1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,385 --> 00:00:12,053 TAIKAJUOMAN VALMISTUSSETTI 4 00:00:12,137 --> 00:00:14,639 NETFLIX ESITTÄÄ 5 00:00:16,349 --> 00:00:19,144 PANNUKAKKUKATU 6 00:00:30,196 --> 00:00:32,490 SÄÄNNÖT - OLE KILTTI - OLE REHELLINEN KUUNTELE MUITA 7 00:00:32,574 --> 00:00:35,076 EI HAUKKUMISTA - EI JEKKUILUA EI LOUNAAN TAI HOUSUJEN UNOHTAMISTA! 8 00:00:49,799 --> 00:00:52,343 TUOMITTU TANSSIMAAN 9 00:01:22,957 --> 00:01:25,460 PERUSTUU ANNIE BARROWSIN JA SOPHIE BLACKALLIN ISA + BEA -KIRJOIHIN 10 00:01:29,631 --> 00:01:32,091 RUUSU, NOKKONEN, KÄRPÄSET JA LEHTI, PYYHKIKÄÄ MENNYT JA SURUN SEITTI! 11 00:01:33,259 --> 00:01:35,220 UNOHDUSLOITSU PALAA AJASSA TAAKSEPÄIN, UNHOITA MENNYT 12 00:01:39,682 --> 00:01:40,517 Bea! 13 00:01:42,852 --> 00:01:46,105 Missä olet? Sinun on nähtävä tämä! 14 00:01:46,189 --> 00:01:48,441 Olen puumajassa, Isa! 15 00:01:48,525 --> 00:01:51,694 Kummituksia ja miekkoja! Ja paha herttua! 16 00:02:01,496 --> 00:02:03,206 BALETTIKIRJA 17 00:02:04,541 --> 00:02:07,669 Giselle rakastuu hänestä pitävään herttuaan, 18 00:02:07,752 --> 00:02:12,632 joka avioituu prinsessan kanssa. Giselle kuolee sydänsuruun. 19 00:02:12,715 --> 00:02:16,219 Oi voi, sydämeni! Olen kuollut! 20 00:02:16,302 --> 00:02:18,680 Hänen aaveensa tapaa metsässä - 21 00:02:18,763 --> 00:02:22,142 muita sydämensä särkeneitä aaveita, wilejä. 22 00:02:22,225 --> 00:02:24,144 Olet ilkeä, paha herttua. 23 00:02:24,227 --> 00:02:29,816 Ne kaikki piirittävät herttuan ja tanssittavat tämän kuoliaaksi. 24 00:02:29,899 --> 00:02:31,276 Maista arabeskiani! 25 00:02:32,235 --> 00:02:34,195 Haluan olla Giselle! 26 00:02:34,863 --> 00:02:37,282 Hyvä on. Voit olla Giselle ensin. 27 00:02:38,700 --> 00:02:43,580 Sinä voit olla wili, jolla on todella pitkät kynnet. 28 00:02:43,663 --> 00:02:47,917 Tarvitsemme pahan herttuan, jolta voit potkaista pään irti. 29 00:02:48,001 --> 00:02:52,255 Mutta varo vain, minulla on miekka. 30 00:02:56,426 --> 00:02:59,137 Kaikkoa näkyvistä, Giselle-aave! 31 00:03:00,263 --> 00:03:04,976 Kaikkea tuo tyttö keksii. -Tyypillinen Bean lauantai. 32 00:03:06,019 --> 00:03:09,606 Leikkiikö hän supersankaria? 33 00:03:09,689 --> 00:03:13,192 Paha herttua! Et pääse wileiltä pakoon! 34 00:03:13,276 --> 00:03:15,361 Enemmänkin supertunaria. 35 00:03:15,445 --> 00:03:17,947 Tanssisi on ylivoimaista! 36 00:03:18,031 --> 00:03:20,033 Nina. 37 00:03:22,410 --> 00:03:25,830 Tanssittakaa hänet kuoliaaksi, wilit. 38 00:03:34,797 --> 00:03:38,718 Pysykää etäällä, tai isken. Katkaisen jalkanne! 39 00:03:38,801 --> 00:03:42,847 Tanssitamme sinut kuoliaaksi! 40 00:03:57,278 --> 00:03:59,572 Nyt potkaisen pääsi irti! 41 00:04:03,993 --> 00:04:06,663 Hei! Pelaatteko pesäpalloa? 42 00:04:06,746 --> 00:04:08,081 Voinko syöttää? 43 00:04:09,290 --> 00:04:10,583 Leo! Hienoa. 44 00:04:10,667 --> 00:04:14,921 Voit olla herttua, ja minä ja Isa voimme olla Gisellejä. 45 00:04:15,004 --> 00:04:17,507 Gisellejä? Mikä se on? 46 00:04:17,590 --> 00:04:19,968 Baletti. -Kuuluuko siihen univormu? 47 00:04:20,051 --> 00:04:21,552 Trikoot. 48 00:04:23,304 --> 00:04:25,431 Nähdään. -Älä ole höpsö. 49 00:04:25,515 --> 00:04:29,018 Voit hyppiä ja potkia pään korkeudelle! 50 00:04:30,520 --> 00:04:35,483 Leo ei tiedä, että baletissa viholliset tanssitetaan kuoliaaksi. 51 00:04:39,070 --> 00:04:44,242 Mitä jos oppisimme tanssimaan balettia oikeasti? 52 00:04:47,996 --> 00:04:51,541 Lähettikö mummi tämän? Yritti saada minut tanssimaan. 53 00:04:51,624 --> 00:04:54,877 Etkö halunnut? -Kehoni ei taivu siihen. 54 00:04:54,961 --> 00:04:58,298 Sinun pitäisi kokeilla sinua kiinnostavia asioita. 55 00:04:58,381 --> 00:05:01,342 Balettitunneille siis. -Jee! 56 00:05:01,426 --> 00:05:05,596 Tuo oli niin helppoa. -Tarvitset vain äitisi luvan. 57 00:05:05,680 --> 00:05:09,350 Koska sinun äitisi suostui, minunkin on pakko. 58 00:05:10,810 --> 00:05:12,186 Ei missään nimessä. 59 00:05:12,270 --> 00:05:14,355 Mutta baletti on kohtaloni. 60 00:05:18,234 --> 00:05:20,445 Riittää, Nina. Nosta leipä. 61 00:05:20,528 --> 00:05:23,614 Koska baletista tuli kohtalosi? -Tänään. 62 00:05:23,698 --> 00:05:26,659 Parasta on pään potkaiseminen irti. Katsokaa. 63 00:05:27,660 --> 00:05:29,287 Varo, hienohelma. 64 00:05:29,370 --> 00:05:32,457 Lopetat kuitenkin alta aikayksikön. 65 00:05:32,540 --> 00:05:34,709 Minun on pakko päästä balettiin. 66 00:05:34,792 --> 00:05:39,255 On loistava aika kokeilla minua kiinnostavia asioita. 67 00:05:40,298 --> 00:05:42,800 Kuten sinun oli pakko voimistella? 68 00:05:46,471 --> 00:05:47,597 Oppia trumpettia? 69 00:05:49,599 --> 00:05:51,142 Ja pelata softballia. 70 00:05:51,225 --> 00:05:52,769 Ota koppi, Bea! 71 00:05:55,897 --> 00:05:57,482 Lopetit ne kaikki. 72 00:05:58,399 --> 00:06:02,737 En lopeta balettia. Rakastan sitä. 73 00:06:02,820 --> 00:06:07,241 Tietenkin lopetat. Lyön vitosen vetoa. -Sovittu. Tuplana. 74 00:06:07,325 --> 00:06:10,870 Kymppi vetoa, etten lopeta ikinä. -Lopetat. 75 00:06:10,953 --> 00:06:15,833 Et kestä edes viiden asennon opettelua. Minä tuskin kestin. 76 00:06:17,960 --> 00:06:20,671 Hetkinen. Nina sai oppia balettia. 