1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,600 --> 00:00:09,440 -Hvad så? Hvordan går det? -Fint nok. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,520 --> 00:00:13,160 -Bron, du er i den side af sofaen. -LeBron lige her. 5 00:00:13,240 --> 00:00:16,560 -Okay. -LeBron lige her, og Kobe i det hjørne. 6 00:00:16,640 --> 00:00:20,640 Okay, Kobe. Du har vundet guld. Hvad betyder det for dig? 7 00:00:20,720 --> 00:00:24,200 Det har større prioritet. Du repræsenterer dit land 8 00:00:24,280 --> 00:00:27,560 og konkurrerer mod de bedste spillere fra andre lande. 9 00:00:27,640 --> 00:00:29,760 For mig har det større betydning. 10 00:00:30,640 --> 00:00:34,200 Hvornår indså du, at det var større end dig selv? 11 00:00:34,280 --> 00:00:38,920 For mig er det bare ved at gå rundt hver dag. 12 00:00:39,000 --> 00:00:42,280 Når jeg går til købmanden eller henter kaffe, 13 00:00:42,360 --> 00:00:45,040 siger folk: "Bring guldet tilbage." 14 00:00:45,120 --> 00:00:48,400 Hvis du ser en Celtics-trøje, er jeg klar til at dræbe fyren. 15 00:00:48,480 --> 00:00:50,880 Han har en Garnett-trøje på, og jeg er sur. 16 00:00:50,960 --> 00:00:54,120 Jeg tror, han vil spille smart om NBA-finalen. 17 00:00:54,200 --> 00:00:56,040 "Bring guldet tilbage." 18 00:00:57,800 --> 00:00:58,960 Det er alt. 19 00:00:59,680 --> 00:01:02,080 Det er alt. Bring guldet tilbage. 20 00:01:30,600 --> 00:01:35,960 Velkommen til Beijing og åbningsceremonien for sommerlegene i 2008. 21 00:01:38,600 --> 00:01:40,520 Øjeblikket er kommet. 22 00:01:44,360 --> 00:01:48,960 Kinas og verdens opmærksomhed er rettet mod Nationalstadionet. 23 00:01:54,840 --> 00:01:58,800 Hvis I følger med i basketball, ved I, hvad årets hold kaldes. 24 00:01:58,880 --> 00:01:59,880 The Redeem Team. 25 00:02:00,480 --> 00:02:02,440 De kaldes The Redeem Team. 26 00:02:02,520 --> 00:02:03,560 The Redeem Team. 27 00:02:03,640 --> 00:02:07,600 The Redeem Team på grund af tidligere internationale fiaskoer. 28 00:02:08,720 --> 00:02:14,040 Der er en ny æra i olympisk basketball. hvor USA ikke længere dominerer. 29 00:02:14,120 --> 00:02:19,720 Påvirker NBA's penge og grådighed vores konkurrence-natur? 30 00:02:19,800 --> 00:02:21,320 Det kan du godt skrive. 31 00:02:21,400 --> 00:02:23,960 Vi havde mistet omverdenens respekt. 32 00:02:24,040 --> 00:02:27,240 Vi havde mistet selvrespekten. 33 00:02:27,320 --> 00:02:30,760 -Melo, hvad skete der? -Aner det ikke. Jeg var der ikke. 34 00:02:31,560 --> 00:02:34,000 Det var en sneboldeffekt af negativitet. 35 00:02:34,080 --> 00:02:38,760 De bragte alle deres individuelle historier ind i dette rod. 36 00:02:38,840 --> 00:02:42,640 Kobe holdt sig for sig selv. Han kunne ikke samarbejde. 37 00:02:43,400 --> 00:02:48,120 Jeg følte mig som verdens bedste spiller, men jeg havde ikke bevist nok. 38 00:02:48,720 --> 00:02:52,720 Nederlagets genfærd hjemsøger alle deres kampe. 39 00:02:53,680 --> 00:02:56,920 Det hold i '08 var sultne. De var sultne. 40 00:02:58,280 --> 00:03:00,960 Vi havde meget, vi skulle vise verden. 41 00:03:01,040 --> 00:03:03,160 Og ikke kun i basketball. 42 00:03:13,280 --> 00:03:15,680 JULI 2008 LAS VEGAS, NEVADA 43 00:03:15,760 --> 00:03:18,400 Kom så, Mike! Okay! 44 00:03:21,040 --> 00:03:25,440 Dette er vores vigtigste opgave nogensinde som trænere. 45 00:03:25,520 --> 00:03:32,160 Gennem de sidste to år har jeg lært, hvor meget sjæl og mod I alle har. 46 00:03:33,440 --> 00:03:36,760 Holdet er samlet for at vinde en international sejr. 47 00:03:37,480 --> 00:03:41,120 Vi har verdens bedste point guards. 48 00:03:42,280 --> 00:03:46,760 Vi har Dwyane, Carmelo, LeBron og Kobe. 49 00:03:49,080 --> 00:03:54,360 Holdet har 12 fyre, der kan vinde de olympiske lege, 50 00:03:54,440 --> 00:03:58,160 og I ved ikke, hvem af jer, der bliver hentet ind, 51 00:03:58,240 --> 00:04:03,000 for at spille en afgørende rolle i en stor sejr. 52 00:04:05,200 --> 00:04:06,560 Jeg har dig! 53 00:04:07,880 --> 00:04:12,040 Mange af dem var ikke gode holdspillere. Kobe var individualist. 54 00:04:12,120 --> 00:04:16,320 LeBron havde stadig ikke bevist, at han var en leder. 55 00:04:16,400 --> 00:04:21,520 Træneren kom fra hæren. Det var deres livs største udfordring. 56 00:04:22,560 --> 00:04:24,000 Bring den fremad! 57 00:04:24,080 --> 00:04:27,200 Hvordan vinder vi? Hvad skal vi vinde? 58 00:04:27,280 --> 00:04:29,120 Hvad skal vi slå fast? 59 00:04:29,200 --> 00:04:32,840 Er det kun for at kvalificere os til olympiaden? 60 00:04:32,920 --> 00:04:36,240 Hvis det er den eneste grund, er det for lavmålt. 61 00:04:36,320 --> 00:04:43,000 Fra '04 og indtil da, der tabte vi. Team USA Basketball havde nået bunden. 62 00:04:43,080 --> 00:04:46,560 Når man er på Team USA, skal man vinde hele tiden. 63 00:04:46,640 --> 00:04:50,120 Man skal være perfekt. Det var de fyre ikke. 64 00:04:50,880 --> 00:04:52,960 MED HOLD KUN MED COLLEGE-SPILLERE 65 00:04:53,400 --> 00:04:58,680 Resultattavlen fortæller hele historien: USA 89, Rusland 55. 66 00:04:58,760 --> 00:05:02,320 Og USA vinder verdensmesterskabet i basketball. 67 00:05:06,400 --> 00:05:10,640 Guldmedaljen går til de Forenede Stater. 68 00:05:10,720 --> 00:05:12,720 De Forenede Stater. 69 00:05:12,800 --> 00:05:16,720 USA vinder endnu et mesterskab uden at tabe én kamp. 70 00:05:18,800 --> 00:05:22,960 I olympisk basketball var USA de overlegne favoritter. 71 00:05:23,040 --> 00:05:26,680 Det var en nyhed, hvis resultatet bare var tæt. 72 00:05:27,560 --> 00:05:32,680 Amerikanske spillere dominerende altid, og vi havde de store stjerner, 73 00:05:32,760 --> 00:05:38,160 men vi begyndte også at tænke, at vi amerikanere altid er bedre. 74 00:05:38,840 --> 00:05:43,880 En europæer eller sydamerikaner, kunne ikke være så god som en fra USA. 75 00:05:43,960 --> 00:05:49,640 Det passede ikke. De kunne opnå samme ekspertise i basketball som os. 76 00:05:52,080 --> 00:05:56,120 Velkommen til semifinalen mellem USA og Sovjetunionen. 77 00:05:56,200 --> 00:05:58,080 Dramaet spidser til. 78 00:05:59,600 --> 00:06:01,600 Og vi er i gang! 79 00:06:01,680 --> 00:06:04,800 Sidst de spillede var for 16 år siden i München, 80 00:06:04,880 --> 00:06:09,200 den eneste kamp, det amerikanske basketballhold har tabt. 81 00:06:09,280 --> 00:06:12,720 Amerikanske sportsfans tog det for givet. 82 00:06:12,800 --> 00:06:18,800 "Olympisk basketball er vores sport. Vi opfandt den, og vi vinder uanset hvad." 83 00:06:18,880 --> 00:06:23,400 Coles forsvarer… Sabonis griber en rebound, og det er to mod en. 84 00:06:23,480 --> 00:06:24,840 Marčiulionis… 85 00:06:24,920 --> 00:06:27,760 Og det rækker for det sovjetiske hold. 86 00:06:28,920 --> 00:06:32,120 Amerikanerne rejser chokerede hjem. 87 00:06:33,680 --> 00:06:38,720 Hvor stor en sejr var det? Før den kamp havde USA vundet 84 ud af 85 kampe 88 00:06:38,800 --> 00:06:41,360 og vundet ni ud af ti guldmedaljer. 89 00:06:41,440 --> 00:06:44,000 Et mere erfarent sovjetisk hold 90 00:06:44,080 --> 00:06:49,000 kan måske øge presset på USA for at tillade NBA-spillere i olympiaden. 91 00:06:49,760 --> 00:06:53,200 USA Basketball går i panik og siger: 92 00:06:53,280 --> 00:06:57,320 "Vi skal samle et hold, der repræsenterer amerikansk basketball." 93 00:06:57,400 --> 00:06:59,880 Så hvem dukker op i 1992? 94 00:07:02,160 --> 00:07:06,520 Mine damer og herrer, det amerikanske olympiske Dream Team. 95 00:07:11,320 --> 00:07:17,360 Dette kan meget vel være det bedste hold i holdsportens historie. 96 00:07:20,640 --> 00:07:24,400 Når modstanderne beder om autografer før kampen, 97 00:07:24,480 --> 00:07:26,880 så har man lidt en fordel. 98 00:07:27,480 --> 00:07:30,960 De gjorde deres bedste, men de blev helt overvældet. 99 00:07:32,080 --> 00:07:35,520 Det bragte lidt hæder tilbage til USA. 100 00:07:41,720 --> 00:07:44,680 Men Dream Team handlede ikke om patriotisme. 101 00:07:44,760 --> 00:07:47,880 BLIVER OLYMPISK BASKETBALL EN REKLAME FOR NBA? 102 00:07:47,960 --> 00:07:51,120 Det var ikke for for USA's skyld, men for NBA. 103 00:07:51,640 --> 00:07:52,840 VELKOMMEN, NBA 104 00:07:53,680 --> 00:07:58,960 Dream Team er kommet for at genvinde amerikansk basketballs ære. 105 00:07:59,040 --> 00:08:02,960 Men holdet er her også for forretningernes skyld. 106 00:08:03,040 --> 00:08:09,040 Vi har et stort amerikansk produkt, som vi gerne vil markedsføre globalt 107 00:08:09,120 --> 00:08:13,040 med så meget klasse og succes som muligt. 108 00:08:14,840 --> 00:08:17,600 Dette stjernehold er næsten for godt. 109 00:08:17,680 --> 00:08:20,760 Nogle mener, at NBA-spillerne gør det for nemt. 110 00:08:20,840 --> 00:08:25,200 Så burde vi også bandlyse afrikanske løbere fra 10.000-meteren. 111 00:08:25,280 --> 00:08:27,840 De får det også til at se nemt ud. 112 00:08:27,920 --> 00:08:32,560 De er vores bedste. Det er vidunderligt for basketballsporten. 113 00:08:34,120 --> 00:08:40,000 Som det niende valg i 1998 NBA Draft vælger Milwaukee Bucks… 114 00:08:40,080 --> 00:08:43,320 Dirk Nowitzki fra Würzburg, Tyskland. 115 00:08:43,400 --> 00:08:48,920 San Antonio Spurs vælger Emanuel Ginóbili fra Argentina. 116 00:08:49,480 --> 00:08:56,120 Atlanta Hawks vælger Pau Gasol fra FC Barcelona, Spanien. 117 00:08:57,080 --> 00:09:00,640 Efter det nåede international basketball et nyt niveau. 118 00:09:00,720 --> 00:09:04,760 Det internationale spil forbedrede sig hastigt. Det var et chok. 119 00:09:06,320 --> 00:09:10,320 Den næste bølge var inspireret af Dream Team, 120 00:09:10,400 --> 00:09:14,560 og de var en større udfordring for amerikansk basketball. 121 00:09:14,640 --> 00:09:20,560 I '92 fik sporten sin globale debut, men den var begyndt at indhente os. 122 00:09:21,360 --> 00:09:27,520 Det er lande med talentfulde spillere, som har lært grundprincipperne. 123 00:09:29,160 --> 00:09:32,240 Verden var ikke længere bange. Angsten var væk. 124 00:09:40,280 --> 00:09:41,840 Kære medborgere. 125 00:09:41,920 --> 00:09:47,480 I disse timer indleder styrker fra USA og koalitionen en militær operation 126 00:09:48,120 --> 00:09:53,360 for at afvæbne Irak, befri dets folk og forsvare verden mod en alvorlig fare. 127 00:09:56,280 --> 00:09:59,720 17 MÅNEDER FØR DE OLYMPISKE LEGE I ATHEN 128 00:10:00,200 --> 00:10:02,840 Og nu til de olympiske lege i Grækenland, 129 00:10:02,920 --> 00:10:08,480 hvor frygt for terrorisme skaber uvished for Amerikas herre-basketballhold. 130 00:10:08,560 --> 00:10:12,440 Stjerner fra NBA har ofte bidraget til at vinde guldet, 131 00:10:12,520 --> 00:10:14,560 men denne gang siger nogle nej. 132 00:10:15,320 --> 00:10:18,840 Træner Larry Brown har hørt alle undskyldningerne. 133 00:10:18,920 --> 00:10:20,880 Jason Kidd har ondt i knæet. 134 00:10:20,960 --> 00:10:25,720 Shaquille O'Neal vil vente og se, hvor langt Lakers når i slutspillet. 135 00:10:26,360 --> 00:10:32,680 De olympiske lege i 2004 var præget af at være de første sommerlege efter 9/11, 136 00:10:32,760 --> 00:10:38,560 og efter invasionen af Irak var der en følelse af, at USA handler ensidigt 137 00:10:38,640 --> 00:10:42,440 og er blevet en uvelkommen gæst rundt om i verden. 138 00:10:42,520 --> 00:10:45,360 Så der var legitime sikkerhedsproblemer. 139 00:10:46,040 --> 00:10:52,160 Og alle de spillere, der havde deltaget i '96 og 2000, 140 00:10:52,240 --> 00:10:55,200 følte ikke behovet for at gøre det igen. 141 00:10:55,280 --> 00:10:59,760 Jeg kan huske, at jeg så på TV, at nogle spillere ikke vil med. 142 00:10:59,840 --> 00:11:01,280 Det blev en epidemi. 143 00:11:02,040 --> 00:11:07,080 NBA lagde stort pres på for at have nogle kommende stjerner med. 144 00:11:07,680 --> 00:11:11,520 Dwyane Wade, Carmelo Anthony og LeBron James. 145 00:11:11,600 --> 00:11:14,320 Jeg havde ikke fortjent at være med. 146 00:11:14,400 --> 00:11:17,880 Det var sommeren efter mit første år i NBA, 147 00:11:17,960 --> 00:11:22,320 og jeg tænkte kun på venner og familie og på træningen. 148 00:11:22,400 --> 00:11:27,760 Sommeren efter min første sæson var jeg sammen med min familie i Chicago, 149 00:11:27,840 --> 00:11:31,400 og de ringede og ville have mig til de Olympiske Lege. 150 00:11:31,480 --> 00:11:33,520 Jeg tænkte bare: "Hvad?" 151 00:11:34,640 --> 00:11:36,520 Ni fyre springer fra. 152 00:11:36,600 --> 00:11:42,400 De skulle fylde de pladser og spurgte os: "Vil I være med på Team USA?" 153 00:11:42,480 --> 00:11:44,920 "Ja, for fanden. Lad os komme i gang." 154 00:11:46,680 --> 00:11:48,920 De inviterede mig til noget, 155 00:11:49,000 --> 00:11:53,640 som jeg huskede som helt utroligt med Dream Team. "Jeg er på!" 156 00:11:54,320 --> 00:12:00,000 Men de sagde også: "Hvis I vil spille, skal I være i Jacksonville om to uger." 157 00:12:00,080 --> 00:12:02,880 Vi vidste ikke, hvad vi skulle forvente. 158 00:12:02,960 --> 00:12:07,160 Det var vores chance for at tage derover og vinde guld. 159 00:12:09,360 --> 00:12:12,120 JULI 2004 JACKSONVILLE, FLORIDA 160 00:12:12,200 --> 00:12:17,000 Jeg tog til Jacksonville og mødte det amerikanske hold. 161 00:12:17,080 --> 00:12:19,320 Det var som to forskellige hold. 162 00:12:19,400 --> 00:12:23,120 Der var A. I., Marbury, Tim Duncan. 163 00:12:23,200 --> 00:12:27,640 Og så var der de nye spillere, der på vej ind i ligaen. 