1 00:01:19,334 --> 00:01:23,293 デカメロン 2 00:01:39,209 --> 00:01:41,834 言われなきゃ気付かないわ 3 00:01:41,918 --> 00:01:43,418 分かるだろ 4 00:01:43,501 --> 00:01:47,251 何のために彼の服を いじってたと? 5 00:01:47,959 --> 00:01:51,209 後ろから 彼のうなじを嗅ぐのね 6 00:01:51,293 --> 00:01:54,251 私がろうそくを数えてる隙に 7 00:01:57,459 --> 00:02:01,168 彼も男性が好きだったと思う 8 00:02:03,959 --> 00:02:06,501 君は僕の兄弟を選べば… 9 00:02:07,251 --> 00:02:09,668 彼は体が細すぎる 10 00:02:11,043 --> 00:02:12,459 でも悪くない 11 00:02:24,293 --> 00:02:25,168 じゃあ 12 00:02:26,043 --> 00:02:27,126 なあに? 13 00:02:32,126 --> 00:02:33,501 何をしたい? 14 00:02:35,459 --> 00:02:36,793 話しましょ 15 00:02:38,668 --> 00:02:39,793 すべてを 16 00:03:01,668 --> 00:03:02,584 どうした 17 00:03:03,376 --> 00:03:04,209 助けて 18 00:03:05,959 --> 00:03:07,459 助けが要るの 19 00:03:10,668 --> 00:03:13,209 何が起きたか教えてくれ 20 00:03:15,668 --> 00:03:17,876 心臓が弱かったのかと 21 00:03:20,376 --> 00:03:21,209 鼻血も 22 00:03:21,293 --> 00:03:25,751 話さないということは 最悪の事態が? 23 00:03:27,168 --> 00:03:28,501 ペストじゃない 24 00:03:28,584 --> 00:03:29,668 “殺し”だよ 25 00:03:33,418 --> 00:03:34,834 逃亡を図るから 26 00:03:38,168 --> 00:03:40,334 これが忠誠心か? 27 00:03:41,959 --> 00:03:42,834 ええ 28 00:03:44,084 --> 00:03:48,168 困難に直面した時に お助けしてこそ― 29 00:03:48,793 --> 00:03:50,626 本当の忠誠心だわ 30 00:03:50,709 --> 00:03:53,043 ミージア よく聞け 31 00:03:53,126 --> 00:03:54,626 これを見ろ 32 00:03:54,709 --> 00:03:56,334 お前のせいだ 33 00:03:56,418 --> 00:03:57,751 よく見ろ 34 00:03:57,834 --> 00:03:58,668 嫌よ 35 00:04:00,334 --> 00:04:02,251 あなたが呼ぶからよ 36 00:04:03,376 --> 00:04:05,084 あなたが悪い 37 00:04:05,584 --> 00:04:09,751 お嬢様を引きずり下ろそうと するからよ 38 00:04:09,834 --> 00:04:11,459 あの女は悪魔だ 39 00:04:12,084 --> 00:04:14,293 友達を悪く言うな! 40 00:04:14,793 --> 00:04:15,793 友達? 41 00:04:15,876 --> 00:04:17,709 そう思うのか? 42 00:04:17,793 --> 00:04:20,959 お前に何をさせた? 見ろ 43 00:04:21,751 --> 00:04:24,334 友達は居場所となる人だ 44 00:04:24,418 --> 00:04:25,793 いい意味で 45 00:04:25,876 --> 00:04:29,543 私にとっては そういう人なの 46 00:04:29,626 --> 00:04:31,709 あなたは知らないのよ 47 00:04:31,793 --> 00:04:34,293 いや よく知ってるよ 48 00:04:37,376 --> 00:04:38,334 嫉妬ね 49 00:04:38,418 --> 00:04:39,168 やめろ 50 00:04:39,251 --> 00:04:43,168 ヤッたのに 愛されなかったから 51 00:04:44,001 --> 00:04:48,584 でも 愛するわけないわ 釣り合わないもの 52 00:04:49,709 --> 00:04:52,001 ただの庶民どころか― 53 00:04:53,876 --> 00:04:55,168 バカだもの 54 00:04:55,251 --> 00:04:56,584 愚かな男よ 55 00:05:01,751 --> 00:05:05,084 バカに 15年も執事が務まるか? 56 00:05:06,376 --> 00:05:08,751 さぞかし簡単なのね 57 00:05:25,459 --> 00:05:28,584 聞け! 恩知らずな者ども 58 00:05:29,459 --> 00:05:32,959 私はこのヴィラに 二度と戻らない 59 00:05:33,543 --> 00:05:34,626 分かったか 60 00:05:37,293 --> 00:05:38,751 聞いてるのか 61 00:05:39,876 --> 00:05:43,251 お前ら全員 ろくでなしだ 62 00:05:45,334 --> 00:05:47,043 お前は違うよ 63 00:05:47,126 --> 00:05:48,501 優しい天使よ 64 00:06:05,084 --> 00:06:06,126 誰でしょう 65 00:06:07,376 --> 00:06:13,001 “第2ラテラン公会議では ダラダラと議長を務め―” 66 00:06:13,084 --> 00:06:15,834 “大した成果もなかった” 67 00:06:15,918 --> 00:06:20,418 でも教皇庁としての ローマ救済を求め 68 00:06:20,501 --> 00:06:24,084 ルイ7世の愚行にも 対抗したわ 69 00:06:24,584 --> 00:06:28,668 それでも 私は落ちぶれた 70 00:06:28,751 --> 00:06:33,334 父と子と― 71 00:06:33,418 --> 00:06:37,418 神霊の み名において 72 00:06:38,793 --> 00:06:39,751 神霊? 73 00:06:39,834 --> 00:06:40,668 そうよ 74 00:06:41,459 --> 00:06:43,918 聖霊でしょうが 75 00:06:44,001 --> 00:06:45,293 いつも神霊と 76 00:06:45,376 --> 00:06:46,126 違う 77 00:06:46,209 --> 00:06:48,293 “神霊”と歌ったわ 78 00:06:49,001 --> 00:06:50,668 そうだっけ 79 00:06:50,751 --> 00:06:52,251 神霊 80 00:06:52,334 --> 00:06:55,293 神霊 神霊 81 00:07:00,084 --> 00:07:00,876 放して 82 00:07:00,959 --> 00:07:02,209 美人は俺が 83 00:07:02,293 --> 00:07:03,584 俺のほうが 84 00:07:03,668 --> 00:07:05,584 美人はお前だろ 85 00:07:05,668 --> 00:07:07,084 2人とも美人よ 86 00:07:10,834 --> 00:07:12,209 降伏しろ 87 00:07:12,293 --> 00:07:15,084 醜いお前に降伏などするか 88 00:07:15,168 --> 00:07:18,084 醜くない 面白い顔なだけだ 89 00:07:18,168 --> 00:07:20,001 ヤバい 脚が! 90 00:07:21,043 --> 00:07:22,084 切ったぞ 91 00:07:22,168 --> 00:07:23,251 やられた 92 00:07:23,334 --> 00:07:26,834 もうダメだ 星明かりに帰す 93 00:07:28,793 --> 00:07:29,834 まだだ 94 00:07:29,918 --> 00:07:30,626 よし 95 00:07:33,626 --> 00:07:34,459 寝てて 96 00:07:37,209 --> 00:07:38,168 まだよ 97 00:07:42,501 --> 00:07:45,709 次回は 力を加減してくれないか 98 00:07:45,793 --> 00:07:49,418 できないなら 頭は避けてくれ 99 00:07:50,376 --> 00:07:52,501 なぜ後をつけたの 100 00:07:52,584 --> 00:07:57,459 僕は雌鹿を追う猟師のように 君を追った 101 00:07:58,251 --> 00:07:59,834 しかたないだろ 102 00:07:59,918 --> 00:08:02,584 じゃなきゃ告白できない 103 00:08:10,001 --> 00:08:11,293 愛する人よ 104 00:08:12,626 --> 00:08:16,084 手遅れか 君は他の男と家庭を… 105 00:08:16,168 --> 00:08:17,543 男はいない 106 00:08:17,626 --> 00:08:20,084 出産の時に死んだ 107 00:08:20,668 --> 00:08:22,126 すばらしい 108 00:08:23,709 --> 00:08:25,043 では僕に… 109 00:08:25,626 --> 00:08:26,459 おっと 110 00:08:27,293 --> 00:08:28,834 痛い 111 00:08:31,043 --> 00:08:33,293 君を僕のものにできる 112 00:08:33,876 --> 00:08:35,834 君は僕の愛の対象だ 113 00:08:35,918 --> 00:08:39,626 それに確信している いずれ― 114 00:08:39,709 --> 00:08:42,584 君の物言わぬ子も愛せる 115 00:08:42,668 --> 00:08:45,876 僕を愛してないとは 言わせない 116 00:08:45,959 --> 00:08:47,626 体は正直だ 117 00:08:48,459 --> 00:08:49,709 キスしたの? 118 00:08:50,501 --> 00:08:51,459 情熱的に 119 00:08:59,793 --> 00:09:04,251 下世話な本能が 笑いを生むのだろう 120 00:09:04,334 --> 00:09:06,251 さて 仕事に行くわ 121 00:09:06,334 --> 00:09:08,793 けが人は安静にしてて 122 00:09:08,876 --> 00:09:10,501 頼んだわよ 123 00:09:12,459 --> 00:09:14,918 この男は貴族だから― 124 00:09:15,001 --> 00:09:19,584 常に自己中心的かバカか その両方だよ 125 00:09:20,084 --> 00:09:21,168 すぐ戻る 126 00:09:22,918 --> 00:09:24,626 仰せのとおり 127 00:09:26,959 --> 00:09:28,459 僕は賢い 128 00:09:29,584 --> 00:09:31,668 ヘロドトスにも詳しい 129 00:09:32,168 --> 00:09:33,793 誰のこと? 130 00:09:36,001 --> 00:09:37,334 教えてやろう 131 00:09:37,918 --> 00:09:38,751 座れ 132 00:09:44,168 --> 00:09:45,418 変な服! 133 00:09:50,834 --> 00:09:54,584 “僕はパンフィロ みんな落ち着こう” 134 00:10:00,126 --> 00:10:04,168 “妻は信心深く 僕より神を愛してる” 135 00:10:05,876 --> 00:10:07,001 子爵夫人 136 00:10:07,501 --> 00:10:09,293 土で汚れてしまえ 137 00:10:09,376 --> 00:10:11,293 入っても? 138 00:10:11,376 --> 00:10:14,834 ハトのフンが落ちればいい! 139 00:10:16,459 --> 00:10:17,626 ミージア 140 00:10:20,918 --> 00:10:21,918 何を? 141 00:10:22,001 --> 00:10:23,126 手伝いよ 142 00:10:24,793 --> 00:10:26,043 手伝う? 143 00:10:26,626 --> 00:10:29,626 出て行きやすいようにね 144 00:10:39,084 --> 00:10:40,251 それで? 145 00:10:42,168 --> 00:10:46,251 ルッジェーロは 今後お二人の邪魔には― 146 00:10:47,626 --> 00:10:48,668 なりません 147 00:10:49,793 --> 00:10:50,751 ご安心を 148 00:10:53,584 --> 00:10:54,834 よかった 149 00:10:56,001 --> 00:10:57,793 これで安心ね 150 00:10:59,418 --> 00:11:04,668 一文無しのパンフィロたちを 即 追放するわ 151 00:11:04,751 --> 00:11:06,168 仲良くないし 152 00:11:06,251 --> 00:11:07,751 ティンダロ様は? 153 00:11:10,584 --> 00:11:13,334 彼の男らしさは認めてるの 154 00:11:13,418 --> 00:11:15,668 それに未婚よね 155 00:11:17,293 --> 00:11:18,418 居ていいわ 156 00:11:22,668 --> 00:11:23,543 何? 157 00:11:24,043 --> 00:11:25,251 問題でも? 158 00:11:27,668 --> 00:11:30,168 問題は絶えないものね 159 00:11:30,251 --> 00:11:31,501 問題など… 160 00:11:31,584 --> 00:11:32,668 話して 161 00:11:36,043 --> 00:11:36,918 私は… 162 00:11:40,043 --> 00:11:42,001 ちょっと気分が 163 00:11:45,168 --> 00:11:46,084 変です 164 00:11:47,209 --> 00:11:48,168 人を― 165 00:11:49,209 --> 00:11:50,209 殺したので 166 00:11:55,084 --> 00:11:56,001 殺した? 167 00:11:59,543 --> 00:12:00,376 ええ 168 00:12:03,001 --> 00:12:04,293 あなたったら 169 00:12:05,126 --> 00:12:06,043 ダメです 170 00:12:06,834 --> 00:12:08,251 聞いて 171 00:12:14,543 --> 00:12:15,918 それは違うわ 172 00:12:16,001 --> 00:12:17,168 違いません 173 00:12:21,834 --> 00:12:27,626 正当防衛だったのよ 悪魔の手下から身を守ったの 174 00:12:29,459 --> 00:12:31,459 彼は悪魔の化身だった 175 00:12:31,543 --> 00:12:32,543 違う… 176 00:12:34,001 --> 00:12:36,751 選択肢はなかったの 177 00:12:36,834 --> 00:12:37,668 でも 178 00:12:38,251 --> 00:12:40,376 あなたの行いは正しい 179 00:12:42,168 --> 00:12:45,626 私への深い愛の証しだわ 180 00:12:47,168 --> 00:12:49,793 こんな大きな愛は初めてよ 181 00:12:51,209 --> 00:12:53,418 夫以外ではね 182 00:12:55,459 --> 00:12:56,418 当然です 183 00:12:57,793 --> 00:13:00,793 ミージア 私の可愛い子 184 00:13:01,918 --> 00:13:05,668 このことは もう考えないほうがいい 185 00:13:06,168 --> 00:13:07,001 ええ 186 00:13:07,084 --> 00:13:09,168 前を向きましょ 187 00:13:11,251 --> 00:13:12,751 未来を見るの 188 00:13:13,959 --> 00:13:15,626 この子と共に 189 00:13:17,626 --> 00:13:19,418 夫は要らない 190 00:13:20,793 --> 00:13:21,459 だって 191 00:13:21,543 --> 00:13:22,626 私がいる 192 00:13:25,293 --> 00:13:26,126 それじゃ 193 00:13:33,501 --> 00:13:34,376 風呂は? 194 00:13:37,709 --> 00:13:40,459 忘れてました 私ってバカね 195 00:13:41,168 --> 00:13:42,918 ミント油はどこ? 