1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,178 --> 00:00:14,514 ‎"넷플릭스 제공" 4 00:00:17,392 --> 00:00:19,144 ‎"팬케이크 코트" 5 00:00:19,227 --> 00:00:20,228 ‎"기본 묘약 제조 도구" 6 00:00:25,984 --> 00:00:26,985 ‎"댄스 무아지경" 7 00:00:30,280 --> 00:00:32,407 ‎"규칙- 친절하기, 사실만을 말하기 ‎남의 말 경청하기" 8 00:00:32,490 --> 00:00:34,034 ‎"놀리지 않기, 장난 안 치기" 9 00:00:49,382 --> 00:00:51,384 ‎"발레의 책" 10 00:01:22,916 --> 00:01:25,376 ‎"원작: '아이비랑 빈이 만났을 때' ‎애니 배로스와 소피 블랙올" 11 00:01:30,006 --> 00:01:31,549 ‎"주문" 12 00:01:33,176 --> 00:01:34,844 ‎"건망증 마법" 13 00:01:39,682 --> 00:01:40,517 ‎빈! 14 00:01:42,852 --> 00:01:44,020 ‎어디 있어? 15 00:01:44,104 --> 00:01:46,106 ‎이거 꼭 봐야 해! 16 00:01:46,189 --> 00:01:48,441 ‎나 나무 위 집에 있어, 아이비! 17 00:01:48,525 --> 00:01:50,151 ‎유령과 검이 나와, 빈! 18 00:01:50,235 --> 00:01:51,694 ‎사악한 공작도! 19 00:02:01,538 --> 00:02:03,206 ‎"발레의 책" 20 00:02:04,541 --> 00:02:06,417 ‎지젤은 공작과 사랑에 빠져 21 00:02:06,501 --> 00:02:10,255 ‎공작도 지젤을 좋아하지만 ‎공주와 결혼할 예정이지 22 00:02:10,338 --> 00:02:12,632 ‎지젤은 실연의 상처로 죽고 말아 23 00:02:12,715 --> 00:02:16,219 ‎아이고, 내 마음아 ‎난 이제 죽었네 24 00:02:16,302 --> 00:02:18,721 ‎지젤의 유령은 숲으로 갔고 25 00:02:18,805 --> 00:02:22,142 ‎마음의 상처가 있는 유령 집단 ‎윌리들을 만나 26 00:02:22,225 --> 00:02:24,144 ‎넌 못됐어, 사악한 공작 27 00:02:24,227 --> 00:02:29,816 ‎모두가 공작을 에워싸고 ‎죽을 때까지 춤추게 했어 28 00:02:29,899 --> 00:02:31,359 ‎내 아라베스크를 받아라! 29 00:02:32,235 --> 00:02:34,195 ‎- 나 지젤 할래! ‎- 나 지젤 할래! 30 00:02:34,279 --> 00:02:37,282 ‎그래, 네가 먼저 해 31 00:02:38,700 --> 00:02:40,201 ‎넌 윌리를 하면 되겠다 32 00:02:40,285 --> 00:02:43,580 ‎엄청나게 긴 손톱을 달자 33 00:02:43,663 --> 00:02:47,500 ‎아니, 사악한 공작이 있어야 ‎머리를 차버리지 34 00:02:48,001 --> 00:02:52,255 ‎하지만 조심해야 할걸? ‎나한테는 검이 있거든 35 00:02:56,426 --> 00:02:58,553 ‎저리 가, 지젤 유령! 36 00:03:00,263 --> 00:03:02,390 ‎대체 무슨 놀이를 하는 거지? 37 00:03:03,725 --> 00:03:04,976 ‎딱 토요일의 빈답네 38 00:03:06,102 --> 00:03:09,022 ‎뭐지? 슈퍼히어로 ‎그런 거 흉내 내나? 39 00:03:09,606 --> 00:03:10,982 ‎오호라, 사악한 공작! 40 00:03:11,649 --> 00:03:13,193 ‎윌리들이 가만두지 않을 거다! 41 00:03:13,276 --> 00:03:14,861 ‎'슈퍼희한해'겠죠 42 00:03:15,445 --> 00:03:17,697 ‎네 춤은 너무 강력해! 43 00:03:17,780 --> 00:03:19,282 ‎낸시! 44 00:03:22,410 --> 00:03:23,411 ‎윌리들아, 공격해 45 00:03:24,329 --> 00:03:25,830 ‎죽을 때까지 춤추게 만들어 46 00:03:34,797 --> 00:03:36,466 ‎내 칼을 받기 싫으면 물러서라 47 00:03:36,549 --> 00:03:38,718 ‎다리몽둥이를 ‎싹둑 잘라 버릴 테다! 48 00:03:38,801 --> 00:03:42,847 ‎죽도록 춤춰! 49 00:03:57,278 --> 00:03:59,572 ‎이제 네 머리를 ‎차버리는 대목이야! 50 00:04:03,993 --> 00:04:06,663 ‎안녕, 너희 야구해? 51 00:04:06,746 --> 00:04:08,039 ‎내가 투수 해도 돼? 52 00:04:09,290 --> 00:04:10,667 ‎리오, 잘됐다 53 00:04:10,750 --> 00:04:14,921 ‎네가 공작을 하면 ‎나랑 아이비가 지젤을 할 수 있어 54 00:04:15,004 --> 00:04:17,507 ‎지젤? 그게 뭔데? 55 00:04:17,590 --> 00:04:18,591 ‎발레야 56 00:04:18,675 --> 00:04:19,968 ‎유니폼 있어? 57 00:04:20,051 --> 00:04:20,969 ‎타이츠는 있어 58 00:04:23,304 --> 00:04:25,431 ‎- 갈게 ‎- 후회할 텐데 59 00:04:25,515 --> 00:04:28,476 ‎네 머리 높이로 ‎점프도 하고 걷어차기도 한다고! 60 00:04:30,520 --> 00:04:31,354 ‎리오가 불쌍하다 61 00:04:31,437 --> 00:04:35,483 ‎발레는 죽을 때까지 ‎적을 춤추게 하는 거란 걸 모르네 62 00:04:36,609 --> 00:04:37,819 ‎이야! 63 00:04:39,070 --> 00:04:42,240 ‎빈, 우리 진짜로 발레를 배워볼까? 64 00:04:43,324 --> 00:04:44,242 ‎진짜로 65 00:04:47,996 --> 00:04:49,455 ‎할머니가 보내준 거라고? 66 00:04:49,539 --> 00:04:51,541 ‎날 춤추게 하려고 ‎그렇게 애쓰시더니만 67 00:04:51,624 --> 00:04:54,377 ‎- 배우기 싫었어요? ‎- 몸치에다 박치였거든 68 00:04:54,460 --> 00:04:58,298 ‎지금 네 나이엔 관심 가는 걸 ‎한번 해보는 것도 좋지 69 00:04:58,381 --> 00:05:00,466 ‎그래, 발레 수업 받자 70 00:05:00,550 --> 00:05:03,970 ‎- 좋았어! ‎- 이렇게 쉽게? 71 00:05:04,053 --> 00:05:05,596 ‎너도 그냥 여쭤보면 되잖아 72 00:05:05,680 --> 00:05:09,350 ‎네 엄마가 허락했으니 ‎우리 엄마도 꼭 허락해야 해 73 00:05:10,810 --> 00:05:12,186 ‎말도 안 되는 소리 74 00:05:12,270 --> 00:05:14,439 ‎발레는 제 운명이라고요 75 00:05:18,568 --> 00:05:20,445 ‎낸시, 그만하고 빵이나 주워 76 00:05:20,528 --> 00:05:22,613 ‎언제부터 발레가 네 운명인데? 77 00:05:22,697 --> 00:05:23,614 ‎오늘부터요 78 00:05:23,698 --> 00:05:25,408 ‎가장 멋진 부분은 ‎머리 걷어차기예요 79 00:05:25,491 --> 00:05:26,492 ‎봐요 80 00:05:27,994 --> 00:05:29,287 ‎댄서님, 조심해야지 81 00:05:29,370 --> 00:05:32,457 ‎빈, 어차피 2주 후에 ‎그만둘 일에 돈 못 쓴다 82 00:05:32,540 --> 00:05:34,709 ‎발레 수업을 들어야만 해요 83 00:05:34,792 --> 00:05:37,754 ‎이 나이엔 관심 가는 걸 ‎한번 해보는 게 좋다고요 84 00:05:40,590 --> 00:05:42,800 ‎체조 배워야 한다고 ‎하지 않았었니? 85 00:05:46,471 --> 00:05:47,597 ‎트럼펫도 그렇고 86 00:05:49,599 --> 00:05:51,142 ‎소프트볼도 87 00:05:51,225 --> 00:05:52,852 ‎- 잡아야지, 빈 ‎- 잡아야지, 빈 88 00:05:55,897 --> 00:05:56,898 ‎다 관뒀잖아 89 00:05:58,399 --> 00:05:59,901 ‎발레는 안 관둬요 90 00:05:59,984 --> 00:06:02,737 ‎발레는 너무 좋아요 91 00:06:02,820 --> 00:06:05,656 ‎완전히 관둘걸? ‎관두는 거에 5달러 걸게 92 00:06:05,740 --> 00:06:07,241 ‎좋아, 두 배로 가 93 00:06:07,325 --> 00:06:09,410 ‎10달러, 난 절대로 관두지 않아 94 00:06:09,494 --> 00:06:10,870 ‎아니, 관둘 거야 95 00:06:10,953 --> 00:06:13,873 ‎다섯 가지 자세를 ‎다 배우기도 전에 끝날걸? 96 00:06:14,415 --> 00:06:15,249 ‎나도 겨우 했어 97 00:06:17,960 --> 00:06:20,588 ‎잠깐만요, 언니도 발레 배웠잖아요 98 00:06:20,671 --> 00:06:21,506 ‎그런 게 어딨어요? 99 00:06:21,589 --> 00:06:23,674 ‎- 나보다 언니를 더 사랑해요? ‎- 맞아 100 00:06:23,758 --> 00:06:26,511 ‎- 여기서 사랑이 왜 나오니? ‎- 제발요 101 00:06:31,766 --> 00:06:32,892 ‎배우라고 해요 102 00:06:33,810 --> 00:06:34,811 ‎돈 좀 벌어야겠어요 103 00:06:38,773 --> 00:06:41,442 ‎좋아, 빈, 발레 수업 들어 104 00:06:41,526 --> 00:06:43,069 ‎야호! 105 00:06:43,152 --> 00:06:44,278 ‎잠깐! 106 00:06:44,862 --> 00:06:45,905 ‎한 가지 약속해야 해 107 00:06:45,988 --> 00:06:47,740 ‎뭐든 할게요, 말만 해요 108 00:06:47,824 --> 00:06:49,617 ‎그만두면 안 돼 109 00:06:49,700 --> 00:06:51,661 ‎수강 기간엔 끝까지 버텨야 해 110 00:06:51,744 --> 00:06:54,914 ‎수업도 다 듣고 ‎그만두거나 불평해서도 안 돼 111 00:06:54,997 --> 00:06:58,418 ‎침의 맹세로 약속할게요, 엄마 112 00:07:00,711 --> 00:07:03,172 ‎말로 한 거로도 충분해 ‎손 씻고 와 113 00:07:03,256 --> 00:07:04,549 ‎빡빡 두 번 114 00:07:05,341 --> 00:07:06,426 ‎신난다! 115 00:07:08,761 --> 00:07:11,597 ‎발레? 