> 00:49:29,916 ठीक है, बिल्कुल, मैं कर दूँगा। कोई समस्या नहीं है। 923 00:49:30,750 --> 00:49:34,541 दूसरा, मुझे शराब चाहिए। 924 00:49:35,125 --> 00:49:36,250 अच्छा। 925 00:49:37,166 --> 00:49:41,500 मुझे लगता है कि मेरे पास एक बोतल हो सकती है... 926 00:49:43,625 --> 00:49:45,375 लाइब्रेरी में। 927 00:49:45,458 --> 00:49:47,500 माफ़ कीजिए, मज़ा किरकिरा नहीं करना चाहती, 928 00:49:47,583 --> 00:49:50,625 पर मुझे रात में बहुत सारा काम करना है, तो... 929 00:49:52,250 --> 00:49:53,833 -हाँ। -और तुम्हारा लैपटॉप। 930 00:49:53,916 --> 00:49:57,083 ठीक है, मैं लाता हूँ, और फिर मैं आपसे लाइब्रेरी में मिलूँगा। 931 00:49:57,166 --> 00:49:59,125 -वह... -तुम्हारे साथ चलना चाहिए। 932 00:49:59,208 --> 00:50:01,833 -नहीं। -नहीं। हाँ। 933 00:50:01,916 --> 00:50:04,500 यहाँ मज़ेदार लोग के साथ रहो और हम साथ जा सकते हैं। 934 00:50:08,583 --> 00:50:09,416 रुकिए... 935 00:50:11,333 --> 00:50:12,750 क्या ये ओरिजिनल हैं? 936 00:50:14,166 --> 00:50:15,291 वह रेनवॉर है। 937 00:50:16,166 --> 00:50:19,875 और ये बस इस कमरे में लटके हुए हैं जिसमें आप कभी नहीं आते हैं? 938 00:50:22,291 --> 00:50:23,125 बहुत खूब! 939 00:50:24,250 --> 00:50:25,333 वह सिज़ान है! 940 00:50:25,708 --> 00:50:26,541 हाँ। 941 00:50:26,625 --> 00:50:28,166 यहाँ कभी आतीं क्यों नहीं? 942 00:50:28,250 --> 00:50:29,833 यह बोरिस का ऑफ़िस था। 943 00:50:29,916 --> 00:50:34,083 वह मेरा... तीसरा पति था, और पिछले साल उसकी मौत हो गई। 944 00:50:34,291 --> 00:50:35,958 ओह, मुझे अफ़सोस है। 945 00:50:36,041 --> 00:50:37,458 ये पेंटिग मेरे लिए छोड़ गया। 946 00:50:38,000 --> 00:50:41,541 मुझे हमेशा लगता था कि ये... डार्क थीं। 947 00:50:41,625 --> 00:50:44,708 नहीं, ये बिल्कुल भी डार्क नहीं हैं। 948 00:50:44,958 --> 00:50:48,083 इसमें से हर पेंटिंग प्यार को दिखाती है। 949 00:50:48,500 --> 00:50:49,500 प्यार? 950 00:50:49,583 --> 00:50:53,000 मुझे लगता है कि आपके पति रोमांटिक थे। 951 00:50:53,083 --> 00:50:54,875 वह नहीं था। वह रूसी था। 952 00:50:55,875 --> 00:50:58,625 यह संग्रह प्रेम की कहानी कहता है। 953 00:50:59,541 --> 00:51:00,375 सच में। 954 00:51:00,458 --> 00:51:03,416 जैसे मिसाल के लिए, वह एकतरफ़ा प्यार है। 955 00:51:03,500 --> 00:51:06,958 और वे तीन वहाँ, नग्न, जुनूनी प्यार के लिए। 956 00:51:07,750 --> 00:51:13,000 और यह महिला अपने प्रेमी की मृत्युशय्या पर, अमर प्रेम के लिए। 957 00:51:14,458 --> 00:51:15,291 सब प्यार है। 958 00:51:15,541 --> 00:51:17,250 इनके बारे में कभी ऐसे नहीं सोचा। 959 00:51:17,791 --> 00:51:20,000 तुम बहुत जानती हो। 960 00:51:20,083 --> 00:51:23,666 उम्मीद तो है, यह देखते हुए कि यही इसका पेशा है। 961 00:51:24,875 --> 00:51:27,208 यह न्यू यॉर्क में एक नीलामी हाउस की निदेशक है। 962 00:51:27,291 --> 00:51:29,875 अब युवा भी ऊँचे पदों पर हैं। 963 00:51:29,958 --> 00:51:31,000 पर कौन सा नीलामी हाउस? 964 00:51:31,083 --> 00:51:32,041 क्या कहा आपने? 965 00:51:32,416 --> 00:51:33,583 कौन सा नीलामी हाउस? 966 00:51:35,458 --> 00:51:36,333 इरविन्स। 967 00:51:39,208 --> 00:51:41,041 खैर, यह शानदार है। 968 00:51:41,833 --> 00:51:42,666 सच में। 969 00:51:43,166 --> 00:51:45,041 यह तो कमाल का संयोग है। 970 00:51:45,666 --> 00:51:50,875 मैंने हाल ही में इरविन्स को मेरे लिए इनकी नीलामी करने के लिए कहा था। 971 00:51:51,291 --> 00:51:52,500 आप इन्हें बेच रही हैं? 972 00:51:52,583 --> 00:51:54,916 अच्छा है। हमें ये कभी पसंद नहीं आए, है न? 973 00:51:55,000 --> 00:51:56,916 इरविन्स इस संग्रह की नीलामी कर रहा है? 974 00:51:57,000 --> 00:51:59,125 हाँ! यह मज़ेदार है न? 975 00:51:59,208 --> 00:52:00,708 बहुत मज़ेदार है। 976 00:52:00,916 --> 00:52:01,791 हाँ। 977 00:52:02,750 --> 00:52:06,000 तो... माफ़ कीजिए, आपका... आपका उपनाम ब्रोविल है? 978 00:52:06,083 --> 00:52:08,791 क्योंकि मुझे लगा कि डेलारोश था। 979 00:52:08,875 --> 00:52:10,250 तकनीकी रूप से ब्रोविल है। 980 00:52:10,333 --> 00:52:14,708 मुझे लगा कि डेलारोश अमीरों के लिए ज़्यादा सटीक है। 981 00:52:15,958 --> 00:52:17,666 तो यही ब्रोविल संग्रह है। 982 00:52:18,083 --> 00:52:20,375 मैं उलझन में हूँ, तुम्हें नहीं पता था? 983 00:52:21,916 --> 00:52:23,416 नहीं, मेरा मतलब... 984 00:52:24,708 --> 00:52:29,625 बस यह कि मैं... इस संग्रह की नीलामी कोई और संभाल रहा है। 985 00:52:29,708 --> 00:52:33,625 उन्होंने मुझे दूसरे ग्राहकों की मदद करने के लिए भेजा है। 986 00:52:33,708 --> 00:52:35,500 यह सब... टीम प्रयास है। 987 00:52:35,583 --> 00:52:39,625 क्लेयर ड्यूपॉन्ट मेरे साथ काम कर रही है, पर मुझे तुम चाहिए। 988 00:52:39,708 --> 00:52:44,625 कल मैं अर्नोल्ड से मेरी नीलामी का काम तुम्हें सौंपने के लिए कहूँगी। 989 00:52:44,708 --> 00:52:47,916 नहीं! प्लीज़ ऐसा मत कीजिएगा। 990 00:52:48,708 --> 00:52:53,750 इतनी सी बात है कि मिस्टर पेंक... अर्नोल्ड, अर्नी, जैसा मैं उसे बुलाना पसंद करती हूँ, 991 00:52:53,833 --> 00:52:56,291 वह इस समय इस संग्रह को लेकर बहुत सरपरस्त है 992 00:52:56,375 --> 00:53:01,083 और अगर वहाँ किसी को पता भी लगा कि मैं आपसे 993 00:53:01,166 --> 00:53:04,708 बात भी कर रही हूँ तो मैं बहुत बड़ी मुसीबत में फँस जाऊँगी। 994 00:53:06,083 --> 00:53:08,291 हाँ। यह सही है, उसने बताया था। 995 00:53:08,375 --> 00:53:09,833 यह... यह सब बहुत... 996 00:53:11,333 --> 00:53:12,333 गोपनीय है। 997 00:53:12,416 --> 00:53:15,208 हाँ, बहुत गोपनीय। 998 00:53:15,291 --> 00:53:19,125 मैं वादा करती हूँ, कैथरीन, क्लेयर इन सब में माहिर है। 999 00:53:19,208 --> 00:53:21,791 इस सौदे के लिए उससे बेहतर कोई नहीं है। 1000 00:53:22,333 --> 00:53:25,166 सच कहूँ, तो वह बहुत पुराने ज़माने की है, 1001 00:53:25,250 --> 00:53:28,458 और मैं उसके सामने युवा हूँ, जो उससे प्रतिस्पर्धा कर रही है 1002 00:53:28,541 --> 00:53:30,833 और मैं नहीं चाहती कि वह सोचे कि मैं... 1003 00:53:30,916 --> 00:53:34,791 कि मैं उसके ग्राहक छीन रही हूँ या उसका अपमान कर रही हूँ। 1004 00:53:34,875 --> 00:53:37,625 क्योंकि वह मेरे लिए और कंपनी के लिए भी बुरा होगा।। 1005 00:53:37,708 --> 00:53:38,750 -ओह। -हाँ। 1006 00:53:40,333 --> 00:53:41,541 बहुत बुरा। 1007 00:53:41,625 --> 00:53:44,416 कला बिज़नेस में बहुत प्रतिस्पर्धा है। 1008 00:53:45,708 --> 00:53:46,625 हाँ। 1009 00:53:46,708 --> 00:53:50,000 ऐना, अगर तुम मेरी नीलामी में काम नहीं कर सकती, तो कम से कम, 1010 00:53:50,083 --> 00:53:52,750 तुम्हें कल रात फिर से हमारे साथ बाहर आना होगा। 1011 00:53:52,833 --> 00:53:54,583 साउथबैंक में एक कार्यक्रम है। 1012 00:53:54,666 --> 00:53:58,208 मुझे डर है यह एक और आर्टी-पार्टी है, पर वहाँ पर हर कोई होगा। 1013 00:53:58,291 --> 00:54:01,500 ऐना को गैलरी देखनी चाहिए। और तुम्हें इसे ले जाना चाहिए। 1014 00:54:01,583 --> 00:54:04,333 वरना कोई और इसे उड़ा ले जाएगा 1015 00:54:04,416 --> 00:54:06,125 और तब तुम कहाँ होगे? 1016 00:54:06,208 --> 00:54:07,041 पब में। 1017 00:54:07,125 --> 00:54:11,541 खैर, यह सब बहुत अच्छा है और इस बेहतरीन शाम के बावजूद, 1018 00:54:11,625 --> 00:54:14,250 मैं यहाँ छुट्टी पर नहीं हूँ, तो... 1019 00:54:14,333 --> 00:54:17,625 अगर तुम दोनों नहीं आए, तो मेरी पूरी रात खराब हो जाएगी। सच में। 1020 00:54:17,708 --> 00:54:21,541 आराम से, ठीक है? आप दबाव में शानदार होती हैं, बस कह रहा हूँ। 1021 00:54:21,625 --> 00:54:24,166 जो भी है, बहुत खुशी हुई कि तुम आज रात आ सकी। 1022 00:54:24,250 --> 00:54:27,541 और मैं मिडसमर के टिकट विल के पास छोड़ दूँगी। 1023 00:54:28,041 --> 00:54:30,416 और तुम दोनों संभाल लोगे, है न? 1024 00:54:30,500 --> 00:54:33,666 कैथरीन, हर चीज़ के लिए शुक्रिया। 1025 00:54:33,750 --> 00:54:37,500 और प्लीज़, इस बारे में किसी से कुछ मत कहें तो... 1026 00:54:37,583 --> 00:54:39,958 ऐना सैंटोस? पता नहीं कौन है। 1027 00:54:40,041 --> 00:54:42,791 -बिल्कुल। गुड नाइट, कैथरीन। -गुड नाइट। 1028 00:54:44,166 --> 00:54:45,583 जन्मदिन की शुभकामनाएँ। 1029 00:54:46,791 --> 00:54:48,583 यह मत भूलना। 1030 00:54:48,666 --> 00:54:51,375 -गुड नाइट। जल्दी करो। -गुड नाइट। 1031 00:54:51,458 --> 00:54:53,583 गुड नाइट। आपसे मिलकर अच्छा लगा, जूलियन। 1032 00:54:53,666 --> 00:54:56,000 बाय। 