1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,600 --> 00:00:09,440 -Kumusta ka naman? -Mabuti. Kumusta? 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,520 --> 00:00:12,000 Bron, diyan ka sa dulo ng sopa. 5 00:00:12,080 --> 00:00:13,680 -Si LeBron yata dito. -Sige. 6 00:00:13,760 --> 00:00:16,560 -Oo. -LeBron dito, Kobe sa banda doon. 7 00:00:16,640 --> 00:00:20,640 Sige, Kobe. Bale nanalo ka ng ginto. Saan ito maikukumpara? 8 00:00:20,720 --> 00:00:24,200 Mas mataas na priyoridad ito. Kinakatawan mo ang bansa mo, 9 00:00:24,280 --> 00:00:27,640 laban sa mga basketbolistang pinakamagaling sa bansa nila. 10 00:00:27,720 --> 00:00:29,760 Sa akin, mas mahalaga iyon. 11 00:00:30,640 --> 00:00:33,680 Kailan mo natanto? 'Yung naisip mo ang nakararami? 12 00:00:34,200 --> 00:00:38,920 Alam mo. Ganito… sa akin, sa paglalakad lang araw-araw. 13 00:00:39,000 --> 00:00:42,280 Kung pupunta ako sa grocery, kukuha ng kape o anuman, 14 00:00:42,360 --> 00:00:45,040 sabi nila sa kalsada, "Bawiin mo ang ginto." 15 00:00:45,120 --> 00:00:48,440 May naka-Celtics jersey sa Disneyland, papatayin ko sana. 16 00:00:48,520 --> 00:00:50,880 Kasi naka-Garnett jersey siya, asar ako. 17 00:00:50,960 --> 00:00:54,120 Akala ko mangiinsulto siya tungkol sa Finals. 18 00:00:54,200 --> 00:00:55,760 "Bawiin mo 'yung ginto." 19 00:00:57,800 --> 00:00:58,680 Sige na nga. 20 00:00:59,680 --> 00:01:02,080 Sige na nga. Bawiin ang ginto. 21 00:01:30,600 --> 00:01:31,960 Welcome sa Beijing, 22 00:01:32,040 --> 00:01:35,560 ang Opening Ceremony ng 2008 Summer Games. 23 00:01:38,600 --> 00:01:40,120 Dumating na ang sandali. 24 00:01:44,360 --> 00:01:48,320 At ang pokus ng China at ng mundo ay nasa National Stadium. 25 00:01:54,840 --> 00:01:56,400 Kung fan ka ng basketball, 26 00:01:56,480 --> 00:01:59,880 alam mo'ng palayaw ng team ngayong taon. The Redeem Team. 27 00:02:00,480 --> 00:02:02,440 Tinawag silang "The Redeem Team." 28 00:02:02,520 --> 00:02:03,560 The Redeem Team. 29 00:02:03,640 --> 00:02:07,600 The Redeem Team, dahil sa ang mga nakaraang kabiguan sa buong mundo. 30 00:02:08,720 --> 00:02:10,680 Bagong era sa Olympic basketball, 31 00:02:10,760 --> 00:02:14,040 kung saan ang United States ay hindi na nangunguna. 32 00:02:14,120 --> 00:02:16,920 Ang pera at kasakiman ng NBA, 33 00:02:17,000 --> 00:02:19,720 may epekto ba 'yun sa pagiging palaban natin? 34 00:02:19,800 --> 00:02:21,320 Pwede mong isulat 'yan. 35 00:02:21,400 --> 00:02:23,960 Nawala natin ang respeto ng buong mundo. 36 00:02:24,040 --> 00:02:27,240 Nawalan tayo ng respeto sa sarili natin. 37 00:02:27,320 --> 00:02:29,160 Melo, ano'ng nangyari doon? 38 00:02:29,240 --> 00:02:30,760 Ewan ko. Wala ako doon. 39 00:02:31,560 --> 00:02:34,000 Mabilis lumaganap ang pagiging negatibo. 40 00:02:34,080 --> 00:02:35,960 Sa kaguluhang ito, 41 00:02:36,040 --> 00:02:38,760 dinala nila ang sarili nilang mga kuwento. 42 00:02:38,840 --> 00:02:40,520 Nagsasarili si Kobe. 43 00:02:40,600 --> 00:02:42,640 Tila 'di siya nakikipagkaibigan. 44 00:02:43,400 --> 00:02:46,200 Ako yata ang best na basketball player sa mundo, 45 00:02:46,280 --> 00:02:48,120 pero wala pa akong napatunayan. 46 00:02:48,720 --> 00:02:51,080 May multong bumabagabag sa bawat laro. 47 00:02:51,160 --> 00:02:52,720 Ang multo ng pagkatalo. 48 00:02:53,680 --> 00:02:56,920 May pagnanasa sa '08 team na iyon. May pagnanasa. 49 00:02:58,280 --> 00:03:00,960 Marami kaming kailangang ipakita sa mundo. 50 00:03:01,040 --> 00:03:03,160 At hindi lang sila basketball. 51 00:03:15,760 --> 00:03:17,600 Alis diyan, Mike! Sige! 52 00:03:21,040 --> 00:03:25,440 Ito ang pinakamahalagang bagay na gagawin namin bilang mga coach. 53 00:03:25,520 --> 00:03:27,840 Ang natutunan ko sa nakaraang 2 taon 54 00:03:27,920 --> 00:03:31,680 ay mayroon kayong napakalaking puso at tapang. 55 00:03:33,440 --> 00:03:36,760 Ang koponang ito, binuo para manalo sa internasyonal. 56 00:03:37,480 --> 00:03:40,800 Nasa amin ang 3 pinakamahusay na point guard sa mundo. 57 00:03:42,280 --> 00:03:43,640 Nandiyan si Dwyane, 58 00:03:43,720 --> 00:03:45,400 Carmelo, LeBron, 59 00:03:45,480 --> 00:03:46,760 at Kobe. 60 00:03:49,040 --> 00:03:50,880 Ang koponang ito, may 12 lalaki 61 00:03:50,960 --> 00:03:54,360 na kayang manalo sa Olympic championship, 62 00:03:54,440 --> 00:03:58,160 at hindi n'yo alam kung sino sa inyo ang tatawagin 63 00:03:58,240 --> 00:04:03,000 sa isang sandali para gumanap ng mahalagang papel sa malaking panalo. 64 00:04:05,200 --> 00:04:06,560 Bantayan kita sa labas! 65 00:04:07,880 --> 00:04:10,440 Marami sa kanila, 'di marunong makiisa. 66 00:04:10,520 --> 00:04:12,040 Nagsosolo si Kobe. 67 00:04:12,120 --> 00:04:16,320 'Di pa rin napatunayan ni LeBron ang sarili niya bilang isang pinuno. 68 00:04:16,400 --> 00:04:19,640 Pinapatakbo lahat ng isang coach na mula sa army. 69 00:04:19,720 --> 00:04:21,520 Ito ang hamon ng buhay nila. 70 00:04:22,560 --> 00:04:24,000 Magaling, boy! 71 00:04:24,080 --> 00:04:27,200 Paano tayo mananalo? Ano'ng mapapanalunan natin? 72 00:04:27,280 --> 00:04:29,120 Ano ang patutunayan natin? 73 00:04:29,200 --> 00:04:32,840 Para lang ba makapasok sa lintik na Olympics? 74 00:04:32,920 --> 00:04:36,240 Kung iyon lang ang dahilan kaya tayo narito,  ang babaw. 75 00:04:36,320 --> 00:04:39,360 Akalain n'yo, mula pa noong '04, 76 00:04:39,440 --> 00:04:40,560 natatalo tayo. 77 00:04:40,640 --> 00:04:43,000 Nasa ibaba ang Team USA Basketball. 78 00:04:43,080 --> 00:04:46,560 Kapag nasa US team ka, dapat manalo ka palagi. 79 00:04:46,640 --> 00:04:48,560 Dapat perpekto ka. 80 00:04:48,640 --> 00:04:50,120 'Di perpekto ang mga ito. 81 00:04:53,400 --> 00:04:58,680 Nagkukuwento ang scoreboard sa madaling salita: USA 89, Russia 55. 82 00:04:58,760 --> 00:05:02,080 At hawak ng America ang world championship ng basketball. 83 00:05:03,840 --> 00:05:05,120 SA PANAHON NA YAN 84 00:05:06,200 --> 00:05:08,080 Nagwagi ng mga gintong medalya, 85 00:05:08,160 --> 00:05:10,640 ang United States of America. 86 00:05:10,720 --> 00:05:12,720 ang United States of America. 87 00:05:12,800 --> 00:05:16,720 Nakuha ng United States ng isa pang kampiyonato nang walang talo. 88 00:05:18,800 --> 00:05:22,960 Basketball sa Olympics, 'di ipapatalo ng America 'yung gintong medalya. 89 00:05:23,040 --> 00:05:26,680 Bago 'yun kung dikit 'yung laban. 90 00:05:27,560 --> 00:05:32,080 Laging dominante ang US basketball, at nasa atin ang mahuhusay na manlalaro, 91 00:05:32,760 --> 00:05:35,160 pero dumating din tayo sa paniwala na, 92 00:05:35,240 --> 00:05:38,160 "Dahil mga Amerikano tayo, mas magaling tayo." 93 00:05:38,840 --> 00:05:41,440 Kung galing ka sa Europe o South America, 94 00:05:41,520 --> 00:05:44,920 'di ka kasingaling, kasi 'di ka Amerikano. 'Di totoo 'yun. 95 00:05:45,000 --> 00:05:49,640 May pareho silang kakayahang maging dalubhasa sa basketball na ginawa natin. 96 00:05:52,080 --> 00:05:53,680 Welcome sa semifinals. 97 00:05:53,760 --> 00:05:56,120 Ang United States at ang Soviet Union. 98 00:05:56,200 --> 00:05:58,080 Namumuo na ang drama. 99 00:05:59,600 --> 00:06:01,040 Nagsisimula na tayo! 100 00:06:01,680 --> 00:06:04,800 Huling laro nila, 16 taon na ang nakalipas sa Munich. 101 00:06:04,880 --> 00:06:09,200 Ang tanging pagkakataong natalo ang American team sa Olympic basketball. 102 00:06:09,280 --> 00:06:12,720 Ang mga tao sa USA, mga tagahanga, binale-wala natin. 103 00:06:12,800 --> 00:06:15,040 "Kung sa Olympics, laro natin ito, 104 00:06:15,120 --> 00:06:17,720 inimbento natin ito, mananalo tayo." 105 00:06:17,800 --> 00:06:18,800 Akala natin 'yon. 106 00:06:18,880 --> 00:06:23,400 Coles… masikip na depensa, isa pang rebound ni Sabonis… two-on-one break. 107 00:06:23,480 --> 00:06:24,840 Marčiulionis… 108 00:06:24,920 --> 00:06:27,200 At iyon lang kailangan ng mga Soviet. 109 00:06:28,920 --> 00:06:31,840 Uuwi ang United States nang nakatulala. 110 00:06:33,680 --> 00:06:34,840 Gaano kalaki 'yon? 111 00:06:34,920 --> 00:06:38,720 Dumating ang US sa larong ito nang may 84 at 1 na Olympic record, 112 00:06:38,800 --> 00:06:41,360 na nanalo ng siyam sa 10 gintong medalya. 113 00:06:41,440 --> 00:06:43,800 Resulta, dahil sa karanasan sa Soviet, 114 00:06:43,880 --> 00:06:46,640 pwedeng mapabilis ang pagtulak sa United States 115 00:06:46,720 --> 00:06:49,000 para payagan ang NBA pros sa Olympics. 116 00:06:49,760 --> 00:06:52,480 Natakot na ang American USA Basketball, 117 00:06:52,560 --> 00:06:54,840 at sabi, "Bumuo na tayo ng isang bagay 118 00:06:54,920 --> 00:06:57,320 na kumakatawan sa American basketball." 119 00:06:57,400 --> 00:06:59,880 At kaya sino ang nagpakita noong 1992? 120 00:07:02,160 --> 00:07:05,640 Mga mahal naming manonood, ang US Olympic Dream Team. 121 00:07:11,320 --> 00:07:14,960 Ang grupong ito na yata ang pinakadakilang koponang nabuo 122 00:07:15,040 --> 00:07:17,360 sa kasaysayan ng team sports. 123 00:07:20,640 --> 00:07:24,400 Kapag ang kalaban mo ay humihingi ng autograph bago ang laro, 124 00:07:24,480 --> 00:07:26,880 mayroon kang kaunting lamang sa kanila. 125 00:07:27,480 --> 00:07:30,960 Ginawa nila ang lahat, pero talagang namangha sila. 126 00:07:32,080 --> 00:07:35,520 Nagbalik ito ng kaunting karangalan para sa USA. 127 00:07:41,720 --> 00:07:44,680 Ang Dream Team, 'di tungkol sa pagkamakabayan. 128 00:07:44,760 --> 00:07:47,880 DREAM TEAM PANTASYA NBA PROMO ANG OLYMPIC BASKETBALL? 129 00:07:47,960 --> 00:07:51,120 'Di ito para sa America. "Gawin mo ito para sa NBA." 130 00:07:53,680 --> 00:07:55,080 Ito ang Dream Team, 131 00:07:55,160 --> 00:07:58,960 na may layuning mabawi ang karangalan ng US basketball. 132 00:07:59,040 --> 00:08:02,960 Pero narito din para sa ibang layunin. Paggawa ng kinakailangan. 133 00:08:03,040 --> 00:08:06,720 Tingin natin mayroon tayong mahusay na produkto ng America, 134 00:08:06,800 --> 00:08:09,040 at gusto nating ibenta ito sa sa mundo 135 00:08:09,120 --> 00:08:13,040 na may kalidad at tagumpay sa abot ng ating makakaya. 136 00:08:14,840 --> 00:08:17,600 Itong koponan ng All-Stars, masyadong magaling. 137 00:08:17,680 --> 00:08:20,760 Balik na lang daw sa mga kolehiyo. Madali lang naman. 138 00:08:20,840 --> 00:08:25,200 Dapat pagbawalan pala natin ang mga African runner sa 10,000 meters, 139 00:08:25,280 --> 00:08:27,840 kasi napakadali lang din sa kanila ito. 140 00:08:27,920 --> 00:08:29,480 Tungkol ito sa best natin. 141 00:08:29,560 --> 00:08:31,840 Maganda ito para sa larong basketball. 142 00:08:34,120 --> 00:08:37,560 Sa pansiyam na pagpili sa 1998 NBA Draft, 143 00:08:37,640 --> 00:08:40,000 pinipili ng Milwaukee Bucks 144 00:08:40,080 --> 00:08:43,320 si Dirk Nowitzki mula sa Würzburg, Germany. 145 00:08:43,400 --> 00:08:45,640 Pinipili ng San Antonio Spurs 146 00:08:45,720 --> 00:08:48,920 si Emanuel Ginóbili mula sa Argentina. 147 00:08:49,480 --> 00:08:52,320 Pinipili ng Atlanta Hawks 148 00:08:52,400 --> 00:08:53,320 si Pau Gasol 149 00:08:53,400 --> 00:08:56,120 mula sa FC Barcelona, Spain. 150 00:08:57,080 --> 00:09:00,640 Umangat ang basketball pagkatapos nito sa buong mundo. 151 00:09:00,720 --> 00:09:03,840 Napakabilis ng pagbuti ng internasyonal na laro. 152 00:09:03,920 --> 00:09:04,760 Biglaan 'yon. 153 00:09:06,320 --> 00:09:10,320 Itong sumunod na mga koponang sumali, inspirado ng Dream Team, 154 00:09:10,400 --> 00:09:14,560 mas naging palaban sila, mas malaking banta sa USA Basketball. 155 00:09:14,640 --> 00:09:17,360 '92, ipinakilala itong pandaigdigang laro, 156 00:09:17,440 --> 00:09:20,040 pero humahabol na ang laro sa atin. 157 00:09:21,360 --> 00:09:23,360 Itong mga iba't ibang bansa, 158 00:09:23,440 --> 00:09:27,520 may mahuhusay na basketbolista sila na naturuan ng mga kaalaman. 159 00:09:29,160 --> 00:09:30,800 'Di na takot ang mundo. 160 00:09:30,880 --> 00:09:32,240 Nawala na ang takot. 161 00:09:40,280 --> 00:09:41,840 Mga kababayan ko, 162 00:09:41,920 --> 00:09:43,000 sa oras na ito, 163 00:09:43,080 --> 00:09:47,480 ang American at coalition forces ay nagsisimula sa mga operasyong militar 164 00:09:48,120 --> 00:09:51,160 para disarmahan ang Iraq, palayain ang mga tao nito, 165 00:09:51,240 --> 00:09:53,360 at ipagtanggol ang mundo sa peligro. 166 00:09:56,280 --> 00:09:58,760 17 BUWAN BAGO ANG ATHENS OLYMPICS 167 00:10:00,200 --> 00:10:02,840 At sa paparating na Olympic Games sa Greece, 168 00:10:02,920 --> 00:10:05,240 kung saan iniwan ng takot sa terorismo 169 00:10:05,320 --> 00:10:08,480 ang men's basketball team ng America sa ere. 170 00:10:08,560 --> 00:10:12,440 Nakagawiang maglaro ng mga sikat sa NBA para maiuwi ang ginto, 171 00:10:12,520 --> 00:10:14,560 pero ngayon, umaayaw ang ilan. 172 00:10:15,320 --> 00:10:18,840 Kung sa mga palusot, narinig na lahat ni coach Larry Brown. 173 00:10:18,920 --> 00:10:20,880 Si Jason Kidd, namamagang tuhod. 174 00:10:20,960 --> 00:10:23,240 Inaabangan raw ni Shaquille O'Neal 175 00:10:23,320 --> 00:10:25,720 hanggang saan ang Lakers sa playoffs. 176 00:10:25,800 --> 00:10:29,760 Kung titingnan mo ang banta ng kapaligiran noong 2004 Olympics, 177 00:10:29,840 --> 00:10:32,680 iyon ang unang Summer Games pagkatapos ng 9/11, 178 00:10:32,760 --> 00:10:35,200 at sa pagsalakay sa Iraq, 179 00:10:35,280 --> 00:10:38,560 may pakiramdam na kumikilos ang America nang mag-isa, 180 00:10:38,640 --> 00:10:42,440 at nagiging nakakabuwisit na bisita sa buong mundo. 181 00:10:42,520 --> 00:10:45,360 May mga pag-aalala sa kaligtasan at seguridad. 182 00:10:46,040 --> 00:10:52,160 At lahat ng mga manlalarong ito na lumahok na sa '96 at 2000 183 00:10:52,240 --> 00:10:55,200 'di nakaramdam ng pangangailangang bumalik ulit. 184 00:10:55,280 --> 00:10:57,120 Napanood ko nga sa TV 'yon, 185 00:10:57,200 --> 00:10:59,760 at ayaw pumunta ng ilang manlalaro. 186 00:10:59,840 --> 00:11:01,280 Naging epidemya na ito. 187 00:11:02,040 --> 00:11:07,080 Nanggipit ang NBA sa pamamagitan ng pagdaragdag ng mga baguhan. 188 00:11:07,680 --> 00:11:11,400 Dwyane Wade, Carmelo Anthony, at LeBron James. 189 00:11:11,480 --> 00:11:14,320 'Di ko naisip na mapabilang ako sa koponang 'yon. 190 00:11:14,400 --> 00:11:17,880 Ito talaga 'yong summer pagkatapos ng rookie year ko, 191 00:11:17,960 --> 00:11:21,000 at ang iniisip ko lang ay makasama ang mga kaibigan, 192 00:11:21,080 --> 00:11:22,320 pamilya, pagsasanay. 193 00:11:22,400 --> 00:11:24,200 Katatapos ng rookie season ko, 194 00:11:24,280 --> 00:11:27,720 at nasa summer ako sa Chicago, kasama ang pamilya ko. 195 00:11:27,800 --> 00:11:30,880 Nakatanggap ako ng tawag para sumali sa Olympic team, 196 00:11:30,960 --> 00:11:33,520 at sabi ko… "Ano?" 197 00:11:34,640 --> 00:11:36,520 Siyam ang nag-drop out. 198 00:11:36,600 --> 00:11:39,520 Dapat nilang punan iyon, at tinawagan kami, 199 00:11:39,600 --> 00:11:42,400 "Gusto n'yo bang maging parte nitong USA Team?" 200 00:11:42,480 --> 00:11:44,920 Sabi ko, "Oo." "Sige, gawin natin ito." 201 00:11:46,680 --> 00:11:48,920 "Inalok nila akong maging parte niyon 202 00:11:49,000 --> 00:11:52,480 na naaalala ko ang pagiging mahusay sa Dream Team." 203 00:11:52,560 --> 00:11:53,640 "Isama mo ako." 204 00:11:54,320 --> 00:11:56,360 Pero, heto, sinabi sa tawag, 205 00:11:56,440 --> 00:12:00,000 "Kung maglalaro kayo, kita tayo sa Jacksonville sa 2 linggo." 206 00:12:00,080 --> 00:12:02,880 Bahala na. Umatras na ang lahat. 