탭 댄스보다야 낫지 116 00:07:12,265 --> 00:07:14,308 ‎'봉주르, 비앵브뉘' 117 00:07:14,392 --> 00:07:15,435 ‎"조이풀 발레 스튜디오" 118 00:07:15,518 --> 00:07:18,646 ‎조이풀 발레 학교에 온 걸 ‎환영해요 119 00:07:18,729 --> 00:07:21,524 ‎밝은 얼굴들을 보니 ‎미소가 절로 지어지네요 120 00:07:22,984 --> 00:07:24,861 ‎난 선생님이지만 121 00:07:24,944 --> 00:07:28,281 ‎여러분의 동료 댄서이기도 해요 122 00:07:33,077 --> 00:07:35,371 ‎나는 왜 춤을 추느냐고요? 123 00:07:35,455 --> 00:07:39,208 ‎춤출 때 내 몸과 영혼은 ‎날아오른답니다! 124 00:07:44,338 --> 00:07:48,509 ‎난 여러분의 선생님이자 ‎발레의 '궈장' 조이 선생님이에요 125 00:07:48,593 --> 00:07:52,638 ‎하지만 여기서는 ‎'무슈' 주아로 부르세요 126 00:07:52,722 --> 00:07:55,600 ‎그게 내 이름의 ‎'쁘랑쓰식' 발음이거든요 127 00:07:56,100 --> 00:07:57,393 ‎발레의 본고장이죠 128 00:07:57,894 --> 00:08:01,856 ‎난 주아 선생님이에요 ‎'그궤 나예용' 129 00:08:02,523 --> 00:08:03,399 ‎주와? 130 00:08:03,483 --> 00:08:05,568 ‎- '조이'가 '주아'란 뜻이죠 ‎- 자? 131 00:08:05,651 --> 00:08:06,986 ‎- 제이 ‎- '주아', 내 입을 잘 봐요 132 00:08:07,069 --> 00:08:09,280 ‎주아! 133 00:08:09,363 --> 00:08:10,656 ‎- 제이? ‎- 자? 134 00:08:10,740 --> 00:08:12,533 ‎- 주아! ‎- '아'로 발음해 135 00:08:12,617 --> 00:08:13,493 ‎- 제이 ‎- 주와? 136 00:08:13,576 --> 00:08:15,203 ‎주아 137 00:08:16,662 --> 00:08:17,788 ‎나름 열심히 해봐요 138 00:08:17,872 --> 00:08:19,624 ‎네, '무슈' 주아! 139 00:08:19,707 --> 00:08:21,876 ‎출석을 부를 테니까 140 00:08:22,502 --> 00:08:24,170 ‎손들어요 141 00:08:25,630 --> 00:08:26,589 ‎에리크? 142 00:08:29,926 --> 00:08:30,760 ‎에리크? 143 00:08:33,763 --> 00:08:34,680 ‎에릭? 144 00:08:37,683 --> 00:08:38,851 ‎에마? 145 00:08:39,519 --> 00:08:40,686 ‎주주? 146 00:08:41,354 --> 00:08:43,397 ‎'제 이름은 주주랍니다 ‎무슈 주아' 147 00:08:44,440 --> 00:08:46,192 ‎'종말 마뉘' 놀랍군요 148 00:08:48,903 --> 00:08:49,737 ‎'잘해쓰용' 149 00:09:18,891 --> 00:09:21,143 ‎- 너희는 누구니? ‎- 여기 학생이요, 아이비랑 빈이요 150 00:09:21,227 --> 00:09:24,480 ‎그 옷은 뭐니? 151 00:09:24,564 --> 00:09:27,316 ‎사악한 공작 의상이에요 152 00:09:28,442 --> 00:09:29,277 ‎'지젤'에 나오잖아요 153 00:09:29,902 --> 00:09:31,529 ‎내 눈에 해롭구나 154 00:09:32,280 --> 00:09:34,282 ‎당장 벗어, '마드무아젤' 155 00:09:34,365 --> 00:09:36,701 ‎여긴 발레 학교지 ‎서커스 캠프가 아니라고 156 00:09:39,453 --> 00:09:40,871 ‎'엄뫄', 뭐예요? 157 00:09:46,002 --> 00:09:46,961 ‎멜라니 158 00:09:47,044 --> 00:09:49,005 ‎"조이풀 발레" 159 00:09:49,088 --> 00:09:50,673 ‎잘했어요, '무슈' 에리크 160 00:09:51,173 --> 00:09:53,009 ‎어릴 때 내 모습 같군요 161 00:09:56,596 --> 00:09:57,430 ‎똑같진 않지만 162 00:09:59,223 --> 00:10:00,850 ‎어떻게 그렇게 잘해? 163 00:10:00,933 --> 00:10:02,059 ‎너 원래 덤벙거리잖아 164 00:10:02,143 --> 00:10:03,060 ‎나도 몰라 165 00:10:05,771 --> 00:10:07,940 ‎그랑바트망, 플리에 166 00:10:10,026 --> 00:10:11,110 ‎좋아요 167 00:10:11,193 --> 00:10:13,696 ‎'아쭈' 잘했어요, 놀라워요 168 00:10:13,779 --> 00:10:16,782 ‎'무슈' 주아 ‎뭐 좀 여쭤봐도 돼요? 169 00:10:18,451 --> 00:10:20,911 ‎- 그래 ‎- 머리 차는 건 언제 해요? 170 00:10:20,995 --> 00:10:22,955 ‎재미있는 발레는 언제 해요? 171 00:10:23,623 --> 00:10:26,667 ‎'재미있는 발레'가 뭔데? 172 00:10:26,751 --> 00:10:29,795 ‎'지젤'에서처럼 칼싸움도 하고 ‎원한 많은 킬러 유령들도 나오고요 173 00:10:29,879 --> 00:10:31,964 ‎아, 그 재미있는 발레? 174 00:10:32,965 --> 00:10:35,259 ‎일단 기본을 배우는 거 ‎'보꼬 놔서' 175 00:10:35,801 --> 00:10:39,472 ‎5분 후면… 5년 후나 되겠네! 176 00:10:41,766 --> 00:10:42,808 ‎5년? 177 00:10:45,436 --> 00:10:46,896 ‎"발레" 178 00:10:47,813 --> 00:10:49,190 ‎다 같이 179 00:10:50,274 --> 00:10:52,568 ‎탕뒤, 그랑바트망 180 00:10:52,652 --> 00:10:54,278 ‎그랑바트망, 플리에 181 00:10:54,362 --> 00:10:55,196 ‎다시! 182 00:10:55,279 --> 00:10:57,073 ‎탕뒤, 그랑바트망 183 00:10:57,156 --> 00:10:59,158 ‎그랑바트망, 플리에 184 00:11:00,451 --> 00:11:01,494 ‎그건 뭐니? 185 00:11:01,577 --> 00:11:04,580 ‎아무도 안 보는 것처럼 춤추라고 ‎엄마가 그랬어요 186 00:11:06,457 --> 00:11:09,210 ‎왜 그런 말씀을 하셨는지 알겠구나 187 00:11:09,752 --> 00:11:13,422 ‎박자에 맞춰서, '마드무아젤'! 188 00:11:14,340 --> 00:11:16,092 ‎박자에 맞춰! 189 00:11:19,095 --> 00:11:22,139 ‎제가 아이비한테 보여줄게요 ‎이렇게 해, 아이비 190 00:11:32,650 --> 00:11:34,110 ‎아니, 아니야 191 00:11:34,193 --> 00:11:35,611 ‎아니, 아니라고요 192 00:11:35,695 --> 00:11:36,654 ‎반주 없이요 193 00:11:38,906 --> 00:11:42,785 ‎좋아, 네가 가젤이라고 상상해 봐 194 00:11:42,868 --> 00:11:45,371 ‎지젤이요? 공작이랑 ‎유령 윌리들이 나오는 거요? 195 00:11:45,454 --> 00:11:46,372 ‎아니! 196 00:11:46,455 --> 00:11:48,416 ‎가젤, 동물 말이다 197 00:11:48,916 --> 00:11:54,088 ‎아프리카 평원을 달리며 ‎우아하게 다리를 뻗는 동물 198 00:11:57,633 --> 00:11:58,509 ‎그래 199 00:11:59,677 --> 00:12:00,761 ‎좋아! 200 00:12:00,845 --> 00:12:03,931 ‎좋아! 