196 00:13:46,001 --> 00:13:48,793 どうか お願いします 197 00:13:48,876 --> 00:13:52,084 私たちは ただの乳搾り女よ 198 00:13:52,168 --> 00:13:53,501 解放して 199 00:13:53,584 --> 00:13:57,543 お前の顔を 忘れるわけないだろ 200 00:13:57,626 --> 00:14:00,043 今でも鮮明に覚えてる 201 00:14:00,126 --> 00:14:02,043 枢機卿は曲者だった 202 00:14:02,126 --> 00:14:02,918 ああ 203 00:14:03,001 --> 00:14:04,376 だが仲間だ 204 00:14:04,459 --> 00:14:06,376 俺らが盗みを教え 205 00:14:06,459 --> 00:14:10,168 彼は神が人を見放したと 教えてくれた 206 00:14:10,251 --> 00:14:11,084 知り合い? 207 00:14:11,168 --> 00:14:12,543 知らないけど― 208 00:14:14,001 --> 00:14:15,709 1人 殺したの 209 00:14:15,793 --> 00:14:16,834 仲間をね 210 00:14:16,918 --> 00:14:18,251 忘れてた 211 00:14:18,334 --> 00:14:19,293 私もよ 212 00:14:20,126 --> 00:14:21,126 また殺して 213 00:14:29,126 --> 00:14:31,293 いいわ 手を貸して 214 00:14:31,376 --> 00:14:32,501 え? 215 00:14:32,584 --> 00:14:36,209 私は貴族の娘よ 絶対に無理 216 00:14:36,293 --> 00:14:37,668 注意を引いて 217 00:14:44,876 --> 00:14:46,876 蜂を踏んだわ 218 00:14:46,959 --> 00:14:48,626 それは大変ね 219 00:14:48,709 --> 00:14:49,626 黙れ 220 00:14:49,709 --> 00:14:53,584 黙らないわ すごく痛いんだから 221 00:14:53,668 --> 00:14:55,543 信じないなら 見て 222 00:14:56,126 --> 00:14:57,543 蜂はいないぜ 223 00:14:57,626 --> 00:15:00,376 犯人は現場を離れるものよ 224 00:15:00,459 --> 00:15:01,793 見張ってろ 225 00:15:01,876 --> 00:15:04,209 お前こそ 俺は足を見る 226 00:15:15,334 --> 00:15:16,501 下ろして 227 00:15:17,084 --> 00:15:18,209 騎手よ 228 00:15:18,293 --> 00:15:20,501 やった 僧侶の騎士だ 229 00:15:20,584 --> 00:15:22,959 彼らを捜してたんだ 230 00:15:23,043 --> 00:15:24,918 おい 囚人が… 231 00:15:25,001 --> 00:15:27,501 やめろ 勘違いだ 232 00:15:32,376 --> 00:15:34,501 殺される 何とかして 233 00:15:46,543 --> 00:15:50,084 マッテウッツォ 我々は自由の身だぞ 234 00:15:50,584 --> 00:15:52,001 感謝するよ 235 00:15:59,209 --> 00:16:00,793 泳ぎに行こうか 236 00:16:02,376 --> 00:16:04,668 お前も泳ぎたいだろ 237 00:16:05,376 --> 00:16:06,834 マッテウッツォ 238 00:16:09,918 --> 00:16:12,293 ああ 最高だ 239 00:16:12,376 --> 00:16:13,626 見ろ 240 00:16:17,793 --> 00:16:18,793 神よ 241 00:16:19,293 --> 00:16:22,043 肺いっぱいに空気を吸おう 242 00:16:26,418 --> 00:16:27,834 最高だ 243 00:16:36,043 --> 00:16:39,001 さあ お前も来いよ 244 00:16:42,584 --> 00:16:43,584 構わんよ 245 00:16:43,668 --> 00:16:46,501 そうだ 自由に飛び立て 246 00:16:47,001 --> 00:16:48,626 恋に落ちるなよ 247 00:16:50,209 --> 00:16:52,751 自由になれ 私のように 248 00:16:54,043 --> 00:16:55,501 自由だ! 249 00:17:47,501 --> 00:17:49,751 何だ 生きてるのか 250 00:17:51,334 --> 00:17:52,376 やめろ 251 00:17:52,876 --> 00:17:53,876 触るな 252 00:17:53,959 --> 00:17:55,626 ちょっと待て 253 00:18:01,209 --> 00:18:02,251 シリスコ 254 00:18:02,834 --> 00:18:05,251 アルリグッチョだ 255 00:18:05,918 --> 00:18:07,876 肥料を届けただろ 256 00:18:09,459 --> 00:18:10,501 君か 257 00:18:13,918 --> 00:18:14,751 友よ 258 00:18:19,251 --> 00:18:20,126 大丈夫か 259 00:18:26,918 --> 00:18:28,584 荷物を拾おう 260 00:18:32,043 --> 00:18:33,043 行こう 261 00:18:36,376 --> 00:18:37,959 農場の状況は? 262 00:18:39,459 --> 00:18:41,126 山賊に焼かれた 263 00:18:41,918 --> 00:18:42,876 大変だな 264 00:18:42,959 --> 00:18:44,501 それ以外は平気 265 00:18:45,543 --> 00:18:46,376 そうか 266 00:18:46,459 --> 00:18:47,293 ヴィラは? 267 00:18:49,168 --> 00:18:50,501 昔とは違う 268 00:18:50,584 --> 00:18:55,376 強欲な者によって毒された 赤毛のね 269 00:18:55,459 --> 00:18:56,293 そうか 270 00:18:56,876 --> 00:18:58,334 家主の子爵は? 271 00:18:59,626 --> 00:19:00,626 亡くなった 272 00:19:02,209 --> 00:19:03,876 実直な人だった 273 00:19:03,959 --> 00:19:07,876 そうとも言えないが 友達ではあった 274 00:19:09,376 --> 00:19:10,251 疫病で? 275 00:19:13,584 --> 00:19:15,959 さみしい限りだ 276 00:19:16,043 --> 00:19:17,543 残酷だよ 277 00:19:18,043 --> 00:19:20,376 ロバを殺して食べた 278 00:19:21,334 --> 00:19:24,918 近くに居るから 話なら聞けるし― 279 00:19:25,918 --> 00:19:27,126 友達にもなる 280 00:19:30,209 --> 00:19:31,543 どうも 281 00:19:31,626 --> 00:19:36,459 戻れないから ヴェネツィアにでも向かうよ 282 00:19:37,126 --> 00:19:40,418 疫病もいずれは収束する 283 00:19:41,001 --> 00:19:42,209 その前に 284 00:19:43,543 --> 00:19:45,043 1杯飲まないか 285 00:19:47,168 --> 00:19:48,959 そりゃ いいね 286 00:19:55,834 --> 00:19:56,751 どうも 287 00:19:57,626 --> 00:19:58,793 アルリグッチョ 288 00:19:59,709 --> 00:20:01,251 あらまあ 289 00:20:01,334 --> 00:20:02,834 久しぶりね 290 00:20:03,959 --> 00:20:08,793 水死体かと思ったら 幸運にも彼を見つけた 291 00:20:08,876 --> 00:20:11,209 僕の古い友人 292 00:20:11,293 --> 00:20:12,584 シリスコだ 293 00:20:13,126 --> 00:20:15,001 ヴィラ・サンタの執事だ 294 00:20:15,084 --> 00:20:17,293 ありがとう 295 00:20:17,376 --> 00:20:19,251 ステキな面々だ 296 00:20:19,334 --> 00:20:21,293 会えて光栄です 297 00:20:21,376 --> 00:20:23,293 ここの責任者は? 