1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,600 --> 00:00:09,440 - ¿Qué tal? ¿Cómo estás? - Guay. ¿Qué pasa? 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,520 --> 00:00:12,000 Bron, tú en esa parte del sofá. 5 00:00:12,080 --> 00:00:13,680 - LeBron aquí, creo. - Vale. 6 00:00:13,760 --> 00:00:16,560 - Sí. - LeBron aquí, Kobe en la esquina. 7 00:00:16,640 --> 00:00:20,640 Kobe, habéis ganado el oro. ¿Qué importancia tiene? 8 00:00:20,720 --> 00:00:24,200 Tiene mucha prioridad. Representas a tu país 9 00:00:24,280 --> 00:00:27,560 y compites contra los mejores de otros países. 10 00:00:27,640 --> 00:00:29,760 Para mí tiene un gran significado. 11 00:00:30,640 --> 00:00:33,680 ¿Cuándo supiste que es algo más grande que tú? 12 00:00:34,200 --> 00:00:38,920 Bueno, para mí es todos los días. 13 00:00:39,000 --> 00:00:42,280 Cuando voy a comprar, a tomar un café o lo que sea, 14 00:00:42,360 --> 00:00:45,040 y la gente por la calle: "Recuperad el oro". 15 00:00:45,120 --> 00:00:48,400 Uno con la camiseta de los Celtics. Lo iba a matar. 16 00:00:48,480 --> 00:00:50,960 Llevaba la camiseta de Garnett y me cabreé. 17 00:00:51,040 --> 00:00:54,120 Creí que me diría algo borde sobre la final. 18 00:00:54,200 --> 00:00:55,760 "Recuperad el oro". 19 00:00:57,800 --> 00:00:58,680 Y ya está. 20 00:00:59,680 --> 00:01:02,080 Ya está. Recuperad el oro. 21 00:01:30,600 --> 00:01:31,960 Bienvenidos a Pekín, 22 00:01:32,040 --> 00:01:35,560 a la ceremonia de apertura de los Juegos de Verano de 2008. 23 00:01:38,600 --> 00:01:40,120 Ha llegado el momento. 24 00:01:44,360 --> 00:01:48,320 China y el mundo están atentos al Estadio Nacional. 25 00:01:54,840 --> 00:01:56,400 Si siguen el baloncesto, 26 00:01:56,480 --> 00:01:59,880 sabrán el apodo de la selección: el equipo redentor. 27 00:02:00,480 --> 00:02:03,560 - El equipo redentor. - El equipo redentor. 28 00:02:03,640 --> 00:02:07,600 Redentor de los pasados fracasos internacionales. 29 00:02:08,720 --> 00:02:14,040 Una nueva era en el baloncesto olímpico. Estados Unidos ya no domina. 30 00:02:14,120 --> 00:02:16,920 El dinero y la avaricia de la NBA, 31 00:02:17,000 --> 00:02:19,720 ¿tienen un efecto sobre nuestra competitividad? 32 00:02:19,800 --> 00:02:21,320 Sí. Podría decirse eso. 33 00:02:21,400 --> 00:02:23,960 Habíamos perdido respeto internacional. 34 00:02:24,040 --> 00:02:27,240 Habíamos perdido el amor propio. 35 00:02:27,320 --> 00:02:29,160 Melo, ¿qué ha pasado? 36 00:02:29,240 --> 00:02:30,760 No lo sé. No estaba ahí. 37 00:02:31,560 --> 00:02:34,000 Un efecto bola de nieve de negatividad. 38 00:02:34,080 --> 00:02:35,960 En este lío, 39 00:02:36,040 --> 00:02:38,760 todos tenían sus historias personales. 40 00:02:38,840 --> 00:02:40,520 Kobe estaba callado. 41 00:02:40,600 --> 00:02:42,640 No tenía afinidad. 42 00:02:43,400 --> 00:02:48,120 Sentía que era el mejor jugador del mundo, pero no lo había demostrado. 43 00:02:48,720 --> 00:02:51,080 Un fantasma acecha en cada jugada. 44 00:02:51,160 --> 00:02:52,720 El de la derrota. 45 00:02:53,680 --> 00:02:56,920 El equipo de 2008 tenía hambre. Hambre. 46 00:02:58,280 --> 00:03:00,960 Había muchas cosas que demostrar al mundo. 47 00:03:01,040 --> 00:03:03,160 No era solo baloncesto. 48 00:03:13,280 --> 00:03:15,680 JULIO DE 2008 LAS VEGAS, NEVADA 49 00:03:15,760 --> 00:03:17,600 ¡Sal de ahí, Mike! ¡Vale! 50 00:03:21,040 --> 00:03:25,440 Esto es lo más importante que haremos como entrenadores. 51 00:03:25,520 --> 00:03:27,840 Lo que he aprendido estos dos años 52 00:03:27,920 --> 00:03:31,680 es que tenéis un gran corazón y mucho valor. 53 00:03:33,440 --> 00:03:36,760 Hemos montado este equipo para ganar internacionalmente. 54 00:03:37,480 --> 00:03:40,800 Tenemos a los tres mejores bases del mundo. 55 00:03:42,280 --> 00:03:43,640 Tenemos a Dwyane, 56 00:03:43,720 --> 00:03:45,400 a Carmelo, a LeBron 57 00:03:45,480 --> 00:03:46,760 y a Kobe. 58 00:03:49,080 --> 00:03:50,880 Este equipo tiene 12 tíos 59 00:03:50,960 --> 00:03:54,360 que pueden ganar un título olímpico 60 00:03:54,440 --> 00:03:58,160 y no sabéis cuál de vosotros será 61 00:03:58,240 --> 00:04:03,000 el que tenga un papel importante en una gran victoria. 62 00:04:05,200 --> 00:04:06,560 ¡Te apoyo fuera! 63 00:04:07,880 --> 00:04:10,440 Muchos no eran grandes jugadores de equipo. 64 00:04:10,520 --> 00:04:12,040 Kobe era individualista. 65 00:04:12,120 --> 00:04:16,320 LeBron no había demostrado que pudiera ser un líder. 66 00:04:16,400 --> 00:04:19,640 Estaban dirigidos por un entrenador del ejército. 67 00:04:19,720 --> 00:04:21,520 Era el desafío de su vida. 68 00:04:22,560 --> 00:04:24,000 ¡Chócala, tío! 69 00:04:24,080 --> 00:04:27,200 ¿Cómo vamos a ganar? ¿Qué vamos a ganar? 70 00:04:27,280 --> 00:04:29,120 ¿Qué vamos a establecer? 71 00:04:29,200 --> 00:04:32,840 ¿Es solo para clasificarnos para los Juegos? 72 00:04:32,920 --> 00:04:36,240 Si es el único motivo, es poca cosa. 73 00:04:36,320 --> 00:04:39,360 Desde 2004 hasta ese punto, 74 00:04:39,440 --> 00:04:40,560 íbamos perdiendo. 75 00:04:40,640 --> 00:04:43,000 La selección había tocado fondo. 76 00:04:43,080 --> 00:04:46,560 Si estás en la selección, tienes que ganar siempre. 77 00:04:46,640 --> 00:04:48,560 Tienes que ser perfecto. 78 00:04:48,640 --> 00:04:50,120 Esos tíos no lo eran. 79 00:04:50,840 --> 00:04:54,040 EE. UU. PARTICIPÓ EN 10 JUEGOS DESDE 1936 A 1984 CON UNIVERSITARIOS 80 00:04:54,120 --> 00:04:58,680 El marcador habla por sí mismo: EE. UU. 89, Rusia 55. 81 00:04:58,760 --> 00:05:01,960 Estados Unidos es el campeón mundial de baloncesto. 82 00:05:03,840 --> 00:05:06,320 DURANTE ESE TIEMPO, GANARON NUEVE MEDALLAS DE ORO 83 00:05:06,400 --> 00:05:08,080 Medalla de oro 84 00:05:08,160 --> 00:05:10,640 para los Estados Unidos de América. 85 00:05:10,720 --> 00:05:12,720 Estados Unidos. 86 00:05:12,800 --> 00:05:16,720 Estados Unidos consigue otro campeonato sin perder ni un partido. 87 00:05:18,800 --> 00:05:22,960 En baloncesto olímpico, el oro solo lo podía perder EE. UU. 88 00:05:23,040 --> 00:05:26,680 Era noticia que estuviera reñido. 89 00:05:27,560 --> 00:05:32,080 El baloncesto estadounidense dominaba y había grandes estrellas, 90 00:05:32,760 --> 00:05:35,160 pero empezamos a creer: 91 00:05:35,240 --> 00:05:38,160 "Como somos estadounidenses, somos mejores". 92 00:05:38,840 --> 00:05:43,880 Si eras europeo o sudamericano no podías ser bueno, no eras estadounidense. 93 00:05:43,960 --> 00:05:44,920 No era verdad. 94 00:05:45,000 --> 00:05:49,640 Tenían la misma capacidad para ganar experiencia que nosotros. 95 00:05:52,080 --> 00:05:56,120 Bienvenidos a las semifinales. Estados Unidos y la Unión Soviética. 96 00:05:56,200 --> 00:05:58,080 Empieza la tensión. 97 00:05:59,600 --> 00:06:01,040 ¡Y empieza el partido! 98 00:06:01,680 --> 00:06:04,800 La última vez que jugaron fue hace 16 años, en Múnich. 99 00:06:04,880 --> 00:06:09,200 La única vez que los estadounidenses han perdido un partido olímpico. 100 00:06:09,280 --> 00:06:12,720 En EE. UU., los fans del deporte lo dimos por sentado. 101 00:06:12,800 --> 00:06:15,040 "Son los Juegos, es nuestro deporte, 102 00:06:15,120 --> 00:06:17,720 lo inventamos y ganaremos contra quien sea". 103 00:06:17,800 --> 00:06:18,800 Eso pensábamos. 104 00:06:18,880 --> 00:06:23,400 Coles, dura defensa de Sabonis, coge otro y contraataque. 105 00:06:23,480 --> 00:06:24,840 Marčiulionis… 106 00:06:24,920 --> 00:06:27,200 Y así ganan los soviéticos. 107 00:06:28,920 --> 00:06:31,840 Estados Unidos se marcha sorprendido. 108 00:06:33,680 --> 00:06:34,840 ¿Una gran victoria? 109 00:06:34,920 --> 00:06:38,720 Llegaron al partido con 84 ganados y uno perdido. 110 00:06:38,800 --> 00:06:41,360 Y nueve de diez oros. 111 00:06:41,440 --> 00:06:43,760 Quizá fuera la experiencia soviética 112 00:06:43,840 --> 00:06:49,000 lo que aceleró la presión sobre EE. UU. para que los profesionales compitieran. 113 00:06:49,760 --> 00:06:52,480 El baloncesto estadounidense se asustó 114 00:06:52,560 --> 00:06:54,840 y dijo: "Hay que hacer algo 115 00:06:54,920 --> 00:06:57,320 para representar a EE. UU.". 116 00:06:57,400 --> 00:06:59,880 ¿Y quién apareció en 1992? 117 00:07:02,160 --> 00:07:05,640 Señoras y señores, el Dream Team olímpico de EE. UU. 118 00:07:11,320 --> 00:07:14,880 Este grupo podría ser el mejor equipo que se ha formado 119 00:07:14,960 --> 00:07:17,400 en la historia de los deportes de equipo. 120 00:07:18,680 --> 00:07:20,560 EE. UU. #1 121 00:07:20,640 --> 00:07:24,400 Cuando los contrarios te piden autógrafos antes del partido, 122 00:07:24,480 --> 00:07:26,880 tienes cierta ventaja sobre ellos. 123 00:07:27,480 --> 00:07:30,960 Hicieron lo que pudieron, pero estaban abrumados. 124 00:07:32,080 --> 00:07:35,520 Los EE. UU. recuperaron un poco de gloria. 125 00:07:41,720 --> 00:07:44,680 Pero el Dream Team no era patriótico. 126 00:07:44,760 --> 00:07:47,880 ¿EL BALONCESTO OLÍMPICO SERÁ PROMOCIÓN PARA LA NBA? 127 00:07:47,960 --> 00:07:51,120 No era por EE. UU. Lo hacían por la NBA. 128 00:07:51,640 --> 00:07:52,840 BIENVENIDA, NBA 129 00:07:53,680 --> 00:07:55,080 Este es el Dream Team, 130 00:07:55,160 --> 00:07:58,960 cuyo propósito es recuperar el honor del baloncesto. 131 00:07:59,040 --> 00:08:02,960 Pero también viene a otra cosa. A ocuparse del negocio. 132 00:08:03,040 --> 00:08:06,720 Tenemos un gran producto estadounidense 133 00:08:06,800 --> 00:08:09,040 y nos gustaría venderlo globalmente 134 00:08:09,120 --> 00:08:13,040 con toda la elegancia y el éxito posibles. 135 00:08:14,760 --> 00:08:17,600 Este equipo de All-Stars es casi demasiado bueno. 136 00:08:17,680 --> 00:08:20,760 Algunos creen que debemos jugar con universitarios. 137 00:08:20,840 --> 00:08:25,200 Pues prohibamos corredores africanos en los 10 000 metros, 138 00:08:25,280 --> 00:08:27,840 porque también lo hacen muy fácil. 139 00:08:27,920 --> 00:08:29,440 Son los mejores. 140 00:08:29,520 --> 00:08:31,720 Es estupendo para el baloncesto. 141 00:08:34,120 --> 00:08:37,560 En novena posición del draft de la NBA de 1998 142 00:08:37,640 --> 00:08:40,000 los Milwaukee Bucks eligen 143 00:08:40,080 --> 00:08:43,320 a Dirk Nowitzki, de Würzburg, Alemania. 144 00:08:43,400 --> 00:08:45,640 Los San Antonio Spurs eligen 145 00:08:45,720 --> 00:08:48,920 a Emanuel Ginóbili de Argentina. 146 00:08:49,480 --> 00:08:52,320 Los Atlanta Hawks eligen 147 00:08:52,400 --> 00:08:53,320 a Pau Gasol 148 00:08:53,400 --> 00:08:56,120 del FC Barcelona, España. 149 00:08:57,080 --> 00:09:00,640 El baloncesto llegó a otro nivel en todo el mundo. 150 00:09:00,720 --> 00:09:03,840 El juego internacional mejoraba a pasos agigantados. 151 00:09:03,920 --> 00:09:04,760 Dio un vuelco. 152 00:09:06,320 --> 00:09:10,320 La nueva ola, inspirada por el Dream Team, 153 00:09:10,400 --> 00:09:14,560 era más competitiva, una amenaza para nuestro baloncesto. 154 00:09:14,640 --> 00:09:17,360 En el 92 se presentó como un deporte mundial, 155 00:09:17,440 --> 00:09:20,040 pero estaban empezando a darnos caza. 156 00:09:21,360 --> 00:09:23,360 Todos esos países 157 00:09:23,440 --> 00:09:27,520 tenían jugadores de talento que aprendieron las reglas básicas. 158 00:09:29,160 --> 00:09:30,800 El mundo ya no tenía miedo. 159 00:09:30,880 --> 00:09:32,240 No había factor miedo. 160 00:09:40,280 --> 00:09:41,840 Conciudadanos, 161 00:09:41,920 --> 00:09:43,000 en este momento, 162 00:09:43,080 --> 00:09:47,480 las fuerzas de la coalición están iniciando las operaciones militares 163 00:09:48,120 --> 00:09:50,720 para desarmar a Irak, liberar a su pueblo 164 00:09:51,240 --> 00:09:53,360 y defender al mundo del peligro. 165 00:09:56,280 --> 00:09:58,760 17 MESES PARA LOS JUEGOS DE ATENAS 166 00:10:00,200 --> 00:10:05,160 En los Juegos de Grecia, el miedo al terrorismo ha dejado la alineación 167 00:10:05,240 --> 00:10:08,480 del baloncesto masculino en el aire. 168 00:10:08,560 --> 00:10:12,440 Las estrellas de la NBA suelen ofrecer su talento, 169 00:10:12,520 --> 00:10:14,560 pero ahora algunas dicen que no. 170 00:10:15,320 --> 00:10:18,840 El entrenador Larry Brown ha oído todas las excusas. 171 00:10:18,920 --> 00:10:20,880 A Jason Kidd le duele la rodilla. 172 00:10:20,960 --> 00:10:25,720 Shaquille O'Neal quiere ver hasta dónde llegan los Lakers en los playoffs. 173 00:10:25,800 --> 00:10:29,760 El ambiente que había antes de los Juegos de 2004 174 00:10:29,840 --> 00:10:32,680 era el de los primeros Juegos tras el 11-S. 175 00:10:32,760 --> 00:10:35,200 Con la invasión de Irak, 176 00:10:35,280 --> 00:10:38,560 se creía que EE. UU. actuaba unilateralmente 177 00:10:38,640 --> 00:10:42,440 y que no éramos bienvenidos en el mundo. 178 00:10:42,520 --> 00:10:45,360 Nos preocupaba la seguridad. 179 00:10:46,040 --> 00:10:52,160 Todos los jugadores que habían participado en el 96 y en el 2000 180 00:10:52,240 --> 00:10:55,200 no sentían la necesidad de volver. 181 00:10:55,280 --> 00:10:57,120 Lo vi por televisión 182 00:10:57,200 --> 00:10:59,760 y algunos jugadores no querían ir. 183 00:10:59,840 --> 00:11:01,280 Fue como una epidemia. 184 00:11:02,040 --> 00:11:07,080 La NBA presionó para incluir a algunas futuras estrellas. 185 00:11:07,680 --> 00:11:11,520 Dwyane Wade, Carmelo Anthony y LeBron James. 186 00:11:11,600 --> 00:11:14,320 No creo que me ganara el puesto en el equipo. 187 00:11:14,400 --> 00:11:17,880 Era el verano después de mi año como rookie 188 00:11:17,960 --> 00:11:22,320 y pensaba en estar con mis amigos y mi familia y entrenar. 189 00:11:22,400 --> 00:11:24,200 Había acabado mi año de rookie 190 00:11:24,280 --> 00:11:27,760 y estaba pasando el verano en Chicago con mi familia. 191 00:11:27,840 --> 00:11:30,760 Llamaron y preguntaron si quería ir a los Juegos. 192 00:11:30,840 --> 00:11:33,520 Dije: "¿Qué?". 193 00:11:34,640 --> 00:11:36,520 Nueve tíos dijeron que no. 194 00:11:36,600 --> 00:11:39,520 Había que rellenar esos puestos y nos llamaron: 195 00:11:39,600 --> 00:11:42,400 "¿Quieres ir a la selección?". 196 00:11:42,480 --> 00:11:44,920 Y yo: "Pues claro. Venga, vamos". 197 00:11:45,000 --> 00:11:46,600 CARMELO IRÁ A LAS OLIMPIADAS 198 00:11:46,680 --> 00:11:48,920 Me pidieron que formara parte de algo 199 00:11:49,000 --> 00:11:52,480 que yo recordaba que era increíble, el Dream Team. 200 00:11:52,560 --> 00:11:53,640 "Me apunto". 