1033 00:54:56,083 --> 00:54:59,291 इरविन्स 1034 00:55:18,041 --> 00:55:20,458 विल डेलारोश टिकट मेरे पास हैं 1035 00:55:37,291 --> 00:55:38,125 जाओ। 1036 00:55:38,208 --> 00:55:39,708 क्रॉस करो, स्कायर करो! 1037 00:55:40,750 --> 00:55:41,708 ठीक है। 1038 00:55:42,333 --> 00:55:43,333 यहाँ पर! 1039 00:55:47,875 --> 00:55:50,541 लाइन से बाहर। बढ़िया सेव, अच्छा सेव है। 1040 00:55:50,625 --> 00:55:52,458 एक और! 1041 00:55:52,541 --> 00:55:54,291 एक और कोशिश! एक और... 1042 00:55:57,166 --> 00:55:58,000 बढ़िया खेला। 1043 00:55:59,500 --> 00:56:00,375 आओ, आ जाओ। 1044 00:56:02,791 --> 00:56:04,583 ठीक है, हाँ। 1045 00:56:05,166 --> 00:56:06,333 आज बढ़िया खेले। 1046 00:56:06,416 --> 00:56:09,333 सब बेहतर कर रहे हैं, जो कि अच्छी बात है। 1047 00:56:09,458 --> 00:56:11,208 सप्ताहांत पर हमारा बड़ा मैच है, 1048 00:56:11,291 --> 00:56:13,708 और चैम्पियन बनने के लिए जीतना ज़रूरी है, समझे? 1049 00:56:13,791 --> 00:56:14,875 इस साल तुम सबको कोचिंग 1050 00:56:14,958 --> 00:56:16,666 -देकर बहुत खुशी हुई... -वह कौन है? 1051 00:56:18,750 --> 00:56:21,041 इन लोगों के साथ खेलने के हिसाब से बड़े हो। 1052 00:56:21,125 --> 00:56:22,791 बस प्रशिक्षण में खेलता हूँ, 1053 00:56:22,875 --> 00:56:26,875 पर इसके अलावा, मैं मुख्य कोच, मुख्य मैनेजर, मुख्य चीयरलीडर हूँ... 1054 00:56:26,958 --> 00:56:30,458 तुम पर बहुत ज़िम्मेदारियाँ हैं। तुम लोगों का क्या नाम है? 1055 00:56:30,541 --> 00:56:32,416 द लॉयन्स! 1056 00:56:32,500 --> 00:56:34,708 खासकर वह, वह वाकई काटता है। 1057 00:56:35,916 --> 00:56:36,750 अच्छा, चलो। 1058 00:56:36,833 --> 00:56:40,083 सुंदर लड़की को घूरना बंद करो और एक बार दौड़ के साथ खत्म करो। 1059 00:56:40,166 --> 00:56:41,125 अफ़सोस मत जताओ। 1060 00:56:41,250 --> 00:56:43,583 चैंपियन बनने के लिए मेहनत करनी होगी, ठीक है? 1061 00:56:43,666 --> 00:56:45,333 अच्छा, मेरी सीटी पर... 1062 00:56:47,416 --> 00:56:49,000 -यह क्या है? -सीटी है। 1063 00:56:49,083 --> 00:56:50,166 -मैं क्या करूँ? -बजाओ। 1064 00:56:53,250 --> 00:56:54,375 -चलो। -बहुत अच्छे। 1065 00:56:54,500 --> 00:56:57,041 तो, यहाँ आकर वेस्ट एंड के टिकट मिलते हैं? 1066 00:56:57,125 --> 00:57:00,125 अपने व्यस्त कार्यक्रम में तुम्हें शामिल करना था, है न? 1067 00:57:00,208 --> 00:57:02,083 जब तुम दिन में काम पर नहीं होते? 1068 00:57:02,166 --> 00:57:03,458 नहीं, मार्केटिंग? 1069 00:57:03,541 --> 00:57:07,333 नहीं, वह बस मज़े के लिए है। नहीं, यह... यह मेरा असली काम है। 1070 00:57:09,291 --> 00:57:11,708 -पता है क्या कर रहे हो। -क्या? क्या कर रहा हूँ? 1071 00:57:11,791 --> 00:57:13,541 चलो भी। तुम जानते हो। 1072 00:57:14,291 --> 00:57:15,708 तुम जानते हो, क्या कर रहे हो। 1073 00:57:15,791 --> 00:57:18,291 मुझे यहाँ बुलाया जब तुम... 1074 00:57:20,416 --> 00:57:23,208 क्या? एक कमज़ोर युवा फ़ुटबॉल टीम को कोचिंग दे रहा हूँ 1075 00:57:23,291 --> 00:57:26,375 या तुम्हारे सपनों के प्रीमियर लीग खिलाड़ी जैसा दिख रहा हूँ? 1076 00:57:26,458 --> 00:57:28,000 मेरी पसंद का नहीं। 1077 00:57:28,083 --> 00:57:29,625 कला इतिहास की डिग्री, याद है? 1078 00:57:29,708 --> 00:57:31,875 सब पढ़ाकू लोग को फ़ुटबॉलर को पसंद होते हैं। 1079 00:57:31,958 --> 00:57:34,166 ठीक है, इस पढ़ाकू को अब काम पर वापस जाना है। 1080 00:57:34,250 --> 00:57:36,875 तो, अगर टिकट दो, तो मैं अपने रास्ते चलती हूँ। 1081 00:57:36,958 --> 00:57:38,375 -ठीक है, उस बारे में। -नहीं। 1082 00:57:38,458 --> 00:57:42,083 नहीं, मेरे पास है। मैंने बस सोचा कि हम पहले लंच कर लें। 1083 00:57:42,166 --> 00:57:44,250 -लंच? -हाँ। 1084 00:57:44,333 --> 00:57:47,791 -तुमसे यहाँ मिलने का समय मुश्किल से मिला। -लंच के लिए समय नहीं है? 1085 00:57:47,875 --> 00:57:50,666 तो, फिर अपने किसी सहायक को भेज देती। 1086 00:57:51,625 --> 00:57:55,250 पता नहीं, मैं बस तुमसे मिलना चाहती थी। 1087 00:57:56,416 --> 00:57:58,166 तो फिर, तुम्हें छोड़ आता हूँ। 1088 00:57:59,708 --> 00:58:00,541 ठीक है। 1089 00:58:01,541 --> 00:58:02,541 मेरे पीछे आओ। 1090 00:58:04,250 --> 00:58:05,375 तुम्हें टिकट तो दे दूँगा 1091 00:58:05,458 --> 00:58:07,708 पर आज रात मेरी पहली डेट बनना होगा। 1092 00:58:07,791 --> 00:58:09,958 अपनी माँ मेरा "शुक्रिया" कहना 1093 00:58:10,041 --> 00:58:12,666 और मैं आज रात तुम्हारी डेट बनने का सोचूँगी। 1094 00:58:12,750 --> 00:58:13,833 साउथबैंक में है। 1095 00:58:13,916 --> 00:58:15,208 तुम्हें वह पसंद आएगा 1096 00:58:15,291 --> 00:58:18,000 और साथ ही जब तक तुम नहीं दिखाओगी, अच्छा नहीं लगेगा। 1097 00:58:18,083 --> 00:58:20,291 मैं जल्दी निकलने की कोशिश करूँगी। 1098 00:58:21,000 --> 00:58:24,583 हम वाकई ब्रोविल संग्रह की योजना बनाने में व्यस्त हैं। 1099 00:58:24,666 --> 00:58:28,208 सुनो, तुम्हारा काम का बोझ कम करने के लिए मैं माँ से 1100 00:58:28,291 --> 00:58:29,916 उसे रद्द करने को कहूँगा। 1101 00:58:31,500 --> 00:58:33,833 ऐसा करने की ज़रूरत नहीं है। शायद चल सकती हूँ। 1102 00:58:33,916 --> 00:58:36,625 फिर मैं तुम्हें 8:00 बजे होटल लेने आ जाऊँगा। 1103 00:58:36,708 --> 00:58:40,125 होटल मत आना। अगर मैं आई, तो तुमसे वहीं मिलूँगी। 1104 00:58:40,625 --> 00:58:41,708 ठीक है। 1105 00:58:42,208 --> 00:58:43,500 इससे पहले कि मैं भूल जाऊँ। 1106 00:58:43,583 --> 00:58:45,458 नहीं, तुम इसे रख सकती हो। 1107 00:58:45,916 --> 00:58:49,333 यादगार के तौर पर और हर बार जब इसे बजाओगी तो मेरे बारे में सोचोगी। 1108 00:58:51,083 --> 00:58:52,125 चुप रहो। 1109 00:59:04,791 --> 00:59:06,000 मैंने सब कर लिया। 1110 00:59:06,875 --> 00:59:08,000 तुमसे घास की महक आ रही है। 1111 00:59:08,083 --> 00:59:09,833 घटिया। क्लेयर! 1112 00:59:11,583 --> 00:59:12,458 आप आ गईं। 1113 00:59:12,541 --> 00:59:14,166 ज़ाहिर बात बताने का शुक्रिया। 1114 00:59:14,250 --> 00:59:17,125 इन पोशाकों को प्रेस कराओ, हेम पर खास ध्यान देना। 1115 00:59:17,208 --> 00:59:18,833 खराब हुआ, तो तुम ज़िम्मेदार होगी। 1116 00:59:19,541 --> 00:59:21,541 सुज़ेट, तुम तैयार हो जाओ। 1117 00:59:21,625 --> 00:59:24,500 तुम्हें टिकट मिल गए। वरना सांस मत लो। 1118 00:59:24,583 --> 00:59:27,958 क्लेयर, माफ़ करना। यह नामुमकिन था। मैंने सबको फ़ोन किया। 1119 00:59:28,041 --> 00:59:29,666 -तुमने असंभव कहा? -माफ़ कर दीजिए। 1120 00:59:29,750 --> 00:59:31,666 मिडसमर नाइट्स ड्रीम की बात कर रही हैं? 1121 00:59:31,750 --> 00:59:33,791 क्योंकि मैं आपके लिए दो टिकट लाई हूँ। 1122 00:59:33,875 --> 00:59:35,750 क्या कह रही हो? 1123 00:59:36,375 --> 00:59:38,625 तो नई लड़की ने फिर से कर दिखाया। 1124 00:59:38,708 --> 00:59:42,958 और उस खास परियोजना का क्या जो मैंने तुम्हें सौंपा था? 1125 00:59:43,041 --> 00:59:45,958 पूरा कर दिया। अंतिम कीमत के साथ स्प्रेडशीट ईमेल कर दी। 1126 00:59:46,041 --> 00:59:48,625 सोमवार 10:00 बजे कैथरीन डेलारोश को पक्का किया है। 1127 00:59:48,750 --> 00:59:51,166 -कैथरीन डेलारोश आ रही हैं? -इसने अभी वही कहा। 1128 00:59:51,250 --> 00:59:52,500 अतिथि सूची पक्की की 1129 00:59:52,583 --> 00:59:55,916 और कैटलॉग की जाँच की है और सभी पेंटिंग का विवरण किया है। 1130 01:00:02,208 --> 01:00:03,666 बहुत-बहुत शुक्रिया, क्लेयर। 1131 01:00:03,750 --> 01:00:05,583 मैं इसके लिए बहुत उत्सुक हूँ। 1132 01:00:05,666 --> 01:00:09,958 और रोम, शानदार काम। तुमने मेरी जान बचा ली। शाबाश। 1133 01:00:10,041 --> 01:00:13,458 इतना हैरान मत हो, अर्नोल्ड, मैं यही करती हूँ। 1134 01:00:13,541 --> 01:00:15,625 तुम कभी नहीं चौंकाती। 1135 01:00:15,708 --> 01:00:17,666 -डिनर का क्या होगा? -रहने दो! 1136 01:00:17,750 --> 01:00:18,750 ठीक है। 1137 01:00:20,083 --> 01:00:21,666 नौकरी मेरी है, कमीने। 1138 01:00:22,416 --> 01:00:25,458 तुम सनकी लग रही हो, क्लेयर। मैं बस मदद कर रहा हूँ। 1139 01:00:25,541 --> 01:00:27,583 जैसे पिछले साल मेरे ग्राहकों को छीना था? 1140 01:00:27,666 --> 01:00:30,583 हे भगवान। हम उससे आगे कब बढ़ सकते हैं? 1141 01:00:30,666 --> 01:00:34,625 जब मैं कमान संभाल लूँ और तुम्हें कंपनी से निकाल दूँगी, शायद तब? 1142 01:00:44,500 --> 01:00:50,500 विल डेलारोश - जल्द मिलते हैं! पक्का तुमसे बेहतर कपड़े पहने हैं। 