1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,600 --> 00:00:09,400 ‎- Ce faci? Care-i treaba? ‎- Mă relaxez. Tu? 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,480 --> 00:00:12,080 ‎Bron, tu stai ‎în celălalt capăt al canapelei. 5 00:00:12,160 --> 00:00:13,680 ‎- LeBron, aici. ‎- Bine. 6 00:00:13,760 --> 00:00:16,560 ‎- Da. ‎- LeBron aici, iar Kobe dincolo. 7 00:00:16,640 --> 00:00:20,640 ‎Așadar, Kobe, ai câștigat aurul. ‎Ce fel de realizare crezi că e? 8 00:00:20,720 --> 00:00:24,200 ‎Are o importanță mai mare. ‎Îți reprezinți țara, 9 00:00:24,280 --> 00:00:27,640 ‎concurând cu jucători ‎care sunt cei mai buni din țara lor. 10 00:00:27,720 --> 00:00:29,760 ‎Pentru mine, are valoare mai mare. 11 00:00:30,720 --> 00:00:33,680 ‎Când ai realizat ‎că e ceva cu atâta însemnătate? 12 00:00:34,320 --> 00:00:38,920 ‎Ei bine, pot să spun că simt asta zilnic. 13 00:00:39,000 --> 00:00:42,280 ‎Când mă duc la un magazin ‎sau când ies să iau o cafea, 14 00:00:42,360 --> 00:00:45,040 ‎lumea de pe stradă îmi zice: ‎„Adu aurul înapoi!” 15 00:00:45,120 --> 00:00:48,400 ‎Dacă văd un tip cu un tricou Celtics, ‎îmi vine să-l sugrum. 16 00:00:48,480 --> 00:00:50,880 ‎Fiindcă poartă tricoul lui Garnett ‎și mă înfurie. 17 00:00:50,960 --> 00:00:54,120 ‎Vine spre mine și-mi zic ‎c-o să facă un mișto despre finală. 18 00:00:54,200 --> 00:00:55,800 ‎Iar el: „Adu aurul înapoi!” 19 00:00:57,840 --> 00:00:58,760 ‎Am spus destul. 20 00:00:59,680 --> 00:01:02,080 ‎A zis destul. „Adu aurul înapoi!” 21 00:01:30,600 --> 00:01:31,960 ‎Bun-venit la Beijing, 22 00:01:32,040 --> 00:01:35,560 ‎la Ceremonia de deschidere ‎a Olimpiadei 2008. 23 00:01:38,600 --> 00:01:40,120 ‎A venit momentul. 24 00:01:44,360 --> 00:01:48,320 ‎Iar China și întreaga lume ‎stau cu ochii pe Stadionul Național. 25 00:01:54,840 --> 00:01:56,400 ‎Dacă urmăriți baschetul, 26 00:01:56,480 --> 00:01:59,880 ‎știți deja porecla echipei din acest an: ‎Echipa revanșei. 27 00:02:00,480 --> 00:02:02,440 ‎Li s-a spus „Echipa revanșei”. 28 00:02:02,520 --> 00:02:03,560 ‎Echipa revanșei. 29 00:02:03,640 --> 00:02:07,600 ‎Echipa revanșei, din cauza eșecurilor ‎din trecut la nivel internațional. 30 00:02:08,680 --> 00:02:10,680 ‎E o nouă eră în baschetul olimpic, 31 00:02:10,760 --> 00:02:14,040 ‎una în care Statele Unite ‎nu mai sunt dominante. 32 00:02:14,120 --> 00:02:16,920 ‎Banii și lăcomia NBA 33 00:02:17,000 --> 00:02:19,720 ‎au vreun efect ‎asupra competitivității noastre? 34 00:02:19,800 --> 00:02:21,320 ‎Da, se poate spune asta. 35 00:02:21,400 --> 00:02:23,960 ‎Ne pierduserăm respectul ‎la nivel internațional. 36 00:02:24,040 --> 00:02:27,240 ‎Ne pierduserăm respectul ‎față de noi înșine. 37 00:02:27,320 --> 00:02:29,160 ‎Melo, ce s-a întâmplat pe teren? 38 00:02:29,240 --> 00:02:30,760 ‎Nu știu. N-am fost pe teren. 39 00:02:31,560 --> 00:02:34,000 ‎Iar negativitatea crește ‎ca bulgărele de zăpadă. 40 00:02:34,080 --> 00:02:35,960 ‎În toată mizeria asta, 41 00:02:36,040 --> 00:02:38,760 ‎toți aveau propriile abordări. 42 00:02:38,840 --> 00:02:40,520 ‎Kobe ținea totul în el. 43 00:02:40,600 --> 00:02:42,640 ‎Nu părea să se înțeleagă cu nimeni. 44 00:02:43,400 --> 00:02:46,440 ‎Simțeam că sunt ‎cel mai bun baschetbalist din lume, 45 00:02:46,520 --> 00:02:48,120 ‎dar încă nu arătasem destul. 46 00:02:48,720 --> 00:02:51,080 ‎Asupra fiecărei scheme de joc ‎planează o temere. 47 00:02:51,160 --> 00:02:52,720 ‎Teama de înfrângere. 48 00:02:53,680 --> 00:02:56,920 ‎Echipa din 2008 era înfometată, ‎de-a dreptul. 49 00:02:58,280 --> 00:03:00,360 ‎Aveam multe de arătat lumii. 50 00:03:01,040 --> 00:03:03,160 ‎Și nu era vorba doar de baschet. 51 00:03:13,280 --> 00:03:15,680 ‎IULIE 2008 ‎LAS VEGAS, NEVADA 52 00:03:15,760 --> 00:03:17,600 ‎Du-te, Mike! Bine! 53 00:03:21,040 --> 00:03:25,440 ‎Acesta e cel mai important moment ‎din cariera unui antrenor. 54 00:03:25,520 --> 00:03:27,840 ‎În ultimii doi ani, am descoperit 55 00:03:27,920 --> 00:03:31,680 ‎cât suflet și cât curaj aveți cu toții. 56 00:03:33,440 --> 00:03:36,760 ‎Scopul echipei este ‎să câștige la nivel internațional. 57 00:03:37,480 --> 00:03:40,800 ‎Avem cei mai buni ‎trei conducători de joc din lume. 58 00:03:42,280 --> 00:03:43,640 ‎Îi avem pe Dwyane, 59 00:03:43,720 --> 00:03:45,400 ‎Carmelo, LeBron 60 00:03:46,040 --> 00:03:46,880 ‎și Kobe. 61 00:03:49,080 --> 00:03:50,880 ‎Echipa asta are 12 tipi 62 00:03:50,960 --> 00:03:54,360 ‎care pot câștiga un titlu olimpic, 63 00:03:54,440 --> 00:03:58,160 ‎dar nu știți care dintre voi va fi chemat, 64 00:03:58,240 --> 00:04:03,000 ‎la un moment dat, să joace ‎un rol vital într-o victorie uriașă. 65 00:04:05,200 --> 00:04:06,560 ‎Pasează afară! 66 00:04:07,880 --> 00:04:10,440 ‎Mulți dintre ei nu jucau bine în echipă. 67 00:04:10,520 --> 00:04:12,040 ‎Kobe era individualist. 68 00:04:12,120 --> 00:04:16,320 ‎LeBron încă nu dovedise nimănui ‎că poate fi lider. 69 00:04:16,400 --> 00:04:19,640 ‎Și erau conduși de un antrenor din armată. 70 00:04:19,720 --> 00:04:21,520 ‎A fost încercarea vieții lor. 71 00:04:22,560 --> 00:04:24,000 ‎Pasează în față, frate! 72 00:04:24,080 --> 00:04:27,200 ‎Cum vom câștiga? Ce vom câștiga? 73 00:04:27,280 --> 00:04:29,120 ‎Ce vom arăta lumii? 74 00:04:29,200 --> 00:04:32,840 ‎Vreți doar să vă calificați la Olimpiadă? 75 00:04:32,920 --> 00:04:36,240 ‎Dacă doar de asta sunteți aici, ‎e prea superficial. 76 00:04:36,320 --> 00:04:40,560 ‎Treaba e că, din 2004 până atunci, ‎pierdeam întruna. 77 00:04:40,640 --> 00:04:43,000 ‎Echipa de baschet a SUA ‎era ciuca bătăilor. 78 00:04:43,080 --> 00:04:46,560 ‎Când ești în echipa SUA, ‎așteptarea e să câștigi mereu. 79 00:04:46,640 --> 00:04:47,960 ‎Trebuie să fii perfect. 80 00:04:48,640 --> 00:04:50,120 ‎Iar ei nu erau perfecți. 81 00:04:50,880 --> 00:04:53,120 ‎AVÂND ECHIPE COMPUSE ‎DOAR DIN JUCĂTORI DE COLEGIU, 82 00:04:53,400 --> 00:04:58,680 ‎Tabela de marcaj spune povestea ‎acestui meci: SUA 89, Rusia 55. 83 00:04:58,760 --> 00:05:01,960 ‎America păstrează titlul ‎de campioană olimpică la baschet. 