201 00:11:54,320 --> 00:11:56,360 Pero nos llamaron y dijeron: 202 00:11:56,440 --> 00:12:00,000 "Pues nos vemos en Jacksonville dentro de dos semanas". 203 00:12:00,080 --> 00:12:03,000 No sabíamos qué esperar. Muchos se habían retirado. 204 00:12:03,080 --> 00:12:07,160 Iba a ser nuestro momento para conseguir un oro. 205 00:12:09,360 --> 00:12:12,120 JULIO DE 2004 JACKSONVILLE, FLORIDA 206 00:12:12,200 --> 00:12:16,200 Fui a Jacksonville a ver a la selección. 207 00:12:17,080 --> 00:12:19,320 Estaban separados, como dos equipos. 208 00:12:19,400 --> 00:12:22,680 Estaban Iverson, Marbury, Tim Duncan. 209 00:12:23,200 --> 00:12:25,120 Y luego estaban los jóvenes, 210 00:12:25,200 --> 00:12:27,640 los rookies que entraban en la liga. 211 00:12:27,720 --> 00:12:31,600 Los jóvenes, Melo, D. Wade y yo 212 00:12:31,680 --> 00:12:35,640 intentábamos averiguar cómo encajábamos. 213 00:12:35,720 --> 00:12:39,080 Éramos jóvenes. Hacíamos mates, alley-oops y todo eso. 214 00:12:42,640 --> 00:12:45,280 Los dos grupos estaban desconectados. 215 00:12:45,360 --> 00:12:48,680 "Hay un grupo joven de chavales que se apuntan". 216 00:12:48,760 --> 00:12:50,960 Y luego estaban los mayores: 217 00:12:51,040 --> 00:12:53,360 "Esto es cosa nuestra. Va a funcionar". 218 00:12:53,440 --> 00:12:54,840 Y luego estaba 219 00:12:55,400 --> 00:12:56,360 Larry Brown. 220 00:12:56,440 --> 00:13:00,240 Hemos jugado de una manera concreta durante cinco o seis años. 221 00:13:01,000 --> 00:13:04,120 ¿Vale? Hay que cambiar ya. 222 00:13:04,760 --> 00:13:07,760 Había un grupo de chicos que… 223 00:13:07,840 --> 00:13:11,680 Creo que el entrenador quería demostrar algo en los Juegos. 224 00:13:11,760 --> 00:13:15,280 Que podía hacernos jugar bien, a su manera. 225 00:13:15,360 --> 00:13:17,080 Listos para atacar. 226 00:13:17,600 --> 00:13:18,920 Hay que pasar… 227 00:13:19,000 --> 00:13:20,880 Ya es un deporte mundial. 228 00:13:20,960 --> 00:13:24,920 Hay que respetar a los contrarios o tendremos problemas. 229 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 ¿Crees que la gente dice: 230 00:13:27,080 --> 00:13:30,000 "Este equipo puede ganar el oro"? 231 00:13:30,080 --> 00:13:34,000 Hay muchos que dudan porque somos un equipo joven. 232 00:13:34,080 --> 00:13:36,720 La gente cree que los jóvenes no podemos. 233 00:13:36,800 --> 00:13:38,160 Hay que demostrarlo. 234 00:13:39,600 --> 00:13:40,920 ATENAS 235 00:13:41,000 --> 00:13:43,160 Los Juegos son aquí, en Grecia, 236 00:13:43,240 --> 00:13:46,920 y uno de los oficiales la ha descrito como "una esquina cómoda 237 00:13:47,000 --> 00:13:48,200 en un mal barrio". 238 00:13:49,800 --> 00:13:53,760 Los jugadores dormirán en un crucero frente a la costa, 239 00:13:53,840 --> 00:13:57,880 protegidos por autoridades griegas y estadounidenses. 240 00:13:58,960 --> 00:14:02,480 No estábamos en la villa olímpica con los demás. 241 00:14:02,560 --> 00:14:06,800 No nos sentíamos parte de la experiencia olímpica. 242 00:14:07,600 --> 00:14:09,000 Empiezan con Puerto Rico. 243 00:14:10,160 --> 00:14:12,520 ¿Ganará el equipo masculino otro oro? 244 00:14:12,600 --> 00:14:17,680 ¿Perderán por primera vez desde que compiten los jugadores NBA? 245 00:14:17,760 --> 00:14:20,080 Lo sabremos en este partido. 246 00:14:20,600 --> 00:14:22,800 Miras los nombres y piensas: 247 00:14:22,880 --> 00:14:25,240 "Todo bien. Venga". 248 00:14:26,920 --> 00:14:28,440 ¡Iverson para Marion! 249 00:14:30,320 --> 00:14:32,200 No solo EE. UU. pensaba que ganaríamos. 250 00:14:32,280 --> 00:14:35,080 No prestamos atención, íbamos de sobrados. 251 00:14:35,160 --> 00:14:37,960 …bloqueo y continuación, Puerto Rico. 252 00:14:38,040 --> 00:14:41,960 Buen pase a la zona y Puerto Rico tiene nueve puntos de ventaja. 253 00:14:42,040 --> 00:14:45,280 Los periodistas estábamos en otro sitio. 254 00:14:45,360 --> 00:14:49,440 Cubríamos tiro al plato, atletismo y natación. 255 00:14:49,520 --> 00:14:50,960 Nadie prestaba atención. 256 00:14:52,120 --> 00:14:53,360 Carmelo Anthony. 257 00:14:56,040 --> 00:14:58,400 Y Ayuso la salva. 258 00:14:58,480 --> 00:15:00,720 Carlos Arroyo… ¡menudo engaño! 259 00:15:01,480 --> 00:15:05,800 Recuerdo el partido con Puerto Rico. Mike Breen y yo lo comentábamos. 260 00:15:05,880 --> 00:15:09,680 Nos miramos y dijimos: "Este equipo tiene problemas". 261 00:15:09,760 --> 00:15:12,320 Arroyo fuerza la falta. ¡Adicional! 262 00:15:13,360 --> 00:15:16,000 No les tuvimos el respeto que merecían 263 00:15:16,080 --> 00:15:17,720 y nos dieron una paliza. 264 00:15:17,800 --> 00:15:19,800 Finalmente ha pasado. 265 00:15:19,880 --> 00:15:24,480 Estados Unidos pierde un partido olímpico con jugadores de la NBA. 266 00:15:24,560 --> 00:15:28,160 Pero ese partido contra Puerto Rico nos enseñó algo. 267 00:15:28,920 --> 00:15:31,680 "Joder, estamos haciendo el tonto. 268 00:15:31,760 --> 00:15:33,640 Tenemos que espabilar". 269 00:15:33,720 --> 00:15:36,560 Se habla de la selección masculina de baloncesto. 270 00:15:36,640 --> 00:15:41,360 Fue una derrota por sorpresa y una vergüenza. 271 00:15:41,440 --> 00:15:45,400 Eran el "Dream Team", pero hay gente que los llama el "Ni Team". 272 00:15:47,080 --> 00:15:50,040 Los jóvenes estábamos cabreados con Larry Brown 273 00:15:50,120 --> 00:15:51,400 porque no jugamos. 274 00:15:51,480 --> 00:15:53,720 Melo, ¿qué ha pasado? 275 00:15:53,800 --> 00:15:56,440 No lo sé. No estaba ahí. 276 00:15:56,520 --> 00:15:59,240 Han anotado más que nosotros. Solo digo eso. 277 00:15:59,760 --> 00:16:02,880 Pensamos: "Deberíamos jugar. Los ayudaríamos a ganar". 278 00:16:03,400 --> 00:16:04,800 Pero Larry Brown no… 279 00:16:04,880 --> 00:16:08,040 No creía que fuésemos como los veteranos. 280 00:16:09,560 --> 00:16:11,280 - Aún pueden ganar. - Pueden. 281 00:16:11,360 --> 00:16:13,960 - Buscaba esto. - Las eliminatorias. 282 00:16:14,040 --> 00:16:15,880 Podrían ganar el oro. 283 00:16:16,840 --> 00:16:20,600 Transmitimos en directo el partido entre EE. UU. y Argentina. 284 00:16:20,680 --> 00:16:23,720 Está en juego un lugar en la final de mañana. 285 00:16:25,080 --> 00:16:28,080 Enseguida se notaba que tenían química. 286 00:16:28,160 --> 00:16:31,800 Consiguen tiros fáciles. Pasan muy bien la bola. 287 00:16:31,880 --> 00:16:34,520 Sánchez, triple en suspensión. 288 00:16:35,160 --> 00:16:38,360 Estaban cohesionados. Hacían jugadas, sistemas. 289 00:16:38,440 --> 00:16:40,640 Ginóbili, triple desmarcado. 290 00:16:41,680 --> 00:16:46,120 Se notaba que habían pasado muchos años jugando juntos. 291 00:16:46,800 --> 00:16:48,760 ¡Canasta y adicional! 292 00:16:48,840 --> 00:16:51,640 Pasaban y sabían que el otro había cortado. 293 00:16:51,720 --> 00:16:52,560 Ginóbili. 294 00:16:53,440 --> 00:16:56,160 Sánchez por el hueco. Oberto. 295 00:16:56,760 --> 00:16:59,520 Tenían química, eran un equipo. 296 00:16:59,600 --> 00:17:02,040 El compañerismo. Lo tenían todo. 297 00:17:02,120 --> 00:17:03,320 Eran… 298 00:17:03,400 --> 00:17:05,720 Jugaban como se debe jugar. 299 00:17:06,440 --> 00:17:09,200 Sconochini, pase de fantasía para Montecchia. 300 00:17:09,280 --> 00:17:11,400 ¡Qué jugadón! 301 00:17:12,200 --> 00:17:14,080 No habrá oro en Atenas. 302 00:17:14,600 --> 00:17:16,800 Y ahí está la guinda. 303 00:17:17,520 --> 00:17:21,040 La selección masculina no consigue ganar en los Juegos. 304 00:17:21,560 --> 00:17:23,480 Fue muy desagradable. 305 00:17:23,560 --> 00:17:26,640 Desagradable verlo y desagradable estar ahí. 306 00:17:27,800 --> 00:17:31,320 Puede que haya una nueva era en el baloncesto olímpico 307 00:17:31,400 --> 00:17:34,400 en la que Estados Unidos ya no domina. 308 00:17:34,480 --> 00:17:36,560 Grandes jugadores. El mejor equipo. 309 00:17:36,640 --> 00:17:40,280 Individualmente son los mejores. Pero es un deporte de equipo. 310 00:17:40,800 --> 00:17:43,720 Cinco contra cinco. No es tenis. 311 00:17:44,600 --> 00:17:48,360 Éramos un montón… de idiotas juntos. 312 00:17:48,440 --> 00:17:51,760 Dijeron: "Salid y conseguid el oro". 313 00:17:52,600 --> 00:17:55,120 No había cultura de selección. 314 00:17:55,200 --> 00:17:56,440 Ninguna cultura. 315 00:17:57,160 --> 00:17:59,880 Estados Unidos recibe el bronce. 316 00:17:59,960 --> 00:18:03,600 Se nota en su lenguaje corporal que están decepcionados. 317 00:18:05,080 --> 00:18:08,560 Lo vi aquí, en Durham, Carolina del Norte. 318 00:18:09,480 --> 00:18:10,680 Qué dolor. 319 00:18:10,760 --> 00:18:12,880 Y la alegría de Argentina. 320 00:18:14,160 --> 00:18:16,880 Los otros países no dan nada por sentado. 321 00:18:16,960 --> 00:18:20,280 Tienen una selección, Argentina. 322 00:18:20,360 --> 00:18:23,200 Están juntos desde los 18 años. 323 00:18:23,280 --> 00:18:24,360 Son hermanos. 324 00:18:26,800 --> 00:18:28,480 No había mucho tiempo. 325 00:18:29,000 --> 00:18:31,560 Teníamos que ser un equipo en dos semanas. 326 00:18:31,640 --> 00:18:33,240 Era joven, pero comprendí 327 00:18:33,320 --> 00:18:36,200 lo que significaba tener química para ganar. 328 00:18:37,400 --> 00:18:39,480 El Dream Team la tenía 329 00:18:39,560 --> 00:18:43,160 y luego no hubo continuidad. 330 00:18:53,320 --> 00:18:54,760 Volvimos a casa 331 00:18:54,840 --> 00:18:58,400 y nos faltaron mucho al respeto en nuestro país. 332 00:18:58,480 --> 00:19:01,640 Había canciones. Todo el mundo hablaba de nosotros. 333 00:19:01,720 --> 00:19:03,000 NIVEL BRONCE 334 00:19:03,080 --> 00:19:04,200 UN DÍA PARA OLVIDAR 335 00:19:04,280 --> 00:19:06,880 ¿Por qué tantas palizas para la selección? 336 00:19:06,960 --> 00:19:10,600 "Los jugadores son lo peor" o "El mundo nos ha pillado". 337 00:19:10,680 --> 00:19:12,320 "¿Perdéis con Puerto Rico?". 338 00:19:12,400 --> 00:19:13,880 Además, esta gente 339 00:19:13,960 --> 00:19:17,920 A, ha comprado entradas en internet B, ha viajado para ver partidos 340 00:19:18,000 --> 00:19:21,480 o C, ha ganado al equipo masculino de baloncesto. 341 00:19:22,240 --> 00:19:25,360 Un efecto bola de nieve de negatividad. 342 00:19:25,440 --> 00:19:28,560 La selección masculina se ha conformado con el bronce. 343 00:19:29,120 --> 00:19:32,480 Estaba en el podio, recibiendo el bronce, y pensé: 344 00:19:33,160 --> 00:19:34,760 "Es una pérdida de tiempo". 345 00:19:35,560 --> 00:19:38,880 En ese momento no pensaba volver a jugar con EE. UU. 346 00:19:41,400 --> 00:19:44,560 Aún les duele la medalla de bronce de Atenas, 347 00:19:44,640 --> 00:19:48,000 pero la selección se ha renovado y está en manos 348 00:19:48,080 --> 00:19:49,320 de Jerry Colangelo. 349 00:19:51,120 --> 00:19:55,440 Casi todo lo que toca Colangelo funciona. Especialmente las startups. 350 00:19:55,520 --> 00:19:59,880 Inició un proyecto en 1966 que se convertiría en los Chicago Bulls. 351 00:19:59,960 --> 00:20:02,640 - Luego se fue a Arizona. - Sí. 352 00:20:02,720 --> 00:20:04,800 Empezó tres de los cuatro equipos. 353 00:20:05,520 --> 00:20:07,920 A principios de 2004, 354 00:20:08,000 --> 00:20:11,560 mi valor neto estaba relacionado con los Suns. 355 00:20:11,640 --> 00:20:14,440 Decidí vender el equipo. 356 00:20:14,520 --> 00:20:16,920 Sabía que dejaría un vacío. 357 00:20:17,800 --> 00:20:20,240 Y dije: "¿Y ahora qué?". 358 00:20:21,200 --> 00:20:25,560 Unas semanas después me llamaron de la selección. 359 00:20:27,040 --> 00:20:29,160 Y dije: "Pues vale. 360 00:20:29,840 --> 00:20:32,280 Yo me encargo, pero sin comités. 361 00:20:32,360 --> 00:20:34,480 Escojo entrenadores y jugadores". 362 00:20:34,560 --> 00:20:36,960 Colangelo escogerá sin comité. 363 00:20:37,040 --> 00:20:39,280 - ¿No es mucho poder? - Seguramente. 364 00:20:39,360 --> 00:20:40,880 - ¿Un tío? - Da resultado. 365 00:20:40,960 --> 00:20:42,360 - ¿Confías en él? - Sí. 366 00:20:42,440 --> 00:20:46,600 Tenía algunos nombres de entrenadores. Hablemos de entrenadores. 367 00:20:46,680 --> 00:20:50,480 Dean Smith, de Carolina del Norte dijo: 368 00:20:50,560 --> 00:20:53,680 "Solo hay un entrenador que lo puede hacer, 369 00:20:54,200 --> 00:20:57,840 que tiene el respeto de los jugadores. 370 00:20:57,920 --> 00:21:00,200 Destaca. Es el único". 371 00:21:01,520 --> 00:21:03,760 Coach K, de Duke. 372 00:21:04,840 --> 00:21:06,560 ¡Gana el Duque del destino! 373 00:21:06,640 --> 00:21:10,800 Por primera vez en 20 años, repite un campeón universitario. 374 00:21:12,520 --> 00:21:15,240 Son como los Yankees, o los amas, o los odias. 375 00:21:15,320 --> 00:21:17,600 Así era Duke con tanto éxito. 376 00:21:19,080 --> 00:21:21,520 Si eres de un barrio pobre, odias a Duke. 377 00:21:22,160 --> 00:21:24,800 Los odias. Odias a Christian Laettner. 378 00:21:24,880 --> 00:21:26,520 Odias a JJ Redick. 379 00:21:26,600 --> 00:21:27,840 Odias a Coach K. 380 00:21:28,560 --> 00:21:30,080 Odias al Diablo Azul. 381 00:21:30,600 --> 00:21:32,880 No me emocioné mucho 382 00:21:32,960 --> 00:21:36,360 cuando nombraron a Coach K entrenador de la selección. 383 00:21:37,600 --> 00:21:41,160 Cuando lo anunciaron, lo primero que pensamos fue: 384 00:21:41,720 --> 00:21:43,920 "¿Cómo va a dirigir a esos jugadores 385 00:21:44,000 --> 00:21:45,920 si es entrenador universitario? 386 00:21:46,440 --> 00:21:47,760 Me preocupaba mucho. 387 00:21:47,840 --> 00:21:52,760 No sabía si tendría credibilidad entre los jugadores de la NBA. 388 00:21:52,840 --> 00:21:56,680 Había conseguido mucho en la liga universitaria, 389 00:21:56,760 --> 00:21:58,560 pero la NBA es diferente. 390 00:21:59,280 --> 00:22:03,760 Lo que cambió enseguida fue que no eras el entrenador olímpico. 391 00:22:03,840 --> 00:22:05,720 Eras el entrenador nacional. 392 00:22:05,800 --> 00:22:11,040 Se intentó tener un entrenador durante cuatro años 393 00:22:11,120 --> 00:22:12,920 para dirigir un programa. 394 00:22:13,000 --> 00:22:17,160 Había que crear un equipo, no era un fantasy. 395 00:22:17,240 --> 00:22:20,880 Puede que sean All-Stars, pero deben tener un papel. 396 00:22:20,960 --> 00:22:24,760 Coach K y Jerry lo dejaron claro desde el principio. 397 00:22:24,840 --> 00:22:27,720 Tenía que ser un compromiso serio, 398 00:22:27,800 --> 00:22:29,600 no una cosa puntual. 399 00:22:29,680 --> 00:22:32,040 Si quieres participar, te comprometes, 400 00:22:32,120 --> 00:22:34,360 tres veranos, enseguida. 