1 00:01:19,334 --> 00:01:23,293 デカメロン 2 00:01:42,501 --> 00:01:44,251 外で どうしろと? 3 00:01:45,626 --> 00:01:46,918 どうするの! 4 00:01:47,001 --> 00:01:47,918 シリスコ 5 00:01:48,418 --> 00:01:50,126 中に戻して 6 00:01:50,209 --> 00:01:52,084 殺されたいのか 7 00:01:52,168 --> 00:01:54,918 腕に剣を生やして戦えと? 8 00:01:55,001 --> 00:01:56,001 知らない! 9 00:01:56,668 --> 00:01:58,751 戻れなきゃ叫ぶわよ 10 00:01:58,834 --> 00:02:02,251 私に期待するな 解決策はない 11 00:02:04,084 --> 00:02:04,751 教会は? 12 00:02:04,834 --> 00:02:05,793 鍵は中だ 13 00:02:05,876 --> 00:02:06,668 バカ 14 00:02:06,751 --> 00:02:08,709 私に つらくあたるな 15 00:02:08,793 --> 00:02:09,668 じゃ考えて 16 00:02:09,751 --> 00:02:10,793 馬小屋が 17 00:02:10,876 --> 00:02:12,084 くさいわ 18 00:02:12,168 --> 00:02:15,834 僕は馬アレルギーだし 木もダメだ 19 00:02:15,918 --> 00:02:17,584 くさいのも嫌だ 20 00:02:17,668 --> 00:02:19,293 妻を連れに戻る 21 00:02:20,959 --> 00:02:22,209 助けなきゃ 22 00:02:22,293 --> 00:02:23,126 待てよ 23 00:02:24,001 --> 00:02:25,584 置いてきたの? 24 00:02:26,209 --> 00:02:27,543 それでも夫? 25 00:02:28,126 --> 00:02:30,043 パンフィロ やめろ 26 00:02:30,126 --> 00:02:32,084 落ちてしまうぞ 27 00:02:32,168 --> 00:02:34,084 落ちればいいわ 28 00:03:11,293 --> 00:03:12,418 怖いか? 29 00:03:14,334 --> 00:03:15,251 いいえ 30 00:03:23,376 --> 00:03:26,001 最初から分かってた 31 00:03:27,293 --> 00:03:29,001 私を抱けると? 32 00:03:29,584 --> 00:03:32,001 抱かれたがっていると 33 00:03:42,709 --> 00:03:45,084 登り続けなさい 34 00:03:45,168 --> 00:03:47,834 脳が石畳に飛び散っても― 35 00:03:47,918 --> 00:03:49,668 同情しないからね 36 00:03:49,751 --> 00:03:51,168 黙れ バレるぞ 37 00:03:51,251 --> 00:03:52,668 指図しないで 38 00:03:52,751 --> 00:03:54,876 じゃあ叫んでみろ 39 00:03:56,876 --> 00:03:58,709 おい お前ら 40 00:03:59,376 --> 00:04:02,293 お楽しみ中なんだよ 41 00:05:20,959 --> 00:05:23,751 止まれ 侵入者 レイプ魔 42 00:05:23,834 --> 00:05:24,709 僕だ 43 00:05:24,793 --> 00:05:27,584 転落死しなかったのね 残念 44 00:05:27,668 --> 00:05:30,209 ヤツはいたか? ケガは? 45 00:05:30,293 --> 00:05:31,418 中にいた 46 00:05:31,501 --> 00:05:32,918 奥様は? 47 00:05:34,251 --> 00:05:35,834 大丈夫そうだ 48 00:05:40,334 --> 00:05:41,376 ひどい夫 49 00:05:42,001 --> 00:05:45,418 夫と言えば 子爵にようやく会えた 50 00:05:45,501 --> 00:05:47,626 あなたも初めてかな? 51 00:05:47,709 --> 00:05:49,668 死に顔の感想は? 52 00:05:49,751 --> 00:05:51,084 医者はいた? 53 00:05:51,168 --> 00:05:54,168 婚約者のフィロメーナは? 54 00:05:54,251 --> 00:05:58,043 彼女に明かすべき 驚きの事実がある 55 00:05:59,376 --> 00:06:00,376 彼女は偽物 56 00:06:01,876 --> 00:06:02,418 は? 57 00:06:02,501 --> 00:06:03,793 なりすましよ 58 00:06:03,876 --> 00:06:05,168 なら本物は? 59 00:06:05,251 --> 00:06:06,584 リチースカだ 60 00:06:06,668 --> 00:06:07,751 何を今さら 61 00:06:07,834 --> 00:06:10,501 2人は入れ替わっていて― 62 00:06:10,584 --> 00:06:12,584 2人共 追放された 63 00:06:14,959 --> 00:06:19,459 僕はだまされていたと 言うのか 64 00:06:19,543 --> 00:06:23,584 私を含む全員が だまされていたの 65 00:06:23,668 --> 00:06:24,959 なぜ全員が? 66 00:06:26,168 --> 00:06:27,043 それは 67 00:06:28,334 --> 00:06:32,709 パンフィロが 何がいいと思ったのか― 68 00:06:32,793 --> 00:06:35,459 野蛮な集団を呼んだからよ 69 00:06:35,543 --> 00:06:39,084 そもそも この女が死んだ男と結婚し― 70 00:06:39,168 --> 00:06:41,709 妊娠したと言ったからだ 71 00:06:41,793 --> 00:06:44,709 つまりパンフィロのせいよ 72 00:06:44,793 --> 00:06:49,126 レディが聞いたのは 全員追放された理由だ 73 00:06:49,709 --> 00:06:52,001 全員が追放されたのは― 74 00:06:52,084 --> 00:06:56,293 シリスコが子爵の遺体を 粗末にしたからよ 75 00:06:57,793 --> 00:06:59,459 子爵はここに? 76 00:07:01,959 --> 00:07:03,043 妊娠もウソ? 77 00:07:03,126 --> 00:07:07,418 もちろん妊娠してるわよ バカじゃないの 78 00:07:07,501 --> 00:07:09,084 なら父親は誰だ 79 00:07:15,793 --> 00:07:17,918 掘り返す必要ある? 