164 00:12:27,720 --> 00:12:31,600 Når man ser på de unge spillere, mig selv, Melo, D Wade… 165 00:12:31,680 --> 00:12:35,640 Vi prøvede bare at finde ud af, hvordan vi passede ind. 166 00:12:35,720 --> 00:12:40,320 Vi er unge. Vi hopper rundt og laver dunks og lobs og den slags. 167 00:12:42,640 --> 00:12:45,280 De to grupper passede ikke sammen. 168 00:12:45,360 --> 00:12:48,680 Vi havde de unge, der kun lige var på vej ind. 169 00:12:48,760 --> 00:12:53,360 Og så var der de ældre, som sagde: "Det er os, der skal ordne det her." 170 00:12:53,440 --> 00:12:56,360 Og så var der Larry Brown. 171 00:12:56,440 --> 00:13:00,920 Vi har spillet på en bestemt måde i de sidste fem-seks år. 172 00:13:01,000 --> 00:13:04,680 Vi er nødt til at lave om på det. 173 00:13:04,760 --> 00:13:07,760 Vi havde en gruppe fyre, som… 174 00:13:07,840 --> 00:13:11,680 Vores træner ville bevise noget med de olympiske lege, 175 00:13:11,760 --> 00:13:15,280 nemlig at han kunne få os til at spille på hans måde. 176 00:13:15,360 --> 00:13:18,920 Vi er klar til at rykke fremad. I laver et sweep… 177 00:13:19,000 --> 00:13:20,880 Det er blevet en verdenssport. 178 00:13:20,960 --> 00:13:24,920 Vi skal respektere modstanderne, ellers får vi problemer. 179 00:13:25,000 --> 00:13:30,000 Fornemmer du, at folk siger: "Måske kan det hold ikke vinde guld"? 180 00:13:30,080 --> 00:13:34,000 Mange tvivler på os, bare fordi vi er et ungt hold. 181 00:13:34,080 --> 00:13:38,160 De tror ikke, unge spillere er gode nok. Så vi må bevise det. 182 00:13:41,000 --> 00:13:43,160 De olympiske lege er i Grækenland, 183 00:13:43,240 --> 00:13:48,200 som en lokal embedsmand beskrev som: "Et praktisk kryds i et dårligt kvarter." 184 00:13:49,800 --> 00:13:53,760 Spillerne og deres familier skal bo på et krydstogtskib, 185 00:13:53,840 --> 00:13:57,880 hvor de græske og amerikanske myndigheder vil beskytte dem. 186 00:13:58,960 --> 00:14:02,480 Vi var ikke i den olympiske landsby med de andre atleter. 187 00:14:02,560 --> 00:14:06,800 Det føltes ikke som en del af den olympiske oplevelse. 188 00:14:07,640 --> 00:14:12,520 Det begynder med Puerto Rico. Vinder det amerikanske hold guld igen? 189 00:14:12,600 --> 00:14:17,680 Taber de en olympisk kamp for første gang siden NBA-spillere har kunnet deltage? 190 00:14:17,760 --> 00:14:20,520 Vi får svaret efter denne kamp. 191 00:14:20,600 --> 00:14:25,240 Ser man kun på holdets navne, tænker man: "Ingen problemer. Kom an." 192 00:14:26,920 --> 00:14:28,440 Iverson til Marion! 193 00:14:30,320 --> 00:14:35,080 Vi troede, vi ville vinde så stort, at vi slet ikke var opmærksomme. 194 00:14:35,160 --> 00:14:37,960 …pick-and-roll, Puerto Rico. 195 00:14:38,040 --> 00:14:41,960 Flot aflevering, og Puerto Rico er foran med ni points. 196 00:14:42,040 --> 00:14:45,280 De fleste journalister var andre steder. 197 00:14:45,360 --> 00:14:50,960 Vi dækkede skeetskydning og atletik og svømning. Ingen så det. 198 00:14:52,120 --> 00:14:53,800 Carmelo Anthony. 199 00:14:56,040 --> 00:14:58,400 En smuk redning af Ayuso. 200 00:14:58,480 --> 00:15:00,720 Carlos Arroyo… Sikke en finte! 201 00:15:01,480 --> 00:15:05,800 Jeg husker kampen mod Puerto Rico. Mike Breen og jeg kommenterede, 202 00:15:05,880 --> 00:15:09,680 og vi så på hinanden og sagde: "Det hold er i knibe." 203 00:15:09,760 --> 00:15:12,320 Arroyo fremtvinger en fejl. Og point! 204 00:15:13,360 --> 00:15:17,720 Vi gav dem ikke den respekt, de fortjente, og de tævede os. 205 00:15:17,800 --> 00:15:19,800 Det er endelig sket. 206 00:15:19,880 --> 00:15:24,480 USA taber en olympisk kamp med NBA-spillere. 207 00:15:24,560 --> 00:15:28,160 Men den første kamp mod Puerto Rico fortalte os… 208 00:15:28,920 --> 00:15:33,640 "Okay, vi tager det ikke alvorligt nok. Vi må fandeme tage os sammen." 209 00:15:33,720 --> 00:15:36,520 Folk taler om det amerikanske basketballhold. 210 00:15:36,600 --> 00:15:41,360 Det var på alle tænkelige måder en pinlig overraskelse. 211 00:15:41,440 --> 00:15:45,400 De var "the Dream Team", men nu kaldes de "the Cream Team". 212 00:15:47,080 --> 00:15:51,400 Vi unge spillere var sure på Larry Brown, fordi han ikke lod os spille. 213 00:15:51,480 --> 00:15:56,440 -Melo, hvad skete der ude på banen? -Aner det ikke. Jeg var der ikke. 214 00:15:56,520 --> 00:15:59,680 De fik flere point end os. Det er det hele. 215 00:15:59,760 --> 00:16:03,320 Vi tænkte, at vi kunne hjælpe holdet med at vinde. 216 00:16:03,400 --> 00:16:08,040 Men Larry Brown mente ikke, vi var lige så gode som veteranerne. 217 00:16:09,560 --> 00:16:11,280 De kan stadig vinde. 218 00:16:11,360 --> 00:16:13,960 -Helt sikkert. -Det er et gruppespil. 219 00:16:14,040 --> 00:16:15,880 De kan stadig vinde guld. 220 00:16:16,840 --> 00:16:20,600 Vi bringer nu livedækning af kampen mellem USA og Argentina. 221 00:16:20,680 --> 00:16:24,240 Pladsen i guldmedalje-kampen står på spil. 222 00:16:25,080 --> 00:16:28,080 Man kunne straks se, at de havde god kemi. 223 00:16:28,160 --> 00:16:31,800 Argentina har mange chancer og gode afleveringer. 224 00:16:31,880 --> 00:16:35,080 Der er Sanchez, som skyder fra trepoints-linjen. 225 00:16:35,160 --> 00:16:38,360 De spillede sammen. De havde planlagt deres spil. 226 00:16:38,440 --> 00:16:41,040 Ginóbili er helt åben med tre points. 227 00:16:41,680 --> 00:16:46,720 Man kunne se, de havde spillet sammen i årevis. 228 00:16:46,800 --> 00:16:48,760 Det tæller, og en fejl! 229 00:16:48,840 --> 00:16:51,640 De afleverer og ved, at den anden er på plads. 230 00:16:51,720 --> 00:16:52,960 Ginóbili. 231 00:16:53,440 --> 00:16:56,160 Sánchez lige i øjet. Og Oberto. 232 00:16:56,760 --> 00:16:59,520 De havde kemien. De havde teamwork. 233 00:16:59,600 --> 00:17:02,040 Fællesskab. De havde det hele på banen. 234 00:17:02,120 --> 00:17:05,720 De spillede basketball, sådan som det skal spilles. 235 00:17:06,440 --> 00:17:11,400 Sconochini, afleverer til Montecchia. Sikke et flot spil. 236 00:17:12,200 --> 00:17:14,520 Der bliver intet guld i Athen. 237 00:17:14,600 --> 00:17:17,440 Og der har vi udråbstegnet. 238 00:17:17,520 --> 00:17:21,480 Det amerikanske herrehold lider nederlag ved olympiaden. 239 00:17:21,560 --> 00:17:26,640 Det var grimt at se på og frygteligt at være en del af det. 240 00:17:27,800 --> 00:17:31,320 Dette kunne være en ny æra i olympisk basketball, 241 00:17:31,400 --> 00:17:34,480 hvor USA ikke længere er dominerende. 242 00:17:34,560 --> 00:17:36,480 De er fantastiske spillere. 243 00:17:36,560 --> 00:17:40,720 Individuelt er de de bedste. Men det er en holdsport. 244 00:17:40,800 --> 00:17:43,720 Man spiller fem mod fem. Det er ikke tennis. 245 00:17:44,600 --> 00:17:48,360 Vi var bare en masse lort, de havde smidt sammen 246 00:17:48,440 --> 00:17:51,760 og sagt: "Gå ud og vind en guldmedalje." 247 00:17:52,600 --> 00:17:56,440 Team USA havde slet ikke nogen holdkultur. 248 00:17:57,160 --> 00:17:59,880 Team USA får deres bronzemedaljer. 249 00:17:59,960 --> 00:18:03,600 Man kan se på deres kropssprog, at de er skuffede. 250 00:18:05,120 --> 00:18:10,680 Jeg så det her i Durham, North Carolina. Det gjorde ondt at se. 251 00:18:10,760 --> 00:18:13,240 Og man ser argentinernes glæde. 252 00:18:14,160 --> 00:18:16,880 De andre lande tager ikke noget for givet. 253 00:18:16,960 --> 00:18:20,280 Argentina har et landshold. 254 00:18:20,360 --> 00:18:24,360 De har været sammen, siden de var 18 år. De er brødre. 255 00:18:26,800 --> 00:18:31,560 Der var ikke meget tid. Vi skulle lære at blive et hold på to uger. 256 00:18:31,640 --> 00:18:36,760 Jeg var ung, men jeg forstod godt, hvordan man skabte kemi for at vinde. 257 00:18:37,400 --> 00:18:43,640 Vi havde det med Dream Team, og bagefter var der ingen kontinuitet. 258 00:18:53,320 --> 00:18:58,400 Da vi kom hjem, fik vi så meget disrespekt fra vores eget land. 259 00:18:58,480 --> 00:19:01,640 Der var sange om os. Alle talte om os. 260 00:19:01,720 --> 00:19:03,000 BRONZE -VIRKELIGHED 261 00:19:03,080 --> 00:19:04,200 EN DAG USA VIL GLEMME 262 00:19:04,280 --> 00:19:06,880 Hvorfor får Team USA altid tæv? 263 00:19:06,960 --> 00:19:10,720 "De spillere stinker." "Resten af verden har indhentet os." 264 00:19:10,800 --> 00:19:12,320 "Tabte I til Puerto Rico?" 265 00:19:12,400 --> 00:19:13,880 Har disse mænd: 266 00:19:13,960 --> 00:19:17,920 A, købt billetter online, B, rejst langt for at se kampene, 267 00:19:18,000 --> 00:19:22,160 C, lige besejret det amerikanske basketballhold? 268 00:19:22,240 --> 00:19:25,360 Det var en sneboldeffekt af negativitet. 269 00:19:25,440 --> 00:19:29,040 Det amerikanske herrehold måtte nøjes med bronze. 270 00:19:29,120 --> 00:19:34,760 Da vi fik bronzemedaljerne, tænkte jeg: "Det her var et spild af min tid." 271 00:19:35,560 --> 00:19:39,680 I det øjeblik ville jeg ikke spille for Team USA igen. 272 00:19:41,400 --> 00:19:44,560 Efter den skuffende indsats i Athen sidste sommer 273 00:19:44,640 --> 00:19:49,320 har USA Basketball genopfundet sig selv og givet Jerry Colangelo magten. 274 00:19:51,120 --> 00:19:55,440 Alt, Jerry Colangelo rører, virker. Især opstartsprojekter. 275 00:19:55,520 --> 00:19:59,880 Han var del af det projekt, der blev til Chicago Bulls i 1966. 276 00:19:59,960 --> 00:20:04,800 Bagefter tog han vestpå til Arizona og startede tre ud af de fire hold der. 277 00:20:05,520 --> 00:20:11,560 I begyndelsen af 2004 var det meste af min formue bundet i Phoenix Suns. 278 00:20:11,640 --> 00:20:14,440 Så jeg besluttede at sælge holdet. 279 00:20:14,520 --> 00:20:16,920 Det ville efterlade et tomrum. 280 00:20:17,800 --> 00:20:21,120 Jeg tænkte på, hvad det næste skulle være. 281 00:20:21,200 --> 00:20:25,560 Et par uger senere blev jeg ringet op angående USA Basketball. 282 00:20:27,040 --> 00:20:32,280 Så jeg sagde: "Okay, jeg gør det. Men ikke flere komiteer." 283 00:20:32,360 --> 00:20:34,480 "Jeg vælger trænere og spillere." 284 00:20:34,560 --> 00:20:36,960 Colangelo vælger uden en komité. 285 00:20:37,040 --> 00:20:40,880 -Er det ikke for meget magt? -Måske, men han får det gjort. 286 00:20:40,960 --> 00:20:42,360 -Du stoler på ham? -Ja. 287 00:20:42,440 --> 00:20:46,600 Jeg havde nogle trænernavne på tavlen. Lad os tale om trænere. 288 00:20:46,680 --> 00:20:50,480 Og Dean Smith fra North Carolina sagde: 289 00:20:50,560 --> 00:20:54,120 "Der er kun én træner, der kan klare opgaven, 290 00:20:54,200 --> 00:20:57,840 og som alle spillerne respekterer." 291 00:20:57,920 --> 00:21:00,200 "Han står alene som den eneste." 292 00:21:01,520 --> 00:21:03,760 Det var Coach K fra Duke. 293 00:21:04,840 --> 00:21:06,560 Duke of Destiny har vundet! 294 00:21:06,640 --> 00:21:10,800 For første gang i 20 år har college-basketball en forsvaret mester. 295 00:21:12,520 --> 00:21:15,240 Det er som Yankees. Man elsker dem eller hader dem. 296 00:21:15,320 --> 00:21:17,600 Sådan var Duke på grund af succesen. 297 00:21:19,080 --> 00:21:24,800 Hvis du er fra indre by, hader du Duke. Du hader Christian Laettner. 298 00:21:24,880 --> 00:21:27,840 Du hader JJ Redick. Du hader Coach K. 299 00:21:28,560 --> 00:21:30,520 Du hader den Blå Djævel. 300 00:21:30,600 --> 00:21:36,360 Der var ingen spænding, da Coach K fik stillingen i Team USA. 301 00:21:37,600 --> 00:21:41,640 Da de meldte ud, at han fik stillingen, tænkte vi bare: 302 00:21:41,720 --> 00:21:46,360 "Hvordan kan han håndtere alle de spillere som college-træner?" 303 00:21:46,440 --> 00:21:52,760 Jeg havde mange forbehold. Dels min troværdighed med NBA-spillerne. 304 00:21:52,840 --> 00:21:58,560 Jeg havde opnået meget i college-ligaen, men NBA er noget andet. 305 00:21:59,280 --> 00:22:03,760 En ændring var, at man ikke længere var olympisk træner. 306 00:22:03,840 --> 00:22:05,840 Man var landstræner. 307 00:22:05,920 --> 00:22:12,920 Man forsøgte at have en træner i fire år, som kunne gennemføre et program. 308 00:22:13,000 --> 00:22:17,160 Man skal lave et hold. Det kan ikke være fantasy basketball. 309 00:22:17,240 --> 00:22:20,880 Det kan være All-Stars, men de skal have deres roller. 310 00:22:20,960 --> 00:22:24,760 Det lagde Coach K og Jerry vægt på fra begyndelsen. 311 00:22:24,840 --> 00:22:29,600 Man skulle virkelig tage det seriøst og ikke bare som en engangs-ting. 312 00:22:29,680 --> 00:22:34,360 Hvis du ville være med, var det for mindst tre sommersæsoner. 313 00:22:36,760 --> 00:22:38,480 JULI 2006 LAS VEGAS, NEVADA 314 00:22:39,160 --> 00:22:40,800 TO ÅR FØR OLYMPIADEN I BEIJING 315 00:22:40,880 --> 00:22:42,800 -Hvad så? -Hvad så, mand? 316 00:22:45,240 --> 00:22:46,880 De er i godt humør. 317 00:22:46,960 --> 00:22:49,600 -Hvad så? -Hvordan står det til? 318 00:22:49,680 --> 00:22:51,120 Godt at se dig. 319 00:22:51,640 --> 00:22:57,440 Holdet var på træningslejr i Vegas, og til det allerførste møde siger Coach K: 320 00:22:57,520 --> 00:23:00,720 "Det er ikke vores sport. Det er hele verdens sport." 321 00:23:00,800 --> 00:23:06,640 Jeg kan huske, at han var rasende. Vi skulle respektere resten af verden. 322 00:23:06,720 --> 00:23:09,760 Fra dag ét var han den fyr, der sagde: 323 00:23:09,840 --> 00:23:12,640 "Jeg vil ikke bare give jer ordrer." 