401 00:22:36,760 --> 00:22:38,480 JULIO DE 2006 LAS VEGAS, NEVADA 402 00:22:39,160 --> 00:22:40,800 2 AÑOS PARA LOS JUEGOS DE PEKÍN 403 00:22:40,880 --> 00:22:42,800 - ¿Qué tal? - ¿Qué pasa, tío? 404 00:22:45,240 --> 00:22:46,880 Están de buen humor. 405 00:22:46,960 --> 00:22:49,600 - ¿Qué pasa? - ¿Es lo que quieres? 406 00:22:49,680 --> 00:22:50,760 Me alegra verte. 407 00:22:51,640 --> 00:22:54,240 Quedamos en Las Vegas para entrenar. 408 00:22:54,320 --> 00:22:57,440 En la primera reunión, Coach K dijo: 409 00:22:57,520 --> 00:22:59,200 "No es nuestro deporte. 410 00:22:59,280 --> 00:23:00,720 Es un deporte mundial". 411 00:23:00,800 --> 00:23:03,600 Estaba enfadado. Furioso con eso. 412 00:23:03,680 --> 00:23:06,640 Hay que respetar al resto del mundo. 413 00:23:06,720 --> 00:23:09,760 Desde el primer día fue así. 414 00:23:09,840 --> 00:23:12,640 "No he venido a deciros qué hacer. 415 00:23:12,720 --> 00:23:15,960 Sois profesionales, pero es una relación. 416 00:23:16,040 --> 00:23:19,480 Quiero que habléis conmigo. Quiero ser abierto y sincero". 417 00:23:20,120 --> 00:23:22,560 Hay que entender que, para ganar, 418 00:23:22,640 --> 00:23:25,000 debemos saber contra quién luchamos. 419 00:23:25,080 --> 00:23:28,720 Luchamos contra alguien que se cree Superman. 420 00:23:29,720 --> 00:23:31,480 No tienen nada que perder. 421 00:23:31,560 --> 00:23:33,840 Desde el principio notamos la presión. 422 00:23:33,920 --> 00:23:36,480 Habíamos perdido. Éramos los mejores. 423 00:23:36,560 --> 00:23:41,680 Con ese concepto de selección, si no te lo tomabas en serio, no durabas. 424 00:23:51,200 --> 00:23:56,560 Tras perder en 2004 sentimos que defraudábamos a EE. UU., 425 00:23:56,640 --> 00:24:00,640 especialmente nosotros cuatro. Yo, Wade, Bron y Melo. 426 00:24:00,720 --> 00:24:04,200 Estábamos en ese equipo y sentimos el dolor de la derrota. 427 00:24:04,280 --> 00:24:07,080 Al principio pensábamos: 428 00:24:07,160 --> 00:24:11,320 "Los extranjeros son blandos. Los estadounidenses somos duros". 429 00:24:11,400 --> 00:24:14,440 Cuando empiezas a fijarte, ves que no son blandos. 430 00:24:14,520 --> 00:24:16,720 "Son hábiles. Juegan de otro modo". 431 00:24:16,800 --> 00:24:21,000 Hay que aprender su juego y dejar de poner excusas. 432 00:24:21,080 --> 00:24:24,560 Dejar de intentar imponer nuestro juego. 433 00:24:24,640 --> 00:24:27,080 Si aprendemos el suyo, les ganaremos. 434 00:24:27,680 --> 00:24:30,120 No lo sabemos todo. 435 00:24:30,200 --> 00:24:32,640 Y no sabemos qué saben los demás. 436 00:24:32,720 --> 00:24:35,680 Para eso están los entrenos, para sincronizarnos. 437 00:24:36,600 --> 00:24:42,080 Lo que me sorprendió de Coach K fue que se la sudaba tu currículum, 438 00:24:42,160 --> 00:24:43,760 pero siempre con respeto. 439 00:24:43,840 --> 00:24:46,680 Siempre he dado lo mejor de mí 440 00:24:46,760 --> 00:24:50,040 jugando con gente que te hace responsable. 441 00:24:50,120 --> 00:24:53,480 - ¡Izquierda! - Sí, arriba. ¡Sí! 442 00:24:53,560 --> 00:24:55,680 Así jugamos en la selección. 443 00:24:55,760 --> 00:24:58,960 Da igual quién juegue y quién entrene. 444 00:24:59,040 --> 00:25:02,480 Así debería jugar la selección de EE. UU. 445 00:25:02,560 --> 00:25:03,560 Bien. 446 00:25:03,640 --> 00:25:07,200 Fue el que nos dijo: "No quiero que apartéis 447 00:25:07,280 --> 00:25:11,000 vuestro ego y vuestro orgullo. Eso os hace quienes sois". 448 00:25:11,080 --> 00:25:14,480 Dadme todo el ego que tenéis 449 00:25:14,560 --> 00:25:17,600 en vuestros equipos actuales. 450 00:25:17,680 --> 00:25:19,120 Traedlo a este equipo. 451 00:25:20,440 --> 00:25:23,520 ¿Vale? Bajo un solo ego. 452 00:25:24,160 --> 00:25:26,400 Estaba ahí y lo escuché decir eso. 453 00:25:26,480 --> 00:25:28,680 Pensé: "Es lógico". 454 00:25:28,760 --> 00:25:32,800 Arriba. Ajá. Ahí. 455 00:25:33,840 --> 00:25:37,400 Lo que más me sorprende es lo bien que os habláis. 456 00:25:37,480 --> 00:25:40,320 Interactuáis bien entre ejercicios. 457 00:25:40,400 --> 00:25:43,520 Hay un buen espíritu que hay que desarrollar. 458 00:25:43,600 --> 00:25:45,400 Lo tenéis. Seguid con eso. 459 00:25:45,480 --> 00:25:46,400 ¡Dos veces! 460 00:25:51,800 --> 00:25:55,000 Fue una pasada. Estuvimos en el Wynn un mes. 461 00:25:55,680 --> 00:25:57,720 Vivimos en Las Vegas un mes. 462 00:25:57,800 --> 00:26:01,920 Ahí se formaron muchas de las relaciones. 463 00:26:02,000 --> 00:26:04,640 - ¡Al autobús! - ¡Tengo familia! 464 00:26:04,720 --> 00:26:05,880 ¡Tengo familia! 465 00:26:05,960 --> 00:26:10,320 - ¡Coge las bolsas! - No puedo subir. 466 00:26:10,400 --> 00:26:15,280 Un grupo jugó a las cartas todas las noches durante 35 días. 467 00:26:15,360 --> 00:26:17,920 Son 35 días lejos de tu familia, 468 00:26:18,000 --> 00:26:21,040 pero tienes otra familia. 469 00:26:21,120 --> 00:26:24,080 Es otra parte de tu familia. Es como estar en casa. 470 00:26:24,160 --> 00:26:26,960 - ¿Lo pilláis? - Yo soy el más guapo. 471 00:26:27,040 --> 00:26:31,720 Son mis guardaespaldas, ¿sabes? 472 00:26:32,920 --> 00:26:34,120 No. 473 00:26:34,200 --> 00:26:38,760 Prefiero que digas: "Tengo un anillo" a que… 474 00:26:38,840 --> 00:26:39,840 ¿Sabes? 475 00:26:40,360 --> 00:26:42,720 Chicos, es importante, 476 00:26:42,800 --> 00:26:44,920 quiero que prestéis atención. 477 00:26:45,000 --> 00:26:48,560 Hoy han venido personas que nos representan 478 00:26:48,640 --> 00:26:51,880 a las que la gente no suele admirar. 479 00:26:51,960 --> 00:26:54,360 No sabemos ni lo que hacen. 480 00:26:54,960 --> 00:26:56,240 Coach K es motivador 481 00:26:56,760 --> 00:26:57,960 y nos motivó. 482 00:26:58,040 --> 00:27:02,240 Cada día venía una persona distinta a hablarnos. 483 00:27:02,320 --> 00:27:05,480 No hay nada más importante hoy que oír 484 00:27:05,560 --> 00:27:08,640 lo que estos héroes nos van a contar. 485 00:27:09,920 --> 00:27:13,080 Coach K se graduó en West Point y ama a su país. 486 00:27:13,160 --> 00:27:15,080 Le encanta servir a su país. 487 00:27:15,160 --> 00:27:17,080 Hablamos mucho 488 00:27:17,160 --> 00:27:20,280 de los paralelismos con su época en el ejército. 489 00:27:20,360 --> 00:27:22,440 Lo llevaba dentro. 490 00:27:22,520 --> 00:27:26,240 Lo que hace un buen equipo es el servicio desinteresado. 491 00:27:26,320 --> 00:27:29,840 Poner las necesidades de los demás por delante de las tuyas. 492 00:27:29,920 --> 00:27:33,280 En la cancha será tirarse a por la pelota o hacer falta. 493 00:27:33,360 --> 00:27:36,880 En el campo de batalla, será atravesar una lluvia de balas. 494 00:27:36,960 --> 00:27:39,160 Jugarte la vida por otro. 495 00:27:39,240 --> 00:27:41,720 Ese nivel de servicio desinteresado. 496 00:27:41,800 --> 00:27:43,240 Si eres un gran jugador, 497 00:27:43,320 --> 00:27:47,360 crees que puedes hacerlo tú. "Puedo ganar solo. Puedo anotar". 498 00:27:47,440 --> 00:27:50,280 Coach K decía que sí, podíamos, 499 00:27:50,360 --> 00:27:54,600 pero podíamos conseguir más como grupo que individualmente. 500 00:27:54,680 --> 00:27:56,120 Es la mentalidad militar. 501 00:27:57,240 --> 00:28:01,400 Hubo una explosión y la metralla lo alcanzó en los ojos. 502 00:28:01,480 --> 00:28:03,680 Parece que los tenga normales. 503 00:28:03,760 --> 00:28:06,080 No tiene ojos. Se los sacó 504 00:28:06,160 --> 00:28:08,240 la metralla que lo alcanzó. 505 00:28:10,080 --> 00:28:11,200 Y sigue sirviendo. 506 00:28:12,280 --> 00:28:13,280 Es un héroe. 507 00:28:14,520 --> 00:28:16,640 Me afectó emocionalmente. 508 00:28:18,600 --> 00:28:21,480 Nos mostraron para quién y para qué jugamos. 509 00:28:21,560 --> 00:28:24,800 Estas son las banderas que llevábamos en Irak 510 00:28:25,320 --> 00:28:27,680 y tenemos una bandera para cada uno. 511 00:28:27,760 --> 00:28:30,120 Para las camisetas de entreno. 512 00:28:30,200 --> 00:28:33,800 Espero que miréis, veáis la bandera 513 00:28:33,880 --> 00:28:37,080 y os deis cuenta de que muchos se han sacrificado 514 00:28:37,160 --> 00:28:39,480 para que seáis grandes jugadores. 515 00:28:41,720 --> 00:28:42,920 Scotty, ¿me oyes? 516 00:28:43,640 --> 00:28:44,680 Teníamos micros. 517 00:28:44,760 --> 00:28:48,600 Le decíamos cosas, le hablábamos desde la cancha. 518 00:28:48,680 --> 00:28:50,560 Los azules van a por nosotros. 519 00:28:50,640 --> 00:28:52,720 Los blancos tenemos que espabilar. 520 00:28:53,280 --> 00:28:54,440 Juegan mejor. 521 00:28:56,360 --> 00:28:59,080 Os ponéis los uniformes y sentís mucho orgullo. 522 00:28:59,160 --> 00:29:01,440 Nosotros también con las camisetas. 523 00:29:01,520 --> 00:29:03,840 Llevamos a EE. UU. en el pecho. 524 00:29:03,920 --> 00:29:05,760 Vosotros sois orgullosos. 525 00:29:05,840 --> 00:29:08,440 Sois modelos para muchos de nosotros. 526 00:29:08,520 --> 00:29:11,200 No os lo decimos mucho. Sois modelos. 527 00:29:11,280 --> 00:29:13,800 Respetamos lo que hacéis por el país. 528 00:29:15,160 --> 00:29:20,480 Escuchando esas historias, los jugadores abrieron el corazón. 529 00:29:20,560 --> 00:29:22,240 Como resultado, 530 00:29:22,320 --> 00:29:24,800 se convirtieron en EE. UU. 531 00:29:31,800 --> 00:29:36,360 Bienvenidos a una edición especial del mundial de la FIBA. 532 00:29:36,440 --> 00:29:39,720 Estados Unidos empezará esta mañana 533 00:29:39,800 --> 00:29:43,680 a intentar recuperar la corona del baloncesto mundial. 534 00:29:44,720 --> 00:29:49,760 El mundial del 2006 fue la primera vez que jugamos con Coach K. 535 00:29:49,840 --> 00:29:55,600 Teníamos la presión extra de clasificarnos para Pekín. 536 00:29:55,680 --> 00:29:57,200 Había que ganar. 537 00:29:58,800 --> 00:30:03,760 Cada partido es un esprint, no una maratón. 538 00:30:03,840 --> 00:30:05,840 Los partidos pasarán muy rápido. 539 00:30:05,920 --> 00:30:10,160 No cojamos malos hábitos, especialmente no despreciemos a nadie. 540 00:30:11,240 --> 00:30:15,040 Es importante para EE. UU., van a estar nerviosos 541 00:30:15,120 --> 00:30:19,040 porque sienten la presión de representar a este equipo 542 00:30:19,120 --> 00:30:20,520 y conseguir el oro. 543 00:30:21,040 --> 00:30:23,200 No es individual. No somos nosotros. 544 00:30:23,280 --> 00:30:26,800 No son nuestros equipos. Son los Estados Unidos de América. 545 00:30:26,880 --> 00:30:29,240 Ganemos por todo Estados Unidos. 546 00:30:29,320 --> 00:30:31,000 "EE. UU." ¡Un, dos, tres! 547 00:30:31,080 --> 00:30:32,400 - ¡EE. UU.! - ¡Vamos! 548 00:30:33,840 --> 00:30:35,880 Lo hicimos muy bien. 549 00:30:35,960 --> 00:30:38,680 Estábamos volviendo a pillar el tono. 550 00:30:39,320 --> 00:30:40,920 Hacen que parezca fácil. 551 00:30:41,640 --> 00:30:43,840 Cuando juegan bien, juegan muy bien. 552 00:30:44,760 --> 00:30:46,440 En cada partido, cumplimos. 553 00:30:46,520 --> 00:30:48,440 Salimos. Ganamos todo. 554 00:30:48,520 --> 00:30:50,240 Y jugábamos muy bien. 555 00:30:50,320 --> 00:30:51,720 Anthony. 556 00:30:51,800 --> 00:30:53,920 ¿No juega genial? 557 00:30:54,680 --> 00:30:56,920 Estados Unidos sigue en el buen camino 558 00:30:57,000 --> 00:30:59,800 para llegar a la final. 559 00:30:59,880 --> 00:31:03,440 Pero la competición se va a complicar. 560 00:31:06,200 --> 00:31:08,760 Tras 72 días de competición, 561 00:31:08,840 --> 00:31:12,280 todo se reduce a los cabezas de serie. 562 00:31:12,360 --> 00:31:16,240 EE. UU., primera de su grupo contra Grecia, primera del suyo. 563 00:31:16,320 --> 00:31:18,400 No os descuidéis, ¿vale? 564 00:31:18,480 --> 00:31:21,240 Como habéis jugado siempre. 565 00:31:21,320 --> 00:31:23,520 Seamos elegantes y vamos a por todas. 566 00:31:26,920 --> 00:31:29,240 Grecia es el campeón europeo. 567 00:31:29,320 --> 00:31:32,520 Así de buenos son los rivales de EE. UU. 568 00:31:33,040 --> 00:31:35,720 Lo recuerdo como si hubiera sido ayer. 569 00:31:35,800 --> 00:31:37,720 Tenían a un tío, "Baby Shaq". 570 00:31:37,800 --> 00:31:42,920 Y Baby Shaq, Schortsanitis, es un ser humano enorme. 571 00:31:43,000 --> 00:31:46,840 Arriba para Schortsanitis que machaca. 572 00:31:46,920 --> 00:31:49,840 ¡Y se ponen 36 a 35! 573 00:31:49,920 --> 00:31:53,200 Un cuarto, el tercero, 574 00:31:53,280 --> 00:31:55,560 estuvimos fatal y ellos geniales. 575 00:31:56,120 --> 00:32:00,240 El problema para EE. UU. es que no han defendido el pick-and-roll. 576 00:32:00,320 --> 00:32:02,280 - ¡Qué buen pase! - ¡Qué pase! 577 00:32:02,360 --> 00:32:04,680 Madre mía, así se hace. 578 00:32:05,200 --> 00:32:07,200 Los están destrozando. 579 00:32:07,760 --> 00:32:09,480 Nos ganan con nuestro ataque. 580 00:32:09,560 --> 00:32:12,680 La NBA es la liga del pick-and-roll arriba. 581 00:32:13,280 --> 00:32:15,480 Nos ganaban con pick-and-roll arriba. 582 00:32:16,600 --> 00:32:19,320 Diamantidis, pase interior para llegar al aro… 583 00:32:19,400 --> 00:32:22,760 En la tele es: "¿Por qué no los paran?". 584 00:32:22,840 --> 00:32:26,360 Cuando estás jugando, es difícil ver 585 00:32:26,440 --> 00:32:28,040 lo que está pasando. 586 00:32:28,120 --> 00:32:29,960 Cada vez estaban más confiados. 587 00:32:30,040 --> 00:32:31,760 Las metían todas. 588 00:32:31,840 --> 00:32:33,640 Jugaron un partido perfecto 589 00:32:33,720 --> 00:32:35,920 y no logramos remontar. 590 00:32:37,120 --> 00:32:39,440 Falla. ¡Se acabó ¡Gana Grecia! 591 00:32:39,520 --> 00:32:41,600 ¡Han derrotado a Estados Unidos! 592 00:32:41,680 --> 00:32:47,160 Estados Unidos vuelven a hundirse en una semifinal. 593 00:32:49,080 --> 00:32:52,120 Cuando perdimos en el 2006, en Japón, 594 00:32:53,840 --> 00:32:57,160 fue la peor derrota de mi vida. 595 00:32:58,720 --> 00:33:02,040 Entrenas a tu selección y pierdes. 596 00:33:03,200 --> 00:33:07,240 Recuerdo que estábamos en el vestuario tras perder, 597 00:33:07,320 --> 00:33:10,520 y yo estaba en la cancha, mirando la celebración. 598 00:33:10,600 --> 00:33:11,920 Y fue como: 599 00:33:13,040 --> 00:33:15,160 "No podemos volver a sentir esto". 600 00:33:16,200 --> 00:33:19,600 No queríamos subir al podio a coger la medalla de bronce. 601 00:33:19,680 --> 00:33:22,160 Porque pensamos: "Somos mejores". 602 00:33:23,920 --> 00:33:25,000 No era el momento. 603 00:33:27,040 --> 00:33:30,880 No puedes pensar que las cosas pasarán como tú quieres. 604 00:33:31,720 --> 00:33:36,680 No me sentí tan mal como cuando perdimos en Atenas, 605 00:33:37,360 --> 00:33:39,120 pero no era el momento. 