가젤은 잊고 행진을 할 거야 201 00:12:04,598 --> 00:12:06,851 ‎행진해, 무릎 올리고 행진 202 00:12:06,934 --> 00:12:10,521 ‎너희는 말고 ‎너희는 발레 학생이잖아 203 00:12:10,604 --> 00:12:14,275 ‎아이비만 행진하자, 빈도 하는구나 204 00:12:23,701 --> 00:12:24,827 ‎내가 제일 못했어 205 00:12:24,910 --> 00:12:27,413 ‎다들 비웃더라 ‎다신 여기 오기 싫어 206 00:12:28,038 --> 00:12:29,165 ‎나도 207 00:12:29,248 --> 00:12:31,584 ‎발레는 우리 운명이 아니었어 208 00:12:31,667 --> 00:12:33,127 ‎절망일 뿐이야 209 00:12:34,962 --> 00:12:37,006 ‎엄마, 13살은 한참 후라고요 210 00:12:37,089 --> 00:12:38,466 ‎한참 후는 아니다 211 00:12:38,549 --> 00:12:40,551 ‎낸시, 좀 느긋하게 ‎마음먹을 순 없니? 212 00:12:40,634 --> 00:12:41,802 ‎전 7학년이에요 213 00:12:42,386 --> 00:12:43,512 ‎7학년이라고요 214 00:12:43,596 --> 00:12:45,931 ‎분수를 소수로 바꿀 줄도 알고 215 00:12:46,015 --> 00:12:48,684 ‎사춘기도 공부하는데 ‎6학년은 그런 거 안 해요 216 00:12:48,768 --> 00:12:52,146 ‎4학년도 안 하는데 ‎귀걸이 한 애들은 천지라고요 217 00:12:52,229 --> 00:12:53,814 ‎낸시, 부탁이다 218 00:12:53,898 --> 00:12:55,858 ‎안녕, 얘들아, 발레는 어땠니? 219 00:12:56,525 --> 00:12:57,985 ‎관둘 거야? 220 00:12:58,068 --> 00:12:58,986 ‎좋았어요 221 00:12:59,069 --> 00:13:01,572 ‎네, 정말 재미있었어요 222 00:13:05,159 --> 00:13:07,745 ‎말도 안 돼, 싫은 거 다 티나 223 00:13:07,828 --> 00:13:10,581 ‎'무슈' 주아한테 ‎갈기갈기 찢겼을 텐데 224 00:13:10,664 --> 00:13:12,666 ‎아니거든? 좋았거든? 225 00:13:12,750 --> 00:13:14,210 ‎선생님도 우릴 좋아했어 226 00:13:14,293 --> 00:13:17,004 ‎가젤이란 말도 나왔어 227 00:13:17,087 --> 00:13:19,298 ‎우린 반에서 주연이라고 228 00:13:20,299 --> 00:13:21,509 ‎내기를 바꾸자 229 00:13:22,051 --> 00:13:23,135 ‎두 배로 몰아주기 230 00:13:23,219 --> 00:13:28,265 ‎너희 두 얼간이가 결코 주연이 ‎못 된다는 것에 20달러 걸게 231 00:13:28,349 --> 00:13:31,894 ‎- 얘들아! ‎- 깡통 찰 준비나 하셔 232 00:13:31,977 --> 00:13:34,480 ‎뭐 하러? 난 부자가 될 건데 233 00:13:35,314 --> 00:13:36,440 ‎20달러 벌겠다 234 00:13:36,524 --> 00:13:40,194 ‎낸시, 그만해, 여기가 도박장이니? 235 00:13:42,988 --> 00:13:44,448 ‎너희 뭐 하니? 236 00:13:44,532 --> 00:13:45,908 ‎방금 마라톤을 뛰었어요 237 00:13:45,991 --> 00:13:47,493 ‎올해로 세 번째예요 238 00:13:50,746 --> 00:13:51,914 ‎"건망증 마법" 239 00:13:54,792 --> 00:13:56,418 ‎이 방법뿐이야 240 00:13:56,502 --> 00:14:00,214 ‎마법도 소용없어 ‎그만두지 않겠다고 약속했거든 241 00:14:01,423 --> 00:14:03,467 ‎들어봐, 건망증 마법이야 242 00:14:05,469 --> 00:14:08,347 ‎시간을 되돌리고 ‎과거를 지우는 거지 243 00:14:09,014 --> 00:14:10,516 ‎제대로만 하면 244 00:14:10,599 --> 00:14:13,310 ‎우리가 발레 얘기 했던 것도 ‎수업료 냈단 것도 245 00:14:13,394 --> 00:14:14,895 ‎엄마들은 다 잊을 거야 246 00:14:15,771 --> 00:14:18,274 ‎빈, 카포에이라 배워 볼래? 247 00:14:18,357 --> 00:14:19,233 ‎"카포에이라" 248 00:14:19,316 --> 00:14:23,904 ‎네가 어디서, 뭘 배운 지가 ‎너무 오래된 거 같구나 249 00:14:24,947 --> 00:14:25,865 ‎완벽해 250 00:14:26,407 --> 00:14:29,076 ‎엄마는 나와 약속한 걸 잊고 ‎낸시는 내기한 걸 잊겠네 251 00:14:29,159 --> 00:14:30,369 ‎뭐가 필요해? 252 00:14:31,161 --> 00:14:32,454 ‎"죽은 파리 10마리" 253 00:14:32,538 --> 00:14:34,415 ‎일단 죽은 파리 10마리 254 00:14:36,083 --> 00:14:39,545 ‎- 정말 고마워요 ‎- 별말씀을, 제 기억으론… 255 00:14:49,388 --> 00:14:50,264 ‎준비됐어? 256 00:14:53,350 --> 00:14:55,185 ‎부풀어 오르기나 할까 싶었죠 257 00:14:55,269 --> 00:14:58,105 ‎아몬드 우유를 넣으면 ‎반죽이 걸쭉해지기나… 258 00:14:59,565 --> 00:15:02,568 ‎발레 하다가 ‎무릎뼈가 부러진 거 같아요 259 00:15:02,651 --> 00:15:04,320 ‎완전히 보라색이에요 260 00:15:05,321 --> 00:15:07,364 ‎- 무릎에 색칠했니? ‎- 아뇨 261 00:15:08,699 --> 00:15:14,663 ‎장미와 쐐기풀, 파리와 나뭇잎이여 ‎과거를 지우고 슬픔을 내보내라! 262 00:15:16,916 --> 00:15:17,833 ‎아이비! 263 00:15:17,917 --> 00:15:19,877 ‎엄마한테 파리를 던진 거니? 264 00:15:19,960 --> 00:15:22,338 ‎오늘이 무슨 날인지 알아요? 265 00:15:23,380 --> 00:15:28,177 ‎응, 네가 우리 저녁에 ‎죽은 곤충이랑 나뭇잎을 던진 날 266 00:15:30,137 --> 00:15:33,432 ‎엄마가 가장 좋아하는 ‎인류학자 이름이 뭐죠? 267 00:15:33,515 --> 00:15:36,226 ‎이제 우린 뭘 먹어야 할지부터 ‎얘기해 볼래? 268 00:15:38,479 --> 00:15:41,815 ‎제가 오래전에 했던 269 00:15:41,899 --> 00:15:45,277 ‎약속 기억나요? 270 00:15:45,361 --> 00:15:46,612 ‎지난주에 했던 거? 271 00:15:46,695 --> 00:15:49,448 ‎발레를 쭉 하기로 했던 약속? 272 00:15:50,491 --> 00:15:52,117 ‎쳇, 마법이 뭐 그래? 273 00:15:56,705 --> 00:15:58,415 ‎우리한테 마법 건 거니? 274 00:16:00,125 --> 00:16:01,085 ‎왜? 275 00:16:03,128 --> 00:16:05,130 ‎발레를 그만두고 싶으니까요 276 00:16:05,923 --> 00:16:06,757 ‎형편없었어요 277 00:16:07,967 --> 00:16:08,842 ‎제가 형편없었어요 278 00:16:09,593 --> 00:16:12,262 ‎재미있을 줄 알았는데 ‎다들 비웃기만 했다고요 279 00:16:13,222 --> 00:16:14,098 ‎우리 딸 280 00:16:15,391 --> 00:16:17,309 ‎발레 안 배워도 돼 281 00:16:18,602 --> 00:16:21,313 ‎너와 안 맞으면 그만둬 282 00:16:22,898 --> 00:16:23,732 ‎화 안 났어요? 283 00:16:23,816 --> 00:16:25,651 ‎아니, 왜 화나겠니? 284 00:16:25,734 --> 00:16:28,445 ‎엄마는 네가 이것저것 해보면서 285 00:16:28,529 --> 00:16:31,824 ‎네가 뭘 좋아하고 뭘 싫어하는지 ‎알아가길 바라 286 00:16:32,491 --> 00:16:36,120 ‎이번 기회를 통해 발레는 ‎너와 안 맞는다는 걸 알았잖아 287 00:16:37,454 --> 00:16:38,288 ‎이리 와 288 00:16:42,209 --> 00:16:43,752 ‎꿈도 꾸지 마 289 00:16:44,920 --> 00:16:47,715 ‎이러는 게 어딨어요? ‎아이비 엄마는 허락해 줬잖아요 290 00:16:47,798 --> 00:16:49,550 ‎난 아이비 엄마가 아니야 291 00:16:49,633 --> 00:16:51,593 ‎엄마들은 다 달라 ‎애들이 다 다르듯 292 00:16:51,677 --> 00:16:53,345 ‎난 아이비와 다르지 않다고요 293 00:16:53,429 --> 00:16:56,890 ‎발레는 나랑 안 맞는다는 걸 ‎알았는데 왜 난 그만 못 둬요? 294 00:16:56,974 --> 00:16:59,309 ‎네가 약속한 건 어쩌고? 295 00:16:59,393 --> 00:17:01,979 ‎엄마는 네가 뭐라도 ‎꾸준히 하는 법을 배웠으면 해 296 00:17:02,604 --> 00:17:03,814 ‎발레는 어려워 297 00:17:03,897 --> 00:17:07,317 ‎근데 꾸준하게 열심히 하면 ‎소질이 있을지 누가 아니? 298 00:17:07,401 --> 00:17:11,071 ‎그러다 지루해서 죽어요 ‎그렇게 죽는 사람 있다고요 299 00:17:11,155 --> 00:17:14,241 ‎좋아하게 될 수도 있어 ‎어쨌든 넌 안 죽을 거야 300 00:17:14,324 --> 00:17:16,368 ‎그리고 언젠가 ‎엄마한테 고마워할걸? 