324 00:23:12,720 --> 00:23:15,960 "I er professionelle, men det er et arbejdsforhold." 325 00:23:16,040 --> 00:23:19,480 "I kan tale med mig. Jeg vil være åben og ærlig." 326 00:23:20,120 --> 00:23:25,000 For at vinde en kamp skal man kende den, man kæmper mod. 327 00:23:25,080 --> 00:23:29,640 Du kæmper mod nogen, der tror, at de er Supermand. 328 00:23:29,720 --> 00:23:31,480 De har intet at miste. 329 00:23:31,560 --> 00:23:36,480 Der var pres på fra starten. Vi havde tabt. Vi burde være de bedste. 330 00:23:36,560 --> 00:23:41,680 På landsholdet skulle du tage det seriøst, ellers holdt du ikke. 331 00:23:51,200 --> 00:23:56,560 Da vi tabte i '04, følte vi alle, at vi svigtede amerikansk basketball, 332 00:23:56,640 --> 00:24:00,640 især vi fire fyre. Jeg selv, D Wade, Bron og Melo, 333 00:24:00,720 --> 00:24:04,200 Vi var med på holdet, og vi følte nederlagets smerte. 334 00:24:04,280 --> 00:24:07,080 I begyndelsen tænkte man på det som: 335 00:24:07,160 --> 00:24:11,320 "Internationale spillere er bløde. Amerikanske spillere er hårde." 336 00:24:11,400 --> 00:24:16,720 Men så forstår man, at de ikke er bløde, de spiller bare anderledes. 337 00:24:16,800 --> 00:24:21,000 Vi må lære deres spil og droppe vores undskyldninger 338 00:24:21,080 --> 00:24:24,560 og holde op med at prøve at få dem til at spille som os. 339 00:24:24,640 --> 00:24:27,080 Hvis vi lærer deres spil, slår vi dem. 340 00:24:27,680 --> 00:24:32,640 Hverken I eller jeg ved alt. Og vi ved ikke, hvad vi hver især ved. 341 00:24:32,720 --> 00:24:35,680 Træning handler om at lære hinanden at kende. 342 00:24:36,600 --> 00:24:38,640 Coach K overraskede mig, 343 00:24:38,720 --> 00:24:43,760 fordi han var ligeglad med folks CV, men han behandlede alle med respekt. 344 00:24:43,840 --> 00:24:46,680 Jeg får altid det bedste ud af mig selv, 345 00:24:46,760 --> 00:24:50,040 når jeg spiller for en, der holder alle ansvarlige. 346 00:24:50,120 --> 00:24:53,480 -Kom ind fra venstre! -Ja, fremad! Okay! 347 00:24:53,560 --> 00:24:58,960 Sådan spiller vi på det amerikanske hold. Uanset, hvem spillerne eller træneren er. 348 00:24:59,040 --> 00:25:02,480 Det er sådan, det amerikanske hold skal spille. 349 00:25:02,560 --> 00:25:03,560 Godt. 350 00:25:03,640 --> 00:25:05,040 Han sagde til os: 351 00:25:05,120 --> 00:25:11,000 "I skal ikke droppe jeres egoer Det er dem, der gør jer til dem, I er." 352 00:25:11,080 --> 00:25:17,600 "I skal give mig de egoer, I har på jeres nuværende basketballhold." 353 00:25:17,680 --> 00:25:24,080 "Tag dem med til holdet her. Okay? Og læg dem ind under én egoparaply." 354 00:25:24,160 --> 00:25:28,680 Jeg hørte ham sige det, og jeg tænkte: "Det giver god mening." 355 00:25:28,760 --> 00:25:32,800 Op med dig. Ja, sådan. 356 00:25:33,840 --> 00:25:37,400 Der overrasker mig, hvor godt I taler sammen. 357 00:25:37,480 --> 00:25:43,520 I har det godt sammen mellem øvelserne. Den ånd skal vi udvikle videre. 358 00:25:43,600 --> 00:25:45,400 I har det. Bare bliv ved. 359 00:25:45,480 --> 00:25:46,800 To gange! 360 00:25:51,800 --> 00:25:55,600 Prøverne var vilde. Vi boede på Wynn i Vegas i en måned. 361 00:25:55,680 --> 00:25:57,720 Vi boede i Vegas i en måned. 362 00:25:57,800 --> 00:26:01,920 Og det var der, mange af vores forhold blev skabt. 363 00:26:02,000 --> 00:26:05,880 -Kom så op i bussen med dig! -Jeg har en familie! 364 00:26:05,960 --> 00:26:10,320 -Tag taskerne! -Jeg kan ikke komme ind! 365 00:26:10,400 --> 00:26:15,280 En gruppe af os spillede kort hver aften 35 dage i træk. 366 00:26:15,360 --> 00:26:19,320 Man er væk fra familien i 35 dage, men man kan… 367 00:26:19,400 --> 00:26:24,080 Det er som at have en anden familie, som om jeg stadig var hjemme. 368 00:26:24,160 --> 00:26:26,960 -Du ved? -Jeg er den kønneste på holdet. 369 00:26:27,040 --> 00:26:31,720 De kan godt lide mine livvagter, hvis du ved, hvad jeg mener. 370 00:26:32,920 --> 00:26:34,120 Åh, nej. 371 00:26:34,200 --> 00:26:38,760 Jeg ville hellere høre dig sige, du havde vundet mesterskabet. 372 00:26:40,360 --> 00:26:44,920 Hør her, og det er vigtigt, så I skal lytte godt efter. 373 00:26:45,000 --> 00:26:48,560 I dag skal vi høre fra folk, der repræsenterer os, 374 00:26:48,640 --> 00:26:54,880 som vi ikke får chancen for at se op til. Man ved ikke engang, hvad de gør. 375 00:26:54,960 --> 00:26:57,960 Coach K motiverer folk. Det er hans opgave. 376 00:26:58,040 --> 00:27:02,240 Hver dag havde vi en ny person inde for at tale med os. 377 00:27:02,320 --> 00:27:08,640 Vores vigtigste opgave i dag er at lytte til det, disse helte har at sige. 378 00:27:09,920 --> 00:27:15,080 Coach K gik på West Point, og han elsker sit land og at tjene det. 379 00:27:15,160 --> 00:27:20,280 Meget af det, han talte om, trak paralleller til hans tid i militæret. 380 00:27:20,360 --> 00:27:22,440 Det lå dybt i ham. 381 00:27:22,520 --> 00:27:26,240 En hold får sin styrke gennem uselvisk tjeneste 382 00:27:26,320 --> 00:27:29,840 og ved at sætte andres behov over dine egne. 383 00:27:29,920 --> 00:27:33,280 På banen kan det være at tage en tackling. 384 00:27:33,360 --> 00:27:36,880 På slagmarken kan det være at løbe ind i en kugleregn. 385 00:27:36,960 --> 00:27:41,720 At risikere sit liv for andre og nå det niveau af uselvisk tjeneste. 386 00:27:41,800 --> 00:27:47,360 En stor spiller tror, at han selv kan vinde og score nok points. 387 00:27:47,440 --> 00:27:52,920 Coach K ville sige, at man kan opnå mere som del af en gruppe, 388 00:27:53,000 --> 00:27:56,120 end man kan alene. Det er militærets mentalitet. 389 00:27:57,240 --> 00:28:01,400 Noget eksploderede, og en granatsplint ramte ham i øjnene. 390 00:28:01,480 --> 00:28:03,680 Hans øjne ser normale ud. 391 00:28:03,760 --> 00:28:08,840 Han har ingen øjne. De blev ødelagt af granatsplinten gennem hans hoved. 392 00:28:10,080 --> 00:28:13,680 Og han gør stadig tjeneste. Sådan ser en helt ud. 393 00:28:14,520 --> 00:28:16,640 Det ramte mig i følelserne. 394 00:28:18,600 --> 00:28:21,480 De viste os, hvem og hvad vi spillede for. 395 00:28:21,560 --> 00:28:25,240 Dette er flagene fra vores uniformer i Irak, 396 00:28:25,320 --> 00:28:27,680 og vi har et flag til hver af jer. 397 00:28:27,760 --> 00:28:30,120 I kan sætte dem på jeres trøjer. 398 00:28:30,200 --> 00:28:34,800 Jeg håber, at I vil kigge ned på flagene og tænke på, 399 00:28:34,880 --> 00:28:40,600 at tusindvis af mennesker har bragt ofre, så I kan blive store basketball-spillere. 400 00:28:41,720 --> 00:28:43,560 Scotty, kan du høre mig? 401 00:28:43,640 --> 00:28:48,600 Vi fik mikrofoner på og fortalte ham, hvad der skete ude på banen. 402 00:28:48,680 --> 00:28:53,200 Blåt Hold presser os, så vi skal tage os sammen på Hvidt Hold. 403 00:28:53,280 --> 00:28:54,840 De spiller bedre. 404 00:28:56,360 --> 00:28:59,080 I har jeres uniformer på og er stolte af det. 405 00:28:59,160 --> 00:29:04,200 Vi føler også stolthed over at gå med vores tøjer med "USA" på. 406 00:29:04,280 --> 00:29:08,440 Jeg ved, I er stolte. I er rollemodeller for mange af os, 407 00:29:08,520 --> 00:29:11,200 men vi har aldrig chancen for at sige det. 408 00:29:11,280 --> 00:29:14,320 Vi respekterer, hvad I gør for vores land. 409 00:29:15,160 --> 00:29:20,480 Vores spillere hørte de historier og kunne åbne deres hjerter op. 410 00:29:20,560 --> 00:29:24,800 Og resultatet var, at de blev til USA. 411 00:29:31,800 --> 00:29:36,360 Velkommen til en særlig udgave af FIBA-verdensmesterskabet. 412 00:29:36,440 --> 00:29:39,720 Her til morgen tager USA de første skridt 413 00:29:39,800 --> 00:29:44,640 i deres forsøg på at genvinde førerpladsen i basketball-verdenen. 414 00:29:44,720 --> 00:29:49,760 FIBA-mesterskabet i '06 var første gang, vi var ude med Coach K, 415 00:29:49,840 --> 00:29:55,600 og der var endnu større pres på, fordi det var kvalifikationen til Beijing. 416 00:29:55,680 --> 00:29:57,640 Vi skulle vinde den turnering. 417 00:29:58,800 --> 00:30:03,760 Vi skal spille hver kamp, som var den en sprint, ikke et maraton. 418 00:30:03,840 --> 00:30:05,840 Kampene vil gå hurtigt. 419 00:30:05,920 --> 00:30:10,160 Lad os undgå dårlige vaner, og vi skal især ikke overse nogen. 420 00:30:11,240 --> 00:30:15,040 Det vigtigste for Team USA er, at der vil være nerver på, 421 00:30:15,120 --> 00:30:20,960 fordi alle spillerne føler presset om at repræsentere holdet og vinde guld. 422 00:30:21,040 --> 00:30:24,880 Det handler ikke om os eller om vores egne hold, 423 00:30:24,960 --> 00:30:29,240 Det handler om USA. Lad os gøre det for alle i USA. 424 00:30:29,320 --> 00:30:31,000 "USA" på tre. En, to, tre! 425 00:30:31,080 --> 00:30:32,400 -USA! -Kom så! 426 00:30:33,840 --> 00:30:38,680 Vi var virkelig gode. Vi var ved at få vores stil tilbage. 427 00:30:39,320 --> 00:30:41,560 De får det til at se så nemt ud. 428 00:30:41,640 --> 00:30:44,720 Når de går til den, går de virkelig til den. 429 00:30:44,800 --> 00:30:48,440 Men vi gjorde vores arbejde. Vi gik derud. Vi vandt. 430 00:30:48,520 --> 00:30:50,240 Og vi spillede godt. 431 00:30:50,320 --> 00:30:51,720 Anthony. 432 00:30:51,800 --> 00:30:53,920 Han har været utroligt god. 433 00:30:54,680 --> 00:30:59,800 USA er stadig på rette spor til finalen. 434 00:30:59,880 --> 00:31:03,440 Men tro mig, modstanden bliver hårdere. 435 00:31:06,200 --> 00:31:12,280 Efter 72 dages konkurrence står kampen nu mellem favoritterne i hver gruppe. 436 00:31:12,360 --> 00:31:16,240 Mestrene fra USA møder mestrene fra Grækenland. 437 00:31:16,320 --> 00:31:21,240 I skal ikke være sløsede, okay? Gør, som I hele tiden har gjort. 438 00:31:21,320 --> 00:31:23,520 Hold stilen og gå efter sejren. 439 00:31:26,920 --> 00:31:29,240 Grækenland er europamestre. 440 00:31:29,320 --> 00:31:32,960 Så godt er det hold, som USA skal møde. 441 00:31:33,040 --> 00:31:37,720 Jeg husker kampen, som var det i går. De havde en, der hed "Baby Shaq". 442 00:31:37,800 --> 00:31:42,920 Og Baby Shaq, Schortsanitis, er et gigantisk menneske. 443 00:31:43,000 --> 00:31:46,840 Frem til store Schortsanitis, og det er et dunk! 444 00:31:46,920 --> 00:31:49,840 Og pludselig står det 36-35! 445 00:31:49,920 --> 00:31:56,040 I en af perioderne, tredje periode, var vi elendige, og de var fantastiske. 446 00:31:56,120 --> 00:32:00,240 Amerikanerne forsvarer sig ikke mod pick-and-roll. 447 00:32:00,320 --> 00:32:02,280 Sikke en flot aflevering! 448 00:32:02,360 --> 00:32:04,680 Hold da op! Sådan skal det gøres. 449 00:32:05,200 --> 00:32:07,680 De bliver plukket fra hinanden. 450 00:32:07,760 --> 00:32:09,480 De brugte vores eget angreb. 451 00:32:09,560 --> 00:32:12,680 På det tidspunkt brugte NBA høj pick-and-roll. 452 00:32:13,280 --> 00:32:15,720 De slog os med høj pick-and-roll. 453 00:32:16,600 --> 00:32:19,320 Til Diamantidis, som går efter kurven… 454 00:32:19,400 --> 00:32:22,760 På TV ser det ud som: "Hvorfor stopper de dem ikke?" 455 00:32:22,840 --> 00:32:28,040 Men når man spiller, er det svært at finde ud af, hvad fanden der foregår. 456 00:32:28,120 --> 00:32:31,760 Deres selvtillid voksede. De lavede deres skud. 457 00:32:31,840 --> 00:32:35,920 De spillede en perfekt kamp, og vi kom aldrig ind i den. 458 00:32:37,120 --> 00:32:41,600 Han misser! Grækenland har vundet! De har besejret USA! 459 00:32:41,680 --> 00:32:47,440 USA er endnu en gang brudt sammen i en semifinale. 460 00:32:49,080 --> 00:32:52,120 Da vi tabte i 2006 i Japan… 461 00:32:53,840 --> 00:32:57,160 …var det mit værste nederlag nogensinde. 462 00:32:58,720 --> 00:33:02,520 Du er træner for landsholdet, og du taber. 463 00:33:03,200 --> 00:33:07,240 Alle andre var gået ned i omklædningsrummet efter nederlaget, 464 00:33:07,320 --> 00:33:12,240 og jeg stod på banen og så dem feste, og jeg tænkte: 465 00:33:13,040 --> 00:33:16,120 "Den følelse skal vi ikke have igen." 466 00:33:16,200 --> 00:33:19,600 Vi brød os ikke om at tage imod bronzemedaljerne. 467 00:33:19,680 --> 00:33:22,600 "Vi er bedre end det her." 468 00:33:23,920 --> 00:33:25,920 Tiden var endnu ikke inde. 469 00:33:27,040 --> 00:33:30,880 Man skal ikke tro, at tingene sker, som man ønsker det. 470 00:33:31,720 --> 00:33:36,680 Jeg havde det ikke så skidt, som da vi tabte i Athen, 471 00:33:37,360 --> 00:33:39,720 men tiden var endnu ikke inde. 472 00:33:44,560 --> 00:33:47,320 ET ÅR SENERE 473 00:33:48,480 --> 00:33:52,560 AUGUST 2007 LAS VEGAS, NEVADA 474 00:33:55,480 --> 00:33:59,240 På vegne af USA Basketball vil jeg byde jer velkommen tilbage. 475 00:33:59,320 --> 00:34:04,160 Sidste sommer gik vi glip af noget, som vi gerne ville opnå, 476 00:34:04,240 --> 00:34:07,400 og det var at vinde verdensmesterskaberne, 477 00:34:07,480 --> 00:34:12,400 så vi slap for at kvalificere os her til sommer. Det skete ikke. 478 00:34:12,920 --> 00:34:14,360 Vi tabte i '06, 479 00:34:14,440 --> 00:34:19,800 fordi vi troede, vi kendte terrænet, men det gjorde vi ikke. 480 00:34:19,880 --> 00:34:23,600 Vi skulle lære det spil, som vi skulle spille, 481 00:34:23,680 --> 00:34:26,760 i stedet for det, vi spillede i NBA. 482 00:34:26,840 --> 00:34:30,240 Lad mig fortælle jer om et par ting, vi vil gøre. 483 00:34:30,320 --> 00:34:33,960 Det var ikke en naturlig måde at spille på for vores spillere… 484 00:34:34,040 --> 00:34:38,440 Bolden er anderledes. Den har 12 paneler i stedet for otte. 485 00:34:38,520 --> 00:34:41,440 Man må passere frikastlinjen, når nogen skyder. 