207 00:12:02,960 --> 00:12:07,160 Pagkakataon namin itong pumunta doon at makakuha ng gintong medalya. 208 00:12:12,200 --> 00:12:16,200 Naalala ko ang pagpunta ko sa Jacksonville, nakita ang koponang US. 209 00:12:17,080 --> 00:12:19,320 Parang dalawang magkaibang team ito. 210 00:12:19,400 --> 00:12:22,680 Mayroon kang AI, Marbury, Tim Duncan. 211 00:12:23,200 --> 00:12:25,120 At may mga nakababatang lalaki, 212 00:12:25,200 --> 00:12:27,640 'yung mga rookie na nagsisimula sa liga. 213 00:12:27,720 --> 00:12:31,600 'Yung mga nakababatang miyembro, ako at si Melo, D Wade, 214 00:12:31,680 --> 00:12:35,640 sinisikap lang naming alamin, paano kami makakasabay dito? 215 00:12:35,720 --> 00:12:39,080 Bata pa kami. Talon dito, dunks, lobs, kahit ano. 216 00:12:42,640 --> 00:12:45,280 Magkakontra ang dalawang grupo. 217 00:12:45,360 --> 00:12:48,680 Parang, "Mayroon kaming batang grupong bagong salta." 218 00:12:48,760 --> 00:12:50,960 At may matatandang lalaki na, 219 00:12:51,040 --> 00:12:53,360 "Amin ito. Kailangan naming gawin ito." 220 00:12:53,440 --> 00:12:54,880 At mayroon lang kayong 221 00:12:55,400 --> 00:12:56,360 Larry Brown. 222 00:12:56,440 --> 00:13:00,240 Naglaro tayo sa isang paraan sa huling lima o anim na taon. 223 00:13:01,000 --> 00:13:04,120 Ayos? Kailangan nating magbago ngayon din. 224 00:13:04,760 --> 00:13:07,760 Nagkaroon tayo ng grupo ng mga lalaki na… 225 00:13:07,840 --> 00:13:11,680 parang may gustong patunayan si Coach sa Olympics, 226 00:13:11,760 --> 00:13:15,280 na mapapasunod niya kami sa tamang laro, na paraan niya. 227 00:13:15,360 --> 00:13:17,080 Handa na tayong magshoot. 228 00:13:17,600 --> 00:13:18,920 Mag-sweep ka-- 229 00:13:19,000 --> 00:13:20,880 Naging sport sa mundo ito. 230 00:13:20,960 --> 00:13:24,920 Igalang natin ang mga taong kalaro natin, o magkakaproblema tayo. 231 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Alam mo bang sinasabi ng mga tao, 232 00:13:27,080 --> 00:13:30,000 "Baka ito na ang koponang 'di mananalo ng ginto"? 233 00:13:30,080 --> 00:13:34,000 Maraming nagdududa diyan dahil lang sa batang koponan kami. 234 00:13:34,080 --> 00:13:36,760 'Di yata nila iniisip na kaya ng mga bata ito. 235 00:13:36,840 --> 00:13:38,160 Patutunayan namin. 236 00:13:40,920 --> 00:13:43,160 Ang Olympic games ay narito sa Greece, 237 00:13:43,240 --> 00:13:46,920 na inilarawan ng isang lokal na opisyal na "maalwang sangandaan 238 00:13:47,000 --> 00:13:48,200 sa magulong lugar." 239 00:13:49,800 --> 00:13:53,760 Ang mga manlalaro at mga pamilya nila ay mananatili sa cruise ship, 240 00:13:53,840 --> 00:13:57,880 habang pinoprotektahan ng Greek at American authorities sa Palaro. 241 00:13:58,960 --> 00:14:02,480 Ni wala kami sa Olympic Village. Wala kami sa Olympians. 242 00:14:02,560 --> 00:14:06,800 Parang 'di talaga kami bahagi ng karanasan sa Olympic. 243 00:14:07,640 --> 00:14:09,000 Simula sa Puerto Rico. 244 00:14:10,160 --> 00:14:12,520 Mananalo kaya uli ang US ng gold medal? 245 00:14:12,600 --> 00:14:15,000 Luluha ba sila sa unang pagkakataon 246 00:14:15,080 --> 00:14:17,680 sa Olympic ngayong may mga NBA player na? 247 00:14:17,760 --> 00:14:20,080 Masasagot ang mga 'yan sa larong ito. 248 00:14:20,600 --> 00:14:22,800 Kung tingnan mo'ng mga nasa koponan, 249 00:14:22,880 --> 00:14:25,240 "Ayos lang. Gawin natin ito." 250 00:14:26,920 --> 00:14:28,440 Iverson kay Marion! 251 00:14:30,320 --> 00:14:32,200 'Di lang America ang nag-akala, 252 00:14:32,280 --> 00:14:35,080 'di kami nakikinig, akala namin mananalo tayo. 253 00:14:35,160 --> 00:14:37,960 …pick-and-roll, Puerto Rico. 254 00:14:38,040 --> 00:14:38,960 Ganda ng pasa 255 00:14:39,040 --> 00:14:41,960 sa pagbukas ng Puerto Rico ng 9 puntos na lamang. 256 00:14:42,040 --> 00:14:45,280 Karamihan sa mga reporter ay nasa ibang venue. 257 00:14:45,360 --> 00:14:49,440 Nag-cover kami ng skeet shooting at track and field at swimming. 258 00:14:49,520 --> 00:14:50,960 Walang pumapansin. 259 00:14:52,120 --> 00:14:53,360 Carmelo Anthony. 260 00:14:56,040 --> 00:14:58,400 At nasagip ni Ayuso. 261 00:14:58,480 --> 00:15:00,720 Carlos Arroyo… ipinakita ang bola! 262 00:15:01,400 --> 00:15:03,480 Naaalala ko'ng laro sa Puerto Rico. 263 00:15:03,560 --> 00:15:05,800 Nagbobrodkast kami ni Mike Breed. 264 00:15:05,880 --> 00:15:09,680 Nagkatinginan kami at, "Uh-oh, nanganganib ang koponang ito." 265 00:15:09,760 --> 00:15:12,320 Arroyo, nagdrowing ng foul. At isa! 266 00:15:13,360 --> 00:15:16,000 'Di namin sila binigyan ng respeto, 267 00:15:16,080 --> 00:15:17,720 at kinain kami nang buhay. 268 00:15:17,800 --> 00:15:19,800 Sa wakas nangyari na. 269 00:15:19,880 --> 00:15:24,480 Talo ang United States sa Olympic nang may mga manlalaro ng NBA. 270 00:15:24,560 --> 00:15:28,160 Pero 'yung unang laro laban sa Puerto Rico ang nagsabi sa'min, 271 00:15:28,920 --> 00:15:31,680 "Lintik, 'di natin sineseryoso ito." 272 00:15:31,760 --> 00:15:33,640 "Kailangan nating umayos." 273 00:15:33,720 --> 00:15:36,520 Usap-usapan ang American men's basketball team. 274 00:15:36,600 --> 00:15:41,360 Ito ay, kahit saang anggulo, isang ganap na pagkadismaya at kahihiyan. 275 00:15:41,440 --> 00:15:42,920 Sila ang "Dream Team," 276 00:15:43,000 --> 00:15:45,400 pero tinatawag na silang "Cream Team." 277 00:15:47,080 --> 00:15:50,040 Kaming mga nakababata, naasar kami kay Larry Brown, 278 00:15:50,120 --> 00:15:51,400 'di kami pinaglaro. 279 00:15:51,480 --> 00:15:53,720 Melo, ano'ng nangyari doon, tingin mo? 280 00:15:53,800 --> 00:15:56,440 'Di ko alam. 'Di ako lumabas doon. 281 00:15:56,520 --> 00:15:59,680 Mas marami silang puntos kaysa sa amin. 'Yon lang . 282 00:15:59,760 --> 00:16:02,880 Kami, "Dapat maglaro tayo. Maipapanalo natin ito." 283 00:16:03,400 --> 00:16:04,800 Pero si Larry Brown… 284 00:16:04,880 --> 00:16:08,040 'Di niya inisip na kaya namin gaya ng mga beterano. 285 00:16:09,560 --> 00:16:11,280 -Pwede silang manalo. -Pwede. 286 00:16:11,360 --> 00:16:13,880 -Iyon ang inaasahan ko. -Round-robin ito. 287 00:16:13,960 --> 00:16:15,880 Pwede pa silang manalo ng ginto. 288 00:16:16,840 --> 00:16:20,600 Ihahatid namin ang live coverage ng Unted States at Argentina. 289 00:16:20,680 --> 00:16:23,720 Nakataya ang puwesto para sa gintong medalya bukas. 290 00:16:25,080 --> 00:16:28,080 Masasabi mo agad na may pagkakaisa sila. 291 00:16:28,160 --> 00:16:31,800 Ang Argentina ay may mga libreng tira. Nagkakaamuyan sila. 292 00:16:31,880 --> 00:16:34,520 Nakapuwesto si Sanchez at tumitira ng tres. 293 00:16:35,160 --> 00:16:36,160 Nagkakaisa sila. 294 00:16:36,240 --> 00:16:38,360 Nakaplano sila. May mga running set. 295 00:16:38,440 --> 00:16:40,640 Ginóbili, libreng tres. 296 00:16:41,680 --> 00:16:46,120 Masasabi mong gumugol sila ng oras, mga taon sa paglalarong magkakasama. 297 00:16:46,800 --> 00:16:48,760 Pasok, at isang foul! 298 00:16:48,840 --> 00:16:51,640 Pwedeng ipasa ang bola dito, at nag-cut siya. 299 00:16:51,720 --> 00:16:52,560 Ginóbili. 300 00:16:53,440 --> 00:16:56,160 Sánchez sumuot sa butas ng karayom. At Oberto. 301 00:16:56,760 --> 00:16:59,400 Mayroon silang pagkakaisa, pagtutulungan. 302 00:16:59,480 --> 00:17:02,040 'Yung samahan. Inilabas nila lahat sa court. 303 00:17:02,120 --> 00:17:03,280 Basta, sila… 304 00:17:03,360 --> 00:17:05,720 nilaro nila kung paano dapat laruin ito. 305 00:17:06,440 --> 00:17:09,200 Sconochini, magandang pasa kay Montecchia. 306 00:17:09,280 --> 00:17:11,400 Aba, ang gandang laro. 307 00:17:12,200 --> 00:17:14,080 Walang ginto sa Athens. 308 00:17:14,600 --> 00:17:16,800 At diyan ito nagtatapos. 309 00:17:17,520 --> 00:17:21,040 Nabigong manaig ang United States sa Olympic Games. 310 00:17:21,560 --> 00:17:23,480 Ang pangit panoorin niyon. 311 00:17:23,560 --> 00:17:26,640 Nakakainis panoorin at nakakainis maging parte niyon. 312 00:17:27,800 --> 00:17:31,320 Sinasabi n'yo nang may bagong era na sa Olympic basketball, 313 00:17:31,400 --> 00:17:34,440 kung saan hindi na dominante ang United States. 314 00:17:34,520 --> 00:17:36,480 Mahusay sila. Da best na koponan. 315 00:17:36,560 --> 00:17:39,000 Sa indibidwal na manlalaro, da best sila. 316 00:17:39,080 --> 00:17:40,280 Pero team sport ito. 317 00:17:40,800 --> 00:17:43,720 Five on five, hindi one on one. Hindi ito tennis. 318 00:17:44,600 --> 00:17:48,360 Isa lang kaming grupo ng… mga pesteng pinagsama-sama 319 00:17:48,440 --> 00:17:51,760 at sabi, "Punta kayo doon at manalo ng gintong medalya." 320 00:17:52,600 --> 00:17:55,120 Walang kultura sa Team USA. 321 00:17:55,200 --> 00:17:56,440 Wala talaga. 322 00:17:57,080 --> 00:18:00,000 Tumatanggap ang United States ng mga bronze medal. 323 00:18:00,080 --> 00:18:02,320 Makikita mo sa mga kilos nila, 324 00:18:02,400 --> 00:18:03,600 dismayado sila. 325 00:18:05,080 --> 00:18:08,560 Pinapanood ko 'yon dito sa Durham, North Carolina, 326 00:18:09,480 --> 00:18:10,680 na nanlulumo. 327 00:18:10,760 --> 00:18:13,000 At kita mo ang kagalakan sa Argentina. 328 00:18:14,160 --> 00:18:16,880 Ang ibang mga bansa, wala silang binabalewala. 329 00:18:16,960 --> 00:18:20,280 Mayroon pambansang koponan ang Argentina. 330 00:18:20,360 --> 00:18:23,200 Magkakasama ang mga iyon mula nung 18-anyos sila. 331 00:18:23,280 --> 00:18:24,360 Magkakapatid sila. 332 00:18:26,800 --> 00:18:28,480 Walang masyadong oras. 333 00:18:29,000 --> 00:18:31,560 Paano ba maging koponan sa dalawang linggo. 334 00:18:31,640 --> 00:18:33,240 Bata man ako, pero alam ko 335 00:18:33,320 --> 00:18:36,200 ang ibig sabihin ng pagkakaisa para manalo. 336 00:18:37,400 --> 00:18:39,480 Nagkaroon ang Dream Team niyon, 337 00:18:39,560 --> 00:18:43,160 at pagkatapos niyon ay nawala na. 338 00:18:53,320 --> 00:18:54,760 Sa pag-uwi, 339 00:18:54,840 --> 00:18:58,400 grabe 'yung panunuyang nakukuha namin mula sa sariling bansa. 340 00:18:58,480 --> 00:19:01,640 Awit tungkol sa amin ito. Pinag-uusapan kami ng lahat. 341 00:19:04,280 --> 00:19:06,880 Why team USA keep gettin' blown out? 342 00:19:06,960 --> 00:19:10,760 "Kainis ang mga manlalarong ito," at, "Nakahabol na'ng mundo." 343 00:19:10,840 --> 00:19:12,320 "Talo ka sa Puerto Rico?" 344 00:19:12,400 --> 00:19:13,880 At ang mga lalaking ito, 345 00:19:13,960 --> 00:19:17,920 A, online para bumili ng mga tiket, B, naglakbay para makapanood, 346 00:19:18,000 --> 00:19:21,480 C, katatalo lang ang United States Men's Basketball Team. 347 00:19:22,240 --> 00:19:25,360 Isa lang itong lumalalang negatibong saloobin. 348 00:19:25,440 --> 00:19:28,560 Kontento na sa bronze ang mga lalaki ng United States. 349 00:19:29,120 --> 00:19:32,480 Nakaupo ako sa podium, tinatanggap 'yung bronze na parang, 350 00:19:33,080 --> 00:19:34,760 "Nasayang ang oras ko dito." 351 00:19:35,560 --> 00:19:38,880 Sa sandaling iyon, ayoko nang maglaro para sa Team USA. 352 00:19:41,400 --> 00:19:44,560 Nasasaktan pa rin sa bronze medal na nakuha sa Athens, 353 00:19:44,640 --> 00:19:48,000 binago ng USA Basketball ang sarili at ang kapangyarihan 354 00:19:48,080 --> 00:19:49,320 kay Jerry Colangelo. 355 00:19:51,120 --> 00:19:53,880 Halos ubra lahat ng hinahawakan ni Colangelo. 356 00:19:53,960 --> 00:19:55,440 Mga panimulang proyekto. 357 00:19:55,520 --> 00:19:59,880 Kasali siya sa panimulang proyekto na naging Chicago Bulls noong 1966. 358 00:19:59,960 --> 00:20:02,640 -At pumunta siya sa kanluran, sa Arizona. -Oo. 359 00:20:02,720 --> 00:20:05,440 Sinimulan niya ang 3 sa 4 na koponan doon. 360 00:20:05,520 --> 00:20:07,920 Noong unang bahagi ng 2004, 361 00:20:08,000 --> 00:20:11,560 nakasentro talaga ang net worth ko sa Phoenix Suns. 362 00:20:11,640 --> 00:20:14,440 Kaya nagpasya akong ibenta ang koponan. 363 00:20:14,520 --> 00:20:16,920 Alam kong mag-iiwan ito kalungkutan. 364 00:20:17,800 --> 00:20:20,240 At sinabi ko, "Teka, ano ang susunod?" 365 00:20:21,200 --> 00:20:25,760 Makalipas lang ang ilang linggo nang may tumawag tungkol sa USA Basketball. 366 00:20:27,040 --> 00:20:29,160 Sinabi ko lang, "Sige, gagawin ko." 367 00:20:29,840 --> 00:20:34,480 "Gagawin ko. Pero wala nang mga komite. Ako pipili ng mga coach at manlalaro." 368 00:20:34,560 --> 00:20:36,960 Pipili si Colangelo nang walang komite. 369 00:20:37,040 --> 00:20:39,280 -'Di ba sobrang angas 'yon? -Malamang. 370 00:20:39,360 --> 00:20:40,880 -Isang lalaki? -Kaya niya. 371 00:20:40,960 --> 00:20:42,360 -Bilib ka sa kanya? -Oo. 372 00:20:42,440 --> 00:20:46,600 Mayroon akong ilang mga pangalan ng mga coach. Pag-usapan natin sila. 373 00:20:46,680 --> 00:20:50,480 Si Dean Smith, mula sa North Carolina, malinaw niyang sinabi, 374 00:20:50,560 --> 00:20:53,680 "Iisa lang ang coach na makakagawa ng trabaho, 375 00:20:54,200 --> 00:20:57,840 na iginagalang ng lahat na mga manlalaro." 376 00:20:57,920 --> 00:21:00,200 "Tumatayo siyang mag-isa. Siya lang." 377 00:21:01,520 --> 00:21:03,760 Si Coach K iyon, sa Duke. 378 00:21:04,840 --> 00:21:06,560 Nanalo ang Duke of Destiny! 379 00:21:06,640 --> 00:21:10,800 Sa unang beses sa 2 dekada, may champion ulit ang college basketball. 380 00:21:12,520 --> 00:21:15,240 Parang Yankees. Mahal mo sila o ayaw mo sila. 381 00:21:15,320 --> 00:21:17,600 Ganyan si Duke dahil sa tagumpay. 382 00:21:19,040 --> 00:21:21,520 Bilang laking inner city, ayaw mo kay Duke. 383 00:21:22,160 --> 00:21:24,800 Ayaw mo kay Duke, kay Christian Laettner. 384 00:21:24,880 --> 00:21:26,520 Ayaw mo kay JJ Redick. 385 00:21:26,600 --> 00:21:27,840 Ayaw mo kay Coach K. 386 00:21:28,560 --> 00:21:30,080 Ayaw mo 'yung Blue Devil. 387 00:21:30,600 --> 00:21:32,880 Walang… pagkasabik 388 00:21:32,960 --> 00:21:36,360 noong hinirang si Coach K sa posisyong iyon sa Team USA. 389 00:21:37,600 --> 00:21:41,160 Nang inihayag nilang papalit siya, ang una naming naisip ay, 390 00:21:41,720 --> 00:21:43,920 "Paano niya pamumunuan ang lahat 391 00:21:44,000 --> 00:21:45,920 dito bilang college coach?" 392 00:21:46,440 --> 00:21:47,760 Marami akong inaalala. 393 00:21:47,840 --> 00:21:52,760 Isa na 'yung kredibilidad na dapat mayroon ako para sa mga NBA player. 394 00:21:52,840 --> 00:21:56,680 Siyempre, marami na akong nakamit sa ranggo ng kolehiyo, 395 00:21:56,760 --> 00:21:58,560 pero iba ang NBA. 396 00:21:59,280 --> 00:22:03,760 Ang nagbago kaagad ay 'yung hindi ka magiging Olympic coach. 397 00:22:03,840 --> 00:22:05,720 Magiging pambansang coach ka. 398 00:22:05,800 --> 00:22:11,040 Isang hakbang iyon para magkaroon ng isang coach ng apat na taon 399 00:22:11,120 --> 00:22:12,920 kung saan may programa sila. 400 00:22:13,000 --> 00:22:17,160 Kailangan mong bumuo ng isang koponan. 'Di pwedeng fantasy basketball. 401 00:22:17,240 --> 00:22:20,880 Pwede itong maging All-Stars, pero dapat kuwalipikado sila. 402 00:22:20,960 --> 00:22:24,760 Sina Coach K at Jerry, binigyang-diin nila iyon sa simula. 403 00:22:24,840 --> 00:22:27,720 Dapat maging pangako ito na seseryosohin mo, 404 00:22:27,800 --> 00:22:29,600 at 'di lang ningas kugon. 405 00:22:29,680 --> 00:22:34,360 Kung gusto mong maging bahagi nito, mag-commit ka ng tatlong summer, agad. 406 00:22:40,880 --> 00:22:42,800 -Kumusta? -Kumusta, pare? 407 00:22:45,160 --> 00:22:46,880 Maganda yata ang gising nila. 408 00:22:46,960 --> 00:22:49,600 -Uy, kumusta? -'Yan ba'ng gusto mo? 409 00:22:49,680 --> 00:22:50,760 Natutuwa ako. 410 00:22:51,640 --> 00:22:54,240 Nagkita-kita kami sa Vegas para sa training, 411 00:22:54,320 --> 00:22:57,440 at sa unang pagkikita, sabi ni Coach K, 412 00:22:57,520 --> 00:22:59,200 "Hindi natin laro ito." 413 00:22:59,280 --> 00:23:00,720 "Laro ng mundo ito." 414 00:23:00,800 --> 00:23:03,600 Nagalit siya. Galit na galit siya doon. 415 00:23:03,680 --> 00:23:06,640 Dapat nating igalang lahat ng ibang parte ng mundo. 