80 00:07:19,209 --> 00:07:20,209 過去の話よ 81 00:07:28,293 --> 00:07:32,251 彼らを呼んだ私の責任だ 82 00:07:33,168 --> 00:07:35,251 そうね あなたが悪い 83 00:07:37,293 --> 00:07:39,126 うまくいくはずが 84 00:07:39,709 --> 00:07:42,709 私はただのマヌケだった 85 00:07:42,793 --> 00:07:45,168 マヌケじゃない バカなんだ 86 00:07:45,251 --> 00:07:46,293 そのとおり 87 00:07:47,876 --> 00:07:48,709 同感よ 88 00:07:49,668 --> 00:07:51,043 バカ野郎だ 89 00:07:59,334 --> 00:08:00,709 なんて姿 90 00:08:02,834 --> 00:08:04,251 寒空の中― 91 00:08:06,543 --> 00:08:07,626 枕もない 92 00:08:07,709 --> 00:08:09,376 私の脚を どうぞ 93 00:08:11,209 --> 00:08:13,876 脚は枕じゃないじゃない 94 00:08:13,959 --> 00:08:15,709 申し訳ありません 95 00:08:16,334 --> 00:08:18,043 でも枕にもなる 96 00:08:22,376 --> 00:08:23,501 試すわ 97 00:08:24,293 --> 00:08:26,418 夜食も食べてない 98 00:08:27,793 --> 00:08:29,459 あんたは黙って 99 00:08:39,543 --> 00:08:41,668 泣きたいでしょ? 100 00:08:42,168 --> 00:08:45,543 妻が殺人鬼と 一緒にいるのに― 101 00:08:47,376 --> 00:08:48,918 助けられなかった 102 00:08:54,876 --> 00:08:57,126 暗いわ とても暗い 103 00:08:57,209 --> 00:09:00,168 いいから進んで 104 00:09:00,251 --> 00:09:04,293 また放浪するなんて 信じられない 105 00:09:04,793 --> 00:09:08,918 寒いし死にかけの人がいるし 殺されるかも 106 00:09:09,001 --> 00:09:11,126 これこそ地獄よ 107 00:09:11,209 --> 00:09:12,209 あなたこそ 108 00:09:12,709 --> 00:09:14,501 ここは どの辺り? 109 00:09:14,584 --> 00:09:17,793 焼けるほど 足を暖炉で温めたい 110 00:09:17,876 --> 00:09:20,751 望みが全部 かなえばいいわね 111 00:09:20,834 --> 00:09:23,876 その発想は とても役立つわ 112 00:09:23,959 --> 00:09:24,959 行き先は? 113 00:09:25,043 --> 00:09:26,668 どこだと思う? 114 00:09:26,751 --> 00:09:28,376 フィレンツェよ 115 00:09:28,459 --> 00:09:29,459 今から? 116 00:09:30,293 --> 00:09:35,043 それとも ここにいて 野生動物に襲われる? 117 00:09:38,584 --> 00:09:40,459 もう やめなさい 118 00:09:40,543 --> 00:09:41,918 もう歩けない 119 00:09:42,001 --> 00:09:43,709 分かったわ 120 00:09:44,418 --> 00:09:45,959 場所を探すわ 121 00:09:46,043 --> 00:09:46,793 外で? 122 00:09:46,876 --> 00:09:50,376 戻りたいなら1人でどうぞ 123 00:09:52,959 --> 00:09:54,126 冷静ね 124 00:09:54,209 --> 00:09:55,168 違う 125 00:09:55,251 --> 00:09:56,668 怖いわよ 126 00:09:56,751 --> 00:09:59,501 でも いつもあんたが大騒ぎ 127 00:09:59,584 --> 00:10:02,834 今だって 私が怖がる暇がない 128 00:10:04,834 --> 00:10:07,626 森で一番 暗い場所ね 129 00:10:08,501 --> 00:10:10,501 歩くのも止まるのも嫌 130 00:10:10,584 --> 00:10:11,626 大嫌い 131 00:10:12,126 --> 00:10:14,001 ここも あんたも 132 00:10:14,084 --> 00:10:15,709 だだっ子ね 133 00:10:15,793 --> 00:10:18,626 お父様が見たら怒るわよ 134 00:10:19,751 --> 00:10:23,001 私になりすますから 追放されたのよ 135 00:10:23,084 --> 00:10:24,626 助けたわ 136 00:10:24,709 --> 00:10:26,584 ミージアがね 137 00:10:26,668 --> 00:10:29,126 あんたは黙ってた 138 00:10:29,209 --> 00:10:31,918 私だって話そうとしたわ 139 00:10:32,001 --> 00:10:34,543 時期を見計らってたの 140 00:10:38,459 --> 00:10:41,709 私側の領域には 入ってこないで 141 00:10:43,584 --> 00:10:44,418 いいわ 142 00:10:45,793 --> 00:10:51,126 行くわけないでしょ こっちのほうが格上だもの 143 00:10:51,209 --> 00:10:52,043 見て 144 00:10:52,126 --> 00:10:55,668 居心地がいい 滑らかな場所がある 145 00:10:56,293 --> 00:10:57,376 最高 146 00:10:57,459 --> 00:10:59,293 怪物さん どうも 147 00:10:59,376 --> 00:11:01,418 怪物なんていないわ 148 00:11:02,459 --> 00:11:03,668 どうかな 149 00:11:14,126 --> 00:11:18,084 あんたもパパも 私が無力と思ってるでしょ 150 00:11:22,168 --> 00:11:23,334 思ってない 151 00:11:24,584 --> 00:11:25,501 お父様もよ 152 00:11:35,543 --> 00:11:37,418 あら 怪物かしら 153 00:11:37,918 --> 00:11:39,001 殺すわよ 154 00:13:02,334 --> 00:13:04,501 死因は疫病? 155 00:13:05,001 --> 00:13:07,834 ええ 進行が異常に早いけど 156 00:13:07,918 --> 00:13:10,001 毒性が増したのね 157 00:13:14,376 --> 00:13:19,209 大切な事は 我々が冷静でいることだ 158 00:13:20,084 --> 00:13:21,293 玉ネギを! 159 00:13:21,376 --> 00:13:21,959 やめろ 160 00:13:22,043 --> 00:13:24,376 ディオネーオ どこだ 161 00:13:24,459 --> 00:13:25,709 離れろ 162 00:13:25,793 --> 00:13:27,751 鳥は? 鳥が要る 163 00:13:27,834 --> 00:13:30,084 玉ネギをくれ 164 00:13:30,668 --> 00:13:31,834 こっちだ 165 00:13:31,918 --> 00:13:33,959 ほら ネイーフィレ 166 00:13:36,793 --> 00:13:38,376 さあ こっちだ 167 00:13:38,459 --> 00:13:39,209 手伝う 168 00:13:39,293 --> 00:13:41,168 いや 大丈夫だ 169 00:13:41,251 --> 00:13:42,751 私がやる 170 00:13:42,834 --> 00:13:44,209 あらそう 171 00:13:44,709 --> 00:13:48,334 庭に出よう 屋内にいては危険だ 172 00:13:48,418 --> 00:13:49,918 私は一晩いたわ 173 00:13:50,001 --> 00:13:51,376 知ってる 174 00:13:52,084 --> 00:13:54,126 戻ったか 心配したぞ 175 00:13:54,209 --> 00:13:55,293 乗せて 176 00:13:55,376 --> 00:13:59,751 ネイーフィレ 