486 00:34:41,520 --> 00:34:43,840 Man må røre bolden ved kurvens kant. 487 00:34:43,920 --> 00:34:47,240 Det var alle de små regler, vi ikke var vant til. 488 00:34:47,320 --> 00:34:51,200 Hvis man rammer en modstander uden bolden eller cutter ind, 489 00:34:51,280 --> 00:34:53,920 hvis man cutter fra toppen af nøglehullet, 490 00:34:54,000 --> 00:34:57,520 kan han gå i vejen uden en fejl. Det kan vi ikke i NBA. 491 00:34:57,600 --> 00:35:01,480 Vi skulle vænne os til spillet, vænne os til bolden, 492 00:35:01,560 --> 00:35:03,640 vænne os til dommerne. 493 00:35:03,720 --> 00:35:06,000 Vi skulle lære et andet spil. 494 00:35:07,280 --> 00:35:10,160 Og vi havde brug for ældre spillere. 495 00:35:10,240 --> 00:35:13,360 Så derfor rekrutterede vi Kobe Bryant. 496 00:35:16,880 --> 00:35:18,640 -Hvad så? -Hvordan går det? 497 00:35:18,720 --> 00:35:20,920 Godt at se dig. Velkommen. 498 00:35:24,360 --> 00:35:28,960 Ingen havde mere bagage med til Team USA end Kobe Bryant. 499 00:35:30,160 --> 00:35:33,080 Han var blevet udstødt af ligaen. 500 00:35:33,800 --> 00:35:37,520 Det var på et tidspunkt hvor det kunne gå begge veje. 501 00:35:38,960 --> 00:35:42,800 Han havde drevet Shaquille O'Neal ud af Los Angeles. 502 00:35:43,600 --> 00:35:47,080 Folk mente, han sladrede om Shaq til politiet. 503 00:35:50,520 --> 00:35:52,480 De mente, han var egoistisk. 504 00:35:52,560 --> 00:35:56,920 Der skal ske noget til sommer. Jeg vil ikke være et enmands-show. 505 00:35:57,000 --> 00:36:01,640 Han havde krævet en handel på en parkeringsplads i Newport Beach. 506 00:36:01,720 --> 00:36:05,280 Kobe Bryant har vendt op og ned på NBA. 507 00:36:05,360 --> 00:36:08,840 -Så du vil gerne handles? -Det vil jeg gerne. 508 00:36:08,920 --> 00:36:12,960 Først siger han, han vil ud, og så vil han tilbage. 509 00:36:13,920 --> 00:36:17,400 2007 er et interessant tidspunkt i hans karriere. 510 00:36:17,480 --> 00:36:18,960 Han er i knæ. 511 00:36:19,040 --> 00:36:24,840 Så Kobe kæmper for at genvinde sin plads og for at rense sit navn. 512 00:36:25,320 --> 00:36:29,480 Han skulle bevise, at han var en holdspiller. 513 00:36:29,560 --> 00:36:33,320 Han skulle bevise sit værd for alle i hele verden. 514 00:36:34,120 --> 00:36:39,680 Vi vidste straks, hvor alvorligt det var. Og han var altid meget alvorlig. 515 00:36:41,680 --> 00:36:46,960 Når man møder Kobe, er han ikke som… "Hej, hvad så? Jeg er Kobe! " 516 00:36:47,040 --> 00:36:52,280 Sådan er han ikke. Han er mere som: "Jeg er Kobe Bryant." 517 00:36:53,680 --> 00:36:57,160 "Glæder mig at møde dig." Og man tænker: "Hold da kæft". 518 00:36:58,560 --> 00:37:02,440 Det overraskede os, at han ville være med på Team USA, 519 00:37:02,520 --> 00:37:04,440 efter alt det, der skete. 520 00:37:04,520 --> 00:37:07,120 Jeg vil ikke tvinge et forhold frem, 521 00:37:07,200 --> 00:37:10,800 men Kobe er ikke en, man skal prøve at røvrende. 522 00:37:11,640 --> 00:37:14,120 Kobe holdt et interview og sagde, 523 00:37:14,200 --> 00:37:17,640 at han havde talt med nogle venner fra NBA. 524 00:37:17,720 --> 00:37:21,880 Journalisterne grinede. Vi vidste, han ikke havde venner. 525 00:37:28,040 --> 00:37:33,160 Kobe havde aldrig gjort noget for at gøre sig populær i ligaen, 526 00:37:33,240 --> 00:37:35,600 så alle holdt lidt øje med ham. 527 00:37:35,680 --> 00:37:40,400 Jeg kendte Kobe, men jeg kendte ham ikke. Man spiller imod ham. 528 00:37:40,480 --> 00:37:42,640 Kobe igen! Yessir! 529 00:37:42,720 --> 00:37:47,640 Han er den bedste spiller nogensinde. Og han var næsten urørlig. 530 00:37:51,320 --> 00:37:54,160 Kobe er en enspænder. 531 00:37:54,240 --> 00:37:57,480 Holder sig for sig selv. Har ikke brug for andre. 532 00:37:57,560 --> 00:38:00,960 Sådan er han, og det har han det godt med. 533 00:38:01,040 --> 00:38:04,000 Jeg tror ikke, at nogen accepterede ham, 534 00:38:04,080 --> 00:38:08,800 og jeg tror ikke, at han selv var åben overfor nogen dengang. 535 00:38:08,880 --> 00:38:12,800 Til det første møde før de olympiske lege sad han alene. 536 00:38:13,440 --> 00:38:19,880 Det skal I tænke over, for I spiller ikke kun for Kobe Bryant eller LeBron James. 537 00:38:19,960 --> 00:38:22,120 I spiller for vores land. 538 00:38:22,200 --> 00:38:27,280 Det er en enestående mulighed, som kun nogle få har chancen for. 539 00:38:28,440 --> 00:38:33,360 Vi sagde: "Kob, du skal spille med os, og vi skal spille med dig." 540 00:38:33,440 --> 00:38:38,680 "Vi har ikke brug for Laker Kobe, okay? Vi har brug for Team USA Kobe." 541 00:38:38,760 --> 00:38:42,240 Han sagde: "Jeg er med. Jeg er træt af at se jer tabe." 542 00:38:42,320 --> 00:38:45,520 Det sagde han. "Jeg er træt af at se jer tabe." 543 00:38:46,360 --> 00:38:49,480 -Kom så. Giv dem tørt på. -Kom nu. 544 00:38:49,560 --> 00:38:51,680 -"Sammen." En, to, tre. -Sammen. 545 00:38:51,760 --> 00:38:53,240 Det betyder alt. 546 00:38:53,760 --> 00:38:57,800 Jeg har længe glædet mig til at være i en position, 547 00:38:57,880 --> 00:39:00,320 hvor jeg kan repræsentere vores land. 548 00:39:00,400 --> 00:39:03,640 Det er noget særligt. Noget særligt. 549 00:39:03,720 --> 00:39:07,920 Da vi tabte i 2004, var det et hårdt slag for os. 550 00:39:08,000 --> 00:39:11,080 Det er en sport, vi har domineret i årevis, 551 00:39:11,160 --> 00:39:15,960 og der er en stor skønhed i, at vi tabte, 552 00:39:16,040 --> 00:39:21,800 fordi det betyder, at spillet er vokset, og mange lande spiller på et højt niveau. 553 00:39:21,880 --> 00:39:24,320 Men samtidig tænker man: 554 00:39:24,400 --> 00:39:28,560 "Okay, det var smukt. Men nu vil vi have det tilbage!" 555 00:39:30,320 --> 00:39:33,200 Det var en chance for genoprejsning. 556 00:39:33,280 --> 00:39:38,040 Vi ville vise verden, at vi er de bedste til basketball. 557 00:39:39,880 --> 00:39:43,400 Jeg gik over til Kobe før den første træningskamp, 558 00:39:43,480 --> 00:39:48,600 og han sagde: "Godt, du er her. Du skal se USA blive stort igen." 559 00:39:48,680 --> 00:39:52,760 "Det er min udfordring. Det er større end noget andet." 560 00:39:52,840 --> 00:39:56,560 Det var starten på andet kapitel i Kobe Bryants liv. 561 00:40:00,800 --> 00:40:03,840 Vi spillede den første træningskamp. 562 00:40:03,920 --> 00:40:06,720 -Bliv derovre! -Kom nu! 563 00:40:06,800 --> 00:40:11,200 Cirka 30 sekunder inde i træningskampen var der en løs bold. 564 00:40:12,960 --> 00:40:16,080 Og han kaster sig ned på gulvet. 565 00:40:16,160 --> 00:40:18,560 Han går konstant efter løse bolde. 566 00:40:18,640 --> 00:40:20,120 Kom så, Kob! Yessir! 567 00:40:20,200 --> 00:40:22,280 Han var et eksempel. 568 00:40:23,160 --> 00:40:24,840 Han var et godt eksempel. 569 00:40:24,920 --> 00:40:27,680 Her kommer den! Hjælp til! 570 00:40:28,360 --> 00:40:31,000 De gik efter løse bolde og rebounds. 571 00:40:31,080 --> 00:40:33,440 De spillede forsvar. De gik tæt på. 572 00:40:34,400 --> 00:40:37,200 Og det hele begyndte med Kobe Bryant. 573 00:40:38,080 --> 00:40:40,040 Jeg voksede op i udlandet, 574 00:40:40,120 --> 00:40:44,560 så jeg forstår den passion, de lægger i deres spil, 575 00:40:44,640 --> 00:40:47,360 og hvor vigtigt det er at slå os. 576 00:40:52,360 --> 00:40:54,480 Det var en træningskamp som ingen anden. 577 00:40:55,280 --> 00:40:58,800 Udenlandske spillere tror, vi er nogle blærerøve, 578 00:40:58,880 --> 00:41:03,280 der gerne vil score points, men ikke gør det beskidte arbejde. 579 00:41:03,360 --> 00:41:08,480 Vi er stjernespillere, der ikke vil gøre det beskidte arbejde for at slå dem, 580 00:41:08,560 --> 00:41:12,600 og jeg tror, det er det, der kan få os igennem problemerne. 581 00:41:12,680 --> 00:41:14,000 Kom nu, Kob… 582 00:41:14,880 --> 00:41:20,480 Han vidste, at han skulle vise de andre, at han var med hele vejen, 583 00:41:20,560 --> 00:41:23,360 og det gør man ved at spille forsvar. 584 00:41:24,720 --> 00:41:25,960 Tag dem, Kob! 585 00:41:29,720 --> 00:41:36,320 Det var sådan, han sagde til holdet: "Du kan godt tale om tingene, 586 00:41:36,400 --> 00:41:40,800 men det vigtigste er, at du også faktisk gør dem." 587 00:41:44,120 --> 00:41:48,880 Vi holder træning i Vegas, og vi går alle sammen i byen. 588 00:41:48,960 --> 00:41:50,520 Alle undtagen Kob. 589 00:41:50,600 --> 00:41:54,640 Jeg tror, vi gik på Club Tryst eller sådan noget. 590 00:42:00,160 --> 00:42:04,600 Vi var pænt klædt på med alle de fine ting. Vi havde det sjovt. 591 00:42:06,880 --> 00:42:08,000 Det var sjovt. 592 00:42:10,280 --> 00:42:13,680 Vi var tilbage på hotellet kl. 6 næste morgen, 593 00:42:13,760 --> 00:42:16,880 og gæt, hvem vi møder i lobbyen på vej til træning? 594 00:42:16,960 --> 00:42:21,400 Kobe er i lobbyen med sin taske og sine sneakers 595 00:42:21,480 --> 00:42:24,520 og sine handsker til vægtløftning. 596 00:42:24,600 --> 00:42:27,520 Vi lavede sjov med ham. "Hvor skal du hen?" 597 00:42:28,120 --> 00:42:30,400 "Jeg skal ned og træne." 598 00:42:31,040 --> 00:42:33,840 Og jeg tænkte bare: "Hvad fanden?" 599 00:42:33,920 --> 00:42:37,400 Det røvhul Kobe var allerede gennemblødt af sved. 600 00:42:37,480 --> 00:42:40,280 Og vi tænkte bare: "Han er anderledes." 601 00:42:40,360 --> 00:42:44,960 "Klokken er fire. Jeg vil sove. Vi ses til træningen." 602 00:42:47,080 --> 00:42:49,360 Vi går ind i elevatoren og siger: 603 00:42:50,560 --> 00:42:55,320 "Så I lige det? Hørte I det? Den fyr er virkelig dedikeret." 604 00:42:58,800 --> 00:43:02,760 Pludselig er det ikke kun Kobe, der starter klokken 5:30, 605 00:43:02,840 --> 00:43:04,800 men også LeBron og D Wade, 606 00:43:04,880 --> 00:43:10,760 og efter en uge var hele holdet oppe hver morgen på Kobes tidsplan. 607 00:43:10,840 --> 00:43:15,080 Det var en dominoeffekt. Når man ser de store spillere, 608 00:43:15,160 --> 00:43:20,280 der gør deres ting og anfører flokken, tænker man: "Okay, jeg er også med." 609 00:43:20,360 --> 00:43:24,920 Det ville han have. Han ville se, hvem der arbejdede for det. 610 00:43:25,000 --> 00:43:29,280 Helt ærligt, jeg gik ikke derned kl. 4:30. Det er for tidligt. 611 00:43:31,840 --> 00:43:35,760 Men vi gik derned og spiste morgenmad og løftede vægte. 612 00:43:35,840 --> 00:43:39,840 Vi løftede vægte, spiste og gik til træning. 613 00:43:42,160 --> 00:43:46,120 Kobe var den bedste spiller, 614 00:43:46,200 --> 00:43:52,320 men nu var LeBron James og Carmelo Anthony også på vej frem. 615 00:43:52,400 --> 00:43:54,280 Hvordan håndterer man det? 616 00:43:54,360 --> 00:43:58,360 Hvordan anfører man et hold, når man er alfahunden? 617 00:43:59,320 --> 00:44:05,600 Dengang blev der debatteret i alle landets barbersaloner og familier: 618 00:44:05,680 --> 00:44:08,360 "Hvem er den bedste spiller?" 619 00:44:09,680 --> 00:44:13,000 LeBron er den mest dominerende spiller for tiden. 620 00:44:13,080 --> 00:44:14,560 Den dominerende spiller. 621 00:44:14,640 --> 00:44:16,520 Hvem ville du give bolden? 622 00:44:16,600 --> 00:44:18,960 -Kobe. Uden tvivl. -Jeg siger LeBron. 623 00:44:19,040 --> 00:44:20,760 Hvem har flere assists? 624 00:44:20,840 --> 00:44:24,320 Hvem har flere rebounds? Hvem vinder flere bolde? 625 00:44:24,400 --> 00:44:27,760 -Se hans statistik. -Google "mest værdifulde spiller". 626 00:44:27,840 --> 00:44:31,080 De to er blevet fremhævet lige siden high school, 627 00:44:31,160 --> 00:44:35,720 og mediedækningen spiller dem hele tiden ud mod hinanden. 628 00:44:35,800 --> 00:44:38,000 "Hvem er det? Hvem er den bedste? " 629 00:44:38,480 --> 00:44:41,160 Folk snakker. Jeg synes, det er spændende. 630 00:44:41,240 --> 00:44:44,600 Som barn ville man gerne se de dueller. 631 00:44:44,680 --> 00:44:48,720 Man ville se Magic mod Bird og Michael mod Magic. 632 00:44:48,800 --> 00:44:51,840 Man ville se de kampe, fordi de er interessante. 633 00:44:52,760 --> 00:44:56,600 Hvem er den bedste i verden? Er det Kobe eller Bron? 634 00:44:56,680 --> 00:44:58,960 Jeg hørte det og tænkte over det, 635 00:44:59,040 --> 00:45:03,120 for som alfa-mænd har man det altid kørende i baghovedet: 636 00:45:03,200 --> 00:45:05,720 "Jeg vil anerkendes som den bedste." 637 00:45:06,960 --> 00:45:10,160 Alle skulle arbejde på deres forhold, 638 00:45:10,240 --> 00:45:14,240 for hvis det ikke virkede, ville intet af det virke. 639 00:45:14,840 --> 00:45:21,200 Coach K sørgede for, at vi konkurrerede, men at det aldrig kom ud af kontrol. 640 00:45:21,280 --> 00:45:23,880 Man skal holde bukkene adskilt. 641 00:45:23,960 --> 00:45:27,400 Hold de to tyre adskilt, hvis træningen skal gå godt. 642 00:45:31,920 --> 00:45:35,520 Man skulle tro, der ville være sammenstød, 643 00:45:35,600 --> 00:45:40,040 men de to var fantastiske til at opbygge deres forhold. 644 00:45:42,040 --> 00:45:45,000 Humor spillede en stor rolle i det. 645 00:45:45,080 --> 00:45:47,760 Det er dig, nummer ti, 646 00:45:47,840 --> 00:45:50,280 fra Philadelphia-skråstreg-Italien. 647 00:45:52,840 --> 00:45:56,160 Kobe tager sit arbejde fandens seriøst, 648 00:45:56,240 --> 00:46:00,480 men han vil også gerne smile og føle sig accepteret, så… 649 00:46:00,560 --> 00:46:04,600 Skarpskytten-skråstreg-Mamba Kobe! 650 00:46:04,680 --> 00:46:06,480 Ikke sandt? 