1143 01:01:17,416 --> 01:01:21,791 -हैलो। आप कितनी अच्छी लग रही हैं। -देखो तो! बहुत अच्छी लग रही हो, बेटा। 1144 01:01:21,875 --> 01:01:25,291 -क्या बात है, तुम दिलकश हो। -है न? 1145 01:01:25,375 --> 01:01:28,000 -बस करिए। -ठीक है, चलो, जानेमन। 1146 01:01:28,083 --> 01:01:29,208 अच्छी लग रही हो। 1147 01:01:29,291 --> 01:01:31,791 मुझे लगता है यही वह रात है। 1148 01:01:31,875 --> 01:01:34,458 मेरे जीवनसाथी के यहाँ होने का एहसास हो रहा है। 1149 01:01:34,541 --> 01:01:36,750 अब तक कितने जीवनसाथी मिले हैं? 1150 01:01:36,833 --> 01:01:38,791 बहुत पहले गिनना बंद कर दिया था। 1151 01:01:39,916 --> 01:01:41,791 -जॉन। -कैथरीन। 1152 01:01:43,125 --> 01:01:46,375 -हैलो, हमें बुलाने का शुक्रिया। -हमेशा खुशी मिलती है। 1153 01:01:47,000 --> 01:01:51,708 तुम जूलियन और विल को जानते हो। और यह हमारी मेहमान है, ऐना सैंटोस। 1154 01:01:51,791 --> 01:01:53,000 -हैलो। -ऐना। 1155 01:01:54,083 --> 01:01:56,375 मुझे डर है कि लोग मेरी पेंटिंग को छोड़कर 1156 01:01:56,458 --> 01:01:57,708 आपको इस पोशाक में देखेंगे। 1157 01:01:59,083 --> 01:02:00,750 शुक्रिया। 1158 01:02:01,833 --> 01:02:04,041 बढ़िया पेंटिंग बनाई हैं। 1159 01:02:04,125 --> 01:02:05,000 -शुक्रिया। -हाँ। 1160 01:02:05,083 --> 01:02:07,208 जॉन, तुम्हें किसी से मिलाना चाहता हूँ। 1161 01:02:08,708 --> 01:02:11,458 माफ़ कीजिए। शाम का मज़ा लीजिए। 1162 01:02:21,250 --> 01:02:22,875 क्या लगता है? 1163 01:02:24,083 --> 01:02:25,458 मुझे बहुत अच्छी लगी। 1164 01:02:25,541 --> 01:02:26,375 सच में? 1165 01:02:27,291 --> 01:02:30,750 नहीं, मुझे लगता है कि यह एक बड़ा नीला... 1166 01:02:30,833 --> 01:02:34,500 विली, मेरे साथ कुछ जाम लेने चलो। 1167 01:02:35,875 --> 01:02:37,041 क्या चाहते हैं? 1168 01:02:37,125 --> 01:02:37,958 बेटा? 1169 01:02:41,916 --> 01:02:46,583 तुमने कल रात मेरी पार्टी में जो कहा था, वह पूरे दिन मेरे दिमाग में गूँजता रहा। 1170 01:02:47,291 --> 01:02:49,625 हे भगवान, मैंने ऐसा क्या कहा? 1171 01:02:49,708 --> 01:02:50,833 मेरे संग्रह के बारे में। 1172 01:02:50,916 --> 01:02:52,083 क्या हुआ? 1173 01:02:52,166 --> 01:02:53,875 उन पेंटिंग को देखकर 1174 01:02:53,958 --> 01:02:58,958 तुमने मुझे बोरिस का एक... कोमल पक्ष दिखाया जो मैंने कभी नहीं देखा। 1175 01:02:59,041 --> 01:03:00,666 मुझे उसकी बहुत याद आई, बस। 1176 01:03:00,750 --> 01:03:03,958 और यह जानकर कि उन पेंटिंग से इतनी जल्दी अलग हो रही हूँ... 1177 01:03:05,958 --> 01:03:07,583 पुरानी यादें ताज़ा हो गईं। 1178 01:03:08,166 --> 01:03:09,166 मैं समझती हूँ। 1179 01:03:10,083 --> 01:03:12,375 पर सब ठीक हो जाएगा, है न? 1180 01:03:12,833 --> 01:03:14,333 हाँ, बिल्कुल। 1181 01:03:15,250 --> 01:03:16,250 मुस्कुराइए! 1182 01:03:18,125 --> 01:03:19,333 बस एक और। 1183 01:03:23,333 --> 01:03:24,500 यह लीजिए। 1184 01:03:24,583 --> 01:03:26,083 -मुझे जाना होगा। -क्या? 1185 01:03:26,166 --> 01:03:27,458 क्या? 1186 01:03:27,541 --> 01:03:29,333 जेटलैग सा महसूस हो रहा है। 1187 01:03:29,416 --> 01:03:30,750 -बेटा। -बहुत थकावट हो रही है, 1188 01:03:30,833 --> 01:03:32,541 पर बहुत-बहुत शुक्रिया, कैथरीन। 1189 01:03:32,625 --> 01:03:34,791 -देखकर अच्छा लगा। -मिलकर अच्छा लगा। बाय। 1190 01:03:34,875 --> 01:03:36,125 -कैटलॉग? -नहीं, शुक्रिया। 1191 01:03:36,208 --> 01:03:37,083 क्या... 1192 01:03:37,166 --> 01:03:39,791 आपकी दोस्त कौन है? क्या वह भी अभिनेत्री है? 1193 01:03:39,875 --> 01:03:41,375 नहीं, वह ऐना सैंटोस है। 1194 01:03:41,458 --> 01:03:44,791 इरविन्स के लिए काम करती है, वह न्यू यॉर्क में उनकी निदेशक है। 1195 01:03:45,291 --> 01:03:46,125 ऐना। 1196 01:03:47,458 --> 01:03:48,458 क्या चल रहा है? 1197 01:03:49,666 --> 01:03:52,500 कुछ नहीं, मुझे बस... बस थकावट महसूस हो रही है। 1198 01:03:53,041 --> 01:03:53,958 सच में? 1199 01:03:56,833 --> 01:03:59,666 पता नहीं। न्यू यॉर्क में इन कार्यक्रमों में जाती हूँ। 1200 01:03:59,750 --> 01:04:02,750 और मैंने सोचा, शायद हम आज रात कुछ अलग कर सकते हैं। 1201 01:04:02,833 --> 01:04:03,875 रात में घूमते हैं। 1202 01:04:04,541 --> 01:04:06,666 माफ़ करना, पता नहीं था कि रात को घूमती हो। 1203 01:04:07,125 --> 01:04:08,625 आज रात घूम सकती हूँ। 1204 01:04:09,125 --> 01:04:09,958 ठीक है। 1205 01:04:11,083 --> 01:04:12,083 मेरे पास एक आइडिया है। 1206 01:04:16,083 --> 01:04:18,916 मैं खुश हूँ कि तुम्हारा अचानक जेटलैग खत्म हो गया। 1207 01:04:19,458 --> 01:04:21,250 हाँ। लगता है तुम हल जानते थे। 1208 01:04:21,833 --> 01:04:24,291 वहाँ क्या हो गया था? मेफ़ेयर से एलर्जी है? 1209 01:04:24,375 --> 01:04:25,416 क्या? 1210 01:04:25,541 --> 01:04:27,291 मैंने कहा, "मेफ़ेयर से एलर्जी है?" 1211 01:04:29,791 --> 01:04:33,125 नहीं, मैं बस... मैं तुम्हारे साथ नहीं दिखना चाहती थी। 1212 01:04:34,291 --> 01:04:36,375 -माफ़ करना। -हाँ, अभी बात खत्म नहीं हुई। 1213 01:04:36,750 --> 01:04:38,750 क्या मतलब? नहीं हुई? 1214 01:04:39,166 --> 01:04:40,500 नहीं। चलो। 1215 01:05:08,583 --> 01:05:09,666 शुक्रिया। 1216 01:05:12,708 --> 01:05:14,000 तो, हम टैक्सी ले लें? 1217 01:05:14,791 --> 01:05:16,625 हाँ, हम ले सकते हैं। 1218 01:05:17,625 --> 01:05:18,791 वह जल्दी नहीं होगा? 1219 01:05:19,166 --> 01:05:20,500 हाँ, बिल्कुल होगा। 1220 01:05:20,583 --> 01:05:23,416 पर, तब हम साथ नहीं चल पाएँगे। 1221 01:05:29,458 --> 01:05:30,875 हाँ, लो, तुम इसे पहन लो। 1222 01:05:40,291 --> 01:05:41,916 तो लो हम पहुँच गए। 1223 01:05:42,666 --> 01:05:43,666 हाँ। 1224 01:05:44,083 --> 01:05:45,500 तुम्हारा सुंदर होटल। 1225 01:05:46,916 --> 01:05:48,125 मेरा खूबसूरत होटल। 1226 01:05:51,125 --> 01:05:52,291 मुझे अंदर बुलाओगी? 1227 01:05:53,166 --> 01:05:55,750 माफ़ करना? बहुत तेज़ चल रहे हो। 1228 01:05:55,833 --> 01:05:58,166 तुम्हारी तमीज़ को क्या हुआ, डाउटन ऐबी? 1229 01:05:58,250 --> 01:06:00,166 मैं ब्रिजर्टन वाला ज़्यादा हूँ। 1230 01:06:07,291 --> 01:06:12,083 माफ़ करना। मुझे जाना होगा। मुझे आज रात बहुत काम करना है। 1231 01:06:13,541 --> 01:06:16,333 और मुझे लगा कि तुम आज रात घूमोगी। 1232 01:06:16,416 --> 01:06:17,541 मैं घूमी। 1233 01:06:17,625 --> 01:06:19,083 ठीक है। सही है। 1234 01:06:20,291 --> 01:06:25,208 खैर, मुझे लगता है कि हमें तीसरी डेट तक इंतज़ार करना होगा। 1235 01:06:26,666 --> 01:06:27,791 हम देखते हैं। 1236 01:06:30,541 --> 01:06:34,083 पता है, पिछली बार जब मैं यहाँ था, तो कुछ बताना चाहता था... 1237 01:06:34,458 --> 01:06:35,625 क्या? 1238 01:06:38,291 --> 01:06:40,666 तुम्हें मेरे जूतों के पैसे अब भी देने हैं। 1239 01:06:41,291 --> 01:06:42,208 बहुत हो गया। 1240 01:06:56,458 --> 01:06:59,291 ठीक है। मुझे ऊपर जाना चाहिए। 1241 01:07:00,000 --> 01:07:01,958 मेरी जान निकली जा रही है। सच में। 1242 01:07:09,166 --> 01:07:10,291 ठीक है। 1243 01:07:14,166 --> 01:07:15,458 गुडनाइट, विल। 1244 01:07:31,791 --> 01:07:37,791 संचालक 1245 01:07:42,500 --> 01:07:43,416 माफ़ कीजिए। 1246 01:07:43,916 --> 01:07:45,041 कोई बात नहीं। 1247 01:07:46,666 --> 01:07:47,791 वास्तव में कुछ नहीं है। 1248 01:07:48,125 --> 01:07:49,083 ठीक है। 1249 01:07:50,750 --> 01:07:52,833 अभी-अभी बहुत हसीन बंदे को चूमा। 1250 01:07:53,208 --> 01:07:54,666 -हसीन? -हसीन। 1251 01:07:54,750 --> 01:07:55,958 -बढ़िया। -हाँ। 1252 01:07:56,583 --> 01:07:57,875 आपके लिए कुछ लाऊँ? 1253 01:07:57,958 --> 01:08:00,041 नहीं। बस उसके जाने का इंतज़ार कर रही हूँ। 1254 01:08:00,125 --> 01:08:01,541 वह पसंद नहीं है? 1255 01:08:01,625 --> 01:08:05,083 बहुत पसंद है। पर उसे लगता है कि मैं यहाँ ठहरी हूँ और ऐसा नहीं है। 1256 01:08:05,750 --> 01:08:06,958 -अच्छा। -हाँ। 1257 01:08:08,041 --> 01:08:09,041 टैक्सी बुला दूँ? 1258 01:08:09,333 --> 01:08:10,333 वह बढ़िया रहेगा। 1259 01:08:10,833 --> 01:08:11,875 शुक्रिया। 1260 01:08:13,000 --> 01:08:14,291 उससे फिर से मिलेंगी? 1261 01:08:15,041 --> 01:08:15,875 पता नहीं। 1262 01:08:16,582 --> 01:08:17,832 पता नहीं मेरे पास समय होगा। 1263 01:08:18,457 --> 01:08:20,082 टेट मॉडर्न - मुफ़्त और सभी के लिए खुला है 1264 01:08:32,416 --> 01:08:35,416 हैलो। हाँ, क्या मुझे इस हफ़्ते दो लोगों के लिए 1265 01:08:35,541 --> 01:08:36,875 रिज़र्वेशन मिल सकता है? 