416 00:23:06,720 --> 00:23:09,760 Sa unang araw, pinatunayan niya ang kanyang sarili. 417 00:23:09,840 --> 00:23:12,640 "Makinig, wala ako dito para diktahan kayo." 418 00:23:12,720 --> 00:23:15,960 "Mga propesyonal kayo, pero isang pagtutulungan ito." 419 00:23:16,040 --> 00:23:19,480 "Gusto kong magsalita kayo, maging open, maging tapat." 420 00:23:20,120 --> 00:23:22,560 Dapat unawain n'yo, para manalo sa laban, 421 00:23:22,640 --> 00:23:25,000 kilalanin n'yo ang kinakalaban ninyo. 422 00:23:25,080 --> 00:23:28,720 May kinakalaban kayong nag-iisip na sila si Superman. 423 00:23:29,720 --> 00:23:31,480 Walang mawawala sa kanila. 424 00:23:31,560 --> 00:23:33,840 Simula't sapul, malaki ang inaasahan. 425 00:23:33,920 --> 00:23:36,480 Natalo kami noong nakaraan. Dapat best kami. 426 00:23:36,560 --> 00:23:39,200 Kaya sa konsepto ng pambansang koponan, 427 00:23:39,280 --> 00:23:41,680 kung 'di mo seryosohin, 'di ka tatagal. 428 00:23:51,200 --> 00:23:56,560 Nang matalo tayo nung '04, parang binigo namin ang USA Basketball, 429 00:23:56,640 --> 00:23:57,960 lalo na kaming apat. 430 00:23:58,040 --> 00:24:00,640 Ako, D Wade, Bron, at Melo, 431 00:24:00,720 --> 00:24:04,200 kasama kami doon, at ramdam namin ang hirap ng pagkatalo. 432 00:24:04,280 --> 00:24:07,080 Akala ko noon, tiningnan ito bilang, 433 00:24:07,160 --> 00:24:11,320 "Malamya ang international players." "Astig ang American players." 434 00:24:11,400 --> 00:24:14,440 Kung titingnan mo ito, "Hindi, 'di sila malamya." 435 00:24:14,520 --> 00:24:16,720 "Sanay sila. Iba ang laro nila." 436 00:24:16,800 --> 00:24:21,000 Dapat matutunan natin ang laro nila, at itigil na ang pagpapalusot, 437 00:24:21,080 --> 00:24:24,400 at huwag na nating ipilit ang laro natin sa kanila. 438 00:24:24,480 --> 00:24:27,720 Kung matutunan natin ang laro nila, matatalo natin sila. 439 00:24:27,800 --> 00:24:30,120 Kayo at ako, 'di natin alam ang lahat. 440 00:24:30,200 --> 00:24:32,640 Lalo na kung ano'ng alam ng bawat isa. 441 00:24:32,720 --> 00:24:35,680 Iyan ang pagsasanay, para iisa ang iniisip natin. 442 00:24:36,600 --> 00:24:38,640 Ang ikinagulat ko kay Coach K 443 00:24:38,720 --> 00:24:42,080 ay wala siyang pake tungkol sa résumé ng sinuman, 444 00:24:42,160 --> 00:24:43,760 pero may paggalang siya. 445 00:24:43,840 --> 00:24:46,680 Palagi kong pinaghuhusayan 446 00:24:46,760 --> 00:24:50,040 sa paglalaro para sa taong may pananagutan sa lahat. 447 00:24:50,120 --> 00:24:53,480 -Pasok ka sa kaliwa! -Oo, puwesto ka na d'yan! Sige! 448 00:24:53,560 --> 00:24:55,680 Ganito ang laro sa koponan ng US. 449 00:24:55,760 --> 00:24:58,960 Kahit sino ang naglalaro, sino ang nagtuturo o anuman. 450 00:24:59,040 --> 00:25:02,480 Ganito dapat maglaro ang koponan ng United States. 451 00:25:02,560 --> 00:25:03,560 Ayos. 452 00:25:03,640 --> 00:25:07,200 Siya ang nagsabi sa amin, "Uy, gusto kong pumasok kayo dito 453 00:25:07,280 --> 00:25:11,000 na may mga ego, at may pride. Kasama 'yan sa pagkatao ninyo." 454 00:25:11,080 --> 00:25:14,480 Kailangang ibigay n'yo akin 'yong mga angas ninyo 455 00:25:14,560 --> 00:25:17,600 sa kasalukuyang mga basketball team ninyo. 456 00:25:17,680 --> 00:25:19,120 Dalhin n'yo sila dito. 457 00:25:20,440 --> 00:25:23,520 Ayos? At ilagay ito sa iisang sangay ng ego. 458 00:25:24,160 --> 00:25:26,400 Nakaupo ako doon at sinabi niya 'yun. 459 00:25:26,480 --> 00:25:28,680 Ako naman, "Makatuwiran 'yon." 460 00:25:28,760 --> 00:25:32,800 Tayo. Uh huh. Diyan nga. 461 00:25:33,840 --> 00:25:37,400 Ang ikinagulat ko, mahusay kayo makipag-usap sa isa't isa. 462 00:25:37,480 --> 00:25:40,320 Mahusay ang ugnayan n'yo sa pagitan ng mga drill. 463 00:25:40,400 --> 00:25:43,520 Mayroon kayong lakas ng loob na kailangang linangin. 464 00:25:43,600 --> 00:25:45,400 Kaya n'yo. Ituloy n'yo lang. 465 00:25:45,480 --> 00:25:46,400 Two times! 466 00:25:51,800 --> 00:25:55,000 Matindi ang mga trial. Isang buwan kami sa Wynn, Vegas. 467 00:25:55,680 --> 00:25:57,720 Tumira kami sa Vegas ng 1 buwan. 468 00:25:57,800 --> 00:26:01,920 At doon nabuo ang maraming samahan na nakikita n'yo sa amin. 469 00:26:02,000 --> 00:26:04,640 -Sumakay ka na sa bus! -May pamilya na ako! 470 00:26:04,720 --> 00:26:05,880 May pamilya na ako! 471 00:26:05,960 --> 00:26:10,320 -Kunin mo 'yung mga bag! -Hindi ako makasakay! 472 00:26:10,400 --> 00:26:15,280 May grupo kami na naglalaro ng baraha gabi-gabi sa loob ng 35 na araw. 473 00:26:15,360 --> 00:26:17,920 Sa 35 araw, malayo ka sa pamilya mo, 474 00:26:18,000 --> 00:26:21,040 pero hindi mo… isa pang pamilya ito. 475 00:26:21,120 --> 00:26:24,080 Isa pang kapamilya. Parang 'di ako umalis ng bahay. 476 00:26:24,160 --> 00:26:26,960 -Pero kuha mo ako? -Ako ang pinakaguwapo. 477 00:26:27,040 --> 00:26:31,720 Kaya mukha silang mga bodyguard ko, alam mo 'yon? 478 00:26:32,920 --> 00:26:34,120 Hindi. 479 00:26:34,200 --> 00:26:38,760 Mas gusto kong sabihin mo, "May singsing ako," kaysa sa kakasabi-- 480 00:26:38,840 --> 00:26:39,800 Alam mo 'yon? 481 00:26:40,280 --> 00:26:42,720 Heto, para sa inyong lahat, mahalaga ito, 482 00:26:42,800 --> 00:26:44,920 gusto kong makinig kayong mabuti. 483 00:26:45,000 --> 00:26:48,560 Ngayong umaga, mayroon tayong mga taong kumakatawan sa atin, 484 00:26:48,640 --> 00:26:51,880 at… walang pagkakataon ang mga tao para magbigay-pugay. 485 00:26:51,960 --> 00:26:54,400 Ni 'di mo alam kung ano'ng ginagawa nila. 486 00:26:54,960 --> 00:26:57,960 Motivator si Coach K, at 'yon ang ginawa niya. 487 00:26:58,040 --> 00:27:02,240 Sa bawat araw, may iba't ibang taong dumarating, nagkukuwento. 488 00:27:02,320 --> 00:27:05,480 Wala tayong ibang gagawin ngayon kundi makinig 489 00:27:05,560 --> 00:27:08,640 sa kung ano'ng sasabihin sa atin ng mga bayaning ito. 490 00:27:09,760 --> 00:27:13,080 Si Coach K na West Point grad, mahal niya ang bansa niya. 491 00:27:13,160 --> 00:27:15,080 Gusto niya maglingkod sa bansa. 492 00:27:15,160 --> 00:27:17,080 Kaya sa mga sinasabi niya, 493 00:27:17,160 --> 00:27:20,280 laging may pagkukumpara sa panahon niya sa militar. 494 00:27:20,360 --> 00:27:22,440 Malalim ang pinaghuhugutan niya. 495 00:27:22,520 --> 00:27:26,240 Paano humuhusay ang mga koponan, walang pag-iimbot na serbisyo. 496 00:27:26,320 --> 00:27:29,840 Pag-una sa mga pangangailangan ng iba bago ang iyong sarili. 497 00:27:29,920 --> 00:27:33,280 Sa court, pwedeng pagtalon para sa loose ball o pagposte. 498 00:27:33,360 --> 00:27:36,880 Sa digmaan, pwedeng pagsuong sa napakaraming mga bala. 499 00:27:36,960 --> 00:27:39,160 Ang itaya ang buhay mo para sa iba, 500 00:27:39,240 --> 00:27:41,720 at sa walang pag-iimbot na paglilingkod. 501 00:27:41,800 --> 00:27:43,120 Kung mahusay ka, 502 00:27:43,200 --> 00:27:47,360 akala mo kaya mo ang lahat. Mananalo ako mag-isa. Sapat ang score ko. 503 00:27:47,440 --> 00:27:50,280 Kay Coach K, gusto niyang gawin, kaya mo 'yan, 504 00:27:50,360 --> 00:27:54,600 pero mas marami kang makakamit sa isang grupo kaysa kung mag-isa ka. 505 00:27:54,680 --> 00:27:56,120 Pag-iisip ng militar. 506 00:27:57,240 --> 00:27:59,640 May pagsabog, at may piraso ng shrapnel 507 00:27:59,720 --> 00:28:01,400 at tinamaan siya sa mata. 508 00:28:01,480 --> 00:28:03,680 Parang normal lang ang mata niya. 509 00:28:03,760 --> 00:28:06,080 Wala siyang mga mata. Tinanggal sila 510 00:28:06,160 --> 00:28:08,840 dahil sa shrapnel na tumagos sa ulo niya. 511 00:28:10,240 --> 00:28:11,800 At nagsisilbi pa rin siya. 512 00:28:12,280 --> 00:28:13,280 Iyan ang bayani. 513 00:28:14,520 --> 00:28:16,640 Talagang tinamaan ako nito. 514 00:28:18,600 --> 00:28:21,480 Ipinakita nila kung para kanino kami naglalaro. 515 00:28:21,560 --> 00:28:24,800 Ito ang mga bandilang nasa mga uniporme namin sa Iraq, 516 00:28:25,320 --> 00:28:27,680 at bibigyan namin bawat isa sa inyo. 517 00:28:27,760 --> 00:28:30,120 Sana ilagay ito sa warm-up jersey n'yo. 518 00:28:30,200 --> 00:28:33,800 Umaasa akong pagyuko n'yo, makikita n'yo ang bandila, 519 00:28:33,880 --> 00:28:37,080 at maiisip n'yong libu-libong tao ang nagsakripisyo 520 00:28:37,160 --> 00:28:39,480 para maging mahusay kayong manlalaro. 521 00:28:41,720 --> 00:28:42,920 Scotty, dinig mo'ko? 522 00:28:43,640 --> 00:28:44,680 Magmi-mic kami. 523 00:28:44,760 --> 00:28:48,600 Kukuwentuhan namin siya sa mic at kausapin siya mula sa court. 524 00:28:48,680 --> 00:28:52,800 Pumapasok na ang Blue. White, ipanalo natin ito bilang koponan. 525 00:28:53,280 --> 00:28:54,440 Mas maayos na sila. 526 00:28:56,360 --> 00:28:59,080 Mag-uniporme na. Alam kong may dangal kayo. 527 00:28:59,160 --> 00:29:03,840 Isinuot namin ang mga jersey, nang may pagmamalaking may USA sa dibdib. 528 00:29:03,920 --> 00:29:05,760 Alam kong may pagmamalaki kayo. 529 00:29:05,840 --> 00:29:08,440 Huwaran kayo sa marami sa amin dito. 530 00:29:08,520 --> 00:29:11,200 Wala kaming pagkakataong sabihin ito sa inyo. 531 00:29:11,280 --> 00:29:14,000 Nirerespeto namin ginagawa n'yo para sa bansa. 532 00:29:15,160 --> 00:29:20,480 Pagkarinig ng mga kuwentong iyon, nabuksan ang puso ng ating mga manlalaro. 533 00:29:20,560 --> 00:29:22,240 At bilang resulta, 534 00:29:22,320 --> 00:29:24,800 naging US sila. 535 00:29:31,800 --> 00:29:36,360 Maligayang pagdating sa isang espesyal na edisyon ng FIBA World Championship. 536 00:29:36,440 --> 00:29:39,720 Gagawin ng US ang unang hakbang nito ngayong umaga 537 00:29:39,800 --> 00:29:43,680 para mabawi ang pinakamataas na puwesto sa mundo ng basketball. 538 00:29:44,720 --> 00:29:49,760 Ang FIBA Worlds noong '06 ang unang sabak namin bilang koponan kasama si Coach K, 539 00:29:49,840 --> 00:29:55,600 at ang mas nakaka-pressure pa, kailangan naming pumasa para sa Beijing. 540 00:29:55,680 --> 00:29:57,640 Dapat manalo kami sa tournament. 541 00:29:58,800 --> 00:30:03,760 Sa bawat laro natin, kailangang laruin ito na parang sprint, hindi marathon. 542 00:30:03,840 --> 00:30:05,840 Magiging napakabilis ang mga ito. 543 00:30:05,920 --> 00:30:10,160 'Wag pumulot ng anumang masamang ugali, lalo na ang pagmamaliit sa iba. 544 00:30:11,240 --> 00:30:15,040 Malaking bagay para sa US ay alam mong magkakaroon ng mga kaba 545 00:30:15,120 --> 00:30:19,040 dahil nape-pressure sila sa pagkatawan sa koponang ito 546 00:30:19,120 --> 00:30:20,960 at pagkuha sa gintong medalya. 547 00:30:21,040 --> 00:30:23,200 'Di ito sa indibidwal o sa atin, 548 00:30:23,280 --> 00:30:26,800 o sa koponan. Tungkol ito sa United States of America. 549 00:30:26,880 --> 00:30:29,240 Gawin natin ito para sa lahat sa US. 550 00:30:29,320 --> 00:30:31,000 "USA." One, two, three! 551 00:30:31,080 --> 00:30:32,400 -USA! -Tara na! 552 00:30:33,840 --> 00:30:35,880 Ang galing namin. 553 00:30:35,960 --> 00:30:38,680 Masasabi mo, bumabalik na ang kumpiyansa. 554 00:30:39,320 --> 00:30:41,000 Parang napakadali sa kanila. 555 00:30:41,640 --> 00:30:43,840 Kapag mainit sila, mainit talaga. 556 00:30:44,760 --> 00:30:46,480 Bawat laro, nagawa namin ito. 557 00:30:46,560 --> 00:30:48,440 Tinalo namin ang mga koponan. 558 00:30:48,520 --> 00:30:50,240 At maganda ang laro namin. 559 00:30:50,320 --> 00:30:51,720 Anthony. 560 00:30:51,800 --> 00:30:53,920 Boy, gaano ba siya kagaling? 561 00:30:54,680 --> 00:30:56,920 Ang United States ay nasa daan pa rin 562 00:30:57,000 --> 00:30:59,800 para magmartsa sa finals. 563 00:30:59,880 --> 00:31:03,440 Pero maniwala kayo, mas magiging mahigpit ang kompetisyon. 564 00:31:06,200 --> 00:31:08,760 Pagkatapos ng 72 araw ng kompetisyon, 565 00:31:08,840 --> 00:31:12,280 matitira ang nangungunang mga seed sa bawat pool. 566 00:31:12,360 --> 00:31:16,240 Mayroon tayong numero unong US laban sa numero unong Greece. 567 00:31:16,320 --> 00:31:18,400 'Wag kayong maging pabaya, ayos? 568 00:31:18,480 --> 00:31:21,240 At tulad ng ginawa ninyo dati. 569 00:31:21,320 --> 00:31:23,520 Maging elegante tayo at ituloy ito. 570 00:31:26,920 --> 00:31:29,240 Ang Greece ay ang European champions. 571 00:31:29,320 --> 00:31:32,520 Ganyan kagaling ang mga lalaking ito na kalaro ng USA. 572 00:31:33,040 --> 00:31:35,720 Naaalala ko pa ang larong iyon. 573 00:31:35,800 --> 00:31:37,720 May lalaki sila, "Baby Shaq." 574 00:31:37,800 --> 00:31:42,920 At si Baby Shaq, Schortsanitis, isa siyang malaking tao. 575 00:31:43,000 --> 00:31:46,840 Ipinasa kay big man Schortsanitis para idakdak! 576 00:31:46,920 --> 00:31:49,840 At ganoon lang, 36-35! 577 00:31:49,920 --> 00:31:53,200 Para sa isang quarter, ang ikatlong quarter, 578 00:31:53,280 --> 00:31:55,560 ang tanga namin, at mahusay sila. 579 00:31:56,120 --> 00:32:00,240 Ang problema sa koponan ng US, 'di nila nadepensahan ang pick-and-roll. 580 00:32:00,320 --> 00:32:02,280 -Ang gandang pasa! -'Yon ang pasa! 581 00:32:02,360 --> 00:32:04,680 Naku po, ganyan dapat. 582 00:32:05,200 --> 00:32:07,200 Hinahanap ang kahinaan nila. 583 00:32:07,760 --> 00:32:09,480 Talo kami gamit opensa namin. 584 00:32:09,560 --> 00:32:12,680 Ang NBA, mataas na pick-and-roll na liga na noon. 585 00:32:13,280 --> 00:32:15,280 Tinalo kami ng high pick-and-roll. 586 00:32:16,600 --> 00:32:19,320 Diamantidis, isang pasa pabalik sa loob… 587 00:32:19,400 --> 00:32:22,760 Sa TV parang, "Bakit ba hindi nila sila pigilan?" 588 00:32:22,840 --> 00:32:26,360 Kapag naglalaro ka sa tunay na buhay, mahirap malaman 589 00:32:26,440 --> 00:32:28,040 kung ano ba ang nangyayari. 590 00:32:28,120 --> 00:32:29,960 Tumataas ang kumpiyansa nila. 591 00:32:30,040 --> 00:32:31,760 Nakaka-shoot sila. 592 00:32:31,840 --> 00:32:35,920 Naglaro sila ng perpektong laro, at hindi na kami nakabawi. 593 00:32:37,120 --> 00:32:39,440 Sablay. Tapos na. Panalo ang Greece! 594 00:32:39,520 --> 00:32:41,600 Natalo na nila ang United States! 595 00:32:41,680 --> 00:32:47,160 Nabigong muli ang United States sa laban sa semifinal. 596 00:32:49,080 --> 00:32:52,120 Nang natalo tayo noong 2006 sa Japan, 597 00:32:53,840 --> 00:32:57,160 'di pa ako nagkaroon ng pagkatalong mas malala pa doon. 598 00:32:58,720 --> 00:33:02,040 Nagtuturo ka ng koponan ng bansa mo at natalo ka. 599 00:33:03,200 --> 00:33:07,240 Naalala kong nasa locker room lahat pagkatapos ng pagkatalo, 600 00:33:07,320 --> 00:33:10,520 at nasa court lang ako, at nakatingin sa pagdiriwang, 601 00:33:10,600 --> 00:33:11,920 at parang, 602 00:33:13,040 --> 00:33:15,160 "Ayaw ko nang mararamdaman ito uli." 603 00:33:16,200 --> 00:33:19,600 Ayaw naming tumayo doon at kunin ang mga bronze medal. 604 00:33:19,680 --> 00:33:22,160 Kasi, "Mas mahusay tayo kaysa dito." 605 00:33:23,920 --> 00:33:24,960 Hindi pa oras. 606 00:33:27,040 --> 00:33:30,880 Hindi naman mangyayari ang mga bagay ayon sa gusto mo. 607 00:33:31,720 --> 00:33:36,680 'Di naman kasingsama ng naramdaman ko noong natalo kami sa Athens, 608 00:33:37,360 --> 00:33:39,120 pero 'di pa tamang panahon. 609 00:33:55,480 --> 00:33:59,240 Sa ngalan ng USA Basketball, Gusto ko lang kayong batiin. 