77 00:06:20,755 --> 00:06:23,674 Epäreilua. Rakastatte häntä enemmän. 78 00:06:23,758 --> 00:06:27,929 Rakkaus ei liity tähän mitenkään. -Pliis! 79 00:06:31,766 --> 00:06:34,811 Antakaa lupa. Tarvitsen rahan. 80 00:06:38,773 --> 00:06:41,359 Hyvä on. Pääset balettitunneille. 81 00:06:42,944 --> 00:06:45,905 Odota! Yhdellä ehdolla. 82 00:06:45,988 --> 00:06:47,740 Teen mitä tahansa. 83 00:06:47,824 --> 00:06:51,661 Et saa lopettaa. Sinun on kestettävä koko lukukausi. 84 00:06:51,744 --> 00:06:54,914 Ei lopettamista tai valittamista. 85 00:06:54,997 --> 00:06:58,417 Lupaan sylkivalalla. 86 00:07:00,711 --> 00:07:04,549 Lupaus riittää. Pese kätesi. -Kahdesti. 87 00:07:05,341 --> 00:07:06,300 Jes! 88 00:07:08,761 --> 00:07:11,597 Baletti? Parempi kuin steppaus. 89 00:07:15,518 --> 00:07:18,646 Tervetuloa Iloiseen balettikouluun. 90 00:07:18,729 --> 00:07:22,150 Hohtavat kasvonne saavat hymyn kasvoilleni. 91 00:07:22,984 --> 00:07:28,406 Olen opettajanne ja itsekin tanssija. 92 00:07:32,952 --> 00:07:35,371 Saatatte miettiä, miksi tanssin. 93 00:07:35,455 --> 00:07:39,208 Tanssiessani kehoni ja sieluni liitävät! 94 00:07:44,338 --> 00:07:48,509 Olen opettajanne, maître de ballet, hra Ilo. 95 00:07:48,593 --> 00:07:52,638 Mutta täällä kutsutte minua Monsieur Joieksi. 96 00:07:52,722 --> 00:07:56,017 Siten nimeni lausutaan ranskaksi. 97 00:07:56,100 --> 00:08:01,898 Baletin synnyinpaikassa. Täällä olen Monsieur Joie, c'est moi. 98 00:08:03,483 --> 00:08:06,986 Joie tarkoittaa iloa. Katsokaa suutani. 99 00:08:08,488 --> 00:08:09,780 Joie. 100 00:08:10,740 --> 00:08:12,533 Joie! -Niin kuin "uaa". 101 00:08:13,576 --> 00:08:15,203 Joie. 102 00:08:16,787 --> 00:08:19,790 Yrittäkää parhaanne. -Kyllä, Monsieur Joie! 103 00:08:19,874 --> 00:08:22,418 Kun sanon nimenne, 104 00:08:22,502 --> 00:08:24,295 nostakaa kätenne ylös. 105 00:08:25,630 --> 00:08:26,589 Erik? 106 00:08:30,092 --> 00:08:31,177 Erik? 107 00:08:33,846 --> 00:08:34,680 Erik? 108 00:08:37,141 --> 00:08:38,267 Emma? 109 00:08:40,019 --> 00:08:43,397 Sussu? -Je m'appelle Sussu, Monsieur Joie. 110 00:08:44,398 --> 00:08:46,192 Je suis très vaikuttunut. 111 00:09:18,891 --> 00:09:21,143 Keitä te olette? -Oppilaitasi. 112 00:09:21,227 --> 00:09:24,480 Mitä teillä on päällänne? 113 00:09:24,564 --> 00:09:27,316 Tämä on pahan herttuan asu. 114 00:09:28,442 --> 00:09:29,819 Giselleä varten. 115 00:09:29,902 --> 00:09:34,240 Silmämuniini sattuu. Vaihtakaa vaatteet, mademoiselles. 116 00:09:34,323 --> 00:09:37,285 Tämä on balettitunti, ei sirkusleiri. 117 00:09:39,453 --> 00:09:40,871 Maman, ole kiltti. 118 00:09:46,085 --> 00:09:46,961 Melanie. 119 00:09:47,044 --> 00:09:47,878 ILOINEN BALETTI 120 00:09:48,879 --> 00:09:51,090 Erinomaista, Monsieur Erik. 121 00:09:51,173 --> 00:09:53,593 Olet melkein kuin minä nuorena. 122 00:09:56,596 --> 00:09:57,847 Melkein. 123 00:09:59,223 --> 00:10:03,644 Miten olet niin hyvä? Olet kömpelö. -En tiedä. 124 00:10:05,771 --> 00:10:07,940 Grand battement, plié. 125 00:10:10,026 --> 00:10:11,110 Hyvä. 126 00:10:11,193 --> 00:10:13,571 Beaucoup. Erinomaista. 127 00:10:13,654 --> 00:10:16,782 Monsieur Joie, voinko kysyä yhtä asiaa? 128 00:10:18,326 --> 00:10:19,160 Voit. 129 00:10:19,243 --> 00:10:23,539 Koska alamme potkia päitä irti, kuten hauskassa baletissa? 130 00:10:23,623 --> 00:10:26,667 Missä hauskassa baletissa? 131 00:10:26,751 --> 00:10:29,795 Kuten Gisellessä. Miekkataisteluita, aaveita. 132 00:10:29,879 --> 00:10:31,964 Vai se hauska baletti. 133 00:10:32,965 --> 00:10:35,843 Peut-être alkeet opittuanne. 134 00:10:35,926 --> 00:10:39,472 Neljän tai viiden minuutin… Vuoden kuluttua! 135 00:10:41,891 --> 00:10:42,725 Vuoden! 136 00:10:44,518 --> 00:10:46,896 BALETTI 137 00:10:47,813 --> 00:10:49,357 Kaikki yhdessä. 138 00:10:50,274 --> 00:10:54,278 Tendu, grand battement, grand battement, plié. 139 00:10:54,362 --> 00:10:55,196 Uudestaan! 140 00:10:55,279 --> 00:10:58,949 Tendu, grand battement, grand battement, plié… 141 00:11:00,451 --> 00:11:01,494 Mitä tämä on? 142 00:11:01,577 --> 00:11:05,289 Äiti käski tanssia niin kuin kukaan ei katsoisi. 143 00:11:06,457 --> 00:11:09,710 Ymmärrän, miksi hän sanoi niin. 144 00:11:09,794 --> 00:11:13,422 Rytmissä, mademoiselle! 145 00:11:14,340 --> 00:11:16,092 Rytmissä! 146 00:11:19,095 --> 00:11:22,723 Minä näytän hänelle. Tee näin, Isa. 147 00:11:32,650 --> 00:11:35,611 Ei. 148 00:11:35,694 --> 00:11:37,113 Ilman musiikkia. 149 00:11:38,781 --> 00:11:42,785 Kuvittele, että olet gaselli. 150 00:11:42,868 --> 00:11:45,371 Giselle? Herttuan ja wilien kanssa? 151 00:11:45,454 --> 00:11:48,833 Ei! Gaselli, se eläin. 152 00:11:48,916 --> 00:11:54,088 Juokset Afrikan tasankojen läpi ojentaen ylväästi raajojasi. 153 00:11:57,174 --> 00:11:58,509 Hyvä on. 154 00:11:59,677 --> 00:12:04,515 Unohdetaan gaselli. Nyt marssitaan. 155 00:12:04,598 --> 00:12:06,851 Marssi. Polvet ylös ja marssi. 156 00:12:06,934 --> 00:12:10,521 Ette te. Olette balettioppilaita. 157 00:12:10,604 --> 00:12:14,275 Vain Isa marssii ja ilmeisesti Bea myös. 158 00:12:23,701 --> 00:12:27,830 Olin surkea. Kaikki nauroivat. En halua koskaan palata. 