651 00:46:06,560 --> 00:46:11,560 Jeg er ikke ligefrem en komiker, men han har altid paraderne oppe. 652 00:46:11,640 --> 00:46:16,920 Det var en lettelse for hele holdet at kunne se ham i et andet lys. 653 00:46:17,000 --> 00:46:19,520 Jeg talte med en fyr fra Kroatien, 654 00:46:19,600 --> 00:46:23,240 der sagde, at hvis Dwight kom til Atlanta, ville jeg tæve ham. 655 00:46:23,320 --> 00:46:25,320 Han er hysterisk morsom. 656 00:46:25,400 --> 00:46:29,040 Hele tiden. Ved du, hvad jeg mener? Det stopper ikke. 657 00:46:30,400 --> 00:46:32,920 Bang, bang! Så spiller vi! 658 00:46:33,000 --> 00:46:36,280 Det er sjovt for mig at se den entusiasme. 659 00:46:36,360 --> 00:46:40,200 Vi har den samme passion, som vi viser på hver vores måde. 660 00:46:40,280 --> 00:46:42,760 -Kom nu! -Gå selv, screen til højre! 661 00:46:42,840 --> 00:46:44,080 Jeg er højlydt. 662 00:46:44,160 --> 00:46:48,040 -Kobe er ikke så højlydt. -Jeg siger intet. 663 00:46:48,120 --> 00:46:51,760 Han siger ikke så meget. Jeg taler det meste af tiden. 664 00:46:51,840 --> 00:46:56,000 Men med os tilsammen er modstanderen i fare. 665 00:46:56,080 --> 00:46:59,920 Du er helt alene, Mike! Ned! 666 00:47:00,000 --> 00:47:03,560 I ved, hvilket eksempel han sætter på banen. 667 00:47:06,600 --> 00:47:08,600 Skyg ham! 668 00:47:08,680 --> 00:47:11,520 De spillede så smukt op mod hinanden. 669 00:47:11,600 --> 00:47:14,720 Vi havde to alfaer på deres karrierers højdepunkt, 670 00:47:14,800 --> 00:47:18,280 som var ligeglade med, hvem der var alfa. Det er sjældent. 671 00:47:18,360 --> 00:47:19,440 Kom så! 672 00:47:20,880 --> 00:47:22,400 Tilbage til dig! 673 00:47:23,280 --> 00:47:25,680 Kom så, Bron! 674 00:47:26,840 --> 00:47:28,400 Sådan skal det være. 675 00:47:29,400 --> 00:47:32,720 De vidste, at det var afgørende for holdet, 676 00:47:33,320 --> 00:47:38,800 hvordan deres forhold var, og hvordan det blev opfattet af de andre. 677 00:47:39,600 --> 00:47:41,960 -Sådan er det. -Sådan er det, hva'? 678 00:47:42,040 --> 00:47:43,520 Sådan er det. 679 00:47:47,040 --> 00:47:52,480 Der vil være folk fra 50 delstater, der holder øje med jer. 680 00:47:52,560 --> 00:47:57,880 Der vil være børn og folk overalt, som vil føle sig stolte over jer. 681 00:47:57,960 --> 00:48:01,720 De vil ikke være Laker-fans eller Cavalier-fans. 682 00:48:01,800 --> 00:48:05,280 De vil være USA Basketball-fans. 683 00:48:05,360 --> 00:48:08,600 I skal forstå det ansvar. 684 00:48:09,400 --> 00:48:12,240 Jeg ved, at jeg fandeme ikke vil tabe. 685 00:48:12,320 --> 00:48:15,160 -Hold da kæft. -Jeg vil fandeme ikke tabe. 686 00:48:15,240 --> 00:48:18,120 Ikke med den her på og lige nu i min karriere. 687 00:48:18,200 --> 00:48:20,840 I bliver fandeme nødt til at skyde mig. 688 00:48:20,920 --> 00:48:24,240 Det er sådan, jeg vil have jer til at spille. 689 00:48:24,320 --> 00:48:28,120 Jeg er bedstefar. Jeg har fem børnebørn. 690 00:48:28,200 --> 00:48:34,600 Før eller siden skal I røvhuller sikkert have en kunstig hofte eller et knæ, 691 00:48:34,680 --> 00:48:37,640 eller I vil miste jeres fucking hår. 692 00:48:37,720 --> 00:48:41,560 I får lidt mere fucking fedt på jeres fucking mave, 693 00:48:41,640 --> 00:48:45,080 og I har et barnebarn på skødet, der siger: 694 00:48:45,160 --> 00:48:47,640 -"Bedstefar?" -"Ja?" 695 00:48:47,720 --> 00:48:51,080 -"Var du ikke med i de olympiske lege?" -"Jo." 696 00:48:51,160 --> 00:48:56,480 -"Hvad lavede du?" -"Vi tabte til det græske hold." 697 00:48:58,240 --> 00:49:00,320 "Hvor er bedstemor?" 698 00:49:03,600 --> 00:49:06,200 Las Vegas, Nevada, Lysets By. 699 00:49:06,280 --> 00:49:10,600 Ti hold mødes for at udfordre mere end bare lykkens gudinde. 700 00:49:10,680 --> 00:49:14,400 De ser frem til noget vigtigt næste sommer. 701 00:49:14,480 --> 00:49:18,880 To pladser i de olympiske lege står på spil. 702 00:49:20,280 --> 00:49:24,600 I aften er den første kamp, det første skridt i den retning. 703 00:49:24,680 --> 00:49:28,480 Og vi er klar. Det er starten på en lang rejse. 704 00:49:31,800 --> 00:49:33,920 "USA" på tre. En, to, tre. -USA! 705 00:49:34,000 --> 00:49:34,920 Kom så. 706 00:49:36,400 --> 00:49:38,240 Jeg tror, LeBron… Gudfader! 707 00:49:38,320 --> 00:49:40,960 -Kobe Bryant! -Med vindmøllen. 708 00:49:42,600 --> 00:49:46,200 Se den blokering af LeBron James! 709 00:49:46,280 --> 00:49:48,160 Han og Jason Kidd er på fastbreak. 710 00:49:48,240 --> 00:49:51,720 -Han skyder den mod pladen. -LeBron James afslutter! 711 00:49:52,560 --> 00:49:55,000 Flot samarbejde i det slam! 712 00:49:55,920 --> 00:49:58,800 Kobe Bryant holder sig oppe og den er i! 713 00:50:00,280 --> 00:50:03,400 Kobe går til stregen med en chance for tre points. 714 00:50:03,480 --> 00:50:05,360 Han er enestående! 715 00:50:06,360 --> 00:50:10,240 Det er nu, vi åbner spillet. Vi skal blive ved. 716 00:50:10,320 --> 00:50:11,160 Ti minutter! 717 00:50:12,200 --> 00:50:17,040 De spiller så godt sammen. Uselviskheden, boldarbejdet… 718 00:50:17,120 --> 00:50:19,080 Holdet kan ikke stoppes. 719 00:50:19,160 --> 00:50:22,760 De afsluttede ubesejret i FIBA-mesterskabet. 720 00:50:22,840 --> 00:50:26,360 og nu er det slut. Guldet tilhører USA. 721 00:50:26,440 --> 00:50:28,640 De kan være glade og stolte. 722 00:50:28,720 --> 00:50:32,080 De opnåede det, de ville, og er på vej til Beijing. 723 00:50:32,160 --> 00:50:35,040 Resten af verden må hellere passe på. 724 00:50:35,680 --> 00:50:37,120 Okay. Godt klaret. 725 00:50:38,200 --> 00:50:40,720 Godt klaret. Vi skal til Kina. 726 00:50:41,520 --> 00:50:43,840 De har fundet rytmen. 727 00:50:43,920 --> 00:50:49,280 Nu er det afgørende, at de bevarer det momentum til næste år. 728 00:50:49,360 --> 00:50:53,480 Der er også ukendte faktorer. Hvem der kommer og ikke kommer, 729 00:50:53,560 --> 00:50:56,920 og man kan ikke forudsige, hvem der får skader. 730 00:50:57,000 --> 00:51:01,560 Det vil desværre ske i løbet af en lang NBA-sæson. 731 00:51:04,880 --> 00:51:07,440 APRIL 2008 MIAMI, FLORIDA 732 00:51:07,520 --> 00:51:09,120 Her kommer han! 733 00:51:09,200 --> 00:51:13,760 Dwyane Wade, endnu to points! Han har 55 points! 734 00:51:15,520 --> 00:51:19,320 -Wade, sikke et spil! -Wow! 735 00:51:19,400 --> 00:51:23,560 På det tidspunkt var Kobe, LeBron og jeg selv de bedste i NBA. 736 00:51:23,640 --> 00:51:25,520 Her kommer han! 737 00:51:26,440 --> 00:51:29,360 -Ja! -Han gjorde det igen! 738 00:51:33,640 --> 00:51:35,840 Og er det Wade derovre? 739 00:51:35,920 --> 00:51:38,480 Hans arm bliver trukket bagud. 740 00:51:38,560 --> 00:51:43,560 Kara Lawson på sidelinjen fortæller os, at det er en skulderskade. 741 00:51:45,840 --> 00:51:48,960 Jeg havde lige haft en alvorlig skade, 742 00:51:49,040 --> 00:51:54,800 og det tog mig lang tid at komme tilbage, hvilket mange ikke troede, jeg kunne. 743 00:51:54,880 --> 00:51:57,480 Ingen regnede med mig til olympiaden, 744 00:51:57,560 --> 00:52:01,360 fordi jeg ikke var kommet mig, som jeg skulle, 745 00:52:01,440 --> 00:52:05,800 og så havde jeg problemer med begge knæ, som skulle opereres. 746 00:52:06,720 --> 00:52:11,000 Wade genoptræner sit opererede venstre knæ hjemme i Chicago. 747 00:52:11,080 --> 00:52:14,760 Det er grundlæggende øvelser og intens vægtløftning. 748 00:52:15,440 --> 00:52:19,560 For mig var Dwyane helt afgørende. 749 00:52:19,640 --> 00:52:24,800 Wade er gået fra at være NBA-mester til at mangle spilletid på banen. 750 00:52:24,880 --> 00:52:30,880 Nu går han ikke kun efter spilletid, men også en plads på det olympiske hold. 751 00:52:31,480 --> 00:52:34,320 Coach K ville have mig med på holdet. 752 00:52:34,400 --> 00:52:37,680 Men Jerry Colangelo havde nogle spørgsmål. 753 00:52:38,280 --> 00:52:43,960 Jeg delte mine tanker med dem og talte om dengang, han kom ind i ligaen. 754 00:52:44,040 --> 00:52:47,280 Han var sulten, og han etablerede sig. 755 00:52:47,880 --> 00:52:51,880 Men på afstand virkede det, som om der manglede noget. 756 00:52:51,960 --> 00:52:53,840 Han var ikke den samme. 757 00:52:54,440 --> 00:52:57,480 Man ser fremgangen, og så skaden. 758 00:52:57,560 --> 00:53:03,560 Og helt ærligt var Heat elendige året før, og også året forinden. 759 00:53:03,640 --> 00:53:07,000 De havde haft det virkelig hårdt. 760 00:53:09,160 --> 00:53:13,200 De kom op til Chicago for at se mig træne. 761 00:53:13,280 --> 00:53:17,440 De talte med min træner. Jeg forstod det, men jeg var sur, 762 00:53:17,520 --> 00:53:22,160 fordi det var bare endnu en del af min evige historie om, 763 00:53:22,240 --> 00:53:26,800 at jeg ikke følte mig værdsat. Jeg var blevet glemt. 764 00:53:26,880 --> 00:53:29,800 Det var bare det samme endnu en gang. 765 00:53:29,880 --> 00:53:34,040 "Grundskole. High school. NBA. De olympiske lege." Altid det samme. 766 00:53:35,200 --> 00:53:38,760 Jeg prøvede at komme tilbage til det gamle niveau, 767 00:53:38,840 --> 00:53:42,600 men jeg sad og tænkte: "Okay, hvor passer jeg ind?" 768 00:53:42,680 --> 00:53:46,040 Jeg vidste ikke, om der var plads til mig. 769 00:53:52,480 --> 00:53:54,640 JULI 2008, LAS VEGAS, NEVADA 770 00:53:55,640 --> 00:53:57,800 EN MÅNED FØR DE OLYMPISKE LEGE 771 00:54:02,480 --> 00:54:04,720 Jeg troede ikke, D Wade ville spille. 772 00:54:05,760 --> 00:54:11,200 Og så dukkede han op med nummer ni og et skaldet hoved. 773 00:54:11,280 --> 00:54:13,960 Så jeg tænkte: "Nå, okay." 774 00:54:14,040 --> 00:54:17,400 "Er det, hvad vi har gang i her? Okay." 775 00:54:18,240 --> 00:54:22,520 Det er fyre, der har villet være med på holdet fra starten. 776 00:54:22,600 --> 00:54:27,280 Det er holdet, der skal rejse over og genvinde førerpladsen for USA. 777 00:54:27,960 --> 00:54:29,400 Kig herover. 778 00:54:34,120 --> 00:54:39,680 Man skal vide, hvad man går efter, og man skal se på det hver dag. 779 00:54:39,760 --> 00:54:43,120 Vi vil lave notesbøger til jer. 780 00:54:43,200 --> 00:54:47,360 Og den første side i notesbogen er lige her. 781 00:54:47,440 --> 00:54:48,720 Guldmedaljen. 782 00:54:49,600 --> 00:54:53,160 Det er vores mål. Guldmedaljen. 783 00:54:53,240 --> 00:54:58,200 -Har I andre noget? Trænere, eller…? -Vi må ikke komme med undskyldninger. 784 00:54:58,280 --> 00:55:01,840 Jeg ved, jeg selv gør det. Jeg sidder og siger: 785 00:55:01,920 --> 00:55:06,000 "Hvis jeg havde Dwight Howard eller Carlos Boozer på mit hold, 786 00:55:06,080 --> 00:55:10,240 eller hvis jeg havde Chris Paul, kunne jeg vinde NBA-mesterskabet." 787 00:55:10,320 --> 00:55:13,200 Jeg har alle jer. Hvad er min undskyldning? 788 00:55:13,280 --> 00:55:15,840 Har vi nogen undskyldninger? Nej. 789 00:55:15,920 --> 00:55:20,880 Vi har altid drømt om at være på det hold og vinde noget. 790 00:55:20,960 --> 00:55:24,840 Jeg har ingen undskyldninger. Det har ingen af os. 791 00:55:28,480 --> 00:55:32,480 For mig har olympisk basketball altid været vigtigt 792 00:55:32,560 --> 00:55:36,080 på grund af det, min far gennemgik i 1972. 793 00:55:36,160 --> 00:55:38,520 Jeg voksede op med, 794 00:55:38,600 --> 00:55:42,800 at der altid var historier hvert fjerde år om den kamp i München. 795 00:55:42,880 --> 00:55:46,440 49-48. Tre sekunder tilbage. 796 00:55:47,240 --> 00:55:50,640 Doug Collins skyder to fejl. 797 00:55:52,400 --> 00:55:57,720 Publikum er ellevilde. Doug Collins har måske vundet kampen. 798 00:56:01,120 --> 00:56:07,800 Sikke en afslutning! USA har vundet den ottende guldmedalje i træk. 799 00:56:10,640 --> 00:56:13,920 Nu får vi at vide, at resultatet ikke er korrekt. 800 00:56:15,440 --> 00:56:19,600 Der kom en fyr ud og stillede uret tilbage. 801 00:56:20,280 --> 00:56:24,120 Der er stadig tre sekunder tilbage. 802 00:56:24,920 --> 00:56:27,320 Nu siger uret tre sekunder. 803 00:56:27,400 --> 00:56:30,960 Russerne kan aflevere til deres store mand, Aleksandr Belov. 804 00:56:31,040 --> 00:56:32,640 De forsøger sig. 805 00:56:35,480 --> 00:56:37,160 Aleksandr Belov! 806 00:56:41,240 --> 00:56:43,320 Og denne gang er det slut. 807 00:56:50,600 --> 00:56:54,240 Min far sagde, at Coach K havde bedt ham tale med holdet. 808 00:56:54,320 --> 00:56:58,160 Coach K indså nok, at han mere end nogen anden 809 00:56:58,240 --> 00:57:01,960 kunne forklare, hvad det betød at spille i de olympiske lege. 810 00:57:02,040 --> 00:57:07,520 Tro mig, da jeg gik ind i det lokale, bankede mit hjerte. Jeg var nervøs. 811 00:57:08,640 --> 00:57:15,240 Jeg vidste lidt, men jeg kendte ikke hele historien om, hvordan vi blev snydt. 812 00:57:16,240 --> 00:57:20,640 Jeg talte fra hjertet om min oplevelse i '72. 813 00:57:21,600 --> 00:57:25,840 Og jeg sagde: "Jeg vil have, at I hører nationalsangen." 814 00:57:25,920 --> 00:57:28,480 "Det er den sidste sang, I skal høre." 815 00:57:28,560 --> 00:57:32,080 "I skal stå på det podie og få guldmedaljen." 816 00:57:32,160 --> 00:57:36,040 "Det bliver et øjeblik, I aldrig vil glemme." 817 00:57:36,120 --> 00:57:39,520 "Den glæde vil binde jer sammen resten af livet." 818 00:57:39,600 --> 00:57:43,680 "Mit hold er forbundet af smerte, og det skal I ikke opleve." 819 00:57:43,760 --> 00:57:47,960 Det binder os sammen, når nogen kan dele sin smerte, 820 00:57:48,040 --> 00:57:50,480 og hvad han har gennemlevet. 