610 00:33:59,320 --> 00:34:04,160 Noong nakaraang summer, nabigo tayo sa isang bagay na gusto nating gawin, 611 00:34:04,240 --> 00:34:07,400 at iyon ay manalo sa World Championships 612 00:34:07,480 --> 00:34:10,320 para 'di na sana natin gagawin ngayong summer. 613 00:34:11,400 --> 00:34:12,400 'Di ito nangyari. 614 00:34:12,920 --> 00:34:14,360 Talo kami noong '06 615 00:34:14,440 --> 00:34:19,800 kasi akala namin alam namin ang mga detalye pero hindi pala. 616 00:34:19,880 --> 00:34:23,600 Matututo kami ngayon sa nilalaro namin ito 617 00:34:23,680 --> 00:34:26,760 sa halip na 'yung laro namin sa NBA. 618 00:34:26,840 --> 00:34:30,240 Sabihin ko lang sa inyo ang ilang bagay na gagawin natin. 619 00:34:30,320 --> 00:34:31,360 'Di natural 'yon. 620 00:34:31,440 --> 00:34:33,960 'Di natural ang larong iyon sa aming -- 621 00:34:34,040 --> 00:34:35,160 Iba 'yung bola. 622 00:34:35,240 --> 00:34:37,400 May 12 panel ito sa halip na 8. 623 00:34:38,520 --> 00:34:41,440 Maglakad ka sa free-throw line 'pag may tumitira. 624 00:34:41,520 --> 00:34:43,840 Pwedeng sungkitin ang bola off rim. 625 00:34:43,920 --> 00:34:47,240 Ito ang mga maliliit na tuntuning 'di natin nakasanayan. 626 00:34:47,320 --> 00:34:51,200 Kung bumangga ka nang walang bola, o nag-cut, sinabi nga nila, 627 00:34:51,280 --> 00:34:53,920 kung nag-cut ka mula sa high post ng ganito, 628 00:34:54,000 --> 00:34:57,520 haharang siya at walang foul. Sa NBA, hindi pwede iyon. 629 00:34:57,600 --> 00:35:01,480 Kailangan naming magamay ang laro, masanay sa bola, 630 00:35:01,560 --> 00:35:03,640 masanay sa mga opisyal. 631 00:35:03,720 --> 00:35:06,000 Kailangan naming matuto ng ibang laro. 632 00:35:07,280 --> 00:35:10,160 Kailangan namin ng ilang matatandang manlalaro. 633 00:35:10,240 --> 00:35:13,360 Kaya nga lumabas kami at ni-recruit si Kobe Bryant. 634 00:35:16,880 --> 00:35:18,640 -Kumusta? -Kumusta ka? 635 00:35:18,720 --> 00:35:20,200 Maligayang pagdating. 636 00:35:24,360 --> 00:35:28,400 Walang nagdala ng isyu sa Team USA kundi si Kobe Bryant. 637 00:35:30,160 --> 00:35:32,680 Tinalikuran siya ng liga. 638 00:35:33,800 --> 00:35:37,520 Dumating siya sa puntong pwedeng masira ang karera niya. 639 00:35:38,960 --> 00:35:42,800 Pinaalis niya si Shaquille O'Neal, kilalang pigura, mula sa LA. 640 00:35:43,600 --> 00:35:47,080 Ikinanta daw niya ang personal na buhay ni Shaq sa pulisya. 641 00:35:50,520 --> 00:35:52,480 Inisip nilang makasarili siya. 642 00:35:52,560 --> 00:35:54,960 Kumuha tayo ng kalaban ngayong summer. 643 00:35:55,040 --> 00:35:56,920 Ayaw kong ako lang kumikilos. 644 00:35:57,000 --> 00:36:01,640 Humingi siya ng trade in sa paradahan ng isang grocery store sa Newport Beach. 645 00:36:01,720 --> 00:36:05,280 Binubulabog ni Kobe Bryant ngayon ang mundo ng NBA. 646 00:36:05,360 --> 00:36:08,840 -Sinasabi mo bang gusto mong maipalit? -Gusto kong maipalit. 647 00:36:08,920 --> 00:36:12,960 Gusto niyang umalis, binawi niya ito at gusto niyang bumalik. 648 00:36:13,920 --> 00:36:17,400 Ang 2007 ay interesanteng panahon sa kanyang karera. 649 00:36:17,480 --> 00:36:18,960 Nasira siya. 650 00:36:19,040 --> 00:36:21,920 Kaya lumalaban si Kobe para mabawi ang puwesto. 651 00:36:22,000 --> 00:36:24,840 Lumalaban siya para maibalik ang pangalan niya. 652 00:36:25,400 --> 00:36:29,480 Dapat niyang patunayang marunong siya makisama, na mabuting tao siya. 653 00:36:29,560 --> 00:36:33,320 Kailangan niyang patunayan ang sarili sa lahat ng tao sa mundo. 654 00:36:34,120 --> 00:36:36,760 Alam namin agad kung gaano ito kaseryoso. 655 00:36:37,280 --> 00:36:39,680 At palagi siyang seryosong kumilos. 656 00:36:41,680 --> 00:36:44,040 'Di kayo magkakilala ni Kobe, at siya, 657 00:36:44,840 --> 00:36:46,960 "Uy pare! Ako si Kobe!" 658 00:36:47,040 --> 00:36:50,000 Hindi ganyan ang maraaranasan mo. Parang mas, 659 00:36:50,080 --> 00:36:51,680 "Ito si Kobe Bryant." 660 00:36:53,680 --> 00:36:56,760 "Ikinagagalak kong makilala ka." Ako naman, "Lintik," 661 00:36:58,560 --> 00:37:02,440 Medyo nagulat kami na gusto niyang maging bahagi ng Team USA 662 00:37:02,520 --> 00:37:04,440 pagkatapos ng lahat ng nangyari. 663 00:37:04,520 --> 00:37:07,120 'Di ako 'yung pinipilit makipagkaibigan, 664 00:37:07,200 --> 00:37:10,800 pero ramdam mong si Kobe 'yung ayaw mo talagang nakasagupa. 665 00:37:11,640 --> 00:37:13,160 May interview si Kobe, 666 00:37:13,240 --> 00:37:17,160 ikinuwento niya ang pag-uusap nila ng ilang mga kaibigan sa NBA. 667 00:37:17,720 --> 00:37:19,520 At yung mga reporter, tawanan. 668 00:37:20,280 --> 00:37:21,880 Wala siyang kaibigan. 669 00:37:28,040 --> 00:37:29,880 'Di talaga nagtangka si Kobe 670 00:37:29,960 --> 00:37:33,160 para mapalapit ang sarili sa mga manlalaro sa liga, 671 00:37:33,240 --> 00:37:35,600 kaya medyo ilag pa rin sila sa kanya. 672 00:37:35,680 --> 00:37:38,320 Kilala ko si Kobe, pero 'di ko siya kilala. 673 00:37:38,400 --> 00:37:40,400 Nakakalaban mo siya sa basketball. 674 00:37:40,480 --> 00:37:42,640 Kobe ulit! Yessir! 675 00:37:42,720 --> 00:37:44,520 Siya na ang best na manlalaro. 676 00:37:44,600 --> 00:37:47,200 At halos hindi siya maabot. 677 00:37:51,320 --> 00:37:54,160 Si Kob ay isang lalaki na… mapag-isa. 678 00:37:54,240 --> 00:37:57,480 Tumatambay siya mag-isa. 'Di niya kailangan ng kasama. 679 00:37:57,560 --> 00:38:00,480 Gano'n siya, at kumportable siya sa ganoon. 680 00:38:01,000 --> 00:38:04,000 Baka 'di siya malugod na tinanggap sa panahong iyon, 681 00:38:04,080 --> 00:38:08,040 at baka 'di rin siya tatanggap ng sinuman sa panahong iyon. 682 00:38:08,880 --> 00:38:11,480 'Yung unang pagkikita para sa 2008 Olympics, 683 00:38:11,560 --> 00:38:12,800 umupo siya mag-isa. 684 00:38:13,440 --> 00:38:15,000 At dapat mong isipin iyon, 685 00:38:15,080 --> 00:38:19,880 kasi hindi ka lang naglalaro para kay Kobe Bryant o LeBron James. 686 00:38:19,960 --> 00:38:22,120 Naglalaro ka para sa ating bansa. 687 00:38:22,200 --> 00:38:26,680 Iyan ay isang magandang oportunidad na ibinibigay lang sa iilang tao. 688 00:38:28,440 --> 00:38:30,280 Parang, "Kob, tingnan mo." 689 00:38:30,360 --> 00:38:33,360 "Narito ka para maglaro kasama namin, kasama kami." 690 00:38:33,440 --> 00:38:34,880 "Hindi Laker Kobe." 691 00:38:34,960 --> 00:38:38,240 "Nakuha mo 'yon? Kailangan natin ng Team USA Kobe." 692 00:38:38,760 --> 00:38:42,240 Siya, "Kuha ko. Sige. Sawa na akong panoorin kayong matalo." 693 00:38:42,320 --> 00:38:45,320 Sinabi niya. "Sawa na akong panoorin kayong matalo." 694 00:38:46,360 --> 00:38:49,480 -Tara na. Talunin natin sila. -Halika. Tara na. 695 00:38:49,560 --> 00:38:51,680 -"Together." 1, 2, 3. -Together. 696 00:38:51,760 --> 00:38:52,920 Pinakamahalaga ito. 697 00:38:53,760 --> 00:38:57,800 Matagal ko nang inaabangan ito, at mapunta sa ganitong posisyon, 698 00:38:57,880 --> 00:39:00,320 para maglaro para sa ating bansa, 'di ba? 699 00:39:00,400 --> 00:39:02,920 Espesyal ito. Espesyal. 700 00:39:03,720 --> 00:39:07,920 Noong natalo tayo noong 2004, mabigat na dagok para sa amin 'yon. 701 00:39:08,000 --> 00:39:11,080 Sport ito na pinangunahan natin ng maraming taon, 702 00:39:11,160 --> 00:39:15,960 at sa tingin ko, maraming naidulot na kagandahan sa katotohanag natalo tayo, 703 00:39:16,040 --> 00:39:18,360 kasi lumalaki nang husto ang laro 704 00:39:18,440 --> 00:39:21,800 at napakaraming bansa na naglalaro sa mataas na antas. 705 00:39:21,880 --> 00:39:25,120 Kasabay nito, parang, "Sige. Ang ganda." 706 00:39:25,960 --> 00:39:28,560 "Ngayon gusto namin bawiin ito." 707 00:39:30,320 --> 00:39:33,200 Para sa amin, tsansa ito, tira para sa pagtubos. 708 00:39:33,280 --> 00:39:35,000 Gusto naming ipakita sa mundo 709 00:39:35,080 --> 00:39:37,840 na tayo ang best na bansa sa basketball. 710 00:39:39,880 --> 00:39:43,400 Lumapit ako kay Kobe sa unang ensayo, at nakita ko siya. 711 00:39:43,480 --> 00:39:46,200 Sabi niya, "Mabuti narito ka. May makikita ka." 712 00:39:46,680 --> 00:39:48,600 "Magiging dakila uli ang USA." 713 00:39:48,680 --> 00:39:52,240 Ito ang hamon ko. Mas malaki ito kaysa sa anumang nagawa ko." 714 00:39:52,840 --> 00:39:56,560 Ito ang simula ng ikalawang kabanata sa buhay ni Kobe Bryant. 715 00:40:00,800 --> 00:40:03,840 Pumasok kami sa unang araw ng scrimmage. 716 00:40:03,920 --> 00:40:06,720 -Diyan ka. -Sige! 717 00:40:06,800 --> 00:40:09,320 Ito ay 30 segundo bago mag-scrimmage, 718 00:40:09,920 --> 00:40:11,200 at may loose ball. 719 00:40:12,960 --> 00:40:16,080 At sumusubbsob siya sa sahig, 720 00:40:16,160 --> 00:40:18,560 paulit-ulit para sa mga loose ball. 721 00:40:18,640 --> 00:40:20,120 Sige, Kob! Yessir! 722 00:40:20,200 --> 00:40:22,280 'Di ba isang halimbawa 'yon. 723 00:40:23,160 --> 00:40:24,840 Naging malaking halimbawa. 724 00:40:24,920 --> 00:40:27,680 Heto na! Tulong, tulong! 725 00:40:28,360 --> 00:40:31,000 Sumusubsob sila, may malalaking rebounds. 726 00:40:31,080 --> 00:40:33,440 Dumipensa sila, nakipagpalitan ng mukha. 727 00:40:34,400 --> 00:40:37,200 At nagsimula lahat 'yon dahil kay Kobe Bryant. 728 00:40:38,080 --> 00:40:41,880 Bilang laking ibang bansa, talagang naiintindihan ko 729 00:40:41,960 --> 00:40:44,680 ang emosyon at damdamin nila sa paglalaro doon, 730 00:40:44,760 --> 00:40:47,360 at gaano kahalaga na talunin tayo. 731 00:40:52,360 --> 00:40:54,480 'Di pa kami nag-ensayo ng ganito. 732 00:40:55,280 --> 00:40:57,240 'Yung mga taga ibang bansa, 733 00:40:57,320 --> 00:40:59,960 akala nila mga hambog kaming magaling tumira 734 00:41:00,040 --> 00:41:03,280 at magaling sa opensa, pero 'di gagawa ng marumi. 735 00:41:03,360 --> 00:41:06,440 Mga all star kami, 'di kami manggugulang para manalo, 736 00:41:06,520 --> 00:41:08,480 para talunin sila palagi, 737 00:41:08,560 --> 00:41:12,600 at sa akin, iyon ang makakatulong para malampasan namin ang pagsubok. 738 00:41:12,680 --> 00:41:13,720 Uy, sige, Kob… 739 00:41:14,880 --> 00:41:20,480 Alam niyang dapat niyang ipakita sa mga kasama niya na ibinibigay niya lahat, 740 00:41:20,560 --> 00:41:23,360 at para gawin iyon ay maglaro ng depensa. 741 00:41:24,720 --> 00:41:25,960 Kaya mo 'yan, Kob! 742 00:41:29,720 --> 00:41:31,760 Iyon ang paraan niya para sabihin 743 00:41:32,720 --> 00:41:36,320 sa koponan, "Madaling magsalita tungkol sa mga bagay, 744 00:41:36,400 --> 00:41:38,240 pero 'pag ginagawa mo talaga, 745 00:41:38,800 --> 00:41:40,320 iyon ang mahalaga." 746 00:41:44,120 --> 00:41:45,080 Nasa Vegas kami. 747 00:41:45,160 --> 00:41:47,680 Nagsasanay kami, at gusto naming lumabas. 748 00:41:47,760 --> 00:41:48,880 Kaya lumabas kami. 749 00:41:48,960 --> 00:41:50,520 Lahat maliban kay Kob. 750 00:41:50,600 --> 00:41:54,640 Pumunta yata kami sa Club Tryst o parang ganoon. 751 00:42:00,160 --> 00:42:02,360 Nakabihis kami para magpabilib. 752 00:42:02,440 --> 00:42:04,600 Ang poporma namin. Napakasaya. 753 00:42:06,880 --> 00:42:08,000 Sobrang saya niyon. 754 00:42:10,280 --> 00:42:13,680 Bumalik kami sa hotel ng mga 5:30 o 6:00 ng umaga, 755 00:42:13,760 --> 00:42:16,320 at hulaan mo kung sino'ng papunta sa gym? 756 00:42:16,960 --> 00:42:21,400 Nasa lobby si Kobe dala ang kanyang bag at sneakers, 757 00:42:21,480 --> 00:42:24,080 at ang gloves niya, weightlifting gloves. 758 00:42:24,600 --> 00:42:27,520 -Nagbiro kami. "Saan punta mo?" -"Saan punta mo?" 759 00:42:28,120 --> 00:42:30,400 -"Bababa ako." -"Pupunta ako sa gym." 760 00:42:31,040 --> 00:42:33,840 At sa isip ko, parang, "Seryoso ka?" 761 00:42:33,920 --> 00:42:37,400 Itong gagong si Kobe, basang-basa na sa pawis. 762 00:42:37,480 --> 00:42:40,280 At kami naman... "Oo, iba siya." 763 00:42:40,360 --> 00:42:42,760 Parang, "Alas kuwatro pa lang, pare." 764 00:42:42,840 --> 00:42:44,960 "Tulog na ako, kita tayo sa mamaya." 765 00:42:47,080 --> 00:42:49,360 Habang papasok kami sa elevator, 766 00:42:50,560 --> 00:42:53,640 "Nakita n'yo… narinig n'yo iyon?" Sinabi namin, 767 00:42:53,720 --> 00:42:55,320 "Desidido ang taong ito." 768 00:42:58,800 --> 00:43:02,760 'Di n'yo namalayan, mula sa Kobe lang ng 5:30 ng umaga, 769 00:43:02,840 --> 00:43:04,800 hanggang kina LeBron at D Wade. 770 00:43:04,880 --> 00:43:08,360 Sa pagtatapos ng linggo, bumabangon nang maaga ang koponan, 771 00:43:08,440 --> 00:43:10,160 at sunod sa schedule ni Kobe. 772 00:43:10,840 --> 00:43:11,960 Domino effect 'yon. 773 00:43:12,040 --> 00:43:17,280 Sa sandaling makita mo ang mga dakilang nagsasanay at pinangungunahan ang grupo, 774 00:43:17,360 --> 00:43:20,280 tapos parang, "Nandito ako, sasamahan kita, tara." 775 00:43:20,360 --> 00:43:24,920 Ginawa niya 'yon. Gusto niya iyon. Gusto niyang makita kung sino'ng sasama. 776 00:43:25,000 --> 00:43:26,160 Tatapatin kita. 777 00:43:26,240 --> 00:43:29,280 Hindi ako pupunta ng 4:30. Masyado pang maaga 'yon. 778 00:43:31,680 --> 00:43:35,760 Pero nagsimula kaming bumaba para sa almusal at pagbubuhat ng weights. 779 00:43:35,840 --> 00:43:39,200 Magbubuhat kami, tapos kakain, at pupunta sa pagsasanay. 780 00:43:42,160 --> 00:43:46,120 Para kay Kobe, siya ang pinakamahusay, 781 00:43:46,200 --> 00:43:50,240 pero ngayon si LeBron James, Carmelo Anthony, 782 00:43:50,320 --> 00:43:52,320 gumagaling na'ng mga lalaking ito. 783 00:43:52,400 --> 00:43:54,280 Paano mo haharapin 'yon? 784 00:43:54,360 --> 00:43:56,680 At paano mo pamumunuan ang koponan 785 00:43:56,760 --> 00:43:58,360 kung kinatatakutan ka? 786 00:43:59,320 --> 00:44:04,200 Sa ngayon, may debateng nagaganap sa bawat barbershop sa buong bansa, 787 00:44:04,280 --> 00:44:06,880 at bawat sambahayan… "Sino'ng best player?" 788 00:44:09,680 --> 00:44:13,000 Si LeBron ang pinakadominante sa laro ngayong taon. 789 00:44:13,080 --> 00:44:14,560 Pinakadominanteng player. 790 00:44:14,640 --> 00:44:16,520 Kanino mo ipapasa ang bola? 791 00:44:16,600 --> 00:44:18,000 Kay Kobe. Siyempre. 792 00:44:18,080 --> 00:44:18,960 Kay LeBron. 793 00:44:19,040 --> 00:44:20,760 -Eh, assist bawat laro? -Rich. 794 00:44:20,840 --> 00:44:24,320 Sino'ng mas maraming rebound? Sino'ng mas maraming steals? 795 00:44:24,400 --> 00:44:27,760 -Tingnan mo'ng stats niya. -Google "most valuable player." 796 00:44:27,840 --> 00:44:31,080 Kilala 'yung dalawa bilang mahusay mula high school, 797 00:44:31,160 --> 00:44:34,960 at maraming media coverage ang pinagsasabong sila. 798 00:44:35,040 --> 00:44:37,160 "Sino ito? Sino iyon? Sino'ng best?" 799 00:44:38,480 --> 00:44:41,160 Naririnig ko ang usapan. Oo, kapana-panabik. 800 00:44:41,240 --> 00:44:44,600 Sa paglaki, gusto mong makita ang mga matchup na iyon. 801 00:44:44,680 --> 00:44:48,720 Gusto mong makita sina Magic at Bird, sina Michael at Magic. 802 00:44:48,800 --> 00:44:51,840 Gusto mong makita mga labang iyon, kasi nakakatuwa. 803 00:44:52,760 --> 00:44:56,600 Sino'ng best sa mundo? Si Kobe ba o si Bron? Si Bron ba? Si Kobe? 804 00:44:56,680 --> 00:44:58,960 Narinig ko, at talagang nasa isip ko, 805 00:44:59,040 --> 00:45:03,120 kasi bilang alpha male, may nagsasabi sa isip mo, 806 00:45:03,200 --> 00:45:05,720 “Gusto kong makilalang best sa laro." 807 00:45:06,960 --> 00:45:10,160 Kailangang siguruhing ayos ang kanilang samahan, 808 00:45:10,240 --> 00:45:11,760 dahil kung hindi, 809 00:45:11,840 --> 00:45:14,240 wala talagang uubra sa mga ito. 810 00:45:14,840 --> 00:45:19,840 Si Coach K, magaling siya sa pagtiyak na may kumpitensiya pa rin 811 00:45:19,920 --> 00:45:21,200 pero 'di napapasobra. 812 00:45:21,280 --> 00:45:23,880 Dapat mong ihiwalay ang mga tupa, tama? 813 00:45:23,960 --> 00:45:27,400 Ihiwalay ang 2 toro para makapagsanay tayo ng maayos. 