1266 01:08:38,291 --> 01:08:40,166 बुधवार बेहतरीन रहेगा। 1267 01:08:41,375 --> 01:08:42,916 माफ़ कीजिए, दो महीने? 1268 01:08:43,000 --> 01:08:45,707 -हाँ, नहीं, उससे काम नहीं बनेगा। -ऐना, मुझे फ़ोन दो। 1269 01:08:45,791 --> 01:08:48,125 -एक सेकंड। -बस एक सेकंड के लिए फ़ोन दो। 1270 01:08:48,207 --> 01:08:50,832 हैलो, ए। केसी बोल रही हैं? 1271 01:08:51,332 --> 01:08:52,791 केसी, विल डेलारोश बोल रहा हूँ। 1272 01:08:53,625 --> 01:08:56,332 हाँ, माफ़ करना, मुझ पर एक एहसान कर सकती हो? 1273 01:09:01,875 --> 01:09:03,457 आपका रिज़र्वेशन करा दिया। 1274 01:09:07,416 --> 01:09:09,791 टूट बस लंदन 1275 01:09:43,957 --> 01:09:48,291 तो... न्यू यॉर्क में यह नौकरी... 1276 01:09:49,500 --> 01:09:50,666 अगर मुझे ऑफ़र मिला तो। 1277 01:09:51,541 --> 01:09:52,875 अगर तुम्हें ऑफ़र मिला तो। 1278 01:09:53,957 --> 01:09:57,041 क्या तुम वास्तव में इसे ले सकते हो? 1279 01:09:57,541 --> 01:10:00,125 खैर, यह बहुत आकर्षक हो गया है। 1280 01:10:01,291 --> 01:10:02,833 जब लंदन में तुम्हारी ज़िंदगी 1281 01:10:02,916 --> 01:10:06,000 इतनी शानदार है, तो न्यू यॉर्क क्यों जाना चाहते हो? 1282 01:10:06,416 --> 01:10:07,250 मैं नहीं... 1283 01:10:09,666 --> 01:10:11,583 तो, उस दिन मेरी माँ की जन्मदिन पार्टी... 1284 01:10:11,666 --> 01:10:13,625 मेरा पूरा जीवन वैसा ही रहा है। 1285 01:10:13,708 --> 01:10:15,416 तुम जानती हो कि यह कैसा है, वह सीन, 1286 01:10:15,500 --> 01:10:19,708 वे लोग, वे आपका इस्तेमाल करके अपना मकसद पूरा करना चाहते हैं, 1287 01:10:19,791 --> 01:10:23,541 और मेरे मामले में, यह काफ़ी शर्मनाक है... मेरी माँ। 1288 01:10:24,833 --> 01:10:25,833 और वह थकाने वाला है। 1289 01:10:26,791 --> 01:10:29,750 और इसलिए तुम बहुत अलग हो। 1290 01:10:31,000 --> 01:10:32,833 मैं अलग कैसे हूँ? 1291 01:10:32,916 --> 01:10:34,833 तुम अमीर हो, सफल हो, 1292 01:10:34,916 --> 01:10:37,458 तुम इस कंपनी की सबसे युवा निदेशक हो। 1293 01:10:37,541 --> 01:10:40,416 और फिर भी, तुम स्वाभाविक रहती हो। 1294 01:10:40,500 --> 01:10:42,416 मैंने पैसे से लोगों को बदलते देखा है। 1295 01:10:42,500 --> 01:10:44,916 मैंने उन्हें राक्षस बनते देखा है और... 1296 01:10:46,708 --> 01:10:49,083 तुम अब भी... स्वाभाविक हो। 1297 01:10:50,541 --> 01:10:51,625 यह बहुत मायने रखता है। 1298 01:10:52,458 --> 01:10:55,625 ठीक है, तो, इस उम्मीद के नाम कि... 1299 01:10:56,750 --> 01:10:57,750 मुझे यह नौकरी मिल जाए। 1300 01:11:02,208 --> 01:11:03,375 उम्मीद के नाम। 1301 01:11:06,166 --> 01:11:07,166 चियर्स। 1302 01:11:07,500 --> 01:11:11,083 मैंने शुक्रवार रात को साउथबैंक में विलियम डेलारोश से बात की। 1303 01:11:11,166 --> 01:11:13,666 -कैथरीन के बेटा से? -मेरे ऊपर डोरे डाल रहा था। 1304 01:11:13,750 --> 01:11:15,458 किसी को फ़र्क नहीं पड़ता, सुज़ेट। 1305 01:11:16,000 --> 01:11:17,041 गुड मॉर्निंग, ऐना। 1306 01:11:17,500 --> 01:11:18,500 मॉर्निंग। 1307 01:11:18,583 --> 01:11:21,250 क्या तुम मेरे ऑफ़िस में आकर दरवाज़ा बंद करोगी? 1308 01:11:23,125 --> 01:11:24,833 कोई परेशानी में है। 1309 01:11:25,875 --> 01:11:27,458 हमें पता था ज़्यादा नहीं टिकोगी। 1310 01:11:29,458 --> 01:11:32,375 वैसे, विल और मेरे सबसे सुंदर बच्चे होंगे। 1311 01:11:32,750 --> 01:11:33,916 तुम किस्मत वाली हो। 1312 01:11:35,416 --> 01:11:36,250 तो... 1313 01:11:37,291 --> 01:11:38,291 तुम कैसी हो? 1314 01:11:39,041 --> 01:11:39,875 क्या कहा आपने? 1315 01:11:41,375 --> 01:11:44,500 ज़िंदगी, बाकी सब... तुम्हें क्या पसंद है? 1316 01:11:44,958 --> 01:11:47,375 हाँ, मुझे क्या पसंद है? 1317 01:11:49,083 --> 01:11:50,666 मुझे पसंद है... 1318 01:11:51,375 --> 01:11:52,208 काम करना। 1319 01:11:52,291 --> 01:11:53,666 -आपके लिए। -बढ़िया है। 1320 01:11:53,750 --> 01:11:56,500 मैं बहुत खुश हूँ। यहाँ आकर बहुत आभारी हूँ।। 1321 01:11:56,583 --> 01:11:57,458 अच्छा है। 1322 01:11:57,833 --> 01:11:58,666 हाँ। 1323 01:11:59,500 --> 01:12:00,500 हाँ। 1324 01:12:11,750 --> 01:12:13,250 मुझे ऐसे क्यों देख रही हो? 1325 01:12:15,208 --> 01:12:17,208 मैं बस... मैं बस... उलझन में हूँ। 1326 01:12:18,458 --> 01:12:20,500 हम क्या... हम क्या कर रहे हैं? 1327 01:12:20,583 --> 01:12:23,041 हम बातचीत कर रहे हैं। और चॉकलेट खा रहे हैं। 1328 01:12:24,458 --> 01:12:26,625 ठीक है। बढ़िया। 1329 01:12:30,500 --> 01:12:31,833 पता है तुम क्या करती रही हो। 1330 01:12:34,583 --> 01:12:37,166 -क्या मतलब? -तुम्हें लगा कि मुझे पता नहीं चलेगा? 1331 01:12:39,208 --> 01:12:41,333 मैं देख रही हूँ कि कितनी मेहनत कर रही हो। 1332 01:12:42,041 --> 01:12:43,583 मैं हर रोज़ देखती हूँ। 1333 01:12:43,958 --> 01:12:46,125 चाहती हूँ कि तुम जानो कि मुझे अच्छा लगा। 1334 01:12:46,208 --> 01:12:49,125 और फिर, जब मैं कमान संभालूँगी, 1335 01:12:49,208 --> 01:12:50,791 तो इसका इनाम मिलेगा। 1336 01:12:54,833 --> 01:12:58,083 शुक्रिया, क्लेयर। वह... वह... वह... वह शानदार है। 1337 01:12:58,375 --> 01:12:59,458 पता है। 1338 01:13:01,791 --> 01:13:02,791 हाँ? 1339 01:13:03,333 --> 01:13:05,208 कैथरीन डेलारोश आई हैं। 1340 01:13:06,583 --> 01:13:07,416 अंदर भेज दो। 1341 01:13:07,500 --> 01:13:10,958 नहीं, वह यहाँ नहीं हैं, वह फ़ोन पर हैं। 1342 01:13:12,000 --> 01:13:13,000 आपको बात करने देती हूँ। 1343 01:13:23,375 --> 01:13:24,416 क्लेयर बोल रही हूँ। 1344 01:13:34,083 --> 01:13:36,125 डेलारोश ने नीलामी रद्द कर दी है। 1345 01:13:36,208 --> 01:13:37,625 क्या? वह क्या बोलीं? 1346 01:13:37,708 --> 01:13:40,041 पेंटिंग को लेकर वह काफ़ी भावुक हो गईं। 1347 01:13:40,125 --> 01:13:42,458 किसी छिपे हुए प्यार की बात कर रही थीं। 1348 01:13:42,875 --> 01:13:44,625 कमबख्त हिप्पी वाली कुछ बकवास थी। 1349 01:13:46,458 --> 01:13:47,750 पर मुझे यह पता है... 1350 01:13:49,375 --> 01:13:52,125 कि कोई भी बेवजह लाखों डॉलर नहीं छोड़ता। 1351 01:13:52,791 --> 01:13:54,041 किसी ने उसके कान भरे हैं। 1352 01:13:54,125 --> 01:13:55,458 सॉदबीज़ वालों ने। 1353 01:13:58,625 --> 01:14:00,000 धत् तेरे की! 1354 01:14:00,083 --> 01:14:03,000 शायद कोई और संग्रहकर्ता उन्हें लेना चाह रहा हो और... 1355 01:14:03,083 --> 01:14:05,333 और उससे सब कुछ खरीद लेगा, पर हमारे बिना। 1356 01:14:05,416 --> 01:14:08,375 किसी बेवकूफ़ की छोटी सी बकवास बात से ही 1357 01:14:08,458 --> 01:14:10,166 उसका भरोसा हम से उठ गया है। 1358 01:14:10,833 --> 01:14:11,666 तुम। 1359 01:14:12,666 --> 01:14:15,958 तुमने कहा था कि उसके बेटे विलियम से उस रात गैलरी में मिली थी? 1360 01:14:16,041 --> 01:14:19,125 उसने रद्द करने के बारे में कुछ भी कहा था? 1361 01:14:19,208 --> 01:14:21,208 मैं... वास्तव में... 1362 01:14:21,791 --> 01:14:23,750 मैंने उससे बात नहीं की। झूठ बोल रही थी। 1363 01:14:25,083 --> 01:14:26,500 तुम्हें हो क्या गया है? 1364 01:14:26,958 --> 01:14:28,125 बहुत सारी चीज़ें। 1365 01:14:29,500 --> 01:14:30,583 ठीक है। 1366 01:14:32,416 --> 01:14:34,750 सबका एक ही काम है कि पता किया जाए 1367 01:14:34,833 --> 01:14:37,916 कि इसे रद्द कराने के पीछे कौन है। 1368 01:14:38,000 --> 01:14:41,416 ये पेंटिंग दशकों से बाज़ार से बाहर हैं। 1369 01:14:41,833 --> 01:14:46,208 अगर सॉदबीज़ ने हमसे यह ले ली, तो वे बहुत पैसा बनाएँगे। 1370 01:14:47,250 --> 01:14:50,708 अब, तुम मुझे बताओ कि तुम इसे ठीक कर सकती हो। 1371 01:14:50,791 --> 01:14:52,166 मैं ठीक कर सकती हूँ। 1372 01:14:54,125 --> 01:14:55,250 मैं हमेशा करती हूँ। 1373 01:15:00,416 --> 01:15:01,250 ऐना? 1374 01:15:03,208 --> 01:15:05,291 फ्रंट डेस्क पर कोई विली आया है। 1375 01:15:06,791 --> 01:15:09,250 -वह कौन है? -क्लेयर के लिए कुछ है। चिंता मत करो। 1376 01:15:15,125 --> 01:15:16,666 मुझे लगा मैं हिम्मत दिखाऊँ। 1377 01:15:18,166 --> 01:15:19,166 आओ। 1378 01:15:24,416 --> 01:15:25,291 एक मिनट रुको। 1379 01:15:25,375 --> 01:15:27,000 -बस चलते रहो। -क्या? 1380 01:15:28,375 --> 01:15:29,458 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 1381 01:15:29,541 --> 01:15:31,875 मैंने सोचा लंच पर सरप्राइज़ देता हूँ। 