159 00:12:27,913 --> 00:12:31,500 Minäkään en halua. Baletti ei ole kohtalomme. 160 00:12:31,584 --> 00:12:33,335 Se on epätoivomme. 161 00:12:35,463 --> 00:12:37,006 Äiti, 13 on kaukana. 162 00:12:37,089 --> 00:12:38,466 Eikä ole. 163 00:12:38,549 --> 00:12:40,551 Voisitko rauhoittua? 164 00:12:40,634 --> 00:12:45,890 Olen 7. luokalla, äiti. Muutamme murtolukuja desimaaleiksi. 165 00:12:45,973 --> 00:12:49,894 Opiskelemme murrosikää. 6- ja 4-luokkalaiset eivät. 166 00:12:49,977 --> 00:12:53,772 Mutta monilla heistä on korvakorut. -Älä viitsi. 167 00:12:53,856 --> 00:12:55,858 Hei, tytöt. Miten meni? 168 00:12:56,525 --> 00:12:57,902 Aiotko lopettaa? 169 00:12:57,985 --> 00:13:01,530 Se oli mahtavaa. -Niin, tosi hauskaa. 170 00:13:05,117 --> 00:13:07,745 En usko. Inhosit sitä. 171 00:13:07,828 --> 00:13:10,581 Monsieur Joie varmasti kidutti teitä. 172 00:13:10,664 --> 00:13:12,666 Ei, se oli mahtavaa. 173 00:13:12,750 --> 00:13:14,210 Hän rakasti meitä. 174 00:13:14,293 --> 00:13:19,298 Sana gaselli mainittiin. Olemme ryhmän tähdet. 175 00:13:20,299 --> 00:13:23,093 Muutetaan vetoa. Tupla tai kuitti. 176 00:13:23,177 --> 00:13:28,265 Kaksikymppiä vetoa, ettei teistä dorkista tule tähtiä. 177 00:13:28,349 --> 00:13:31,894 Tytöt! -Valmistaudu lompakkosi tyhjenemiseen. 178 00:13:31,977 --> 00:13:34,688 Itse asiassa valmistaudun rikastumaan. 179 00:13:35,314 --> 00:13:36,440 Saan kaksikymppiä. 180 00:13:36,524 --> 00:13:40,194 Nina. Tämä auto ei ole pelikasino. 181 00:13:42,988 --> 00:13:46,033 Mitä puuhaatte? -Juoksimme maratonin. 182 00:13:46,116 --> 00:13:47,660 Kolmas tänä vuonna. 183 00:13:50,746 --> 00:13:51,914 UNOHDUSLOITSU 184 00:13:54,792 --> 00:13:56,418 Tämä on ainoa toivomme. 185 00:13:56,502 --> 00:14:00,506 Loitsu ei auta. Minun piti luvata, etten lopettaisi. 186 00:14:01,340 --> 00:14:04,510 Kuuntele tätä. "Unohdusloitsu". 187 00:14:05,970 --> 00:14:08,931 "Palaa ajassa taaksepäin, unhoita mennyt"? 188 00:14:09,014 --> 00:14:10,599 Jos onnistumme, 189 00:14:10,683 --> 00:14:14,895 he eivät muista puhetta baletista tai maksaneensa siitä. 190 00:14:15,771 --> 00:14:19,233 Bea, haluatko harrastaa capoeiraa? 191 00:14:19,316 --> 00:14:23,904 Et ole harrastanut mitään pitkään aikaan missään. 192 00:14:24,947 --> 00:14:25,865 Täydellistä! 193 00:14:26,407 --> 00:14:31,078 Äiti unohtaa lupauksen ja Nina vedon. Mitä tarvitsemme? 194 00:14:31,787 --> 00:14:34,415 Ensinnäkin, 10 kuollutta kärpästä. 195 00:14:36,041 --> 00:14:38,627 Kiitos paljon. -Ole hyvä. 196 00:14:49,346 --> 00:14:50,180 Valmiina? 197 00:14:52,600 --> 00:14:55,144 Miten siitä saa kuohkean? 198 00:14:55,227 --> 00:14:58,647 Miten se sakeutuu? Jos laitat manteli… 199 00:14:59,523 --> 00:15:02,568 Baletti mursi polviluuni, äiti. 200 00:15:02,651 --> 00:15:04,320 Se on liila. 201 00:15:05,279 --> 00:15:07,364 Maalasitko polvesi? -En. 202 00:15:08,699 --> 00:15:14,455 Ruusu, nokkonen, kärpäset ja lehti, pyyhkikää mennyt ja surun seitti! 203 00:15:16,790 --> 00:15:19,877 Isa! Heitätkö kärpäsiä päälleni? 204 00:15:19,960 --> 00:15:22,338 Muistatko, mikä päivä on? 205 00:15:23,339 --> 00:15:28,802 Päivä, jona heitit kuolleita hyönteisiä ja lehden palasia illalliseemme. 206 00:15:29,970 --> 00:15:33,432 Voitko kertoa lempiantropologisi nimen? 207 00:15:33,515 --> 00:15:36,226 Voitko kertoa, mitä syömme nyt? 208 00:15:38,479 --> 00:15:41,899 Muistatko lupausta, 209 00:15:41,982 --> 00:15:45,277 jonka tein kauan sitten? 210 00:15:45,361 --> 00:15:49,531 Viime viikollako? Kun suostuit sitoutumaan balettiin? 211 00:15:50,449 --> 00:15:52,117 Hitsi. Kurja loitsu. 212 00:15:56,413 --> 00:15:58,415 Loitsitteko meidät? 213 00:16:00,125 --> 00:16:01,168 Miksi? 214 00:16:03,128 --> 00:16:06,757 Haluamme lopettaa baletin. Se oli kamalaa. 215 00:16:07,967 --> 00:16:08,926 Olin surkea. 216 00:16:09,593 --> 00:16:13,138 Luulin, että pitäisin siitä, mutta kaikki nauroivat. 217 00:16:13,222 --> 00:16:17,309 Kulta. Sinun ei ole pakko harrastaa balettia. 218 00:16:18,686 --> 00:16:21,313 Jos et pidä siitä, voit lopettaa. 219 00:16:22,898 --> 00:16:25,651 Etkö ole vihainen? -En tietenkään ole. 220 00:16:25,734 --> 00:16:28,445 Haluan, että kokeilet asioita, 221 00:16:28,529 --> 00:16:31,824 jotta saat selville, mikä sinua innostaa. 222 00:16:31,907 --> 00:16:36,120 Sait selville, ettei baletti ole lajisi. 223 00:16:37,496 --> 00:16:38,497 Anna hali. 224 00:16:42,334 --> 00:16:44,336 Älä edes kuvittele. 225 00:16:44,920 --> 00:16:48,215 Olet niin epäreilu. Isa sai luvan lopettaa. 226 00:16:48,298 --> 00:16:51,593 En ole Isan äiti. Äidit ovat erilaisia. 227 00:16:51,677 --> 00:16:56,890 Baletti ei ole minua varten. Miksen voi lopettaa? 228 00:16:56,974 --> 00:16:59,309 Lupauksesi lisäksikö? 229 00:16:59,393 --> 00:17:02,604 Haluan, että opit sitoutumista. 230 00:17:02,688 --> 00:17:03,856 Laji on vaikea. 231 00:17:03,939 --> 00:17:07,943 Jos harjoittelet sinnikkäästi, saatat tulla hyväksi. 232 00:17:08,027 --> 00:17:10,571 Tai kuolen tylsyyteen. Sitä sattuu. 233 00:17:10,654 --> 00:17:12,239 Tai opit pitämään siitä. 