814 00:45:31,920 --> 00:45:35,520 Aakalain mong pwedeng may suwagan. 815 00:45:35,600 --> 00:45:40,040 Mahusay ang dalawang iyon, pagdating sa pagbuo ng samahan. 816 00:45:42,040 --> 00:45:44,520 Malaki ang naging bahagi ng biruan. 817 00:45:45,080 --> 00:45:47,760 Ikaw nga, Number 10, 818 00:45:47,840 --> 00:45:50,280 mula sa Philadelphia-slash-Italy. 819 00:45:52,840 --> 00:45:56,160 Naiintindihan kong seryoso si Kobe pagdating sa trabaho, 820 00:45:56,240 --> 00:46:00,480 pero gusto din niyang ngumiti, at gusto niyang maramdamang tanggap siya, 821 00:46:00,560 --> 00:46:04,600 Ang Marksman-slash-Mamba Kobe! 822 00:46:04,680 --> 00:46:06,480 Tama! 823 00:46:06,560 --> 00:46:08,640 Ngayon, 'di naman ako komedyante, 824 00:46:08,720 --> 00:46:11,560 pero siya, lagi siyang maingat at alerto. 825 00:46:11,640 --> 00:46:14,560 Mabuti sa buong koponan 'yon, at sa programa, 826 00:46:14,640 --> 00:46:16,920 ang mabago ang pananaw sa kanya. 827 00:46:17,000 --> 00:46:19,520 Sabi ng kausap kong taga-Croatia kahapon, 828 00:46:19,600 --> 00:46:22,720 kung pumunta si Dwight sa Atlanta, susuntukin ko siya. 829 00:46:23,200 --> 00:46:24,880 Nakakatawa talaga siya. 830 00:46:25,400 --> 00:46:29,040 Walang tigil 'yon. Alam mo 'yon? Hindi ito tumitigil. 831 00:46:30,400 --> 00:46:32,920 Bang bang! Laro na! 832 00:46:33,000 --> 00:46:36,280 Nakakatuwang sumama at makita ang ganoong sigasig, 833 00:46:36,360 --> 00:46:40,200 kasi pareho kami ng hilig. Magkaiba lang kami mga paraan. 834 00:46:40,280 --> 00:46:42,760 -Sige! -Pumoste ka sa kanan! 835 00:46:42,840 --> 00:46:44,080 Prangka akong tao. 836 00:46:44,160 --> 00:46:48,040 -'Di gaanong masalita si Kobe. -Wala akong sinasabi. 837 00:46:48,120 --> 00:46:51,760 Oo, tahimik lang siya, at ako lang ang nagsasalita. 838 00:46:51,840 --> 00:46:56,000 Pero sa kombinasyong iyon, panganib para sa kalaban. 839 00:46:56,080 --> 00:46:59,920 Mag-isa ka lang, Mike! Pababa! 840 00:47:00,000 --> 00:47:03,560 Alam niyo na ang ginagawa niya sa court bilang halimbawa. 841 00:47:06,600 --> 00:47:08,600 Dikitan mo! 842 00:47:08,680 --> 00:47:11,520 Napakaganda ng laro nila sa isa't isa 843 00:47:11,600 --> 00:47:14,720 at may dalawang alpha sa kalakasan ng mga karera nila 844 00:47:14,800 --> 00:47:16,800 na walang pake kung sino'ng alpha. 845 00:47:17,440 --> 00:47:18,280 Pambihira. 846 00:47:18,360 --> 00:47:19,440 Go! 847 00:47:20,880 --> 00:47:21,880 Back! 848 00:47:23,280 --> 00:47:25,360 And one, Bron! 849 00:47:26,840 --> 00:47:28,400 Magaling, boy. 850 00:47:29,400 --> 00:47:32,720 Alam nila na ang susi sa koponan ay 851 00:47:33,320 --> 00:47:38,800 ang kanilang samahan, at kung kung ano'ng tingin ng lahat dito. 852 00:47:39,600 --> 00:47:41,960 -Iyon ang sinasabi ko. -Ganoon ba? 853 00:47:42,040 --> 00:47:43,000 Iyon na nga. 854 00:47:47,040 --> 00:47:52,480 Guys, may mga tao sa 50 states na nakatingin sa inyo. 855 00:47:52,560 --> 00:47:56,760 May mga bata, mga tao sa lahat ng dako na gustong ipagmalaki 856 00:47:56,840 --> 00:47:57,880 kayong lahat. 857 00:47:57,960 --> 00:48:01,720 'Di sila mga tagahanga ng Laker, o tagahanga ng Cavalier. 858 00:48:01,800 --> 00:48:05,280 Gusto nilang maging tagahanga ng USA Basketball. 859 00:48:05,360 --> 00:48:08,240 Intindihin n'yo ang responsibilidad na iyon. 860 00:48:09,400 --> 00:48:12,240 Alam kong hindi ako magpapatalo. 861 00:48:12,320 --> 00:48:13,280 Lintik, pare. 862 00:48:13,360 --> 00:48:15,160 Hindi ako magpapatalo. 863 00:48:15,240 --> 00:48:18,160 Lalo 'pag suot ko ito, at ngayon sa karera ko. 864 00:48:18,240 --> 00:48:20,040 Kailangan mo akong barilin. 865 00:48:20,760 --> 00:48:24,240 Sinasabi ko sa inyo, ganyan ang gusto kong paglaro ninyo. 866 00:48:24,320 --> 00:48:27,240 Ngayon, lolo na ako. Mayroon akong limang apo. 867 00:48:28,160 --> 00:48:30,160 Sa isang panahon sa buhay n'yo, 868 00:48:30,240 --> 00:48:34,600 baka magkakaroon kayo ng artipisyal na balakang o isang tuhod, 869 00:48:34,680 --> 00:48:37,200 o mapapanot kayo. 870 00:48:37,720 --> 00:48:40,960 Magkakaroon ka ng lintik na pouch sa tiyan, 871 00:48:41,640 --> 00:48:45,080 at may apo na uupo sa iyong kandungan, at sinasabi, 872 00:48:45,160 --> 00:48:47,080 "Uy Poppy," o "Lolo." 873 00:48:47,160 --> 00:48:49,320 -"Oo?" -"'Di ba nasa Olympics ka?" 874 00:48:49,400 --> 00:48:52,160 -"Oo." -"Ano'ng ginawa mo?" 875 00:48:52,960 --> 00:48:55,760 "Eh, talo kami sa lintik na Greek team." 876 00:48:58,240 --> 00:48:59,400 "Nasaan si Lola? 877 00:49:03,600 --> 00:49:06,200 Las Vegas, Nevada, the City of Lights. 878 00:49:06,280 --> 00:49:10,600 Sampung koponan ang darating sa city para ligawan 'di lang si Lady Luck. 879 00:49:10,680 --> 00:49:14,400 May hinahanap silang mahalaga, umaasa sa susunod na summer. 880 00:49:14,480 --> 00:49:18,880 Nakataya, dalawang puwesto sa darating na Olympic Games. 881 00:49:20,280 --> 00:49:22,400 Ngayong gabi ang unang laro, 882 00:49:22,480 --> 00:49:24,600 unang hakbang sa direksyong iyon. 883 00:49:24,680 --> 00:49:28,480 At handa na tayo. Simula na ito ng isang mahabang paglalakbay. 884 00:49:31,680 --> 00:49:33,920 -"USA" on three. One, two, three. -USA! 885 00:49:34,000 --> 00:49:34,920 Sige, tara na. 886 00:49:36,400 --> 00:49:38,240 Sa tingin ko si LeBron… Naku! 887 00:49:38,320 --> 00:49:39,920 Kobe Bryant! 888 00:49:40,000 --> 00:49:40,960 Ang windmill. 889 00:49:42,600 --> 00:49:46,200 Aba, sinupalpal sa kabila ni LeBron James! 890 00:49:46,280 --> 00:49:48,240 Heto sila ni Jason Kidd sa break. 891 00:49:48,320 --> 00:49:51,720 -Itinama niya iyon sa board. -LeBron James sa pagpasok! 892 00:49:52,560 --> 00:49:54,560 Mahusay na pagtutulungan sa slam! 893 00:49:55,920 --> 00:49:58,440 Kobe Bryant, sumalaksak at pasok! 894 00:50:00,280 --> 00:50:03,400 Kobe sa free throw para sa isang three-point play! 895 00:50:03,480 --> 00:50:05,240 Ang galing niya! 896 00:50:06,360 --> 00:50:10,240 Dito natin babaguhin ang laro. Huwag tayong magpapahabol. 897 00:50:10,320 --> 00:50:11,160 10 minuto! 898 00:50:12,200 --> 00:50:15,960 Ang laro ng mga lalaking ito nang magkasama, at ang bigayan 899 00:50:16,040 --> 00:50:17,040 ang mga pasahan. 900 00:50:17,120 --> 00:50:19,080 'Di mapipigilan ang koponang ito. 901 00:50:19,160 --> 00:50:22,760 Nagtapos sila na may perpektong record sa FIBA Americas, 902 00:50:22,840 --> 00:50:26,360 at diyan nagtatapos. Ang gintong medalya ay pag-aari ng US. 903 00:50:26,440 --> 00:50:28,640 Dapat maging masaya at proud sila. 904 00:50:28,720 --> 00:50:32,080 Nagawa nila ang gusto nila. Papunta na sila ng Beijing. 905 00:50:32,160 --> 00:50:35,040 Mundo, mag-ingat ka. May sinasabi ang USA. 906 00:50:35,680 --> 00:50:37,120 Ayos, mahusay. 907 00:50:38,200 --> 00:50:40,720 Mahusay, lahat. Pupunta tayo sa China. 908 00:50:41,520 --> 00:50:43,840 Talagang nasa kondisyon na sila. 909 00:50:43,920 --> 00:50:48,240 Ngayon, ang mapanatili ang lakas na iyon sa halos isang taon, 910 00:50:48,320 --> 00:50:50,880 iyon ang magiging susi. May 'di pa sigurado. 911 00:50:50,960 --> 00:50:53,480 Sino ang pupunta doon, sino'ng wala doon, 912 00:50:53,560 --> 00:50:56,920 at 'di mo masabi kung sino'ng magkakaproblema sa pisikal. 913 00:50:57,000 --> 00:51:01,560 Sa kasamaang palad, mangyayari ito sa loob ng mahabang season ng NBA. 914 00:51:07,520 --> 00:51:08,440 Heto na siya! 915 00:51:09,200 --> 00:51:11,680 Dwyane Wade, dalawang puntos ulit! 916 00:51:11,760 --> 00:51:13,760 May 55 puntos na siya! 917 00:51:15,520 --> 00:51:17,920 Aba, Wade, ang ganda ng laro! 918 00:51:18,000 --> 00:51:19,320 Hanep. 919 00:51:19,400 --> 00:51:20,680 Sa oras na iyon, 920 00:51:20,760 --> 00:51:23,560 Si Kobe, LeBron, at ako ay best players sa NBA. 921 00:51:23,640 --> 00:51:24,800 Heto na siya! 922 00:51:26,440 --> 00:51:29,360 -Ayos! -Oh baby, pasok ulit! 923 00:51:33,640 --> 00:51:35,440 At si Wade nga ba 'yon? 924 00:51:35,920 --> 00:51:38,480 Kita mo habang inu-unat ang braso. 925 00:51:38,560 --> 00:51:43,560 Ayon kay Kara Lawson doon sa sideline, pinsala sa balikat 'yon. 926 00:51:45,840 --> 00:51:48,200 Kaya umalis ako sa malubhang pinsala, 927 00:51:49,040 --> 00:51:51,920 at natagalan akong magpagaling para 928 00:51:52,000 --> 00:51:54,800 bumalik doon, na inakala ng iba na hindi na. 929 00:51:54,880 --> 00:51:57,560 Walang nag-akalang makakasama ako sa Olympics, 930 00:51:57,640 --> 00:52:00,960 kasi hindi ako gumaling ang paraang kailangan ko, 931 00:52:01,440 --> 00:52:04,840 at nagkakaproblema mga tuhod ko, kaya inoperahan pareho. 932 00:52:06,720 --> 00:52:11,000 Pinapagaling ni Wade ang kanyang naoperahang kaliwang tuhod sa Chicago. 933 00:52:11,080 --> 00:52:14,400 Basic ang mga drill, at matindi ang weight training. 934 00:52:15,440 --> 00:52:19,560 Si Dwyane, para sa akin, kritikal siya. 935 00:52:19,640 --> 00:52:24,760 Nauwi si Wade mula NBA champion sa pagkawala ng malalaking laro sa court. 936 00:52:24,840 --> 00:52:27,320 'Di lang siya nagsisikap bumalik sa court. 937 00:52:27,400 --> 00:52:30,880 Gustong mamakukha ni Wade ng puwesto sa US Olympic team. 938 00:52:31,480 --> 00:52:34,320 Gusto talaga akong isama ni Coach K. 939 00:52:34,400 --> 00:52:37,680 Pero may ilang katanungan si Jerry Colangelo. 940 00:52:38,280 --> 00:52:40,440 Ibinahagi ko ang saloobin ko. 941 00:52:40,520 --> 00:52:43,520 Tinalakay ko 'yung panahong pumasok siya sa liga. 942 00:52:44,040 --> 00:52:47,280 Desidido siya, at pinatunayan niya ang sarili niya. 943 00:52:47,880 --> 00:52:50,040 Pero kung tingnan ko sa malayo, 944 00:52:50,120 --> 00:52:51,880 parang kulang iyon. 945 00:52:51,960 --> 00:52:53,840 'Di siya katulad nang dati. 946 00:52:54,440 --> 00:52:58,480 Nakikita mo ang pag-akyat, tapos pinsala. At maging tapat tayo. 947 00:52:58,560 --> 00:53:00,680 Masama ang Heat bago ang taong 'yon, 948 00:53:00,760 --> 00:53:03,560 ganoon din ang mas nauna pang taon. 949 00:53:03,640 --> 00:53:06,600 Nagkaroon sila ng pangit na record. 950 00:53:09,160 --> 00:53:13,200 Puntahan nila ako sa Chicago, panoorin akong magsanay, mag-ehersisyo. 951 00:53:13,280 --> 00:53:15,120 Kausapin nila ang trainer ko. 952 00:53:15,640 --> 00:53:17,440 Kuha ko, pero nainis ako, 953 00:53:17,520 --> 00:53:22,160 kasi para lang itong parte ng walang katapusang kuwento ng 954 00:53:22,240 --> 00:53:25,280 pakiramdam na 'di ka nila pinapahalagahan. 955 00:53:25,360 --> 00:53:26,800 Nakalimutan ka na. 956 00:53:26,880 --> 00:53:29,800 Kaya ako naman parang, "Sige, heto na tayo." 957 00:53:29,880 --> 00:53:32,920 "Grade school? High school? NBA? Pareho. Olympic--" 958 00:53:33,000 --> 00:53:34,040 Pareho lang. 959 00:53:35,200 --> 00:53:38,320 Sinisikap ko lang ibalik ang sarili ko sa dati. 960 00:53:38,840 --> 00:53:42,600 Pero nakaupo lang ako habang nanonood, "Sige, saan ako babagay?" 961 00:53:42,680 --> 00:53:45,520 Kasi 'di ko alam kung may lugar pa ako o wala na. 962 00:53:55,640 --> 00:53:57,800 1 BUWAN BAGO ANG BEIJING OLYMPICS 963 00:54:02,480 --> 00:54:04,720 Akala ko 'di maglalaro si Wade. 964 00:54:05,760 --> 00:54:08,760 Tapos dumating siya bilang number nine 965 00:54:09,440 --> 00:54:10,760 at kalbo. 966 00:54:11,280 --> 00:54:13,960 Ako naman, "Uy, ayos." 967 00:54:14,040 --> 00:54:17,400 "Ito ba ang gagawin natin dito? Ito nga ba? Ayos." 968 00:54:18,200 --> 00:54:22,520 Ito ang mga lalaking desididong mapabilang sa koponang ito mula sa simula. 969 00:54:22,600 --> 00:54:24,680 Ito ang koponang pupunta doon, 970 00:54:24,760 --> 00:54:27,280 ang koponang magbabalik sa USA sa itaas. 971 00:54:27,960 --> 00:54:29,400 Tingin dito, lahat. 972 00:54:34,120 --> 00:54:35,960 Dapat alam mo ang inaabot mo, 973 00:54:36,040 --> 00:54:39,680 at kung minsan, kailangan mong makita ito, araw-araw. 974 00:54:39,760 --> 00:54:43,120 Ang gagawin natin, magkakaroon kayo ng mga notebook. 975 00:54:43,200 --> 00:54:47,360 At ang pinakaunang pahina ng notebook na ito ay dito mismo, 976 00:54:47,440 --> 00:54:48,720 ang gintong medalya. 977 00:54:49,600 --> 00:54:50,960 Iyon ang ating layunin, 978 00:54:51,040 --> 00:54:52,640 ang gintong medalya. 979 00:54:53,240 --> 00:54:56,280 Sino sa inyo ang may… coaching staff o kahit sino? 980 00:54:56,800 --> 00:54:58,200 Dapat no-excuse tayo. 981 00:54:58,280 --> 00:55:00,480 Alam kong may kasalanan ako minsan. 982 00:55:00,560 --> 00:55:01,840 Nakaupo ako sa bahay, 983 00:55:01,920 --> 00:55:04,000 "Kung kasama ko si Dwight Howard, 984 00:55:04,080 --> 00:55:08,320 o si Carlos Boozer sa koponan ko, o point guard ko si Chris Paul, 985 00:55:08,400 --> 00:55:10,400 mananalo ako ng NBA championship." 986 00:55:10,480 --> 00:55:13,200 Nandito na kayo. Ano'ng palusot ko ngayon? 987 00:55:13,280 --> 00:55:15,840 Magpapalusot ba tayong lahat? Hindi. 988 00:55:15,920 --> 00:55:18,280 Ito na ang lagi nating pinapangarap, 989 00:55:18,360 --> 00:55:20,880 ang makasama 'yang katabi mo at manalo. 990 00:55:20,960 --> 00:55:22,760 Wala na akong dahilan ngayon. 991 00:55:23,440 --> 00:55:24,400 Ni isa sa atin. 992 00:55:28,480 --> 00:55:32,480 Para sa akin, ang Olympics at basketball ay laging napakahalaga 993 00:55:32,560 --> 00:55:35,640 dahil sa pinagdaanan ng tatay ko noong 1972. 994 00:55:36,160 --> 00:55:38,520 Paglaki, bawat siklo ng Olympic, 995 00:55:38,600 --> 00:55:40,880 laging may mga kuwento, kada 4 taon 996 00:55:40,960 --> 00:55:42,800 tungkol sa laro sa Munich. 997 00:55:42,880 --> 00:55:46,440 49-48. Tatlong segundo sa orasan. 998 00:55:47,240 --> 00:55:50,640 Dalawang foul ang ititira ni Doug Collins. 999 00:55:52,400 --> 00:55:53,960 Nakakabaliw na dito. 1000 00:55:54,680 --> 00:55:57,720 Marahil ay nanalo si Doug Collins sa laro. 1001 00:56:01,120 --> 00:56:03,480 Grabeng pagtatapos! Ang United States 1002 00:56:04,600 --> 00:56:07,800 nanalo ng ikawalo sa sunod-sunod na gintong medalya. 1003 00:56:10,640 --> 00:56:13,920 Ngayon, sinasabihan tayong mali ang scoreboard. 1004 00:56:15,440 --> 00:56:19,600 May lumabas mula sa stand para maibalik ang dagdag na oras. 1005 00:56:20,280 --> 00:56:23,680 May natitira pang tatlong segundo. 1006 00:56:24,920 --> 00:56:26,880 Ngayon, may tatlong segundo pa. 1007 00:56:27,400 --> 00:56:30,960 Maipapasa pa ng mga Ruso sa big man nila, Alexander Belov. 1008 00:56:31,040 --> 00:56:32,360 Susubukan nila. 1009 00:56:35,480 --> 00:56:37,160 Alexander Belov! 1010 00:56:41,240 --> 00:56:42,800 At ngayon, tapos na. 1011 00:56:50,600 --> 00:56:54,240 Nagtanong daw si Coach K kung gusto niyang magsalita sa team. 1012 00:56:54,320 --> 00:56:58,160 Napagtanto siguro ni Coach K na siya, higit sa sinuman, 1013 00:56:58,240 --> 00:57:01,960 makakapagpaliwanag ng kahulugan ng paglalaro sa Olympics. 1014 00:57:02,040 --> 00:57:06,120 Pagpasok ko sa silid na iyon, bumilis ang tibok ng puso ko. 1015 00:57:06,640 --> 00:57:07,520 Kinabahan ako. 1016 00:57:08,640 --> 00:57:10,120 May alam akong kaunti, 1017 00:57:10,200 --> 00:57:15,240 pero 'di ko alam ang buong kuwento kung paano tayo dinaya sa Olympics. 1018 00:57:16,240 --> 00:57:20,280 Nagsalita ako mula sa puso tungkol sa karanasan ko noong '72. 1019 00:57:21,600 --> 00:57:25,400 At sinabi ko, "Gusto kong pakinggan n'yo ang pambansang awit." 1020 00:57:25,920 --> 00:57:28,400 "Huling kantang gusto kong marinig n'yo." 1021 00:57:28,480 --> 00:57:32,080 "Umakyat kayo sa podium para kunin ang gintong medalya." 