神に感謝の祈りを捧げて 177 00:13:59,834 --> 00:14:04,501 敵を一掃し 我々をお守りくださったわ 178 00:14:04,584 --> 00:14:05,584 嫌よ 179 00:14:06,793 --> 00:14:07,751 祈らない 180 00:14:07,834 --> 00:14:11,293 後継者じゃないだろ 指図するな 181 00:14:11,376 --> 00:14:12,626 あなたもね 182 00:14:12,709 --> 00:14:13,751 誰もが違う 183 00:14:13,834 --> 00:14:15,376 後継者はいる 184 00:14:16,459 --> 00:14:17,293 え? 185 00:14:26,376 --> 00:14:27,084 合図を 186 00:14:27,168 --> 00:14:27,959 無駄だ 187 00:14:28,043 --> 00:14:28,876 静かに 188 00:14:30,459 --> 00:14:31,584 やれやれ 189 00:14:32,834 --> 00:14:33,751 3 190 00:14:34,959 --> 00:14:35,834 2 191 00:14:36,626 --> 00:14:37,793 1 192 00:14:37,876 --> 00:14:38,793 何だ? 193 00:14:39,293 --> 00:14:40,126 大変 194 00:14:42,334 --> 00:14:43,959 おい やめろ 195 00:14:44,043 --> 00:14:45,209 ヤバいぞ 196 00:14:46,668 --> 00:14:47,834 強くたたけ 197 00:14:49,959 --> 00:14:51,209 撤収! 198 00:14:51,293 --> 00:14:52,126 医者は? 199 00:14:52,209 --> 00:14:53,918 失望したぞ 200 00:14:59,418 --> 00:15:00,293 よし 201 00:15:00,376 --> 00:15:01,293 彼は? 202 00:15:01,376 --> 00:15:03,918 大丈夫だ 縛ろう 203 00:15:04,584 --> 00:15:05,251 手を 204 00:15:05,334 --> 00:15:06,418 無理よ 205 00:15:06,501 --> 00:15:07,668 何でだよ 206 00:15:08,251 --> 00:15:09,084 護衛を 207 00:15:10,918 --> 00:15:12,876 最初から こうすれば 208 00:15:12,959 --> 00:15:14,459 でも後継者だ 209 00:15:16,918 --> 00:15:17,918 そうよ 210 00:15:20,668 --> 00:15:21,543 だから 211 00:15:22,459 --> 00:15:24,209 尊厳を守って 212 00:15:25,834 --> 00:15:27,126 最上級の 213 00:15:27,209 --> 00:15:29,043 ミージア 服を 214 00:15:29,876 --> 00:15:31,751 シャツですね 215 00:15:31,834 --> 00:15:33,043 動かすぞ 216 00:15:37,584 --> 00:15:38,668 ティンダロ様 217 00:16:26,709 --> 00:16:28,668 お腹の子が驚いてる 218 00:16:30,501 --> 00:16:33,418 あちこち歩けば落ち着きます 219 00:16:33,501 --> 00:16:35,334 哀悼はこたえるわ 220 00:16:38,293 --> 00:16:40,084 お優しいんですね 221 00:16:42,959 --> 00:16:46,334 夫だもの 悲しんで当然でしょ 222 00:16:48,584 --> 00:16:52,043 私の恋物語は 終わってしまった 223 00:16:53,751 --> 00:16:54,793 さみしいわ 224 00:16:57,001 --> 00:16:58,418 医者の話です 225 00:17:01,918 --> 00:17:04,418 彼の死も悲しいわよ 226 00:17:05,251 --> 00:17:07,043 悪人だったけど 227 00:17:10,459 --> 00:17:11,876 妊娠中は― 228 00:17:13,918 --> 00:17:15,209 散歩がいい 229 00:17:16,709 --> 00:17:19,209 母親の努力が伝わります 230 00:17:20,459 --> 00:17:21,543 嫌でも 231 00:17:21,626 --> 00:17:23,751 心の平穏を祈るわ 232 00:17:24,334 --> 00:17:27,418 パンフィロは我慢ならない 233 00:17:29,084 --> 00:17:32,001 責任を人に押しつけてるし 234 00:17:32,668 --> 00:17:34,209 私を非難するの 235 00:17:34,709 --> 00:17:36,584 バカみたいよね 236 00:17:36,668 --> 00:17:37,876 そうですね 237 00:17:37,959 --> 00:17:42,418 私の家に 殺人者を呼んだ張本人なのに 238 00:17:43,584 --> 00:17:45,418 私の味方はゼロ? 239 00:17:45,501 --> 00:17:48,001 可哀想な未亡人なのに 240 00:17:48,959 --> 00:17:51,043 誰も分かってくれない 241 00:17:58,084 --> 00:18:01,084 でも あなたは分かるわよね 242 00:18:05,709 --> 00:18:06,959 いい人だった? 243 00:18:10,001 --> 00:18:12,584 ええ いい人でした 244 00:18:14,084 --> 00:18:17,584 とても穏やかで 愛にあふれ… 245 00:18:18,084 --> 00:18:19,001 子爵夫人 246 00:18:19,959 --> 00:18:22,376 ここを離れましょう 247 00:18:23,168 --> 00:18:27,001 ここにいる理由は ありません 248 00:18:33,793 --> 00:18:35,584 それは最後の手段 249 00:18:37,459 --> 00:18:38,668 恐れないで 250 00:18:40,376 --> 00:18:42,376 あと一手 残ってる 251 00:18:44,334 --> 00:18:46,709 まだ 諦めるには早いわ 252 00:18:50,418 --> 00:18:52,418 毎日ルバーブだったの 253 00:18:52,501 --> 00:18:53,584 そうですね 254 00:18:55,751 --> 00:18:57,459 散らかってるわね 255 00:19:04,251 --> 00:19:05,584 台所か 256 00:19:06,376 --> 00:19:08,334 思考には最適の場所 257 00:19:11,709 --> 00:19:13,334 ストラティーリア 258 00:19:14,626 --> 00:19:16,084 君も考え事か? 