84 00:05:03,840 --> 00:05:08,080 ‎ÎN ACEA PERIOADĂ‎, ‎AU CÂȘTIGAT NOUĂ MEDALII ‎DE AUR ȘI AU PIERDUT UN SINGUR MECI. 85 00:05:08,160 --> 00:05:10,640 ‎Medaliații cu aur, reprezentanții SUA! 86 00:05:10,720 --> 00:05:12,720 ‎Statele Unite ale Americii. 87 00:05:12,800 --> 00:05:16,720 ‎SUA câștigă încă un titlu ‎fără nicio înfrângere. 88 00:05:18,800 --> 00:05:22,960 ‎Practic, echipa SUA de baschet masculin ‎era abonată la medalia de aur. 89 00:05:23,040 --> 00:05:26,680 ‎Era demn de raportat ‎doar dacă fusese un meci strâns. 90 00:05:27,560 --> 00:05:32,080 ‎Baschetul american era cu o clasă ‎peste toți, aveam cele mai mari vedete. 91 00:05:32,760 --> 00:05:35,160 ‎Dar asta ne-a indus ideea 92 00:05:35,240 --> 00:05:38,160 ‎că, fiind americani, ‎suntem cei mai buni oricum. 93 00:05:38,840 --> 00:05:41,440 ‎Dacă erai din Europa sau America de Sud, 94 00:05:41,520 --> 00:05:43,880 ‎nu puteai fi la fel de bun, ‎nefiind american. 95 00:05:43,960 --> 00:05:44,920 ‎Ceea ce era fals. 96 00:05:45,000 --> 00:05:49,640 ‎Aveau aceeași abilitate ca noi ‎de a deveni baschetbaliști de excepție. 97 00:05:52,080 --> 00:05:53,680 ‎Bun-venit la semifinale! 98 00:05:53,760 --> 00:05:56,120 ‎SUA joacă contra Uniunii Sovietice. 99 00:05:56,200 --> 00:05:58,080 ‎Tensiunea începe să se crească. 100 00:05:59,600 --> 00:06:01,040 ‎Meciul a început! 101 00:06:01,680 --> 00:06:04,800 ‎Ultima dată au jucat ‎acum 16 ani, la München. 102 00:06:04,880 --> 00:06:09,200 ‎Singura dată când echipa SUA de baschet ‎a pierdut un meci olimpic. 103 00:06:09,280 --> 00:06:12,720 ‎Toată lumea din SUA considera ‎că suntem cei mai buni, oricum. 104 00:06:12,800 --> 00:06:15,040 ‎„La Olimpiadă, jucăm jocul nostru, 105 00:06:15,120 --> 00:06:17,720 ‎noi l-am inventat, ‎vom câștiga împotriva oricui.” 106 00:06:17,800 --> 00:06:18,800 ‎Așa credeam. 107 00:06:18,880 --> 00:06:23,400 ‎Apărare dură a lui Coles, Sabonis ‎recuperează și e contraatac doi la unu. 108 00:06:23,480 --> 00:06:24,840 ‎Marčiulionis… 109 00:06:24,920 --> 00:06:27,200 ‎Și sovieticii câștigă meciul. 110 00:06:27,280 --> 00:06:28,800 ‎URSS 82 ‎SUA   76 111 00:06:28,920 --> 00:06:31,840 ‎Echipa SUA pleacă acasă șocată. 112 00:06:33,680 --> 00:06:34,960 ‎Cât de mare a fost victoria? 113 00:06:35,040 --> 00:06:38,720 ‎SUA aveau un palmares olimpic de 84 la 1, 114 00:06:38,800 --> 00:06:41,360 ‎câștigând nouă medalii de aur din zece. 115 00:06:41,440 --> 00:06:43,760 ‎Dar experiența sovieticilor a câștigat, 116 00:06:43,840 --> 00:06:46,480 ‎iar asta ar putea împinge SUA 117 00:06:46,560 --> 00:06:49,000 ‎să permită jucătorilor NBA ‎să participe la Olimpiadă. 118 00:06:49,760 --> 00:06:52,480 ‎Lumea baschetului american ‎începe să se panicheze 119 00:06:52,560 --> 00:06:54,840 ‎și decide să alcătuiască o echipă 120 00:06:54,920 --> 00:06:57,320 ‎care reprezintă baschetul american. 121 00:06:57,400 --> 00:06:59,880 ‎Și cine apare la Olimpiada din 1992? 122 00:07:02,160 --> 00:07:05,640 ‎Doamnelor și domnilor, ‎echipa olimpică de vis a SUA. 123 00:07:11,320 --> 00:07:14,960 ‎E posibil ca acest grup de jucători ‎să fie cea mai bună echipă 124 00:07:15,040 --> 00:07:17,360 ‎din istoria sporturilor de echipă. 125 00:07:18,680 --> 00:07:20,560 ‎SUA #1 126 00:07:20,640 --> 00:07:24,400 ‎Când adversarii îți cer autografe ‎înainte de meci, 127 00:07:24,480 --> 00:07:26,880 ‎poți spune că ai un avantaj asupra lor. 128 00:07:27,480 --> 00:07:30,960 ‎Ei au făcut tot ce au putut, ‎dar au fost copleșiți. 129 00:07:32,080 --> 00:07:35,520 ‎Iar asta a readus ‎un pic de glorie pentru SUA. 130 00:07:41,720 --> 00:07:44,680 ‎Dar echipa de vis ‎nu era bazată pe patriotism. 131 00:07:44,760 --> 00:07:47,880 ‎VA FI ECHIPA OLIMPICĂ ‎O RECLAMĂ PENTRU NBA? 132 00:07:47,960 --> 00:07:51,120 ‎Nu făceau asta pentru America, ‎ci pentru NBA. 133 00:07:51,640 --> 00:07:52,840 ‎BUN-VENIT, NBA! 134 00:07:53,640 --> 00:07:55,080 ‎Aceasta e Echipa de vis, 135 00:07:55,160 --> 00:07:59,080 ‎al cărei scop declarat e ‎să recâștige onoarea baschetului american. 136 00:07:59,160 --> 00:08:02,960 ‎Dar se află aici și cu un alt scop. ‎Afaceri, mai precis. 137 00:08:03,040 --> 00:08:06,720 ‎Credem că avem un produs american grozav 138 00:08:06,800 --> 00:08:09,040 ‎și vrem să-l promovăm la nivel global, 139 00:08:09,120 --> 00:08:13,040 ‎într-o manieră cât mai elegantă ‎și plină de succes. 140 00:08:14,840 --> 00:08:17,600 ‎Această echipă de vedete ‎parcă e prea bună. 141 00:08:17,680 --> 00:08:20,680 ‎Unii spun să revenim la colegii. ‎A fost prea ușor. 142 00:08:20,760 --> 00:08:25,320 ‎Ar trebui să interzicem alergătorilor ‎africani să concureze la proba de 10 km, 143 00:08:25,400 --> 00:08:27,840 ‎fiindcă par să o câștige fără efort. 144 00:08:27,920 --> 00:08:29,440 ‎E vorba de excelență. 145 00:08:29,520 --> 00:08:31,320 ‎E ceva minunat pentru baschet. 146 00:08:34,120 --> 00:08:37,440 ‎Pentru a noua opțiune ‎din Selecția NBA 1998, 147 00:08:37,520 --> 00:08:39,440 ‎echipa Milwaukee Bucks îl alege 148 00:08:40,080 --> 00:08:43,320 ‎pe Dirk Nowitzki din Würzburg, Germania. 149 00:08:43,400 --> 00:08:45,640 ‎Echipa San Antonio Spurs îl alege 150 00:08:45,720 --> 00:08:48,920 ‎pe Emanuel Ginóbili din Argentina. 151 00:08:49,480 --> 00:08:52,320 ‎Echipa Atlanta Hawks îl alege 152 00:08:52,400 --> 00:08:53,320 ‎pe Pau Gasol 153 00:08:53,400 --> 00:08:56,120 ‎de la FC Barcelona, Spania. 154 00:08:57,080 --> 00:09:00,640 ‎După aceea, baschetul a urcat ‎la un alt nivel, în întreaga lume. 155 00:09:00,720 --> 00:09:03,840 ‎Nivelul baschetului internațional ‎creștea cu fiecare zi. 156 00:09:03,920 --> 00:09:04,760 ‎A fost un șoc. 157 00:09:06,320 --> 00:09:10,320 ‎Următorul val de jucători, ‎inspirat de Echipa de vis, 158 00:09:10,400 --> 00:09:14,560 ‎era o amenințare mai mare ‎pentru echipa națională de baschet a SUA. 159 00:09:14,640 --> 00:09:17,120 ‎În 1992, jocul devenise un fenomen global, 160 00:09:17,440 --> 00:09:20,120 ‎iar ceilalți începuseră ‎să ne prindă din urmă. 161 00:09:21,360 --> 00:09:23,360 ‎O mulțime de țări diferite 162 00:09:23,440 --> 00:09:27,520 ‎au jucători de baschet talentați, ‎care învățaseră elementele de bază. 163 00:09:29,160 --> 00:09:30,800 ‎Lumea nu se mai temea. 