606 00:33:44,560 --> 00:33:47,320 UN AÑO DESPUÉS 607 00:33:48,480 --> 00:33:52,560 AGOSTO DE 2007 LAS VEGAS, NEVADA 608 00:33:52,640 --> 00:33:55,400 UN AÑO PARA LOS JUEGOS DE PEKÍN 609 00:33:55,480 --> 00:33:59,240 En nombre del baloncesto estadounidense, os doy la bienvenida. 610 00:33:59,320 --> 00:34:04,160 El verano pasado no conseguimos lo que queríamos, 611 00:34:04,240 --> 00:34:07,400 ganar el mundial 612 00:34:07,480 --> 00:34:10,320 para no tener que clasificarnos este verano. 613 00:34:11,400 --> 00:34:12,400 No fue así. 614 00:34:12,920 --> 00:34:14,360 Perdimos en 2006 615 00:34:14,440 --> 00:34:19,800 porque pensamos que sabíamos lo que pasaba y no era así. 616 00:34:19,880 --> 00:34:23,600 Teníamos que aprender a jugar a lo que se jugaba, 617 00:34:23,680 --> 00:34:26,760 en lugar de a lo que jugamos en la NBA. 618 00:34:26,840 --> 00:34:30,240 Quiero contaros lo que vamos a hacer. 619 00:34:30,320 --> 00:34:31,360 No era natural. 620 00:34:31,440 --> 00:34:33,960 Jugar a eso no nos salía natural. 621 00:34:34,040 --> 00:34:37,400 El balón es diferente. Tiene 12 paneles y no ocho. 622 00:34:38,520 --> 00:34:43,840 Puedes pisar la línea de tiro libre si alguien tira. Sacar el balón del aro. 623 00:34:43,920 --> 00:34:47,240 Son detallitos a los que no estábamos acostumbrados. 624 00:34:47,320 --> 00:34:51,200 Si vas dando golpes sin balón o cortando, como han dicho hoy, 625 00:34:51,280 --> 00:34:53,920 cortas desde el poste alto así, 626 00:34:54,000 --> 00:34:57,520 se me puede poner en medio y no hay falta. En la NBA sí. 627 00:34:57,600 --> 00:35:01,480 Teníamos que entender el juego, conocer el balón, 628 00:35:01,560 --> 00:35:03,640 a los árbitros. 629 00:35:03,720 --> 00:35:06,000 Había que aprender un deporte nuevo. 630 00:35:07,280 --> 00:35:10,160 Necesitábamos jugadores veteranos. 631 00:35:10,240 --> 00:35:12,400 Por eso fuimos a buscar 632 00:35:12,480 --> 00:35:13,360 a Kobe Bryant. 633 00:35:16,880 --> 00:35:18,640 - ¿Qué tal? - ¿Cómo estás? 634 00:35:18,720 --> 00:35:20,400 Me alegra verte. Bienvenido. 635 00:35:24,360 --> 00:35:28,400 Nadie traía más equipaje a esta selección que Kobe Bryant. 636 00:35:30,160 --> 00:35:32,680 En la liga lo habían aislado. 637 00:35:33,800 --> 00:35:37,520 Estaba en un momento en el que le podría haber ido mal o bien. 638 00:35:38,960 --> 00:35:42,800 Había echado de LA a Shaquille O'Neal, un personaje muy querido. 639 00:35:43,600 --> 00:35:47,080 Creían que le había contado a la policía la vida personal de Shaq. 640 00:35:50,520 --> 00:35:52,440 Creían que era egoísta. 641 00:35:52,520 --> 00:35:54,960 Hay que conseguir a alguien este verano. 642 00:35:55,040 --> 00:35:56,920 No quiero hacerlo todo yo. 643 00:35:57,000 --> 00:36:01,640 Había pedido un cambio en el aparcamiento de su súper en Newport Beach. 644 00:36:01,720 --> 00:36:05,280 Kobe Bryant ha revolucionado la NBA hoy. 645 00:36:05,360 --> 00:36:08,680 - ¿Quieres transferirte? - Sí, me gustaría. 646 00:36:08,760 --> 00:36:12,960 Dice que quiere salir, se retracta y quiere volver. 647 00:36:13,920 --> 00:36:17,400 El año 2007 fue un punto interesante en su carrera. 648 00:36:17,480 --> 00:36:18,960 Estaba en horas bajas. 649 00:36:19,040 --> 00:36:21,920 Y luchaba para recuperar su sitio. 650 00:36:22,000 --> 00:36:24,840 Luchaba por recuperar el buen nombre. 651 00:36:25,400 --> 00:36:29,480 Debía demostrar que jugaba en equipo y que era buen tío. 652 00:36:29,560 --> 00:36:33,320 Debía demostrárselo a él mismo y a todo el mundo. 653 00:36:34,120 --> 00:36:36,760 Enseguida supimos que iba en serio. 654 00:36:37,280 --> 00:36:39,680 Siempre tenía una expresión seria. 655 00:36:41,680 --> 00:36:44,040 Conoces a Kobe y no dice: 656 00:36:44,840 --> 00:36:46,960 "Hola, tío. Soy Kobe". 657 00:36:47,040 --> 00:36:50,000 No tienes esa experiencia. Es más bien: 658 00:36:50,080 --> 00:36:51,680 "Es Kobe Bryant". 659 00:36:53,680 --> 00:36:54,640 "Encantado". 660 00:36:54,720 --> 00:36:56,360 Y yo: "Jo", ¿sabes? 661 00:36:58,560 --> 00:37:02,440 Nos sorprendió que quisiera entrar en la selección 662 00:37:02,520 --> 00:37:04,440 con todo lo que había pasado. 663 00:37:04,520 --> 00:37:07,120 Yo no fuerzo las relaciones, 664 00:37:07,200 --> 00:37:10,800 pero se nota que con Kobe no te la juegas. 665 00:37:11,640 --> 00:37:13,160 Kobe dio una entrevista 666 00:37:13,240 --> 00:37:17,160 y contó que había hablado con un par de amigos de la NBA. 667 00:37:17,720 --> 00:37:19,520 Los periodistas nos reímos. 668 00:37:20,280 --> 00:37:21,880 Porque no tenía amigos. 669 00:37:28,040 --> 00:37:29,880 Kobe no había hecho nada 670 00:37:29,960 --> 00:37:33,160 para integrarse con los jugadores de la liga, 671 00:37:33,240 --> 00:37:35,600 así que lo miraban con recelo. 672 00:37:35,680 --> 00:37:38,320 Conocía a Kobe, pero no lo conocía. 673 00:37:38,400 --> 00:37:40,400 Juegas al baloncesto contra él. 674 00:37:40,480 --> 00:37:42,640 ¡Otra vez Kobe! ¡Sí, señor! 675 00:37:42,720 --> 00:37:44,520 Es el mejor jugador del mundo. 676 00:37:44,600 --> 00:37:47,200 Y era casi intocable. 677 00:37:51,320 --> 00:37:54,160 Kob es un tipo que… Es un solitario. 678 00:37:54,240 --> 00:37:57,480 Va a su rollo. No necesita a nadie. 679 00:37:57,560 --> 00:38:00,480 Él es así y se siente cómodo. 680 00:38:01,040 --> 00:38:04,000 Nadie lo aceptaba en ese momento 681 00:38:04,080 --> 00:38:08,040 y él no estaba receptivo con nadie en ese momento. 682 00:38:08,880 --> 00:38:12,800 En la primera reunión para los Juegos del 2008, se sentó solo. 683 00:38:13,440 --> 00:38:15,000 Y eso hay que pensarlo, 684 00:38:15,080 --> 00:38:19,880 porque no juegas para Kobe Bryant o LeBron James. 685 00:38:19,960 --> 00:38:22,120 Juegas para nuestro país. 686 00:38:22,200 --> 00:38:26,680 Es una oportunidad increíble que tiene muy poca gente. 687 00:38:28,440 --> 00:38:29,840 Dije: "Kob, oye. 688 00:38:30,360 --> 00:38:33,360 Has venido a jugar con nosotros y nosotros contigo. 689 00:38:33,440 --> 00:38:38,240 No queremos al Kobe de los Lakers. ¿Sabes? Queremos al Kobe de la selección. 690 00:38:38,760 --> 00:38:42,240 Dijo: "Lo comprendo, estoy harto de veros perder". 691 00:38:42,320 --> 00:38:44,880 Dijo: "Estoy harto de veros perder". 692 00:38:46,360 --> 00:38:49,480 - Venga. A por ellos. - Venga. Vamos. 693 00:38:49,560 --> 00:38:51,680 - Un, dos, tres. - ¡Juntos! 694 00:38:51,760 --> 00:38:52,920 Es todo. 695 00:38:53,760 --> 00:38:57,800 Hacía tiempo que lo quería, quería estar en esta posición, 696 00:38:57,880 --> 00:39:00,320 poder representar a nuestro país. 697 00:39:00,400 --> 00:39:02,920 Es especial. 698 00:39:03,720 --> 00:39:07,920 Cuando perdimos en 2004, fue un golpe muy duro. 699 00:39:08,000 --> 00:39:11,080 Es un deporte que hace años que dominamos. 700 00:39:11,160 --> 00:39:15,960 y creo que es muy bonito que perdiésemos, 701 00:39:16,040 --> 00:39:18,360 porque el deporte crece tanto 702 00:39:18,440 --> 00:39:21,800 que hay muchos países con mucho nivel. 703 00:39:21,880 --> 00:39:25,120 Al mismo tiempo es como: "Vale. Es bonito. 704 00:39:25,960 --> 00:39:28,560 Pero queremos recuperarlo. Lo queremos". 705 00:39:30,320 --> 00:39:33,200 Para nosotros era poder redimirnos. 706 00:39:33,280 --> 00:39:35,000 Queríamos mostrarle al mundo 707 00:39:35,080 --> 00:39:37,880 que somos el país que juega mejor al baloncesto. 708 00:39:39,880 --> 00:39:43,400 Me acerqué a Kobe en el primer entreno, lo vi. 709 00:39:43,480 --> 00:39:46,200 Dijo: "Qué bien que estés aquí. Vas a ver algo. 710 00:39:46,720 --> 00:39:48,600 EE. UU. volviendo a ser bueno. 711 00:39:48,680 --> 00:39:52,200 Es mi reto. Es más importante que nada de lo que he hecho". 712 00:39:52,840 --> 00:39:56,560 Era el principio del segundo capítulo de la vida de Kobe. 713 00:40:00,800 --> 00:40:03,840 El primer día de partidos de prueba. 714 00:40:03,920 --> 00:40:06,720 - Ahí. - ¡Venga! 715 00:40:06,800 --> 00:40:11,200 Llevábamos 30 segundos y quedó un balón suelto. 716 00:40:12,960 --> 00:40:16,080 Se tiraba al suelo 717 00:40:16,160 --> 00:40:18,560 una y otra vez a cogerlos. 718 00:40:18,640 --> 00:40:20,120 ¡Va, Kob! ¡Sí, señor! 719 00:40:20,200 --> 00:40:22,280 Estaba dando ejemplo. 720 00:40:23,160 --> 00:40:24,840 Un gran ejemplo. 721 00:40:24,920 --> 00:40:27,680 ¡Ya va! ¡Ayuda, ayuda! 722 00:40:28,360 --> 00:40:31,000 Se tiraban, cogían rebotes. 723 00:40:31,080 --> 00:40:33,440 Defendían, presionaban. 724 00:40:34,400 --> 00:40:37,200 Todo empezó con Kobe Bryant. 725 00:40:38,080 --> 00:40:41,880 Me crie en el extranjero y entiendo muy bien 726 00:40:41,960 --> 00:40:44,560 la emoción y la pasión con la que juegan, 727 00:40:44,640 --> 00:40:47,360 lo importante que es derrotarnos. 728 00:40:52,360 --> 00:40:54,480 Nunca habíamos entrenado así. 729 00:40:55,280 --> 00:40:57,240 Sabemos que los extranjeros 730 00:40:57,320 --> 00:40:59,840 nos toman por unos chulos que anotan muchos puntos 731 00:40:59,920 --> 00:41:03,280 y hacen cosas en ataque, pero no el trabajo sucio. 732 00:41:03,360 --> 00:41:06,320 Como somos estrellas no hacemos el trabajo sucio 733 00:41:06,400 --> 00:41:08,480 para ganarles con regularidad. 734 00:41:08,560 --> 00:41:12,000 Y creo que eso nos hará superar el bache. 735 00:41:12,680 --> 00:41:13,720 Venga, Kob… 736 00:41:14,880 --> 00:41:20,480 Sabía que tenía que demostrar que estaba comprometido 737 00:41:20,560 --> 00:41:23,360 y la manera de hacerlo era defender. 738 00:41:24,720 --> 00:41:25,960 ¡A por ellos, Kob! 739 00:41:29,720 --> 00:41:31,760 Era su manera de decirle 740 00:41:32,720 --> 00:41:36,320 al equipo: "Podéis hablar de cosas, 741 00:41:36,400 --> 00:41:38,240 pero hacerlas 742 00:41:38,800 --> 00:41:40,320 es lo principal". 743 00:41:44,120 --> 00:41:47,680 Estábamos en Las Vegas. Entrenábamos y queríamos salir. 744 00:41:47,760 --> 00:41:48,880 Y salimos. 745 00:41:48,960 --> 00:41:50,520 Todos menos Kob. 746 00:41:50,600 --> 00:41:54,640 Creo que fuimos al Club Tryst o algo así. 747 00:42:00,160 --> 00:42:02,360 Íbamos muy elegantes. 748 00:42:02,440 --> 00:42:04,600 Con ropa molona. Lo pasamos bien. 749 00:42:06,880 --> 00:42:08,000 Fue muy divertido. 750 00:42:10,280 --> 00:42:13,680 Volvimos al hotel a las cinco y media o las seis, 751 00:42:13,760 --> 00:42:15,720 ¿y quién estaba entrando al gimnasio? 752 00:42:16,960 --> 00:42:21,400 Kobe estaba abajo con la bolsa y las zapatillas. 753 00:42:21,480 --> 00:42:24,080 Y los guantes para levantar peso. 754 00:42:24,600 --> 00:42:27,520 - "¿Adónde vas, coño?". - "¿Adónde vas?". 755 00:42:28,120 --> 00:42:30,400 - "Voy abajo". - "Me voy al gimnasio". 756 00:42:31,040 --> 00:42:33,840 Y yo pensé: "¿Qué coño hace?". 757 00:42:33,920 --> 00:42:37,400 El cabrón ya estaba sudado. 758 00:42:37,480 --> 00:42:40,280 Y dijimos: "Sí, es diferente". 759 00:42:40,360 --> 00:42:44,960 "Tío, que son las cuatro. Me voy a dormir. Te veo en el entreno". 760 00:42:47,080 --> 00:42:49,360 Y en el ascensor hablamos: 761 00:42:50,560 --> 00:42:53,640 "¿Habéis visto eso?". Hablamos. 762 00:42:53,720 --> 00:42:55,320 "Está muy entregado". 763 00:42:58,800 --> 00:43:02,760 Y ya no era solo Kobe el que iba a las 5:30 de la mañana, 764 00:43:02,840 --> 00:43:04,800 fueron LeBron y D Wade. 765 00:43:04,880 --> 00:43:08,360 Al final de la semana, todos nos levantábamos 766 00:43:08,440 --> 00:43:10,160 con el horario de Kobe. 767 00:43:10,840 --> 00:43:11,960 Un efecto dominó. 768 00:43:12,040 --> 00:43:17,280 Cuando ves a los grandes dirigir a la manada, 769 00:43:17,360 --> 00:43:20,280 dices: "Te acompaño, vamos". 770 00:43:20,360 --> 00:43:22,320 Él lo creó. Lo quería. 771 00:43:22,400 --> 00:43:24,920 Quería ver quién se comprometía. 772 00:43:25,000 --> 00:43:26,160 Voy a ser sincero. 773 00:43:26,240 --> 00:43:29,280 No me iba a levantar a las 4:30. Es muy pronto. 774 00:43:31,840 --> 00:43:35,760 Pero bajábamos a la hora del desayuno a hacer pesas. 775 00:43:35,840 --> 00:43:39,200 Las hacíamos, comíamos y nos íbamos al entreno. 776 00:43:42,160 --> 00:43:46,120 Kobe era el mejor, 777 00:43:46,200 --> 00:43:50,240 pero LeBron James y Carmelo Anthony 778 00:43:50,320 --> 00:43:52,320 estaban mejorando. 779 00:43:52,400 --> 00:43:54,280 ¿Cómo lo gestionas? 780 00:43:54,360 --> 00:43:56,680 ¿Cómo diriges un equipo 781 00:43:56,760 --> 00:43:58,360 cuando eres el macho alfa? 782 00:43:59,320 --> 00:44:04,200 Había un debate en todas las barberías del país 783 00:44:04,280 --> 00:44:06,880 y en todas las casas… "¿Quién es el mejor?". 784 00:44:09,680 --> 00:44:13,000 LeBron ha sido el jugador más dominante este año. 785 00:44:13,080 --> 00:44:14,560 El más dominante. 786 00:44:14,640 --> 00:44:16,520 ¿A quién quieres al final? 787 00:44:16,600 --> 00:44:18,000 A Kobe. Por supuesto. 788 00:44:18,080 --> 00:44:18,960 Yo a LeBron. 789 00:44:19,040 --> 00:44:20,760 - ¿Más asistencias? - Rich. 790 00:44:20,840 --> 00:44:24,320 ¿Más rebotes? ¿Más robos por partido? 791 00:44:24,400 --> 00:44:27,760 - Mira sus estadísticas. - Busca "jugador más valioso". 792 00:44:27,840 --> 00:44:31,080 Los dos son los más grandes desde el instituto 793 00:44:31,160 --> 00:44:34,960 y hay mucho interés mediático en enfrentarlos. 794 00:44:35,040 --> 00:44:37,160 "¿Quién hace qué? ¿Quién es el mejor?". 795 00:44:38,480 --> 00:44:41,160 Oigo lo que dicen. Es emocionante. 796 00:44:41,240 --> 00:44:44,600 De pequeño, querías ver esos enfrentamientos. 797 00:44:44,680 --> 00:44:48,720 Querías ver a Magic y a Bird. A Michael y a Magic. 798 00:44:48,800 --> 00:44:51,840 Lo querías ver porque era interesante. 799 00:44:52,760 --> 00:44:56,600 ¿Quién es el mejor? ¿Kobe? ¿Es Bron? ¿Bron o Kobe? 800 00:44:56,680 --> 00:44:58,960 Lo había oído y lo pensaba, 801 00:44:59,040 --> 00:45:03,120 porque como macho alfa, siempre lo tienes en mente. 802 00:45:03,200 --> 00:45:05,720 "Quiero ser el mejor del deporte". 803 00:45:06,960 --> 00:45:10,160 Todas las relaciones debían funcionar, 804 00:45:10,240 --> 00:45:11,760 porque, si no, 805 00:45:11,840 --> 00:45:14,240 nada iba a funcionar. 806 00:45:14,840 --> 00:45:19,840 Coach K se aseguró de que fuésemos competitivos 807 00:45:19,920 --> 00:45:21,200 sin descontrolarnos. 