1382 01:15:31,958 --> 01:15:34,125 तुम यहाँ बिना बताए नहीं आ सकते। 1383 01:15:34,208 --> 01:15:35,875 क्या? मैं समझा नहीं। 1384 01:15:35,958 --> 01:15:36,916 तुम नहीं समझे? 1385 01:15:37,000 --> 01:15:40,833 तुम नहीं समझते कि जब तुम्हारी माँ ने हमारी नीलामी से अपना संग्रह 1386 01:15:40,916 --> 01:15:43,333 हटा लिया था, तो उस दिन यहाँ आना कितना गलत था? 1387 01:15:43,416 --> 01:15:45,083 मेरा उससे कोई लेना-देना नहीं है। 1388 01:15:45,166 --> 01:15:46,791 मुझे नहीं पता वह क्या कर रही हैं। 1389 01:15:46,875 --> 01:15:49,750 कोई लेना-देना नहीं है? मैं इरविन्स के लिए काम करती हूँ। 1390 01:15:49,833 --> 01:15:52,958 हे भगवान, यह शुरू से ही गड़बड़ था। मैं ही बेवकूफ़ हूँ। 1391 01:15:53,041 --> 01:15:56,291 बात का बतगंड़ न बनाओ। उन्होंने बस कुछ पेंटिंग हटा ली हैं। 1392 01:15:56,375 --> 01:15:58,208 पर इससे दुनिया खत्म नहीं हो जाती। 1393 01:15:58,666 --> 01:16:00,833 मतलब, तुम हमेशा यह करती ही हो। 1394 01:16:00,916 --> 01:16:04,541 तुम्हें परवाह नहीं है, तो इसका यह मतलब नहीं कि कोई फ़र्क नहीं पड़ता। 1395 01:16:05,208 --> 01:16:06,666 मुझे फ़र्क पड़ता है। 1396 01:16:07,083 --> 01:16:08,708 मैं बहुत परवाह करती हूँ। 1397 01:16:08,791 --> 01:16:10,708 यह मेरे करियर की सबसे बड़ी नीलामी थी, 1398 01:16:10,791 --> 01:16:14,125 और इसे जोखिम में डाला क्योंकि लगा तुम और तुम्हारी माँ समझते हैं। 1399 01:16:14,208 --> 01:16:17,333 माफ़ करना। पता नहीं था कि यह तुम्हारे लिए इतना मायने रखता है। 1400 01:16:17,416 --> 01:16:18,583 यह मायने रखता है। 1401 01:16:18,791 --> 01:16:22,666 सच कहूँ, तो तुम्हें बताने आया था कि न्यू यॉर्क की फ़र्म से ऑफ़र मिल गया। 1402 01:16:25,166 --> 01:16:27,458 बहुत बढ़िया। यह तो वाकई में शानदार है। 1403 01:16:28,375 --> 01:16:30,166 काश, तुम्हारे लिए और खुश हो पाती, 1404 01:16:30,250 --> 01:16:33,916 पर तुम्हें ऐसी नौकरी का ऑफ़र मिला है, जिसकी तुम्हें ज़रूरत नहीं थी, 1405 01:16:34,000 --> 01:16:35,708 अब मेरी नौकरी खतरे में है। 1406 01:16:35,791 --> 01:16:36,875 "ज़रूरत नहीं थी"? 1407 01:16:37,875 --> 01:16:39,291 यह बहुत बड़ी गलती थी। 1408 01:16:41,666 --> 01:16:44,875 नहीं। मुझे लगता है कि इसमें गलती यह है कि मुझे पता नहीं था 1409 01:16:44,958 --> 01:16:46,625 कि यह रिश्ता इस बात पर आधारित था 1410 01:16:46,708 --> 01:16:49,291 कि बदले में तुम्हें कुछ मिल रहा है या नहीं। 1411 01:16:49,666 --> 01:16:50,625 विल। 1412 01:16:51,000 --> 01:16:54,083 टिकट, निमंत्रण, ध्यान, मज़ाक। 1413 01:16:54,541 --> 01:16:55,416 विल? 1414 01:16:55,500 --> 01:16:56,500 शुभकामनाएँ। 1415 01:17:12,791 --> 01:17:15,208 सुज़ेट पकड़ी गई, कमीनी 1416 01:17:15,291 --> 01:17:20,583 द लंदन मेल 1417 01:17:40,791 --> 01:17:42,125 मिस सैंटोस! 1418 01:17:45,708 --> 01:17:46,541 वरिष्ठ पार्टनर सुइट 1419 01:17:46,625 --> 01:17:47,958 कुछ बात करनी है, प्लीज़। 1420 01:17:50,750 --> 01:17:51,916 फ़ोटो शानदार है। 1421 01:17:52,000 --> 01:17:52,875 साउथबैंक स्प्लैश - इरविन्स, एनवाईसी की निदेशक, ऐना सैंटोस - दाएँ 1422 01:17:52,958 --> 01:17:53,833 आलीशान आर्ट पार्टी में बॉल की बेले थीं। 1423 01:17:53,916 --> 01:17:56,083 -क्लेयर, समझा सकती हूँ। -न, मैं समझाती हूँ। 1424 01:17:56,166 --> 01:17:59,458 इस तस्वीर में, तुमने मेरी पोशाक पहनी हुई है। 1425 01:18:00,500 --> 01:18:03,000 तुम न्यू यॉर्क में इरविन्स की निदेशक हो। 1426 01:18:03,083 --> 01:18:06,166 हमारे ग्राहक के साथ शानदार समय बिता रही हो। 1427 01:18:06,250 --> 01:18:10,125 यह बहुत अजीब है, क्योंकि मैं न्यू यॉर्क में इरविन्स की निदेशक हूँ। 1428 01:18:10,416 --> 01:18:12,791 पर बहुत खुशी है कि इस तस्वीर में तुम हो। 1429 01:18:13,583 --> 01:18:15,458 चूँकि कैथरीन ने संग्रह वापस लिया है, 1430 01:18:15,541 --> 01:18:18,666 तुम वाकई बहुत बकवास काम कर रही हो। 1431 01:18:18,750 --> 01:18:21,458 मुझे पता है कि मैं शायद अभी पागल लगूँ... 1432 01:18:21,875 --> 01:18:24,458 पर सच कह रही हूँ कि मेरा ऐसा कोई इरादा नहीं था। 1433 01:18:24,541 --> 01:18:28,833 कैथरीन के बेटे से हवाई जहाज़ में मिली थी और उसने मेरी किसी बात को गलत समझ लिया। 1434 01:18:29,250 --> 01:18:30,250 वह गलती से हुआ था। 1435 01:18:30,333 --> 01:18:31,416 यह कोई गलती नहीं है। 1436 01:18:32,416 --> 01:18:33,250 तुमने झूठ बोला। 1437 01:18:34,458 --> 01:18:37,708 तुमने झूठ बोलकर कैथरीन का भरोसा जीता। 1438 01:18:39,666 --> 01:18:41,291 मेरे पद पर होने का नाटक किया। 1439 01:18:42,791 --> 01:18:45,166 तुम मेरी पोशाक में भी घुस गई। 1440 01:18:46,375 --> 01:18:49,208 बस तुम्हारे पास मेरी काबिलियत नहीं थी। 1441 01:18:49,291 --> 01:18:51,083 कैथरीन जवाब नहीं दे रही है। 1442 01:18:51,166 --> 01:18:53,708 कैथरीन से बात करूँगी। सब सही कर दूँगी। यकीन करिए। 1443 01:18:53,791 --> 01:18:56,000 यकीन की तो बात ही मत करो, यार। 1444 01:18:56,083 --> 01:18:58,708 सुज़ेट, इसे जहाज़ में बिठाओ। इसे यहाँ से दफ़ा करो। 1445 01:18:58,791 --> 01:19:00,000 मुझे खुशी होगी। 1446 01:19:00,083 --> 01:19:01,000 सुरक्षाकर्मी बुलाओ। 1447 01:19:01,625 --> 01:19:06,041 माफ़ करना, क्लेयर, तुम्हें सच में नहीं पता था कि यह तुम होने का नाटक कर रही है? 1448 01:19:06,125 --> 01:19:07,500 भाड़ में जाओ, जेरार्ड। 1449 01:19:09,291 --> 01:19:10,916 कई लोग मेरे जैसा बनना चाहते हैं। 1450 01:19:11,000 --> 01:19:13,416 तुम्हारे साथ यह कैसे संभव है, क्लेयर? 1451 01:19:13,500 --> 01:19:14,541 मुझे रोम बुलाया गया था। 1452 01:19:14,625 --> 01:19:17,291 -तुम कह रही हो कि मैं दोषी हूँ? -इससे मदद नहीं मिली। 1453 01:19:17,375 --> 01:19:20,166 माफ़ करना। मुझे तुम्हारी गंदगी साफ़ करनी होगी। 1454 01:19:20,250 --> 01:19:24,250 जब तक मैं इसका पता नहीं लगा लेता, जेरार्ड इस नीलामी को देखेगा। 1455 01:19:24,333 --> 01:19:26,166 तुम इसे बहुत आसान बना रही हो। 1456 01:19:26,250 --> 01:19:29,708 बहुत अच्छे, जेरार्ड। इसे हटाओ। यह अब इरविन्स में काम नहीं करती। 1457 01:19:30,958 --> 01:19:31,875 क्लेयर। 1458 01:19:33,958 --> 01:19:35,958 क्लेयर, मुझे बहुत खेद है। 1459 01:19:43,875 --> 01:19:46,000 तुम क्षमता की बेइंतहा बर्बादी हो। 1460 01:20:22,541 --> 01:20:25,375 मुझे अफ़सोस है, यार। काश मैं मदद के लिए वहाँ होती। 1461 01:20:25,458 --> 01:20:28,375 मुझे पता है, विव। काश, तुम यहाँ होती। 1462 01:20:29,166 --> 01:20:30,333 ए। 1463 01:20:30,416 --> 01:20:31,375 वह क्या था? 1464 01:20:31,458 --> 01:20:35,000 सुनो, तुम्हारे सबसे बुरे दिन पर यह बताते अच्छा नहीं लगता, पर... 1465 01:20:36,625 --> 01:20:39,125 -रॉनी और मैंने जर्मन कुत्ता लाए हैं। -हाँ! 1466 01:20:39,208 --> 01:20:40,041 रुको, क्या? 1467 01:20:40,125 --> 01:20:41,333 यह मारियो है। 1468 01:20:42,166 --> 01:20:43,875 तुम्हारी जगह अब यह रहता है। 1469 01:20:43,958 --> 01:20:47,958 सुनो, मारियो हमारा बच्चा है और तुम जानती हो हमारे पास कितनी कम जगह है। 1470 01:20:48,041 --> 01:20:49,916 तो तुमने कुत्ता क्यों लिया? 1471 01:20:50,000 --> 01:20:50,958 हाँ, पर ठीक है। 1472 01:20:51,041 --> 01:20:53,916 तुम्हारा सामान एक डिब्बे में रखकर दालान में रख दूँगा। 1473 01:20:54,000 --> 01:20:55,500 रॉनी, वह मुश्किल में है। 1474 01:20:55,583 --> 01:20:56,541 कोई बात नहीं। 1475 01:20:56,625 --> 01:20:58,291 मुझे अभी बाहर फेंक दिया गया है 1476 01:20:58,375 --> 01:21:00,375 और मुझे एक कुत्ते ने घर से निकाल दिया? 1477 01:21:00,458 --> 01:21:02,500 -नहीं। -नौसेना की नौकरी अब भी है। 1478 01:21:14,791 --> 01:21:19,083 अब तक का सबसे सही फैसला? आसान है। अमरीकी नौसेना में शामिल हो गया। 1479 01:21:54,750 --> 01:21:55,750 नहीं। 1480 01:21:56,500 --> 01:21:59,208 मुझे इसलिए नहीं निकाला क्योंकि मैं ऐसे ग्राहक के साथ 1481 01:21:59,291 --> 01:22:01,541 घूम रही थी, जिसे मुझे जानना चाहिए था। 1482 01:22:02,083 --> 01:22:04,083 नहीं, मुझे इसलिए निकाला क्योंकि... 1483 01:22:06,166 --> 01:22:09,625 क्योंकि मैं अपने बॉस की नकल कर रही थी। 1484 01:22:12,791 --> 01:22:14,500 मैं इरविन्स में निदेशक नहीं हूँ। 1485 01:22:14,583 --> 01:22:17,208 मैं इरविन्स में निदेशक होने के करीब भी नहीं हूँ। 1486 01:22:21,000 --> 01:22:24,791 लंदन आने से पहले, मैं कैटलॉग और पैडल बोर्ड 1487 01:22:25,916 --> 01:22:29,208 बाँटा करती थी और कुर्सियाँ लगाती थी। 