164 00:09:30,880 --> 00:09:32,240 ‎Nu mai intimidam pe nimeni. 165 00:09:40,280 --> 00:09:41,840 ‎Dragi concetățeni, 166 00:09:41,920 --> 00:09:43,000 ‎la această oră, 167 00:09:43,080 --> 00:09:47,480 ‎forțele americane și ale coaliției ‎au început operațiunile militare 168 00:09:48,120 --> 00:09:51,160 ‎pentru dezarmarea Irakului, ‎eliberarea poporului său 169 00:09:51,240 --> 00:09:53,360 ‎și protejarea lumii de un pericol grav. 170 00:09:56,280 --> 00:09:58,760 ‎17 LUNI PÂNĂ LA OLIMPIADĂ 171 00:10:00,200 --> 00:10:02,840 ‎Revenim la subiectul Olimpiadei ‎din Grecia, 172 00:10:02,920 --> 00:10:08,480 ‎unde teama de terorism a lăsat în aer ‎componența echipei americane de baschet. 173 00:10:08,560 --> 00:10:12,440 ‎Vedetele NBA și-au adus contribuția ‎la câștigarea aurului până acum, 174 00:10:12,520 --> 00:10:14,560 ‎dar acum unii refuză. 175 00:10:15,320 --> 00:10:18,840 ‎Când vine vorba de scuze, ‎antrenorul Larry Brown le știe pe toate. 176 00:10:18,920 --> 00:10:20,880 ‎Jason Kidd are dureri la genunchi. 177 00:10:20,960 --> 00:10:23,240 ‎Shaquille O'Neal spune că așteaptă să vadă 178 00:10:23,320 --> 00:10:25,720 ‎cât avansează Lakers în playoff. 179 00:10:25,800 --> 00:10:29,760 ‎Olimpiada din 2004 a avut loc ‎într-un context deosebit. 180 00:10:29,840 --> 00:10:32,680 ‎A fost prima Olimpiadă ‎după atentatele de pe 9 septembrie 181 00:10:32,760 --> 00:10:35,200 ‎și, odată cu invazia Irakului, 182 00:10:35,280 --> 00:10:38,560 ‎lumea începe să simtă ‎că America acționează unilateral, 183 00:10:38,640 --> 00:10:42,440 ‎iar astfel devine ‎un oaspete nedorit în toată lumea. 184 00:10:42,520 --> 00:10:45,360 ‎Deci existau motive serioase de siguranță. 185 00:10:46,040 --> 00:10:52,160 ‎Iar toți jucătorii ‎care participaseră deja în 1996 și 2000 186 00:10:52,240 --> 00:10:55,200 ‎nu simțeau nevoia ‎să se întoarcă iar la Olimpiadă. 187 00:10:55,280 --> 00:10:57,120 ‎Îmi amintesc că mă uitam la TV, 188 00:10:57,200 --> 00:10:59,760 ‎iar unii jucători nu voiau să meargă. 189 00:10:59,840 --> 00:11:01,280 ‎Apoi, tot mai mulți. 190 00:11:02,040 --> 00:11:07,080 ‎NBA a presat ‎pentru includerea unor viitoare staruri. 191 00:11:07,680 --> 00:11:11,520 ‎Dwyane Wade, Carmelo Anthony ‎și LeBron James. 192 00:11:11,600 --> 00:11:14,320 ‎Nu credeam că merit să joc în acea echipă. 193 00:11:14,400 --> 00:11:17,880 ‎Era prima vară după anul meu de debut 194 00:11:17,960 --> 00:11:22,320 ‎și voiam doar să stau cu prietenii ‎și familia și să mă antrenez. 195 00:11:22,400 --> 00:11:24,200 ‎Încheiasem sezonul de debut, 196 00:11:24,280 --> 00:11:27,760 ‎îmi vedeam de ale mele la Chicago, ‎cu familia, 197 00:11:27,840 --> 00:11:30,760 ‎când am fost sunat ‎ca să fac parte din echipa olimpică. 198 00:11:30,840 --> 00:11:33,520 ‎Iar eu am rămas… „Poftim?” 199 00:11:34,640 --> 00:11:36,520 ‎Nouă tipi au renunțat. 200 00:11:36,600 --> 00:11:39,520 ‎Erau poziții care trebuiau ocupate, ‎așa că am fost sunat. 201 00:11:39,600 --> 00:11:42,400 ‎„Vrei să faci parte din echipa SUA?” 202 00:11:42,480 --> 00:11:44,920 ‎„Normal că da! Haide, să-i dăm drumul!” 203 00:11:46,680 --> 00:11:48,920 ‎Mi-au cerut să fac parte din ceva 204 00:11:49,000 --> 00:11:52,480 ‎ce-mi aminteam că era incredibil, ‎pe vremea Echipei de vis. 205 00:11:52,560 --> 00:11:53,640 ‎„Înscrie-mă!” 206 00:11:54,320 --> 00:11:56,360 ‎Dar, când am fost sunați, 207 00:11:56,440 --> 00:12:00,000 ‎ni s-a spus că trebuie să ne întâlnim ‎în Jacksonville peste două săptămâni. 208 00:12:00,080 --> 00:12:03,040 ‎Nu știam la ce să ne așteptăm. ‎Toți se retrăseseră. 209 00:12:03,120 --> 00:12:07,160 ‎Acesta era momentul nostru ‎să câștigăm o medalie de aur. 210 00:12:09,360 --> 00:12:12,120 ‎IULIE 2004 ‎JACKSONVILLE, FLORIDA 211 00:12:12,200 --> 00:12:16,200 ‎Îmi amintesc cum era echipa ‎când am ajuns la Jacksonville. 212 00:12:17,080 --> 00:12:19,320 ‎Parcă erau două echipe diferite. 213 00:12:19,400 --> 00:12:22,680 ‎Pe de o parte, ‎erau Al, Marbury, Tim Duncan. 214 00:12:23,200 --> 00:12:25,120 ‎Apoi erau tinereii, 215 00:12:25,200 --> 00:12:27,640 ‎începători care abia ajunseseră în ligă. 216 00:12:27,720 --> 00:12:31,600 ‎În echipa mai tânără ‎eram eu, Melo, D Wade 217 00:12:31,680 --> 00:12:35,640 ‎și încercam să ne dăm seama ‎ce rol aveam în echipă. 218 00:12:35,720 --> 00:12:39,080 ‎Eram tineri. Jucam la spectacol, ‎slam dunk‎-uri, pase cu panoul. 219 00:12:42,640 --> 00:12:45,280 ‎Cele două grupuri nu colaborau armonios. 220 00:12:45,360 --> 00:12:48,680 ‎Era un grup de băieți tineri, ‎debutanți în echipă. 221 00:12:48,760 --> 00:12:50,960 ‎Era și grupul veteranilor, 222 00:12:51,040 --> 00:12:53,360 ‎care considerau că ei dictează jocul. 223 00:12:53,440 --> 00:12:54,840 ‎Și apoi mai era 224 00:12:55,400 --> 00:12:56,360 ‎și Larry Brown. 225 00:12:56,440 --> 00:13:00,240 ‎Am jucat într-un anumit fel ‎în ultimii cinci sau șase ani. 226 00:13:01,000 --> 00:13:04,120 ‎Trebuie să schimbăm asta acum. 227 00:13:04,760 --> 00:13:07,760 ‎Aveam un grup de tipi care… 228 00:13:07,840 --> 00:13:11,680 ‎Cred că antrenorul încerca ‎să demonstreze ceva la Olimpiadă. 229 00:13:11,760 --> 00:13:15,280 ‎Voia să arate că ne poate face ‎să jucăm corect, cum voia el. 230 00:13:15,360 --> 00:13:17,080 ‎Suntem gata să atacăm. 231 00:13:17,600 --> 00:13:18,760 ‎Treci pe lângă el… 232 00:13:18,840 --> 00:13:20,880 ‎A devenit un sport mondial. 233 00:13:20,960 --> 00:13:24,920 ‎Ar fi bine să-i respectăm pe adversari, ‎altfel vom avea probleme. 234 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 ‎Ai impresia că lumea spune 235 00:13:27,080 --> 00:13:30,000 ‎că această echipă nu poate câștiga aurul? 236 00:13:30,080 --> 00:13:34,000 ‎Mulți se îndoiesc de noi ‎doar fiindcă suntem o echipă tânără. 237 00:13:34,080 --> 00:13:36,720 ‎Cred că oamenii n-au încredere ‎în jucătorii tineri. 