234 00:17:12,322 --> 00:17:16,368 Selviydyt joka tapauksessa. Saatat vielä kiittää minua. 235 00:17:19,538 --> 00:17:23,500 Menehän kylpyyn. -Ei. Pakotit kylpemään eilen. 236 00:17:27,921 --> 00:17:31,675 Bea, suoraan sänkyyn. Valot pois 10 minuutin päästä. 237 00:17:52,780 --> 00:17:57,117 Ihmenoita palveluksessa. Mikä tilanne, Karhutyttö? 238 00:17:57,201 --> 00:17:59,244 Karhutyttö? Oletko siellä? 239 00:17:59,328 --> 00:18:00,245 Bea! 240 00:18:01,789 --> 00:18:05,000 Bea? -Olen täällä. Huonolla päällä. 241 00:18:05,542 --> 00:18:08,545 Elämäni on pilalla. -Etkö saa lopettaa? 242 00:18:09,379 --> 00:18:13,675 En. Yritin jopa itkeä. Äiti käski lakata kuolaamasta. 243 00:18:13,759 --> 00:18:15,260 Tilanne on paha. 244 00:18:17,930 --> 00:18:21,642 Jos joudut tanssimaan, minunkin varmaan pitää. 245 00:18:21,725 --> 00:18:23,393 Eikä pidä. 246 00:18:23,477 --> 00:18:27,439 Kärsit minun takiani. Tämä oli minun ideani. 247 00:18:27,523 --> 00:18:32,152 Oletko varma? Mitä jos kaadut sata kertaa? 248 00:18:32,778 --> 00:18:33,779 En lopeta. 249 00:18:33,862 --> 00:18:37,491 Mitä jos pyörit niin, että varpaasi vuotavat verta - 250 00:18:37,574 --> 00:18:41,203 ja saat rupia, jotka putoavat ja vuodat lisää? 251 00:18:41,829 --> 00:18:46,333 En siltikään lopeta. -Entä jos sinulle nauretaan? 252 00:18:49,294 --> 00:18:50,838 Minun on kestettävä. 253 00:18:54,633 --> 00:18:56,635 Taidamme olla tuomittuja. 254 00:18:57,261 --> 00:18:58,554 Sinä ja minä. 255 00:18:58,637 --> 00:19:00,514 Tuomittuja tanssimaan. 256 00:19:09,273 --> 00:19:10,524 Ryhmä un. 257 00:19:12,151 --> 00:19:13,527 Oikein hyvä. 258 00:19:13,610 --> 00:19:14,862 Ryhmä deux. 259 00:19:18,157 --> 00:19:19,408 Ryhmä trois. 260 00:19:22,077 --> 00:19:23,704 Ryhmä Isa ja Bea. 261 00:19:27,166 --> 00:19:29,001 Voi ei. 262 00:19:32,880 --> 00:19:34,464 Voi mademoiselles. 263 00:19:44,766 --> 00:19:46,435 Ihastuttavaa, Sussu. 264 00:19:46,518 --> 00:19:48,478 Muistakaa. Mitä olemme? 265 00:19:48,562 --> 00:19:50,189 Gaselleja. 266 00:20:07,789 --> 00:20:11,001 No niin, mes enfants, asettukaahan. 267 00:20:11,960 --> 00:20:13,128 Ihania uutisia. 268 00:20:13,212 --> 00:20:17,883 Tänä vuonna emme pidä pikkunäytöstä studiossa. 269 00:20:17,966 --> 00:20:22,095 Sen sijaan osallistumme Liikefestivaalille. 270 00:20:22,179 --> 00:20:25,682 Tanssin huumaa: 26 esitystä. 271 00:20:26,225 --> 00:20:30,979 Sen takia valitsin jotain très ainutlaatuista sitä varten. 272 00:20:31,063 --> 00:20:35,025 Se on täynnä taikaa ja jännitystä. 273 00:20:35,108 --> 00:20:40,197 Tämä on tarina kahdesta taianomaisesta olennosta, jotka rakastuvat. 274 00:20:40,280 --> 00:20:42,157 Merenneito… 275 00:20:43,659 --> 00:20:45,661 Sussu. -Jee. 276 00:20:45,744 --> 00:20:49,039 Jee! -Ja merihevonen, Erik. 277 00:20:50,332 --> 00:20:53,210 Sen nimi on Merenalaiset häät. 278 00:20:54,086 --> 00:20:55,003 Erik? 279 00:20:55,087 --> 00:20:58,924 Eihän siihen kuulu pussailua? -Ei. 280 00:20:59,007 --> 00:21:00,759 Tuota, oui. 281 00:21:00,842 --> 00:21:02,052 Ei. 282 00:21:02,135 --> 00:21:06,598 Ilmaisette tunteenne tanssitaiteen kautta. 283 00:21:06,682 --> 00:21:10,519 Toistakaa. Tanssiessani… -Kehoni ja sieluni liitävät? 284 00:21:11,103 --> 00:21:14,273 Tismalleen. Kyllä, Sussu. Merci. 285 00:21:14,356 --> 00:21:17,693 Emma, olet trooppinen kala, joka vihkii heidät. 286 00:21:17,776 --> 00:21:23,282 Muut ovat häävieraita. Tuotte lahjoja, tanssitte ja niin pois päin. 287 00:21:24,616 --> 00:21:25,951 Monsieur Joie? 288 00:21:26,743 --> 00:21:28,537 Mitä Bea ja minä teemme? 289 00:21:29,997 --> 00:21:31,456 Aivan, te kaksi. 290 00:21:31,540 --> 00:21:35,252 Otin vastaan koreografisen haasteen. 291 00:21:35,335 --> 00:21:40,299 Otin ailahtelevat… liikkeenne - 292 00:21:40,382 --> 00:21:42,426 ja muutin ne taiteeksi. 293 00:21:42,509 --> 00:21:44,720 Olette kivoja kalmareita, 294 00:21:45,304 --> 00:21:50,434 jotka pitävät vahtia aivan lavan kauimmaisessa, 295 00:21:50,517 --> 00:21:52,728 etäisimmässä reunassa. 296 00:21:52,811 --> 00:21:57,065 Lonkeronne keinuvat aaltojen tahtiin - 297 00:21:57,149 --> 00:22:00,027 varmistaen häiden onnistumisen. 298 00:22:00,110 --> 00:22:01,153 Kivat kalmarit? 299 00:22:01,236 --> 00:22:06,033 He ovat innoissaan häistä. Kutsu kielsi vauvat ja kalmarit. 300 00:22:06,116 --> 00:22:10,078 Paras asia on, että tämän vuoden esitys pidetään - 301 00:22:11,246 --> 00:22:17,210 Burroughs-teatterissa, johon mahtuu 300 katsojaa. 302 00:22:24,926 --> 00:22:29,723 Kyse ei ole joukkoon sopeutumisesta. Korvakorut ovat hauskoja. 303 00:22:30,891 --> 00:22:32,392 Ne tuntuvat minulta. 304 00:22:33,602 --> 00:22:38,523 Sanoin samaa mummillesi. Halusin värjätä hiukseni vihreiksi. 305 00:22:39,983 --> 00:22:40,859 Vihreiksi? 306 00:22:41,610 --> 00:22:42,444 Niin. 307 00:22:43,987 --> 00:22:45,238 Antoiko hän? 308 00:22:46,782 --> 00:22:47,657 Ei. 309 00:22:48,700 --> 00:22:49,951 Ei antanut. 310 00:22:57,751 --> 00:23:00,378 Isa? Bea? Mikä hätänä? 311 00:23:01,755 --> 00:23:02,589 Ei mikään. 312 00:23:02,672 --> 00:23:07,010 Kulta, oletko varma? Näytät siltä, että satutit polviluusi. 313 00:23:09,096 --> 00:23:11,890 Voimmeko vain mennä? -Bonjour, Madame. 