821 00:57:50,560 --> 00:57:56,200 Når han ikke har glemt det, men tænker på det hver eneste dag. 822 00:57:57,160 --> 00:58:00,760 Så mange af dem havde en forbindelse til mig. 823 00:58:01,360 --> 00:58:08,120 Jeg havde en forbindelse til LeBron. Jeg kommenterede hans første to NBA-kampe. 824 00:58:08,200 --> 00:58:12,240 Kobe Bryant, jeg spillede sammen med hans far. 825 00:58:12,320 --> 00:58:17,480 Jeg fandt '78 -'79 årbogen frem og tog et billede af den 826 00:58:17,560 --> 00:58:21,480 med Baby Kobe, der sidder på sin fars skød. 827 00:58:21,560 --> 00:58:23,600 Min datter blev født det år. 828 00:58:23,680 --> 00:58:27,040 Jeg havde forbindelser med dem. 829 00:58:27,120 --> 00:58:30,600 Så det var en personlig ting for mig. 830 00:58:31,240 --> 00:58:34,400 2 UGER FØR DE OLYMPISKE LEGE I BEIJING 831 00:58:34,480 --> 00:58:38,480 Hej, gutter. Jeg ville vise jer noget. 832 00:58:39,400 --> 00:58:41,280 Det skal være vores sang, 833 00:58:41,360 --> 00:58:45,680 sunget af en af de største kunstnere nogensinde i 1983. 834 00:58:47,480 --> 00:58:50,280 Coach K sagde, at vi skulle høre nationalsangen. 835 00:58:53,600 --> 00:58:56,000 Det var Marvin Gayes nationalsang. 836 00:59:05,680 --> 00:59:10,120 For mig er det den bedste nationalsang af dem alle. 837 00:59:10,200 --> 00:59:13,560 Alle havde gåsehud, og jeg glemmer det aldrig. 838 00:59:17,800 --> 00:59:20,640 Som en yngre basketballspiller… 839 00:59:22,800 --> 00:59:26,440 …forstår man ikke sin historie så godt, som man burde. 840 00:59:29,280 --> 00:59:35,640 Som sort amerikaner skal vi forstå, hvad det har kostet at få, hvad vi har. 841 00:59:41,400 --> 00:59:46,000 Og vi skal forstå, hvad andre har ofret for os. 842 00:59:57,120 --> 01:00:01,200 Okay, kom herhen. Kom herhen. 843 01:00:01,280 --> 01:00:03,960 "USA" på tre. En, to, tre. -USA! 844 01:00:17,520 --> 01:00:22,880 Velkommen til Beijing og åbningsceremonien for sommerlegene i 2008. 845 01:00:24,480 --> 01:00:26,640 Øjeblikket er kommet. 846 01:00:31,560 --> 01:00:36,040 Kinas og verdens opmærksomhed er rettet mod Nationalstadionet. 847 01:00:41,000 --> 01:00:45,160 Bare hør den flotte velkomst til det amerikanske hold. 848 01:00:45,240 --> 01:00:49,680 Kobe Bryant, NBA-stjernen, håber på at anføre Redeem Team. 849 01:00:50,440 --> 01:00:54,520 Dwyane Wade lige foran ham, fra Miami Heat. 850 01:00:55,240 --> 01:00:59,400 Jeg husker indmarschen. Alle skriger, og man prøver at vinke. 851 01:01:01,880 --> 01:01:05,560 Jeg kan huske, at Kobe hele tiden gjorde det her. 852 01:01:11,280 --> 01:01:14,600 Uanset hvor vi kommer hen, er det en stor ting. 853 01:01:14,680 --> 01:01:18,400 Nogle spillere er mere populære, men vi er det olympiske hold. 854 01:01:18,480 --> 01:01:21,640 Men i Kina var der stor forskel. 855 01:01:21,720 --> 01:01:25,280 Det var "Kobe, Kobe, Kobe". 856 01:01:25,360 --> 01:01:28,600 Kobe! Kobe! Kobe! 857 01:01:32,480 --> 01:01:33,800 -Hvem er din favorit? -Kobe. 858 01:01:33,880 --> 01:01:36,160 -Kobe Bryant. -Kobe er den bedste. 859 01:01:36,760 --> 01:01:41,640 Kobe var lige så berømt som Michael Jackson før en turné. 860 01:01:41,720 --> 01:01:45,200 En pige besvimede, da hun prøvede at nå Kobe. 861 01:01:45,280 --> 01:01:46,520 Kobe! 862 01:01:47,120 --> 01:01:50,080 Det er lidt overvældende og lidt pinligt. 863 01:01:50,160 --> 01:01:53,560 Jeg prøver bare at holde en lav profil. 864 01:01:53,640 --> 01:01:58,680 Jeg vil bare gerne være en del af gruppen, men det er noget særligt. 865 01:01:58,760 --> 01:02:01,760 Tusindvis af fans ventede foran hotellet. 866 01:02:01,840 --> 01:02:03,840 Kobe! 867 01:02:03,920 --> 01:02:05,520 De kunne ikke komme tæt på, 868 01:02:05,600 --> 01:02:10,000 men de ville tage billeder af bussen, fordi Kobe var om bord. 869 01:02:10,080 --> 01:02:13,760 Kobe! 870 01:02:13,840 --> 01:02:15,880 MVP! 871 01:02:15,960 --> 01:02:19,400 Folk gik helt amok. Kina elskede ham. 872 01:02:19,480 --> 01:02:23,440 Og han indså nok at hans ansvar var større end Lakers. 873 01:02:23,520 --> 01:02:26,000 Det var større end NBA. Det var for landet. 874 01:02:28,120 --> 01:02:34,360 Kobe Bryant, LeBron James og USA skal møde Grækenland. 875 01:02:34,440 --> 01:02:38,280 Kampen har ekstra mening på grund af dengang i 2006, 876 01:02:38,360 --> 01:02:42,000 hvor USA blev slået af Grækenland i semifinalen. 877 01:02:42,080 --> 01:02:45,000 De måtte nøjes med bronzemedaljen. 878 01:02:45,080 --> 01:02:49,920 Mange spillere havde følt smerten over, at de slog os to år tidligere. 879 01:02:50,000 --> 01:02:53,760 Vi blev kaldt "the Redeem Team". Nu skulle vi bevise det. 880 01:02:54,680 --> 01:02:55,880 Og vi er klar. 881 01:02:57,440 --> 01:03:02,800 Det græske hold har spillet sammen i flere år, og de er virkelig gode. 882 01:03:02,880 --> 01:03:06,640 Spanoulis er venstrehåndet, men bruger højre hånd. 883 01:03:07,240 --> 01:03:09,120 Grækenland har en god start. 884 01:03:09,720 --> 01:03:12,400 Fin aflevering, og Fotsis afslutter. 885 01:03:13,040 --> 01:03:18,360 Det amerikanske forsvar bliver ødelagt meget tidligt i første periode. 886 01:03:19,120 --> 01:03:21,320 Chris Bosh kommer ind. 887 01:03:21,400 --> 01:03:26,840 Jeg vidste, jeg skulle gøre noget for at bevise mit værd på holdet. 888 01:03:26,920 --> 01:03:30,920 Jeg gjorde en indsats i forsvaret. 889 01:03:32,520 --> 01:03:35,040 Chris Bosh fremtvinger en turnover. 890 01:03:35,120 --> 01:03:37,360 Paul med finten, smukt spil. 891 01:03:37,440 --> 01:03:39,720 USA har udlignet. 892 01:03:39,800 --> 01:03:42,200 USA's forsvar skaber angreb. 893 01:03:42,280 --> 01:03:43,880 Wade tager bolden. 894 01:03:43,960 --> 01:03:46,400 Her er LeBron James… og et slam! 895 01:03:47,520 --> 01:03:49,200 Spanoulis… blokeret af Bosh! 896 01:03:49,840 --> 01:03:51,800 Spanoulis… blokeret af James! 897 01:03:51,880 --> 01:03:53,960 Zisis blokeret af Bosh! 898 01:03:54,040 --> 01:03:56,280 Blokeret af James igen! 899 01:03:56,360 --> 01:03:58,320 James finder Bosh… 900 01:03:58,800 --> 01:04:01,040 Det tæller, og en fejl! Wow! 901 01:04:01,680 --> 01:04:03,240 Wade tager bolden igen. 902 01:04:03,320 --> 01:04:06,880 Fremragende forsvar, og den sidder i! 903 01:04:07,400 --> 01:04:11,960 Dwyane Wade med en fantastisk aflevering, og Kobe Bryant afslutter! 904 01:04:12,040 --> 01:04:14,400 Det var turneringens højdepunkt. 905 01:04:14,480 --> 01:04:18,240 USA har bestået sin første rigtige prøve her i Beijing. 906 01:04:18,320 --> 01:04:23,040 En overbevisende sejr mod et godt hold fra Grækenland. 907 01:04:24,440 --> 01:04:30,000 Vores mål var at vinde respekt fra vores land og fra resten af verden. 908 01:04:31,160 --> 01:04:34,560 Vi ville ikke være de dumme amerikanere. 909 01:04:35,160 --> 01:04:37,440 Man skal respektere modstanderen. 910 01:04:37,520 --> 01:04:41,760 Vi vil gerne vinde, men det er respektløst at ydmyge dem. 911 01:04:41,840 --> 01:04:47,400 Det er en fantastisk scene til at vise hele verden, hvor smukt spillet er. 912 01:04:47,480 --> 01:04:50,600 Vi vil ikke ud og skabe en konfrontation. 913 01:04:50,680 --> 01:04:54,120 De to hold elsker spillet og alle gør vores bedste. 914 01:04:54,200 --> 01:04:57,080 Det er det, de olympiske lege handler om. 915 01:04:57,160 --> 01:04:59,560 Vi boede i den olympiske landsby. 916 01:04:59,640 --> 01:05:02,400 De har det her enorme cafeteria. 917 01:05:02,480 --> 01:05:06,880 Du kigger dig omkring og ser nogle af verdens bedste atleter. 918 01:05:06,960 --> 01:05:12,680 Det føles endnu mere særligt end at gå rundt i LA og se berømtheder, 919 01:05:12,760 --> 01:05:14,640 fordi det er andre atleter. 920 01:05:14,720 --> 01:05:17,600 Jeg forstår, hvad de har udsat deres krop for. 921 01:05:17,680 --> 01:05:20,560 Der er stor gensidig respekt og beundring. 922 01:05:22,320 --> 01:05:23,680 -Tak. -Det var så lidt. 923 01:05:23,760 --> 01:05:24,880 Selv tak. 924 01:05:24,960 --> 01:05:31,280 Vi var så afsondret i '04, at vi ikke fik den rigtige olympiske oplevelse. 925 01:05:31,360 --> 01:05:34,440 Vi var ude til så mange begivenheder, vi kunne. 926 01:05:40,640 --> 01:05:43,880 Vi ville gerne mere ud som en del af at ændre, 927 01:05:43,960 --> 01:05:47,840 hvordan de olympiske lege og vi selv blev opfattet. 928 01:05:47,920 --> 01:05:53,480 Vi gik ud, hele holdet eller enkeltvis, bare for at møde de andre atleter. 929 01:05:53,560 --> 01:05:55,240 USA! 930 01:05:56,000 --> 01:06:01,320 Vi er bare fans, der hepper på amerikanske atleter, og det er det bedste. 931 01:06:01,400 --> 01:06:06,200 Det var fedt at have planer. "Jeg skal se Michael Phelps svømme." 932 01:06:07,960 --> 01:06:12,560 Michael Phelps, mand. Det var stort at kunne se ham dominere. 933 01:06:15,560 --> 01:06:19,840 Vi ville have folk til at støtte os, så vi støttede også dem. 934 01:06:19,920 --> 01:06:23,040 Vi ville opbygge et kammeratskab blandt amerikanerne. 935 01:06:23,120 --> 01:06:27,800 Når man kommer ud og ser andre mestre i deres sportsgrene… 936 01:06:27,880 --> 01:06:31,880 Vores fyre har mestret deres egen, nu kan de se det i andre. 937 01:06:35,920 --> 01:06:41,080 Jeg tror, det forberedte vores fyre endnu bedre på deres egen konkurrence. 938 01:06:42,480 --> 01:06:46,800 Og nu er det tid til KAMPEN, med store bogstaver. 939 01:06:46,880 --> 01:06:50,160 I morgen klokken 16:15, live på RTEV, 940 01:06:50,240 --> 01:06:55,040 mødes basketball-sportens titaner: Spanien mod USA. 941 01:06:55,120 --> 01:06:59,240 Spanien er forsvarende verdensmestre. Begge hold er ubesejrede. 942 01:06:59,320 --> 01:07:01,640 Det er kampen, alle venter på at se. 943 01:07:01,720 --> 01:07:05,520 Og hvad med dit og Paus forhold? 944 01:07:05,600 --> 01:07:08,320 Vi er som brødre. Vi har et nært forhold. 945 01:07:08,400 --> 01:07:11,240 Jeg er glad for, at han spiller godt. 946 01:07:11,320 --> 01:07:16,840 Vi har et meget nært forhold, så det er svært at spille mod ham. 947 01:07:18,720 --> 01:07:23,920 Før kampen kom Kobe over og besøgte mig i den olympiske landsby. 948 01:07:24,000 --> 01:07:26,160 Det husker jeg tydeligt. 949 01:07:26,240 --> 01:07:30,960 Min storebror kom over for at besøge mig og mine holdkammerater, 950 01:07:31,040 --> 01:07:34,800 og alle sagde: "Kobe er i vores lejlighed. Fedt." 951 01:07:34,880 --> 01:07:40,120 Og jeg tror, det var en del af hans strategi for at blødgøre mig. 952 01:07:40,880 --> 01:07:46,280 Øjeblikket er kommet, hvor USA skal møde deres stærkeste modstander. 953 01:07:46,360 --> 01:07:51,440 Spanien. Begge hold er ubesejrede, og begge håber på guldmedaljer. 954 01:07:52,120 --> 01:07:55,040 Kobe ville sætte tonen for kampen fra starten. 955 01:07:55,120 --> 01:07:57,480 "Jeg tackler Pau i brystkassen." 956 01:07:57,560 --> 01:08:01,840 "Som det første tackler jeg Pau." Og vi tænkte: "Hvad?" 957 01:08:01,920 --> 01:08:05,960 "Er du skør? Han er din holdkammerat. Det kan du da ikke." 958 01:08:06,040 --> 01:08:08,880 "Jeg ved, hvordan de vil stille sig op." 959 01:08:08,960 --> 01:08:13,240 "Pau er den bagerste screen. Jeg tackler det røvhul." 960 01:08:13,320 --> 01:08:15,560 Allerede efter første bold… 961 01:08:15,640 --> 01:08:18,000 Kom så, Kob! 962 01:08:21,760 --> 01:08:23,200 Vi var bare… 963 01:08:24,560 --> 01:08:26,280 "Hold da kæft." 964 01:08:27,560 --> 01:08:31,600 Han stødte ind i brystet på mig for at komme forbi mig. 965 01:08:31,680 --> 01:08:34,920 Det var en besked til mig og til hans hold: 966 01:08:35,000 --> 01:08:40,440 "Nok er han min bror. Vi spiller sammen. Vi har et nært forhold." 967 01:08:40,520 --> 01:08:44,080 "Men jeg er ligeglad med alt andet end sejren." 968 01:08:44,760 --> 01:08:47,040 Jeg stod lige foran ham, og det var… 969 01:08:50,120 --> 01:08:51,360 Yo! 970 01:08:53,280 --> 01:08:57,280 "Han er ikke min holdkammerat lige nu. Fuck ham. Rejs dig op." 971 01:08:57,360 --> 01:09:00,200 Jeg tænkte: "Det er det, vi har brug for." 972 01:09:00,280 --> 01:09:02,680 "Gjorde han det mod sin holdkammerat?" 973 01:09:02,760 --> 01:09:08,120 "Vi kan ikke tabe den kamp. Vi kommer til at smadre Spanien." 974 01:09:08,200 --> 01:09:09,280 Kobe Bryant! 975 01:09:09,760 --> 01:09:11,080 Han scorer! 976 01:09:11,160 --> 01:09:12,720 Alley-oop til James! 977 01:09:14,160 --> 01:09:16,080 Flot aflevering! Paul to Howard, 978 01:09:16,160 --> 01:09:20,480 mens de sætter nogle udråbstegn på en enestående sejr. 979 01:09:21,840 --> 01:09:27,920 I kampen mellem de to bedste hold har det hele handlet om USA. 980 01:09:30,600 --> 01:09:36,600 USA mod Argentina og sikke en kamp. Dels på grund af hævnfaktoren. 981 01:09:36,680 --> 01:09:42,360 På dette tidspunkt i 2004 tabte USA til Argentina i semifinalen. 982 01:09:42,440 --> 01:09:45,920 Og USA vinder ikke guld i Athen. 983 01:09:46,440 --> 01:09:49,600 Se skuffelsen på det amerikanske hold. 984 01:09:49,680 --> 01:09:53,000 Argentina går videre til guldmedalje-kampen. 985 01:09:53,080 --> 01:09:56,160 USA skal spille om bronze. 986 01:09:57,320 --> 01:09:59,760 Vi havde sat kryds ved den kamp. 987 01:09:59,840 --> 01:10:04,760 Mig, D Wade, Bron og Melo sagde: "Vi skal vinde den kamp, uanset hvad." 988 01:10:05,440 --> 01:10:08,960 Vi smadrer dem. Vi skal hævne os lidt på Argentina. 