808 00:45:21,280 --> 00:45:23,880 Hay que separar a los toros, ¿no? 809 00:45:23,960 --> 00:45:27,400 Cada uno por su lado y entrenamos bien. 810 00:45:31,920 --> 00:45:35,520 En lugar de chocar los cuernos, 811 00:45:35,600 --> 00:45:40,040 estuvieron geniales y desarrollaron una relación. 812 00:45:42,040 --> 00:45:44,520 El humor tuvo un papel importante. 813 00:45:45,080 --> 00:45:47,760 Tú, número 10, 814 00:45:47,840 --> 00:45:50,280 de Filadelfia/Italia. 815 00:45:52,840 --> 00:45:56,160 Sé que Kobe trabaja muy en serio, 816 00:45:56,240 --> 00:46:00,480 pero le gusta sonreír, le gusta sentirse aceptado y… 817 00:46:00,560 --> 00:46:04,600 El Tirador/Mamba, ¡Kobe! 818 00:46:04,680 --> 00:46:06,480 ¡Ya! 819 00:46:06,560 --> 00:46:08,640 No soy muy payaso, 820 00:46:08,720 --> 00:46:11,560 pero él siempre tenía la guardia alta. 821 00:46:11,640 --> 00:46:14,560 Era un alivio para todos y para el programa 822 00:46:14,640 --> 00:46:16,920 verlo de otra manera. 823 00:46:17,000 --> 00:46:19,520 Ayer hablé con uno de Croacia y le dije: 824 00:46:19,600 --> 00:46:22,360 "Si Dwight viene a Atlanta, se va a enterar". 825 00:46:23,160 --> 00:46:24,880 Es muy gracioso. 826 00:46:25,400 --> 00:46:29,040 Pero no para. ¿Sabes qué significa? No para. 827 00:46:30,400 --> 00:46:32,920 ¡Bang bang ¡Partido! 828 00:46:33,000 --> 00:46:36,280 Es divertido estar ahí y ver ese entusiasmo, 829 00:46:36,360 --> 00:46:40,200 porque los dos tenemos la misma pasión. No la demostramos igual. 830 00:46:40,280 --> 00:46:42,760 - ¡Venga! - ¡Solo! ¡Pantalla a la derecha! 831 00:46:42,840 --> 00:46:44,080 Yo hablo bastante. 832 00:46:44,160 --> 00:46:48,040 - Kobe no. - No digo nada. 833 00:46:48,120 --> 00:46:51,760 Sí, no habla mucho. Ya hablo yo. 834 00:46:51,840 --> 00:46:56,000 La combinación es un peligro para el rival. 835 00:46:56,080 --> 00:46:59,920 ¡Estás solo, Mike! ¡Abajo! 836 00:47:00,000 --> 00:47:03,560 Ya habéis visto lo que hace en la cancha. 837 00:47:06,600 --> 00:47:08,600 ¡Presión! 838 00:47:08,680 --> 00:47:11,520 Se enfrentaban tan bien, 839 00:47:11,600 --> 00:47:16,760 dos alfas en su mejor momento, que daba igual quién fuera el principal. 840 00:47:17,440 --> 00:47:18,280 Es poco común. 841 00:47:18,360 --> 00:47:19,440 ¡Ya! 842 00:47:20,880 --> 00:47:21,880 ¡De vuelta! 843 00:47:23,280 --> 00:47:25,360 ¡Adicional, Bron! 844 00:47:26,840 --> 00:47:28,400 El mejor de la cancha. 845 00:47:29,400 --> 00:47:32,720 Sabían que la clave del equipo 846 00:47:33,320 --> 00:47:38,800 era su relación y cómo la percibían los demás. 847 00:47:39,600 --> 00:47:41,960 - Eso dicen. - Eso dicen, ¿eh? 848 00:47:42,040 --> 00:47:43,000 Eso dicen. 849 00:47:47,040 --> 00:47:52,480 Habrá gente de 50 estados mirándoos. 850 00:47:52,560 --> 00:47:57,880 Habrá niños y gente que quiere estar orgullosa de vosotros. 851 00:47:57,960 --> 00:48:01,720 No serán fans de los Lakers o de los Cavaliers. 852 00:48:01,800 --> 00:48:05,280 Quieren ser fans de la selección. 853 00:48:05,360 --> 00:48:08,240 Asumid la responsabilidad. 854 00:48:09,400 --> 00:48:12,240 No voy a perder, joder. 855 00:48:12,320 --> 00:48:13,280 Mierda, tío. 856 00:48:13,360 --> 00:48:15,160 No voy a perder. 857 00:48:15,240 --> 00:48:18,160 No llevando esto en este momento de mi carrera. 858 00:48:18,240 --> 00:48:20,040 Tendréis que pegarme un tiro. 859 00:48:20,760 --> 00:48:24,240 Así quiero que juguéis. 860 00:48:24,320 --> 00:48:27,240 Soy abuelo. Tengo cinco nietos. 861 00:48:28,160 --> 00:48:30,160 Llegará un momento 862 00:48:30,240 --> 00:48:34,600 en el que tendréis una prótesis de cadera o de rodilla, 863 00:48:34,680 --> 00:48:37,200 o perderéis el puto pelo. 864 00:48:37,720 --> 00:48:40,960 Tendréis barriga cervecera 865 00:48:41,640 --> 00:48:45,080 y un nieto sentado encima que os dirá: 866 00:48:45,160 --> 00:48:47,080 "Eh, yayo" o "abuelo". 867 00:48:47,160 --> 00:48:49,320 - "¿Sí?". - "¿Fuiste a los Juegos?". 868 00:48:49,400 --> 00:48:52,160 - "Sí". - "¿Y qué hiciste?". 869 00:48:52,960 --> 00:48:55,760 "Pues perdimos contra los putos griegos". 870 00:48:58,240 --> 00:48:59,400 "¿Y la abuela?". 871 00:49:03,600 --> 00:49:06,200 Las Vegas, Nevada, la Ciudad de las Luces. 872 00:49:06,280 --> 00:49:10,600 Diez equipos vienen a la ciudad en busca de algo más que suerte. 873 00:49:10,680 --> 00:49:14,400 Buscan algo valioso para el verano que viene. 874 00:49:14,480 --> 00:49:18,880 En juego, dos plazas para los Juegos Olímpicos. 875 00:49:20,280 --> 00:49:22,400 Hoy es el primer partido, 876 00:49:22,480 --> 00:49:24,600 el primer paso en esa dirección. 877 00:49:24,680 --> 00:49:28,480 Estamos listos. Es el principio de un largo viaje. 878 00:49:31,800 --> 00:49:33,920 - Un, dos, tres. - ¡EE. UU.! 879 00:49:34,000 --> 00:49:34,920 Venga, vamos. 880 00:49:36,400 --> 00:49:38,240 Creo que LeBron… ¡Madre mía! 881 00:49:38,320 --> 00:49:39,920 ¡Kobe Bryant! 882 00:49:40,000 --> 00:49:40,960 Molinillo. 883 00:49:42,600 --> 00:49:46,200 ¡Tapón de LeBron James al otro lado! 884 00:49:46,280 --> 00:49:48,160 Con Jason Kidd al contraataque. 885 00:49:48,240 --> 00:49:51,720 - La tira al tablero. - ¡LeBron James machaca! 886 00:49:52,560 --> 00:49:54,560 ¡Buen trabajo en equipo! 887 00:49:55,920 --> 00:49:58,440 Kobe Bryant en suspensión, ¡y entra! 888 00:50:00,280 --> 00:50:03,400 Kobe tiene la oportunidad de hacer jugada de tres. 889 00:50:03,480 --> 00:50:05,240 ¡Espectacular! 890 00:50:06,360 --> 00:50:10,240 Aquí reventamos el partido. Que no se levanten. 891 00:50:10,320 --> 00:50:11,160 ¡Diez minutos! 892 00:50:12,200 --> 00:50:15,960 Cómo han jugado esta noche, cuánta generosidad, 893 00:50:16,040 --> 00:50:17,040 qué movimiento. 894 00:50:17,120 --> 00:50:19,080 Un equipo imparable. 895 00:50:19,160 --> 00:50:22,760 Han acabado sin derrotas en la FIBA Américas 896 00:50:22,840 --> 00:50:26,360 y ya está, el oro es para EE. UU. 897 00:50:26,440 --> 00:50:28,640 Creo que deberían estar orgullosos. 898 00:50:28,720 --> 00:50:32,080 Han conseguido lo que querían. Van camino de Pekín. 899 00:50:32,160 --> 00:50:35,040 Cuidado, mundo, EE. UU. lo deja claro. 900 00:50:35,680 --> 00:50:37,120 Muy bien. 901 00:50:38,200 --> 00:50:40,720 Muy bien todos. Nos vamos a China. 902 00:50:41,520 --> 00:50:43,840 Van a buen ritmo. 903 00:50:43,920 --> 00:50:48,240 Mantener esta energía hasta dentro de un año 904 00:50:48,320 --> 00:50:50,880 será la clave. Habrá imprevistos. 905 00:50:50,960 --> 00:50:53,480 Quién estará, quién quizá no esté. 906 00:50:53,560 --> 00:50:56,920 No se puede prever quién tendrá problemas físicos. 907 00:50:57,000 --> 00:51:01,560 Por desgracia, ocurrirán cosas durante una temporada de la NBA. 908 00:51:04,880 --> 00:51:07,440 ABRIL DE 2008 MIAMI, FLORIDA 909 00:51:07,520 --> 00:51:08,400 ¡Allá va! 910 00:51:08,480 --> 00:51:09,320 4 MESES PARA PEKÍN 911 00:51:09,400 --> 00:51:11,680 Dwyane Wade, ¡dos más! 912 00:51:11,760 --> 00:51:13,760 ¡Ya son 55! 913 00:51:15,520 --> 00:51:17,920 Wade, ¡qué jugadón! 914 00:51:19,400 --> 00:51:20,680 En ese momento, 915 00:51:20,760 --> 00:51:23,560 Kobe, LeBron y yo éramos los mejores de la NBA. 916 00:51:23,640 --> 00:51:24,800 ¡Allá va! 917 00:51:26,440 --> 00:51:29,360 - ¡Sí! - ¡Lo ha vuelto a hacer! 918 00:51:33,640 --> 00:51:35,440 ¿Es Wade? 919 00:51:35,920 --> 00:51:38,480 Es ahí, cuando extiende el brazo atrás. 920 00:51:38,560 --> 00:51:43,560 Kara Lawson está en la banda y nos dice que es una lesión de hombro. 921 00:51:45,840 --> 00:51:48,200 Salía de una lesión grave 922 00:51:49,040 --> 00:51:51,920 y tardé un poco en recuperarme 923 00:51:52,000 --> 00:51:54,800 para volver a mi nivel. Creyeron que no podría. 924 00:51:54,880 --> 00:51:57,480 Nadie creyó que pudiera ir a los Juegos 925 00:51:57,560 --> 00:52:00,960 porque no me había recuperado como me hacía falta. 926 00:52:01,440 --> 00:52:04,840 Y tuve problemas de rodilla. Me operé las dos cosas. 927 00:52:06,720 --> 00:52:11,000 Wade está haciendo rehabilitación de rodilla en Chicago. 928 00:52:11,080 --> 00:52:14,400 Los ejercicios son básicos y las pesas son intensas. 929 00:52:15,440 --> 00:52:19,560 Dwyane, para mí, era crucial. 930 00:52:19,640 --> 00:52:24,800 Ha pasado de campeón de la NBA a no tener minutos en pista. 931 00:52:24,880 --> 00:52:27,320 No solo quiere volver a la cancha. 932 00:52:27,400 --> 00:52:30,880 Wade busca plaza en el equipo olímpico este verano. 933 00:52:31,480 --> 00:52:34,320 Coach K quería que yo estuviera en el equipo. 934 00:52:34,400 --> 00:52:37,680 ¿Vale? Pero Jerry Colangelo tenía dudas. 935 00:52:38,280 --> 00:52:40,440 Les dije lo que pensaba. 936 00:52:40,520 --> 00:52:43,520 Hablé de cuando entró en la liga. 937 00:52:44,040 --> 00:52:47,280 Tenía hambre y se hizo sitio. 938 00:52:47,880 --> 00:52:50,040 Pero desde lejos me parecía 939 00:52:50,120 --> 00:52:51,880 que le faltaba algo. 940 00:52:51,960 --> 00:52:53,840 No era el mismo. 941 00:52:54,440 --> 00:52:58,480 Ves la subida y luego la lesión. Sinceramente, 942 00:52:58,560 --> 00:53:00,680 los Heat estuvieron fatal ese año 943 00:53:00,760 --> 00:53:03,560 y también el anterior. 944 00:53:03,640 --> 00:53:06,600 Tuvieron una mala época. 945 00:53:09,160 --> 00:53:13,200 Vinieron a Chicago a verme entrenar y hacer ejercicio. 946 00:53:13,280 --> 00:53:15,120 A hablar con mi entrenador. 947 00:53:15,640 --> 00:53:17,440 Lo entendía, pero estaba cabreado 948 00:53:17,520 --> 00:53:22,160 porque era otra parte de esa historia interminable, 949 00:53:22,240 --> 00:53:25,280 de pensar siempre que no te valoran. 950 00:53:25,360 --> 00:53:26,800 Te olvidan. 951 00:53:26,880 --> 00:53:29,800 Y otra vez fue como: "Venga, ya estamos". 952 00:53:29,880 --> 00:53:34,040 ¿Primaria? ¿Secundaria? Lo mismo. ¿NBA? Lo mismo. Juegos… Lo mismo. 953 00:53:35,200 --> 00:53:38,320 Quería recuperarme y volver a ese sitio. 954 00:53:38,840 --> 00:53:42,600 Pero estaba sentado pensando: "¿Y yo dónde encajo?". 955 00:53:42,680 --> 00:53:45,520 Porque no sabía si seguía encajando. 956 00:53:52,480 --> 00:53:54,640 JULIO DE 2008 LAS VEGAS, NEVADA 957 00:53:55,640 --> 00:53:57,800 UN MES PARA LOS JUEGOS DE PEKÍN 958 00:54:02,480 --> 00:54:04,720 No creía que Wade fuera a jugar. 959 00:54:05,760 --> 00:54:08,760 Y apareció con el número nueve 960 00:54:09,440 --> 00:54:10,760 y la cabeza rapada. 961 00:54:11,280 --> 00:54:13,960 Y pensé: "Vale. 962 00:54:14,040 --> 00:54:17,400 ¿Va a ser así? Muy bien". 963 00:54:18,240 --> 00:54:22,520 Estos hombres se comprometieron con el equipo desde el principio. 964 00:54:22,600 --> 00:54:24,640 Este es el equipo que va a ir. 965 00:54:24,720 --> 00:54:27,280 Este equipo devolverá a EE. UU. a lo más alto. 966 00:54:27,960 --> 00:54:29,400 Mirad aquí todos. 967 00:54:34,120 --> 00:54:35,960 Tenéis que saber lo que queréis 968 00:54:36,040 --> 00:54:39,680 y, a veces, hay que verlo todos los días. 969 00:54:39,760 --> 00:54:43,120 Vamos a daros libretas a todos. 970 00:54:43,200 --> 00:54:47,280 En la primera página, aquí, 971 00:54:47,360 --> 00:54:48,720 está la medalla de oro. 972 00:54:49,600 --> 00:54:50,960 Es el objetivo, 973 00:54:51,040 --> 00:54:52,640 la medalla de oro. 974 00:54:53,240 --> 00:54:56,280 ¿Alguno de los demás…? ¿Entrenadores, alguien? 975 00:54:56,800 --> 00:54:58,200 Un equipo sin excusas. 976 00:54:58,280 --> 00:55:00,480 Sé que a veces lo hago. 977 00:55:00,560 --> 00:55:04,000 Me siento en casa y digo: "Si tuviera a Dwight Howard, 978 00:55:04,080 --> 00:55:08,320 o si tuviera a Carlos Boozer o a Chris Paul como base, 979 00:55:08,400 --> 00:55:09,640 ganaría la NBA". 980 00:55:10,320 --> 00:55:13,200 Os tengo a todos aquí. ¿Qué excusa tengo? 981 00:55:13,280 --> 00:55:15,840 ¿Tenemos excusa? No. 982 00:55:15,920 --> 00:55:18,280 Esto es todo lo que hemos soñado. 983 00:55:18,360 --> 00:55:20,880 Tener a vuestros compañeros y ganar. 984 00:55:20,960 --> 00:55:22,760 Ya no tengo excusas. 985 00:55:23,440 --> 00:55:24,520 Ninguno las tiene. 986 00:55:28,480 --> 00:55:32,480 Para mí, los Juegos y el baloncesto siempre fueron importantes 987 00:55:32,560 --> 00:55:35,640 por lo que vivió mi padre en 1972. 988 00:55:36,160 --> 00:55:38,520 De pequeño, en todos los Juegos, 989 00:55:38,600 --> 00:55:42,800 siempre había historias, cada cuatro años, sobre aquel partido de Múnich. 990 00:55:42,880 --> 00:55:46,440 Van 49-48. Quedan tres segundos. 991 00:55:47,240 --> 00:55:50,640 Doug Collins tiene dos tiros. 992 00:55:52,400 --> 00:55:53,960 El público se vuelve loco. 993 00:55:54,680 --> 00:55:57,720 Doug Collins podría haber ganado el partido. 994 00:56:01,120 --> 00:56:03,480 ¡Qué final! Estados Unidos 995 00:56:04,600 --> 00:56:07,360 gana su octava medalla consecutiva. 996 00:56:10,640 --> 00:56:13,920 Nos dicen que el marcador no está bien. 997 00:56:15,440 --> 00:56:19,600 Salió un tío de la grada a poner más tiempo. 998 00:56:20,280 --> 00:56:23,680 Quedan tres segundos más. 999 00:56:24,920 --> 00:56:26,880 El reloj dice tres segundos. 1000 00:56:27,400 --> 00:56:30,960 Hay tiempo para que los rusos pasen a su hombre alto, Belov. 1001 00:56:31,040 --> 00:56:32,360 Lo intentarán. 1002 00:56:35,480 --> 00:56:37,160 ¡Alexander Belov! 1003 00:56:41,240 --> 00:56:42,800 Ahora sí se ha acabado. 1004 00:56:50,600 --> 00:56:54,240 Coach K le preguntó a mi padre si quería hablar con el equipo. 1005 00:56:54,320 --> 00:56:58,160 Creo que se dio cuenta de que él, más que nadie, 1006 00:56:58,240 --> 00:57:01,960 podía contarles qué significaba jugar en los Juegos. 1007 00:57:02,040 --> 00:57:04,160 Cuando entré en esa sala, 1008 00:57:04,680 --> 00:57:06,120 el corazón se me salía. 1009 00:57:06,640 --> 00:57:07,520 Qué nervios. 1010 00:57:08,640 --> 00:57:10,120 Sabía algo, 1011 00:57:10,200 --> 00:57:15,240 pero no toda la historia de cómo nos timaron en los Juegos. 1012 00:57:16,240 --> 00:57:20,280 Hablé sinceramente de mi experiencia en el 72. 1013 00:57:21,600 --> 00:57:25,400 Y dije: "Quiero que oigáis el himno nacional. 1014 00:57:25,920 --> 00:57:28,120 Es la última canción que debéis oír. 1015 00:57:28,600 --> 00:57:32,080 Quiero que subáis al podio con ese oro. 1016 00:57:32,160 --> 00:57:35,600 Será un momento que no olvidaréis en toda vuestra vida. 1017 00:57:36,120 --> 00:57:39,080 Y estaréis unidos por esa alegría. 1018 00:57:39,600 --> 00:57:43,240 Mi equipo está unido por el dolor y no quiero que viváis eso". 