298 00:20:24,709 --> 00:20:25,668 皆 平等だ 299 00:20:26,918 --> 00:20:28,001 いないのか 300 00:20:28,834 --> 00:20:29,668 そうか 301 00:20:30,793 --> 00:20:34,293 初対面なのに そんな気がしない 302 00:20:35,459 --> 00:20:38,459 元気を出せ 僕らは仲間だ 303 00:20:38,543 --> 00:20:40,376 ようこそ シリスコ 304 00:20:40,459 --> 00:20:41,793 さあ 座って 305 00:20:42,459 --> 00:20:44,668 剣は こう持つ 306 00:20:45,834 --> 00:20:47,168 盾はここだ 307 00:20:49,126 --> 00:20:51,543 まず前の足 次に後の足 308 00:20:52,918 --> 00:20:55,001 切って突き刺す 309 00:20:57,709 --> 00:20:59,293 やってみろ 310 00:20:59,376 --> 00:21:01,418 えっと こう? 311 00:21:02,209 --> 00:21:03,876 いや 違う 312 00:21:03,959 --> 00:21:04,793 こう? 313 00:21:05,584 --> 00:21:06,918 やめろ 314 00:21:07,001 --> 00:21:09,709 見せた技と全然違うだろ 315 00:21:17,293 --> 00:21:20,543 筋はいいが動きがマズい 316 00:21:21,584 --> 00:21:25,959 おそらく 背が極端に低いからだろう 317 00:21:27,084 --> 00:21:31,209 背の高さも 経験不足も お前の非ではない 318 00:21:31,793 --> 00:21:32,668 そう? 319 00:21:34,584 --> 00:21:36,584 剣を握ったことは? 320 00:21:38,043 --> 00:21:39,043 クロスボウは? 321 00:21:40,709 --> 00:21:41,668 こん棒は? 322 00:21:41,751 --> 00:21:42,918 グレイヴは? 323 00:21:43,709 --> 00:21:44,834 三叉槍(さんさそう)は? 324 00:21:45,876 --> 00:21:47,251 金のリースは? 325 00:21:47,334 --> 00:21:48,293 知らない 326 00:21:48,918 --> 00:21:50,876 豊饒(ほうじょう)の角は? 327 00:21:51,709 --> 00:21:53,459 外国の果物は? 328 00:21:54,543 --> 00:21:56,959 フレスコ画は見ただろ 329 00:21:57,584 --> 00:21:59,043 あれは見なきゃ 330 00:21:59,959 --> 00:22:04,043 退屈だろう なぜヴィラに住まない? 331 00:22:04,126 --> 00:22:08,376 ママが言うには 貴族に嫌われるって 332 00:22:09,334 --> 00:22:12,126 この貴族は お前を嫌ってない 333 00:22:15,751 --> 00:22:16,709 サフランは? 334 00:22:16,793 --> 00:22:17,626 知らない 335 00:22:17,709 --> 00:22:19,293 高価で美味だ 336 00:22:25,001 --> 00:22:25,876 どうぞ 337 00:22:27,376 --> 00:22:28,209 そうだな 338 00:22:30,334 --> 00:22:33,459 実は神を信じたことがない 339 00:22:37,918 --> 00:22:41,168 私も完全に 信じてたわけじゃない 340 00:22:44,168 --> 00:22:44,918 本当? 341 00:22:45,001 --> 00:22:47,376 答えが見つからなかった 342 00:22:47,459 --> 00:22:49,168 努力したのよ 343 00:22:49,251 --> 00:22:50,793 探し回ったわ 344 00:22:51,834 --> 00:22:57,001 でも 重要なのは 答えを見つけることじゃなく 345 00:22:57,501 --> 00:23:02,126 あなたと こうして 話すことだと悟ったの 346 00:23:14,793 --> 00:23:17,501 何かの間違いです 347 00:23:18,084 --> 00:23:21,501 私たちは ただの酪農家の娘です 348 00:23:22,126 --> 00:23:23,668 また気を引く? 349 00:23:29,709 --> 00:23:30,751 見て 350 00:23:39,334 --> 00:23:40,168 やだ 351 00:24:07,501 --> 00:24:09,876 体は熱くないか? 352 00:24:09,959 --> 00:24:12,709 痛みは? 意識は明瞭か? 353 00:24:14,001 --> 00:24:18,043 猫やドイツ人と 過ごしたことは? 354 00:24:19,959 --> 00:24:21,834 悪夢やオナラは? 355 00:24:21,918 --> 00:24:24,959 一体 何なの? 助けてくれるの? 356 00:24:25,959 --> 00:24:27,376 それは無理だ 357 00:24:29,209 --> 00:24:31,376 兆候はない 358 00:24:40,001 --> 00:24:41,751 死んじまったか? 359 00:24:44,918 --> 00:24:45,918 こっちだ 360 00:24:56,834 --> 00:24:57,668 どうも 361 00:24:58,876 --> 00:25:00,168 ごきげんよう 362 00:25:00,251 --> 00:25:01,459 静かに 363 00:25:02,376 --> 00:25:03,543 前に出ろ 364 00:25:08,126 --> 00:25:10,084 どこから来た? 365 00:25:11,709 --> 00:25:13,376 ヴィラにいたの 366 00:25:13,876 --> 00:25:17,168 でも その後 盗賊に誘拐されて 367 00:25:17,251 --> 00:25:21,126 皆さんの仲間に 救われました 368 00:25:21,209 --> 00:25:25,376 ですから とても感謝しています 369 00:25:26,668 --> 00:25:27,709 感謝を? 370 00:25:29,209 --> 00:25:30,418 もちろん 371 00:25:32,126 --> 00:25:36,209 神の御前で ウソはいけません 372 00:25:37,293 --> 00:25:41,626 危害は加えない 救済して差し上げよう 373 00:25:41,709 --> 00:25:46,834 ここにいる騎士は ジェノヴァの傭兵(ようへい)だった 374 00:25:46,918 --> 00:25:50,668 カネが支払われず 忠誠心を失った 375 00:25:52,084 --> 00:25:54,876 そして さまよっていた 376 00:25:54,959 --> 00:25:58,084 だが神が道をお示しになった 377 00:26:00,001 --> 00:26:02,668 我々も神の道を信じています 378 00:26:04,251 --> 00:26:05,251 我々もだ 379 00:26:05,793 --> 00:26:06,709 そう 380 00:26:06,793 --> 00:26:12,126 しかし教会と聖職者は それに反した 381 00:26:13,209 --> 00:26:15,959 そして神は罰を下された 382 00:26:16,793 --> 00:26:17,918 希望はある 383 00:26:18,834 --> 00:26:22,251 我々 秩序の使徒には 軍と武器がある 384 