238 00:13:36,800 --> 00:13:38,160 ‎Trebuie să ne arătăm valoarea. 239 00:13:39,600 --> 00:13:40,880 ‎ATENA 2004 240 00:13:40,960 --> 00:13:43,160 ‎Jocurile Olimpice au ajuns în Grecia, 241 00:13:43,240 --> 00:13:48,200 ‎descrisă de un oficial ca „o intersecție ‎plăcută dintr-un cartier rău-famat.” 242 00:13:49,800 --> 00:13:53,760 ‎Jucătorii și familiile lor se vor caza ‎pe o navă de croazieră din largul coastei, 243 00:13:53,840 --> 00:13:57,880 ‎fiind protejați de autoritățile elene ‎și americane în timpul Olimpiadei. 244 00:13:58,960 --> 00:14:02,480 ‎Nu eram în Satul olimpic, ‎alături de ceilalți sportivi. 245 00:14:02,560 --> 00:14:06,800 ‎N-am simțit că facem parte ‎din experiența olimpică. 246 00:14:07,640 --> 00:14:09,000 ‎Debutul e cu Puerto Rico. 247 00:14:10,160 --> 00:14:12,520 ‎Va mai câștiga echipa SUA titlul olimpic? 248 00:14:12,600 --> 00:14:15,000 ‎Sau vor suferi prima înfrângere 249 00:14:15,080 --> 00:14:17,680 ‎la jocurile olimpice ‎de când participă jucători NBA? 250 00:14:17,760 --> 00:14:20,520 ‎Vom afla răspunsul la finalul acestui joc. 251 00:14:20,600 --> 00:14:22,800 ‎Dacă te uitai la numele din echipă, 252 00:14:22,880 --> 00:14:25,240 ‎ai fi zis că n-ar trebui să avem probleme. 253 00:14:26,920 --> 00:14:28,480 ‎Iverson pasează la Marion! 254 00:14:30,320 --> 00:14:32,200 ‎America era convinsă că vom câștiga, 255 00:14:32,280 --> 00:14:35,080 ‎atât de convinsă încât ‎nici n-a băgat de seamă meciul. 256 00:14:35,160 --> 00:14:37,960 ‎Blocaj și demarcare la Puerto Rico. 257 00:14:38,040 --> 00:14:38,960 ‎Ce pasă la interior! 258 00:14:39,040 --> 00:14:41,960 ‎Puerto Rico are un avans de nouă puncte. 259 00:14:42,040 --> 00:14:45,280 ‎Majoritatea reporterilor erau ‎în alte locuri. 260 00:14:45,360 --> 00:14:49,440 ‎La probele de skeet, atletism și înot. 261 00:14:49,520 --> 00:14:50,960 ‎Nimeni nu era atent la asta. 262 00:14:52,120 --> 00:14:53,360 ‎Carmelo Anthony. 263 00:14:56,040 --> 00:14:58,400 ‎Intercepție reușită de Ayuso! 264 00:14:58,480 --> 00:15:00,720 ‎Carlos Arroyo… ce pasă falsă! 265 00:15:01,480 --> 00:15:03,480 ‎Îmi amintesc meciul cu Puerto Rico. 266 00:15:03,560 --> 00:15:05,800 ‎Eu și Mike Breen comentam meciul. 267 00:15:05,880 --> 00:15:09,680 ‎Ne-am privit și ne-am zis: ‎„Echipa asta e în pericol.” 268 00:15:09,760 --> 00:15:12,320 ‎Arroyo obține faultul ‎și lovitura suplimentară! 269 00:15:13,360 --> 00:15:16,000 ‎Nu i-am tratat cu respectul cuvenit, 270 00:15:16,080 --> 00:15:17,720 ‎iar ei ne-au bătut măr. 271 00:15:17,800 --> 00:15:19,800 ‎S-a întâmplat, într-un final. 272 00:15:19,880 --> 00:15:24,480 ‎Statele Unite pierd un meci olimpic, ‎având în echipă jucători din NBA. 273 00:15:24,560 --> 00:15:28,160 ‎Primul meci, cel cu Puerto Rico, ‎ne-a trezit la realitate. 274 00:15:28,920 --> 00:15:31,680 ‎„Frate, noi ne cam prostim. 275 00:15:31,760 --> 00:15:33,640 ‎Nu se mai poate așa.” 276 00:15:33,720 --> 00:15:36,520 ‎Lumea vorbește ‎despre echipa americană de baschet. 277 00:15:36,600 --> 00:15:41,360 ‎A fost, oricum am spune-o, ‎o înfrângere categorică și rușinoasă. 278 00:15:41,440 --> 00:15:42,920 ‎Li se spunea „Echipa de vis”, 279 00:15:43,000 --> 00:15:45,400 ‎acum lumea le zice „Echipa de învinși”. 280 00:15:47,080 --> 00:15:50,000 ‎Jucătorii mai tineri erau furioși ‎pe Larry Brown, 281 00:15:50,080 --> 00:15:51,400 ‎fiindcă nu ne folosea. 282 00:15:51,480 --> 00:15:53,720 ‎Melo, ce s-a întâmplat pe teren? 283 00:15:53,800 --> 00:15:56,440 ‎Nu știu. N-am fost pe teren. 284 00:15:56,520 --> 00:15:59,240 ‎Au înscris mai multe puncte decât noi. 285 00:15:59,760 --> 00:16:03,320 ‎Ne gândeam: „Ar trebui să jucăm, ‎putem ajuta echipa să câștige.” 286 00:16:03,400 --> 00:16:08,040 ‎Dar Larry Brown nu credea ‎că putem juca precum veteranii. 287 00:16:09,560 --> 00:16:11,280 ‎- Dar mai pot câștiga. ‎- Da. 288 00:16:11,360 --> 00:16:13,880 ‎- La asta mă uitam. ‎- E turneu cu grupe. 289 00:16:13,960 --> 00:16:15,480 ‎Încă pot câștiga aurul. 290 00:16:16,840 --> 00:16:20,600 ‎Transmitem în direct ‎meciul dintre Statele Unite și Argentina. 291 00:16:20,680 --> 00:16:23,720 ‎În joc e locul în finala de mâine ‎pentru medalia de aur. 292 00:16:25,080 --> 00:16:28,080 ‎S-a văzut imediat ‎că se înțelegeau perfect. 293 00:16:28,160 --> 00:16:31,800 ‎Argentina are multe oportunități, ‎pasează foarte bine. 294 00:16:31,880 --> 00:16:34,520 ‎Sanchez aruncă de pe loc ‎și înscrie de trei puncte. 295 00:16:35,160 --> 00:16:36,200 ‎Erau uniți. 296 00:16:36,280 --> 00:16:38,360 ‎Știau cum să-și joace schemele. 297 00:16:38,440 --> 00:16:40,640 ‎Ginóbili, liber la trei puncte. 298 00:16:41,680 --> 00:16:46,120 ‎Se vedea că jucaseră împreună ani la rând. 299 00:16:46,800 --> 00:16:48,760 ‎Coș valabil și fault! 300 00:16:48,840 --> 00:16:51,640 ‎Pasau și cu spatele, ‎știind că omul plecase deja după pasă. 301 00:16:51,720 --> 00:16:52,560 ‎Ginóbili. 302 00:16:53,440 --> 00:16:56,160 ‎Sánchez strecoară o pasă, ‎iar Oberto înscrie! 303 00:16:56,760 --> 00:16:59,520 ‎Se înțelegeau foarte bine, ‎jucau ca o echipă. 304 00:16:59,600 --> 00:17:02,040 ‎Se vedea camaraderia. ‎Dădeau totul pe teren. 305 00:17:02,120 --> 00:17:03,320 ‎Pur și simplu, 306 00:17:03,400 --> 00:17:05,720 ‎au jucat așa cum trebuie jucat jocul. 307 00:17:06,440 --> 00:17:09,200 ‎Sconochini, pasă elegantă la Montecchia. 308 00:17:09,280 --> 00:17:11,400 ‎Ce schemă! 309 00:17:12,200 --> 00:17:14,080 ‎SUA nu va câștiga aurul. 310 00:17:14,600 --> 00:17:16,800 ‎Și iată coșul care confirmă asta! 311 00:17:17,520 --> 00:17:21,040 ‎Statele Unite nu reușesc ‎să câștige titlul olimpic. 312 00:17:21,560 --> 00:17:23,480 ‎A fost greu de privit. 313 00:17:23,560 --> 00:17:26,640 ‎Greu de privit ‎și groaznic iei parte la asta. 314 00:17:27,800 --> 00:17:31,320 ‎Se poate spune că a început ‎o nouă eră în baschetul olimpic, 315 00:17:31,400 --> 00:17:34,480 ‎una în care SUA nu mai e ‎echipa care domină. 