301 00:17:19,538 --> 00:17:21,165 ‎자, 가서 목욕하자 302 00:17:21,248 --> 00:17:23,500 ‎싫어요 ‎어제도 엄마 때문에 했잖아요 303 00:17:27,963 --> 00:17:31,300 ‎빈, 바로 침대에 누워 ‎10분 뒤에 불 끈다 304 00:17:52,780 --> 00:17:54,490 ‎완다 리치, 출동 완료 305 00:17:54,573 --> 00:17:56,075 ‎불곰 소녀, 현재 위치는? 306 00:17:56,992 --> 00:17:58,702 ‎불곰 소녀, 듣고 있나? 307 00:17:59,328 --> 00:18:00,245 ‎빈! 308 00:18:01,789 --> 00:18:02,790 ‎- 빈? ‎- 듣고 있어 309 00:18:02,873 --> 00:18:04,708 ‎기분이 안 좋아 310 00:18:05,542 --> 00:18:07,127 ‎내 인생은 끝났어 311 00:18:07,211 --> 00:18:08,545 ‎발레 못 그만두게 하셔? 312 00:18:09,379 --> 00:18:11,590 ‎응, 심지어 눈물도 짜봤는데 313 00:18:11,673 --> 00:18:13,675 ‎침이나 흘리지 말래 314 00:18:13,759 --> 00:18:15,177 ‎큰일이다 315 00:18:17,930 --> 00:18:21,642 ‎네가 발레를 해야 한다면 ‎나도 그냥 할게 316 00:18:21,725 --> 00:18:23,393 ‎아니야 317 00:18:23,477 --> 00:18:25,521 ‎발레 하자고 말한 게 나잖아 318 00:18:26,522 --> 00:18:27,439 ‎다 내 생각이었다고 319 00:18:27,523 --> 00:18:28,941 ‎정말이야? 320 00:18:29,983 --> 00:18:32,736 ‎막 수백 번 넘어지고 그러면 ‎어떡해? 321 00:18:32,820 --> 00:18:33,737 ‎관두지 않아 322 00:18:33,821 --> 00:18:37,449 ‎너무 많이 빙글빙글 돌아서 ‎발레화에 발가락 피 다 묻히고 323 00:18:37,533 --> 00:18:40,869 ‎딱지가 떨어져서 피가 더 나면? 324 00:18:41,787 --> 00:18:42,996 ‎그래도 관두지 않아 325 00:18:44,832 --> 00:18:46,333 ‎애들이 비웃으면? 326 00:18:49,378 --> 00:18:50,796 ‎참아야지 327 00:18:54,633 --> 00:18:56,468 ‎우린 망했어, 아이비 328 00:18:57,344 --> 00:18:58,512 ‎너랑 나는 329 00:18:58,595 --> 00:19:00,514 ‎춤출 수밖에 없어 330 00:19:09,356 --> 00:19:10,524 ‎'1조' 331 00:19:12,359 --> 00:19:13,527 ‎아주 잘했어요 332 00:19:13,610 --> 00:19:14,736 ‎'2조' 333 00:19:15,821 --> 00:19:17,030 ‎'잘해쓰용' 334 00:19:18,115 --> 00:19:19,324 ‎'3조' 335 00:19:22,077 --> 00:19:23,662 ‎아이비와 빈 조 336 00:19:25,831 --> 00:19:26,665 ‎이야! 337 00:19:26,748 --> 00:19:29,001 ‎- 아자! ‎- 아이고, 내 팔자야 338 00:19:32,588 --> 00:19:33,881 ‎이런, '마드무아젤' 339 00:19:44,766 --> 00:19:45,893 ‎멋지다, 주주 340 00:19:46,518 --> 00:19:48,520 ‎잊지 마, 우리가 뭐라고? 341 00:19:48,604 --> 00:19:50,189 ‎가젤! 342 00:20:07,789 --> 00:20:11,001 ‎자, '얘드롸', 조용히 해요 343 00:20:12,085 --> 00:20:13,128 ‎놀라운 소식이 있어요 344 00:20:13,212 --> 00:20:14,963 ‎처음 있는 일이지만 345 00:20:15,047 --> 00:20:17,925 ‎올해 발표회는 ‎이 스튜디오에서 하지 않아요 346 00:20:18,008 --> 00:20:22,137 ‎대신 '움직임의 축제'에 ‎우리도 참가할 거예요 347 00:20:22,221 --> 00:20:25,057 ‎26막짜리 '댄스 무아지경'이 ‎열리거든요 348 00:20:25,140 --> 00:20:26,141 ‎"댄스 무아지경" 349 00:20:26,225 --> 00:20:30,979 ‎그래서 이번 공연을 위해 ‎'아쭈' 특별한 걸 준비했답니다 350 00:20:31,063 --> 00:20:35,025 ‎마법과 긴장감이 감도는 거예요 351 00:20:35,108 --> 00:20:40,197 ‎사랑에 빠진 ‎신비로운 두 생명체의 이야기 352 00:20:40,280 --> 00:20:42,157 ‎인어 역에… 353 00:20:43,659 --> 00:20:45,661 ‎- 주주 ‎- 잘됐다 354 00:20:45,744 --> 00:20:49,039 ‎- 신나라! ‎- 해마 역에 에리크 355 00:20:50,374 --> 00:20:53,210 ‎제목은 '바닷속 결혼식' 356 00:20:54,503 --> 00:20:57,256 ‎- 에리크? ‎- 뽀뽀하는 건 없겠죠? 357 00:20:57,339 --> 00:20:58,924 ‎없어 358 00:20:59,007 --> 00:21:00,759 ‎음, '위' 359 00:21:00,842 --> 00:21:02,052 ‎없구나 360 00:21:02,135 --> 00:21:05,973 ‎너희 감정은 발레의 예술적 기교로 ‎표현될 거예요 361 00:21:06,682 --> 00:21:10,519 ‎- 같이 외쳐보아요, 춤출 때… ‎- 내 몸과 영혼이 날아올라요? 362 00:21:10,602 --> 00:21:12,854 ‎내 몸과 영혼이 날아올라요 ‎맞아요, 주주 363 00:21:12,938 --> 00:21:13,855 ‎'메르시' 364 00:21:14,356 --> 00:21:16,775 ‎에마는 결혼식 주례를 보는 열대어 365 00:21:16,858 --> 00:21:17,693 ‎- 잘됐다 ‎- 어머 366 00:21:17,776 --> 00:21:20,362 ‎나머지는 결혼식 하객 ‎선물을 가져오는 역할이죠 367 00:21:20,445 --> 00:21:21,363 ‎춤도 추고 368 00:21:21,446 --> 00:21:22,531 ‎이렇게, 랄랄라 369 00:21:24,491 --> 00:21:25,951 ‎'무슈' 주아? 370 00:21:26,743 --> 00:21:28,537 ‎저랑 빈은 뭐 해요? 371 00:21:29,955 --> 00:21:30,956 ‎맞다, 너희 둘 372 00:21:31,540 --> 00:21:35,252 ‎안무 짜기가 힘들었지만 ‎이 선생님이 해냈단 말이지 373 00:21:35,335 --> 00:21:37,296 ‎너희의 그 기괴한… 374 00:21:38,255 --> 00:21:40,299 ‎그걸 뭐라고 불러야 하니? ‎몸부림을 375 00:21:40,382 --> 00:21:42,426 ‎예술로 승화했단다 376 00:21:42,509 --> 00:21:44,720 ‎너희는 다정한 오징어가 돼서 377 00:21:44,803 --> 00:21:47,973 ‎감시병 역할을 할 거예요 ‎무대 저 아주아주 378 00:21:48,056 --> 00:21:52,728 ‎아주아주 먼 구석에서 379 00:21:52,811 --> 00:21:56,565 ‎거기서 물결에 따라 다리를 흔들며 380 00:21:57,149 --> 00:21:59,359 ‎결혼식이 무사히 끝나게 돕는 거죠 381 00:22:00,110 --> 00:22:02,529 ‎- 다정한 오징어요? ‎- 결혼식에 오게 해준 게 어디니? 382 00:22:02,612 --> 00:22:05,282 ‎청첩장엔 아기와 오징어는 ‎출입 금지랬어 383 00:22:05,365 --> 00:22:09,870 ‎가장 좋은 소식은 말이죠 ‎올해 공연이 열리는 곳은 384 00:22:11,246 --> 00:22:12,289 ‎버로스 극장인데 385 00:22:13,206 --> 00:22:17,210 ‎300명이나 올 수 있답니다! 386 00:22:24,926 --> 00:22:27,304 ‎딴 애들처럼 ‎되고 싶다는 건 아니에요 387 00:22:27,387 --> 00:22:29,681 ‎귀걸이는 재미있잖아요, 엄마 388 00:22:30,807 --> 00:22:32,351 ‎제 일부로 느껴진다고요 389 00:22:33,560 --> 00:22:36,438 ‎나도 네 나이 때 ‎네 외할머니에게 딱 그렇게 말했지 390 00:22:36,521 --> 00:22:38,148 ‎머리를 녹색으로 ‎염색하고 싶었거든 391 00:22:39,983 --> 00:22:40,859 ‎녹색이요? 392 00:22:41,610 --> 00:22:42,444 ‎응 393 00:22:43,987 --> 00:22:45,072 ‎허락받았어요? 394 00:22:46,782 --> 00:22:47,741 ‎아니 395 00:22:48,742 --> 00:22:49,951 ‎허락 안 해주셨어 396 00:22:57,667 --> 00:22:59,169 ‎아이비? 