1488 01:22:31,708 --> 01:22:33,166 झूठ बोलने के कारण निकाली गई। 1489 01:22:34,625 --> 01:22:39,583 और मुझे एहसास हो रहा है कि मैं जो हूँ उससे ज़्यादा होने का नाटक करके 1490 01:22:39,875 --> 01:22:44,208 जो मैं एक साल में नहीं कर पाई, वह मैंने एक हफ़्ते में कर लिया। 1491 01:22:45,916 --> 01:22:50,750 मैंने झूठ बोला, कैथरीन, क्योंकि मैं एक बार किसी और का जीवन जीना चाहती थी। 1492 01:22:51,625 --> 01:22:54,916 क्योंकि मैं अपनी ज़िंदगी में बहुत असुरक्षित हूँ। 1493 01:22:58,500 --> 01:23:01,458 ऐना, मैं इस सब से वाकई हैरान हूँ। 1494 01:23:01,875 --> 01:23:04,166 मुझे लगा कि मैं तुम्हें जानती थी। 1495 01:23:04,250 --> 01:23:08,250 हम जितना जानते हैं, इसने नकली नाम भी रखा, ऐना सैंटोस। 1496 01:23:08,333 --> 01:23:10,125 न, नाम सही है। मैं ऐना सैंटोस हूँ। 1497 01:23:10,208 --> 01:23:13,708 खैर, भगवान का शुक्र है, हमें कुछ तो असली जानकारी है। 1498 01:23:13,791 --> 01:23:16,125 सच कहूँ, मुझे नहीं पता कि क्या कहूँ। 1499 01:23:17,083 --> 01:23:18,250 क्या सोचते हो, जूलियन? 1500 01:23:18,750 --> 01:23:19,708 मैं हैरान हूँ। 1501 01:23:20,541 --> 01:23:21,916 बहुत ज़्यादा हैरान। हाँ। 1502 01:23:22,000 --> 01:23:24,291 -बेहद हैरान हूँ। -बहुत हैरान। 1503 01:23:30,583 --> 01:23:31,791 शानदार! 1504 01:23:32,833 --> 01:23:34,375 बेहतरीन! 1505 01:23:34,833 --> 01:23:36,333 बहुत अच्छे। 1506 01:23:36,875 --> 01:23:40,958 दूसरे लोगों के रूप में नाटक करना ही मेरा काम है। 1507 01:23:41,958 --> 01:23:42,958 आप नाराज़ नहीं हैं? 1508 01:23:43,041 --> 01:23:45,791 कुछ लोग मुझे पागल कहते हैं। क्या मैं पागल हूँ? 1509 01:23:45,875 --> 01:23:47,083 बकवास। 1510 01:23:47,166 --> 01:23:49,625 मैं बस अच्छे प्रदर्शन की प्रशंसक हूँ। 1511 01:23:49,708 --> 01:23:51,000 तुम थिएटर में काम करो। 1512 01:23:51,083 --> 01:23:54,625 तुम फिर भी गरीब ही रहोगी, पर तुम बहुत कम परेशानी में पड़ोगी। 1513 01:23:54,708 --> 01:23:57,791 बेटा, तुम जान लो कि यह तुम्हारी गलती नहीं है। 1514 01:23:57,875 --> 01:24:00,166 आप बहुत अच्छी हैं, कैथरीन, पर... 1515 01:24:00,250 --> 01:24:01,458 मैं अच्छी नहीं बन रही। 1516 01:24:01,791 --> 01:24:04,083 मैं... मैं तुम्हारा इस्तेमाल कर रही थी। 1517 01:24:05,125 --> 01:24:06,500 मेरा इस्तेमाल? 1518 01:24:06,583 --> 01:24:09,375 वह सब बिक्री की रणनीति थी। 1519 01:24:10,083 --> 01:24:11,166 क्या? 1520 01:24:11,250 --> 01:24:14,166 बचपन में ही मैं कैसाब्लांका में थी। 1521 01:24:14,250 --> 01:24:16,375 -बेहतरीन फ़िल्म। -मैं... चुप रहो, जूलियन। 1522 01:24:16,458 --> 01:24:18,125 मैं मोरक्को में रहती थी। 1523 01:24:19,208 --> 01:24:21,666 और मैंने ग्रांड बाज़ार में सौदेबाज़ी करना सीखा। 1524 01:24:22,125 --> 01:24:26,166 सबसे अहम चीज़ यह है कि सौदा करने से ठीक पहले 1525 01:24:26,583 --> 01:24:27,708 उससे निकलने का नाटक करो। 1526 01:24:28,291 --> 01:24:31,125 अगर उन्हें यक़ीन हो जाए कि तुम सच में चली जाओगी, 1527 01:24:31,833 --> 01:24:33,875 तो वे शायद बेहतर प्रस्ताव दे सकते हैं। 1528 01:24:35,583 --> 01:24:36,708 बोरिस का क्या? 1529 01:24:36,791 --> 01:24:40,041 मुझे लगा कि यह सब मैंने जो कहा उसके कारण हुआ। 1530 01:24:40,125 --> 01:24:41,958 बोरिस को तुमसे बेहतर जानती थी, बेटा। 1531 01:24:42,041 --> 01:24:43,916 भगवान के लिए, मैं उसकी बीवी थी। 1532 01:24:44,000 --> 01:24:47,000 उस आदमी को बस पैसे से प्यार था। 1533 01:24:47,083 --> 01:24:50,416 मैंने सोचा था कि किसी को चोट नहीं पहुँचेगी। 1534 01:24:51,583 --> 01:24:54,125 तो, इसमें मेरी कोई गलती नहीं है। 1535 01:24:54,708 --> 01:24:55,833 तुम प्रतिभाशाली हो, 1536 01:24:56,500 --> 01:25:01,000 पर मुझे 85 मिलियन पाउंड छोड़ने के लिए पेंटिंग के बारे में कुछ प्यारे शब्द 1537 01:25:01,083 --> 01:25:06,000 कहने से कुछ ज़्यादा चाहिए होगा। 1538 01:25:06,708 --> 01:25:08,708 मुझे एक बीच हाउस चाहिए। 1539 01:25:09,333 --> 01:25:10,208 स्पेन में। 1540 01:25:10,625 --> 01:25:11,666 मुझे चाहिए। 1541 01:25:12,583 --> 01:25:15,250 तो, आप क्या कहना चाह रही हैं? 1542 01:25:15,333 --> 01:25:19,541 मुझे लगता है कि अब समय आ गया है कि हम वहाँ जाएँ और नीलामी को पटरी पर लाएँ। 1543 01:25:19,625 --> 01:25:21,125 कम कमीशन के साथ। 1544 01:25:21,208 --> 01:25:23,375 -बेशक। -मैं इरविन्स वापस नहीं जा सकती। 1545 01:25:23,458 --> 01:25:25,958 अभी धक्का देकर निकाला है। 1546 01:25:26,041 --> 01:25:30,500 हाँ, तुम बिल्कुल सही हो, तुम अपने पिछवाड़े पर पेंट लगाकर 1547 01:25:30,583 --> 01:25:32,208 इरविन्स वापस नहीं जा सकती। 1548 01:25:33,416 --> 01:25:35,333 तुम्हारी पोशाकें देख सकता हूँ? 1549 01:25:37,208 --> 01:25:38,291 बिल्कुल। 1550 01:25:45,458 --> 01:25:46,458 सिक्योरिटी! 1551 01:25:48,166 --> 01:25:49,208 हैलो! 1552 01:25:50,000 --> 01:25:51,166 कैथरीन। 1553 01:25:51,833 --> 01:25:53,208 आपको देखकर बहुत अच्छा लगा। 1554 01:25:56,125 --> 01:25:58,375 जूलियन, दोस्त, तुम शानदार लग रहे हो। 1555 01:25:58,791 --> 01:26:00,000 सुना था कि तुम मर चुके हो। 1556 01:26:00,083 --> 01:26:04,458 युवा ऐना के आकर मुझसे बात करने से पहले यह सौदा जितना मरा हुआ था, उतना नहीं। 1557 01:26:04,541 --> 01:26:05,666 यह यहाँ क्या कर रही है? 1558 01:26:05,750 --> 01:26:07,125 ऐना मेरे साथ है। 1559 01:26:08,083 --> 01:26:10,291 -मैं आपके लिए क्या कर सकता हूँ? -खैर... 1560 01:26:12,291 --> 01:26:14,666 मैं नीलामी के साथ आगे बढ़ना चाहती हूँ। 1561 01:26:16,541 --> 01:26:18,291 बस एक मामूली बदलाव के साथ। 1562 01:26:19,458 --> 01:26:20,541 ठीक है। 1563 01:26:21,041 --> 01:26:25,166 मैं... निजी रूप से बहुत जुड़ा हुआ महसूस कर रही हूँ। 1564 01:26:25,875 --> 01:26:30,750 मैं अपनी ओर से नीलामी का प्रबंधन करने के लिए किसी को नियुक्त कर रही हूँ। 1565 01:26:30,833 --> 01:26:32,458 जिस पर मुझे भरोसा है। 1566 01:26:32,541 --> 01:26:33,875 जिसे आप चुनिए। 1567 01:26:35,500 --> 01:26:39,000 ऐना सैंटोस मेरे लिए नीलामी का प्रबंधन करेगी। 1568 01:26:42,625 --> 01:26:45,125 इसके साथ वही बर्ताव हो, जैसा मेरे साथ करते हो। 1569 01:26:45,208 --> 01:26:47,250 अगर इससे बुरे बर्ताव का पता लगा, 1570 01:26:47,333 --> 01:26:49,458 मैं अपना संग्रह सॉदबीज़ ले जाऊँगी। 1571 01:26:49,541 --> 01:26:50,583 मज़ाक कर रही हो? 1572 01:26:51,291 --> 01:26:54,083 हम ऐना के साथ काम करने को लेकर रोमांचित हैं। 1573 01:26:54,166 --> 01:26:58,083 यह हमारे प्रशिक्षण कार्यक्रम से एक बेहतरीन युवा महिला है। 1574 01:27:03,000 --> 01:27:04,083 कोई समस्या है? 1575 01:27:04,166 --> 01:27:06,291 नहीं। बिल्कुल नहीं। 1576 01:27:06,375 --> 01:27:07,416 दिक्कत है, क्लेयर? 1577 01:27:09,625 --> 01:27:10,958 वापस स्वागत है, ऐना। 1578 01:27:11,041 --> 01:27:12,083 वापस स्वागत है, ऐना। 1579 01:27:16,166 --> 01:27:18,666 -तुमसे प्यार है। -आपसे भी। शुक्रिया। 1580 01:27:18,958 --> 01:27:21,458 और हम पर यकीन करने के लिए शुक्रिया। 1581 01:27:22,416 --> 01:27:25,916 ऐना, तुम सुज़ेट की डेस्क लोगी? 1582 01:27:26,000 --> 01:27:28,625 -क्या? -हम चाहते हैं कि ऐना आराम से रहे। 1583 01:27:28,708 --> 01:27:30,291 ड्रिंक? पानी? शैंपेन? 1584 01:27:30,375 --> 01:27:32,750 उसकी ज़रूरत नहीं है, अर्नोल्ड। पर शुक्रिया। 1585 01:27:33,083 --> 01:27:37,916 शुरू करने से पहले, मैं एक इंसान को टीम से बाहर करना चाहती हूँ। 1586 01:27:41,958 --> 01:27:42,958 जेरार्ड। 1587 01:27:45,708 --> 01:27:46,541 क्या? 1588 01:27:47,041 --> 01:27:49,041 नहीं। यार, तुम ऐसा नहीं कर सकती। 1589 01:27:49,125 --> 01:27:51,083 हाँ, मैं कर सकती हूँ। यार। 1590 01:27:51,166 --> 01:27:55,375 क्लेयर ने तुम्हारे लिए बुरा किया। क्या तुम बदला नहीं लेना चाहती? 1591 01:27:55,458 --> 01:27:59,083 नहीं, मैं बदला नहीं लेना चाहती। मुझे क्लेयर चाहिए। 1592 01:27:59,375 --> 01:28:02,833 उन्होंने इस कंपनी के लिए सबसे ज़्यादा काम किया है। 1593 01:28:03,500 --> 01:28:05,333 और तुमसे दोगुना कमाया है। 1594 01:28:10,125 --> 01:28:13,000 -खैर, जेरार्ड... -हाँ। 1595 01:28:13,083 --> 01:28:15,875 ऐसा लगता है तुम्हें कोई नहीं चाहता। चलो। 1596 01:28:16,750 --> 01:28:18,875 माफ़ करना, क्लेयर रहेगी? 1597 01:28:18,958 --> 01:28:20,208 क्लेयर रहेगी, हाँ। 