1022 00:57:32,160 --> 00:57:35,600 "Isang sandaling hindi n'yo malilimutan sa buhay n'yo." 1023 00:57:36,120 --> 00:57:39,080 "Tapos magbubuklod kayo habambuhay sa kagalakan." 1024 00:57:39,600 --> 00:57:43,240 "Nakagapos kami sa sakit, at ayaw kong maranasan n'yo iyon. 1025 00:57:43,760 --> 00:57:47,920 Nabubuklod kami 'pag may nagbabahagi ng kanilang sakit, 1026 00:57:48,000 --> 00:57:50,480 ang pinagdaanan niya, at namuhay siya dito. 1027 00:57:50,560 --> 00:57:53,840 'Di basta nawala na lang, at parang nakalimutan na niya, 1028 00:57:53,920 --> 00:57:56,200 pero naiisip niya iyon araw-araw. 1029 00:57:57,160 --> 00:58:00,360 Napakarami sa mga ito, nagkaroon ng konekisyon sa'kin. 1030 00:58:01,360 --> 00:58:05,600 May koneksiyon na ako kay LeBron. Na-broadcast ko unang laro niya sa NBA. 1031 00:58:05,680 --> 00:58:07,680 Na-broadcast ko unang 2 laro niya. 1032 00:58:08,200 --> 00:58:11,640 Si Kobe Bryant, nakalaro ko'ng tatay niya. 1033 00:58:12,320 --> 00:58:17,480 Bumalik ako sa '78-'79 yearbook. Kumuha lang ako ng picture ng yearbook, 1034 00:58:17,560 --> 00:58:20,720 ng sanggol na si Kobe na nakakandungan sa tatay niya. 1035 00:58:21,560 --> 00:58:27,040 Isinilang ang anak ko sa taong iyon. May koneksiyon na ako sa mga lalaking ito. 1036 00:58:27,120 --> 00:58:29,920 At kaya personal ito. Personal sa'kin ito. 1037 00:58:34,480 --> 00:58:35,320 Kayong lahat. 1038 00:58:36,400 --> 00:58:38,320 May ipapakita lang ako sa inyo. 1039 00:58:39,400 --> 00:58:41,280 Ito ang magiging kanta natin, 1040 00:58:41,360 --> 00:58:45,200 ang isa sa pinakadakilang artists ang kumanta nito noong 1983. 1041 00:58:47,440 --> 00:58:50,280 Gusto nilang iparinig sa'min ang pambansang awit. 1042 00:58:50,360 --> 00:58:53,520 …Can you see 1043 00:58:53,600 --> 00:58:56,000 Ito ang pambansang awit ni Marvin Gaye. 1044 00:58:56,080 --> 00:58:59,760 By the dawn's 1045 00:59:00,280 --> 00:59:05,080 early light 1046 00:59:05,680 --> 00:59:09,680 Para sa akin, ito na ang pinakamagandang pambansang awit. 1047 00:59:10,200 --> 00:59:13,560 Kinilabutan kami at hindi ko ito malilimutan. 1048 00:59:13,640 --> 00:59:17,720 The star-spangled… 1049 00:59:17,800 --> 00:59:20,240 Noong mas bata ka, at nagba-basketball ka, 1050 00:59:20,320 --> 00:59:22,800 …banner… 1051 00:59:22,880 --> 00:59:25,520 'di mo pa maintindihan ang kasaysayan. 1052 00:59:29,280 --> 00:59:31,040 Bilang African-American, 1053 00:59:31,120 --> 00:59:35,640 dapat naming maunawaan ang hirap para makarating kung nasaan kami ngayon. 1054 00:59:38,320 --> 00:59:41,320 And the home… 1055 00:59:41,400 --> 00:59:46,000 Kailangan naming maunawaan ang mga taong nagsakripisyo para sa'tin. 1056 00:59:46,080 --> 00:59:52,200 …home of the brave 1057 00:59:57,120 --> 01:00:01,200 Ayos. Gawin na natin. Gawin natin ulit. Tara na. 1058 01:00:01,280 --> 01:00:03,640 -"USA" on three. One, two, three. -USA! 1059 01:00:17,520 --> 01:00:22,320 Maligayang pagdating sa Beijing, ang Opening Ceremony ng 2008 Summer Games. 1060 01:00:24,480 --> 01:00:26,160 Dumating na ang sandali. 1061 01:00:31,560 --> 01:00:35,480 At ang pokus ng China at ang mundo ay nasa National Stadium. 1062 01:00:41,000 --> 01:00:44,400 Pakinggan ang masiglang pagtanggap sa koponan ng USA. 1063 01:00:45,240 --> 01:00:49,680 Si Kobe Bryant, ang NBA star, umaasa na mamuno sa Redeem Team. 1064 01:00:50,440 --> 01:00:53,720 Si Dwyane Wade sa harap niya, mula sa Miami Heat. 1065 01:00:55,240 --> 01:00:59,400 Sa paglalakad na iyon, nagsisigawan lahat. Sinusubukan mong kumaway. 1066 01:01:01,880 --> 01:01:05,560 Naalala ko si Kobe… patuloy niyang ginagawa ito sa mga tao. 1067 01:01:11,280 --> 01:01:14,600 Saan man kami magpunta, koponang Olympic ito. Mahalaga. 1068 01:01:14,680 --> 01:01:18,400 Mas sikat ang ilang manlalaro, pero koponang Olympic pa rin ito. 1069 01:01:18,480 --> 01:01:21,640 Pagdating namin sa China, napakalayo. 1070 01:01:21,720 --> 01:01:25,280 "Kobe" ito. 1071 01:01:25,360 --> 01:01:28,600 Kobe! 1072 01:01:32,480 --> 01:01:33,800 -Paborito mo? -Kobe. 1073 01:01:33,880 --> 01:01:35,160 Ay, si Kobe Bryant. 1074 01:01:35,240 --> 01:01:36,160 Best si Kobe. 1075 01:01:36,760 --> 01:01:41,640 Ang katanyagan ni Kobe, parang 'pag magto-tour si Michael Jackson noong araw. 1076 01:01:41,720 --> 01:01:45,200 Hinimatay ang isang babae, sa tangkang makalapit kay Kobe. 1077 01:01:45,280 --> 01:01:46,520 Kobe! 1078 01:01:47,120 --> 01:01:50,080 Nakakaloko, at medyo nakakahiya, sa totoo lang. 1079 01:01:50,160 --> 01:01:53,560 Sinusubukan ko lang makisama at yumuko ko, 1080 01:01:53,640 --> 01:01:58,240 kasi gusto kong maging gaya ng lahat, pero sobrang espesyal niyon. 1081 01:01:58,760 --> 01:02:01,760 Libo-libong mga fans ang naghihintay sa hotel. 1082 01:02:01,840 --> 01:02:03,840 Kobe! 1083 01:02:03,920 --> 01:02:07,920 'Di sila makalapit, pero nag-aabang sila para piktyuran ang bus namin 1084 01:02:08,000 --> 01:02:10,000 kasi alam nilang nasa bus si Kobe. 1085 01:02:10,080 --> 01:02:13,760 Kobe! 1086 01:02:13,840 --> 01:02:15,880 MVP! 1087 01:02:15,960 --> 01:02:18,760 Baliw mga tao sa kanya. Minahal siya ng China. 1088 01:02:19,520 --> 01:02:22,080 Baka naisip niyang mas malaki tungkulin niya 1089 01:02:22,160 --> 01:02:23,440 kaysa sa Lakers lang. 1090 01:02:23,520 --> 01:02:26,000 Mas malaki ito kaysa sa NBA, sa bansa ito. 1091 01:02:28,120 --> 01:02:32,760 Kobe Bryant, LeBron James, at ang United States, haharap 1092 01:02:32,840 --> 01:02:34,360 laban sa Greece. 1093 01:02:34,440 --> 01:02:38,280 May dagdag na dahilan ang larong ito, kasi noong 2006 1094 01:02:38,360 --> 01:02:42,000 kung saan ang US, nilamon nang buhay ng Greece, sa semifinals. 1095 01:02:42,080 --> 01:02:45,000 Nauwi sila sa bronze medal sa mga larong iyon. 1096 01:02:45,080 --> 01:02:47,760 Maraming manlalaro ang tumanggap ng insulto 1097 01:02:47,840 --> 01:02:49,920 kasi talo nila tayo noong nakaraan. 1098 01:02:50,000 --> 01:02:53,760 Tinawag kaming "The Redeem Team." Bawiin natin ito ngayon din. 1099 01:02:54,680 --> 01:02:55,880 Kaya handa na kami. 1100 01:02:57,440 --> 01:03:00,640 Itong Greek team, magkasama na sa loob ng ilang taon, 1101 01:03:00,720 --> 01:03:02,800 naging napakahusay na koponan. 1102 01:03:02,880 --> 01:03:06,640 Hanep, si Spanoulis, kaliwete pero gumagamit ng kanang kamay. 1103 01:03:07,240 --> 01:03:09,120 Maganda ang simula ng Greece. 1104 01:03:09,720 --> 01:03:12,400 Magandang pasa sa loob, at Fotsis pasok. 1105 01:03:13,040 --> 01:03:16,040 Ang United States ngayon, nasisira ang depensa 1106 01:03:16,120 --> 01:03:18,360 nang napakaaga nitong unang quarter. 1107 01:03:19,120 --> 01:03:20,760 Pumasok si Chris Bosh. 1108 01:03:21,400 --> 01:03:24,720 Ang taong tulad ko, alam kong may kailangan akong gawin 1109 01:03:24,800 --> 01:03:26,840 para patunayan ang halaga ko dito. 1110 01:03:26,920 --> 01:03:30,920 Mas ginalingan ko ang pagdepensa. 1111 01:03:32,520 --> 01:03:35,040 Chris Bosh, mahusay na depensa sa turnover. 1112 01:03:35,120 --> 01:03:37,360 Paul, ipinakita ang bola, magaling. 1113 01:03:37,440 --> 01:03:39,720 Nakatabla ang United States sa laro. 1114 01:03:39,800 --> 01:03:42,200 Depensa ng USA, lumilikha ng opensa. 1115 01:03:42,280 --> 01:03:43,880 Naagaw ni Wade ang bola. 1116 01:03:43,960 --> 01:03:46,400 Heto si LeBron James… at idinakdak! 1117 01:03:47,600 --> 01:03:49,200 Spanoulis… palpal kay Bosh! 1118 01:03:49,840 --> 01:03:51,800 Spanoulis… supalpal kay James! 1119 01:03:51,880 --> 01:03:53,960 Rebound… Zisis supalpal kay Bosh! 1120 01:03:54,040 --> 01:03:56,280 Sinupalpal na naman ni James! 1121 01:03:56,360 --> 01:03:58,080 Nahanap ni James si Bosh… 1122 01:03:58,800 --> 01:04:01,040 Pasok at foul! Hanep! 1123 01:04:01,680 --> 01:04:03,240 "Ayan si Wade, agaw ulit. 1124 01:04:03,320 --> 01:04:06,560 Napakahusay na depensa, hindi mapipigil! 1125 01:04:07,400 --> 01:04:11,960 Dwyane Wade sa napakagandang pasa, at Kobe Bryant sa pagtatapos! 1126 01:04:12,040 --> 01:04:14,400 Diyan nagtatapos ang laro ng tournament. 1127 01:04:14,480 --> 01:04:18,240 At pumasa ang Unites States sa unang pagsubok dito sa Beijing. 1128 01:04:18,320 --> 01:04:21,960 Isang malaking tagumpay laban sa mahusay na koponan ng Greece. 1129 01:04:24,440 --> 01:04:27,680 Ang layunin namin ay makuha ang paggalang ng bansa namin 1130 01:04:28,160 --> 01:04:30,000 at makuha ang respeto ng mundo. 1131 01:04:31,160 --> 01:04:33,960 'Di kami magiging mga pangit na Amerikano. 1132 01:04:35,160 --> 01:04:36,800 Paggalang ito sa kalaban. 1133 01:04:36,880 --> 01:04:41,760 Gusto naming talunin ang mga tao. Ayaw mo silang mapahiya. Kawalang-galang 'yon. 1134 01:04:41,840 --> 01:04:44,040 Parang napakagandang entablado ito 1135 01:04:44,120 --> 01:04:47,400 para makita sa buong mundo ang ganda ng larong ito. 1136 01:04:47,480 --> 01:04:50,600 Walang saysay na pumunta doon at makipagtalo. 1137 01:04:50,680 --> 01:04:54,120 Dalawang koponan ito na nagsusumikap, minamahal ang laro. 1138 01:04:54,200 --> 01:04:56,320 'Yon ang ibig sabihin ng Olympics. 1139 01:04:57,160 --> 01:04:59,560 Ang kaibahan, nasa Olympic Village ito. 1140 01:04:59,640 --> 01:05:02,400 Kung nasa cafeteria ka, napakalaking cafeteria. 1141 01:05:02,480 --> 01:05:06,880 Tumingin ka sa paligid, naroon ang best sa mundo sa larangan nila. 1142 01:05:06,960 --> 01:05:10,120 Kaya para sa akin, mas espesyal 'yon kaysa sa 1143 01:05:10,200 --> 01:05:12,680 nasa LA at may mga kilalang tao sa paligid, 1144 01:05:12,760 --> 01:05:14,640 kasi atleta sa atleta ito. 1145 01:05:14,720 --> 01:05:17,600 Naiintindihan ko ang hirap para makarating dito. 1146 01:05:17,680 --> 01:05:20,560 May sobrang respeto at paghanga sa isa't isa. 1147 01:05:22,240 --> 01:05:23,680 -Salamat. -Walang anuman. 1148 01:05:23,760 --> 01:05:24,880 -Sige. -Ayos lang. 1149 01:05:24,960 --> 01:05:27,360 Para kaming nakakulong noong '04, 1150 01:05:27,440 --> 01:05:31,280 'di namin naranasan ang tunay na Olympics. 1151 01:05:31,360 --> 01:05:34,440 Kaya lumabas kami sa maraming events hangga't kaya. 1152 01:05:40,120 --> 01:05:41,600 Gusto naming lumabas. 1153 01:05:41,680 --> 01:05:43,880 Parte 'yon sa listahan ng, 1154 01:05:43,960 --> 01:05:47,840 "Dapat nating baguhin ang kultura at kung paano tayo nakikita." 1155 01:05:47,920 --> 01:05:51,120 Pupunta ang buong koponan, o ang mga indibidwal 1156 01:05:51,200 --> 01:05:53,480 para makisalamuha sa ibang mga atleta. 1157 01:05:53,560 --> 01:05:55,240 USA! 1158 01:05:56,000 --> 01:05:59,600 Mga tagahanga lang kami, sumisigaw para sa mga atleta ng USA, 1159 01:05:59,680 --> 01:06:01,320 at wala nang mas sasaya pa. 1160 01:06:01,400 --> 01:06:03,800 Maganda ring magkaroon ng schedule. 1161 01:06:03,880 --> 01:06:06,800 "Panonoorin kong lumangoy si Michael Phelps." 1162 01:06:07,960 --> 01:06:09,000 Michael Phelps. 1163 01:06:09,080 --> 01:06:12,560 Pambihirang makita siya at panoorin siyang nangunguna. 1164 01:06:15,560 --> 01:06:17,160 Gusto namin nang suporta. 1165 01:06:17,240 --> 01:06:19,840 Gusto din naming gawin 'yon, suportahan sila. 1166 01:06:19,920 --> 01:06:22,600 Gusto naming bumuo ng samahan bilang US. 1167 01:06:23,120 --> 01:06:27,360 Ang kagandahan sa panonood ng isang taong mahusay sa ibang sport, 1168 01:06:27,880 --> 01:06:31,320 mahuhusay sila sa sport nila. Kita mo ang kadakilaan. 1169 01:06:35,920 --> 01:06:40,240 Sa tingin ko, nakatulong ito para mas handa sila sa kompetisyon. 1170 01:06:42,480 --> 01:06:46,800 At oras na para sa THE GAME, sa malalaking letra, ng Olympics na ito. 1171 01:06:46,880 --> 01:06:50,160 Bukas, mga 16:15, live sa RTVE… 1172 01:06:50,240 --> 01:06:53,080 Ang sagupaan ng titans, nangunguna sa basketball… 1173 01:06:53,160 --> 01:06:55,040 Spain vs. USA. 1174 01:06:55,120 --> 01:06:58,920 Ang Spain ay defending champ sa mundo. Pareho kaming walang talo. 1175 01:06:59,400 --> 01:07:01,720 Ito ang larong pinakahihintay ng lahat. 1176 01:07:01,800 --> 01:07:03,200 Kumusta kayo ni Pau? 1177 01:07:03,280 --> 01:07:05,520 Ang relasyon niyo ni Pau? 1178 01:07:05,600 --> 01:07:08,320 Para kaming magkapatid. Sobrang close kami. 1179 01:07:08,400 --> 01:07:11,240 Natutuwa akong maganda ang laro niya. 1180 01:07:11,320 --> 01:07:16,840 Dikit na dikit kaming dalawa. Kaya mahirap siyang makalaban. 1181 01:07:18,720 --> 01:07:23,920 Bago ang laro, pinuntahan ako ni Kobe nang bumisita sila sa Village. 1182 01:07:24,000 --> 01:07:26,160 Tandang-tanda ko talaga iyon. 1183 01:07:26,240 --> 01:07:30,960 Dinalaw ako ni kuya pati ang mga kasamahan ko, 1184 01:07:31,040 --> 01:07:34,800 at ang lahat, "Aba, nasa apartment natin si Kobe. Hanep." 1185 01:07:34,880 --> 01:07:38,240 At naniniwala ako na pwedeng diskarte niya 'yon 1186 01:07:38,320 --> 01:07:39,600 para lumambot ako. 1187 01:07:40,880 --> 01:07:43,480 Oras na para sa United Staes para lumaban 1188 01:07:43,560 --> 01:07:46,280 sa pinakamahigpit nilang kalaban sa Olympics. 1189 01:07:46,360 --> 01:07:49,480 Spain. Parehong silang 3-0. Dalawang best na koponan. 1190 01:07:52,120 --> 01:07:55,040 Ikokondisyon daw ni Kobe ang laro sa simula. Sabi, 1191 01:07:55,120 --> 01:07:57,480 "Babalyahin ko sa dibdib si Pau." 1192 01:07:57,560 --> 01:07:59,960 "Sa unang laro,  Babalyahin ko si Pau." 1193 01:08:00,040 --> 01:08:01,840 At kami, "Ano?" 1194 01:08:01,920 --> 01:08:05,960 "Uy, sira ka ba. Ka-team mo 'yon. 'Di mo pwedeng gawin iyon." 1195 01:08:06,040 --> 01:08:08,880 "Sa unang laro, alam ko kung ang takbo nila." 1196 01:08:08,960 --> 01:08:10,680 Si Pau ang huling harang. 1197 01:08:10,760 --> 01:08:13,240 Sabi niya, "Haharapin ko ang lokong iyon." 1198 01:08:13,320 --> 01:08:15,560 Peksman, ang unang bahagi ng laro… 1199 01:08:15,640 --> 01:08:17,720 Go! Go, Kob! 1200 01:08:21,760 --> 01:08:22,920 Kaming lahat… 1201 01:08:24,560 --> 01:08:26,280 "Lintik." 1202 01:08:27,560 --> 01:08:29,640 Itinulak niya agad ako sa dibdib, 1203 01:08:29,720 --> 01:08:31,600 sinubukang makalusot sa akin. 1204 01:08:31,680 --> 01:08:34,920 Magpahiwatig, 'di lang sa'kin, kundi sa mga kasama niya, 1205 01:08:35,000 --> 01:08:36,840 "Hoy, kapatid ko ito." 1206 01:08:37,680 --> 01:08:39,640 "Kasama ko siya. Close kami." 1207 01:08:40,520 --> 01:08:44,080 "Pero wala akong pakialam sa iba pa kundi ang manalo." 1208 01:08:44,760 --> 01:08:47,040 Kaharap niya ako, at para siyang… 1209 01:08:50,120 --> 01:08:51,360 Uy! 1210 01:08:53,280 --> 01:08:55,760 Parang siyang, "'Di ko siya kasama ngayon." 1211 01:08:55,840 --> 01:08:57,960 "Ano ba. Tumayo ka." Para akong, 1212 01:08:58,040 --> 01:09:00,200 "Ayos enerhiyang ito. Ganyan dapat." 1213 01:09:00,280 --> 01:09:02,680 "Ginawa niya sa kasamahan niya 'yon?" 1214 01:09:02,760 --> 01:09:04,000 Diyos ko. 1215 01:09:04,080 --> 01:09:08,120 "'Di tayo pwedeng matalo dito. Tatalunin natin ang Spain." 1216 01:09:08,200 --> 01:09:09,040 Kobe Bryant. 1217 01:09:09,760 --> 01:09:11,080 Libreng tres. Pasok. 1218 01:09:11,160 --> 01:09:12,440 Alley-oop kay James! 1219 01:09:14,160 --> 01:09:16,080 Ganda ng pasa! Paul kay Howard, 1220 01:09:16,160 --> 01:09:20,480 habang tinatapos nila ang isang kakila-kilabot na tagumpay. 1221 01:09:21,840 --> 01:09:26,160 Sa malaking laban sa dalawang best na koponan, 'di maikakaila, 1222 01:09:26,240 --> 01:09:27,920 USA. 1223 01:09:30,640 --> 01:09:33,200 Ito ang United States laban sa Argentina. 1224 01:09:33,280 --> 01:09:36,600 At grabeng laban ito. Una, dahil sa paghihiganti. 