빈? 397 00:22:59,252 --> 00:23:00,379 ‎무슨 일이야? 398 00:23:01,755 --> 00:23:02,589 ‎아니에요 399 00:23:02,672 --> 00:23:04,549 ‎우리 딸, 정말로? 400 00:23:04,633 --> 00:23:07,010 ‎이번에는 진짜로 ‎무릎뼈를 다친 거 같구나 401 00:23:07,094 --> 00:23:08,095 ‎'봉주르, 마담' 402 00:23:09,096 --> 00:23:11,473 ‎- 그냥 출발해요 ‎- '봉주르, 마담' 403 00:23:11,973 --> 00:23:12,808 ‎낸시 404 00:23:13,683 --> 00:23:14,518 ‎안녕하세요, 해럴드 405 00:23:14,601 --> 00:23:16,103 ‎'무슈' 주아로 불러주세요 406 00:23:16,770 --> 00:23:18,397 ‎'무슈' 주아 407 00:23:18,480 --> 00:23:19,356 ‎얘네들 잘해요? 408 00:23:20,232 --> 00:23:22,192 ‎아, 얘들이요… 409 00:23:23,235 --> 00:23:26,780 ‎우리 신입생들은 말이죠 ‎저로선 처음 보는… 410 00:23:29,116 --> 00:23:32,327 ‎프랑스어로는 표현이 안 되네요 411 00:23:32,994 --> 00:23:35,122 ‎팸플릿을 두고 갔더라고요 412 00:23:35,205 --> 00:23:36,706 ‎발표회가 있답니다 413 00:23:36,790 --> 00:23:38,041 ‎'오르부아르'! 414 00:23:40,419 --> 00:23:41,461 ‎가세요, 해럴드 415 00:23:43,630 --> 00:23:45,507 ‎발표회 재밌겠다 416 00:23:45,590 --> 00:23:47,300 ‎- 신나는 역할을 맡았겠지? ‎- 그러게요 417 00:23:48,260 --> 00:23:52,013 ‎신나는 역할이라면 ‎공연의 주연 정도겠지? 418 00:23:52,097 --> 00:23:53,557 ‎맞아, 낸시 419 00:23:53,640 --> 00:23:54,933 ‎우린 모든 장면에 나와 420 00:23:55,016 --> 00:23:57,727 ‎- 그러셔? ‎- 올해는 새로운 댄서도 나오네 421 00:23:59,980 --> 00:24:01,398 ‎"다정한 오징어 두 마리 ‎아이비와 빈" 422 00:24:01,481 --> 00:24:03,608 ‎너희 다정한 오징어 두 마리니? 423 00:24:04,776 --> 00:24:07,070 ‎진짜 너무 창피하다 424 00:24:07,154 --> 00:24:08,071 ‎낸시 425 00:24:08,572 --> 00:24:11,116 ‎동생한테 한 번이라도 ‎친절할 수는 없겠니? 426 00:24:11,199 --> 00:24:12,242 ‎나 친절해요 427 00:24:13,535 --> 00:24:18,123 ‎다정한 오징어로 변신한 빈을 ‎얼른 보고 싶네요 428 00:24:21,126 --> 00:24:25,213 ‎비웃는 사람은 없을 거야, 빈 ‎모두가 무척 자랑스러워할 거란다 429 00:24:26,173 --> 00:24:27,007 ‎안전띠 매 430 00:24:28,675 --> 00:24:35,432 ‎"플라멩코, 발레" 431 00:24:43,148 --> 00:24:46,526 ‎에릭, 물고기에 색칠을 해야지 ‎왜 네 몸에 색칠을 하니? 432 00:24:46,610 --> 00:24:47,444 ‎죄송해요 433 00:24:47,527 --> 00:24:50,572 ‎10분 남았어요 ‎다 하면 판화를 벽에 걸 거예요 434 00:24:50,655 --> 00:24:54,284 ‎동의서에 부모님 서명을 ‎빨리 받아오세요 435 00:24:54,367 --> 00:24:56,244 ‎안 그러면 현장 학습에 못 가요 436 00:24:56,328 --> 00:24:57,412 ‎뭐가 그렇게 웃겨? 437 00:24:58,413 --> 00:25:00,957 ‎그냥 네 물고기 판화가 웃겨서 438 00:25:01,041 --> 00:25:05,378 ‎주주가 그러는데 발표회에서 ‎너희 이런 물고기가 된다며? 439 00:25:06,838 --> 00:25:07,839 ‎철퍼덕 440 00:25:09,758 --> 00:25:12,052 ‎뭔 상관이래? 넌 오지도 않으면서 441 00:25:12,135 --> 00:25:14,304 ‎난 우리 자매랑 갈 거야 442 00:25:14,387 --> 00:25:16,181 ‎우린 발레 팬이거든 443 00:25:16,264 --> 00:25:18,808 ‎댄스 축제에 가는 사람 또 있어? 444 00:25:18,892 --> 00:25:19,851 ‎나 가, 페이즐리 445 00:25:19,935 --> 00:25:21,811 ‎댄스 축제? 446 00:25:21,895 --> 00:25:23,939 ‎네가 춤출 줄은 몰랐어, 아이비 447 00:25:25,023 --> 00:25:26,107 ‎말도 안 돼 448 00:25:26,191 --> 00:25:27,025 ‎걱정하지 마 449 00:25:27,108 --> 00:25:29,027 ‎다들 춤을 보러 오는 거야 450 00:25:29,110 --> 00:25:29,986 ‎꿈틀꿈틀이 아니라 451 00:25:30,070 --> 00:25:32,697 ‎특히 꿈틀거리는 ‎다정한 오징어를 보진 않아 452 00:25:34,741 --> 00:25:37,536 ‎난 꿈틀거리는 다정한 오징어를 ‎보러 갈지도 몰라 453 00:25:37,619 --> 00:25:39,704 ‎정확히 오징어가 뭐야? 454 00:25:39,788 --> 00:25:43,208 ‎먹물 있는 애지? ‎이상하게 생긴 다리도 달렸고 455 00:25:44,960 --> 00:25:47,796 ‎얘들아 ‎투구게 원하는 사람 있어요? 456 00:25:47,879 --> 00:25:50,340 ‎살아있는 화석인 절지동물이에요 457 00:25:50,423 --> 00:25:52,133 ‎- 받을래? ‎- 고맙습니다, 선생님 458 00:25:52,217 --> 00:25:55,262 ‎이건 작은 무척추동물 ‎오징어예요! 459 00:25:56,555 --> 00:25:57,764 ‎네 거야, 듀싯 460 00:25:58,348 --> 00:26:01,101 ‎난 발레를 해, 참 우스꽝스럽지 461 00:26:01,184 --> 00:26:03,019 ‎난 아이비와 빈이야 462 00:26:10,902 --> 00:26:12,571 ‎그건 시작에 불과해 463 00:26:12,654 --> 00:26:15,198 ‎학교 전체가 우리를 비웃을 거야 464 00:26:15,282 --> 00:26:18,994 ‎우리가 주연이 아닌 걸 알고 ‎낸시도 비웃겠지 465 00:26:19,077 --> 00:26:20,912 ‎20달러 바치게 생겼어 466 00:26:20,996 --> 00:26:23,748 ‎그 돈을 벌려면 ‎난 평생 심부름해야 해 467 00:26:23,832 --> 00:26:26,042 ‎빠져나갈 방법이 있을 거야 468 00:26:26,710 --> 00:26:27,794 ‎불가능한 건 없어 469 00:26:27,877 --> 00:26:30,714 ‎발레를 잘하는 건 불가능해 470 00:26:30,797 --> 00:26:32,132 ‎그건 그래 471 00:26:35,760 --> 00:26:38,888 ‎다리를 부러뜨리는 건 ‎불가능하지 않잖아 472 00:26:42,475 --> 00:26:44,644 ‎아이비, 이러면 안 될 거 같아 473 00:26:48,648 --> 00:26:51,109 ‎있잖아, 에릭 팔이 부러졌을 때… 474 00:26:51,651 --> 00:26:52,694 ‎처음에 말이야 475 00:26:52,777 --> 00:26:56,072 ‎뼈가 튀어나온 게 ‎보일 거 같더라니까 476 00:26:56,156 --> 00:26:58,575 ‎다리 부러뜨리는 건 ‎없던 거로 하자 477 00:26:59,909 --> 00:27:01,328 ‎그럼 이건 어때? 478 00:27:02,829 --> 00:27:03,705 ‎발목을 삐는 거야 479 00:27:07,375 --> 00:27:09,544 ‎'오르부아르', 발표회! 480 00:27:09,628 --> 00:27:11,755 ‎다시는 보지 말자, 오징어 다리! 481 00:27:18,053 --> 00:27:20,555 ‎- 이것도 괜한 짓이었어! ‎- 이것도 괜한 짓이었어! 482 00:27:22,766 --> 00:27:25,101 ‎멍 들면 먹히지 않을까? 483 00:27:32,776 --> 00:27:34,611 ‎- 어때? ‎- 멍청이 같아요 484 00:27:35,487 --> 00:27:36,363 ‎멍청징어 485 00:27:36,446 --> 00:27:38,239 ‎다리도 너무 적어요 486 00:27:38,782 --> 00:27:40,200 ‎원래는 10개라고요 487 00:27:40,909 --> 00:27:42,494 ‎- 8개가 아니고? ‎- 10개요 488 00:27:42,994 --> 00:27:45,622 ‎오징어 다리는 10개예요 489 00:27:47,290 --> 00:27:48,208 ‎불평하기 없기 490 00:27:48,750 --> 00:27:49,793 ‎왜냐하면 너희는… 491 00:27:52,462 --> 00:27:53,630 ‎너무 귀엽거든 492 00:27:57,509 --> 00:27:59,719 ‎- 근데 보셨어요? ‎- 어때? 493 00:28:09,979 --> 00:28:10,855 ‎어때요? 494 00:28:10,939 --> 00:28:13,108 ‎- 딱 오징어네요 ‎- 그렇죠? 495 00:28:13,191 --> 00:28:14,818 ‎너무 귀여워 496 00:28:14,901 --> 00:28:16,778 ‎거짓말이잖아요, 지금 비웃으면서 497 00:28:16,861 --> 00:28:19,406 ‎아니야, 크래커가 ‎목에 걸려서 그래 498 00:28:20,699 --> 00:28:24,703 ‎목에 스카프 같은 걸 ‎두르면 어떨까요? 499 00:28:24,786 --> 00:28:27,872 ‎- 나비넥타이는 어때? ‎- 좋네요 500 00:28:30,125 --> 00:28:32,544 ‎다리가 10개가 아니라서 문제예요 501 00:28:32,627 --> 00:28:35,380 ‎다리도 더 달아야겠네, 맞아 502 00:28:35,463 --> 00:28:37,257 ‎빨판도 503 00:28:41,803 --> 00:28:43,763 ‎지금 장난하는 거죠? 504 00:28:43,847 --> 00:28:45,682 ‎다리가 부족해 505 00:28:45,765 --> 00:28:48,935 ‎진짜로 다리가 부족한 게 ‎문제일까? 506 00:28:49,018 --> 00:28:50,019 ‎낸시 507 00:28:51,938 --> 00:28:53,523 ‎얼른 보고 싶네 508 00:28:54,357 --> 00:28:56,735 ‎공연의 주연님들아 509 00:28:56,818 --> 00:28:57,902 ‎괜히 부러워서 저래 510 00:28:58,528 --> 00:28:59,863 ‎너희는 멋질 거야 511 00:29:03,575 --> 00:29:06,953 ‎다리를 부러뜨리는 거 말고 ‎다른 방법이 있을 거야 512 00:29:07,036 --> 00:29:10,290 ‎투명 주문 아직 완성 못 했어? 513 00:29:10,915 --> 00:29:13,042 ‎지금은 어떤 마법도 ‎도움이 안 될 거 같아 514 00:29:13,126 --> 00:29:16,921 ‎나무 위 집에서 숨어 지낼까? 515 00:29:17,839 --> 00:29:19,632 ‎10년 치 물건 챙겨서 516 00:29:19,716 --> 00:29:22,385 ‎어른들이 나무를 잘라서 ‎우리를 쫓아낼걸? 517 00:29:26,431 --> 00:29:28,183 ‎우리 그냥 가출하자 518 00:29:28,767 --> 00:29:31,269 ‎나 가출 좋아해, 어디로 갈까? 519 00:29:32,771 --> 00:29:34,230 ‎공원 갈까? 520 00:29:34,314 --> 00:29:36,357 ‎거기 경찰이 개를 데리고 다녀 521 00:29:36,441 --> 00:29:37,692 ‎- 우리 냄새 맡을 거야 ‎- 잘 가요 522 00:29:37,776 --> 00:29:40,153 ‎- 코스튬 만들어줘서 고마워요 ‎- 천만에요 523 00:29:40,737 --> 00:29:42,906 ‎- 내일 봐요 ‎- 30분 뒤 저녁이다, 아이비 524 00:29:45,408 --> 00:29:47,577 ‎수족관 현장 학습 동의서에 ‎서명했어 525 00:29:47,660 --> 00:29:49,454 ‎잊지 말고 가방에 넣어 526 00:29:49,537 --> 00:29:50,955 ‎"학부모 동의서" 527 00:29:52,582 --> 00:29:53,833 ‎"날짜, 6월 21일" 528 00:29:53,917 --> 00:29:55,543 ‎어떻게 이걸 못 봤지? 529 00:29:55,627 --> 00:29:56,503 ‎읽어봐! 530 00:29:57,796 --> 00:29:59,672 ‎'수족관 현장 학습 동의' 531 00:29:59,756 --> 00:30:01,549 ‎발표회랑 같은 날이야 532 00:30:01,633 --> 00:30:03,843 ‎수족관으로 가출해서 숨어 있자 533 00:30:03,927 --> 00:30:07,514 ‎들킬 때쯤 ‎댄스 축제는 끝났을 거야 534 00:30:08,640 --> 00:30:09,599 ‎- 좋았어! ‎- 그래 535 00:30:14,020 --> 00:30:15,188 ‎같이해, 아이비 536 00:30:18,316 --> 00:30:19,317 ‎차 조심해요 537 00:30:22,070 --> 00:30:23,238 ‎조심해요 538 00:30:23,321 --> 00:30:24,781 ‎어서 길 건너요 539 00:30:30,870 --> 00:30:32,789 ‎우리의 새집이다 540 00:30:33,331 --> 00:30:36,125 ‎아무도 안 볼 때 숨을 곳을 찾자 541 00:30:36,209 --> 00:30:38,670 ‎아이비, 빈, 어서 와야지 542 00:30:38,753 --> 00:30:39,629 ‎- 가요! ‎- 가요! 543 00:30:39,712 --> 00:30:41,130 ‎이러다 너희 잃어버리겠다 544 00:30:47,929 --> 00:30:49,514 ‎수족관에 오신 걸 환영합니다 545 00:30:49,597 --> 00:30:54,143 ‎오늘 오후 2시에 ‎돌고래 특별 훈련이 있을 예정… 546 00:30:54,727 --> 00:30:56,271 ‎가방에 뭐 들었어? 547 00:30:56,354 --> 00:30:57,522 ‎뭔 상관? 548 00:30:59,482 --> 00:31:01,568 ‎난 상어 주려고 ‎생선 토막 가져왔어 549 00:31:01,651 --> 00:31:03,319 ‎와글와글 먹방을 보고 싶거든 550 00:31:03,903 --> 00:31:05,154 ‎아수라장이 될 거야 551 00:31:05,238 --> 00:31:06,406 ‎나도 던지면 안 돼? 552 00:31:06,489 --> 00:31:08,616 ‎나도 와글와글 먹방 보고 싶어 553 00:31:08,700 --> 00:31:10,827 ‎- 나 상어 너무 좋아 ‎- 저 아래로 갈까? 554 00:31:10,910 --> 00:31:13,371 ‎다들 주목해요, 이리로 와요 555 00:31:13,454 --> 00:31:14,998 ‎얼른 이리 와요 556 00:31:16,332 --> 00:31:17,750 ‎여기 멋지다 557 00:31:18,793 --> 00:31:19,961 ‎아이비, 빈 558 00:31:20,795 --> 00:31:22,338 ‎너희도 모여야지 559 00:31:22,422 --> 00:31:25,258 ‎오늘은 1층에만 있을 거예요 ‎알았죠? 560 00:31:25,341 --> 00:31:26,718 ‎현장 학습 짝꿍을 찾아요 561 00:31:27,427 --> 00:31:30,555 ‎에릭, 페이즐리는 못 왔으니까 ‎버네사랑 짝꿍 하자 562 00:31:30,638 --> 00:31:31,639 ‎네, 선생님 563 00:31:31,723 --> 00:31:33,766 ‎- 가자! ‎- 네, 선생님! 564 00:31:51,701 --> 00:31:53,244 ‎여기 상어도 있어요? 565 00:31:53,328 --> 00:31:56,831 ‎백상아리는요? ‎다른 색깔 상어라도 괜찮아요 566 00:31:56,915 --> 00:31:59,500 ‎듀싯, 이제 전문가 선생님께서 ‎지도해 주실 거야 567 00:31:59,584 --> 00:32:01,252 ‎질문은 나중에 받자, 알았지? 568 00:32:02,879 --> 00:32:07,300 ‎이 수족관에서 사는 바다사자는 ‎어떤 바다표범보다도 빨라요 569 00:32:08,760 --> 00:32:09,761 ‎저것 좀 봐! 570 00:32:09,844 --> 00:32:12,513 ‎시속 40km 속도로 움직이다 보니 571 00:32:12,597 --> 00:32:14,432 ‎정어리 사냥도 잘하죠 572 00:32:15,224 --> 00:32:17,936 ‎- 예쁘다! ‎- 그리고 바다사자는 573 00:32:18,019 --> 00:32:18,978 ‎"큰바다사자" 574 00:32:19,062 --> 00:32:22,357 ‎상어랑 노는 건 안 좋아하지만 ‎파도는 엄청 잘 탄답니다 575 00:32:27,946 --> 00:32:30,823 ‎에릭, 유리에 손대지 마 ‎혹시 사고 날라 576 00:32:30,907 --> 00:32:33,660 ‎빈, 우리 가야 해 577 00:32:35,536 --> 00:32:38,164 ‎듀싯, 생선 토막 치워 578 00:32:44,420 --> 00:32:51,094 ‎"수족관 지도" 579 00:32:56,182 --> 00:32:57,517 ‎저기에 숨으면 되겠다! 580 00:33:06,567 --> 00:33:08,861 ‎"심해의 생물들" 581 00:33:12,448 --> 00:33:13,533 ‎완벽해 582 00:33:13,616 --> 00:33:15,743 ‎사람도 없어, 이 자리 내 거! 583 00:33:15,827 --> 00:33:16,786 ‎여긴 내 자리! 584 00:33:24,335 --> 00:33:25,294 ‎무슨 일이지? 585 00:33:26,254 --> 00:33:28,214 ‎모르겠어 586 00:33:28,840 --> 00:33:31,342 ‎불 켜는 것 찾아보자 587 00:33:31,426 --> 00:33:34,095 ‎어딘가에 있을 텐데 588 00:33:34,721 --> 00:33:35,638 ‎아무것도 없네 589 00:33:38,850 --> 00:33:39,934 ‎여기 뭐 있다! 590 00:33:45,148 --> 00:33:45,982 ‎대박! 591 00:33:46,065 --> 00:33:49,986 ‎바다에는 ‎수많은 미스터리가 가득하지만 592 00:33:50,069 --> 00:33:54,866 ‎심해의 생물처럼 ‎신비로운 건 없습니다 593 00:33:54,949 --> 00:33:55,950 ‎아이비? 594 00:33:57,452 --> 00:33:58,453 ‎알겠다 595 00:33:58,536 --> 00:34:01,205 ‎이건 해저 생태계를 보여주는 쇼야 596 00:34:02,999 --> 00:34:03,833 ‎저것 봐 597 00:34:03,916 --> 00:34:06,044 ‎놀랄 준비를 하세요 598 00:34:07,628 --> 00:34:11,674 ‎저건 대체 뭐람? 599 00:34:11,758 --> 00:34:15,595 ‎기괴한 아귀는 ‎가시 같은 돌기로 빛을 내서 600 00:34:15,678 --> 00:34:18,639 ‎날카로운 이빨 안으로 ‎먹이를 유혹합니다 601 00:34:22,018 --> 00:34:24,020 ‎차라리 발표회를 할래 602 