314 00:23:11,973 --> 00:23:12,808 Nina. 315 00:23:13,850 --> 00:23:16,686 Hei, Harri. -Monsieur Joie. 316 00:23:16,770 --> 00:23:18,396 Monsieur Joie. 317 00:23:18,480 --> 00:23:22,275 Kuinka nämä kaksi pärjäävät? -Me… Tuota… He… 318 00:23:23,151 --> 00:23:27,197 En ole koskaan nähnyt tanssijoita, jotka ovat niin… 319 00:23:29,157 --> 00:23:32,911 En usko, että sille löytyy sanaa ranskaksi. 320 00:23:32,994 --> 00:23:36,706 He unohtivat kutsut näytökseen. 321 00:23:40,418 --> 00:23:41,461 Hei, Harri. 322 00:23:43,630 --> 00:23:45,507 Esityksestä tulee hieno. 323 00:23:45,590 --> 00:23:48,176 Teillä on varmasti hauskat osat. -Niin. 324 00:23:48,260 --> 00:23:52,013 Hauskat osat show'n tähtinä. 325 00:23:52,097 --> 00:23:54,933 Näin on. Olemme joka kohtauksessa. 326 00:23:55,016 --> 00:23:58,436 Oikeasti? -Tänä vuonna on uusia tanssijoita. 327 00:23:58,979 --> 00:24:00,063 TANSSIJAT 328 00:24:00,856 --> 00:24:03,608 Oletteko "kaksi kivaa kalmaria"? 329 00:24:04,776 --> 00:24:07,070 Tosi noloa. 330 00:24:07,154 --> 00:24:11,116 Nina, voisitko edes joskus olla mukava siskollesi? 331 00:24:11,199 --> 00:24:12,409 Olen mukava. 332 00:24:13,535 --> 00:24:18,123 En malta odottaa, että näen Bean kivana kalmarina. 333 00:24:21,126 --> 00:24:25,213 Kukaan ei naura. Kaikki ovat erittäin ylpeitä. 334 00:24:26,173 --> 00:24:27,007 Vyöt kiinni. 335 00:24:28,675 --> 00:24:30,218 FLAMENCO - BALETTI 336 00:24:43,190 --> 00:24:46,526 Sinun piti maalata kala, ei itseäsi. 337 00:24:46,610 --> 00:24:47,444 Anteeksi. 338 00:24:47,527 --> 00:24:50,572 10 minuutin päästä ripustamme painatuksenne. 339 00:24:50,655 --> 00:24:56,244 Pyytäkää vanhempien allekirjoitus lupalappuun tai ette pääse luokkaretkelle. 340 00:24:56,328 --> 00:24:57,579 Mikä on hauskaa? 341 00:24:58,413 --> 00:25:00,957 Ei mikään. Vain kalapainatuksesi. 342 00:25:01,041 --> 00:25:05,378 Sussu sanoi, että olette esityksessänne kuin tämä kala. 343 00:25:06,838 --> 00:25:07,839 Floppi. 344 00:25:09,758 --> 00:25:12,052 Miksi välität? Et tule sinne. 345 00:25:12,135 --> 00:25:14,304 Minä tulen siskoni kanssa. 346 00:25:14,387 --> 00:25:16,181 Rakastamme balettia. 347 00:25:16,264 --> 00:25:18,808 Kuka muu menee tanssifestivaaleille? 348 00:25:18,892 --> 00:25:19,851 Minä! 349 00:25:19,935 --> 00:25:21,811 Tanssifestivaali? 350 00:25:21,895 --> 00:25:24,356 En tiennyt taidoistasi, Isa. 351 00:25:25,106 --> 00:25:26,107 Eikä. 352 00:25:26,191 --> 00:25:29,986 He tulevat katsomaan tanssia, eivät hytkymistä. 353 00:25:30,070 --> 00:25:33,031 Eivät ainakaan hytkyviä, kivoja kalmareita. 354 00:25:34,241 --> 00:25:37,535 Minä saatan tulla sitä varten. 355 00:25:37,619 --> 00:25:40,413 Mikä kalmari on? Sillä on mustetta. 356 00:25:40,497 --> 00:25:43,208 Ja oudot lonkerokädet. 357 00:25:44,960 --> 00:25:50,340 No niin. Kuka haluaa molukkiravun? Se on niveljalkainen, elävä fossiili. 358 00:25:50,423 --> 00:25:52,133 Haluatko? -Kiitos. 359 00:25:52,217 --> 00:25:55,762 Ja tässä on pikkuinen selkärangaton. Kalmari! 360 00:25:56,763 --> 00:25:58,265 Ole hyvä, Teemu. 361 00:25:58,348 --> 00:26:01,101 "Tanssin balettia. Olen niin höpsö. 362 00:26:01,184 --> 00:26:03,019 Olen Isa ja Bea." 363 00:26:10,902 --> 00:26:15,198 Se oli vasta alkua. Koko koulu nauraa meille. 364 00:26:15,282 --> 00:26:20,912 Nina myös. Hän näkee, ettemme ole esityksen tähtiä ja saa kaksikymppiä. 365 00:26:20,996 --> 00:26:23,748 Joudun tekemään kotitöitä ikuisuuden. 366 00:26:23,832 --> 00:26:27,794 Jokin keino on oltava. Mikään ei ole mahdotonta. 367 00:26:27,877 --> 00:26:30,714 Baletin tanssiminen on mahdotonta. 368 00:26:30,797 --> 00:26:32,132 Niin. 369 00:26:35,760 --> 00:26:38,888 Jalkojen murtaminen ei olisi mahdotonta. 370 00:26:42,475 --> 00:26:44,644 Meidän ei pitäisi tehdä tätä. 371 00:26:48,565 --> 00:26:52,694 Kun Erik mursi käsivartensa ensimmäistä kertaa, 372 00:26:52,777 --> 00:26:56,072 näin melkein hänen luunsa törröttävän. 373 00:26:56,156 --> 00:26:58,867 Ehkä jalkojen murtaminen on huono idea. 374 00:26:59,993 --> 00:27:01,870 Entä - 375 00:27:02,871 --> 00:27:03,705 venähdys? 376 00:27:07,876 --> 00:27:09,627 Au revoir, esitys. 377 00:27:09,711 --> 00:27:11,755 Hyvästi, lonkerot. 378 00:27:17,886 --> 00:27:19,846 Tämä on huono idea! 379 00:27:22,891 --> 00:27:25,560 Varmaan pelkkä mustelma riittäisi. 380 00:27:33,276 --> 00:27:34,861 Näytämme idiooteilta. 381 00:27:35,403 --> 00:27:36,363 Kalmooteilta. 382 00:27:36,446 --> 00:27:40,200 Lonkerot eivät riitä. Niitä pitäisi olla kymmenen. 383 00:27:40,909 --> 00:27:42,911 Eikö kahdeksan? -10. 384 00:27:42,994 --> 00:27:45,622 Se on itsestäänselvää. 385 00:27:47,290 --> 00:27:49,793 Älkää valittako. Koska te tytöt - 386 00:27:52,420 --> 00:27:53,588 näytätte upeilta. 387 00:28:08,812 --> 00:28:09,896 Se on… 388 00:28:09,979 --> 00:28:12,023 Mitä pidätte? -Kalmarimaista. 389 00:28:12,107 --> 00:28:13,108 Eikö vain? 390 00:28:13,191 --> 00:28:16,778 Niin suloista. -Älä valehtele, äiti. Naurat. 391 00:28:16,861 --> 00:28:19,406 En, jäi suolakeksi kurkkuun. 