989 01:10:09,880 --> 01:10:15,240 Jeg husker, at jeg fik holdanalysen, og jeg sidder der og læser den. 990 01:10:15,320 --> 01:10:17,440 Jeg ser Manu Ginóbilis navn. 991 01:10:17,520 --> 01:10:24,360 I 2008 sagde medierne, at Ginóbili var verdens måske bedste shooting guard. 992 01:10:24,440 --> 01:10:28,840 Før kampen så vi en video om det andet hold, og Coach K… 993 01:10:28,920 --> 01:10:33,880 Der var kun highlights med Ginóbili. Det var hele filmen. 994 01:10:33,960 --> 01:10:37,640 Manu kommer forbi screenen og går efter Skinner. 995 01:10:37,720 --> 01:10:38,880 Ginóbili! 996 01:10:38,960 --> 01:10:41,680 Han scorer tre point. Det er Manu tres! 997 01:10:42,440 --> 01:10:45,040 Ginóbili ved, hvordan man gør det! 998 01:10:45,120 --> 01:10:49,400 "Sluk nu for det lort. Det har vi ikke lyst til at se på." 999 01:10:50,240 --> 01:10:51,960 Og Manu igen! 1000 01:10:52,040 --> 01:10:58,760 Før kampen havde Coach K printet noget ud og lagt det på alle vores stole. 1001 01:10:58,840 --> 01:11:02,600 Forskellige ting, folk sagde om Ginóbili. 1002 01:11:02,680 --> 01:11:06,720 På min stod der: "Manu Ginóbili, NBA's næstbedste shooting guard." 1003 01:11:06,800 --> 01:11:09,760 Jeg tabte hovedet. 1004 01:11:09,840 --> 01:11:14,880 Jeg vil medgive Kobe. Men jeg giver dig ikke Manu, okay? 1005 01:11:15,520 --> 01:11:18,880 Jeg skal have lidt af Manu. Jeg skal have duellen. 1006 01:11:19,680 --> 01:11:23,040 På Kobes sæde lagde han citatet om, 1007 01:11:23,120 --> 01:11:26,400 at Ginóbili er verdens bedste shooting guard. 1008 01:11:27,000 --> 01:11:33,800 Og da så man Kobe Bryant blive til Black Mamba. Bare sådan. 1009 01:11:34,480 --> 01:11:40,200 Vi samlede os, og han sagde: "Jeg tager Ginóbili. Det pis stopper nu." 1010 01:11:41,440 --> 01:11:44,920 Vi var klar til den kamp. 1011 01:11:45,000 --> 01:11:48,840 Det var den kamp, Kobe var mest klar til. 1012 01:11:53,040 --> 01:11:57,360 Fantastisk forsvar af Kobe Bryant. Her har vi kampen i kampen. 1013 01:11:58,640 --> 01:12:01,680 Jason Kidd har endnu ikke misset et skud. 1014 01:12:02,360 --> 01:12:06,560 James kommer ind og op med venstre hånd, flot spil. 1015 01:12:06,640 --> 01:12:08,640 Carmelo Anthony er lige i øjet. 1016 01:12:09,360 --> 01:12:12,200 Og vi smadrede dem. 1017 01:12:13,520 --> 01:12:16,200 Kobe Bryant hænger i luften og sender den i. 1018 01:12:16,280 --> 01:12:18,120 Og Ginóbili blev skadet. 1019 01:12:18,200 --> 01:12:22,280 Det er naturligvis et dårligt tegn for Argentina. 1020 01:12:22,360 --> 01:12:25,120 Ginóbili må tilbage i omklædningsrummet. 1021 01:12:25,200 --> 01:12:28,760 I stedet for at fortsætte, tænkte vi nærmest: 1022 01:12:28,840 --> 01:12:31,440 "Nu har vi vundet." Det blev en tæt kamp. 1023 01:12:32,320 --> 01:12:37,640 -Delfino med en aflevering til Scola. -Scola scorer! USA er seks point foran. 1024 01:12:37,720 --> 01:12:40,600 Vi var så hypede over Manu. 1025 01:12:40,680 --> 01:12:43,160 Så gik Manu ned. Det var… 1026 01:12:43,640 --> 01:12:46,360 Det tog al luften ud af øjeblikket. 1027 01:12:46,440 --> 01:12:49,480 De var 21 points bagud i anden periode. 1028 01:12:49,560 --> 01:12:54,800 Siden da, og uden Ginóbili, har de scoret 27 points mod USA's 12. 1029 01:12:55,320 --> 01:12:58,240 Det sidste, vi ønskede, var at Manu blev skadet. 1030 01:12:58,320 --> 01:13:03,000 Vi vil dominere dem på banen, men mod deres fulde styrke. 1031 01:13:04,320 --> 01:13:06,560 Flot aflevering! God boldhåndtering! 1032 01:13:06,640 --> 01:13:09,880 Anthony… misser. Bosh følger op. 1033 01:13:10,720 --> 01:13:14,440 Paul, fin aflevering. Dwyane Wade afslutter. 1034 01:13:14,520 --> 01:13:18,880 De holder ved, selvom argentinerne gør alt for at komme tilbage. 1035 01:13:19,760 --> 01:13:23,960 De er nu 36 timer fra at spille om det, de drømte om, 1036 01:13:24,040 --> 01:13:25,960 nemlig at vinde guldmedaljen. 1037 01:13:33,680 --> 01:13:37,640 NATTEN FØR GULDMEDALJE-KAMPEN 1038 01:13:37,720 --> 01:13:41,480 Okay. Som sagt er det Kobe Bryants 30-års fødselsdag i dag, 1039 01:13:41,560 --> 01:13:44,640 og vi synger "Happy Birthday" på tre. 1040 01:13:44,720 --> 01:13:49,360 Kobe blev ved med at sige: "Lad nu være. Jeg ved, I har planer." 1041 01:13:49,440 --> 01:13:51,960 En, to, tre. 1042 01:13:52,080 --> 01:13:56,680 Happy birthday to you 1043 01:13:56,760 --> 01:14:00,880 Happy birthday to you 1044 01:14:00,960 --> 01:14:05,120 Happy birthday, dear Kobe 1045 01:14:05,200 --> 01:14:06,280 Mamba! 1046 01:14:06,360 --> 01:14:10,040 Happy birthday to you! 1047 01:14:10,120 --> 01:14:11,440 Tusind tak! 1048 01:14:11,960 --> 01:14:17,640 Han havde altid en mur oppe mod alle, og han konkurrerede med alle. 1049 01:14:19,480 --> 01:14:23,200 Man kunne se, at han var glad for, at vi gjorde det. 1050 01:14:23,280 --> 01:14:26,880 "Wow, de har virkelig lukket mig indenfor." 1051 01:14:26,960 --> 01:14:30,160 Den fødselsdagsfest understregede det. 1052 01:14:30,240 --> 01:14:31,800 SEMIFINALE ARGENTINA - USA 1053 01:14:33,760 --> 01:14:36,440 GULDMEDALJE-KAMP SPANIEN - USA 1054 01:14:36,520 --> 01:14:39,360 Velkommen tilbage. Tiden er inde. 1055 01:14:39,440 --> 01:14:43,160 Vi skal nu til det olympiske basketball-stadion og finalekampen, 1056 01:14:43,240 --> 01:14:46,240 hvor USA gør klar til at møde Spanien. 1057 01:14:46,320 --> 01:14:48,400 "USA" på tre. En, to, tre. 1058 01:14:48,480 --> 01:14:50,240 -USA! -Kom så. 1059 01:14:50,320 --> 01:14:54,720 I dag skal der krones en ny olympisk mester i herre-basketball. 1060 01:14:54,800 --> 01:14:57,200 USA er endnu ubesejrede i Beijing. 1061 01:14:57,280 --> 01:15:00,520 De har vundet hver kamp med 30 point i gennemsnit. 1062 01:15:00,600 --> 01:15:04,720 Det betyder intet, hvis Mike Krzyzewski og holdet ikke kan besejre Spanien, 1063 01:15:04,800 --> 01:15:06,960 som mange mener er det næstbedste hold. 1064 01:15:07,040 --> 01:15:12,680 Mange af de spanske spillere er i NBA, især Pau Gasol og hans lillebror Marc. 1065 01:15:12,760 --> 01:15:15,760 Vi er her, og vi har chancen, så lad os gøre det. 1066 01:15:15,840 --> 01:15:18,200 Vi skal bare være aggressive, 1067 01:15:18,280 --> 01:15:23,000 og ikke være bange for at angribe dem og bringe dem ud af balance. 1068 01:15:23,080 --> 01:15:25,120 Sidst, de to hold spillede, 1069 01:15:25,200 --> 01:15:30,080 blev Pau Gasol sendt i gulvet af Kobe Bryant i kampens første minut. 1070 01:15:30,160 --> 01:15:36,280 Han sagde, det viste, at Kobe er parat, og at han måske vil gøre det igen. 1071 01:15:36,360 --> 01:15:40,440 Vi vidste, det ville blive lidt af et hundeslagsmål, 1072 01:15:40,520 --> 01:15:42,760 fordi vi vandt så stort sidst. 1073 01:15:42,840 --> 01:15:44,880 Vi skulle være skarpe. 1074 01:15:44,960 --> 01:15:48,520 Alle vores forberedelser gennem de sidste tre år 1075 01:15:48,600 --> 01:15:50,800 var for at nå dette øjeblik. 1076 01:15:56,720 --> 01:16:00,440 LeBron James scorer tre points og starter kampen. 1077 01:16:02,680 --> 01:16:07,280 Rubio… smuk aflevering til Gasol. Spanien tager føringen. 1078 01:16:09,840 --> 01:16:12,680 Fejl mod Jiménez på vej til kurven. 1079 01:16:12,760 --> 01:16:18,080 Det er LeBron James' anden fejl. En vigtig fejl, for man har kun fem. 1080 01:16:18,160 --> 01:16:20,360 LeBron James får to hurtige fejl. 1081 01:16:20,440 --> 01:16:25,720 Han har været katalysator for forsvaret. Han er den emotionelle leder. 1082 01:16:25,800 --> 01:16:30,440 Mike Krzyzewski kaster terningen og lader LeBron spille med to fejl. 1083 01:16:32,240 --> 01:16:36,600 Kobe begår fejl på trepoints-linjen. Det er hans anden fejl. 1084 01:16:36,680 --> 01:16:42,040 Så vi har set begge de to ledere fra USA få et par fejl. 1085 01:16:42,120 --> 01:16:47,280 Det er ikke en godt start for USA med deres to ledere ude med fejl. 1086 01:16:47,360 --> 01:16:51,480 Første halvleg var et rod, fordi vi havde for mange fejl. 1087 01:16:51,560 --> 01:16:57,360 Modstanderne fik mere tid, og folk spillede andre positioner. 1088 01:16:57,960 --> 01:17:02,320 Dwyane Wade og Deron Williams kommer tidligere ind end forventet. 1089 01:17:02,400 --> 01:17:05,200 Nogle gange føles det velkendt. 1090 01:17:05,280 --> 01:17:08,640 Jeg vidste, det ville blive en god kamp for mig. 1091 01:17:08,720 --> 01:17:12,440 Wade lægger den i kurven, en smuk manøvre. 1092 01:17:13,800 --> 01:17:16,160 Wade tager bolden. 1093 01:17:18,400 --> 01:17:21,760 Både jeg og Kobe fik to fejl tidligt i kampen, 1094 01:17:21,840 --> 01:17:24,200 og det satte scenen for D Wade. 1095 01:17:25,160 --> 01:17:27,280 Wade scorer tre points. 1096 01:17:28,280 --> 01:17:30,240 Wade tager bolden igen. 1097 01:17:30,320 --> 01:17:33,120 Han forudser det, og perfekt afslutning. 1098 01:17:33,200 --> 01:17:35,520 18 point siden han kom på banen. 1099 01:17:35,600 --> 01:17:40,960 Hvis du starter med D Wade på bænken, så har du verdens bedste hold. 1100 01:17:41,040 --> 01:17:44,480 Jeg fik chancen for at holde gang i kampen, 1101 01:17:44,560 --> 01:17:47,320 indtil stjernerne kunne komme tilbage. 1102 01:17:48,120 --> 01:17:50,840 Paul kaster til Kobe Bryant, og den er i. 1103 01:17:50,920 --> 01:17:53,760 Flot aflevering og strålende afslutning. 1104 01:17:53,840 --> 01:17:58,200 Vi slog løs på dem, men de lod sig ikke slå ud. 1105 01:17:58,280 --> 01:18:00,480 Fernandez rammer med tre points. 1106 01:18:00,560 --> 01:18:03,560 To minutter tilbage. Fernandez… 1107 01:18:04,520 --> 01:18:08,320 Hvordan gør han det? Lidt shake-and-bake, en mod en, 1108 01:18:08,400 --> 01:18:10,440 og så er regnbuen hjemme. 1109 01:18:10,520 --> 01:18:12,280 Sådan vender man en kamp. 1110 01:18:12,360 --> 01:18:15,600 Fantastiske skud, man ellers aldrig kunne klare, 1111 01:18:15,680 --> 01:18:19,480 score points på offensive rebounds, og lægge pres på USA. 1112 01:18:19,560 --> 01:18:22,600 Som atlet elsker man de øjeblikke. 1113 01:18:23,880 --> 01:18:25,800 Wade går efter tre… igen! 1114 01:18:27,080 --> 01:18:29,720 Og dermed slutter en vild første halvleg. 1115 01:18:31,040 --> 01:18:34,240 Dwyanes point i første halvleg holdt os kørende. 1116 01:18:34,320 --> 01:18:38,200 I internationale kampe skal man skabe en klar føring. 1117 01:18:38,280 --> 01:18:41,160 Men vi kunne ikke skabe den føring. 1118 01:18:41,720 --> 01:18:45,200 USA fører 69-61 over Spanien. 1119 01:18:45,280 --> 01:18:50,120 USA forsøger at komme tilbage efter de skuffende olympiske lege i 2004, 1120 01:18:50,200 --> 01:18:54,160 den næststørste skuffelse for USA's herre-basketballhold. 1121 01:18:54,240 --> 01:18:56,800 Den største må være München i 1972. 1122 01:18:56,880 --> 01:19:01,120 Doug, du spillede mod Sovjetunionen i guldmedalje-kampen. 1123 01:19:01,200 --> 01:19:05,320 Der er flere, der gerne vil vinde både for holdet og for dig. 1124 01:19:05,400 --> 01:19:10,000 Din søn Chris, som er assistenttræner, og LeBron James fortalte i går, 1125 01:19:10,080 --> 01:19:13,240 at du talte med holdet om at repræsentere landet, 1126 01:19:13,320 --> 01:19:17,440 og hvad de olympiske lege betyder. Han ville vinde for din skyld. 1127 01:19:17,520 --> 01:19:22,200 Det var meget venligt af LeBron. De er 20 minutter fra sejren. 1128 01:19:23,360 --> 01:19:28,280 USA kommer ud, og man kan mærke, at de ved, hvad der står på spil. 1129 01:19:28,360 --> 01:19:30,280 Gasol mod Howard. 1130 01:19:31,440 --> 01:19:35,760 Fem sekunder tilbage på uret. Gasol med venstre hånd. 1131 01:19:35,840 --> 01:19:38,520 Og føringen er nede på fire points. 1132 01:19:38,600 --> 01:19:44,080 Når slutningen nærmer sig, og du ikke falder bagud, har du chancen. 1133 01:19:44,160 --> 01:19:46,440 Du har chancen for at vinde. 1134 01:19:46,520 --> 01:19:48,280 Så lad os bare skrue op. 1135 01:19:48,920 --> 01:19:52,000 Navarro, flot løb i nøglehullet. 1136 01:19:53,160 --> 01:19:56,880 Navarro er glad for nøglehullet og lægger den i igen. 1137 01:19:56,960 --> 01:20:01,760 Spanien har skudt 60% fra banen, og føringen er igen nede på fire points! 1138 01:20:02,520 --> 01:20:06,560 Jeg havde vidst hele kampen igennem, at vi havde en chance. 1139 01:20:06,640 --> 01:20:09,960 Alle kunne se, at vi havde en chance. 1140 01:20:10,040 --> 01:20:13,760 Spanien er selvsikre. USA lod dem blive i kampen, 1141 01:20:13,840 --> 01:20:16,120 og nu har USA problemer. 1142 01:20:16,200 --> 01:20:18,720 Der er Navarro… til Gasol. 1143 01:20:18,800 --> 01:20:22,400 USA kan ikke stoppe Spanien, og Spanien kan ikke stoppe dem. 1144 01:20:22,480 --> 01:20:24,840 James til kurven. Det tæller og en fejl! 1145 01:20:25,440 --> 01:20:27,480 Så hurtigt ned ad banen. 1146 01:20:27,560 --> 01:20:30,160 Febrilsk energi. 1147 01:20:30,240 --> 01:20:34,320 Begge hold går efter løse bolde. Guldmedaljen står på spil. 1148 01:20:34,920 --> 01:20:38,480 Spanien mangler seks point. De må være godt tilfredse. 1149 01:20:38,560 --> 01:20:41,960 Vore ambition med Deron og CP og mig selv 1150 01:20:42,040 --> 01:20:46,200 var at give holdet en ny følelse og et nyt udseende. 1151 01:20:46,280 --> 01:20:50,520 Her kommer Chris Paul. USA rykker frem igen. 1152 01:20:50,600 --> 01:20:54,520 Wade med et spin. Et svært skud, og han rammer! 1153 01:20:54,600 --> 01:20:58,200 Wade er i live igen, og en føring på ti points. 