00:34:24,103 --> 00:34:25,021 ‎나도! 603 00:34:28,232 --> 00:34:33,237 ‎밤처럼 캄캄한 물속엔 ‎심해의 용이 도사립니다 604 00:34:33,321 --> 00:34:35,573 ‎대왕오징어죠 605 00:34:36,282 --> 00:34:38,618 ‎지켜보며 기다리다가 606 00:34:38,701 --> 00:34:40,578 ‎먹잇감을 덮칩니다 607 00:34:41,454 --> 00:34:44,957 ‎오징어의 다리를 마주할 ‎용기가 있습니까? 608 00:35:06,938 --> 00:35:08,564 ‎저기 있네요, 고맙습니다 609 00:35:09,273 --> 00:35:13,152 ‎아이비, 빈, 어디 있었니? ‎엄청 걱정했잖아 610 00:35:13,236 --> 00:35:15,905 ‎- 무서웠어요 ‎- 엄청 무서웠어요 611 00:35:15,988 --> 00:35:17,949 ‎어머, 길을 잃어서? 612 00:35:18,032 --> 00:35:20,326 ‎네, 길을 잃어서요 613 00:35:20,409 --> 00:35:22,745 ‎놀랐구나, 어떡하니 614 00:35:22,829 --> 00:35:24,372 ‎괜찮아, 이젠 안전해 615 00:35:24,455 --> 00:35:25,957 ‎거봐, 쟤들 안 죽었지? 616 00:35:26,040 --> 00:35:30,461 ‎내가 언제 죽었다고 했냐? ‎바다사자한테 먹혔을 거라고 했지 617 00:35:30,545 --> 00:35:32,922 ‎괜찮아, 이제 왔으니까 안전해 618 00:35:33,005 --> 00:35:35,133 ‎- 고맙습니다, 선생님 ‎- 고맙습니다, 선생님 619 00:35:35,216 --> 00:35:37,176 ‎우린 장어 봤는데 너희는 못 봤지? 620 00:35:37,969 --> 00:35:39,512 ‎엄청 무서워 621 00:35:39,595 --> 00:35:42,390 ‎대왕오징어만큼은 아닐걸? 622 00:35:42,473 --> 00:35:45,101 ‎징그럽게 큰 눈이 최면을 걸었어 623 00:35:45,184 --> 00:35:47,353 ‎빈, 오징어가 최면을 어떻게 거냐? 624 00:35:47,436 --> 00:35:49,939 ‎여기에 대왕오징어는 없어 625 00:35:50,022 --> 00:35:52,275 ‎대왕오징어를 잡은 사람은 없어 626 00:35:52,358 --> 00:35:53,734 ‎대왕오징어? 627 00:35:53,818 --> 00:35:56,070 ‎'심해의 생물들' 방엔 ‎어떻게 갔니? 628 00:35:56,154 --> 00:35:58,030 ‎거긴 층이 완전히 다른데 629 00:35:59,157 --> 00:35:59,991 ‎아이비? 630 00:36:01,409 --> 00:36:03,161 ‎일부러 길을 잃은 거니? 631 00:36:04,203 --> 00:36:07,039 ‎그러니까 제가요… 632 00:36:07,123 --> 00:36:11,043 ‎제 잘못이에요, 선생님 ‎아이비를 혼내지 마세요 633 00:36:11,836 --> 00:36:17,133 ‎처음엔 길을 살짝 잃어서 ‎제가 이쪽으로 가자고 했는데 634 00:36:17,216 --> 00:36:19,260 ‎그게 엉뚱한 길이었어요 635 00:36:19,844 --> 00:36:21,137 ‎그래서 제가 그랬죠 636 00:36:21,220 --> 00:36:27,393 ‎'여기 계단이 있네 ‎우리 같이 내려가 보자' 637 00:36:32,815 --> 00:36:34,442 ‎정말 다 고마워요 638 00:36:34,525 --> 00:36:35,735 ‎천만에요, 잘 가요 639 00:36:36,485 --> 00:36:39,280 ‎- 여러분, 금방 출발할게요 ‎- 됐어! 640 00:36:40,823 --> 00:36:42,200 ‎아이비, 빈 641 00:36:42,700 --> 00:36:46,120 ‎너희가 안전하고 책임감 있게 ‎행동하지 못하면 642 00:36:46,204 --> 00:36:49,165 ‎앞으론 현장 학습에 ‎같이 못 가는 거 알지? 643 00:36:49,248 --> 00:36:51,626 ‎죄송해요, 선생님 644 00:36:51,709 --> 00:36:52,752 ‎저도요 645 00:36:52,835 --> 00:36:54,754 ‎정말로 죄송해요 646 00:36:54,837 --> 00:36:57,965 ‎너희는 이런 일이 생기면 ‎서로 도와서 더 잘할 수 있잖아 647 00:36:59,091 --> 00:37:01,427 ‎서로 도와서 ‎멋진 일을 할 수도 있고 648 00:37:01,510 --> 00:37:04,722 ‎오늘 밤 댄스 발표회에서 ‎너희 다 같이 공연한다며? 649 00:37:05,264 --> 00:37:06,807 ‎엄청 기대된다 650 00:37:07,642 --> 00:37:09,977 ‎얘들아, 자리에 앉자! 651 00:37:12,980 --> 00:37:14,398 ‎"버로스 극장 ‎댄스 무아지경" 652 00:37:14,482 --> 00:37:17,693 ‎'댄스 무아지경'에 오신 ‎여러분 모두를 환영합니다 653 00:37:17,777 --> 00:37:20,446 ‎26막으로 구성된 움직임의 축제 654 00:37:21,072 --> 00:37:23,407 ‎- 멋지고 놀라운 공연을… ‎- 26막? 655 00:37:23,491 --> 00:37:26,869 ‎짜증 나게 이런 발표회는 ‎왜 이렇게 길게 하나 몰라 656 00:37:27,703 --> 00:37:30,831 ‎네 발표회는 아니었단다 ‎넌 아주 멋졌어 657 00:37:30,915 --> 00:37:33,501 ‎아니, 괜찮아요 ‎이번엔 재밌을 거예요 658 00:37:35,127 --> 00:37:36,128 ‎저한테요 659 00:37:37,004 --> 00:37:38,172 ‎20달러가 제 돈이 되니까요 660 00:37:39,465 --> 00:37:42,260 ‎그 멍청징어들이 주연일 리 없어 661 00:38:17,086 --> 00:38:18,838 ‎"중간 휴식" 662 00:38:23,676 --> 00:38:25,469 ‎자리에 앉으세요 663 00:38:25,553 --> 00:38:27,888 ‎1분 뒤 14막이 시작됩니다 664 00:38:33,769 --> 00:38:34,603 ‎5 665 00:38:36,230 --> 00:38:37,106 ‎10 666 00:38:38,899 --> 00:38:39,734 ‎15 667 00:38:41,652 --> 00:38:42,611 ‎20 668 00:38:45,906 --> 00:38:48,326 ‎밧줄 고정했고 거의 준비됐어요 669 00:38:48,409 --> 00:38:51,162 ‎대기 중 670 00:38:51,704 --> 00:38:52,538 ‎올려요 671 00:38:52,621 --> 00:38:54,415 ‎힘 좀 써봐요, '엄뫄' 672 00:38:54,999 --> 00:38:56,542 ‎이러다 온종일 걸리겠어요 673 00:38:56,625 --> 00:38:58,878 ‎고래가 올라갑니다 674 00:39:01,464 --> 00:39:03,424 ‎내 지느러미 멋지지? 675 00:39:03,507 --> 00:39:05,217 ‎진짜 물고기 같아 676 00:39:05,301 --> 00:39:07,094 ‎힘 좀 쓰라고요, '엄뫄' 677 00:39:08,763 --> 00:39:09,847 ‎'엄뫄'! 678 00:39:10,931 --> 00:39:12,725 ‎너희 모습은… 679 00:39:13,934 --> 00:39:15,061 ‎다정해 680 00:39:15,144 --> 00:39:17,355 ‎다행이다, 팸플릿에 681 00:39:17,438 --> 00:39:19,732 ‎다정한 오징어라고 적혀 있으니까 682 00:39:19,815 --> 00:39:22,651 ‎'무슈' 주아는 ‎진짜 오징어를 못 본 거 같아 683 00:39:22,735 --> 00:39:25,905 ‎진짜 대왕오징어는 ‎전혀 다정하지 않거든 684 00:39:25,988 --> 00:39:27,448 ‎반짝이는 누구한테 있지? 685 00:39:27,531 --> 00:39:29,033 ‎반짝이는 '아쭈' 중요해! 686 00:39:30,534 --> 00:39:31,744 ‎우리 주연들 어디 있어? 687 00:39:32,453 --> 00:39:33,913 ‎주연들 어디 있니? 688 00:39:33,996 --> 00:39:35,498 ‎어디 있니? 689 00:39:35,581 --> 00:39:36,624 ‎'여기 있어요, 무슈' 690 00:39:40,461 --> 00:39:41,504 ‎어머! 691 00:39:41,587 --> 00:39:43,672 ‎그 다리를 달고는 춤을 못 추겠다 692 00:39:43,756 --> 00:39:45,925 ‎그런데 생각해 보니까 693 00:39:46,008 --> 00:39:49,136 ‎- 잘된 일일지 몰라 ‎- 역할에 집중해 694 00:39:49,220 --> 00:39:50,262 ‎물고기는 누구니? 695 00:39:50,971 --> 00:39:53,474 ‎물을 느껴봐, 산호를 봐 696 00:39:56,477 --> 00:39:58,187 ‎빈과 아이비 '마드무아젤' 697 00:39:58,270 --> 00:40:00,189 ‎너희는 정말… 698 00:40:01,357 --> 00:40:02,400 ‎다리가 많구나 699 00:40:03,442 --> 00:40:05,528 ‎무대만 망가뜨리지 말아라 700 00:40:06,404 --> 00:40:07,738 ‎'세솽에!' 701 00:40:07,822 --> 00:40:10,282 ‎자리 잡아! 14막! 