00:26:22,334 --> 00:26:25,418 さらに この伝染病のお陰で 385 00:26:25,501 --> 00:26:30,293 社会を再建し 秩序を正すことができる 386 00:26:30,376 --> 00:26:31,209 そうね 387 00:26:31,709 --> 00:26:33,751 神の計画を実行する 388 00:26:33,834 --> 00:26:37,376 我々が目指す社会では 389 00:26:37,459 --> 00:26:40,084 信仰心がある者が生き残る 390 00:26:40,668 --> 00:26:42,334 こいつはダメだ 391 00:26:43,084 --> 00:26:46,459 貴族なのに 改心する気がなかった 392 00:26:47,668 --> 00:26:50,959 だが見ろ 我々が粛清した 393 00:26:51,043 --> 00:26:52,209 くせえ 394 00:26:53,126 --> 00:26:57,459 それを聞いて安心しました 395 00:26:57,543 --> 00:26:58,376 そうね 396 00:26:58,459 --> 00:27:00,251 我々も貴族ですが 397 00:27:00,334 --> 00:27:05,376 他の貴族の罪深さには 嫌気が差していました 398 00:27:05,459 --> 00:27:09,376 だから強欲な彼らから 逃げたのです 399 00:27:09,959 --> 00:27:12,251 強欲な連中は裕福か? 400 00:27:13,251 --> 00:27:16,334 ええ でもあれは汚れたお金よ 401 00:27:16,418 --> 00:27:20,501 だから豪華なヴィラから 出てきたの 402 00:27:21,001 --> 00:27:23,251 “修道女になる”とね 403 00:27:30,043 --> 00:27:31,001 ヴィラ? 404 00:27:33,209 --> 00:27:35,293 大したヴィラでは… 405 00:27:35,376 --> 00:27:37,168 いえ 豪華よ 406 00:27:38,959 --> 00:27:43,334 貪欲な貴族どもの富は 407 00:27:43,418 --> 00:27:45,834 我々が活用できそうだ 408 00:27:46,668 --> 00:27:48,959 そのヴィラはどこに? 409 00:27:54,626 --> 00:27:55,543 道順? 410 00:27:56,459 --> 00:27:58,418 覚えてないわ 411 00:27:58,501 --> 00:28:00,209 いずれ思い出す 412 00:28:01,084 --> 00:28:03,584 自由になりたいなら 413 00:28:03,668 --> 00:28:05,001 ご慈悲を 414 00:28:05,084 --> 00:28:06,626 懲罰房に入れろ 415 00:28:06,709 --> 00:28:07,626 待って 416 00:28:09,209 --> 00:28:12,043 彼女は枢機卿を殺したの 417 00:28:14,459 --> 00:28:15,793 殺してないわ 418 00:28:15,876 --> 00:28:17,084 やったでしょ 419 00:28:17,584 --> 00:28:19,876 アーニョロ枢機卿よ 420 00:28:19,959 --> 00:28:22,543 汚れた聖職者だったの 421 00:28:22,626 --> 00:28:28,209 人妻を襲おうとしたから 彼女が粛清したの 422 00:28:31,584 --> 00:28:32,501 善行よ 423 00:28:35,209 --> 00:28:37,376 枢機卿を殺したのか 424 00:28:40,709 --> 00:28:41,584 神のため 425 00:28:46,501 --> 00:28:48,751 2人共 死刑に処す 426 00:29:19,501 --> 00:29:23,876 あなたと一緒に食べられて 私は幸せよ 427 00:29:26,584 --> 00:29:27,918 この子も一緒 428 00:29:29,251 --> 00:29:31,376 向かう所 敵なしね 429 00:29:36,459 --> 00:29:38,876 降伏しろ どこにいる 430 00:29:41,668 --> 00:29:45,751 ティンダロ 一体 何をしているの 431 00:29:45,834 --> 00:29:47,334 帽子の部屋で 432 00:29:47,418 --> 00:29:50,751 実は子守をしているんだ 433 00:29:50,834 --> 00:29:55,001 戦いの知識は無いが 学習能力は高い 434 00:29:55,584 --> 00:29:56,959 あいさつは? 435 00:29:57,043 --> 00:29:57,751 は? 436 00:29:58,709 --> 00:30:01,376 ストラティーリアの息子で 437 00:30:01,459 --> 00:30:03,501 身を隠す天才だ 438 00:30:05,626 --> 00:30:06,501 ヤーコポ 439 00:30:07,084 --> 00:30:08,168 姿を見せろ 440 00:30:08,709 --> 00:30:10,918 馬車で攻めようと 441 00:30:11,584 --> 00:30:13,959 そこにいたか 賢いな 442 00:30:29,334 --> 00:30:33,376 この子が ストラティーリアの息子? 443 00:30:33,459 --> 00:30:35,668 ああ だが内密にな 444 00:30:35,751 --> 00:30:37,668 森に隠してる子だ 445 00:30:39,084 --> 00:30:40,168 あいさつは? 446 00:30:44,168 --> 00:30:48,876 戦闘ごっこなら ヤーコポにあれを見せたら? 447 00:30:48,959 --> 00:30:51,543 ローマの鎧(よろい)があるわ 448 00:30:51,626 --> 00:30:53,001 本物が? 449 00:30:53,084 --> 00:30:56,709 取ってくれば? 子守はしておくわ 450 00:30:57,626 --> 00:31:01,709 戻ったら 反撃をお見舞いしてやる 451 00:31:02,501 --> 00:31:05,084 男同士の会話だ 秘密に 452 00:31:12,334 --> 00:31:14,959 おやつを食べる? 453 00:31:16,793 --> 00:31:18,959 可哀想な子 454 00:31:19,668 --> 00:31:21,668 お腹が減ってたのね 455 00:31:26,584 --> 00:31:28,376 タダじゃないわ 456 00:31:29,001 --> 00:31:30,043 じゃ何を? 457 00:31:30,126 --> 00:31:34,209 質問に答えれば その度に1つあげる 458 00:31:34,293 --> 00:31:35,251 いいよ 459 00:31:37,376 --> 00:31:38,376 父親は? 460 00:31:38,959 --> 00:31:39,626 さあ 461 00:31:39,709 --> 00:31:40,668 下さい 462 00:31:42,168 --> 00:31:43,084 会った? 463 00:31:46,459 --> 00:31:49,043 名前とか聞いてない? 464 00:31:49,126 --> 00:31:50,126 一度も 465 00:31:53,501 --> 00:31:54,918 容姿はどんな? 466 00:31:56,418 --> 00:31:58,543 僕は父親似だって 467 00:31:59,709 --> 00:32:00,584 そう… 468 00:32:06,293 --> 00:32:09,834 どんな地位の人? 裕福? 貧乏? 469 00:32:09,918 --> 00:32:11,793 女を買うクズだって 470 00:32:13,751 --> 00:32:14,709 よかった 471 00:32:19,418 --> 00:32:22,709 お父様はひどい男なのね 472 00:32:25,251 --> 00:32:28,584 違うよ ヴィラに住ませないだけ 473 00:32:33,293 --> 00:32:34,293 ヴィラ? 474 00:32:51,418 --> 00:32:54,543 ヤーコポは レオナルドの息子なの 475 00:32:55,126 --> 00:32:56,376 誰です? 476 00:32:56,459 --> 00:32:57,668 中にいる 477 00:32:59,001 --> 00:33:00,001 え? 478 00:33:03,168 --> 00:33:03,793 子爵の? 479 00:33:03,876 --> 00:33:04,709 料理人と 480 00:33:04,793 --> 00:33:07,168 ずっと隠してたと? 