1019 00:57:43,760 --> 00:57:47,960 Compartir el dolor de alguien nos une. 1020 00:57:48,040 --> 00:57:50,480 Saber lo que sintió y lo que ha vivido. 1021 00:57:50,560 --> 00:57:53,840 No desapareció, no se le olvidó. 1022 00:57:53,920 --> 00:57:56,200 Piensa en ello todos los días. 1023 00:57:57,160 --> 00:58:00,360 Muchos de ellos sentían una conexión conmigo. 1024 00:58:01,360 --> 00:58:05,600 Tenía una conexión con LeBron. Retransmití su primer partido de la NBA. 1025 00:58:05,680 --> 00:58:07,120 Los dos primeros. 1026 00:58:08,200 --> 00:58:11,640 Jugué con el padre de Kobe Bryant. 1027 00:58:12,320 --> 00:58:17,480 Fui al anuario de la temporada 78-79 y saqué una foto 1028 00:58:17,560 --> 00:58:20,720 de Kobe sentado en el regazo de su padre. 1029 00:58:21,560 --> 00:58:23,600 Mi hija nació ese año. 1030 00:58:23,680 --> 00:58:27,040 Tenía una conexión con ellos. 1031 00:58:27,120 --> 00:58:29,920 Así que era personal para mí. 1032 00:58:31,280 --> 00:58:34,400 DOS SEMANAS PARA LOS JUEGOS DE PEKÍN 1033 00:58:34,480 --> 00:58:35,320 Eh, chicos. 1034 00:58:36,400 --> 00:58:38,320 Quiero mostraros algo. 1035 00:58:39,400 --> 00:58:41,280 Es nuestra canción. 1036 00:58:41,360 --> 00:58:45,200 La cantó uno de los mejores artistas de la historia en 1983. 1037 00:58:47,520 --> 00:58:50,280 Coach K dijo que quería que oyésemos el himno. 1038 00:58:50,360 --> 00:58:53,520 …puedes ver… 1039 00:58:53,600 --> 00:58:56,000 Era el himno de Marvin Gaye. 1040 00:58:56,080 --> 00:58:59,760 Al amanecer, 1041 00:59:00,280 --> 00:59:05,080 la primera luz… 1042 00:59:05,680 --> 00:59:09,680 Para mí es el mejor himno que hay. 1043 00:59:10,200 --> 00:59:11,360 Nos erizó la piel. 1044 00:59:12,320 --> 00:59:13,560 Nunca lo olvidaré. 1045 00:59:13,640 --> 00:59:17,720 …cubierto de estrellas… 1046 00:59:17,800 --> 00:59:20,240 Cuando eres joven y juegas al baloncesto… 1047 00:59:20,320 --> 00:59:22,800 …estandarte… 1048 00:59:22,880 --> 00:59:25,520 …no entiendes bien la historia. 1049 00:59:29,280 --> 00:59:31,040 Como afroamericano, a veces, 1050 00:59:31,120 --> 00:59:35,640 tienes que entender lo que hizo falta para que llegásemos aquí. 1051 00:59:38,320 --> 00:59:41,320 Y el hogar… 1052 00:59:41,400 --> 00:59:46,000 Tienes que entender a la gente que se sacrificó por nosotros. 1053 00:59:46,080 --> 00:59:52,200 …el hogar de los valientes. 1054 00:59:57,120 --> 01:00:01,200 Muy bien, venga. Una vez. Vamos. 1055 01:00:01,280 --> 01:00:03,640 - Un, dos, tres. - ¡EE. UU.! 1056 01:00:08,840 --> 01:00:13,080 PEKÍN 2008 1057 01:00:17,520 --> 01:00:22,320 Bienvenidos a Pekín, a la ceremonia de apertura de los Juegos de 2008. 1058 01:00:24,480 --> 01:00:26,160 Ha llegado el momento. 1059 01:00:31,560 --> 01:00:35,480 La atención de China y del mundo está en el Estadio Nacional. 1060 01:00:41,000 --> 01:00:44,400 Escuchen la bienvenida para el equipo de EE. UU. 1061 01:00:45,240 --> 01:00:49,680 Kobe Bryant, estrella de la NBA, espera dirigir el equipo redentor. 1062 01:00:50,440 --> 01:00:53,720 Dwyane Wade frente a él, de Miami Heat. 1063 01:00:55,240 --> 01:00:56,600 Recuerdo ese desfile. 1064 01:00:56,680 --> 01:00:59,400 Caminas y todos gritan. Quieres saludar. 1065 01:01:01,880 --> 01:01:05,560 Recuerdo que Kobe… le hacía así a todo el mundo. 1066 01:01:11,240 --> 01:01:14,600 Allá donde vayamos, somos la selección. Somos importantes. 1067 01:01:14,680 --> 01:01:18,400 Algunos jugadores son más populares, pero es el equipo olímpico. 1068 01:01:18,480 --> 01:01:21,640 Cuando llegamos a China, ni de coña. 1069 01:01:21,720 --> 01:01:25,280 Todo era "Kobe". 1070 01:01:25,360 --> 01:01:28,600 ¡Kobe! 1071 01:01:32,480 --> 01:01:33,800 - ¿Tu favorito? - Kobe. 1072 01:01:33,880 --> 01:01:36,160 - Ah, Kobe Bryant. - Kobe es el mejor. 1073 01:01:36,760 --> 01:01:41,640 Era como si Michael Jackson se fuera de gira en su época. 1074 01:01:41,720 --> 01:01:45,200 Una chica se nos desmayó intentando llegar hasta Kobe. 1075 01:01:45,280 --> 01:01:46,520 ¡Kobe! 1076 01:01:47,120 --> 01:01:50,080 Es abrumador y da un poco de vergüenza. 1077 01:01:50,160 --> 01:01:53,560 Quiero pasar desapercibido y bajar la cabeza, 1078 01:01:53,640 --> 01:01:58,240 porque soy parte del grupo, pero también es muy especial. 1079 01:01:58,760 --> 01:02:01,760 Miles de fans esperando en el hotel. 1080 01:02:01,840 --> 01:02:03,840 ¡Kobe! 1081 01:02:03,920 --> 01:02:07,880 No podían acercarse, pero le sacaban fotos a nuestro autobús 1082 01:02:07,960 --> 01:02:10,000 porque sabían que estaba Kobe. 1083 01:02:10,080 --> 01:02:13,760 ¡Kobe! 1084 01:02:13,840 --> 01:02:15,880 ¡MVP! 1085 01:02:15,960 --> 01:02:18,760 Estaban locos por él. China lo adoraba. 1086 01:02:19,480 --> 01:02:22,080 Creo que se dio cuenta de que era algo más 1087 01:02:22,160 --> 01:02:23,440 que los Lakers. 1088 01:02:23,520 --> 01:02:26,000 Era más que la NBA. Era el país. 1089 01:02:28,120 --> 01:02:32,760 Kobe Bryant, LeBron James y EE. UU. se enfrentan 1090 01:02:32,840 --> 01:02:34,360 a Grecia. 1091 01:02:34,440 --> 01:02:38,280 Hay algo de morbo porque, en 2006, 1092 01:02:38,360 --> 01:02:42,000 EE. UU. fue derrotada sorpresivamente por Grecia en las semis. 1093 01:02:42,080 --> 01:02:45,000 Tuvieron que conformarse con el bronce. 1094 01:02:45,080 --> 01:02:47,760 Muchos jugadores sufrieron mucho 1095 01:02:47,840 --> 01:02:49,920 porque ese equipo nos había ganado. 1096 01:02:50,000 --> 01:02:53,760 Nos llamaban "El equipo redentor". Nos íbamos a redimir. 1097 01:02:54,680 --> 01:02:55,880 Todo preparado. 1098 01:02:57,440 --> 01:03:00,640 Esta selección griega lleva años jugando 1099 01:03:00,720 --> 01:03:02,800 y es un combinado excelente. 1100 01:03:02,880 --> 01:03:06,640 Buen movimiento de Spanoulis, que es zurdo, pero usa la derecha. 1101 01:03:07,240 --> 01:03:09,120 Grecia empieza con buen pie. 1102 01:03:09,720 --> 01:03:12,400 Buen pase interior y Fotsis lo termina. 1103 01:03:13,040 --> 01:03:16,040 EE. UU. se ve superado defensivamente 1104 01:03:16,120 --> 01:03:18,360 muy pronto en el primer cuarto. 1105 01:03:19,120 --> 01:03:20,760 Entra Chris Bosh. 1106 01:03:21,400 --> 01:03:26,840 Alguien como yo tenía que hacer algo para demostrar mi valor en el equipo. 1107 01:03:26,920 --> 01:03:30,920 Hice un esfuerzo para defender. 1108 01:03:32,520 --> 01:03:35,120 Chris Bosh, buena defensa, fuerza la pérdida. 1109 01:03:35,200 --> 01:03:37,360 Paul, finta de pase, buena jugada. 1110 01:03:37,440 --> 01:03:39,720 EE. UU. empata el partido. 1111 01:03:39,800 --> 01:03:42,200 La defensa construye el ataque. 1112 01:03:42,280 --> 01:03:43,880 Wade roba el balón. 1113 01:03:43,960 --> 01:03:46,400 Ahí va LeBron James... ¡y mate! 1114 01:03:47,640 --> 01:03:49,200 Spanoulis… ¡tapón de Bosh! 1115 01:03:49,840 --> 01:03:51,800 Spanoulis… ¡tapón de James! 1116 01:03:51,880 --> 01:03:53,960 Rebote… ¡tapón de Bosh a Zisis! 1117 01:03:54,040 --> 01:03:56,280 ¡Tapón de James otra vez! 1118 01:03:56,360 --> 01:03:58,080 James para Bosh… 1119 01:03:58,800 --> 01:04:01,040 ¡Vale y tiro adicional! 1120 01:04:01,680 --> 01:04:03,240 Wade la vuelve a robar. 1121 01:04:03,320 --> 01:04:06,560 Una defensa excelente, hasta dentro. 1122 01:04:07,400 --> 01:04:11,960 Pase espectacular de Wade que remata Kobe Bryant. 1123 01:04:12,040 --> 01:04:14,400 Esa es la jugada del torneo. 1124 01:04:14,480 --> 01:04:18,240 Estados Unidos supera la primera prueba aquí en Pekín. 1125 01:04:18,320 --> 01:04:21,960 Una victoria clara sobre el potente combinado griego. 1126 01:04:24,440 --> 01:04:27,680 Nuestro objetivo era ganarnos el respeto de nuestro país 1127 01:04:28,200 --> 01:04:30,000 y el respeto del mundo. 1128 01:04:31,160 --> 01:04:33,960 No íbamos a ser estadounidenses maleducados. 1129 01:04:35,160 --> 01:04:36,800 Hay que respetar al rival. 1130 01:04:36,880 --> 01:04:39,160 Hay que ganar, hay que esforzarse. 1131 01:04:39,240 --> 01:04:41,760 No dejarlos en ridículo. Eso no es respeto. 1132 01:04:41,840 --> 01:04:44,040 Creemos que es un gran escenario 1133 01:04:44,120 --> 01:04:47,400 para que en el mundo vean lo bonito que es este deporte. 1134 01:04:47,480 --> 01:04:50,600 No tiene sentido enfrentarse. 1135 01:04:50,680 --> 01:04:54,120 Dos equipos jugando, disfrutando, haciendo lo que saben. 1136 01:04:54,200 --> 01:04:55,720 Eso son los Juegos Olímpicos. 1137 01:04:57,120 --> 01:04:59,560 El cambio fue estar en la villa olímpica. 1138 01:04:59,640 --> 01:05:02,400 La cafetería es enorme. 1139 01:05:02,480 --> 01:05:06,880 Miras a tu alrededor y son todos los mejores en lo suyo. 1140 01:05:06,960 --> 01:05:10,160 Para mí es incluso más especial 1141 01:05:10,240 --> 01:05:12,680 que estar en Los Ángeles viendo a famosos 1142 01:05:12,760 --> 01:05:14,640 porque son deportistas como yo. 1143 01:05:14,720 --> 01:05:17,600 Entiendo lo que le han hecho a su cuerpo. 1144 01:05:17,680 --> 01:05:20,560 Hay respeto mutuo y admiración. 1145 01:05:22,320 --> 01:05:23,680 - Gracias. - De nada. 1146 01:05:23,760 --> 01:05:24,880 - Va. - Tranquilo. 1147 01:05:24,960 --> 01:05:31,280 Estábamos más protegidos en el 2004 y no vivimos la experiencia olímpica. 1148 01:05:31,360 --> 01:05:34,440 Así que fuimos a todo lo que pudimos. 1149 01:05:40,120 --> 01:05:41,600 Queríamos salir. 1150 01:05:41,680 --> 01:05:43,880 Fue otra manera de cumplir. 1151 01:05:43,960 --> 01:05:47,840 "Hay que cambiar la cultura olímpica y nuestra imagen". 1152 01:05:47,920 --> 01:05:51,120 Iba todo el equipo, o unos cuantos jugadores, 1153 01:05:51,200 --> 01:05:53,480 para estar con otros deportistas. 1154 01:05:53,560 --> 01:05:55,240 ¡EE. UU.! 1155 01:05:56,000 --> 01:05:59,600 Somos fans, aquí sentados, animando a otros estadounidenses 1156 01:05:59,680 --> 01:06:01,320 y no hay mejor sensación. 1157 01:06:01,400 --> 01:06:03,800 Fue guay tener un horario. 1158 01:06:03,880 --> 01:06:06,200 "Voy a ver nadar a Michael Phelps". 1159 01:06:07,960 --> 01:06:09,000 Michael Phelps. 1160 01:06:09,080 --> 01:06:12,560 Fue una pasada poder verlo dominar la competición. 1161 01:06:15,560 --> 01:06:17,160 Queríamos que nos apoyaran. 1162 01:06:17,240 --> 01:06:19,840 Y queríamos hacer lo mismo. Apoyarlos. 1163 01:06:19,920 --> 01:06:22,600 Queríamos crear compañerismo nacional. 1164 01:06:23,120 --> 01:06:27,360 Lo bueno de ver a alguien muy bueno en otro deporte 1165 01:06:27,880 --> 01:06:30,720 es que son geniales. Ves su grandeza. 1166 01:06:35,920 --> 01:06:40,240 Creo que los preparó aún más para la competición. 1167 01:06:55,120 --> 01:06:58,680 España es la campeona mundial. Los dos estamos invictos. 1168 01:06:59,320 --> 01:07:01,640 Es el partido que espera todo el mundo. 1169 01:07:03,280 --> 01:07:05,520 ¿Tu relación con Pau? 1170 01:07:05,600 --> 01:07:08,320 Somos como hermanos. Estamos muy unidos. 1171 01:07:08,400 --> 01:07:11,240 Me alegra que esté jugando bien. 1172 01:07:11,320 --> 01:07:16,840 Somos muy buenos amigos, así que me cuesta competir contra él. 1173 01:07:18,720 --> 01:07:23,920 Antes del partido, Kobe vino a verme cuando vinieron a la villa. 1174 01:07:24,000 --> 01:07:26,160 Lo recuerdo con mucha claridad. 1175 01:07:26,240 --> 01:07:30,960 Mi hermano mayor vino a vernos a mí y a mis compañeros, 1176 01:07:31,040 --> 01:07:34,800 y todos decían: "Toma, Kobe está aquí. Qué guay". 1177 01:07:34,880 --> 01:07:38,240 Creo que fue parte de su estrategia 1178 01:07:38,320 --> 01:07:39,600 para ablandarme. 1179 01:07:40,880 --> 01:07:43,480 Es hora de que EE. UU. se mida 1180 01:07:43,560 --> 01:07:46,280 contra su mayor enemigo de los Juegos. 1181 01:07:46,360 --> 01:07:49,560 España. Ambos llegan con un 3 a 0. Son los dos mejores. 1182 01:07:49,640 --> 01:07:51,440 Los dos quieren el oro. 1183 01:07:52,120 --> 01:07:55,040 Kob dijo que marcaría el ritmo al principio. Dijo: 1184 01:07:55,120 --> 01:07:57,480 "Voy a romperle el pecho a Pau". 1185 01:07:57,560 --> 01:08:01,840 "En la primera jugada, voy a romper a Pau". Le dijimos: "¿Qué?". 1186 01:08:01,920 --> 01:08:05,960 "Tú flipas. Es tu compañero de equipo. No lo vas a hacer". 1187 01:08:06,040 --> 01:08:08,880 "Sé qué van a hacer en la primera jugada": 1188 01:08:08,960 --> 01:08:10,680 Pau sería la última pantalla. 1189 01:08:10,760 --> 01:08:13,240 Dijo: "Voy a darle al muy cabrón". 1190 01:08:13,320 --> 01:08:15,560 Y la primera jugada del partido… 1191 01:08:15,640 --> 01:08:17,720 ¡Va, Kob! 1192 01:08:21,760 --> 01:08:22,920 Pensamos: 1193 01:08:24,560 --> 01:08:26,280 "Me cago en todo". 1194 01:08:27,560 --> 01:08:29,640 Me dio en todo el pecho, 1195 01:08:29,720 --> 01:08:31,600 intentó atravesarme. 1196 01:08:31,680 --> 01:08:34,920 Para mandar un mensaje, a mí y a sus compañeros. 1197 01:08:35,000 --> 01:08:36,840 "Puede que sea mi hermano, 1198 01:08:37,680 --> 01:08:39,640 juego con él, somos amigos, 1199 01:08:40,520 --> 01:08:44,080 pero a mí solo me importa ganar". 1200 01:08:44,760 --> 01:08:47,040 Estaba frente a él y… 1201 01:08:53,280 --> 01:08:55,760 Dijo: "No, ahora no es mi compañero". 1202 01:08:55,840 --> 01:08:57,960 "A la mierda. Levanta". Y yo: 1203 01:08:58,040 --> 01:09:00,200 "Me gusta esto, nos hace falta". 1204 01:09:00,280 --> 01:09:02,680 "¿Le ha hecho eso a su compañero?". 1205 01:09:02,760 --> 01:09:04,000 Madre mía. 1206 01:09:04,080 --> 01:09:08,120 "No vamos a perder este partido. Le vamos a dar caña a España". 1207 01:09:08,200 --> 01:09:09,040 Kobe Bryant. 1208 01:09:09,760 --> 01:09:11,080 Triple solo. Y entra. 1209 01:09:11,160 --> 01:09:12,480 ¡Alley-oop para James! 1210 01:09:14,160 --> 01:09:16,080 ¡Buen pase! Paul para Howard, 1211 01:09:16,160 --> 01:09:20,480 y es la guinda de una victoria excelente. 1212 01:09:21,840 --> 01:09:26,160 En los enfrentamientos contra los grandes, no ha habido color, 1213 01:09:26,240 --> 01:09:27,920 han sido para EE. UU. 1214 01:09:28,720 --> 01:09:30,600 CUARTOS EE. UU. - AUSTRALIA 1215 01:09:30,680 --> 01:09:33,200 Estados Unidos contra Argentina. 1216 01:09:33,280 --> 01:09:36,600 Menudo enfrentamiento. Primero, por el factor revancha. 1217 01:09:36,680 --> 01:09:39,840 Estados Unidos en este contexto, en 2004, 1218 01:09:39,920 --> 01:09:42,360 perdió contra Argentina en las semis. 1219 01:09:42,440 --> 01:09:45,920 Estados Unidos no ganará el oro en Atenas. 1220 01:09:46,440 --> 01:09:49,600 Mirad qué decepción en Estados Unidos. 1221 01:09:49,680 --> 01:09:53,000 Argentina pasa a la final. 