1225 01:09:36,680 --> 01:09:39,840 Muli, ang United States, sa parehong oras noong 2004, 1226 01:09:39,920 --> 01:09:42,360 natalo sila sa Argentina sa semifinals. 1227 01:09:42,440 --> 01:09:45,920 At 'di mananalo ang United States ng ginto sa Athens. 1228 01:09:46,440 --> 01:09:49,600 Tingnan mo ang pagkabigo sa United States. 1229 01:09:49,680 --> 01:09:53,000 Umusad ang Argentina sa laro para sa gintong medalya. 1230 01:09:53,080 --> 01:09:56,160 Maglalaro ang United States para sa bronze. 1231 01:09:57,320 --> 01:09:59,760 Apat sa amin, binilugan namin iyon. 1232 01:09:59,840 --> 01:10:01,560 Ako, D Wade, Bron, Melo, 1233 01:10:01,640 --> 01:10:04,760 "Gusto namin ang larong ito. Kahit anong mangyari." 1234 01:10:05,440 --> 01:10:08,960 Bumawi tayo. Kailangang makaganti tayo sa Argentina. 1235 01:10:09,880 --> 01:10:12,520 May nakuha akong ulat sa kabilang pangkat. 1236 01:10:12,600 --> 01:10:15,240 Nakaupo ako at binabasa ang scouting report. 1237 01:10:15,320 --> 01:10:17,440 Sabi nito… Manu Ginóbili. 1238 01:10:17,520 --> 01:10:21,040 Si Ginóbili noong 2008, sinasabi ng media 1239 01:10:21,120 --> 01:10:24,360 na baka si Ginóbili na ang best shooting guard sa mundo. 1240 01:10:24,440 --> 01:10:26,800 Naalala ko lang, makakalaro namin sila, 1241 01:10:26,880 --> 01:10:32,680 at pinapanood namin ang film, si Coach K, may highlight tape siya ni Ginóbili. 1242 01:10:32,760 --> 01:10:33,880 Film session iyon. 1243 01:10:33,960 --> 01:10:37,640 Manu, umikot, dumaan kay Skinner. Sa kaliwang kamay, pasok. 1244 01:10:37,720 --> 01:10:38,880 Ayos, Ginóbili! 1245 01:10:38,960 --> 01:10:41,680 Puwesto sa right-wing. Isang Manu tres! 1246 01:10:42,440 --> 01:10:45,040 Si Ginóbili… marunong umiskor. Idinakdak! 1247 01:10:45,120 --> 01:10:46,600 Itigil na nga natin ito. 1248 01:10:46,680 --> 01:10:49,400 Ayaw naming panoorin ang kalokohang ito. 1249 01:10:50,240 --> 01:10:51,960 At si Manu na naman! 1250 01:10:52,040 --> 01:10:56,920 Tapos pumunta kami sa laro. Nag-print ng papel si Coach K 1251 01:10:57,000 --> 01:10:58,760 at inilagay ito sa mga upuan. 1252 01:10:58,840 --> 01:11:00,840 Iba't ibang sipi kay Ginóbili. 1253 01:11:01,040 --> 01:11:02,600 MANU MULING UMATAKE 1254 01:11:02,680 --> 01:11:06,720 Sa akin, "Manu Ginóbili. Pangalawang best shooting guard sa NBA." 1255 01:11:06,800 --> 01:11:09,760 Nainis ako. 1256 01:11:09,840 --> 01:11:14,880 Ngayon, maibibigay ko sa'yo si Kobe. Pero 'di ko ibibigay sa'yo si Manu, tama? 1257 01:11:15,520 --> 01:11:18,880 Kailangan ko lang ng kaunting Manu sa laban na iyon. 1258 01:11:19,680 --> 01:11:22,400 Sa upuan ni Kobe, inilagay niya ang sipi 1259 01:11:22,480 --> 01:11:26,400 na si Ginóbili ay best two guard sa mundo. 1260 01:11:27,000 --> 01:11:32,280 At nakita mo siya mula Kobe Bryant na naging Black Mamba. 1261 01:11:32,360 --> 01:11:33,800 Tulad niyan. 1262 01:11:34,480 --> 01:11:37,760 Nag-umpukan kami. Sabi, "Ako'ng bahala kay Ginóbili." 1263 01:11:38,400 --> 01:11:40,200 "Tatapusin ko 'yan ngayon." 1264 01:11:41,440 --> 01:11:44,920 Sa larong iyon, handa kami. 1265 01:11:45,000 --> 01:11:48,400 'Yon yata ang larong handang-handa si Kobe. 1266 01:11:53,040 --> 01:11:55,080 Mahusay na depensa ni Kobe Bryant. 1267 01:11:55,160 --> 01:11:57,360 Ito mismo ang laro sa loob ng laro. 1268 01:11:58,640 --> 01:12:01,680 Si Jason Kidd, wala pang pinalampas na tira. 1269 01:12:02,360 --> 01:12:06,080 Pumasok si James, tumalon, kaliwete, magandang laro. 1270 01:12:06,640 --> 01:12:08,640 Ipinasok ni Carmelo Anthony. 1271 01:12:09,360 --> 01:12:12,200 At ginigiba namin sila. 1272 01:12:13,520 --> 01:12:16,200 Kobe Bryant nasa himpapawid at ibinangko ito. 1273 01:12:16,280 --> 01:12:17,720 At nasaktan si Ginóbili. 1274 01:12:18,200 --> 01:12:22,280 At masamang-masama ito, malinaw naman, para sa Argentina. 1275 01:12:22,360 --> 01:12:25,160 Pabalik si Ginóbili sa locker room ng Argentina. 1276 01:12:25,240 --> 01:12:28,080 At sa halip na magpatuloy, halos parang, 1277 01:12:28,840 --> 01:12:31,440 "Atin na ito." Naging dikit ang laro. 1278 01:12:32,320 --> 01:12:36,200 -Delfino ipinasa kay Scola. -Ipinasok ni Scola! 1279 01:12:36,280 --> 01:12:37,640 At 6 puntos ang lamang. 1280 01:12:37,720 --> 01:12:40,600 Masyado kaming gigil, "Manu". 1281 01:12:40,680 --> 01:12:42,520 At bumagsak na si Manu. Parang… 1282 01:12:43,640 --> 01:12:45,920 Umaliwalas ang paligid. 1283 01:12:46,440 --> 01:12:49,480 Humahabol sila ng 21 sa second quarter. 1284 01:12:49,560 --> 01:12:51,920 Mula noon, at wala si Ginóbili, 1285 01:12:52,000 --> 01:12:54,800 nalampasan nila ang United States 27 to12. 1286 01:12:55,320 --> 01:12:58,240 Ayaw naming lumabas si Manu na may pinsala. 1287 01:12:58,320 --> 01:13:01,000 Gusto naming manalo kahit sino ang naglalaro, 1288 01:13:01,080 --> 01:13:03,000 pero dapat buo ang lakas nila. 1289 01:13:04,320 --> 01:13:06,560 Libreng pasa! Ayos ang pasahan! 1290 01:13:06,640 --> 01:13:09,880 Anthony… sablay. Sinundan ni Bosh, pasok. 1291 01:13:10,720 --> 01:13:13,760 Paul, pumasok sa loob. Ipinasok ni Dwyane Wade. 1292 01:13:14,400 --> 01:13:17,720 Lamang pa rin sila sa kabila ng pagsusumikap ng Argentina 1293 01:13:17,800 --> 01:13:18,880 na makabawi. 1294 01:13:19,760 --> 01:13:23,960 36 oras na lang mula sa paglalaro para sa pinangarap nila, 1295 01:13:24,040 --> 01:13:25,960 at iyon ang gintong medalya. 1296 01:13:37,720 --> 01:13:41,480 Sige. Gaya ng sinabi ko, ika-30 kaarawan ngayon ni Kobe Bryant, 1297 01:13:41,560 --> 01:13:44,200 at kakanta tayo "Happy Birthday". 1298 01:13:44,720 --> 01:13:47,360 Paulit-ulit na sinasabi ni Kobe, "Huwag na." 1299 01:13:47,440 --> 01:13:49,360 "Alam kong may pinaplano kayo." 1300 01:13:49,440 --> 01:13:51,960 Isa, dalawa, tatlo. 1301 01:14:10,120 --> 01:14:11,440 Salamat! 1302 01:14:11,960 --> 01:14:14,160 Lagi siyang ilag sa mga tao, 1303 01:14:14,240 --> 01:14:17,640 at lagi siyang kakompitensya ng lahat. 1304 01:14:19,480 --> 01:14:22,760 Masasabi mong natutuwa siya, dahil ginawa namin 'yon. 1305 01:14:23,280 --> 01:14:26,880 Parang, "Ayos, tinatanggap talaga nila ako." 1306 01:14:26,960 --> 01:14:30,160 'Yung selebrasyon ng kaarawan niya ang nagpatibay dito. 1307 01:14:36,520 --> 01:14:38,960 Welcome back. Dumating na ang oras. 1308 01:14:39,440 --> 01:14:42,000 Pumunta na tayo sa Olympic Basketball Gym, 1309 01:14:42,080 --> 01:14:43,280 ang gold medal game. 1310 01:14:43,360 --> 01:14:45,760 Nakatakda labanan ng US ang Spain. 1311 01:14:46,320 --> 01:14:48,400 "USA" on three. One, two, three. 1312 01:14:48,480 --> 01:14:50,240 -USA! -Tara na. 1313 01:14:50,320 --> 01:14:54,720 Ngayon, isang bagong Olympic champ ang kokoronahan sa men's basketball. 1314 01:14:54,800 --> 01:14:57,200 Ang US, walang talo sa Beijing. 1315 01:14:57,280 --> 01:15:00,520 Nanalo sila sa average na higit sa 30 puntos bawat laro. 1316 01:15:00,600 --> 01:15:03,360 'Di mahalaga maliban kung sina Mike Krzyzewski 1317 01:15:03,440 --> 01:15:04,720 ay matalo ang Spain, 1318 01:15:04,800 --> 01:15:06,960 na pangalawang best daw na koponan. 1319 01:15:07,040 --> 01:15:10,160 Marami sa Spanish roster ay may karanasan sa NBA, 1320 01:15:10,240 --> 01:15:12,680 si Pau Gasol at mas batang kapatid, Marc. 1321 01:15:12,760 --> 01:15:15,760 Nandito na tayo, may tsansa tayo, kaya tara na. 1322 01:15:15,840 --> 01:15:18,200 Basta maging agresibo lang tayo, 1323 01:15:18,280 --> 01:15:23,000 'wag matakot sa pag-atake sa kanila, sorpresahin natin sila. 1324 01:15:23,080 --> 01:15:25,120 Sa huling laro nitong dalawa, 1325 01:15:25,200 --> 01:15:28,240 si Pau Gasol, kung tanda mo, itinulak ni Kobe Bryant 1326 01:15:28,320 --> 01:15:30,080 sa unang minuto ng laro. 1327 01:15:30,160 --> 01:15:33,680 Sinabi niyang pahiwatig ito na handang lumaban si Kobe, 1328 01:15:33,760 --> 01:15:36,280 at 'di siya magugulat kung maulit ngayon. 1329 01:15:36,360 --> 01:15:40,000 At alam naming magiging matinding laban ito, 1330 01:15:40,520 --> 01:15:42,760 kasi tinalo namin sila sa unang beses. 1331 01:15:42,840 --> 01:15:44,880 Dapat maging alerto kami. 1332 01:15:44,960 --> 01:15:48,520 Ipinangako namin 'yan sa loob ng tatlong taon 1333 01:15:48,600 --> 01:15:50,000 para makarating dito. 1334 01:15:56,720 --> 01:15:59,920 LeBron James… nagpasok ng tres bilang panimula ng laro. 1335 01:16:02,680 --> 01:16:04,840 Rubio… magandang pasa kay Gasol. 1336 01:16:05,360 --> 01:16:06,840 At nangunguna ang Spain. 1337 01:16:09,840 --> 01:16:12,680 Jiménez, na-foul habang papunta sa basket. 1338 01:16:12,760 --> 01:16:15,000 Pangalawang foul na ni LeBron James. 1339 01:16:15,600 --> 01:16:18,080 Kritikal 'yan. Lima lang ang makukuha mo. 1340 01:16:18,160 --> 01:16:20,360 Si LeBron James, nakakuha ng 2 fouls. 1341 01:16:20,440 --> 01:16:23,960 Napag-usapan nating siya ang pasimuno ng depensa ng koponan. 1342 01:16:24,040 --> 01:16:25,720 Emotional leader siya. 1343 01:16:25,800 --> 01:16:28,120 Nakikipagsapalaran si Mike Krzyzewski. 1344 01:16:28,200 --> 01:16:30,440 Hahayaan niya si LeBron sa 2 foul. 1345 01:16:32,240 --> 01:16:36,600 Si Kobe, naka-foul ng three-point shooter. Pangalawa na niya 'yon. 1346 01:16:36,680 --> 01:16:40,120 Nakita na natin ang dalawang pinuno mula sa United States 1347 01:16:40,640 --> 01:16:42,040 na may ilang bad foul. 1348 01:16:42,120 --> 01:16:44,720 Kaya 'di maganda ang simula ng United States 1349 01:16:44,800 --> 01:16:47,280 na may 2 pinuno sa bangko na may fouls. 1350 01:16:47,360 --> 01:16:51,480 Magulo ang unang kalahati dahil sa masamang foul. 1351 01:16:51,560 --> 01:16:57,360 Ngayon, may mas maraming minuto, at magpapalit ng gagampanan ang mga tao. 1352 01:16:57,960 --> 01:17:02,320 Ipinasok nila si Dwyane Wade at Deron Williams nang medyo mas maaga. 1353 01:17:02,400 --> 01:17:05,400 Minsan, parang galing ka na diyan, nagawa mo na ito. 1354 01:17:05,480 --> 01:17:08,640 May malaking laro ako. Pagpasok ko, ginawa ko 'yon. 1355 01:17:08,720 --> 01:17:12,440 Papunta si Wade sa basket, pumasok sa loob, magandang tira. 1356 01:17:13,800 --> 01:17:15,480 Si Wade, nang-agaw. 1357 01:17:18,400 --> 01:17:21,160 'Di lang ako na-foul nang maaga, si Kobe din, 1358 01:17:21,840 --> 01:17:23,760 at iyon ang palabas ni D Wade. 1359 01:17:25,160 --> 01:17:27,280 Wade… tumira ng tres. 1360 01:17:28,280 --> 01:17:30,240 'Ayan si Wade, nang-agaw ulit. 1361 01:17:30,320 --> 01:17:33,120 Saktong-sakto at ibinuslo ito sa kabilang dulo. 1362 01:17:33,200 --> 01:17:35,520 Labingwalong puntos mula sa bangko. 1363 01:17:35,600 --> 01:17:38,440 Seryoso, kung mayroon kang D Wade sa bangko, 1364 01:17:38,520 --> 01:17:41,000 may pinakamahusay kang internasyonal team. 1365 01:17:41,080 --> 01:17:44,440 Nakuha ko ang sandali sa laro para sa pag-asa ng koponan, 1366 01:17:44,520 --> 01:17:47,320 hanggang makabalik sa court ang mga best player. 1367 01:17:48,120 --> 01:17:50,840 Ibinato ni Paul. Kobe Bryant, talon at pasok. 1368 01:17:50,920 --> 01:17:53,760 Napakagandang pasa at napakahusay na pagtatapos. 1369 01:17:53,840 --> 01:17:55,560 Hinahampas na namin sila. 1370 01:17:56,200 --> 01:17:57,760 Pero 'di sila natitinag. 1371 01:17:58,280 --> 01:18:00,480 'Ayan si Fernandez. Tumira ng tres. 1372 01:18:00,560 --> 01:18:03,280 Dalawang minuto ang natitira. Fernandez… 1373 01:18:04,520 --> 01:18:08,320 Paano niya ipinasok iyon? Kaunting shake-and-bake one-on-one, 1374 01:18:08,400 --> 01:18:10,440 at bumagsak ang bahaghari. 1375 01:18:10,520 --> 01:18:12,280 Ganyan ka dapat manggulat. 1376 01:18:12,360 --> 01:18:15,600 'Yung magaling na pagtira ng tres na 'di mo nagagawa, 1377 01:18:15,680 --> 01:18:17,320 mga second-chance point 1378 01:18:17,400 --> 01:18:19,480 para kabahan ang United States. 1379 01:18:19,560 --> 01:18:22,600 Bilang atleta, gusto mo mga ganoong sandali at laro. 1380 01:18:23,880 --> 01:18:25,800 Wade para sa tres… ulit! 1381 01:18:27,080 --> 01:18:29,720 Diyan magtatapos ang nang kalahati. 1382 01:18:31,040 --> 01:18:34,240 Iniraos kami ng mga puntos ni Dwyane sa unang kalahati. 1383 01:18:34,320 --> 01:18:38,200 Sa internasyonal na laro, mas maaga matambakan sila, mas mabuti. 1384 01:18:38,280 --> 01:18:41,160 Pero hinding-hindi kami makakalayo sa kanila. 1385 01:18:41,720 --> 01:18:45,200 Pinangungunahan ng United States ang Spain 69-61. 1386 01:18:45,280 --> 01:18:50,120 Sinusubukang bumawi ng USA mula sa nakakabigong Olympics noong 2004. 1387 01:18:50,200 --> 01:18:54,160 Baka pangalawa ito sa pinaka-nakakadismaya para sa US sa basketball. 1388 01:18:54,240 --> 01:18:56,800 Ang una ay 'yong sa Munich noong 1972. 1389 01:18:56,880 --> 01:18:59,720 Doug, kasama ka sa team laban sa Soviet Union 1390 01:18:59,800 --> 01:19:01,120 sa gold medal game. 1391 01:19:01,200 --> 01:19:04,880 May mga taong sangkot na gustong manalo dito para sa koponan 1392 01:19:04,960 --> 01:19:07,960 at sa'yo. Ang anak mong si Chris, assistant coach, 1393 01:19:08,040 --> 01:19:10,000 at sinabi rin ni LeBron kahapon, 1394 01:19:10,080 --> 01:19:13,240 tinalakay mo sa koponan kung paano katawanin ang bansa 1395 01:19:13,320 --> 01:19:16,920 at ang ibig sabihin ng Olympian. Mananalo daw siya para sa'yo. 1396 01:19:17,000 --> 01:19:19,560 Ang bait ni LeBron. Kinausap ko ang koponan. 1397 01:19:19,640 --> 01:19:21,760 20 minuto mula sa pagtatapos nito. 1398 01:19:23,360 --> 01:19:26,280 Palabas ang United States, at ramdam ang tensiyon. 1399 01:19:26,360 --> 01:19:28,280 Alam nila ang nakataya dito. 1400 01:19:28,360 --> 01:19:30,280 Gasol laban kay Howard. 1401 01:19:31,440 --> 01:19:33,120 5 seconds sa shot clock. 1402 01:19:33,200 --> 01:19:35,200 Gasol gamit ang kaliwang kamay. 1403 01:19:35,840 --> 01:19:38,520 At biglang naging apat na puntos na laro. 1404 01:19:38,600 --> 01:19:42,680 Habang papalapit ka sa dulo, at malapit mo nang maabot ang tagumpay, 1405 01:19:42,760 --> 01:19:44,080 may pag-asa ka. 1406 01:19:44,160 --> 01:19:46,440 Parang mapapanalunan mo na talaga. 1407 01:19:46,520 --> 01:19:48,280 Kaya galingan lang natin. 1408 01:19:48,920 --> 01:19:51,400 Navarro, magaling na runner sa lane. 1409 01:19:53,160 --> 01:19:56,400 Navarro, ulit, gusto niya ang takbong iyon, at pasok. 1410 01:19:56,960 --> 01:20:01,760 Naipapasok ng Spain ang 60% mula sa field, at apat na puntos na lang! 1411 01:20:02,520 --> 01:20:04,680 Alam ko talagang may pag-asa kami, 1412 01:20:04,760 --> 01:20:06,560 na may pag-asa ka. 1413 01:20:06,640 --> 01:20:09,960 Nakita ng lahat na may pagkakataon kami. 1414 01:20:10,040 --> 01:20:13,240 May kumpiyansa na ang Spain. Hinayaan sila ng US, 1415 01:20:13,320 --> 01:20:16,120 at ang US naman ngayon ang hahabol. 1416 01:20:16,200 --> 01:20:18,720 Nandiyan si Navarro, sa loob... Gasol. 1417 01:20:18,800 --> 01:20:22,400 'Di mapigilan ng US ang Spain, at 'di sila mapigilan ng Spain. 1418 01:20:22,480 --> 01:20:24,840 James sa basket. Pasok at isang foul! 1419 01:20:25,440 --> 01:20:27,480 Napakabilis niyang tumakbo. 1420 01:20:27,560 --> 01:20:30,160 Napaka-aktibo. 1421 01:20:30,240 --> 01:20:34,320 Parehong sumisid para sa mga loose ball, gintong medalya ang nakataya. 1422 01:20:34,920 --> 01:20:38,040 Anim para sa Spain. Maganda ang tsansa nila. 1423 01:20:38,560 --> 01:20:41,960 Buong layunin namin nina Deron, CP at ako ay, 1424 01:20:42,040 --> 01:20:46,200 "Pagpasok natin, bigyan natin ang koponang ito ng ibang klaseng laro." 1425 01:20:46,280 --> 01:20:48,080 Ah, heto na si Chris Paul. 1426 01:20:48,160 --> 01:20:50,080 Sinusubukang itulak muli ng USA. 1427 01:20:50,600 --> 01:20:54,520 Wade, umiikot. Mahirap na tira, pasok ito. 1428 01:20:54,600 --> 01:20:58,200 Wade, muling nabuhay, at sampung puntos na kalamangan ito. 1429 01:20:58,280 --> 01:21:00,160 Bosh kay Williams. 