481 00:33:07,668 --> 00:33:10,709 見張ってて 私は森の家に 482 00:33:11,209 --> 00:33:13,918 お待ち下さい 子爵夫人 483 00:33:14,584 --> 00:33:16,126 おひとりで何を? 484 00:33:16,209 --> 00:33:17,334 調査するの 485 00:33:17,418 --> 00:33:20,834 誘惑したなら道具があるはず 486 00:33:20,918 --> 00:33:25,001 帽子の中に 彼を生かしているのかも 487 00:33:25,084 --> 00:33:26,834 あり得ません 488 00:33:26,918 --> 00:33:29,834 首が転がるのを 見ましたよね 489 00:33:29,918 --> 00:33:31,043 ミージア 490 00:33:31,126 --> 00:33:35,001 悪魔の仕業なら 何でもありえるわ 491 00:33:35,084 --> 00:33:39,418 ええ ですが どうか落ち着いてください 492 00:33:39,501 --> 00:33:42,376 お腹の子に障ります 493 00:33:43,418 --> 00:33:44,418 お腹の子? 494 00:33:46,709 --> 00:33:49,543 ミージア 分からないの? 495 00:33:50,084 --> 00:33:50,918 何です 496 00:33:51,543 --> 00:33:54,751 ヤーコポが子どもなの 497 00:33:55,334 --> 00:33:58,876 そうではなく お腹の子の事です 498 00:34:01,001 --> 00:34:02,668 そんな子 いない 499 00:34:06,126 --> 00:34:07,418 妊娠は? 500 00:34:08,001 --> 00:34:09,376 生理が来たの 501 00:34:09,459 --> 00:34:11,834 でも 子どもはいた 502 00:34:11,918 --> 00:34:15,043 我々は神のご意志に従うだけ 503 00:34:15,126 --> 00:34:17,334 その道が示されたのよ 504 00:34:17,418 --> 00:34:17,918 え? 505 00:34:18,001 --> 00:34:21,168 ヴィラ・サンタを 継承する道が 506 00:34:33,959 --> 00:34:34,918 シリスコ 507 00:34:35,459 --> 00:34:37,626 なぜヴィラを去った? 508 00:34:38,376 --> 00:34:40,501 話をするのは苦手だ 509 00:34:41,168 --> 00:34:43,376 私たちは苦手ばかり 510 00:34:44,084 --> 00:34:47,418 でも みんな仲がよさそうだ 511 00:34:47,918 --> 00:34:50,584 物を分け 陽気でいる 512 00:34:50,668 --> 00:34:51,376 立派だ 513 00:34:51,459 --> 00:34:54,001 今後も多くが死ぬだろう 514 00:34:54,084 --> 00:34:56,834 だが 僕らは楽観的だ 515 00:34:56,918 --> 00:34:59,584 夕食に招待するよ 516 00:35:01,043 --> 00:35:04,251 うれしいね がっつきたい気分だ 517 00:35:05,876 --> 00:35:06,751 どうも 518 00:35:06,834 --> 00:35:09,293 大皿じゃないか 519 00:35:11,376 --> 00:35:13,209 それじゃあ… 520 00:35:17,751 --> 00:35:18,709 これ? 521 00:35:18,793 --> 00:35:20,209 魚やチーズは? 522 00:35:21,043 --> 00:35:22,918 もう忘れちまった 523 00:35:25,376 --> 00:35:26,918 腹ペコだろ? 524 00:35:27,001 --> 00:35:28,709 ええ そうよ 525 00:35:29,709 --> 00:35:33,043 お客を困らせちゃ悪い 526 00:35:33,126 --> 00:35:35,251 君も一緒に食べよう 527 00:35:36,418 --> 00:35:37,334 ええ 528 00:35:37,418 --> 00:35:40,501 いや これは受け入れ難い 529 00:35:40,584 --> 00:35:43,501 でも食前は いつも祈ってる 530 00:35:43,584 --> 00:35:47,834 食前の祈りじゃない なんて謙虚なんだ 531 00:35:47,918 --> 00:35:50,334 これだよ この食事だ 532 00:35:50,834 --> 00:35:55,293 善良な者が空腹なのに ヤツらはごちそうを 533 00:35:56,126 --> 00:35:57,334 つまり? 534 00:35:57,418 --> 00:35:59,334 これじゃダメだ 535 00:36:01,168 --> 00:36:06,251 あそこは快適で 食べ物も余分にある 536 00:36:06,334 --> 00:36:09,293 ワイン樽(だる)が何個もある 537 00:36:09,876 --> 00:36:11,501 無駄な期待は… 538 00:36:11,584 --> 00:36:13,918 手に入れられるさ 539 00:36:14,001 --> 00:36:16,584 私が何とかしよう 540 00:36:16,668 --> 00:36:21,126 当然 反対はされる “食料は私たちのよ”とね 541 00:36:21,209 --> 00:36:22,626 でも そうか? 542 00:36:22,709 --> 00:36:26,501 パンピーネアなんかに 仕切らせるのか? 543 00:36:27,168 --> 00:36:28,334 さあ… 544 00:36:28,418 --> 00:36:32,584 あそこには 戻らないと誓ったが 545 00:36:32,668 --> 00:36:37,126 本当の仲間ができた今 戻ると宣言する 546 00:36:37,209 --> 00:36:41,168 応じないなら カエルを食べさせてやる 547 00:36:41,668 --> 00:36:42,876 さあ 行こう 548 00:36:42,959 --> 00:36:44,376 一緒に 549 00:36:44,459 --> 00:36:47,793 連れていくよ 歌を歌いながら 550 00:36:47,876 --> 00:36:49,251 来てくれ 551 00:36:49,334 --> 00:36:53,251 大切な皆さん   計画があります 552 00:36:53,334 --> 00:36:55,959 すばらしい計画です 553 00:36:56,043 --> 00:36:57,001 皆さん 554 00:36:57,084 --> 00:36:58,084 行こう 555 00:37:02,709 --> 00:37:05,084 悔い改めます 556 00:37:05,168 --> 00:37:07,626 やめてくれ 557 00:37:10,834 --> 00:37:13,209 次はこの2人だ 558 00:37:14,584 --> 00:37:15,668 なぜなの? 559 00:37:18,626 --> 00:37:21,251 なぜ そんなに勇敢なの 560 00:37:22,709 --> 00:37:26,501 世俗を超越したみたいに 自然体だわ 561 00:37:27,251 --> 00:37:29,876 死ぬのが怖くないの? 