1222 01:09:53,080 --> 01:09:56,160 Estados Unidos jugará por el bronce. 1223 01:09:57,320 --> 01:09:59,760 Los cuatro teníamos ese partido clavado. 1224 01:09:59,840 --> 01:10:01,560 D Wade, Bron, Melo y yo. 1225 01:10:01,640 --> 01:10:04,760 "Queremos ganar. Dominar". 1226 01:10:05,440 --> 01:10:08,960 Sí, queríamos darles caña, queríamos la venganza. 1227 01:10:09,880 --> 01:10:12,520 Recuerdo el informe sobre el rival. 1228 01:10:12,600 --> 01:10:15,240 Estaba sentado repasando el informe. 1229 01:10:15,320 --> 01:10:17,440 Apareció el nombre de Manu Ginóbili. 1230 01:10:17,520 --> 01:10:21,040 En el 2008, los medios decían 1231 01:10:21,120 --> 01:10:24,360 que Ginóbili podía ser el mejor escolta del mundo. 1232 01:10:24,440 --> 01:10:26,800 Íbamos a jugar contra ellos, 1233 01:10:26,880 --> 01:10:32,680 hicimos la sesión de vídeo y Coach K nos resaltó a Ginóbili. 1234 01:10:32,760 --> 01:10:33,880 Esa fue la sesión. 1235 01:10:33,960 --> 01:10:35,920 Manu aprovecha la pantalla. 1236 01:10:36,000 --> 01:10:37,640 Con la izquierda a tablero. 1237 01:10:37,720 --> 01:10:38,880 ¡Buen movimiento! 1238 01:10:38,960 --> 01:10:41,680 ¡Un triple desde la derecha! ¡Tres de Manu! 1239 01:10:42,440 --> 01:10:45,040 Ginóbili sabe marcar. ¡Para abajo! 1240 01:10:45,120 --> 01:10:46,600 "Por favor, apaga eso". 1241 01:10:46,680 --> 01:10:49,400 No queríamos ver esa mierda. 1242 01:10:50,240 --> 01:10:51,960 ¡Manu otra vez! 1243 01:10:52,040 --> 01:10:56,920 Empezó el partido. El entrenador había imprimido algo 1244 01:10:57,000 --> 01:10:58,760 y lo había puesto en las sillas. 1245 01:10:58,840 --> 01:11:02,600 Diferentes titulares sobre Ginóbili. 1246 01:11:02,680 --> 01:11:06,720 El mío decía: "Manu Ginóbili, segundo mejor escolta de la NBA". 1247 01:11:06,800 --> 01:11:09,760 Me cabreé. 1248 01:11:09,840 --> 01:11:14,880 Kobe me parece bien, pero Manu no, ¿vale? 1249 01:11:15,520 --> 01:11:18,880 Necesitaba machacar a Manu. Quería ese enfrentamiento. 1250 01:11:19,680 --> 01:11:22,400 En la silla de Kobe decía 1251 01:11:22,480 --> 01:11:26,400 que Ginóbili era el segundo mejor dos del mundo. 1252 01:11:27,000 --> 01:11:32,280 Y pasó de Kobe Bryant a Mamba Negra. 1253 01:11:32,360 --> 01:11:33,800 Sin más. 1254 01:11:34,480 --> 01:11:37,760 Nos apiñamos. Dijo: "A ver, Ginóbili es mío. 1255 01:11:38,400 --> 01:11:40,200 Esto se acaba hoy". 1256 01:11:41,440 --> 01:11:44,920 En ese partido, estábamos listos. 1257 01:11:45,000 --> 01:11:48,400 Era el partido para el que Kobe estaba más listo. 1258 01:11:53,040 --> 01:11:55,080 Excelente defensa de Kobe Bryant. 1259 01:11:55,160 --> 01:11:57,360 Es un partido dentro del partido. 1260 01:11:58,640 --> 01:12:01,680 Jason Kidd que aún no ha fallado. 1261 01:12:02,360 --> 01:12:06,080 James entra, desde abajo, con la izquierda. Qué bonito. 1262 01:12:06,640 --> 01:12:08,640 Carmelo Anthony la clava. 1263 01:12:09,360 --> 01:12:12,200 Los estábamos masacrando. 1264 01:12:13,520 --> 01:12:16,200 Kobe Bryant en el aire, la mete. 1265 01:12:16,280 --> 01:12:17,680 Ginóbili se lesionó. 1266 01:12:18,200 --> 01:12:22,280 Muy mala señal para Argentina. 1267 01:12:22,360 --> 01:12:25,120 Ginóbili vuelve al vestuario argentino. 1268 01:12:25,200 --> 01:12:28,080 En lugar de seguir, fue como: 1269 01:12:28,840 --> 01:12:31,440 "Bueno, ya está". Y se nos acercaron. 1270 01:12:32,320 --> 01:12:36,200 - Delfino se la pasa a Scola. - ¡Scola marca! 1271 01:12:36,280 --> 01:12:37,640 Están a seis puntos. 1272 01:12:37,720 --> 01:12:40,600 Estábamos obsesionados con Manu. 1273 01:12:40,680 --> 01:12:42,520 Manu se lesionó. Fue… 1274 01:12:43,640 --> 01:12:45,920 Nos desinflamos. 1275 01:12:46,440 --> 01:12:49,480 Perdían de 21 en el segundo cuarto. 1276 01:12:49,560 --> 01:12:51,920 Desde entonces y sin Ginóbili, 1277 01:12:52,000 --> 01:12:54,840 han superado a EE. UU. con un parcial de 27 a 12. 1278 01:12:55,360 --> 01:12:58,240 No queríamos que Manu se lesionase. 1279 01:12:58,320 --> 01:13:01,000 Queríamos ganarle a quien fuera en la cancha, 1280 01:13:01,080 --> 01:13:03,000 con todos sus efectivos. 1281 01:13:04,320 --> 01:13:06,560 Buen pase abierto. ¡Menudo movimiento! 1282 01:13:06,640 --> 01:13:09,880 Anthony… falla. Bosh la recoge. 1283 01:13:10,720 --> 01:13:13,760 Paul, buen pase interior. Dwyane Wade termina. 1284 01:13:14,520 --> 01:13:18,880 Aguantan, pese a que Argentina lo ha dado todo para remontar. 1285 01:13:19,760 --> 01:13:23,960 Faltan 36 horas para el partido con el que han soñado, 1286 01:13:24,040 --> 01:13:25,960 para ganar la medalla de oro. 1287 01:13:33,680 --> 01:13:37,640 23 DE AGOSTO DE 2008 LA VÍSPERA DE LA FINAL 1288 01:13:37,720 --> 01:13:41,480 Bien, venga. Hoy Kobe Bryant cumple 30 años 1289 01:13:41,560 --> 01:13:44,200 y le vamos a cantar "Cumpleaños feliz". 1290 01:13:44,720 --> 01:13:47,360 Kobe nos decía: "No, no hagáis nada. 1291 01:13:47,440 --> 01:13:49,360 Sé que estáis planeando algo". 1292 01:13:49,440 --> 01:13:52,000 Un, dos, tres. 1293 01:13:52,080 --> 01:13:56,680 Cumpleaños feliz. 1294 01:13:56,760 --> 01:14:00,880 Cumpleaños feliz. 1295 01:14:00,960 --> 01:14:05,120 Te deseamos, Kobe. 1296 01:14:05,200 --> 01:14:06,280 Mamba. 1297 01:14:06,360 --> 01:14:10,040 ¡Cumpleaños feliz! 1298 01:14:10,120 --> 01:14:11,440 ¡Gracias! 1299 01:14:11,960 --> 01:14:14,160 Siempre era distante con la gente. 1300 01:14:14,240 --> 01:14:17,640 Competía con todo el mundo. 1301 01:14:19,480 --> 01:14:22,760 Se notaba que estaba emocionado por lo que le hicimos. 1302 01:14:23,280 --> 01:14:26,880 "Realmente me aprecian". 1303 01:14:26,960 --> 01:14:30,160 Esa celebración lo consolidó. 1304 01:14:30,240 --> 01:14:31,800 SEMIFINAL ARGENTINA - EE. UU. 1305 01:14:33,760 --> 01:14:36,440 FINAL ESPAÑA - EE. UU. 1306 01:14:36,520 --> 01:14:38,960 Bienvenidos. Ha llegado el momento. 1307 01:14:39,440 --> 01:14:42,000 Volvemos al pabellón olímpico de baloncesto 1308 01:14:42,080 --> 01:14:43,160 para ver la final. 1309 01:14:43,240 --> 01:14:45,760 Estados Unidos se enfrenta a España. 1310 01:14:46,320 --> 01:14:48,400 "EE. UU". Un, dos, tres. 1311 01:14:48,480 --> 01:14:50,240 - ¡EE. UU.! - Venga. 1312 01:14:50,320 --> 01:14:54,720 Hola a todos. Hoy se coronará un nuevo campeón del baloncesto masculino. 1313 01:14:54,800 --> 01:14:57,200 Estados Unidos, invicto en Pekín. 1314 01:14:57,280 --> 01:15:00,520 Han ganado por más de 30 puntos de media por partido. 1315 01:15:00,600 --> 01:15:04,720 No servirá de nada si Mike Krzyzewski y su equipo no acaban con España, 1316 01:15:04,800 --> 01:15:06,960 que es el segundo mejor equipo. 1317 01:15:07,040 --> 01:15:10,080 Muchos españoles tienen experiencia en la NBA, 1318 01:15:10,160 --> 01:15:12,640 y los dirigen Pau Gasol y su hermano Marc. 1319 01:15:12,720 --> 01:15:15,760 Estamos aquí, tenemos opciones, vamos a hacerlo. 1320 01:15:15,840 --> 01:15:18,200 Es cuestión de ser agresivos, 1321 01:15:18,280 --> 01:15:23,000 no tener miedo, atacar y sorprenderlos. 1322 01:15:23,080 --> 01:15:25,120 La última vez que se enfrentaron, 1323 01:15:25,200 --> 01:15:28,240 Kobe Bryant tiró al suelo a Pau Gasol 1324 01:15:28,320 --> 01:15:30,080 en la primera jugada. 1325 01:15:30,160 --> 01:15:33,680 Dijo que eso demostraba que Kobe está dispuesto a competir, 1326 01:15:33,760 --> 01:15:36,280 y que no le sorprendería que repitiera. 1327 01:15:36,360 --> 01:15:40,000 Sabíamos que iba a ser una batalla campal, 1328 01:15:40,520 --> 01:15:42,760 por la paliza que les habíamos dado. 1329 01:15:42,840 --> 01:15:44,880 Había que estar atentos. 1330 01:15:44,960 --> 01:15:48,520 Fue el compromiso que hicimos durante tres años 1331 01:15:48,600 --> 01:15:50,160 para llegar a ese momento. 1332 01:15:56,720 --> 01:15:59,840 LeBron James mete un triple para abrir el marcador. 1333 01:16:02,680 --> 01:16:04,840 Rubio, asistencia para Gasol. 1334 01:16:05,360 --> 01:16:06,840 España en cabeza. 1335 01:16:09,840 --> 01:16:12,680 Falta sobre la entrada de Jiménez. 1336 01:16:12,760 --> 01:16:15,000 Será la segunda falta de LeBron James. 1337 01:16:15,600 --> 01:16:18,080 Una falta importante. Solo tienen cinco. 1338 01:16:18,160 --> 01:16:20,360 James ha hecho dos faltas rápidas. 1339 01:16:20,440 --> 01:16:23,960 Él ha sido el catalizador de la defensa de su equipo. 1340 01:16:24,040 --> 01:16:25,720 Es el líder emocional. 1341 01:16:25,800 --> 01:16:28,120 Mike Krzyzewski se la juega un poco. 1342 01:16:28,200 --> 01:16:30,440 Va a dejar que juegue con dos faltas. 1343 01:16:32,240 --> 01:16:36,600 Kobe hace falta sobre el triple. La segunda. 1344 01:16:36,680 --> 01:16:40,120 Ya hemos visto a los dos líderes de EE. UU. 1345 01:16:40,640 --> 01:16:42,040 con un par de faltas. 1346 01:16:42,120 --> 01:16:44,680 No es un buen comienzo para EE. UU. 1347 01:16:44,760 --> 01:16:47,320 que tiene a sus dos líderes en el banquillo. 1348 01:16:47,400 --> 01:16:51,480 La primera mitad fue inconexa por las faltas. 1349 01:16:51,560 --> 01:16:57,360 Otros tuvieron más minutos y tuvieron otro papel. 1350 01:16:57,960 --> 01:16:59,520 Sacan a Dwyane Wade 1351 01:16:59,600 --> 01:17:02,320 y a Deron Williams antes de lo esperado. 1352 01:17:02,400 --> 01:17:05,200 A veces sientes que ya has pasado por eso. 1353 01:17:05,280 --> 01:17:08,640 Sabía que iba a jugar bien. Cuando entré, me lancé. 1354 01:17:08,720 --> 01:17:12,440 Wade a canasta, entra, qué bonito movimiento. 1355 01:17:13,800 --> 01:17:15,480 Wade la roba. 1356 01:17:18,400 --> 01:17:21,160 Yo hice dos faltas pronto y Kobe también. 1357 01:17:21,840 --> 01:17:23,760 Le preparamos el terreno a Wade. 1358 01:17:25,160 --> 01:17:27,280 Wade… de tres. 1359 01:17:28,280 --> 01:17:30,240 Ese es Wade, la vuelve a robar. 1360 01:17:30,320 --> 01:17:33,120 Se anticipa perfectamente y acaba en canasta. 1361 01:17:33,200 --> 01:17:35,520 Dieciocho puntos saliendo del banquillo. 1362 01:17:35,600 --> 01:17:38,440 En serio, si tienes a Wade en el banquillo, 1363 01:17:38,520 --> 01:17:40,960 tienes la mejor selección nacional. 1364 01:17:41,040 --> 01:17:44,480 Tuve la oportunidad de mantener la llama encendida 1365 01:17:44,560 --> 01:17:47,320 hasta que los grandes nombres pudieran volver. 1366 01:17:48,120 --> 01:17:50,840 Paul la pasa al espacio. Kobe la coge y anota. 1367 01:17:50,920 --> 01:17:53,760 Un pase precioso y una finalización excelente. 1368 01:17:53,840 --> 01:17:55,560 Les dábamos con todo. 1369 01:17:56,200 --> 01:17:57,760 Pero no se venían abajo. 1370 01:17:58,280 --> 01:18:00,480 La tiene Fernández. Lanza el triple. 1371 01:18:00,560 --> 01:18:03,280 Quedan dos minutos. Fernández… 1372 01:18:04,520 --> 01:18:08,320 ¿Cómo la ha metido? Unos botes, un uno contra uno 1373 01:18:08,400 --> 01:18:10,440 y la clava. 1374 01:18:10,520 --> 01:18:12,280 Así se gesta una victoria. 1375 01:18:12,360 --> 01:18:17,320 Tirando bien, metiendo triples imposibles y aprovechando segundas oportunidades. 1376 01:18:17,400 --> 01:18:19,480 Le pasan la presión a EE. UU. 1377 01:18:19,560 --> 01:18:22,600 Como deportista, te encantan esos momentos, esos partidos. 1378 01:18:23,880 --> 01:18:25,800 Wade, triple… ¡otra vez! 1379 01:18:27,080 --> 01:18:29,720 Y se acaba una primera mitad increíble. 1380 01:18:31,040 --> 01:18:34,240 Los puntos de Dwyane nos mantuvieron a flote. 1381 01:18:34,320 --> 01:18:38,200 En un partido internacional, cuanto antes ganes, mejor. 1382 01:18:38,280 --> 01:18:41,160 Pero no conseguíamos distanciarnos. 1383 01:18:41,720 --> 01:18:45,200 Estados Unidos gana por 69 a 61. 1384 01:18:45,280 --> 01:18:50,120 EE. UU. intenta recuperarse de los decepcionantes Juegos de 2004. 1385 01:18:50,200 --> 01:18:54,160 Quizá la segunda peor decepción de la selección masculina. 1386 01:18:54,240 --> 01:18:56,800 La primera es Múnich en el 72. 1387 01:18:56,880 --> 01:19:01,120 Doug, tú estabas en el equipo que jugaba contra la URSS en la final. 1388 01:19:01,200 --> 01:19:04,880 Hay un par de personas que quieren ganar por ese equipo 1389 01:19:04,960 --> 01:19:07,880 y por ti. Tu hijo Chris, claro, que es ayudante, 1390 01:19:07,960 --> 01:19:10,000 y LeBron James que dijo ayer 1391 01:19:10,080 --> 01:19:13,240 que hablaste con el equipo de cómo representar al país 1392 01:19:13,320 --> 01:19:16,880 y de lo que significa ser olímpico. Quiere ganar por ti. 1393 01:19:16,960 --> 01:19:21,760 LeBron es muy majo. Hablé con el equipo. Les quedan 20 minutos para conseguirlo. 1394 01:19:23,360 --> 01:19:27,840 Sale la selección y se nota la tensión. Saben lo que hay en juego. 1395 01:19:28,360 --> 01:19:30,280 Gasol ante Howard. 1396 01:19:31,440 --> 01:19:33,120 Quedan 5 segundos. 1397 01:19:33,200 --> 01:19:35,200 Gasol con la izquierda. 1398 01:19:35,840 --> 01:19:38,520 Y, de repente, se ponen a cuatro. 1399 01:19:38,600 --> 01:19:42,680 Cuando llegas al final y sigue estando reñido, 1400 01:19:42,760 --> 01:19:44,080 tienes una opción. 1401 01:19:44,160 --> 01:19:46,440 Puedes ganar. 1402 01:19:46,520 --> 01:19:48,280 Así que lo das todo. 1403 01:19:48,920 --> 01:19:51,400 Navarro lanza en carrera y encesta. 1404 01:19:53,160 --> 01:19:56,320 A Navarro le ha gustado la jugada y la repite. 1405 01:19:56,960 --> 01:20:01,760 España, con un 60 % de acierto, otra vez a cuatro puntos. 1406 01:20:02,520 --> 01:20:06,560 Todo el partido supe que teníamos opción, una oportunidad. 1407 01:20:06,640 --> 01:20:09,960 Todos vieron que la teníamos. 1408 01:20:10,040 --> 01:20:13,240 España con confianza. Estados Unidos los ha dejado 1409 01:20:13,320 --> 01:20:16,120 y ahora está contra las cuerdas. 1410 01:20:16,200 --> 01:20:18,720 Navarro, pase interior… Gasol. 1411 01:20:18,800 --> 01:20:22,400 Estados Unidos no puede detener a España ni España a ellos. 1412 01:20:22,480 --> 01:20:24,840 James a canasta. Canasta y adicional. 1413 01:20:25,440 --> 01:20:27,480 Muy rápido en la cancha. 1414 01:20:27,560 --> 01:20:30,160 Una energía frenética. 1415 01:20:30,240 --> 01:20:34,320 Ambos equipos luchan cada balón. Hay un oro en juego. 1416 01:20:34,920 --> 01:20:38,040 España a seis. Estarán contentos. 1417 01:20:38,560 --> 01:20:41,960 Mi objetivo y el de Deron y Chris Paul era: 1418 01:20:42,040 --> 01:20:46,200 "Cuando entremos, el equipo tiene que tener un aspecto diferente". 