259 00:19:22,709 --> 00:19:23,543 おい 260 00:19:24,043 --> 00:19:25,084 こんにちは 261 00:19:30,709 --> 00:19:33,418 ディオネーオの事を 考えてた 262 00:19:35,209 --> 00:19:37,459 彼の残酷な運命を 263 00:19:44,584 --> 00:19:47,126 実は僕の部屋が汚れている 264 00:19:47,209 --> 00:19:50,793 清掃しに来て くれないだろうか 265 00:19:50,876 --> 00:19:52,543 できれば今すぐ 266 00:19:56,084 --> 00:19:57,293 今 来てくれ 267 00:19:57,376 --> 00:20:00,834 また僕を “ブタ野郎”と呼んでくれ 268 00:20:01,543 --> 00:20:03,334 悲しいんだ 269 00:20:10,084 --> 00:20:12,293 いえ 二度としません 270 00:20:12,376 --> 00:20:13,293 なぜ? 271 00:20:13,376 --> 00:20:15,668 貴族は貴族といるべき 272 00:20:17,543 --> 00:20:18,543 なぜだ 273 00:20:19,834 --> 00:20:24,043 私の雇い主は死んだの 分からない? 274 00:20:27,334 --> 00:20:29,959 あなたとは いられない 275 00:20:33,251 --> 00:20:34,334 後悔してる 276 00:20:34,918 --> 00:20:36,376 ならクビだ 277 00:20:36,459 --> 00:20:37,376 掃除中よ 278 00:20:38,501 --> 00:20:40,126 では僕が消える 279 00:20:41,126 --> 00:20:42,168 出て行くぞ 280 00:20:43,043 --> 00:20:46,918 そうすれば 僕の考えを聞けなくなる 281 00:20:47,501 --> 00:20:51,084 多大な喪失となるぞ 282 00:20:55,709 --> 00:20:57,001 見るな 283 00:21:07,376 --> 00:21:09,959 何か要る? 何もないわよ 284 00:21:10,043 --> 00:21:11,543 要らないわ 285 00:21:12,084 --> 00:21:13,668 自分でできる 286 00:21:14,501 --> 00:21:15,751 外してくれ 287 00:21:16,418 --> 00:21:17,793 なぜ私が? 288 00:21:17,876 --> 00:21:18,626 居て 289 00:21:18,709 --> 00:21:19,668 ダメだ 290 00:21:19,751 --> 00:21:21,459 あら そうですか 291 00:21:26,584 --> 00:21:27,668 体調は? 292 00:21:27,751 --> 00:21:28,584 元気よ 293 00:21:29,251 --> 00:21:31,251 計画を思いついた 294 00:21:32,126 --> 00:21:37,251 前回の彼らを呼ぶ計画は うまくいかなかった 295 00:21:39,584 --> 00:21:40,751 平気そうだ 296 00:21:42,418 --> 00:21:45,668 過去の話は いいとして 297 00:21:46,584 --> 00:21:47,751 協力が要る 298 00:21:47,834 --> 00:21:49,793 どんな計画なの 299 00:21:49,876 --> 00:21:53,251 疫病はいつか必ず終わる 300 00:21:54,209 --> 00:21:56,834 その時 ヴィラをいただく 301 00:21:56,918 --> 00:21:58,376 ルッジェーロのよ 302 00:21:58,459 --> 00:22:00,501 彼は固執してない 303 00:22:02,043 --> 00:22:04,168 説得を試みたいんだ 304 00:22:05,918 --> 00:22:06,751 無理よ 305 00:22:06,834 --> 00:22:08,001 君なら? 306 00:22:09,876 --> 00:22:10,709 どう? 307 00:22:14,459 --> 00:22:16,376 道路はどこかな 308 00:22:16,459 --> 00:22:20,959 道路なんて 不快なもので あふれてるだけよ 309 00:22:21,043 --> 00:22:23,584 私が歩いた田舎道を戻ろう 310 00:22:23,668 --> 00:22:26,751 この旅路は心に刻まれてる 311 00:22:26,834 --> 00:22:29,501 心に従うタイプだったっけ? 312 00:22:32,543 --> 00:22:35,209 いいわ 先を歩いたら? 313 00:22:37,209 --> 00:22:39,126 分かってないわね 314 00:22:46,168 --> 00:22:48,043 昨夜 思い出したの 315 00:22:48,126 --> 00:22:49,959 失った道徳心を? 316 00:22:50,043 --> 00:22:51,251 “魔女さん”よ 317 00:22:52,293 --> 00:22:53,376 ただの空想 318 00:22:53,459 --> 00:22:54,209 違う 319 00:22:54,293 --> 00:22:55,334 信じてない 320 00:22:55,418 --> 00:22:58,709 “魔女さん 魔女さん 出ておいで” 321 00:22:58,793 --> 00:23:01,418 そして明かりを消して待つ 322 00:23:02,543 --> 00:23:05,918 一度も歯を盗みに来なかった 323 00:23:06,001 --> 00:23:09,084 それでも 怖かったよね 324 00:23:10,126 --> 00:23:13,168 ゆうべの怪物の話も 怖かったわ 325 00:23:13,251 --> 00:23:16,084 あれは私も怖かった 326 00:23:16,168 --> 00:23:18,626 起こそうと思ったけど― 327 00:23:19,543 --> 00:23:20,376 やめた 328 00:23:20,459 --> 00:23:23,001 当然よ 付き合わせないで 329 00:23:23,084 --> 00:23:25,543 友達じゃあるまいし 330 00:23:26,293 --> 00:23:27,334 知ってる 331 00:23:32,834 --> 00:23:34,543 見て レモンよ 332 00:23:35,251 --> 00:23:36,834 私って天才 333 00:23:37,418 --> 00:23:38,668 腐ってる 334 00:23:43,751 --> 00:23:45,168 大変だ 335 00:24:04,918 --> 00:24:05,793 やあ 336 00:24:09,584 --> 00:24:14,709 僕の医者は悪党どもとは 別に埋葬しろ 337 00:24:15,751 --> 00:24:16,584 本気か? 338 00:24:16,668 --> 00:24:18,751 貴族を友に持つ男だ 339 00:24:18,834 --> 00:24:20,668 毒を盛った男だ 340 00:24:23,668 --> 00:24:25,251 毒盛りも友人も― 341 00:24:25,751 --> 00:24:27,418 同じ事だろ 342 00:24:28,418 --> 00:24:29,251 そうか? 343 00:24:31,501 --> 00:24:32,626 シャベルを 344 00:24:49,251 --> 00:24:51,793 僕は本当にブタ野郎だ 345 00:24:53,959 --> 00:24:54,793 私も 346 00:25:21,668 --> 00:25:22,501 君か 347 00:25:25,376 --> 00:25:27,126 運動をしてた 348 00:25:27,709 --> 00:25:28,543 黙れ 349 00:25:39,709 --> 00:25:41,293 惨めなブタ野郎 350 00:25:48,793 --> 00:25:49,418 最高だ 351 00:25:49,501 --> 00:25:52,376 哀れで 弱虫のバカ野郎 352 00:25:52,459 --> 00:25:53,501 君の唇が… 353 00:25:54,876 --> 00:25:55,959 すばらしい 354 