316 00:17:34,560 --> 00:17:36,480 ‎Sunt jucători minunați. ‎Sunt cei mai buni. 317 00:17:36,560 --> 00:17:38,880 ‎Ca jucători individuali, ‎sunt cei mai buni. 318 00:17:38,960 --> 00:17:40,280 ‎Dar e un sport de echipă. 319 00:17:40,760 --> 00:17:43,720 ‎Se joacă cinci la cinci, ‎nu unu la unu. Nu e tenis. 320 00:17:44,600 --> 00:17:48,360 ‎Noi am fost adunați la grămadă, ‎aproape la mișto, 321 00:17:48,440 --> 00:17:51,760 ‎și am fost trimiși să câștigăm aurul. 322 00:17:52,600 --> 00:17:55,120 ‎Echipa SUA nu avea coeziune. 323 00:17:55,200 --> 00:17:56,440 ‎Niciun pic de coeziune. 324 00:17:57,120 --> 00:17:59,960 ‎Jucătorii Statelor Unite primesc ‎medalia de bronz. 325 00:18:00,040 --> 00:18:03,600 ‎După limbajul corpului, ‎e clar că sunt dezamăgiți. 326 00:18:05,080 --> 00:18:08,560 ‎M-am uitat la meci aici, ‎la Durham, în Carolina de Nord, 327 00:18:09,480 --> 00:18:10,680 ‎În agonie. 328 00:18:10,760 --> 00:18:12,880 ‎Se vede bucuria argentinienilor. 329 00:18:14,160 --> 00:18:16,880 ‎Celelalte țări nu iau nimic de la sine. 330 00:18:16,960 --> 00:18:20,280 ‎Au o echipă națională, Argentina. 331 00:18:20,360 --> 00:18:23,200 ‎O echipă de jucători ‎care jucau împreună de la 18 ani. 332 00:18:23,280 --> 00:18:24,360 ‎Erau ca frații. 333 00:18:26,800 --> 00:18:28,480 ‎N-am avut mult timp. 334 00:18:29,000 --> 00:18:31,560 ‎A trebuit să devenim ‎o echipă în două săptămâni. 335 00:18:31,640 --> 00:18:33,240 ‎Eram tânăr, dar am înțeles 336 00:18:33,320 --> 00:18:36,200 ‎ce înseamnă să creezi coeziune ‎ca să câștigi. 337 00:18:37,400 --> 00:18:39,480 ‎Am fost la vârf cu Echipa de vis, 338 00:18:39,560 --> 00:18:43,160 ‎dar nu a existat o continuitate după asta. 339 00:18:53,320 --> 00:18:54,680 ‎Odată întorși acasă, 340 00:18:54,760 --> 00:18:58,400 ‎am fost șocați de lipsa de respect ‎de care aveam parte în propria țară. 341 00:18:58,480 --> 00:19:01,640 ‎Se făceau cântece despre noi. ‎Toată lumea vorbea. 342 00:19:01,720 --> 00:19:03,000 ‎REALITATEA DE BRONZ 343 00:19:03,080 --> 00:19:04,200 ‎O ZI DE UITAT PENTRU AMERICANI 344 00:19:04,280 --> 00:19:06,880 ‎De ce echipa SUA și-o tot ia pe cocoașă? 345 00:19:06,960 --> 00:19:10,720 ‎„Jucătorii ăștia sunt praf”, ‎„Restul lumii ne-a ajuns din urmă.” 346 00:19:10,800 --> 00:19:12,320 ‎„Cum să pierzi cu Puerto Rico?” 347 00:19:12,400 --> 00:19:13,880 ‎În sfârșit, acești bărbați: 348 00:19:13,960 --> 00:19:17,920 ‎A - cumpără bilete online ‎B - vin de departe să vadă meciul 349 00:19:18,000 --> 00:19:21,480 ‎C - tocmai au învins ‎echipa națională a SUA de baschet. 350 00:19:22,240 --> 00:19:25,360 ‎Iar negativitatea creștea ‎ca bulgărele de zăpadă. 351 00:19:25,440 --> 00:19:28,560 ‎Echipa Statele Unite se mulțumește ‎cu bronzul. 352 00:19:29,120 --> 00:19:32,480 ‎Stăteam pe podium, ‎primind medalia de bronz, și-mi ziceam: 353 00:19:33,160 --> 00:19:34,760 ‎„Mi-am pierdut timpul de pomană.” 354 00:19:35,560 --> 00:19:38,880 ‎În acel moment, nu mai voiam ‎să joc pentru echipa națională. 355 00:19:38,960 --> 00:19:40,800 ‎NU DAȚI VINA PE VEDETE, CI PE SISTEM 356 00:19:41,400 --> 00:19:44,560 ‎Încă suferind ‎după medalia de bronz de la Atena, 357 00:19:44,640 --> 00:19:48,120 ‎echipa națională de baschet a SUA ‎s-a reorganizat, sub conducerea 358 00:19:48,200 --> 00:19:49,320 ‎lui Jerry Colangelo. 359 00:19:51,120 --> 00:19:55,440 ‎Jerry Colangelo face performanță oriunde, ‎mai ales proiecte de început. 360 00:19:55,520 --> 00:19:59,880 ‎A fost implicat într-un proiect ‎care a devenit Chicago Bulls în 1966. 361 00:19:59,960 --> 00:20:02,640 ‎- Apoi a plecat spre vest, în Arizona. ‎- Da. 362 00:20:02,720 --> 00:20:05,440 ‎A înființat trei ‎din cele patru echipe de acolo. 363 00:20:05,520 --> 00:20:07,920 ‎La începutul anului 2004, 364 00:20:08,000 --> 00:20:11,560 ‎tot venitul meu era legat ‎de echipa Phoenix Suns. 365 00:20:11,640 --> 00:20:14,440 ‎Așa că am decis să vând echipa. 366 00:20:14,520 --> 00:20:16,920 ‎Știam că asta va lăsa un gol în urmă. 367 00:20:17,800 --> 00:20:20,000 ‎Așa că m-am întrebat ce urmează. 368 00:20:21,200 --> 00:20:25,560 ‎După câteva săptămâni, am primit ‎un apel în legătură cu echipa de baschet. 369 00:20:27,040 --> 00:20:29,160 ‎Am spus că sunt de acord. 370 00:20:29,840 --> 00:20:32,280 ‎„O fac, dar fără comisii pe cap. 371 00:20:32,360 --> 00:20:34,480 ‎Eu aleg și antrenorii, și jucătorii.” 372 00:20:34,560 --> 00:20:36,960 ‎Colangelo va alege fără comisii. 373 00:20:37,040 --> 00:20:39,280 ‎- Nu crezi că e prea multă putere? ‎- Poate. 374 00:20:39,360 --> 00:20:40,880 ‎- Un singur om? ‎- El poate reuși. 375 00:20:40,960 --> 00:20:42,360 ‎- Ai încredere în el? ‎- Da. 376 00:20:42,440 --> 00:20:46,600 ‎Aveam niște nume de posibili antrenori. ‎Să vorbim despre antrenori. 377 00:20:46,680 --> 00:20:50,480 ‎Iar Dean Smith, ‎din Carolina de Nord, a zis: 378 00:20:50,560 --> 00:20:53,680 ‎„Există un singur antrenor ‎care poate face asta, 379 00:20:54,200 --> 00:20:57,840 ‎care se bucură ‎de respectul tuturor jucătorilor. 380 00:20:57,920 --> 00:21:00,200 ‎E unicat. El e singurul.” 381 00:21:01,520 --> 00:21:03,280 ‎Antrenorul K, de la Duke. 382 00:21:04,840 --> 00:21:06,560 ‎Ducele Destinului a câștigat! 383 00:21:06,640 --> 00:21:10,800 ‎Pentru prima dată în 20 de ani, o echipă ‎universitară câștigă două titluri la rând. 384 00:21:12,520 --> 00:21:15,240 ‎Era o echipă ca Yankees, ‎ori o iubeai, ori o urai. 385 00:21:15,320 --> 00:21:17,600 ‎Așa a fost Duke datorită performațelor. 386 00:21:19,000 --> 00:21:21,520 ‎În cartierele din centru, ‎Duke era detestată. 387 00:21:22,160 --> 00:21:24,800 ‎Îl detești pe Christian Laettner. 388 00:21:24,880 --> 00:21:26,520 ‎Îl detești pe JJ Redick. 389 00:21:26,600 --> 00:21:30,080 ‎Îl detești pe antrenorul K. ‎Îi detești pe Diavolul Albastru. 390 00:21:30,600 --> 00:21:32,880 ‎N-a fost niciun pic de entuziasm 391 00:21:32,960 --> 00:21:36,360 ‎când antrenorul K a preluat ‎echipa Statelor Unite. 392 00:21:37,600 --> 00:21:41,160 ‎Când au anunțat că vine, ‎inițial ne-am gândit: 393 00:21:41,720 --> 00:21:43,920 ‎„Cum o să se descurce cu jucătorii ăștia, 394 00:21:44,000 --> 00:21:46,360 ‎fiind antrenor de echipă universitară?” 