1430 01:21:00,240 --> 01:21:03,080 Deron Williams nag-pull up, pasok ito. 1431 01:21:03,160 --> 01:21:04,640 Kahit sino pa 'yon. 1432 01:21:04,720 --> 01:21:07,760 Ang taong ito ay may 15, may 12 ito, hindi mahalaga. 1433 01:21:07,840 --> 01:21:08,680 Ipanalo natin. 1434 01:21:08,760 --> 01:21:10,920 Mike Krzyzewski, halatang aburido, 1435 01:21:11,000 --> 01:21:13,400 sa huling minuto nitong 3rd quarter, 1436 01:21:13,480 --> 01:21:15,080 gold medal game sa Beijing. 1437 01:21:15,160 --> 01:21:19,280 Alley-oop kay Gasol! Navarro, ang ganda ng laro niya! 1438 01:21:20,840 --> 01:21:22,560 Pumuwesto si Anthony sa tres. 1439 01:21:23,240 --> 01:21:26,680 Pasok ito. Malaking buslo mula kay Carmelo Anthony. 1440 01:21:27,280 --> 01:21:29,080 Magtatapos na ang 3rd quarter. 1441 01:21:29,800 --> 01:21:32,600 Navarro. Humarang si Williams para pigilan siya, 1442 01:21:32,680 --> 01:21:36,760 nakalusot, kaliweteng layup. Aba, ayos na tira mula kay Navarro 1443 01:21:36,840 --> 01:21:39,040 sa pagtatapos ng ikatlong quarter. 1444 01:21:41,680 --> 01:21:44,640 Sabi ko sa kanila, "Tumutok sa susunod na quarter." 1445 01:21:45,160 --> 01:21:46,760 "Wag mag-alala sa score." 1446 01:21:48,160 --> 01:21:51,720 "'Wag n'yong isipin 'yon. Isipin ang larong nasa harap n'yo." 1447 01:21:52,560 --> 01:21:56,360 "Ayaw kong isipin n'yong titiklop ang Spain 1448 01:21:56,880 --> 01:21:58,800 o tantanan kayo, dahil hindi." 1449 01:21:58,880 --> 01:22:01,760 Rudy Fernandez, pag-asa ng Spain, papasok siya. 1450 01:22:01,840 --> 01:22:05,720 May apat na foul na siya, isa na lang at ga-graduate na. 1451 01:22:09,280 --> 01:22:11,040 Oh, ang gandang pasa! 1452 01:22:11,120 --> 01:22:14,920 At ipinasok ni Gasol, at bumalik ito sa 5 puntos na lamang. 1453 01:22:15,000 --> 01:22:17,560 Carmelo Anthony para sa tres. Sumablay. 1454 01:22:17,640 --> 01:22:21,600 USA, isa sa pito ang pumasok na tres sa second half. 1455 01:22:22,200 --> 01:22:24,960 Fernandez, tumira ng tres. Pasok! 1456 01:22:25,040 --> 01:22:26,040 Two-point game! 1457 01:22:28,920 --> 01:22:32,720 Time-out, United States, habang umaatake ang Spain! 1458 01:22:33,320 --> 01:22:37,560 Spain, ang gusto lang nilang gawin ay ilagay ang US sa posisyon 1459 01:22:37,640 --> 01:22:39,160 para ma-pressure sila. 1460 01:22:39,240 --> 01:22:42,640 Ang US ay sobrang nape-pressure ngayon. 1461 01:22:42,720 --> 01:22:44,360 Dalawang puntos na lamang. 1462 01:22:45,480 --> 01:22:50,880 Sa karera nila, wala pa yatang mas maigting na sandali 1463 01:22:50,960 --> 01:22:54,200 kaysa sa Olympics, lamang ng dalawang puntos, 1464 01:22:54,280 --> 01:22:58,800 at parang gumuguho ang mundo sa amin. 1465 01:22:59,720 --> 01:23:03,560 Sa time-out, naghahanda akong magsabi ng ilang mga bagay, 1466 01:23:03,640 --> 01:23:05,680 at nagsasalita ang mga manlalaro. 1467 01:23:05,760 --> 01:23:09,280 At sina Kobe, Dwyane at mga lalaking ito na nagsasalita, 1468 01:23:09,360 --> 01:23:12,680 "Kaya natin ito. Ayos tayo." 1469 01:23:12,760 --> 01:23:15,720 Nabuo sila at handa na para sa sandaling iyon. 1470 01:23:17,320 --> 01:23:19,560 Walang mawawala sa Spain. 1471 01:23:19,640 --> 01:23:23,000 Maluwag sila. Malaya sila. Ngayon ang US ay dapat magplano 1472 01:23:23,520 --> 01:23:26,240 para sa huling 8 minuto at 13 segundo. 1473 01:23:26,320 --> 01:23:27,440 Isang laro ito. 1474 01:23:27,520 --> 01:23:30,800 Ibig sabihin, maraming manlalaro dito ang kinakabahan, 1475 01:23:30,880 --> 01:23:34,240 at alam kong mas ramdam nila ang pressure kaysa sa akin. 1476 01:23:34,320 --> 01:23:35,320 Handa na ako. 1477 01:23:36,680 --> 01:23:38,920 Wade kay Kobe Bryant. 1478 01:23:39,000 --> 01:23:42,000 Bryant sumalaksak, mahirap na tira, pumasok. 1479 01:23:42,080 --> 01:23:47,560 Kobe Bean, Mr. Fantastic, darating para iligtas ang lahat, siguro. 1480 01:23:48,840 --> 01:23:52,160 Kobe Bryant, inagawan ni Rubio. Nabawi ito ni Kobe. 1481 01:23:52,240 --> 01:23:54,560 Pasa sa loob kay Howard para sa dakdak. 1482 01:23:55,160 --> 01:23:58,360 At nasa siyam ang lamang, may 6:45 para maglaro. 1483 01:23:58,440 --> 01:24:01,560 Sino'ng nasa bawat laro? Sa tatlong play? Kobe Bryant. 1484 01:24:01,640 --> 01:24:04,760 Tumira siya ang tres, at may 2 assist ngayong quarter. 1485 01:24:04,840 --> 01:24:06,320 Sa 7-0 run na ito. 1486 01:24:06,400 --> 01:24:09,600 Parang magandang laban ito. 1487 01:24:09,680 --> 01:24:14,560 Pwedeng abutin ito ng buong gabi, at baka nasa siyam na overtime ito. 1488 01:24:14,640 --> 01:24:17,840 Reyes, ang rebound. Balik kay Fernandez, pumuwesto. 1489 01:24:17,920 --> 01:24:19,600 At pumasok ang isang iyon! 1490 01:24:19,680 --> 01:24:23,240 Tres para sa Spain mula mismo kay Fernandez. 1491 01:24:23,320 --> 01:24:26,440 Mahirap kontrolin ang katawan, at kinakabahan ako. 1492 01:24:26,960 --> 01:24:28,560 Kinakabahan ako. 1493 01:24:28,640 --> 01:24:33,160 98-92, isa pang tres. Naipasok ni Kobe Bryant! 1494 01:24:34,480 --> 01:24:37,680 Ito na yata ang best basketball na nilalaro sa planeta. 1495 01:24:38,480 --> 01:24:40,520 Fernandez, sumalaksak sa loob! 1496 01:24:40,600 --> 01:24:43,240 Aba, dakdak at foul! 1497 01:24:44,480 --> 01:24:45,920 Rudy Fernandez! 1498 01:24:46,000 --> 01:24:48,880 Kumusta naman 'yung tira ni Fernandez? 1499 01:24:48,960 --> 01:24:51,040 Ayaw kong sabihing kinakabahan ako, 1500 01:24:51,560 --> 01:24:53,040 pero talagang sabi ko, 1501 01:24:53,520 --> 01:24:55,520 "Ayaw kaming lubayan ng mga gago." 1502 01:24:57,200 --> 01:24:59,560 5-puntos na laro, 104-99. 1503 01:25:00,080 --> 01:25:01,320 Balik sa defense. 1504 01:25:01,400 --> 01:25:03,920 Sino'ng magpapasok ng tira para sa US? 1505 01:25:04,440 --> 01:25:08,040 'Pag malapit nang matapos ang mga laro, dikit na laro, 1506 01:25:08,120 --> 01:25:09,600 dapat makarami ng tres, 1507 01:25:09,680 --> 01:25:11,480 parang nawawala ka sa sarili. 1508 01:25:11,560 --> 01:25:12,680 Wala ang manonood. 1509 01:25:13,280 --> 01:25:16,120 Pagpasok ko sa zone at nagpasa kay Kob, 1510 01:25:16,200 --> 01:25:17,400 nag-jab si Kob. 1511 01:25:19,240 --> 01:25:20,480 Ibinato ang tres… 1512 01:25:20,560 --> 01:25:21,680 Pasok! 1513 01:25:26,080 --> 01:25:28,200 Lumingon siya, at ginawa niya ito. 1514 01:25:32,120 --> 01:25:33,120 Sabi ni Kobe… 1515 01:25:36,840 --> 01:25:39,840 Mae-enjoy mo ang sandali. Tumingin ka sa paligid 1516 01:25:39,920 --> 01:25:42,400 at lasapin mo lahat ito. 1517 01:25:43,280 --> 01:25:44,640 At tamasahin iyon. 1518 01:25:45,200 --> 01:25:49,000 May tao ba sa NBA na gusto ang mga ganito kaysa kay Kobe Bryant? 1519 01:25:50,080 --> 01:25:52,840 Pwedeng napakalaking four-point play ito. 1520 01:25:52,920 --> 01:25:56,640 Hindi lang 'yan, graduate na din si Rudy Fernandez. 1521 01:25:58,320 --> 01:26:00,400 Makakahinga nang kaunti ang US, 1522 01:26:00,480 --> 01:26:02,800 pero 'di nila natambakan ang Spain. 1523 01:26:03,320 --> 01:26:05,280 108-99. 1524 01:26:05,360 --> 01:26:07,640 3 minuto na lang sa gold medal game. 1525 01:26:07,720 --> 01:26:10,200 Si Navarro sa runner shot, pasok ulit ito. 1526 01:26:10,840 --> 01:26:13,560 Sa pagtatapos ng laro, kailangang dumiskarte. 1527 01:26:13,640 --> 01:26:16,480 Dapat naming ibigay kung anong mayroon kami. 1528 01:26:17,200 --> 01:26:21,880 At makikita mo lang… makikita mo ang pagtaas ng antas ng laro. 1529 01:26:21,960 --> 01:26:24,480 Navarro uli, ipinasa naman kay Jiménez. 1530 01:26:24,560 --> 01:26:27,560 Pumuwesto para sa tres… ipinasok ito! 1531 01:26:27,640 --> 01:26:29,480 Bumalik sa four-point game. 1532 01:26:30,440 --> 01:26:32,680 Patuloy na humahabol ang Spain. 1533 01:26:33,480 --> 01:26:35,640 Nagbibigay-lakas ang sandaling iyon. 1534 01:26:35,720 --> 01:26:38,480 'Di ka magiging perpekto sa mga sandaling ito, 1535 01:26:38,560 --> 01:26:41,440 pero basta 'di ka takot dito, magiging ayos ka. 1536 01:26:42,240 --> 01:26:45,920 Gustong pumasok ni Dwyane. Ginawa ni Paul, si LeBron James din. 1537 01:26:46,000 --> 01:26:49,120 James sa loob, palabas kay Wade. Tumira siya ng tres… 1538 01:26:49,200 --> 01:26:50,600 Ipinasok ito! 1539 01:26:50,680 --> 01:26:53,600 Para sa isa pang clutch na tres. At 111-104. 1540 01:26:54,840 --> 01:26:57,280 At naalala ko ang pagtira nito at, 1541 01:26:57,360 --> 01:27:01,520 alam mo 'yon, basta napakasaya lang. 1542 01:27:02,280 --> 01:27:06,160 Lamang ang United States ng anim sa natitira pang 1:20. 1543 01:27:07,000 --> 01:27:09,040 Nakabantay ang Spain. 1544 01:27:09,800 --> 01:27:12,560 Paul kay Bryant. Gustong makiraan ni Bryant, 1545 01:27:12,640 --> 01:27:14,840 sumalaksak sa loob. Pumasok! 1546 01:27:14,920 --> 01:27:18,160 Ibinagsak ito ni Kobe Bryant. Walong puntos na laro ito. 1547 01:27:19,120 --> 01:27:22,720 Panalo na ito. Parang nanalo na kami ng gintong medalya. 1548 01:27:23,400 --> 01:27:26,840 At dumadagundong dito ang chants ng "USA". 1549 01:27:26,920 --> 01:27:29,960 sa Olympic Basketball Gymnasium sa Wukesong. 1550 01:27:30,640 --> 01:27:33,560 Isa na ito sa mga best game na nilaro. 1551 01:27:33,640 --> 01:27:35,600 Isang pagdiriwang ang nagaganap. 1552 01:27:36,960 --> 01:27:40,320 At ang mga lalaki ng US, mga gold medalists na ulit! 1553 01:27:41,760 --> 01:27:47,160 Pagkatapos ng gayong mga pagkabigo noong 2002, 2004, at 2006. 1554 01:28:05,480 --> 01:28:10,160 At ang mga manlalaro ay lumalapit para yakapin ang dating Olympian, 1555 01:28:10,240 --> 01:28:13,040 si Doug Collins, sa isang emosyonal na sandali. 1556 01:28:13,120 --> 01:28:17,120 'Di lang para doon, siyempre, ang anak mo, si Chris, bahagi ng staff. 1557 01:28:18,680 --> 01:28:20,800 Espesyal na araw sa pamilya Collins. 1558 01:28:20,880 --> 01:28:23,600 Isang espesyal na araw para sa USA Basketball. 1559 01:28:25,720 --> 01:28:30,160 'Di ko inasahan, pero lahat sila lumapit sa table ng scorer. 1560 01:28:30,680 --> 01:28:32,640 May mga bulaklak sila o anuman. 1561 01:28:32,720 --> 01:28:37,680 At pinalabas nila ako at isinabit nila sa leeg ko ang gintong medalya, 1562 01:28:37,760 --> 01:28:40,400 at todo ang mga ngiti nila, at nag-picture. 1563 01:28:41,600 --> 01:28:44,080 Noong isang araw, inilabas ko 'yong larawan 1564 01:28:45,480 --> 01:28:47,240 kasi katabi ko si Kobe. 1565 01:29:05,440 --> 01:29:10,160 Nasaan ang mga bote? Nasaan ang mga bote? Nasaan sila? 1566 01:29:10,240 --> 01:29:11,400 Nasaan sila? 1567 01:29:11,480 --> 01:29:14,400 Gintong medalya! USA baby! 1568 01:29:14,480 --> 01:29:16,480 Yessir! 1569 01:29:16,560 --> 01:29:17,560 Magaling, CP. 1570 01:29:17,640 --> 01:29:19,120 Yessir! 1571 01:29:19,200 --> 01:29:20,200 Yessir! 1572 01:29:20,280 --> 01:29:22,400 Big man! 1573 01:29:22,480 --> 01:29:24,280 -Sino 'yon? -Hindi! 1574 01:29:24,360 --> 01:29:27,360 -Oo, sinabi na ko sa'yo! -Itinira niya 'yung Kobe! 1575 01:29:28,760 --> 01:29:34,840 Ang reputasyon namin bilang mga Amerikano ay mga solong superstar na kanya-kanya. 1576 01:29:35,480 --> 01:29:38,320 Naroon kami para lang sa palabas, para magyabang. 1577 01:29:38,400 --> 01:29:39,760 Hindi para sa teamwork. 1578 01:29:39,840 --> 01:29:41,880 -Magaling! -Magaling, boy. 1579 01:29:41,960 --> 01:29:43,640 Nagtagumpay ang Redeem Team, 1580 01:29:43,720 --> 01:29:45,640 at mas may karapatan sila 1581 01:29:45,720 --> 01:29:47,640 na maging suplado at makasarili. 1582 01:29:47,720 --> 01:29:52,480 Sila na ang pinakamalaki, pinakadakilang koponan sa kasaysayan ng Olympics. 1583 01:29:53,400 --> 01:29:55,880 Ang United States of America! 1584 01:30:08,720 --> 01:30:12,400 Nakaupo ako sa podium na iyon, at iniisip ko ang karanasan ko. 1585 01:30:13,400 --> 01:30:16,000 Ganoon pala ang manalo ng gintong medalya. 1586 01:30:17,320 --> 01:30:20,560 Pero sa sandaling iyon, bawat emosyon na naramdaman ko, 1587 01:30:20,640 --> 01:30:25,000 bawat sandali ng pagdududa, pinsala, 'di mahalaga sa sandaling iyon. 1588 01:30:26,400 --> 01:30:29,800 Lahat iyon, para dalhin ako kung nasaan ako ngayon. 1589 01:30:38,160 --> 01:30:41,640 Nakaramdam ako ng saya. Nakaramdam ako ng ginhawa. 1590 01:30:41,720 --> 01:30:45,640 Parang, "Ayos, nanalo kami." Alam mo 'yon? 1591 01:30:46,160 --> 01:30:47,560 May isang layunin kami. 1592 01:30:48,760 --> 01:30:52,080 Walang Nuggets ang jersey ko. Walang Cleveland si LeBron. 1593 01:30:52,160 --> 01:30:55,240 Si Kobe, walang Lakers. Mayroon kaming USA. 1594 01:30:57,280 --> 01:30:59,400 Dahil sa lahat na pinagdaanan namin, 1595 01:30:59,480 --> 01:31:02,000 sa mga taong natalo tayo, 1596 01:31:02,080 --> 01:31:05,200 ang makatayo sa podium na iyon, 1597 01:31:05,280 --> 01:31:07,200 na nakasabit ang ginto sa leeg 1598 01:31:08,240 --> 01:31:11,120 ay isa sa pinakamasasayang sandali ng karera ko. 1599 01:31:12,040 --> 01:31:13,880 Binago din nito ang pamantayan, 1600 01:31:14,720 --> 01:31:17,040 kung ano ang basketball sa America. 1601 01:31:18,840 --> 01:31:23,480 Wala nang mas magandang pakiramdam kaysa manalo ng gintong medalya. 1602 01:31:24,000 --> 01:31:26,280 Bansa mo 'yon. Mundo 'yon. 1603 01:31:27,000 --> 01:31:28,440 Olympics 'yon. 1604 01:31:29,800 --> 01:31:31,640 Wala nang mas dakilang sandali. 1605 01:32:35,680 --> 01:32:37,680 Yessir. Unang araw ng biyahe. 1606 01:32:37,760 --> 01:32:41,440 Papunta na kami sa China. Kunin natin ang gintong medalya. 1607 01:32:43,600 --> 01:32:45,200 Labing tatlong oras? 1608 01:32:45,280 --> 01:32:46,920 Sobrang habang flight. 1609 01:32:47,520 --> 01:32:50,600 Pero pupunta kami para sa Olympics, kaya ayos lang. 1610 01:32:56,960 --> 01:32:58,040 Sige, Tayshaun! 1611 01:33:04,080 --> 01:33:06,280 Hinubad mo ba ang pajama mo? 1612 01:33:07,400 --> 01:33:09,720 Kobe, hinubad mo ba ang pajama mo? 1613 01:33:12,360 --> 01:33:15,120 Tingnan mo ako. 'Di pa ako lumakas nang ganito. 1614 01:33:15,200 --> 01:33:18,480 Ang ganda niya. Pinagmukha niya akong Iron Man. 1615 01:33:20,000 --> 01:33:21,920 Oh, 'di ba? 1616 01:33:23,840 --> 01:33:25,520 Anong number ang suot mo? 1617 01:33:25,600 --> 01:33:27,680 -Noong nakakaraang 2 taon? -Sampu. 1618 01:33:27,760 --> 01:33:28,640 Heto na 'yon. 1619 01:33:30,640 --> 01:33:31,920 Heto na 'yon. 1620 01:33:36,440 --> 01:33:38,200 Tara na. Philly. Sige na. 1621 01:33:41,720 --> 01:33:43,720 Ibig sabihin, "Umalis ka diyan." 1622 01:33:48,240 --> 01:33:50,040 Akala ko isang laro 'yon. 1623 01:33:50,600 --> 01:33:52,840 Limang taon mo na akong niloloko. 1624 01:33:52,920 --> 01:33:55,520 Alam ko na ngayon. Baguhin mo na signal mo. 1625 01:33:55,600 --> 01:33:57,840 Pag-iisipan ko. Uh-huh. 1626 01:33:59,800 --> 01:34:05,240 Ngayon… talagang tumagos nang husto. Ramdam ko ang pagkamakabayan ngayon. 1627 01:34:05,320 --> 01:34:07,840 Kahit dito sa harap ng Statue of Liberty. 1628 01:34:12,080 --> 01:34:14,280 Ito ang daan patungo sa ginto, baby. 1629 01:34:14,360 --> 01:34:16,560 Umaasa akong makuha ang gintong 'yon. 1630 01:34:16,640 --> 01:34:18,960 Magkita-kita tayo sa susunod. 1631 01:34:19,040 --> 01:34:21,680 Si King James ito. Nasa likod si D Wade. 1632 01:34:21,760 --> 01:34:22,600 Bam! 1633 01:34:22,680 --> 01:34:23,960 -Hoy. -Paalam na. 1634 01:36:20,400 --> 01:36:25,400 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Jewel T.