392 00:28:20,698 --> 00:28:24,786 Ehkäpä kaulan ympäri kiedottava huivi kruunaisi asun? 393 00:28:24,869 --> 00:28:27,872 Entä rusetti? -Hyvä idea. 394 00:28:30,125 --> 00:28:32,544 Lonkeroita on liian vähän. 395 00:28:32,627 --> 00:28:35,380 Ja lisää lonkeroita, ehdottomasti. 396 00:28:35,463 --> 00:28:37,257 Sekä imukuppeja. 397 00:28:41,803 --> 00:28:45,682 Tämä ei ole todellista. -Lonkeroita on liian vähän. 398 00:28:45,765 --> 00:28:48,935 Ikään kuin se olisi suurin ongelma. 399 00:28:49,018 --> 00:28:50,019 Nina. 400 00:28:51,438 --> 00:28:53,523 En malta odottaa. 401 00:28:54,482 --> 00:28:56,735 Esityksen tähdet. 402 00:28:56,818 --> 00:29:00,155 Tuo on kateutta. Pärjäätte varmasti hienosti. 403 00:29:03,533 --> 00:29:06,953 Luiden murtaminen ei voi olla ainut keino. 404 00:29:07,036 --> 00:29:10,290 Joko opettelit näkymättömyysloitsun? 405 00:29:10,915 --> 00:29:13,042 Mikään loitsu ei auta. 406 00:29:13,126 --> 00:29:17,172 Ehkä voimme piiloutua puumajaan ja tuoda mukanamme - 407 00:29:17,839 --> 00:29:19,632 10 vuodeksi tarvikkeita? 408 00:29:19,716 --> 00:29:22,969 He luultavasti kaataisivat puun. 409 00:29:26,431 --> 00:29:28,183 Pitäisikö meidän karata? 410 00:29:28,266 --> 00:29:31,853 Rakastan karkaamista. Minne menisimme? 411 00:29:32,771 --> 00:29:36,232 Puistoon? -Siellä on poliisi koiran kanssa. 412 00:29:36,316 --> 00:29:37,650 Se haistaa meidät. 413 00:29:37,734 --> 00:29:40,820 Kiitos avusta asujen kanssa. -Ole hyvä. 414 00:29:40,904 --> 00:29:43,490 Huomiseen. -Illallinen on pian. 415 00:29:45,408 --> 00:29:49,454 Allekirjoitin akvaarion lupalapun. Laita se reppuusi. 416 00:29:49,537 --> 00:29:50,955 VANHEMPIEN LUPALAPPU 417 00:29:52,582 --> 00:29:53,833 21. KESÄKUUTA 418 00:29:53,917 --> 00:29:56,628 En voi uskoa, ettemme nähneet tätä. 419 00:29:57,670 --> 00:30:01,549 "Lupa lähteä akvaarioon". -Samana päivänä kuin esitys. 420 00:30:01,633 --> 00:30:03,927 Voimme piiloutua akvaariossa. 421 00:30:04,010 --> 00:30:07,972 Kun meidät löydetään, tanssifestivaali on jo ohi. 422 00:30:08,640 --> 00:30:09,557 Jee! 423 00:30:13,937 --> 00:30:15,355 Anna mennä, Isa. 424 00:30:18,233 --> 00:30:19,400 Varokaa autoja. 425 00:30:22,070 --> 00:30:24,948 Varovasti. Ylittäkää tie. Tulkaa. 426 00:30:30,870 --> 00:30:33,248 Uusi kotimme. 427 00:30:33,331 --> 00:30:36,125 Piiloudumme, kun he eivät huomaa. 428 00:30:36,209 --> 00:30:39,504 Isa, Bea, pysykää perässä. -Tullaan! 429 00:30:39,587 --> 00:30:41,714 En halua kadottaa teitä. 430 00:30:47,929 --> 00:30:49,931 Tervetuloa akvaarioon. 431 00:30:54,227 --> 00:30:56,187 Mitä repuissanne on? 432 00:30:56,271 --> 00:30:58,106 Ei kuulu sinulle. 433 00:30:59,440 --> 00:31:03,319 Toin perkuujätettä. Haluan nähdä haiden syövän. 434 00:31:03,403 --> 00:31:05,196 Siitä tulee verilöyly. 435 00:31:05,280 --> 00:31:08,616 Voinko minäkin heittää? Haluan nähdä sen. 436 00:31:08,700 --> 00:31:11,411 Rakastan haita. -Entä tuolla alhaalla? 437 00:31:11,494 --> 00:31:14,372 Kuunnelkaa, kaikki. Tulkaa tänne. 438 00:31:14,455 --> 00:31:17,750 Tulkaa tänne. -Tämä paikka on mahtava. 439 00:31:18,793 --> 00:31:22,338 Isa, Bea, liittykää meidän muiden joukkoon. 440 00:31:22,422 --> 00:31:26,926 Tänään pysymme tässä kerroksessa. Etsikää luokkaretkikamunne. 441 00:31:27,427 --> 00:31:30,555 Erik, sinä ja Vanessa voitte olla pari. 442 00:31:30,638 --> 00:31:31,639 Kyllä, neiti. 443 00:31:31,723 --> 00:31:34,225 Mennään! -Kyllä, nti Saarinen! 444 00:31:51,701 --> 00:31:53,244 Onko täällä haita? 445 00:31:53,328 --> 00:31:56,831 Edes yksi valkohai? Muunkin väriset kelpaavat. 446 00:31:56,915 --> 00:32:01,711 Teemu, annetaan asiantuntijan puhua. Kysymykset vasta lopussa. 447 00:32:02,879 --> 00:32:07,884 Merileijonat, jotka asuvat tässä tankissa, ovat nopein hyljelaji. 448 00:32:08,384 --> 00:32:09,761 Vau! Katsokaa tuota! 449 00:32:09,844 --> 00:32:14,432 Ne uivat 40 kilometriä tunnissa ja syövät sardiineita. 450 00:32:15,767 --> 00:32:21,981 Ne eivät leiki mielellään haiden kanssa, mutta ovat loistavia surffaajia. 451 00:32:27,946 --> 00:32:29,864 Erik, älä koske lasiin. 452 00:32:29,948 --> 00:32:33,743 Emme halua vahinkoja. -Bea, meidän pitää mennä. 453 00:32:36,287 --> 00:32:38,623 Teemu, laita perkuujäte pois. 454 00:32:42,961 --> 00:32:46,089 PYSÄKÖINTI - SISÄÄNKÄYNTI AKVAARION KARTTA 455 00:32:55,974 --> 00:32:58,476 Voisimme ehkä piiloutua tuonne. 456 00:33:06,567 --> 00:33:08,861 SYVYYKSIEN OLENNOT 457 00:33:12,532 --> 00:33:13,533 Täydellistä. 458 00:33:13,616 --> 00:33:14,909 Yksityinen paikka. 459 00:33:14,993 --> 00:33:17,286 Tämä on minun! -Ja tämä minun. 460 00:33:24,335 --> 00:33:28,214 Mitä tapahtui? -En tiedä. 461 00:33:28,965 --> 00:33:31,050 Yritä löytää valokatkaisin. 462 00:33:31,134 --> 00:33:33,845 Bea? -Sen on oltava jossain. 463 00:33:34,595 --> 00:33:35,680 Ei mitään. 464 00:33:38,808 --> 00:33:39,934 Löysin jotain! 465 00:33:44,647 --> 00:33:45,982 Vau! 466 00:33:46,065 --> 00:33:49,360 Meri on täynnä mysteereitä, 467 00:33:49,902 --> 00:33:54,866 mutta kaikkein salaperäisimpiä niistä ovat syvyyden olennot. 468 00:33:54,949 --> 00:33:55,950 Isa? 469 00:33:57,452 --> 00:34:01,539 Tajusin. Tämä näyttää, millaista elämä on merenpohjassa. 