1598 01:28:21,458 --> 01:28:22,458 चलो। 1599 01:28:30,958 --> 01:28:32,416 क्या बकवास चल रही है? 1600 01:28:33,166 --> 01:28:34,208 मैंने उन्हें सच बता दिया। 1601 01:28:34,708 --> 01:28:35,833 बताओ। 1602 01:28:36,958 --> 01:28:40,666 मैंने उनसे कहा कि आप नीलामी के लिए सबसे सही इंसान हैं। 1603 01:28:41,333 --> 01:28:45,000 और जो भी आपके या कंपनी के साथ गड़बड़ करेगा, आप उसे छोड़ेंगी नहीं। 1604 01:28:45,750 --> 01:28:47,750 आपको यहाँ अपनी जगह के लिए लड़ना पड़ा है 1605 01:28:49,083 --> 01:28:50,125 और मुझे भी। 1606 01:28:53,375 --> 01:28:54,375 बोलती रहो। 1607 01:28:55,750 --> 01:28:57,708 मैं शुरुआती बोलियों से शुरू करती हूँ। 1608 01:28:59,333 --> 01:29:03,291 मुझे लगता है कि हम कुछ पेंटिंग का मूल्यांकन कम कर रहे हैं। 1609 01:29:05,500 --> 01:29:06,625 आपको क्या लगता है? 1610 01:29:19,583 --> 01:29:21,916 दरअसल, मैं सहमत हूँ। 1611 01:29:23,791 --> 01:29:25,791 पता था कि तुम मुझे किसी कारण से पसंद हो। 1612 01:29:26,291 --> 01:29:27,416 मैं कभी गलत नहीं होती। 1613 01:29:30,916 --> 01:29:32,208 तो हम काम पर लगें? 1614 01:29:39,000 --> 01:29:40,166 चलो चलें, चलो! 1615 01:29:43,708 --> 01:29:47,625 मैं बस यह कहना चाहती हूँ एक अश्वेत महिला के तौर पर 1616 01:29:47,708 --> 01:29:50,041 तुम बहुत बड़ी प्रेरणा हो। 1617 01:29:50,875 --> 01:29:54,125 हे भगवान, रेने, इसका रंग जैतूनी है। 1618 01:29:54,208 --> 01:29:57,833 क्या? यह ग्वाटेमाला से है। तुम्हें जानकारी बढ़ाने की ज़रूरत है। 1619 01:29:57,916 --> 01:29:58,750 -ठीक है। -अच्छा। 1620 01:29:58,833 --> 01:29:59,875 मैं फ़्लोरिडा से हूँ। 1621 01:30:01,125 --> 01:30:02,291 कुर्सियाँ। 1622 01:30:04,791 --> 01:30:08,333 फ़्लोरिडा वासी, तुमने उनसे काम करवाया, वह प्रभावशाली है। 1623 01:30:11,208 --> 01:30:13,333 आप! अजीब से मोज़े वाले! 1624 01:30:14,416 --> 01:30:15,541 कुछ बात कर सकती हूँ? 1625 01:30:17,208 --> 01:30:19,000 इरविन्स 648 1626 01:30:33,666 --> 01:30:37,750 ब्रोविल संग्रह का आखिरी नमूना। 75 मिलियन पाउंड से शुरुआत होती है। 1627 01:30:37,833 --> 01:30:39,083 पचासी की तलाश है। 1628 01:30:39,166 --> 01:30:40,791 नब्बे मिलियन, शुक्रिया, मैडम। 1629 01:30:40,875 --> 01:30:43,625 इन मैडम ने 100 मिलियन पाउंड की बोली लगाई है। 1630 01:30:43,708 --> 01:30:46,000 सौ से आगे कोई है। 100 पर खत्म? 1631 01:30:46,083 --> 01:30:48,125 यहाँ एक सज्जन 110 पर हैं। 1632 01:30:48,208 --> 01:30:51,041 एक सौ दस मिलियन पर, 120, बढ़िया। 1633 01:30:51,125 --> 01:30:54,125 क्या आप 130 पर जाना चाहेंगे? जाना चाहेंगे, 130। 1634 01:30:54,208 --> 01:30:57,750 मेरी दाईं ओर एक सज्जन ने 130 मिलियन कहा है। 1635 01:30:57,833 --> 01:31:00,666 गहरी साँस लीजिए। 140! 1636 01:31:00,750 --> 01:31:03,458 चित्रकार के लिए एक रिकॉर्ड है, 140। 1637 01:31:03,541 --> 01:31:06,333 हम बेच रहे हैं... अभी आपकी नहीं हुई, सर। 140। 1638 01:31:06,416 --> 01:31:08,916 और नहीं बढ़ाएँगे, सर? फ़ोन पर और नहीं, नहीं। 1639 01:31:09,000 --> 01:31:10,958 महिला के साथ, क्या आपको यकीन है? 1640 01:31:13,083 --> 01:31:14,791 बिक गया! आखिरी बिक्री! 1641 01:31:15,208 --> 01:31:18,541 कुल आय, 250 मिलियन पाउंड। 1642 01:31:18,625 --> 01:31:21,208 इरविन्स के इतिहास की सबसे बड़ी नीलामी। 1643 01:31:23,666 --> 01:31:24,708 तुम कब जा रही हो? 1644 01:31:24,791 --> 01:31:25,625 आज रात। 1645 01:31:25,708 --> 01:31:28,250 मुझे न्यू यॉर्क के कुछ ग्राहकों से मिलना है। 1646 01:31:28,333 --> 01:31:29,583 तुम रुकती नहीं न? 1647 01:31:31,125 --> 01:31:35,291 इरविन्स की भावी अध्यक्षा को ऐसा ही होना चाहिए। 1648 01:31:36,000 --> 01:31:37,541 शुक्रिया, अर्नोल्ड। 1649 01:31:37,625 --> 01:31:39,291 इसके बारे में बात करते हैं। चलो। 1650 01:31:40,125 --> 01:31:41,125 बहुत समय से इंतज़ार था। 1651 01:31:43,833 --> 01:31:46,000 आज रात सात बजे निकलने के लिए तैयार रहना। 1652 01:31:46,083 --> 01:31:47,750 और तुम्हें अपग्रेड की ज़रूरत नहीं पड़ेगी, 1653 01:31:47,833 --> 01:31:50,416 तुम वहाँ होगी, जहाँ होना चाहिए। 1654 01:31:52,333 --> 01:31:54,458 वह रोमांचक था न? 1655 01:31:54,541 --> 01:31:56,000 ऐना, बधाई हो। 1656 01:31:56,083 --> 01:31:59,125 वह कम कमीशन तो नहीं था। 1657 01:31:59,208 --> 01:32:00,541 नहीं, वह नहीं था। 1658 01:32:01,083 --> 01:32:02,458 क्या विल आया है? 1659 01:32:02,541 --> 01:32:04,416 -नहीं, बिल्कुल नहीं। -हाँ। 1660 01:32:04,500 --> 01:32:06,208 मर्द और उनका फ़ुटबॉल। 1661 01:32:06,291 --> 01:32:08,916 सही कहा। मैंने 20 की शर्त लगा रखी है। 1662 01:32:09,000 --> 01:32:11,125 मैं उसे समझाना चाहती था कि... 1663 01:32:11,625 --> 01:32:12,875 रुको, क्या? 1664 01:32:12,958 --> 01:32:14,958 लॉयन्स चैंपियनशिप गेम में हैं 1665 01:32:15,041 --> 01:32:17,791 और सात साल के बच्चे खुद को कोचिंग नहीं दे सकते। 1666 01:32:17,875 --> 01:32:19,041 हाँ! 1667 01:32:20,250 --> 01:32:21,166 तुमने झूठ बोला। 1668 01:32:22,041 --> 01:32:25,250 मैं सब कुछ सह सह सकता हूँ। पर झूठ बर्दाश्त नहीं कर सकता। 1669 01:32:25,333 --> 01:32:28,791 किसी अनहोनी के होने की आशंका से मैं पहले ही बहुत परेशान हूँ। 1670 01:32:28,875 --> 01:32:30,708 तुम्हें इससे कोई फ़र्क नहीं पड़ता। 1671 01:32:31,500 --> 01:32:34,000 और उससे... मेरा दिल दुखता है। 1672 01:32:35,666 --> 01:32:37,083 तुमने मुझे यकीन दिलाया 1673 01:32:37,166 --> 01:32:40,125 कि तुम जीतना चाहते थे, कि तुम चैंपियन बनना चाहते थे। 1674 01:32:40,333 --> 01:32:42,375 उनके सबसे अच्छे खिलाड़ी को अस्थमा है। 1675 01:32:43,125 --> 01:32:44,458 तुम ऐसी टीम के खिलाफ़ हो 1676 01:32:44,541 --> 01:32:47,291 जिनका बेहतरीन खिलाड़ी को इन्हेलर की ज़रूरत होती है। 1677 01:32:50,958 --> 01:32:53,875 यह अभी नहीं कहना था, पर हम एक मुकाम पर हैं, तो कहता हूँ। 1678 01:32:53,958 --> 01:32:58,000 ठीक है? खेल के बाद, मैं सबको पिज़्ज़ा एक्सप्रेस ले जाऊँगा। 1679 01:32:59,333 --> 01:33:01,583 इस सीज़न कड़ी मेहनत की और तुम इसके हकदार हो। 1680 01:33:02,166 --> 01:33:07,291 पर अगर तुम जीत गए, तो मैं पेट भर आइसक्रीम का वादा करता हूँ। 1681 01:33:07,916 --> 01:33:09,708 अगर मुझे छह स्कूप चाहिए हों तो? 1682 01:33:09,791 --> 01:33:11,250 पेट भर। 1683 01:33:11,333 --> 01:33:12,958 ठीक है? अब, तुम सब वहाँ जाओ 1684 01:33:13,041 --> 01:33:15,125 और इन आखिरी मिनटों में पूरी जान लगा दो। 1685 01:33:15,208 --> 01:33:17,083 केवल अपने लिए नहीं, मेरे लिए भी नहीं। 1686 01:33:17,166 --> 01:33:20,625 किनारे बैठे अपने माता-पिता या जो भी देखने आया है, उसके लिए नहीं। 1687 01:33:20,708 --> 01:33:24,708 पर चॉकलेट, वनिला, पिस्ता और उस अजीब फ़्लेवर के लिए जो ज़ैन को पसंद है। 1688 01:33:24,791 --> 01:33:25,791 करौंदा! 1689 01:33:25,875 --> 01:33:28,250 बिल्कुल। अब हाथ दो, चलो। 1690 01:33:29,208 --> 01:33:30,041 तैयार हो? 1691 01:33:30,916 --> 01:33:33,333 -एक, दो, तीन, लॉयन्स! -लॉयन्स! 1692 01:33:33,416 --> 01:33:34,916 -चलो! -चलो, यह करते हैं। 1693 01:33:35,000 --> 01:33:36,250 आइसक्रीम के लिए! 1694 01:33:36,333 --> 01:33:37,291 हाँ! 1695 01:33:47,791 --> 01:33:50,083 मुझे लगा खेल में रिश्वत नहीं चलती। 1696 01:33:51,125 --> 01:33:52,750 अभी सही समय नहीं है। 1697 01:33:53,750 --> 01:33:57,291 हाँ, बस मेरा हवाई जहाज़ तीन घंटे में निकलने वाला है 1698 01:33:57,375 --> 01:33:59,708 और तुमसे बात किए बिना नहीं जा सकती। 1699 01:33:59,791 --> 01:34:02,083 पूरे सम्मान के साथ, हम अंतिम पलों में हैं। 1700 01:34:02,166 --> 01:34:03,208 समझ गई। 1701 01:34:03,291 --> 01:34:05,000 डिफ़ेंस, टॉमी, डिफ़ेंस। 1702 01:34:08,375 --> 01:34:10,375 नीलामी के बाद तुमसे बात करना चाहती थी, 1703 01:34:10,458 --> 01:34:12,291 पर तुम आए ही नहीं। 1704 01:34:12,375 --> 01:34:13,500 हाँ, सुना है कि अच्छी थी। 1705 01:34:13,583 --> 01:34:15,750 सौदे को लेकर अपनी माँ की रणनीति सुनी। 1706 01:34:15,833 --> 01:34:18,125 और तुम्हारे बड़े कबूलनामे के बारे में भी। 1707 01:34:18,208 --> 01:34:21,958 हाँ। पता चला कि हम दोनों किसी बात को लेकर झूठ बोल रहे थे। 1708 01:34:22,791 --> 01:34:26,166 अभिनय। मेरी माँ सब कुछ हो सकती हैं, पर वह झूठी नहीं हैं। ठीक है? 1709 01:34:26,250 --> 01:34:29,916 हाँ। खैर, मैं भी नहीं। वैसे, ज़्यादातर समय नहीं। 