395 00:21:46,440 --> 00:21:47,760 ‎Mi-am făcut multe griji. 396 00:21:47,840 --> 00:21:52,760 ‎Una era legată de credibilitatea ‎pe care o voi avea în fața jucătorilor. 397 00:21:52,840 --> 00:21:56,680 ‎Evident, am avut performanțe ‎la nivel de colegii, 398 00:21:56,760 --> 00:21:58,560 ‎dar NBA e altceva. 399 00:21:59,280 --> 00:22:03,760 ‎Primul lucru care s-a schimbat a fost ‎că nu voi fi antrenorul echipei olimpice, 400 00:22:03,840 --> 00:22:05,760 ‎ci antrenorul echipei naționale. 401 00:22:05,840 --> 00:22:11,040 ‎Scopul era ca un antrenor să aibă ‎la dispoziție o perioadă de patru ani, 402 00:22:11,120 --> 00:22:12,920 ‎în care să conducă un program. 403 00:22:13,000 --> 00:22:17,160 ‎Trebuie să alcătuiești bine echipa. ‎Nu poate fi ca la jocuri video. 404 00:22:17,240 --> 00:22:20,880 ‎Pot fi vedete, dar trebuie ‎să se integreze în echipă. 405 00:22:20,960 --> 00:22:24,760 ‎Antrenorul K și Jerry ‎au subliniat asta de la început. 406 00:22:24,840 --> 00:22:27,640 ‎Trebuia să-ți iei un angajament, ‎să fii dedicat, 407 00:22:27,720 --> 00:22:29,600 ‎nu era ceva ce se face în treacăt. 408 00:22:29,680 --> 00:22:34,360 ‎Dacă vrei să faci parte din asta, ‎trebuie să-ți dedici trei veri, din start. 409 00:22:36,760 --> 00:22:38,480 ‎IULIE 2006 ‎LAS VEGAS, NEVADA 410 00:22:39,160 --> 00:22:40,800 ‎DOI ANI PÂNĂ LA OLIMPIADĂ 411 00:22:40,880 --> 00:22:42,800 ‎- Ce faci, frate? ‎- Salutare! 412 00:22:45,240 --> 00:22:46,880 ‎Băieții par bine dispuși. 413 00:22:46,960 --> 00:22:49,600 ‎- Ce mai faceți? Care-i treaba? ‎- Asta vrei? 414 00:22:49,680 --> 00:22:50,800 ‎Mă bucur să te văd. 415 00:22:51,640 --> 00:22:54,240 ‎Echipa s-a adunat în Vegas ‎la un cantonament, 416 00:22:54,320 --> 00:22:57,440 ‎iar la prima ședință, antrenorul ne-a zis: 417 00:22:57,520 --> 00:22:59,200 ‎„Acesta nu mai e jocul nostru, 418 00:22:59,280 --> 00:23:00,720 ‎ci al întregii lumi.” 419 00:23:00,800 --> 00:23:03,600 ‎Îmi amintesc că era furios ‎când spunea asta. 420 00:23:03,680 --> 00:23:06,640 ‎A zis că trebuie ‎să ne respectăm toți adversarii. 421 00:23:06,720 --> 00:23:09,760 ‎Din prima zi, s-a impus. 422 00:23:09,840 --> 00:23:12,640 ‎„Nu sunt aici ca să vă spun ce să faceți. 423 00:23:12,720 --> 00:23:15,960 ‎Sunteți profesioniști, ‎dar asta e o relație de muncă. 424 00:23:16,040 --> 00:23:19,480 ‎Vreau să vorbiți cu mine. ‎Vreau să fiu deschis cu voi.” 425 00:23:20,120 --> 00:23:22,560 ‎Trebuie să înțelegeți, ‎ca, pentru a câștiga o luptă, 426 00:23:22,640 --> 00:23:24,600 ‎trebuie să știți cu cine luptați. 427 00:23:25,080 --> 00:23:28,720 ‎Luptați cu cineva care se crede Superman. 428 00:23:29,720 --> 00:23:31,480 ‎Nu au nimic de pierdut. 429 00:23:31,560 --> 00:23:33,840 ‎Presiunea a fost ridicată din start. 430 00:23:33,920 --> 00:23:36,480 ‎Am pierdut data trecută. ‎Ar trebui să fim cei mai buni. 431 00:23:36,560 --> 00:23:39,200 ‎Odată explicat conceptul ‎de echipă națională, 432 00:23:39,280 --> 00:23:41,680 ‎dacă nu iei asta în serios, ‎nu vei rezista. 433 00:23:51,200 --> 00:23:56,560 ‎După ce am pierdut 2004, toți am simțit ‎că am dezamăgit baschetul american, 434 00:23:56,640 --> 00:23:57,960 ‎mai ales noi patru. 435 00:23:58,040 --> 00:24:00,640 ‎Eu, D Wade, Bron și Melo. 436 00:24:00,720 --> 00:24:04,200 ‎Făceam parte din echipă ‎și am simțit agonia înfrângerii. 437 00:24:04,280 --> 00:24:07,040 ‎Cred că, la început, noi aveam impresia 438 00:24:07,120 --> 00:24:09,240 ‎că jucătorii străini sunt molâi, 439 00:24:09,320 --> 00:24:11,320 ‎iar jucătorii americani sunt duri. 440 00:24:11,400 --> 00:24:14,480 ‎Dar după ce te uiți la ei, ‎înțelegi că nu sunt molâi. 441 00:24:14,560 --> 00:24:16,720 ‎Sunt pricepuți și joacă altfel decât noi. 442 00:24:16,800 --> 00:24:21,000 ‎Trebuie să le înțelegem jocul, ‎să nu mai căutăm scuze 443 00:24:21,080 --> 00:24:24,560 ‎și să nu mai încercăm ‎să ne impunem stilul de joc. 444 00:24:24,640 --> 00:24:27,080 ‎Dacă le înțelegem jocul, îi vom învinge. 445 00:24:27,680 --> 00:24:29,600 ‎Nici voi, nici eu nu știm totul. 446 00:24:30,200 --> 00:24:32,560 ‎În special, nu știm ce știu ceilalți. 447 00:24:32,640 --> 00:24:35,680 ‎Pentru asta ne antrenăm, ‎ca să fim la același nivel. 448 00:24:36,600 --> 00:24:38,640 ‎Ce m-a surprins la antrenorul K 449 00:24:38,720 --> 00:24:43,760 ‎a fost că nu-i păsa de CV-ul nimănui, ‎dar te trata mereu cu respect. 450 00:24:43,840 --> 00:24:46,640 ‎Mereu am fost la înălțime 451 00:24:46,720 --> 00:24:50,040 ‎jucând pentru cineva ‎care îi trage la răspundere pe toți. 452 00:24:50,120 --> 00:24:53,480 ‎- Vino în stânga! ‎- Hai, sus! Așa! 453 00:24:53,560 --> 00:24:55,560 ‎Așa jucăm în echipa americană. 454 00:24:55,640 --> 00:24:58,960 ‎Nu contează cine joacă, ‎cine antrenează sau orice altceva 455 00:24:59,040 --> 00:25:02,480 ‎Așa ar trebui să joace ‎echipa Statelor Unite ale Americii. 456 00:25:02,560 --> 00:25:03,560 ‎Bun! 457 00:25:03,640 --> 00:25:07,200 ‎El a fost cel care ne-a spus: ‎„Nu vreau să vă lăsați la ușă 458 00:25:07,280 --> 00:25:11,000 ‎orgoliul și mândria. ‎Datorită lor ați ajuns cine sunteți acum.” 459 00:25:11,080 --> 00:25:17,520 ‎Trebuie să-mi aduceți orgoliul ‎pe care-l aveți la echipa de club. 460 00:25:17,600 --> 00:25:19,560 ‎Aduceți-vă orgoliul în echipa asta! 461 00:25:20,440 --> 00:25:23,520 ‎Bine? Și puneți-l ‎sub o umbrelă comună de orgolii. 462 00:25:24,160 --> 00:25:26,400 ‎Îmi amintesc că l-am auzit spunând asta 463 00:25:26,480 --> 00:25:28,680 ‎și mi-am zis: „Chiar are sens ce zice.” 464 00:25:28,760 --> 00:25:32,800 ‎Vino! Haide, aici! 465 00:25:33,840 --> 00:25:37,400 ‎Mă surprinde cel mai mult ‎cât de bine vorbiți între voi. 466 00:25:37,480 --> 00:25:40,320 ‎Interacționați foarte bine ‎între exerciții. 467 00:25:40,400 --> 00:25:45,400 ‎Așa se dezvoltă spiritul echipei. ‎Îl aveți, dar mai trebuie dezvoltat. 468 00:25:45,480 --> 00:25:46,400 ‎De două ori! 469 00:25:51,800 --> 00:25:55,600 ‎Probele au fost o nebunie. ‎Am stat o lună la Hotelul Wynn, în Vegas. 