00:25:59,001 --> 00:25:59,876 たたいて 355 00:26:02,918 --> 00:26:03,751 強く 356 00:26:08,584 --> 00:26:09,709 汚いブタめ 357 00:26:29,668 --> 00:26:30,709 キレイだ 358 00:26:32,668 --> 00:26:33,626 大嫌い 359 00:26:39,584 --> 00:26:41,876 欲深いクソ貴族め 360 00:27:11,709 --> 00:27:13,209 仲間は死んだよ 361 00:27:14,709 --> 00:27:15,543 そうか 362 00:27:22,334 --> 00:27:25,584 そういや 具合の悪そうな女がいた 363 00:27:27,334 --> 00:27:28,543 カランドリーノ 364 00:27:29,126 --> 00:27:32,168 ほどいて俺にワインをくれ 365 00:27:46,209 --> 00:27:49,751 世界は地獄の扉のにおい 366 00:27:55,876 --> 00:27:57,418 凶作に饗宴(きょうえん) 367 00:28:04,251 --> 00:28:05,084 緊張する 368 00:28:06,126 --> 00:28:07,334 ベネヴェントだ 369 00:28:08,418 --> 00:28:09,251 胸は? 370 00:28:10,293 --> 00:28:11,709 絹に包んだ桃 371 00:28:13,126 --> 00:28:13,959 よし 372 00:28:14,043 --> 00:28:15,001 いくぞ 373 00:28:16,543 --> 00:28:18,084 バルバトゥス司教 374 00:28:18,168 --> 00:28:19,043 宝飾品を 375 00:28:19,668 --> 00:28:20,501 バルバ… 376 00:28:24,209 --> 00:28:25,293 ベネヴェント 377 00:28:40,209 --> 00:28:41,043 ベネヴェント 378 00:28:41,709 --> 00:28:42,626 来たわ 379 00:28:43,293 --> 00:28:44,126 やあ 380 00:28:45,501 --> 00:28:46,376 バルバ… 381 00:28:47,334 --> 00:28:48,001 おい 382 00:28:48,084 --> 00:28:48,918 入れて 383 00:28:49,001 --> 00:28:50,168 ダメだ 384 00:28:50,251 --> 00:28:51,876 女主人は私よ 385 00:28:51,959 --> 00:28:53,084 いや 違う 386 00:28:53,168 --> 00:28:54,709 彼も違うわ 387 00:28:54,793 --> 00:28:56,001 僕より下だ 388 00:28:56,084 --> 00:28:58,668 それ 説明できるの? 389 00:28:58,751 --> 00:29:02,001 性格や精神性 誠実さも僕が上だ 390 00:29:02,084 --> 00:29:04,043 カランドリーノ 頼む 391 00:29:04,126 --> 00:29:05,584 何を言うの 392 00:29:05,668 --> 00:29:08,418 何だと? あさましい強欲人め 393 00:29:08,501 --> 00:29:10,668 その頭は怒ったリスか? 394 00:29:10,751 --> 00:29:13,043 何て事を言うの 395 00:29:13,126 --> 00:29:15,209 ドレスをつかめ 396 00:29:15,293 --> 00:29:16,959 やめなさい 397 00:29:17,043 --> 00:29:20,001 ベネチアの絹なのよ 398 00:29:20,084 --> 00:29:22,168 今すぐ立ち去って 399 00:29:22,251 --> 00:29:23,084 消えろ! 400 00:29:33,543 --> 00:29:35,001 何を偉そうに 401 00:29:37,501 --> 00:29:38,626 何の用だ 402 00:29:46,251 --> 00:29:48,501 話す気分じゃない 403 00:29:51,543 --> 00:29:54,543 そう それなら… 404 00:29:56,543 --> 00:29:57,543 結婚は? 405 00:29:58,751 --> 00:29:59,918 何だと? 406 00:30:00,001 --> 00:30:02,584 私と結婚すれば解放する 407 00:30:02,668 --> 00:30:05,959 妻の私と共にヴィラを継ぐの 408 00:30:06,876 --> 00:30:07,793 あなたに― 409 00:30:08,709 --> 00:30:11,834 多額の持参金を渡すつもりよ 410 00:30:22,584 --> 00:30:24,834 ただし会話はしない 411 00:30:25,459 --> 00:30:27,459 話したくないもの 412 00:30:29,001 --> 00:30:32,084 ヴィラも半々にして暮らすの 413 00:30:32,168 --> 00:30:33,126 誰の子だ 414 00:30:33,209 --> 00:30:33,959 さあ 415 00:30:34,043 --> 00:30:35,543 会話はなし? 416 00:30:35,626 --> 00:30:36,626 ええ 417 00:30:36,709 --> 00:30:37,709 口紅を? 418 00:30:39,793 --> 00:30:41,834 運命を握るのは私よ 419 00:30:41,918 --> 00:30:44,418 俺らは運命共同体だ 420 00:30:44,501 --> 00:30:49,876 ステッキやブルーノ ロレンツォも敵もそうだし― 421 00:30:49,959 --> 00:30:52,168 あの娼婦(しょうふ)たちもだ 422 00:30:52,251 --> 00:30:53,334 死んで当然 423 00:30:56,168 --> 00:30:58,126 お前に興味はない 424 00:31:05,084 --> 00:31:06,293 女好きでは? 425 00:31:10,251 --> 00:31:11,334 それは違う 426 00:31:12,501 --> 00:31:13,834 俺は正直だ 427 00:31:13,918 --> 00:31:17,043 お前には魅力がない 年増だし― 428 00:31:17,126 --> 00:31:20,084 どこかの男の 子を身ごもってる 429 00:31:24,543 --> 00:31:25,459 シリスコか? 430 00:31:33,959 --> 00:31:37,251 だが 何より性格が最悪だ 431 00:31:38,209 --> 00:31:40,209 レオナルドも断ったはず 432 00:31:40,293 --> 00:31:41,459 まさか 433 00:31:41,543 --> 00:31:44,209 何を根拠に そう言う? 434 00:31:45,459 --> 00:31:48,793 愛が欲しい理由は分かるが 435 00:31:48,876 --> 00:31:52,126 それを手に入れるのは無理だ 436 00:31:52,709 --> 00:31:56,876 不細工だからじゃない それに加え― 437 00:31:56,959 --> 00:31:59,918 哀れで自己中心的だからだ 438 00:32:00,793 --> 00:32:03,959 ヴィラでは全員に嫌われてる 439 00:32:04,043 --> 00:32:06,126 故郷でも同じだろ 440 00:32:06,209 --> 00:32:08,793 お前を見た男はすぐに― 441 00:32:08,876 --> 00:32:12,876 その貧弱な体と 本性を見抜き 逃げる 442 00:32:12,959 --> 00:32:16,501 だから結婚したいと 言われても― 443 00:32:17,001 --> 00:32:20,876 お前とヤるなら いばらのほうがマシ 444 00:32:20,959 --> 00:32:24,126 お前に近寄るぐらいなら 445 00:32:24,209 --> 00:32:26,251 死ぬほうがマシだ 446 00:32:28,084 --> 00:32:29,168 断るよ 447 00:32:35,376 --> 00:32:35,959 後悔… 448 00:32:36,043 --> 00:32:37,751 返事はした 行け 449 00:32:38,876 --> 00:32:42,168 お前の仏頂面にはウンザリだ 450 00:32:55,834 --> 00:32:56,668 どうした 451 00:32:58,543 --> 00:32:59,668 何を? 452 00:33:21,751 --> 00:33:23,751 夫婦で登場か 453 00:33:24,626 --> 00:33:25,751 何の用だ? 454 00:33:25,834 --> 00:33:27,626 彼女の申し出は? 