1710 01:34:30,791 --> 01:34:34,583 देखो, विल, मुझे तुमसे झूठ बोलने के लिए बहुत खेद है। 1711 01:34:34,666 --> 01:34:37,541 पर भले ही मैंने अपने काम को लेकर झूठ बोला हो, 1712 01:34:37,625 --> 01:34:41,458 पर मैं अपने या अपनी भावनाओं को लेकर झूठ नहीं बोल रही थी। 1713 01:34:42,083 --> 01:34:43,875 कोशिश करने पर भी मैं वह न कर पाती। 1714 01:34:45,208 --> 01:34:48,041 अगर हम नए सिरे से शुरुआत कर सकें, तो अच्छा लगेगा। 1715 01:34:48,833 --> 01:34:50,833 इस बार सच्चाई के अलावा कुछ नहीं। 1716 01:34:50,916 --> 01:34:53,875 देखो, मुझे अच्छा लगा, पर अगर सच्चाई की बात कर रहे हैं, 1717 01:34:53,958 --> 01:34:57,208 तो तुम मेरे जीवन से हज़ारों मील दूर जाने वाली हो। 1718 01:34:57,291 --> 01:34:59,125 न्यू यॉर्क वाली नौकरी का क्या हुआ? 1719 01:34:59,208 --> 01:35:00,083 मैंने मना कर दिया। 1720 01:35:00,166 --> 01:35:02,500 तुमने मना कर दिया? क्यों? 1721 01:35:02,583 --> 01:35:04,750 रायन, तुम भाग नहीं रहे हो! चलो, जाग जाओ! 1722 01:35:04,833 --> 01:35:09,041 देखो, ऐना, मुझे खुशी है कि तुम्हारे लिए अब सब सही हो गया है, कि तुम जीत गई 1723 01:35:09,125 --> 01:35:11,125 और माँ स्पेन में बीच हाउस ले रही हैं। 1724 01:35:11,208 --> 01:35:13,166 अच्छा है कि तुम मुझसे अच्छे से पेश आई 1725 01:35:13,250 --> 01:35:14,875 क्योंकि तुम सब कुछ पा गई हो। 1726 01:35:14,958 --> 01:35:17,958 पर जब चीजें सही नहीं थीं, तब तुमने बहुत बुरा बर्ताव किया। 1727 01:35:18,041 --> 01:35:20,500 और उसे अलग तरह से देखना काफ़ी मुश्किल है। 1728 01:35:20,583 --> 01:35:23,000 कसम से, मैं तुम्हें सच बताने वाली थी। 1729 01:35:23,083 --> 01:35:26,666 मैं पागल हुए बिना इसे करना चाहती थी, जो असंभव लगा। 1730 01:35:26,750 --> 01:35:30,416 अब, मैं बहुत परेशान थी और सब गड़बड़ हो गई। 1731 01:35:30,500 --> 01:35:34,750 पर, सच में, विल, मुझे नहीं लगता कि अगर तुम्हें सच पता होता तो तुम मुझसे 1732 01:35:35,208 --> 01:35:36,208 बात करते रहते। 1733 01:35:37,291 --> 01:35:40,750 सच्चाई तो यह है कि मैं तुम्हारे जैसी नहीं हूँ। 1734 01:35:40,833 --> 01:35:43,625 मेरे परिवार की पहुँच नहीं है, मेरी कोई बचत नहीं है, 1735 01:35:43,708 --> 01:35:45,833 सालों से क्रेडिट कार्ड के कर्ज़ में हूँ। 1736 01:35:46,625 --> 01:35:50,166 अब भी अपनी बहन और उसके मंगेतर के साथ एक बेडरूम के घर में रहती हूँ 1737 01:35:50,250 --> 01:35:54,166 और मैं हर सुबह उनके सोफ़े पर एक बिन बुलाए मेहमान के रूप में उठती हूँ, 1738 01:35:54,708 --> 01:35:58,458 इस उम्मीद में कि अगर मैं अपने बॉस को थोड़ा सा भी प्रभावित कर पाई, 1739 01:35:59,000 --> 01:36:01,833 तो तुम्हारे जैसे किसी को प्रभावित करने का मौका मिलेगा। 1740 01:36:03,333 --> 01:36:05,416 और तब किसी को यह नहीं जानना होगा... 1741 01:36:05,916 --> 01:36:07,500 कि मेरे पास कुछ नहीं है। 1742 01:36:08,208 --> 01:36:09,291 और मैं... 1743 01:36:11,125 --> 01:36:12,166 मैं कोई नहीं हूँ। 1744 01:36:13,250 --> 01:36:15,750 मैं वह इंसान नहीं हूँ, जैसा तुमने सोचा था। 1745 01:36:15,833 --> 01:36:19,041 और जिसे प्रभावित करने की कोशिश में थी, वह एकदम कमीना लगता है। 1746 01:36:23,500 --> 01:36:27,541 हे भगवान! हाँ! मेरी प्यारी बच्ची। 1747 01:36:28,458 --> 01:36:32,416 हाँ, यहाँ एक सेकंड रुको, ठीक है? एक सेकंड रुको। 1748 01:36:35,833 --> 01:36:39,125 देखो, ऐना, तुम्हारा एक वजूद है। 1749 01:36:39,750 --> 01:36:41,083 शायद बेहतरीन भी हो, 1750 01:36:41,166 --> 01:36:43,458 -बस मैं यह जान ही सका। -विल, मैं... 1751 01:36:43,541 --> 01:36:46,041 काश, मुझे तुम्हारा असली रूप देखने को मिलता। 1752 01:36:46,583 --> 01:36:49,833 वह सोफ़े वाला। तुम्हारी वापसी का सफ़र अच्छा हो, ठीक है? 1753 01:36:49,916 --> 01:36:51,000 पिज़्ज़ा खाने चलें? 1754 01:36:51,083 --> 01:36:54,291 ठीक है, चलो, चलते हैं! तुम पर बहुत गर्व है। 1755 01:36:54,375 --> 01:36:55,833 आपने मेरे सेव देखे? 1756 01:36:55,916 --> 01:36:58,875 हाँ। जैसा कि वादा किया गया था, आइसक्रीम और पिज़्ज़ा। 1757 01:37:06,416 --> 01:37:07,833 हम उड़ने के लिए तैयार नहीं हैं। 1758 01:37:07,916 --> 01:37:10,291 तो प्लीज़ सुनिश्चित करें कि आपकी टेबल और मॉनिटर 1759 01:37:10,375 --> 01:37:12,541 बंद हो और सही से लगा हो 1760 01:37:12,625 --> 01:37:14,375 और सुनिश्चित करें कि आपकी सीटबैक... 1761 01:37:14,458 --> 01:37:15,958 शैंपेन? 1762 01:37:16,791 --> 01:37:17,791 शुक्रिया। 1763 01:37:44,291 --> 01:37:47,083 छह महीने बाद 1764 01:37:52,583 --> 01:37:54,000 -हैलो! -हैलो। 1765 01:37:54,083 --> 01:37:56,875 पता है, मुझे लगता है कि मैं अब इसे समझता हूँ। 1766 01:37:58,333 --> 01:37:59,500 अच्छा? 1767 01:37:59,583 --> 01:38:01,541 मैं किंडरगार्टन में करोड़पति बन जाता। 1768 01:38:01,625 --> 01:38:02,458 -रॉनी! -क्या? 1769 01:38:02,541 --> 01:38:04,208 -यह अच्छी है। -यह एक वर्ग है, विव। 1770 01:38:04,291 --> 01:38:06,166 वहाँ पर मुफ़्त का खाना-पीना है। 1771 01:38:06,250 --> 01:38:07,458 कैसे पता कि मुफ़्त है? 1772 01:38:07,541 --> 01:38:08,541 यह मेरी गैलरी है। 1773 01:38:10,083 --> 01:38:11,625 कमाल की बात है, ऐना। 1774 01:38:11,708 --> 01:38:12,541 कमाल की बात। 1775 01:38:13,375 --> 01:38:14,333 मौज करो। 1776 01:38:14,416 --> 01:38:16,166 कहा था कि वह कर दिखाएगी, है न, विव? 1777 01:38:16,250 --> 01:38:19,833 अगर मुझे वैसा कमीशन मिलता, तो मैं मैवरिक के साथ उड़ रहा होता। 1778 01:38:23,166 --> 01:38:25,250 गैलरी चलाना कैसा लग रहा है? 1779 01:38:25,625 --> 01:38:27,375 बहुत अच्छा लग रहा है, एमी। 1780 01:38:27,458 --> 01:38:29,500 -तुम्हारे पास पैसा है। -हाँ। 1781 01:38:29,583 --> 01:38:31,375 -तुम्हारी सेहत ठीक है। -हाँ। 1782 01:38:31,458 --> 01:38:33,083 अब शायद किसी को पटा सकती हो। 1783 01:38:33,166 --> 01:38:35,333 क्लेयर का नेटवर्क बहुत बड़ा है। 1784 01:38:36,125 --> 01:38:37,375 देखो, वह आ गई। 1785 01:38:46,333 --> 01:38:47,875 -सुंदर। -हाँ, वह वाली नहीं। 1786 01:38:47,958 --> 01:38:49,708 सच कहूँ, नहीं लगा था कि वह आएगी। 1787 01:38:50,125 --> 01:38:51,666 दुनिया पर छा जाने में व्यस्त है। 1788 01:38:54,541 --> 01:38:57,250 खैर, मुझे खेद है कि वह नहीं आया। 1789 01:38:58,208 --> 01:38:59,333 नहीं, कोई बात नहीं। 1790 01:39:00,125 --> 01:39:01,791 बेवकूफ़ थी जो इतनी उम्मीद की। 1791 01:39:01,875 --> 01:39:03,000 चलो, आज रात बाहर चलते हैं। 1792 01:39:03,916 --> 01:39:08,208 मुझे पता है कि इस शहर में हज़ारों लोग हैं जो... 1793 01:39:08,541 --> 01:39:09,791 तुमसे बात करना चाहेंगे। 1794 01:39:10,208 --> 01:39:11,458 उसके पास मौका था। 1795 01:39:12,958 --> 01:39:14,166 शायद फिर कभी। 1796 01:39:14,833 --> 01:39:16,166 यहाँ रुककर इसे बंद करना है। 1797 01:39:22,416 --> 01:39:24,291 बधाई हो। यह वाकई शानदार है। 1798 01:39:24,375 --> 01:39:26,166 -तुमने बहुत अच्छा काम किया। -शुक्रिया। 1799 01:39:26,250 --> 01:39:27,666 -बहुत-बहुत शुक्रिया। -हाँ। 1800 01:39:27,750 --> 01:39:28,625 ए, बधाई हो। 1801 01:39:28,708 --> 01:39:30,625 -आने का शुक्रिया, दोस्तो। -शानदार काम। 1802 01:39:30,708 --> 01:39:32,791 -बढ़िया, ऐना, शुक्रिया। -शुक्रिया, दोस्तो। 1803 01:39:56,166 --> 01:39:58,041 पता है इन्हें चुराना कितना मुश्किल था? 1804 01:39:59,875 --> 01:40:00,875 विल। 1805 01:40:13,750 --> 01:40:17,041 तुम यहाँ क्या कर रहे हो? न्यू यॉर्क वाली नौकरी स्वीकार कर ली? 1806 01:40:17,125 --> 01:40:18,791 हाँ, मैं इसलिए यहाँ नहीं आया। 1807 01:40:19,208 --> 01:40:20,291 तुम यहाँ क्यों आए हो? 1808 01:40:20,750 --> 01:40:22,125 अब भी जूते बकाया हैं। 1809 01:40:24,291 --> 01:40:27,708 अगर तुम मान लो कि मुझे याद किया, तो तुम्हारे लिए जूते खरीद दूँगी। 1810 01:40:28,500 --> 01:40:30,208 यह मुश्किल सौदा है। 1811 01:40:30,916 --> 01:40:33,416 क्या तुम ऐसे समय पर बुरे सौदे से निकल जाते हो? 1812 01:40:33,875 --> 01:40:35,541 शायद दोबारा ऐसा नहीं कर पाऊँगा। 1813 01:40:44,208 --> 01:40:45,375 अब हम क्या करें? 1814 01:40:48,250 --> 01:40:51,041 मेरे घर पर तुम्हारे बैग को रखकर शुरुआत करते हैं। 1815 01:40:57,500 --> 01:40:58,583 सोफ़ा अच्छा है। 1816 01:44:12,666 --> 01:44:14,666 संवाद अनुवादक तुषार 1817 01:44:14,750 --> 01:44:16,750 रचनात्मक पर्यवेक्षक अशोक बक्षी