1154 01:20:58,280 --> 01:21:00,160 Bosh til Williams. 1155 01:21:00,240 --> 01:21:03,080 Deron Williams med et pull-up og scorer. 1156 01:21:03,160 --> 01:21:08,680 Det var lige meget om man havde 15 eller 12. Bare vi vinder. 1157 01:21:08,760 --> 01:21:10,920 Mike Krzyzewski er bekymret 1158 01:21:11,000 --> 01:21:15,080 her i sidste minut af tredje periode af guldkampen i Beijing. 1159 01:21:15,160 --> 01:21:19,280 Alley-oop til Gasol! Navarro, sikke en kamp han har! 1160 01:21:20,840 --> 01:21:24,080 Anthony med et spot-up og tre points. 1161 01:21:24,160 --> 01:21:26,680 Flot skud af Carmelo Anthony. 1162 01:21:27,280 --> 01:21:29,800 Tredje periode er snart slut. 1163 01:21:29,880 --> 01:21:32,600 Navarro. Williams holder ham foran, 1164 01:21:32,680 --> 01:21:35,680 men han kommer forbi og lægger op med venstre hånd. 1165 01:21:35,760 --> 01:21:39,600 Sikke et skud af Navarro, her hvor tredje periode slutter. 1166 01:21:41,680 --> 01:21:45,120 Min besked var: "Fokuser på næste periode." 1167 01:21:45,200 --> 01:21:47,240 "Tænk ikke på stillingen." 1168 01:21:48,160 --> 01:21:52,480 "Hold op med at tænke på det, og tænk på kampen lige nu." 1169 01:21:52,560 --> 01:21:58,800 "Tro ikke, at Spanien bare vil give op, for det gør de ikke." 1170 01:21:58,880 --> 01:22:01,760 Rudy Fernandez, en vigtig spiller for Spanien. 1171 01:22:01,840 --> 01:22:06,160 Han spiller med fire fejl, kun én fra at blive diskvalificeret. 1172 01:22:09,280 --> 01:22:11,040 Sikke en aflevering! 1173 01:22:11,120 --> 01:22:14,920 Gasol afslutter, og nu er der kun fem points mellem dem. 1174 01:22:15,000 --> 01:22:17,560 Carmelo Anthony prøver tre point. 1175 01:22:17,640 --> 01:22:21,600 USA har kun ramt én ud af syv fra trepoints-linjen. 1176 01:22:22,200 --> 01:22:26,040 Fernandez forsøger tre points, og han rammer! To points føring! 1177 01:22:28,920 --> 01:22:32,720 Time-out til USA, mens Spanien stormer tilbage! 1178 01:22:33,320 --> 01:22:39,160 Spanien ville sætte USA i en position, hvor de følte sig presset. 1179 01:22:39,240 --> 01:22:42,640 Jeg tror godt nok, USA føler sig presset lige nu. 1180 01:22:42,720 --> 01:22:45,400 Deres føring er på to points. 1181 01:22:45,480 --> 01:22:50,880 Jeg tror ikke, de havde oplevet et mere anspændt øjeblik i deres karrierer 1182 01:22:50,960 --> 01:22:54,200 end at føre med kun to points i en olympisk kamp, 1183 01:22:54,280 --> 01:22:58,800 og det føltes, som om vores verden var ved at styrte sammen. 1184 01:22:59,720 --> 01:23:03,560 Til time-out var jeg klar til at sige nogle ting, 1185 01:23:03,640 --> 01:23:05,680 og spillerne begyndte at tale. 1186 01:23:05,760 --> 01:23:09,280 Og Kobe og Dwyane og de fyre, der talte, sagde: 1187 01:23:09,360 --> 01:23:12,680 "Vi har styr på det. Vi klarer det." 1188 01:23:12,760 --> 01:23:15,720 De var bygget og parat til det øjeblik. 1189 01:23:17,320 --> 01:23:19,560 Spanien har intet at tabe. 1190 01:23:19,640 --> 01:23:26,240 De er sluppet løs, og USA må omgruppere til de sidste 8 minutter og 13 sekunder. 1191 01:23:26,320 --> 01:23:30,800 Der er kun én kamp, så mange spillere er nervøse, 1192 01:23:30,880 --> 01:23:35,320 og de føler presset meget mere end mig. Jeg ved, jeg er klar. 1193 01:23:36,680 --> 01:23:38,920 Wade til Kobe Bryant. 1194 01:23:39,000 --> 01:23:42,000 Bryant dribler ind og scorer på et svært skud. 1195 01:23:42,080 --> 01:23:47,560 Kobe Bean, Mr. Fantastic, kommer ind og redder dagen. 1196 01:23:48,840 --> 01:23:52,160 Kobe Bryant vinder bolden tilbage fra Rubio. 1197 01:23:52,240 --> 01:23:55,080 Afleverer til Howard og et slam. 1198 01:23:55,160 --> 01:23:58,360 Ni points føring igen med 6:45 tilbage. 1199 01:23:58,440 --> 01:24:01,520 Hvem har været med hele tiden? Kobe Bryant. 1200 01:24:01,600 --> 01:24:04,760 Han har haft den store scoring og to assists. 1201 01:24:04,840 --> 01:24:06,320 I et 7-0 løb. 1202 01:24:06,400 --> 01:24:09,600 Det har føltes som et stor slag. 1203 01:24:09,680 --> 01:24:14,560 Man kunne have spillet hele natten og gået til overtid ni gange. 1204 01:24:14,640 --> 01:24:17,840 Reyes, rebound. Tilbage til Fernandez, vidt åben. 1205 01:24:17,920 --> 01:24:19,600 Og den er i! 1206 01:24:19,680 --> 01:24:23,240 Stor scoring for Spanien af Fernandez. 1207 01:24:23,320 --> 01:24:26,880 Din krop reagerer altid, og jeg var nervøs. 1208 01:24:26,960 --> 01:24:28,560 Jeg var nervøs. 1209 01:24:28,640 --> 01:24:33,160 98-92, endnu tre. Kobe Bryant sender den af sted! 1210 01:24:34,560 --> 01:24:37,680 Det føltes som det bedste basketball på planeten. 1211 01:24:38,480 --> 01:24:40,520 Fernandez dribler, og den er i! 1212 01:24:40,600 --> 01:24:43,840 Sikke et slam, og en fejl! 1213 01:24:44,480 --> 01:24:48,880 -Rudy Fernandez! -Se lige Rudy Fernandez med afslutningen! 1214 01:24:48,960 --> 01:24:51,480 Jeg vil ikke sige, jeg var nervøs, 1215 01:24:51,560 --> 01:24:55,520 men jeg tænkte: "De røvhuller holder bare ikke op." 1216 01:24:57,200 --> 01:25:00,000 Fem points føring, 104-99. 1217 01:25:00,080 --> 01:25:04,360 Tilbage til zoneforsvaret. Hvem prøver at score for USA? 1218 01:25:04,440 --> 01:25:09,600 Når de øjeblikke kommer sidst i kampen, skal der laves store skud, 1219 01:25:09,680 --> 01:25:12,680 Man zoner bare ud. Publikum er der ikke. 1220 01:25:13,280 --> 01:25:17,400 På et tidspunkt løb jeg gennem zonen og afleverede til Kob. 1221 01:25:19,240 --> 01:25:21,680 Fra trepoints-linjen, og den er i! 1222 01:25:26,080 --> 01:25:29,200 Han vendte sig om og gjorde sådan her. 1223 01:25:32,120 --> 01:25:33,520 Kobe sagde… 1224 01:25:36,840 --> 01:25:42,720 Man kan nyde øjeblikket. Man kan kigge rundt og suge det til sig. 1225 01:25:43,280 --> 01:25:44,640 Og nyde det. 1226 01:25:45,200 --> 01:25:50,000 Er der nogen i NBA, der elsker de øjeblikke mere end Kobe Bryant? 1227 01:25:50,080 --> 01:25:52,840 Dette kunne betyde fire points. 1228 01:25:52,920 --> 01:25:56,640 Ikke nok med det, men Rudy Fernandez er fejlet ud af kampen. 1229 01:25:58,320 --> 01:26:03,240 Det giver USA et pusterum, men de har ikke lagt Spanien ned. 1230 01:26:03,320 --> 01:26:07,640 108 mod 99. Tre minutter tilbage i finalekampen. 1231 01:26:07,720 --> 01:26:10,760 Navarro, løberen, lægger den i igen. 1232 01:26:10,840 --> 01:26:16,480 Sidst i kampen skal vi være strategiske. Vi skal bruge det, vi har derude. 1233 01:26:17,200 --> 01:26:21,880 Og hele niveauet i spillet hæver sig bare. 1234 01:26:21,960 --> 01:26:24,480 Navarro igen, denne gang til Jiménez. 1235 01:26:24,560 --> 01:26:27,560 Fra trepoints-linjen… og den er i! 1236 01:26:27,640 --> 01:26:29,760 Fire points føring igen. 1237 01:26:30,440 --> 01:26:33,000 Spanien kommer hele tiden tilbage. 1238 01:26:33,480 --> 01:26:38,480 Selvtillid kommer af at være i det øjeblik og vide, du ikke er perfekt, 1239 01:26:38,560 --> 01:26:41,440 men bare du ikke er bange, så går det. 1240 01:26:42,280 --> 01:26:45,920 Dwyane Wade vil drible. Det samme gør Paul og LeBron James. 1241 01:26:46,000 --> 01:26:49,120 James indenom og ud til Wade. Fra trepoint-linjen… 1242 01:26:49,200 --> 01:26:50,600 Og den er i! 1243 01:26:50,680 --> 01:26:54,760 Endnu tre i sidste øjeblik, og det står 111-104. 1244 01:26:54,840 --> 01:27:01,520 Jeg husker, at jeg ramte plet, og det føltes bare helt fantastisk indeni. 1245 01:27:02,280 --> 01:27:06,480 USA fører med seks points og der er 1:20 tilbage. 1246 01:27:07,000 --> 01:27:09,720 Spanien bliver i zoneforsvaret. 1247 01:27:09,800 --> 01:27:12,560 Paul til Bryant, der leder efter en åbning… 1248 01:27:12,640 --> 01:27:14,840 Han løber ind, og den er i! 1249 01:27:14,920 --> 01:27:18,520 Kobe Bryant scorer! Føringen er på otte points. 1250 01:27:19,120 --> 01:27:22,720 Kampen er slut. Vi har lige vundet guldmedaljen. 1251 01:27:23,400 --> 01:27:29,960 Der udbryder et kor af "USA" her i det olympiske stadion i Wukesong. 1252 01:27:30,640 --> 01:27:33,560 Det er en af de bedste kampe, jeg har spillet. 1253 01:27:33,640 --> 01:27:36,000 Festen er i gang. 1254 01:27:36,960 --> 01:27:40,760 Det amerikanske herrehold vinder guldmedaljen igen! 1255 01:27:41,760 --> 01:27:47,160 Efter de store skuffelser i 2002, 2004 og 2006. 1256 01:28:05,480 --> 01:28:10,160 Spillerne kommer over og omfavner den tidligere olympiske spiller, 1257 01:28:10,240 --> 01:28:13,040 vores Doug Collins, i et følelsesladet øjeblik. 1258 01:28:13,120 --> 01:28:17,560 Ikke kun dem, men også for din søn, Chris, som er med i staben. 1259 01:28:18,680 --> 01:28:23,880 En stor dag for familien Collins og en stor dag for USA Basketball. 1260 01:28:25,720 --> 01:28:30,600 Jeg havde ikke forventet det, men de kom over til kommentator-bordet. 1261 01:28:30,680 --> 01:28:32,640 De havde blomster med. 1262 01:28:32,720 --> 01:28:37,680 Nogen bad mig komme ud og hang deres guldmedalje om min hals, 1263 01:28:37,760 --> 01:28:40,400 og der var store smil og blev taget billeder. 1264 01:28:41,600 --> 01:28:47,800 Forlede fandt jeg billedet frem, fordi Kobe stod ved siden af mig. 1265 01:29:05,440 --> 01:29:10,160 Hvor er flaskerne? Hvor er flaskerne? Hvor er de? 1266 01:29:10,240 --> 01:29:11,400 Hvor er de? 1267 01:29:11,480 --> 01:29:14,400 Guldmedaljen! USA, baby! 1268 01:29:14,480 --> 01:29:17,560 -Yessir! -Godt gået, CP. 1269 01:29:17,640 --> 01:29:19,120 Yessir! 1270 01:29:19,200 --> 01:29:20,200 Yessir! 1271 01:29:20,280 --> 01:29:22,400 Vores mand! 1272 01:29:22,480 --> 01:29:24,280 -Hvem er det? -Nej! 1273 01:29:24,360 --> 01:29:27,360 -Jeg sagde det jo! -Han lavede en Kobe! 1274 01:29:28,760 --> 01:29:35,400 Vores ry som amerikanere er som superstjerner, der går deres egne veje. 1275 01:29:35,480 --> 01:29:39,760 Vi vil kun have berømmelse og rampelys, ikke teamwork. 1276 01:29:39,840 --> 01:29:41,880 -Tag den! -Godt gået. 1277 01:29:41,960 --> 01:29:47,640 Pludselig dukker Redeem Team op, der om nogen har ret til at være selviske. 1278 01:29:47,720 --> 01:29:52,480 De er det største og bedste hold i de olympiske leges historie. 1279 01:29:53,400 --> 01:29:56,280 Amerikas Forenede Stater! 1280 01:30:08,720 --> 01:30:13,320 Jeg står oppe på podiet og tænker på min rejse dertil. 1281 01:30:13,400 --> 01:30:17,240 Jeg vidste ikke, hvad det ville betød at vinde guld. 1282 01:30:17,320 --> 01:30:20,560 I det øjeblik var alle følelser, jeg har haft, 1283 01:30:20,640 --> 01:30:25,360 hvert øjeblik af tvivl og skade var helt lige meget. 1284 01:30:26,400 --> 01:30:29,800 Alle de ting havde bragt mig til dette øjeblik. 1285 01:30:38,160 --> 01:30:41,640 Jeg følte glæde. Jeg følte en lettelse. 1286 01:30:41,720 --> 01:30:46,080 "Okay, vi klarede det." Ved du, hvad jeg siger? 1287 01:30:46,160 --> 01:30:48,800 Vi havde samlet os om en sag. 1288 01:30:48,880 --> 01:30:55,240 Der stod ikke Denver Nuggets på min trøje eller Lakers på Kobes. Der stod USA. 1289 01:30:57,280 --> 01:31:02,000 På grund af alt det, vi gennemgik, og de år, hvor vi tabte, 1290 01:31:02,080 --> 01:31:07,640 var det at stå oppe på podiet og få guldmedaljen hængt om halsen 1291 01:31:08,240 --> 01:31:11,120 et af de største øjeblikke i min karriere. 1292 01:31:12,080 --> 01:31:17,040 Og det satte en ny standard for, hvad basketball betyder i USA. 1293 01:31:18,840 --> 01:31:23,920 Der er ingen bedre følelse end at vinde guldmedaljen. 1294 01:31:24,000 --> 01:31:28,440 Det er dit land. Det er verden. Det er de olympiske lege. 1295 01:31:29,800 --> 01:31:32,280 Der findes ikke et større øjeblik. 1296 01:32:35,680 --> 01:32:37,680 Yessir. Rejsens dag ét. 1297 01:32:37,760 --> 01:32:41,440 Vi skal af sted til Kina og vinde guldmedaljer. 1298 01:32:43,600 --> 01:32:46,920 Tretten timer? Det er for længe at flyve. 1299 01:32:47,520 --> 01:32:50,600 Men vi skal til de olympiske lege, så det er okay. 1300 01:32:56,960 --> 01:32:58,480 Kom nu, Tayshaun! 1301 01:33:04,080 --> 01:33:06,280 Har I fået jeres pyjamas af? 1302 01:33:07,400 --> 01:33:10,000 Kobe, har du fået din pyjamas af? 1303 01:33:12,360 --> 01:33:15,120 Se mig lige. Så stærk har jeg aldrig set ud. 1304 01:33:15,200 --> 01:33:18,920 Han er smuk. Han får mig til at ligne Iron Man. 1305 01:33:20,000 --> 01:33:22,280 Ved I, hvad jeg mener? 1306 01:33:23,840 --> 01:33:25,520 Hvilket nummer har du? 1307 01:33:25,600 --> 01:33:28,720 -Hvad var dit nummer for to år siden? -Ti. 1308 01:33:36,440 --> 01:33:38,920 Okay. Kom så, Philly. 1309 01:33:41,720 --> 01:33:44,240 Alt det betyder: "Kom af vejen." 1310 01:33:48,240 --> 01:33:50,520 Jeg troede, det var en strategi. 1311 01:33:50,600 --> 01:33:52,840 Du har narret mig i fem år. 1312 01:33:52,920 --> 01:33:55,520 Jeg har luret dig. Du må skifte signal. 1313 01:33:55,600 --> 01:33:57,840 Jeg finder ud af det. 1314 01:33:59,800 --> 01:34:05,240 Det er først lige gået op for mig. Jeg føler mig meget patriotisk i dag. 1315 01:34:05,320 --> 01:34:08,560 Bare ved at stå her foran Frihedsgudinden. 1316 01:34:12,080 --> 01:34:16,560 Det er vejen til guldet. Jeg glæder mig til guldmedaljen. 1317 01:34:16,640 --> 01:34:18,960 Og vi ses i næste afsnit. 1318 01:34:19,040 --> 01:34:22,600 Kong James her. D Wade er bag mig og skal til at… 1319 01:34:22,680 --> 01:34:23,960 Slut herfra. 1320 01:36:20,400 --> 01:36:25,400 Tekster af: Andreas Kjeldsen