455 00:33:28,209 --> 00:33:31,043 “解放するから結婚しろ”と 456 00:33:34,626 --> 00:33:35,626 それで? 457 00:33:35,709 --> 00:33:39,084 もちろん検討すると言った 458 00:33:41,043 --> 00:33:42,459 他の提案が? 459 00:33:42,543 --> 00:33:44,043 実は ある 460 00:33:44,126 --> 00:33:45,793 執事になりたい 461 00:33:46,293 --> 00:33:48,001 お前たち夫婦が? 462 00:33:48,084 --> 00:33:49,709 ヴィラは君のだ 463 00:33:49,793 --> 00:33:54,793 だが 仲間もいないここに 居座らないだろ 464 00:33:54,876 --> 00:33:56,834 不在中は管理し― 465 00:33:56,918 --> 00:33:59,876 帰宅時には ここを整えておく 466 00:34:05,876 --> 00:34:09,209 お前の妻と寝たのに 平気なのか? 467 00:34:09,293 --> 00:34:12,126 まだ においも残ってる 468 00:34:13,709 --> 00:34:15,918 君の夫は怒らないのか 469 00:34:17,418 --> 00:34:18,793 平気なの? 470 00:34:22,043 --> 00:34:23,168 気に障るさ 471 00:34:26,084 --> 00:34:27,834 でも 今は関係ない 472 00:34:28,418 --> 00:34:30,043 私はいい妻よ 473 00:34:30,126 --> 00:34:33,418 分かってる それとは別の話だ 474 00:34:33,501 --> 00:34:35,126 では話してくれ 475 00:34:35,209 --> 00:34:38,626 ディオネーオを使い 神の御業を偽った 476 00:34:38,709 --> 00:34:40,418 君は殺人鬼と寝た 477 00:34:40,501 --> 00:34:42,084 あなただって 478 00:34:42,168 --> 00:34:43,501 靴職人とは? 479 00:34:43,584 --> 00:34:45,501 ペティ卿とは? 480 00:34:47,918 --> 00:34:51,251 あれは男同士の活動なんだ 481 00:34:51,834 --> 00:34:53,084 子ども扱い? 482 00:34:53,168 --> 00:34:54,251 違うか? 483 00:34:54,334 --> 00:34:57,501 枢機卿の指を盗み 井戸に落ちた 484 00:34:57,584 --> 00:34:59,209 愛してないの? 485 00:35:06,709 --> 00:35:07,751 愛してる 486 00:35:09,793 --> 00:35:10,876 君は相棒だ 487 00:35:13,209 --> 00:35:14,126 友達だし 488 00:35:16,668 --> 00:35:17,668 妻でもある 489 00:35:20,876 --> 00:35:23,168 僕に欠陥があるんだ 490 00:35:24,501 --> 00:35:26,501 というか皆と違う 491 00:35:27,709 --> 00:35:29,459 償いはしてるだろ 492 00:35:32,959 --> 00:35:36,293 他人の前で 話すことになるとは 493 00:35:37,459 --> 00:35:39,543 じゃなきゃ黙ってた 494 00:35:41,043 --> 00:35:42,668 ウソを重ねてた 495 00:35:46,959 --> 00:35:48,876 君たちを見て… 496 00:35:48,959 --> 00:35:50,709 見てたのか? 497 00:35:50,793 --> 00:35:51,876 黙れ! 498 00:35:59,084 --> 00:36:00,251 君を見て 499 00:36:02,709 --> 00:36:05,209 幸せそうで うれしかった 500 00:36:09,959 --> 00:36:12,001 僕は してやれない 501 00:36:30,959 --> 00:36:32,793 いいだろう やるよ 502 00:36:33,793 --> 00:36:35,293 ここを任せる 503 00:36:36,709 --> 00:36:39,876 いや ここを継げ 契約しよう 504 00:36:39,959 --> 00:36:40,834 え? 505 00:36:41,418 --> 00:36:44,084 必要なら公証人を呼べ 506 00:36:44,793 --> 00:36:49,918 君たちの間にあるのは まぎれもなく真実の愛だ 507 00:36:50,793 --> 00:36:52,668 謳歌(おうか)すべきだ 508 00:36:53,751 --> 00:36:54,584 そうね 509 00:36:57,543 --> 00:36:59,293 また俺とヤるか? 510 00:37:00,709 --> 00:37:03,251 縛ったままでも 511 00:37:04,418 --> 00:37:05,251 いいえ 512 00:37:06,251 --> 00:37:07,126 やめとく 513 00:37:08,793 --> 00:37:10,626 大丈夫か 514 00:37:11,209 --> 00:37:12,293 顔色が悪い 515 00:37:12,793 --> 00:37:13,918 大丈夫よ 516 00:37:21,834 --> 00:37:22,876 残念だ 517 00:37:39,418 --> 00:37:41,126 秘密を話すと― 518 00:37:42,376 --> 00:37:44,293 心が自由になるのね 519 00:37:46,293 --> 00:37:47,168 だね 520 00:37:48,584 --> 00:37:49,459 心が 521 00:37:51,751 --> 00:37:52,626 軽いよ 522 00:38:04,334 --> 00:38:05,376 承諾したわ 523 00:38:05,918 --> 00:38:06,918 本当? 524 00:38:12,001 --> 00:38:15,876 約束するよ これから先の人生では― 525 00:38:17,584 --> 00:38:19,126 隠し事はしない 526 00:38:20,876 --> 00:38:22,001 君は親友だ 527 00:38:22,084 --> 00:38:23,001 あなたも 528 00:38:23,084 --> 00:38:24,459 正直でいる 529 00:38:24,543 --> 00:38:25,709 