562 00:37:33,876 --> 00:37:36,376 エドアルドが死んでから― 563 00:37:39,168 --> 00:37:40,209 恐くないの 564 00:37:41,543 --> 00:37:42,709 彼への愛は 565 00:37:43,626 --> 00:37:47,501 私を彼に 縛りつけるものだった 566 00:37:48,626 --> 00:37:51,918 彼が死んで 縛りも消えた 567 00:37:54,168 --> 00:37:55,209 今は 568 00:37:56,626 --> 00:37:59,418 見えるような気がするの 569 00:38:02,626 --> 00:38:05,084 すべての反対側が 570 00:38:08,584 --> 00:38:11,751 死は静寂で平穏だわ 571 00:38:17,209 --> 00:38:18,209 こちら側は 572 00:38:23,043 --> 00:38:24,001 地獄よ 573 00:38:28,501 --> 00:38:30,459 ここで死んでも 574 00:38:32,959 --> 00:38:35,126 この世に残す物も無い 575 00:38:43,334 --> 00:38:45,834 橋から落としてごめん 576 00:38:49,459 --> 00:38:50,876 パンのことは― 577 00:38:52,168 --> 00:38:53,918 私も悪かったわ 578 00:38:54,001 --> 00:38:56,459 私をお召しになるなら… 579 00:39:01,084 --> 00:39:03,459 次はその2人だ 580 00:39:05,793 --> 00:39:07,376 話があるの 581 00:39:07,459 --> 00:39:08,709 大丈夫よ 582 00:39:09,876 --> 00:39:11,084 怒るかも 583 00:39:11,626 --> 00:39:13,751 でも 死ぬ前に聞いて 584 00:39:13,834 --> 00:39:14,959 何なの? 585 00:39:17,501 --> 00:39:20,668 パパはあんたの母親を よく知ってた 586 00:39:20,751 --> 00:39:23,084 愛し合って娘ができた 587 00:39:23,668 --> 00:39:26,168 あんたよ 私たち姉妹なの 588 00:39:27,793 --> 00:39:28,626 姉妹? 589 00:39:29,876 --> 00:39:30,959 処刑しろ 590 00:39:43,001 --> 00:39:46,751 お願いです 鼻がムズムズしただけです 591 00:39:46,834 --> 00:39:48,959 病気じゃありません 592 00:39:50,959 --> 00:39:52,043 なんと! 593 00:39:52,126 --> 00:39:53,584 片付けとけ 594 00:39:54,959 --> 00:39:55,876 こっちへ 595 00:39:57,459 --> 00:39:58,751 抑えとけ 596 00:40:00,959 --> 00:40:02,793 逃さない 黙ってろ 597 00:40:04,209 --> 00:40:06,751 任せる しっかりやれ 598 00:40:06,834 --> 00:40:07,501 走って 599 00:40:09,043 --> 00:40:09,959 とめろ 600 00:40:17,501 --> 00:40:19,168 来なさい バカね 601 00:40:19,251 --> 00:40:21,209 待て 僕も行く 602 00:40:27,001 --> 00:40:29,668 リチースカ ヴィラに戻るわよ 603 00:40:29,751 --> 00:40:31,168 絶対に嫌よ 604 00:40:31,251 --> 00:40:33,459 ディオネーオがいる 605 00:40:33,543 --> 00:40:35,126 あそこに用はない 606 00:40:35,668 --> 00:40:38,001 戻らなきゃ死ぬわよ 607 00:40:38,084 --> 00:40:41,084 死なないで 姉妹なんだから 608 00:40:41,168 --> 00:40:41,876 いい? 609 00:40:41,959 --> 00:40:43,501 姉妹じゃない 610 00:40:49,334 --> 00:40:50,084 よし 611 00:40:50,584 --> 00:40:51,418 いいわ 612 00:40:52,334 --> 00:40:53,626 出して 613 00:41:03,293 --> 00:41:04,209 やめろ 614 00:41:17,043 --> 00:41:18,251 ただいま 615 00:41:18,334 --> 00:41:21,084 2人分の食料以外にも― 616 00:41:21,168 --> 00:41:25,876 食料庫の補充をしなきゃね… 617 00:41:27,376 --> 00:41:28,876 ここで何を? 618 00:41:30,501 --> 00:41:35,209 あなたの息子に 隠れ家があると聞いたの 619 00:41:35,293 --> 00:41:39,001 確認に来てみたら これを見つけた 620 00:41:40,501 --> 00:41:42,543 魔女の道具よね 621 00:41:44,168 --> 00:41:47,001 あなた 魔女なんでしょ 622 00:41:48,209 --> 00:41:49,209 私が? 623 00:41:50,459 --> 00:41:54,168 家主を誘惑し 彼の子を産んだわね 624 00:41:54,251 --> 00:41:57,418 闇の魔術を使ったに違いない 625 00:41:57,501 --> 00:42:00,376 私の物を奪ったわね 626 00:42:02,584 --> 00:42:03,959 息子はどこ? 627 00:42:05,168 --> 00:42:11,001 レオナルドは こんな小屋に 息子を住まわせたりしない 628 00:42:11,668 --> 00:42:12,668 今後は― 629 00:42:13,751 --> 00:42:16,959 ぜいたくな暮らしをさせる 630 00:42:17,043 --> 00:42:20,293 息子はどこ? 勘違い女め 631 00:42:32,959 --> 00:42:35,168 確約してもらわなきゃ 632 00:42:36,251 --> 00:42:39,168 あなたの未来のために 633 00:42:39,751 --> 00:42:42,126 そんなこと言うな 634 00:42:42,209 --> 00:42:44,626 契約を交わしてちょうだい 635 00:42:45,501 --> 00:42:47,209 あなたが継いで 636 00:42:47,293 --> 00:42:48,709 君のそばにいる 637 00:42:49,459 --> 00:42:54,334 あなたの未来が安泰だと 安心できるわ 638 00:42:54,418 --> 00:42:55,001 行って 639 00:42:55,084 --> 00:42:55,751 嫌だ 640 00:42:56,501 --> 00:42:57,709 できない 641 00:42:59,959 --> 00:43:03,043 僕は頭が切れると思ってた 642 00:43:04,751 --> 00:43:05,751 賢いと 643 00:43:07,251 --> 00:43:08,543 でも違うんだ 644 00:43:09,751 --> 00:43:10,626 無力だ 645 00:43:12,793 --> 00:43:14,209 君なしでは 646 00:43:15,418 --> 00:43:16,793 ねえ あなた 647 00:43:19,834 --> 00:43:22,126 あなたは賢いわ 648 00:43:24,251 --> 00:43:26,626 その目は物事を見抜く 649 00:43:27,834 --> 00:43:28,709 信じて 650 00:43:30,501 --> 00:43:31,959 自分の事を 651 00:43:33,918 --> 00:43:35,584 契約してきて 652 00:43:37,126 --> 00:43:38,001 お願い 653 00:44:20,001 --> 00:44:21,876 ルッジェーロ 実は… 654 00:44:35,209 --> 00:44:36,126 そうか 655 00:44:45,751 --> 00:44:46,834 ヤーコポ 656 00:44:46,918 --> 00:44:48,334 待て 魔女 657 00:44:48,418 --> 00:44:49,959 今行くわ 658 00:44:50,043 --> 00:44:51,043 ヤーコポ 659 00:44:51,126 --> 00:44:54,293 ディナー用の靴なのよ 660 00:44:54,376 --> 00:44:55,543 うるさい 661 00:44:55,626 --> 00:44:57,709 あんた くさいわ 662 00:44:57,793 --> 00:44:59,251 ヤーコポ 663 00:44:59,334 --> 00:45:00,251 待って 664 00:45:00,334 --> 00:45:01,251 ママ! 665 00:45:01,334 --> 00:45:02,293 ヤーコポ 666 00:45:02,376 --> 00:45:03,209 ママ 667 00:45:03,751 --> 00:45:06,709 足の速いアバズレだね 668 00:45:07,876 --> 00:45:08,751 ミージア 669 00:45:08,834 --> 00:45:09,543 ヤーコポ 670 00:45:09,626 --> 00:45:10,668 とめて! 671 00:45:12,668 --> 00:45:13,626 助けて 672 00:45:13,709 --> 00:45:15,209 ヤーコポ! 673 00:45:16,168 --> 00:45:18,043 黙れ このアマ! 674 00:45:18,126 --> 00:45:19,459 ヤーコポ 675 00:45:20,209 --> 00:45:22,376 性悪女め そこをどけ 676 00:45:22,959 --> 00:45:24,751 ヤーコポ! 677 00:45:32,459 --> 00:45:34,376 うまくいった? 