1419 01:20:46,280 --> 01:20:48,080 Ah, aquí viene Chris Paul. 1420 01:20:48,160 --> 01:20:50,080 EE. UU. intenta subir otra vez. 1421 01:20:50,600 --> 01:20:54,520 Wade da la vuelta. Un tiro complicado que entra. 1422 01:20:54,600 --> 01:20:58,200 Wade vuelve a espabilar y ganan de diez. 1423 01:20:58,280 --> 01:21:00,160 Bosh a Williams. 1424 01:21:00,240 --> 01:21:03,080 Deron Williams tira y anota. 1425 01:21:03,160 --> 01:21:04,640 No importaba quién fuera. 1426 01:21:04,720 --> 01:21:07,680 Uno anotaba 15, otro 12, otro… No importaba. 1427 01:21:07,760 --> 01:21:08,680 Íbamos a ganar. 1428 01:21:08,760 --> 01:21:10,920 Mike Krzyzewski, preocupado 1429 01:21:11,000 --> 01:21:13,400 en el último minuto del tercer cuarto 1430 01:21:13,480 --> 01:21:15,080 de la final de Pekín. 1431 01:21:15,160 --> 01:21:19,280 ¡Alley-oop para Gasol! ¡Qué partido está haciendo Navarro! 1432 01:21:20,840 --> 01:21:22,560 Anthony lanza el triple. 1433 01:21:23,240 --> 01:21:26,680 Y entra. Canasta de Carmelo Anthony. 1434 01:21:27,280 --> 01:21:29,040 Se acaba el tercer cuarto. 1435 01:21:29,880 --> 01:21:32,600 Navarro. Buena defensa de Williams, 1436 01:21:32,680 --> 01:21:36,760 pero lo supera. Bandeja con la izquierda. Canastón de Navarro 1437 01:21:36,840 --> 01:21:39,040 al final del tercer cuarto. 1438 01:21:41,680 --> 01:21:44,640 El mensaje fue: "Concentraos en el próximo cuarto. 1439 01:21:45,160 --> 01:21:46,760 Olvidaos de la puntuación. 1440 01:21:48,160 --> 01:21:51,440 No penséis en eso. Pensad en la siguiente jugada. 1441 01:21:52,560 --> 01:21:56,360 No quiero que penséis que España nos va a arrollar 1442 01:21:56,880 --> 01:21:58,800 o se va a ir en el marcador". 1443 01:21:58,880 --> 01:22:01,760 Rudy Fernández, pólvora para España. Sale. 1444 01:22:01,840 --> 01:22:05,720 Juega con cuatro faltas, con una más lo expulsan. 1445 01:22:09,280 --> 01:22:11,040 ¡Menudo pase! 1446 01:22:11,120 --> 01:22:14,920 Gasol termina y vuelven a ponerse a cinco. 1447 01:22:15,000 --> 01:22:17,560 Carmelo Anthony intenta el triple. No entra. 1448 01:22:17,640 --> 01:22:21,600 EE. UU. está en uno de siete en la segunda mitad. 1449 01:22:22,200 --> 01:22:24,960 Fernández tira un triple. ¡Entra! 1450 01:22:25,040 --> 01:22:26,040 ¡Dos abajo! 1451 01:22:28,920 --> 01:22:32,720 Tiempo muerto de EE. UU. cuando España se recupera. 1452 01:22:33,320 --> 01:22:37,520 España quiere poner a EE. UU. en una situación 1453 01:22:37,600 --> 01:22:39,160 en la que note la presión. 1454 01:22:39,240 --> 01:22:42,640 ¿Sabéis? EE. UU. tiene mucha presión. 1455 01:22:42,720 --> 01:22:44,360 Dos abajo. 1456 01:22:45,480 --> 01:22:50,880 En la carrera de los jugadores, no creo que haya un momento más tenso 1457 01:22:50,960 --> 01:22:54,200 que en los Juegos, dos arriba. 1458 01:22:54,280 --> 01:22:58,800 Parecía que el mundo nos aplastaba. 1459 01:22:59,720 --> 01:23:03,560 En el tiempo muerto, me preparé para decir algo 1460 01:23:03,640 --> 01:23:05,680 y ellos empezaron a hablar. 1461 01:23:05,760 --> 01:23:09,280 Kobe y Dwyane y los chicos que hablaban dijeron: 1462 01:23:09,360 --> 01:23:12,680 "Podemos. Todo bien". 1463 01:23:12,760 --> 01:23:15,720 Estaban preparados para ese momento. 1464 01:23:17,320 --> 01:23:19,560 España no tiene nada que perder. 1465 01:23:19,640 --> 01:23:23,000 Están desatados, liberados. EE. UU. tiene que recuperarse 1466 01:23:23,520 --> 01:23:26,240 para los últimos 8 minutos y 13 segundos. 1467 01:23:26,320 --> 01:23:27,440 Era un partido. 1468 01:23:27,520 --> 01:23:30,800 Había muchos jugadores nerviosos 1469 01:23:30,880 --> 01:23:34,240 y yo sabía que sentían más presión que yo. 1470 01:23:34,320 --> 01:23:35,320 Yo estaba listo. 1471 01:23:36,680 --> 01:23:38,920 Wade a Kobe Bryant. 1472 01:23:39,000 --> 01:23:42,000 Bryant penetra, tira y entra a trompicones. 1473 01:23:42,080 --> 01:23:47,560 Kobe Bean. El señor Fantástico vino al rescate. 1474 01:23:48,840 --> 01:23:52,160 Rubio le roba la bola a Kobe Bryant. Bryant la recupera. 1475 01:23:52,240 --> 01:23:54,560 Pase interior a Howard para el mate. 1476 01:23:55,160 --> 01:23:58,360 La ventaja vuelve a los nueve puntos a 6:45 del final. 1477 01:23:58,440 --> 01:24:01,520 ¿Y en todas las jugadas? Kobe Bryant. 1478 01:24:01,600 --> 01:24:04,760 Ha anotado y ha dado dos asistencias. 1479 01:24:04,840 --> 01:24:06,320 En este parcial de 7 a 0. 1480 01:24:06,400 --> 01:24:09,600 Fue una gran batalla. 1481 01:24:09,680 --> 01:24:14,560 Podríamos haber jugado toda la noche y habría habido nueve prórrogas. 1482 01:24:14,640 --> 01:24:17,840 Reyes, el rebote. Para Fernández, otro triple solo. 1483 01:24:17,920 --> 01:24:19,600 ¡Y canasta! 1484 01:24:19,680 --> 01:24:23,240 Canastón de Fernández para España. 1485 01:24:23,320 --> 01:24:26,440 El cuerpo responde y yo estaba nervioso. 1486 01:24:26,960 --> 01:24:28,560 Estaba nervioso. 1487 01:24:28,640 --> 01:24:33,160 Y 98 a 92, otro triple. ¡Kobe Bryant anota! 1488 01:24:34,560 --> 01:24:37,680 Parecía que se jugaba el mejor baloncesto del planeta. 1489 01:24:38,480 --> 01:24:40,520 ¡Fernández penetra! 1490 01:24:40,600 --> 01:24:43,240 ¡Para abajo y saca falta! 1491 01:24:44,480 --> 01:24:45,920 ¡Rudy Fernández! 1492 01:24:46,000 --> 01:24:48,880 ¿Qué les ha parecido Rudy Fernández machacando? 1493 01:24:48,960 --> 01:24:51,000 No digo que estuviera nervioso, 1494 01:24:51,560 --> 01:24:53,080 pero sí pensaba: 1495 01:24:53,600 --> 01:24:55,520 "Estos cabrones no nos ganan". 1496 01:24:57,200 --> 01:24:59,560 Cinco abajo, 104 a 99. 1497 01:25:00,080 --> 01:25:01,320 Vuelven a hacer zona. 1498 01:25:01,400 --> 01:25:03,920 ¿Quién lanzará para Estados Unidos? 1499 01:25:04,440 --> 01:25:08,040 Cuando llega el final de los partidos igualados 1500 01:25:08,120 --> 01:25:09,600 y hacen falta canastones, 1501 01:25:09,680 --> 01:25:11,480 es como si desconectaras. 1502 01:25:11,560 --> 01:25:12,680 No hay público. 1503 01:25:13,280 --> 01:25:16,120 Entré en la zona y se la pasé a Kobe. 1504 01:25:16,200 --> 01:25:17,400 Kobe fintó. 1505 01:25:19,240 --> 01:25:20,480 Lanza de tres… 1506 01:25:20,560 --> 01:25:21,680 ¡Y anota! 1507 01:25:26,080 --> 01:25:28,200 Se volvió e hizo así. 1508 01:25:32,120 --> 01:25:33,120 Kobe hizo… 1509 01:25:36,840 --> 01:25:39,840 Disfruta el momento. Mira la pista 1510 01:25:39,920 --> 01:25:42,400 y no pierdas detalle. 1511 01:25:43,280 --> 01:25:44,640 Disfrútalo. 1512 01:25:45,200 --> 01:25:49,000 ¿Hay alguien a quien le gusten más estos momentos que a Kobe? 1513 01:25:50,080 --> 01:25:52,840 Puede ser una jugada brutal de cuatro puntos. 1514 01:25:52,920 --> 01:25:56,640 No solo eso, sino que es la quinta falta de Rudy Fernández. 1515 01:25:58,320 --> 01:26:02,800 Estados Unidos tiene ventaja, pero no ha podido distanciarse de España. 1516 01:26:03,320 --> 01:26:05,280 Van 108 a 99. 1517 01:26:05,360 --> 01:26:07,640 Quedan tres minutos para el oro. 1518 01:26:07,720 --> 01:26:10,200 Navarro entra y anota. 1519 01:26:10,840 --> 01:26:13,560 Al final hay que usar la estrategia. 1520 01:26:13,640 --> 01:26:16,480 Hay que utilizar lo que tenemos. 1521 01:26:17,200 --> 01:26:21,880 Y ves cómo sube el nivel, tío. 1522 01:26:21,960 --> 01:26:24,480 Navarro otra vez, ahora para Jiménez. 1523 01:26:24,560 --> 01:26:27,560 Triple abierto… ¡canasta! 1524 01:26:27,640 --> 01:26:29,480 Vuelven a estar a cuatro. 1525 01:26:30,440 --> 01:26:32,600 España sigue subiendo. 1526 01:26:33,480 --> 01:26:35,640 La confianza llega estando allí. 1527 01:26:35,720 --> 01:26:38,480 Sabiendo que no vas a ser perfecto, 1528 01:26:38,560 --> 01:26:41,440 pero mientras no tengas miedo, saldrá todo bien. 1529 01:26:42,280 --> 01:26:45,920 Dwyane Wade quiere jugar. Paul también y LeBron James. 1530 01:26:46,000 --> 01:26:49,120 James dentro, fuera para Wade. Triple… 1531 01:26:49,200 --> 01:26:50,600 ¡Anota! 1532 01:26:50,680 --> 01:26:53,600 Tres puntitos más. 111 a 104. 1533 01:26:54,840 --> 01:26:57,280 Recuerdo que la clavé 1534 01:26:57,360 --> 01:27:01,520 y me sentí muy bien por dentro. 1535 01:27:02,280 --> 01:27:06,160 EE. UU. seis arriba, y queda un minuto veinte. 1536 01:27:07,000 --> 01:27:09,040 España sigue en zona. 1537 01:27:09,800 --> 01:27:12,560 Paul para Bryant. Bryant busca un espacio, 1538 01:27:12,640 --> 01:27:14,840 encuentra un pasillo ¡y entra! 1539 01:27:14,920 --> 01:27:18,160 Kobe Bryant anota. Ocho arriba. 1540 01:27:19,120 --> 01:27:22,720 Estaba hecho. Ganamos una medalla de oro. 1541 01:27:23,400 --> 01:27:26,840 La gente empieza a cantar "EE. UU." 1542 01:27:26,920 --> 01:27:29,960 en el pabellón olímpico de baloncesto de Wukesong. 1543 01:27:30,640 --> 01:27:33,560 Es uno de los mejores partidos que se han jugado. 1544 01:27:33,640 --> 01:27:35,600 Empiezan a celebrarlo. 1545 01:27:36,960 --> 01:27:40,320 ¡La selección masculina vuelve a ganar el oro! 1546 01:27:41,760 --> 01:27:47,160 Tras las decepciones de 2002, 2004 y 2006. 1547 01:28:05,480 --> 01:28:10,160 Los jugadores se acercan al exolímpico, 1548 01:28:10,240 --> 01:28:13,040 nuestro compañero Doug Collins. Qué detalle. 1549 01:28:13,120 --> 01:28:17,120 No solo por eso, sino también por tu hijo, Chris, parte del personal. 1550 01:28:18,680 --> 01:28:20,800 Un día especial para la familia Collins. 1551 01:28:20,880 --> 01:28:23,360 Y para el baloncesto estadounidense. 1552 01:28:25,720 --> 01:28:30,160 No lo esperaba, pero todos vinieron a la mesa. 1553 01:28:30,680 --> 01:28:32,640 Tenían flores o cosas así. 1554 01:28:32,720 --> 01:28:37,680 Me pidieron que saliera y me pusieron la medalla de oro. 1555 01:28:37,760 --> 01:28:40,400 Todo el mundo sonreía y nos sacamos una foto. 1556 01:28:41,600 --> 01:28:43,920 El otro día saqué esa foto 1557 01:28:45,480 --> 01:28:47,240 porque tenía a Kobe al lado. 1558 01:29:05,440 --> 01:29:10,160 ¿Dónde están las botellas? ¿Y las botellas? 1559 01:29:10,240 --> 01:29:11,400 ¿Dónde están? 1560 01:29:11,480 --> 01:29:14,400 ¡Medalla de oro! ¡EE. UU.! 1561 01:29:14,480 --> 01:29:16,480 ¡Sí, señor! 1562 01:29:16,560 --> 01:29:17,560 Muy bien, Chris. 1563 01:29:17,640 --> 01:29:19,120 ¡Sí, señor! 1564 01:29:19,200 --> 01:29:20,200 ¡Sí, señor! 1565 01:29:20,280 --> 01:29:22,400 ¡Macho! 1566 01:29:22,480 --> 01:29:24,280 - ¿Quién es? - ¡No! 1567 01:29:24,360 --> 01:29:27,360 - ¡Te lo dije! - ¡Hemos hecho el Kobe! 1568 01:29:28,760 --> 01:29:34,840 Nuestra reputación es de superestrellas individuales que van a su rollo. 1569 01:29:35,480 --> 01:29:39,760 Nos gusta el espectáculo, la ostentación. No el trabajo en equipo. 1570 01:29:39,840 --> 01:29:41,880 - ¡Cógelo! - ¡Muy bien! 1571 01:29:41,960 --> 01:29:43,640 El equipo redentor llegó 1572 01:29:43,720 --> 01:29:45,640 y tenía más derecho que nadie 1573 01:29:45,720 --> 01:29:47,640 a ser distante y egoísta. 1574 01:29:47,720 --> 01:29:52,480 Pero son probablemente el mejor equipo de la historia de los Juegos. 1575 01:29:53,400 --> 01:29:55,880 ¡Estados Unidos! 1576 01:30:08,720 --> 01:30:12,400 Me subí al podio y pensé en el camino recorrido. 1577 01:30:13,400 --> 01:30:16,000 No sabía lo mucho que significaría un oro. 1578 01:30:17,320 --> 01:30:20,560 Pero entonces, todas las emociones que había tenido, 1579 01:30:20,640 --> 01:30:25,000 todos los momentos de duda, las lesiones, no me importaban. 1580 01:30:26,400 --> 01:30:29,800 Todo eso había hecho que estuviera allí en ese momento. 1581 01:30:38,160 --> 01:30:41,640 Sentí alegría. Sentí alivio. 1582 01:30:41,720 --> 01:30:45,640 "Lo hemos conseguido". ¿Sabes? 1583 01:30:46,160 --> 01:30:47,560 Nos unimos por una causa. 1584 01:30:48,880 --> 01:30:52,080 Mi camiseta no decía Denver. Ni la de LeBron Cleveland. 1585 01:30:52,160 --> 01:30:55,240 La de Kobe no decía Lakers. Decían EE. UU. 1586 01:30:57,280 --> 01:30:59,400 Por todo lo que habíamos sufrido 1587 01:30:59,480 --> 01:31:02,000 durante los años que habíamos perdido, 1588 01:31:02,080 --> 01:31:05,200 estar en ese podio 1589 01:31:05,280 --> 01:31:07,200 con el oro en el cuello 1590 01:31:08,240 --> 01:31:11,120 fue uno de los mejores momentos de mi carrera. 1591 01:31:12,080 --> 01:31:13,880 Volvimos a marcar el estándar 1592 01:31:14,720 --> 01:31:17,040 del baloncesto estadounidense. 1593 01:31:18,840 --> 01:31:23,480 No hay mejor sensación que ganar la medalla de oro. 1594 01:31:24,000 --> 01:31:26,280 Es tu país. Es el mundo. 1595 01:31:27,000 --> 01:31:28,440 Son los Juegos. 1596 01:31:29,800 --> 01:31:31,640 No hay momento mejor. 1597 01:32:35,680 --> 01:32:37,680 Sí, señor. Primer día de viaje. 1598 01:32:37,760 --> 01:32:41,440 Venga. Nos vamos a China. A por el oro. 1599 01:32:43,600 --> 01:32:45,200 ¿Trece horas? 1600 01:32:45,280 --> 01:32:46,920 Demasiado para un vuelo. 1601 01:32:47,520 --> 01:32:50,600 Pero vamos a los Juegos y va todo bien. 1602 01:32:56,960 --> 01:32:58,040 Venga, Tayshaun. 1603 01:33:04,080 --> 01:33:06,280 ¿Os habéis quitado el pijama? 1604 01:33:07,400 --> 01:33:09,720 Kobe, ¿te has quitado el pijama? 1605 01:33:12,360 --> 01:33:15,120 Mírame, tío. Nunca había estado tan fuerte. 1606 01:33:15,200 --> 01:33:18,480 Es el mejor. Ahora parezco Iron Man. 1607 01:33:20,000 --> 01:33:21,920 ¿Sabes? 1608 01:33:23,840 --> 01:33:25,520 ¿Qué número llevas? 1609 01:33:25,600 --> 01:33:27,680 - ¿Y hace dos años? - El 10. 1610 01:33:27,760 --> 01:33:28,640 Venga. 1611 01:33:30,640 --> 01:33:31,920 Muy bien. 1612 01:33:36,440 --> 01:33:38,200 Venga, Filadelfia. Vamos. 1613 01:33:41,720 --> 01:33:43,720 Significa: "Quita de en medio". 1614 01:33:48,240 --> 01:33:50,040 Pensaba que era una jugada. 1615 01:33:50,600 --> 01:33:52,840 Llevas cinco años engañándome. 1616 01:33:52,920 --> 01:33:55,520 Te he pillado. Tienes que cambiar la señal. 1617 01:33:55,600 --> 01:33:57,840 Te volveré a pillar. 1618 01:33:59,800 --> 01:34:05,240 Creo que hoy… lo he comprendido. Y me siento muy patriótico. 1619 01:34:05,320 --> 01:34:07,840 Aquí, frente a la estatua de la libertad. 1620 01:34:12,080 --> 01:34:14,280 Es el camino al oro. 1621 01:34:14,360 --> 01:34:16,560 Tengo ganas de conseguir ese oro. 1622 01:34:16,640 --> 01:34:18,960 Nos vemos en el próximo capítulo. 1623 01:34:19,040 --> 01:34:21,680 Aquí King James. D Wade está detrás. Va a… 1624 01:34:21,760 --> 01:34:22,600 ¡Bum! 1625 01:34:22,680 --> 01:34:23,960 - Eh. - Nos vamos. 1626 01:36:20,400 --> 01:36:25,400 Subtítulos: Paula Mariani