私も 530 00:39:03,293 --> 00:39:04,168 始めよう 531 00:39:07,209 --> 00:39:09,126 彼は死に 僕は残った 532 00:39:11,043 --> 00:39:14,709 誤りに思えるが 僕は自分を信じない 533 00:39:17,584 --> 00:39:21,126 シリスコ 彼の像を設置してくれ 534 00:39:24,584 --> 00:39:26,543 土台に こう刻む 535 00:39:28,334 --> 00:39:29,834 “ディオネーオ” 536 00:39:31,668 --> 00:39:34,834 “何千もの女性に 喜びを与えた” 537 00:39:36,334 --> 00:39:37,418 どうかな 538 00:39:39,668 --> 00:39:40,501 それに 539 00:39:42,084 --> 00:39:43,876 “愛を知らない” 540 00:39:45,209 --> 00:39:46,168 キツい? 541 00:39:46,668 --> 00:39:48,709 前半部分だけでいい 542 00:39:52,751 --> 00:39:55,543 壊れた魂と 奔放な体を持つ男 543 00:40:15,793 --> 00:40:18,209 私には何の価値もない 544 00:40:18,709 --> 00:40:19,834 いいえ 545 00:40:22,334 --> 00:40:23,501 ありますよ 546 00:40:25,168 --> 00:40:26,584 何もないわ 547 00:40:31,293 --> 00:40:33,126 誰もいないの 548 00:40:34,126 --> 00:40:35,043 私が 549 00:40:41,001 --> 00:40:41,918 あなた 550 00:40:43,168 --> 00:40:45,334 ずっと友達だった 551 00:40:57,459 --> 00:40:59,001 私を愛してる? 552 00:41:03,626 --> 00:41:04,793 当然です 553 00:41:07,334 --> 00:41:08,709 愛してるわ 554 00:41:16,834 --> 00:41:19,501 私も愛してます 子爵夫人 555 00:41:19,584 --> 00:41:20,793 当然です 556 00:41:28,168 --> 00:41:29,834 あなたの恋人を― 557 00:41:30,876 --> 00:41:32,293 弔わなかった 558 00:41:33,293 --> 00:41:34,084 それは… 559 00:41:34,168 --> 00:41:37,126 悪かったわ ごめんなさい 560 00:41:38,043 --> 00:41:39,543 ごめんなさい 561 00:41:39,626 --> 00:41:41,334 いいんです 562 00:41:41,418 --> 00:41:43,168 気にしないで 563 00:41:43,251 --> 00:41:44,668 いいのに 564 00:41:44,751 --> 00:41:47,626 悪かったわ 今からしましょう 565 00:41:48,751 --> 00:41:49,584 え? 566 00:41:51,459 --> 00:41:54,793 ここよ この枝は見覚えがあるわ 567 00:41:55,543 --> 00:41:58,918 またそれ? 道を探すべきだわ 568 00:41:59,001 --> 00:42:01,418 私を無能と思ってる? 569 00:42:01,501 --> 00:42:02,334 ええ 570 00:42:10,709 --> 00:42:11,584 ほらね 571 00:42:13,626 --> 00:42:16,168 知ってて来たの? 572 00:42:16,251 --> 00:42:19,501 いいえ でも私の手柄よ 573 00:42:21,084 --> 00:42:22,001 あの 574 00:42:22,501 --> 00:42:23,501 こんにちは 575 00:42:24,001 --> 00:42:26,418 あら旅人さん お元気? 576 00:42:26,918 --> 00:42:29,543 お腹と背中がくっつきそう 577 00:42:29,626 --> 00:42:32,376 一緒にいかが? 今から食事なの 578 00:42:33,918 --> 00:42:35,501 なんて優しいの 579 00:42:35,584 --> 00:42:36,709 いいの 580 00:42:36,793 --> 00:42:38,543 お客は大歓迎 581 00:42:38,626 --> 00:42:40,293 マリオ お客よ 582 00:42:40,376 --> 00:42:42,668 ステキな小屋だこと 583 00:42:42,751 --> 00:42:44,876 倒れずに よく立ってる 584 00:42:45,751 --> 00:42:47,293 ありがとう 585 00:42:47,376 --> 00:42:49,793 質素だけど温まるわ 586 00:42:49,876 --> 00:42:50,668 完璧よ 587 00:42:50,751 --> 00:42:52,584 きれいに平らげるわ 588 00:42:52,668 --> 00:42:54,709 中に入って座って 589 00:42:59,126 --> 00:43:00,751 おいしそう 590 00:43:03,209 --> 00:43:05,584 マリオ 挨拶して 591 00:43:05,668 --> 00:43:06,501 やだ 592 00:43:08,126 --> 00:43:10,834 何? 一体どうしたの 593 00:43:10,918 --> 00:43:12,793 ちょっと待って 594 00:43:12,876 --> 00:43:15,043 待って ちょっと… 595 00:43:15,126 --> 00:43:16,084 死んでる 596 00:43:16,168 --> 00:43:18,001 下がって 早く 597 00:43:18,084 --> 00:43:20,168 全員死んでる! 598 00:43:20,251 --> 00:43:21,001 マリオ 599 00:43:21,084 --> 00:43:23,959 こんな地獄ってある? 600 00:43:24,043 --> 00:43:26,668 スープはおいしい 601 00:43:26,751 --> 00:43:28,168 じゃあね 602 00:43:29,501 --> 00:43:33,084 一生目を閉じて 何も見ずに生きたい 603 00:43:33,168 --> 00:43:36,376 驚いたけど 食事はできた 604 00:43:37,543 --> 00:43:38,501 食事? 605 00:43:38,584 --> 00:43:41,418 あなたに従って 道を離れたら― 606 00:43:41,501 --> 00:43:44,209 異常者と死人に遭遇した 607 00:43:44,793 --> 00:43:46,626 道に戻るべきよ 608 00:43:46,709 --> 00:43:50,084 目的地まで 確実に続いてるんだから 609 00:43:50,168 --> 00:43:52,876 あんたのせいで こんな目に 610 00:43:55,376 --> 00:43:56,834 ひどい 611 00:43:57,418 --> 00:44:00,126 あんたが橋から落とすから… 612 00:44:00,209 --> 00:44:02,126 パンをケチった! 613 00:44:02,209 --> 00:44:02,834 また? 614 00:44:02,918 --> 00:44:05,251 あんたは常に支配者ね 615 00:44:05,334 --> 00:44:07,834 パンも私も支配する王 616 00:44:11,709 --> 00:44:13,293 ヴィラに戻る 617 00:44:13,376 --> 00:44:18,251 オノを持った男の元に? 