우리잖아! 702 00:40:10,366 --> 00:40:11,951 ‎'쥐금 당좡'! ‎무대에 오르란 뜻이에요 703 00:40:12,868 --> 00:40:14,245 ‎무대에 올라가요! 704 00:40:15,788 --> 00:40:17,415 ‎14막이 곧 시작됩니다 705 00:40:17,498 --> 00:40:18,749 ‎어맨다, 봐 706 00:40:22,962 --> 00:40:23,963 ‎너무 잘한다 707 00:40:42,773 --> 00:40:45,943 ‎- 쟤들 빈과 아이비 맞아? ‎- 완전 바보 같아 708 00:40:47,194 --> 00:40:48,237 ‎팔 올려 709 00:40:57,621 --> 00:40:59,582 ‎아이비, 여기로! 빨리! 710 00:40:59,665 --> 00:41:00,916 ‎돌아 711 00:41:04,211 --> 00:41:06,046 ‎- 조심해, 빈 ‎- 미안해, 아이비 712 00:41:09,425 --> 00:41:11,093 ‎20달러 713 00:41:16,056 --> 00:41:17,433 ‎잠깐, 우리 뒤에 있어야 해? 714 00:41:35,034 --> 00:41:36,118 ‎네 말이 맞아 715 00:41:36,619 --> 00:41:39,079 ‎진짜 오징어는 ‎하나도 다정하지 않아 716 00:41:39,163 --> 00:41:41,790 ‎진짜 오징어라면 ‎가만히 서서 꿈틀대지 않아 717 00:41:41,874 --> 00:41:44,376 ‎진짜 오징어는 ‎어둠 속에서 도사리다가 718 00:41:44,460 --> 00:41:48,380 ‎확 공격해, 지젤의 윌리들처럼 719 00:41:48,464 --> 00:41:52,134 ‎진짜 오징어는 한심한 언니와 한 ‎한심한 내기는 신경 쓰지 않아 720 00:41:52,218 --> 00:41:54,887 ‎진짜 오징어는 ‎사람들이 비웃어도 상관 안 해 721 00:41:54,970 --> 00:41:57,264 ‎진짜 오징어는 ‎아무것도 신경 쓰지 않아 722 00:41:57,348 --> 00:41:58,933 ‎바다의 왕이니까 723 00:42:01,769 --> 00:42:03,562 ‎반짝이 뿌릴 준비 해요 724 00:42:04,188 --> 00:42:05,397 ‎자, 뿌려요 725 00:42:06,607 --> 00:42:09,610 ‎어서요, 빨리 좀 해요, 비켜요! 726 00:42:22,706 --> 00:42:23,832 ‎주주! 727 00:42:25,125 --> 00:42:29,004 ‎올라타, 다정한 오징어들아 ‎날 밖으로 내보내 줘 728 00:42:33,676 --> 00:42:34,677 ‎너무 귀여워요 729 00:42:35,636 --> 00:42:37,471 ‎안 돼 730 00:42:38,389 --> 00:42:40,349 ‎오징어 지나갑니다 731 00:42:52,820 --> 00:42:56,615 ‎춤출 때 내 몸과 영혼이 ‎날아오른답니다! 732 00:43:07,293 --> 00:43:08,419 ‎잘한다 733 00:43:26,395 --> 00:43:28,022 ‎공연은 계속돼야 해요! 734 00:43:33,319 --> 00:43:35,070 ‎나왔다! 끝났어! 735 00:43:35,154 --> 00:43:37,364 ‎다시 무대에 안 올라가도 돼! 736 00:43:37,448 --> 00:43:41,535 ‎제1 자세로 안 서 있어도 돼 ‎우린 오징어처럼 굴 수 있어 737 00:43:46,832 --> 00:43:49,209 ‎대왕오징어와 고래의 대결! 738 00:43:58,886 --> 00:44:03,557 ‎오징어! 739 00:44:03,641 --> 00:44:04,975 ‎우리를 부르는 건가? 740 00:44:06,143 --> 00:44:08,562 ‎오징어! 741 00:44:09,063 --> 00:44:11,982 ‎오징어! 742 00:44:12,066 --> 00:44:12,941 ‎오징어, 멋지다! 743 00:44:13,025 --> 00:44:15,319 ‎오징어! 744 00:44:16,987 --> 00:44:19,239 ‎오징어! 745 00:44:20,783 --> 00:44:21,659 ‎오징어! 746 00:44:27,122 --> 00:44:28,415 ‎오징어! 747 00:44:29,124 --> 00:44:30,417 ‎오징어 만세! 748 00:44:32,044 --> 00:44:34,004 ‎- 브라보! ‎- 브라보! 749 00:44:35,172 --> 00:44:36,924 ‎앙코르! 750 00:44:37,007 --> 00:44:39,259 ‎쟤들 관두지 못하게 하길 잘했네요 751 00:44:39,343 --> 00:44:41,720 ‎네, 하지만 이거 끝나면 ‎그만 보냅시다 752 00:44:41,804 --> 00:44:42,638 ‎아이고, 살았다 753 00:45:02,658 --> 00:45:05,869 ‎- 신난다 ‎- 300명이 우리한테 환호했어 754 00:45:06,412 --> 00:45:07,871 ‎아직도 믿기지 않아 755 00:45:07,955 --> 00:45:09,665 ‎우리가 주연이었어, 아이비 756 00:45:09,748 --> 00:45:10,833 ‎빈 757 00:45:10,916 --> 00:45:13,877 ‎내가 보기에 너희 둘은… 758 00:45:23,345 --> 00:45:24,221 ‎받을 자격 있어 759 00:45:31,562 --> 00:45:33,897 ‎넌 이걸 받을 자격 있어 760 00:45:38,986 --> 00:45:40,362 ‎엄마, 나 귀 뚫어도 돼요? 761 00:45:41,488 --> 00:45:42,906 ‎왜 마음 바꿨어요? 762 00:45:42,990 --> 00:45:45,075 ‎이미 한참 전에 너한테 설득됐어 763 00:45:45,159 --> 00:45:46,869 ‎완벽한 순간을 기다렸을 뿐이야 764 00:45:50,205 --> 00:45:53,500 ‎20달러야, 아이비, 20달러! ‎우리 부자야! 765 00:45:54,585 --> 00:45:55,961 ‎이건 네 돈이야, 빈 766 00:45:56,044 --> 00:45:59,256 ‎우리 돈이야, 언니 말 들었잖아 ‎우리가 번 거라고 767 00:45:59,339 --> 00:46:01,884 ‎어디에 쓸까? 768 00:46:02,384 --> 00:46:04,678 ‎같이 할 수 있는 게 너무 많아 769 00:46:04,762 --> 00:46:06,764 ‎좋은 생각이 있긴 한데 770 00:46:06,847 --> 00:46:07,681 ‎너는? 771 00:46:08,932 --> 00:46:10,267 ‎아이비, 빈, 빨리 와 772 00:46:10,350 --> 00:46:12,770 ‎너희가 공연을 살렸어, 얼른 와 773 00:46:13,604 --> 00:46:15,189 ‎오징어 대 오징어! 774 00:46:15,272 --> 00:46:16,648 ‎오징어 멋지다! 775 00:46:17,524 --> 00:46:19,359 ‎오징어가 최고다! 776 00:46:25,032 --> 00:46:28,202 ‎"아이비와 빈의 ‎첫 번째 모험을 확인하세요" 777 00:46:29,036 --> 00:46:30,829 ‎빈, 뭐 해? 778 00:46:30,913 --> 00:46:32,623 ‎파멸의 구덩이를 만들고 있어 779 00:46:32,706 --> 00:46:34,500 ‎같이 할래? 재미있을 텐데 780 00:46:34,583 --> 00:46:36,752 ‎이런 구덩이에 빠지는 건 781 00:46:36,835 --> 00:46:38,128 ‎너뿐인걸? 782 00:46:38,212 --> 00:46:40,088 ‎- 그 새로 온 애한테 물어봐 ‎- 아이비요? 783 00:46:40,172 --> 00:46:42,466 ‎걔는 책 읽는 것밖에 안 해요 ‎쉬는 시간에 읽는다고요 784 00:46:42,549 --> 00:46:43,383 ‎빈이 뭐 어때서? 785 00:46:43,467 --> 00:46:46,386 ‎걔는 막 뛰어다니고 ‎시끄럽게 군다고요 786 00:46:46,470 --> 00:46:49,223 ‎네 유니폼을 ‎빨아주고 싶어서 그래! 787 00:46:51,517 --> 00:46:52,601 ‎규칙 알잖아 788 00:46:52,684 --> 00:46:54,394 ‎삼진이면 아웃 789 00:46:54,478 --> 00:46:55,813 ‎나 가출할 거라고! 790 00:46:56,688 --> 00:46:57,856 ‎따라와 791 00:46:58,440 --> 00:47:01,610 ‎영원히 춤추게 하는 마법을 ‎얼마 전에 배웠어 792 00:47:01,693 --> 00:47:03,904 ‎엄마가 집에 오래! 당장! 793 00:47:03,987 --> 00:47:05,447 ‎뒷마당으로 살금살금 가서 794 00:47:05,531 --> 00:47:08,575 ‎낸시한테 몰래 간 뒤 마법을 걸자 795 00:47:18,252 --> 00:47:21,338 ‎영원히 춤출 준비가 됐길 바라! 796 00:47:48,073 --> 00:47:49,366 ‎야호! 797 00:47:55,205 --> 00:47:56,248 ‎이걸 찔러요 798 00:48:13,265 --> 00:48:14,099 ‎아니! 799 00:48:23,233 --> 00:48:24,359 ‎커다란 오징어 800 00:48:34,953 --> 00:48:35,829 ‎'엄뫄'! 801 00:49:02,147 --> 00:49:03,065 ‎'오르부아르' 802 00:49:11,615 --> 00:49:14,201 ‎바트망, 바트망, 행진! 803 00:49:15,327 --> 00:49:16,203 ‎컷! 804 00:52:42,242 --> 00:52:47,164 ‎자막: 김진숙