470 00:34:02,915 --> 00:34:03,833 Katso. 471 00:34:03,916 --> 00:34:06,419 Valmistaudu ällistymään. 472 00:34:07,712 --> 00:34:11,674 Mikä ihme tuo on? 473 00:34:11,758 --> 00:34:15,678 Merkillinen krotti houkuttelee valollaan - 474 00:34:15,762 --> 00:34:18,639 saaliit terävien hampaidensa väliin. 475 00:34:22,018 --> 00:34:25,438 Tanssisin mieluummin esityksessä. -Samoin! 476 00:34:28,149 --> 00:34:33,279 Näissä mustissa vesissä väijyy syvyyden lohikäärme: 477 00:34:33,362 --> 00:34:35,239 jättiläiskalmari. 478 00:34:36,282 --> 00:34:40,453 Se katselee ja odottaa, valmiina iskemään. 479 00:34:41,412 --> 00:34:45,083 Riittääkö rohkeutesi kohtaamaan sen lonkerot? 480 00:35:06,896 --> 00:35:08,648 Siinä he ovat. Kiitos. 481 00:35:09,273 --> 00:35:13,152 Isa, Bea! Missä olitte? Olin niin huolissani. 482 00:35:13,236 --> 00:35:15,905 Me pelästyimme. -Tosi paljon. 483 00:35:15,988 --> 00:35:17,949 Voi ei. Eksymisen takiako? 484 00:35:18,032 --> 00:35:20,326 Niin. Eksyimme. 485 00:35:20,409 --> 00:35:22,745 Voi teitä. Olen pahoillani. 486 00:35:22,829 --> 00:35:26,082 Kaikki hyvin. -Sanoinhan, etteivät he kuolleet. 487 00:35:26,165 --> 00:35:30,461 Sanoin, että merileijona luultavasti söi heidät. 488 00:35:30,545 --> 00:35:32,922 Ei hätää. Olette turvassa nyt. 489 00:35:33,005 --> 00:35:35,133 Kiitos, nti Saarinen. 490 00:35:35,216 --> 00:35:39,512 Saimme nähdä ankeriaat. Ne ovat outoja ja pelottavia. 491 00:35:39,595 --> 00:35:42,390 Eivät jättiläiskalmaria pelottavampia. 492 00:35:42,473 --> 00:35:45,101 Sillä oli iso, hypnoottinen silmä. 493 00:35:45,184 --> 00:35:47,353 Kalmari ei voi hypnotisoida. 494 00:35:47,436 --> 00:35:49,939 Täällä ei ole jättiläiskalmaria. 495 00:35:50,022 --> 00:35:52,275 Kenelläkään ei ole. 496 00:35:52,358 --> 00:35:56,070 Kuinka pääsitte syvyyden olentojen huoneeseen? 497 00:35:56,154 --> 00:35:59,991 Se on täysin eri kerroksessa. Isa? 498 00:36:01,409 --> 00:36:03,161 Eksyittekö tarkoituksella? 499 00:36:04,245 --> 00:36:06,998 Tuota, ajattelin… 500 00:36:07,081 --> 00:36:11,043 Se oli minun syytäni, nti Saarinen. Älä syytä Isaa. 501 00:36:11,752 --> 00:36:17,133 Olimme hieman eksyksissä, ja sitten sanoin: "Mennään tätä tietä." 502 00:36:17,216 --> 00:36:19,260 Mutta se oli väärä suunta. 503 00:36:20,052 --> 00:36:27,018 Sitten sanoin: "Tässä on portaat, joita pitkin pääsemme alas." 504 00:36:32,815 --> 00:36:35,860 Kiitos vielä kaikesta. -Ole hyvä. Hei vain. 505 00:36:36,444 --> 00:36:37,945 No niin, luokka. 506 00:36:38,029 --> 00:36:40,114 Lähdemme pian. -Jee! 507 00:36:40,781 --> 00:36:46,120 Isa, Bea, jos en voi luottaa teidän käyttäytyvän vastuullisesti, 508 00:36:46,204 --> 00:36:49,165 en voi ottaa teitä mukaan luokkaretkille. 509 00:36:49,248 --> 00:36:51,584 Olen pahoillani, nti Saarinen. 510 00:36:51,667 --> 00:36:54,712 Minä myös. Tosi pahoillani. 511 00:36:54,795 --> 00:36:58,341 Osaatte käyttäytyä paremmin tällaisissa tilanteissa. 512 00:36:58,925 --> 00:37:01,427 Voitte auttaa toisianne. 513 00:37:01,510 --> 00:37:05,181 Erik sanoi, että tanssitte illalla esityksessä. 514 00:37:05,264 --> 00:37:07,183 Odotan sitä innolla. 515 00:37:07,266 --> 00:37:09,810 Istukaa paikoillenne, lapset. 516 00:37:13,648 --> 00:37:17,151 Tervetuloa tämän illan tanssin huumaan. 517 00:37:17,235 --> 00:37:20,404 Liikefestivaali: 26 esitystä. 518 00:37:21,697 --> 00:37:23,324 26 esitystä? 519 00:37:23,407 --> 00:37:27,203 Inhoan, kuinka nämä esitykset kestävät ikuisuuden. 520 00:37:27,703 --> 00:37:30,790 Ei tietenkään sinun, kulta. Olit loistava. 521 00:37:30,873 --> 00:37:33,834 Ei haittaa. Tästä tulee hienoa. 522 00:37:35,169 --> 00:37:38,172 Minun kannaltani. Saan kaksikymppiä. 523 00:37:39,465 --> 00:37:42,677 Ne kalmootit eivät voi olla esityksen tähtiä. 524 00:38:17,086 --> 00:38:18,838 VÄLIAIKA 525 00:38:23,676 --> 00:38:25,469 Istukaa paikoillenne. 526 00:38:25,553 --> 00:38:27,888 Esitys 14 alkaa minuutin päästä. 527 00:38:33,894 --> 00:38:34,770 Viisi. 528 00:38:36,397 --> 00:38:37,231 Kymmenen. 529 00:38:38,899 --> 00:38:39,734 Viisitoista. 530 00:38:41,777 --> 00:38:42,695 Kaksikymmentä. 531 00:38:45,906 --> 00:38:48,284 Varmistusköysi. Melkein valmis. 532 00:38:48,367 --> 00:38:51,037 Odota. 533 00:38:51,829 --> 00:38:56,542 Nosta. Käytä hauista, Maman. Meillä ei ole koko päivää aikaa. 534 00:38:56,625 --> 00:38:58,794 Valas ylös. 535 00:39:01,464 --> 00:39:03,507 Pidättekö evistäni? 536 00:39:03,591 --> 00:39:05,217 Olen kuin oikea kala. 537 00:39:05,301 --> 00:39:07,094 Käytä voimiasi. 538 00:39:10,931 --> 00:39:14,602 Te kaksi näytätte kivoilta. 539 00:39:15,144 --> 00:39:19,732 Se on hyvä, koska olette kivoja kalmareita. 540 00:39:19,815 --> 00:39:22,651 En usko opettajan nähneen oikeaa kalmaria. 541 00:39:22,735 --> 00:39:25,905 Oikea jättikalmari ei ole yhtään kiva. 542 00:39:25,988 --> 00:39:29,033 Kenellä on koristehile? Se on très tärkeä! 543 00:39:30,534 --> 00:39:33,913 Missä tähteni ovat? 544 00:39:33,996 --> 00:39:35,498 Missä olette? 545 00:39:40,461 --> 00:39:43,672 Voi ei. Ette voi tanssia noiden lonkeroiden kanssa. 546 00:39:43,756 --> 00:39:49,136 Mikä on luultavasti hyvä asia, kun sitä miettii. 