戻れば殺されるわよ 618 00:44:18,334 --> 00:44:21,959 あそこには友達がいる ミージアよ 619 00:44:22,043 --> 00:44:26,168 ようやく見つけた 私の初めての友達よ 620 00:44:26,251 --> 00:44:28,959 始めての友達? 何それ 621 00:44:29,043 --> 00:44:32,459 文句ある? 私に友達はいなかった 622 00:44:32,543 --> 00:44:33,709 何を言うの 623 00:44:34,376 --> 00:44:36,418 私がいたでしょ 624 00:44:36,501 --> 00:44:40,293 12歳までは親友だった あんたが突然― 625 00:44:40,376 --> 00:44:42,501 私の髪を切るまでは 626 00:44:43,084 --> 00:44:44,376 認めなさい 627 00:44:44,459 --> 00:44:48,709 切った髪を姉2人に見せて 友達関係は終わった 628 00:44:48,793 --> 00:44:50,334 しかたないわ 629 00:44:52,751 --> 00:44:54,876 使用人と知ったから 630 00:45:06,793 --> 00:45:08,709 お父様は違った 631 00:45:10,126 --> 00:45:11,376 優しかった 632 00:45:27,543 --> 00:45:29,584 あんたは父に似てる 633 00:45:33,043 --> 00:45:34,001 そうかな 634 00:45:36,168 --> 00:45:37,001 ええ 635 00:45:42,418 --> 00:45:43,293 ねえ… 636 00:45:46,084 --> 00:45:47,959 私とは無理でも― 637 00:45:48,709 --> 00:45:50,876 ミージアならいいの? 638 00:45:52,084 --> 00:45:53,668 違いは何? 639 00:45:54,543 --> 00:45:55,376 さあ 640 00:45:58,334 --> 00:46:00,834 それより もう日が沈むわ 641 00:46:00,918 --> 00:46:03,168 また夜が来るのが怖い 642 00:46:06,626 --> 00:46:08,251 前回とは違う 643 00:46:11,834 --> 00:46:12,793 私がいる 644 00:46:24,001 --> 00:46:25,334 魔女さんもね 645 00:46:26,793 --> 00:46:27,584 また出る 646 00:46:27,668 --> 00:46:28,876 うるさい 647 00:46:43,793 --> 00:46:46,959 土に張り巡らされた 648 00:46:47,043 --> 00:46:51,001 根をかいくぐり 649 00:46:51,834 --> 00:46:55,918 我々の体は細かくなり 650 00:46:56,001 --> 00:46:58,918 いずれ大地に返ってゆく 651 00:46:59,834 --> 00:47:02,793 風は体を風化させ 652 00:47:02,876 --> 00:47:07,501 辺り一面にまき散らす 653 00:47:08,043 --> 00:47:12,043 そして慎重に時間をかけて 654 00:47:12,126 --> 00:47:15,293 土に返してゆく 655 00:47:32,251 --> 00:47:33,876 お陰で弔えました 656 00:47:35,084 --> 00:47:37,001 同席できて光栄よ 657 00:47:40,084 --> 00:47:40,918 友達? 658 00:47:43,709 --> 00:47:44,543 ええ 659 00:47:45,251 --> 00:47:46,751 何をすれば― 660 00:47:47,584 --> 00:47:48,959 あなたは喜ぶ? 661 00:47:49,626 --> 00:47:52,251 ここを立ち去れたら 662 00:47:54,418 --> 00:47:55,834 それが最善ね 663 00:47:58,543 --> 00:48:00,543 ここは彼に任せるの 664 00:48:13,459 --> 00:48:14,626 大好きよ 665 00:48:15,376 --> 00:48:16,751 真の友達よね 666 00:48:19,418 --> 00:48:21,168 いつでも一緒よ 667 00:48:24,043 --> 00:48:24,876 ええ 668 00:48:27,834 --> 00:48:28,834 何か? 669 00:48:32,793 --> 00:48:34,376 助けてほしいの 670 00:48:42,334 --> 00:48:45,293 じゃあブタの世話があるから 671 00:48:45,793 --> 00:48:46,793 来ないで 672 00:48:46,876 --> 00:48:48,209 手を貸そう 673 00:48:48,793 --> 00:48:51,918 なぜ? 僕が強いと 知ってるだろ 674 00:48:52,001 --> 00:48:52,834 いいえ 675 00:48:52,918 --> 00:48:53,834 終わりよ 676 00:48:54,834 --> 00:48:58,251 私とあなたの人生は 交わらない 677 00:50:26,209 --> 00:50:27,709 女主人は? 678 00:50:31,959 --> 00:50:32,876 彼女は 679 00:50:34,543 --> 00:50:36,001 あなたを殺せと 680 00:50:38,709 --> 00:50:41,126 そうすれば邪魔者は消える 681 00:50:42,626 --> 00:50:44,126 そりゃ大変だ 682 00:50:47,418 --> 00:50:48,418 したくない 683 00:50:51,126 --> 00:50:53,834 ここに いいことはない 684 00:50:55,668 --> 00:50:56,876 殺す時… 685 00:50:58,459 --> 00:50:59,293 何だ 686 00:51:03,751 --> 00:51:05,209 私も死ぬかも 687 00:51:08,834 --> 00:51:10,209 じゃ やめろ 688 00:51:13,376 --> 00:51:14,626 私は仕える身 689 00:51:18,876 --> 00:51:20,126 何が望みだ 690 00:51:21,126 --> 00:51:22,209 祈りか? 691 00:51:24,501 --> 00:51:25,918 してくれる? 692 00:51:33,834 --> 00:51:36,626 殺す許可を求めるとは 693 00:51:37,751 --> 00:51:40,209 後継者でもない俺に 694 00:51:40,293 --> 00:51:41,376 あっぱれだ 695 00:51:45,876 --> 00:51:47,876 だから俺は違う 696 00:51:47,959 --> 00:51:48,626 飲んで 697 00:51:48,709 --> 00:51:50,126 後継者じゃない 698 00:51:59,584 --> 00:52:00,918 よく考えたな 699 00:52:03,001 --> 00:52:04,501 毒を盛る気かと 700 00:52:05,084 --> 00:52:06,584 それは… 701 00:52:06,668 --> 00:52:08,293 後継者じゃない 702 00:52:10,876 --> 00:52:12,043 何て? 703 00:52:12,126 --> 00:52:13,043 どいて 704 00:52:13,126 --> 00:52:14,376 違うんだ 705 00:53:40,168 --> 00:53:43,084 日本語字幕 松永 昌子