678 00:45:35,251 --> 00:45:36,876 譲渡は? 679 00:45:42,251 --> 00:45:43,543 契約完了だ 680 00:45:45,209 --> 00:45:46,501 寛大な男だ 681 00:45:48,543 --> 00:45:50,501 君を激励してた 682 00:45:52,918 --> 00:45:53,751 本当? 683 00:45:54,626 --> 00:45:55,459 ああ 684 00:45:57,001 --> 00:45:58,334 喜んでくれた 685 00:46:00,084 --> 00:46:01,084 奇跡だよ 686 00:46:14,459 --> 00:46:15,668 ウソなの? 687 00:46:19,501 --> 00:46:20,334 いいや 688 00:46:28,668 --> 00:46:30,418 起きなきゃ 689 00:46:30,501 --> 00:46:31,501 行くわ 690 00:46:31,584 --> 00:46:32,876 安静にして 691 00:46:32,959 --> 00:46:34,001 平気よ 692 00:46:34,084 --> 00:46:37,793 横になってる場合じゃないわ 693 00:46:49,293 --> 00:46:51,209 私はどうなるの? 694 00:47:06,293 --> 00:47:07,168 パンフィロ 695 00:47:10,709 --> 00:47:11,543 パンフィロ 696 00:47:16,459 --> 00:47:17,334 愛してる 697 00:47:25,793 --> 00:47:27,584 とても怖いわ 698 00:47:36,751 --> 00:47:38,459 身を隠さないと 699 00:47:41,418 --> 00:47:43,209 ねえ 話さない? 700 00:47:43,293 --> 00:47:44,209 え? 701 00:47:45,376 --> 00:47:48,001 話がしたいかなと思って 702 00:47:49,251 --> 00:47:51,793 姉妹だと知ってたのに― 703 00:47:51,876 --> 00:47:56,084 私を使用人として こき使い続けたことを? 704 00:47:56,168 --> 00:47:58,709 本当は口も利きたくない 705 00:47:59,293 --> 00:48:01,501 顔を見ると腹が立つ 706 00:48:02,376 --> 00:48:04,626 ヤーコポ 見ろよ 707 00:48:04,709 --> 00:48:08,168 亀という意味の 歩兵戦術を教えてやる 708 00:48:08,251 --> 00:48:10,168 横暴はやめて 709 00:48:10,251 --> 00:48:11,918 やめるもんですか 710 00:48:12,418 --> 00:48:13,543 じっとして 711 00:48:13,626 --> 00:48:14,918 魔女じゃない 712 00:48:15,001 --> 00:48:17,043 魔女は皆そう言うの 713 00:48:17,126 --> 00:48:19,709 疫病もあなたのせいだわ 714 00:48:19,793 --> 00:48:24,334 レオナルドの死も あなたが原因に違いない 715 00:48:24,418 --> 00:48:27,668 会ったこともないくせに バカ女 716 00:48:27,751 --> 00:48:31,251 ここを左に行けばヴィラだ 717 00:48:32,959 --> 00:48:35,918 やあフィロメーナに リチースカ 718 00:48:36,418 --> 00:48:37,543 それは彼女 719 00:48:37,626 --> 00:48:40,418 そうだった 私の親友だ 720 00:48:40,501 --> 00:48:42,168 はじめまして 721 00:48:42,251 --> 00:48:43,501 今のは何? 722 00:48:43,584 --> 00:48:44,501 行こう 723 00:48:51,751 --> 00:48:52,668 黙って 724 00:48:52,751 --> 00:48:57,126 僕の彼女に 貴様らは何をしている? 725 00:48:57,209 --> 00:48:58,418 彼女じゃない 726 00:48:58,501 --> 00:49:02,084 誘惑されたのね レオナルドと同じだわ 727 00:49:02,168 --> 00:49:05,084 ミージア 道具を見せて 728 00:49:07,668 --> 00:49:09,376 彼女を放せ 729 00:49:09,459 --> 00:49:13,168 彼女は魔女だから 火刑に処してるの 730 00:49:13,251 --> 00:49:14,834 魔女なものか 731 00:49:15,543 --> 00:49:19,084 彼女は将来 貴族に嫁ぐ女性だ 732 00:49:21,293 --> 00:49:22,209 ストラティーリア 733 00:49:23,959 --> 00:49:27,334 君を僕の妻に迎えさせてくれ 734 00:49:28,501 --> 00:49:29,543 はあ? 735 00:49:29,626 --> 00:49:30,626 嫌よ 736 00:49:33,959 --> 00:49:34,709 黙れ 737 00:49:34,793 --> 00:49:36,209 来ないで 738 00:49:40,334 --> 00:49:41,251 バカ 739 00:49:44,834 --> 00:49:47,126 愛の名のもとに! 740 00:49:47,209 --> 00:49:49,043 頭がおかしいのか 741 00:49:49,126 --> 00:49:50,543 おかしくない! 742 00:49:51,459 --> 00:49:52,293 やった 743 00:49:52,793 --> 00:49:54,126 助けて 744 00:49:54,209 --> 00:49:55,334 下ろせ 745 00:49:55,418 --> 00:49:57,376 炎に気を付けろ 746 00:49:58,293 --> 00:49:59,293 ママ 747 00:50:00,584 --> 00:50:01,543 ねえ 748 00:50:02,459 --> 00:50:04,043 燃えてしまう 749 00:50:09,084 --> 00:50:09,959 下ろして 750 00:50:17,918 --> 00:50:18,918 大丈夫よ 751 00:50:19,001 --> 00:50:20,501 人を焼くなんて 752 00:50:22,626 --> 00:50:23,876 ミージア 753 00:50:27,876 --> 00:50:28,793 逝った 754 00:50:31,751 --> 00:50:33,001 妻は死んだ 755 00:50:33,084 --> 00:50:37,126 この女が元凶だ 全部こいつが悪い 756 00:50:40,834 --> 00:50:44,126 魔女がいるなら それは彼女だ 757 00:50:46,126 --> 00:50:47,251 何を言うの 758 00:50:53,501 --> 00:50:54,709 聞いてた? 759 00:50:54,793 --> 00:50:55,668 ミージア 760 00:50:59,501 --> 00:51:00,501 やめて 761 00:51:02,084 --> 00:51:03,626 僕の話を聞け 762 00:52:26,126 --> 00:52:28,543 日本語字幕 松永 昌子