470 00:25:55,680 --> 00:25:57,720 ‎Am locuit o lună în Vegas. 471 00:25:57,800 --> 00:26:01,920 ‎Acolo s-au clădit ‎multe dintre relațiile pe care le vedeți. 472 00:26:02,000 --> 00:26:04,640 ‎- Mișcă-ți curul în autocar! ‎- Am familie! 473 00:26:04,720 --> 00:26:05,880 ‎Am familie! 474 00:26:05,960 --> 00:26:10,320 ‎- Ia bagajele! ‎- Nu pot să urc! 475 00:26:10,400 --> 00:26:15,280 ‎Câțiva dintre noi am jucat cărți ‎în fiecare noapte, timp de 35 de zile. 476 00:26:15,360 --> 00:26:17,920 ‎Stai 35 de zile departe de familie, 477 00:26:18,000 --> 00:26:21,040 ‎dar ai în jurul tău o altă familie. 478 00:26:21,120 --> 00:26:24,080 ‎Altă parte a familiei. ‎A fost ca și cum n-aș fi plecat de acasă. 479 00:26:24,160 --> 00:26:26,960 ‎- Înțelegi? ‎- Eu sunt cel mai arătos. 480 00:26:27,040 --> 00:26:31,720 ‎Așă că ei sunt bodyguarzii mei, înțelegi? 481 00:26:32,920 --> 00:26:34,120 ‎Nu! 482 00:26:34,200 --> 00:26:38,760 ‎Aș fi preferat să spui ‎că ai un inel de campion, decât ce… 483 00:26:38,840 --> 00:26:39,840 ‎Înțelegi? 484 00:26:40,360 --> 00:26:42,840 ‎Ascultați, vreau ‎să vă spun ceva important. 485 00:26:42,920 --> 00:26:44,920 ‎Vreau să fiți foarte atenți. 486 00:26:45,000 --> 00:26:48,560 ‎Azi-dimineață avem printre noi ‎oameni care ne reprezintă, 487 00:26:48,640 --> 00:26:51,880 ‎dar pe care oamenii nu au ocazia ‎să-i admire. 488 00:26:51,960 --> 00:26:54,360 ‎Nici nu știți cu ce se ocupă. 489 00:26:54,960 --> 00:26:56,680 ‎Antrenorul K știe să motiveze 490 00:26:56,760 --> 00:26:57,960 ‎și asta a făcut. 491 00:26:58,040 --> 00:27:02,240 ‎În fiecare zi, ‎venea altcineva să vorbească cu noi. 492 00:27:02,320 --> 00:27:05,480 ‎Azi nu vom face nimic mai important ‎decât să ascultăm 493 00:27:05,560 --> 00:27:08,640 ‎ce au de spus acești eroi. 494 00:27:09,920 --> 00:27:13,080 ‎Antrenorul K e patriot ‎și absolvent al Academiei West Point. 495 00:27:13,160 --> 00:27:15,080 ‎Îi place să-și slujească țara. 496 00:27:15,160 --> 00:27:17,080 ‎Mare parte din ce ne-a spus 497 00:27:17,160 --> 00:27:20,280 ‎avea o paralelă cu viața lui în armată. 498 00:27:20,360 --> 00:27:22,440 ‎Era ceva ce îl definea. 499 00:27:22,520 --> 00:27:26,240 ‎Trebuie înțeles că o echipă e grozavă ‎datorită altruismului și dedicării. 500 00:27:26,320 --> 00:27:29,880 ‎Asta înseamnă să pui nevoile altcuiva ‎înaintea nevoilor tale. 501 00:27:29,960 --> 00:27:33,280 ‎Pe teren, asta poate însemna ‎o plonjare după minge sau un atac. 502 00:27:33,360 --> 00:27:36,880 ‎Pe câmpul de luptă, poate însemna ‎să aperi pe cineva cu propriul corp. 503 00:27:36,960 --> 00:27:41,720 ‎Îți pui viața în pericol pentru altcineva, ‎astfel de altruism este necesar. 504 00:27:41,800 --> 00:27:43,120 ‎Când ești un jucător bun, 505 00:27:43,200 --> 00:27:47,360 ‎crezi că poți face totul singur. ‎Pot câștiga singur, pot înscrie destul. 506 00:27:47,440 --> 00:27:50,280 ‎Antrenorul K ne spunea că poți face asta, 507 00:27:50,360 --> 00:27:54,600 ‎dar un grup unit va obține mai mult ‎decât un singur individ. 508 00:27:54,680 --> 00:27:56,120 ‎E o mentalitate militară. 509 00:27:57,240 --> 00:28:01,400 ‎S-a produs o explozie, ‎iar o bucată de șrapnel l-a lovit în ochi. 510 00:28:01,480 --> 00:28:03,680 ‎Pare că are ochii normali. 511 00:28:03,760 --> 00:28:06,080 ‎Dar el nu mai are ochi, i-au fost scoși 512 00:28:06,160 --> 00:28:08,240 ‎de șrapnelul care i-a trecut prin cap. 513 00:28:10,040 --> 00:28:11,200 ‎Dar e tot la datorie. 514 00:28:12,280 --> 00:28:13,280 ‎E un erou. 515 00:28:14,520 --> 00:28:16,640 ‎Cuvintele lui m-au atins. 516 00:28:18,600 --> 00:28:21,480 ‎Ne-au arătat pentru cine ‎și pentru ce jucăm. 517 00:28:21,560 --> 00:28:25,240 ‎Acestea sunt steagurile pe care le purtam ‎în uniforme, în Irak, 518 00:28:25,320 --> 00:28:27,680 ‎și avem câte unul ‎pentru fiecare dintre voi. 519 00:28:27,760 --> 00:28:30,120 ‎Sper să fie cusute ‎pe tricourile de încălzire, 520 00:28:30,200 --> 00:28:33,800 ‎pentru ca, atunci când veți vedea steagul, 521 00:28:33,880 --> 00:28:37,080 ‎să realizați ‎că mii de oameni s-au sacrificat 522 00:28:37,160 --> 00:28:39,480 ‎ca să puteți fi baschetbaliști de top. 523 00:28:41,720 --> 00:28:42,920 ‎Scotty, mă auzi? 524 00:28:43,640 --> 00:28:44,680 ‎Luam microfonul 525 00:28:44,760 --> 00:28:48,600 ‎și-i spuneam câteva vorbe, ‎vorbeam cu el de pe marginea terenului. 526 00:28:48,680 --> 00:28:52,720 ‎Albaștrii ne călăresc, deci Albii trebuie ‎să arate că sunt o echipă. 527 00:28:53,280 --> 00:28:54,520 ‎Și să joace mai bine. 528 00:28:56,360 --> 00:28:59,080 ‎V-ați pus uniformele, ‎știu că sunteți mândri de ele. 529 00:28:59,160 --> 00:29:01,440 ‎Când ne echipăm, și noi suntem mândri 530 00:29:01,520 --> 00:29:03,840 ‎că avem drapelul SUA pe piept. 531 00:29:03,920 --> 00:29:05,760 ‎Știu că sunteți foarte mândri. 532 00:29:05,840 --> 00:29:08,440 ‎Sunteți niște modele ‎pentru mulți dintre noi. 533 00:29:08,520 --> 00:29:11,280 ‎Nu prea vă spunem asta, ‎dar sunteți modele de urmat. 534 00:29:11,360 --> 00:29:13,800 ‎Apreciem ce faceți pentru țara noastră. 535 00:29:15,160 --> 00:29:20,480 ‎Auzind acele relatări, ‎jucătorii și-au deschis sufletele. 536 00:29:20,560 --> 00:29:24,800 ‎Și, astfel, au devenit ‎Statele Unite ale Americii. 537 00:29:30,520 --> 00:29:31,720 ‎SAPPORO, JAPONIA 538 00:29:31,800 --> 00:29:36,360 ‎Bun-venit la o ediție specială ‎a Campionatului Mondial FIBA. 539 00:29:36,440 --> 00:29:39,720 ‎În această dimineață, ‎Statele Unite vor face primul pas 540 00:29:39,800 --> 00:29:43,680 ‎în încercarea de a recupera ‎locul întâi în lumea baschetului. 541 00:29:44,720 --> 00:29:49,760 ‎Campionatul Mondial FIBA din 2006 a fost ‎primul test al echipei cu antrenorul K. 542 00:29:49,840 --> 00:29:55,600 ‎Presiunea era mare, fiindcă trebuia ‎să ne calificăm pentru Olimpiadă. 543 00:29:55,680 --> 00:29:57,200 ‎Trebuia să câștigăm turneul. 544 00:29:58,800 --> 00:30:03,760 ‎Fiecare meci trebuie abordat ‎ca un sprint, nu un maraton. 