547 00:39:49,220 --> 00:39:50,888 Te olette kaloja. 548 00:39:50,971 --> 00:39:53,349 Tuntekaa vesi. Nähkää koralli. 549 00:39:56,477 --> 00:40:02,400 Mademoiselles Bea ja Isa. Olette tosiaan hyvin lonkeroisia. 550 00:40:02,900 --> 00:40:05,528 Älkää kaatako lavasteita. 551 00:40:07,488 --> 00:40:10,282 Paikoillenne. Meidän vuoromme! 552 00:40:10,366 --> 00:40:14,537 Tout suite! Se on käsky mennä lavalle! 553 00:40:14,620 --> 00:40:17,415 Istukaa paikoillenne. Esitys 14 alkaa. 554 00:40:17,498 --> 00:40:18,749 Amanda, katso. 555 00:40:22,962 --> 00:40:23,963 Lahjakkaita. 556 00:40:42,773 --> 00:40:45,943 Ovatko nuo todella Bea ja Isa? -Niin hassuja. 557 00:40:46,777 --> 00:40:48,195 Nosta kätesi ylös. 558 00:40:57,621 --> 00:40:59,582 Tule tänne, Isa! Äkkiä. 559 00:40:59,665 --> 00:41:00,624 Pyöri. 560 00:41:09,508 --> 00:41:11,093 Kaksikymppiä. 561 00:41:35,034 --> 00:41:39,079 Olet oikeassa, Isa. Oikea kalmari ei ole yhtään kiva. 562 00:41:39,163 --> 00:41:41,790 Se ei koskaan hytkyisi paikallaan. 563 00:41:41,874 --> 00:41:44,293 Oikea kalmari väijyy varjoissa, 564 00:41:44,376 --> 00:41:48,380 kunnes sen on aika hyökätä. Kuten wilit Gisellessä. 565 00:41:48,464 --> 00:41:52,134 Oikea kalmari ei välitä vedosta isosiskon kanssa. 566 00:41:52,218 --> 00:41:57,264 Oikea kalmari ei välitä, jos sille nauretaan. 567 00:41:57,348 --> 00:41:58,933 Se hallitsee. 568 00:42:01,769 --> 00:42:04,104 Odotetaan koristehileen kanssa. 569 00:42:04,188 --> 00:42:05,397 Ja… Nyt. 570 00:42:06,607 --> 00:42:09,777 Vedä köydestä. Nopeammin. 571 00:42:22,540 --> 00:42:23,374 Sussu! 572 00:42:25,125 --> 00:42:28,587 Kivat kalmarit, auttakaa valas ulos! 573 00:42:35,636 --> 00:42:37,304 Ei. 574 00:42:38,389 --> 00:42:40,349 Kalmarit tulevat läpi. 575 00:42:52,820 --> 00:42:56,782 "Tanssiessani kehoni ja sieluni liitävät!" 576 00:43:26,312 --> 00:43:28,022 Esityksen pitää jatkua! 577 00:43:33,319 --> 00:43:37,364 Pääsimme pois! Meidän ei tarvitse palata lavalle enää! 578 00:43:37,448 --> 00:43:41,535 Tai seistä asennoissa. Voimme elää kuin kalmarit. 579 00:43:46,874 --> 00:43:49,043 Jättiläiskalmari vastaan valas! 580 00:43:57,217 --> 00:44:03,599 Kalmarit! 581 00:44:03,682 --> 00:44:04,933 Mekö? 582 00:44:12,066 --> 00:44:12,941 Hyvä! 583 00:44:27,122 --> 00:44:28,415 Kalmarit! 584 00:44:29,124 --> 00:44:30,417 Hyvä, kalmarit! 585 00:44:32,044 --> 00:44:34,004 Loistavaa! -Loistavaa! 586 00:44:35,172 --> 00:44:36,924 Encore! 587 00:44:37,007 --> 00:44:39,259 Hyvä, ettet antanut lopettaa. 588 00:44:39,343 --> 00:44:43,222 Sovitaan, että tämän jälkeen se käy. -Luojan kiitos. 589 00:45:02,658 --> 00:45:06,286 Jee! -300 ihmistä hurraamassa meille? 590 00:45:06,370 --> 00:45:09,665 En voi uskoa sitä. -Olimme tähtiä, Isa. 591 00:45:09,748 --> 00:45:10,833 Bea, 592 00:45:10,916 --> 00:45:13,877 voin sanoa teille vain… 593 00:45:23,345 --> 00:45:24,805 Ansaitsitte tämän. 594 00:45:31,562 --> 00:45:33,897 Ja sinä ansaitsit tämän. 595 00:45:39,027 --> 00:45:41,405 Äiti, saanko ottaa reiät korviin? 596 00:45:41,488 --> 00:45:45,075 Miksi muutit mielesi? -Vakuutit minut aiemmin. 597 00:45:45,159 --> 00:45:47,494 Odotin täydellistä hetkeä. 598 00:45:50,205 --> 00:45:53,500 Kaksikymppiä, Isa! Olemme rikkaita! 599 00:45:54,585 --> 00:45:55,961 Raha on sinun. 600 00:45:56,044 --> 00:45:59,256 Meidän. Kuulit siskoni. Ansaitsimme sen. 601 00:45:59,339 --> 00:46:02,301 Mihin käyttäisimme sen? 602 00:46:02,384 --> 00:46:07,681 Voimme tehdä vaikka mitä yhdessä. Minulla on hyviä ideoita. Eikö sinulla? 603 00:46:08,932 --> 00:46:10,893 Isa, Bea, tulkaa. 604 00:46:10,976 --> 00:46:12,728 Pelastitte päivän. Tulkaa. 605 00:46:13,604 --> 00:46:15,189 Kalmari vastaan valas! 606 00:46:15,272 --> 00:46:17,399 Hyvä kalmarit! -Hienoa työtä. 607 00:46:17,483 --> 00:46:19,526 Kalmarit ovat parhaita! 608 00:46:24,573 --> 00:46:28,202 KATSO ISAN JA BEAN ENSIMMÄINEN SEIKKAILU 609 00:46:28,869 --> 00:46:32,623 Mitä teet, Bea? -Kaivan Kohtalon kuoppaa. 610 00:46:32,706 --> 00:46:34,500 Autatteko? Se on hauskaa. 611 00:46:34,583 --> 00:46:38,128 Ainoa olento, joka putoaa kuoppaan, olet sinä. 612 00:46:38,212 --> 00:46:40,088 Mikset pyydä uutta tyttöä? 613 00:46:40,172 --> 00:46:42,466 Isa vain lukee. Välitunnillakin. 614 00:46:42,549 --> 00:46:46,386 Mitä vikaa Beassa on? -Hän ryntäilee ja mölyää. 615 00:46:46,470 --> 00:46:49,223 Pesen vain asusi puolestasi! 616 00:46:51,517 --> 00:46:54,394 Tiedät säännöt. Rikoit kolmea niistä. 617 00:46:54,478 --> 00:46:55,812 Karkaan pois! 618 00:46:56,688 --> 00:46:57,856 Seuraa minua. 619 00:46:58,398 --> 00:47:01,610 Opin ikitanssiloitsun. 620 00:47:01,693 --> 00:47:03,654 Äiti haluaa sinut kotiin! 621 00:47:03,737 --> 00:47:05,906 Hiivitään takapihan poikki, 622 00:47:05,989 --> 00:47:08,575 yllätetään Nina ja tehdään loitsu. 623 00:47:18,252 --> 00:47:21,338 Toivottavasti olet valmis ikitanssiin! 624 00:48:13,140 --> 00:48:14,099 Ei! 625 00:49:08,570 --> 00:49:09,655 Lonkerot. 626 00:49:11,657 --> 00:49:14,493 Battement! Marssia. 627 00:49:15,118 --> 00:49:16,161 Poikki! 628 00:52:49,040 --> 00:52:54,045 Tekstitys: Ida Suninen