545 00:30:03,840 --> 00:30:05,840 ‎Aceste meciuri vor curge rapid. 546 00:30:05,920 --> 00:30:10,160 ‎Nu faceți greșeli, ‎în special la marcarea jucătorilor. 547 00:30:11,240 --> 00:30:15,040 ‎E clar că va fi agitație în echipa SUA, 548 00:30:15,120 --> 00:30:19,040 ‎fiindcă jucătorii simt presiunea ‎de a-și reprezenta țara 549 00:30:19,120 --> 00:30:20,520 ‎și a câștiga aurul. 550 00:30:21,040 --> 00:30:23,200 ‎Nu e vorba de un individ. ‎Nu e vorba de noi. 551 00:30:23,280 --> 00:30:26,800 ‎Nu e vorba de echipele de club. ‎E vorba despre SUA. 552 00:30:26,880 --> 00:30:29,200 ‎Să câștigăm pentru toți cei de acasă! 553 00:30:29,280 --> 00:30:31,080 ‎„SUA” la trei. Unu, doi, trei! 554 00:30:31,160 --> 00:30:32,400 ‎- SUA! ‎- Haideți! 555 00:30:33,840 --> 00:30:35,880 ‎Ne simțeam foarte bine. 556 00:30:35,960 --> 00:30:38,680 ‎Se vedea că ne recăpătaserăm încrederea. 557 00:30:39,320 --> 00:30:40,920 ‎Pare atât de ușor! 558 00:30:41,640 --> 00:30:43,840 ‎Când joacă bine, sunt fabuloși. 559 00:30:44,760 --> 00:30:46,440 ‎Ne-am făcut treaba în fiecare meci. 560 00:30:46,520 --> 00:30:48,440 ‎Băteam echipă după echipă. 561 00:30:48,520 --> 00:30:50,240 ‎Și jucam foarte bine. 562 00:30:50,320 --> 00:30:51,720 ‎Anthony. 563 00:30:51,800 --> 00:30:53,920 ‎Cât de bine a jucat azi? 564 00:30:54,680 --> 00:30:56,920 ‎Statele Unite continuă 565 00:30:57,000 --> 00:30:59,800 ‎marșul spre finală. 566 00:30:59,880 --> 00:31:03,440 ‎Dar echipele vor fi tot mai bune. 567 00:31:06,200 --> 00:31:08,760 ‎După 72 de zile de concurs, 568 00:31:08,840 --> 00:31:12,280 ‎s-a ajuns la duelul primelor echipe ‎din fiecare jumătate de tablou. 569 00:31:12,360 --> 00:31:16,240 ‎Statele Unite ale Americii contra Greciei. 570 00:31:16,320 --> 00:31:18,400 ‎Nu fiți neglijenți, bine? 571 00:31:18,480 --> 00:31:21,240 ‎Cum ați făcut și până acum, 572 00:31:21,320 --> 00:31:23,520 ‎fiți eleganți și câștigați! 573 00:31:26,920 --> 00:31:29,240 ‎Grecia e campioana europeană. 574 00:31:29,320 --> 00:31:32,520 ‎Să vedem cât de buni sunt de fapt, ‎contra SUA. 575 00:31:33,040 --> 00:31:35,720 ‎Îmi amintesc de parcă ar fi fost ieri. 576 00:31:35,800 --> 00:31:37,720 ‎Aveau un tip, „Baby Shaq”. 577 00:31:37,800 --> 00:31:42,920 ‎Baby Shaq, Schortsanitis, e un om uriaș. 578 00:31:43,000 --> 00:31:46,840 ‎Pasă la masivul Schortsanitis, ‎care înscrie prin ‎slam dunk‎! 579 00:31:46,920 --> 00:31:49,840 ‎Iar scorul devine 36 la 35! 580 00:31:49,920 --> 00:31:53,200 ‎Într-unul dintre sferturi, al treilea, 581 00:31:53,280 --> 00:31:55,560 ‎noi am jucat groaznic, ‎iar ei au jucat grozav. 582 00:31:56,120 --> 00:32:00,240 ‎Problema americanilor e că nu răspund ‎la blocajele cu ieșire la pasă. 583 00:32:00,320 --> 00:32:02,280 ‎- Ce pasă frumoasă! ‎- Ce pasă! 584 00:32:02,360 --> 00:32:04,680 ‎Doamne, așa se face! 585 00:32:05,200 --> 00:32:07,200 ‎Americanii sunt la pământ. 586 00:32:07,760 --> 00:32:09,480 ‎Ne-au bătut cu atacul nostru. 587 00:32:09,560 --> 00:32:12,680 ‎În NBA se juca deja ‎cu blocaje urmate de ieșire la pasă. 588 00:32:13,280 --> 00:32:15,280 ‎Ne-au bătut tocmai cu asta. 589 00:32:16,600 --> 00:32:19,320 ‎Diamantidis primește mingea ‎și avansează spre panou… 590 00:32:19,400 --> 00:32:22,760 ‎Uitându-te la meci, îți vine să urli. ‎„De ce nu-i opresc?” 591 00:32:22,840 --> 00:32:26,360 ‎În timpul jocului, ‎uneori e greu să observi 592 00:32:26,440 --> 00:32:28,040 ‎ce naiba se întâmplă. 593 00:32:28,120 --> 00:32:29,960 ‎Iar ei erau tot mai încrezători. 594 00:32:30,040 --> 00:32:31,760 ‎Înscriau de peste tot. 595 00:32:31,840 --> 00:32:33,640 ‎Au jucat meciul perfect 596 00:32:33,720 --> 00:32:35,920 ‎și n-am putut întoarce scorul. 597 00:32:37,120 --> 00:32:39,440 ‎Ratează! Asta a fost! Grecia câștigă! 598 00:32:39,520 --> 00:32:41,600 ‎Grecia învinge Statele Unite! 599 00:32:41,680 --> 00:32:47,160 ‎Statele Unite s-au prăbușit din nou ‎într-o semifinală. 600 00:32:49,080 --> 00:32:52,120 ‎Când am pierdut în Japonia, în 2006, 601 00:32:53,840 --> 00:32:57,160 ‎aceea a fost ‎cea mai amară înfrângere a mea. 602 00:32:58,720 --> 00:33:02,040 ‎Antrenam echipa țării mele și am pierdut. 603 00:33:03,200 --> 00:33:07,240 ‎Îmi amintesc că ceilalți erau ‎la vestiare la final, 604 00:33:07,320 --> 00:33:10,520 ‎iar eu eram încă pe teren ‎și mă uităm cum se bucurau. 605 00:33:10,600 --> 00:33:11,920 ‎Atunci mi-am zis 606 00:33:13,040 --> 00:33:15,160 ‎că nu vom mai simți asta vreodată. 607 00:33:16,200 --> 00:33:19,600 ‎Nu ne venea să mergem ‎ca să acceptăm medaliile de bronz. 608 00:33:19,680 --> 00:33:22,160 ‎Știam că eram mai buni. 609 00:33:23,920 --> 00:33:25,040 ‎Nu era timpul încă. 610 00:33:27,040 --> 00:33:30,880 ‎Nu poți cere ca lucrurile ‎să se întâmple când și cum vrei tu. 611 00:33:31,720 --> 00:33:36,680 ‎Știu că nu m-am simțit la fel de prost ‎ca atunci când am pierdut în Atena, 612 00:33:37,360 --> 00:33:39,080 ‎dar nu era momentul potrivit. 613 00:33:44,560 --> 00:33:47,320 ‎DUPĂ UN AN 614 00:33:53,640 --> 00:33:55,400 ‎UN AN PÂNĂ LA OLIMPIADĂ 615 00:33:55,480 --> 00:33:59,240 ‎În numele echipei de baschet, ‎vreau doar să vă urez bine ați revenit! 616 00:33:59,320 --> 00:34:04,160 ‎Vara trecută, nu am reușit ‎să ne îndeplinim obiectivul, 617 00:34:04,240 --> 00:34:07,400 ‎câștigarea Campionatului Mondial, 618 00:34:07,480 --> 00:34:10,880 ‎ca să nu fim nevoiți să jucăm ‎meciuri de calificare vara asta. 619 00:34:11,400 --> 00:34:12,400 ‎N-am reușit. 620 00:34:12,920 --> 00:34:14,360 ‎Am pierdut în 2006 621 00:34:14,440 --> 00:34:19,800 ‎pentru că am crezut ‎că știm unde ne situăm, dar n-a fost așa. 622 00:34:19,880 --> 00:34:23,600 ‎Acum urma să învățăm jocul ‎pe care-l jucau adversarii, 623 00:34:23,680 --> 00:34:26,760 ‎nu jocul pe care-l practicam în NBA. 624 00:34:26,840 --> 00:34:30,240 ‎Am să vă spun ce urmează să facem. 625 00:34:30,320 --> 00:34:31,360 ‎Nu era natural. 626 00:34:31,440 --> 00:34:33,960 ‎Acel stil nu era natural ‎pentru jocul nostru. 627 00:34:34,040 --> 00:34:35,160 ‎E un joc diferit. 628 00:34:35,240 --> 00:34:37,400 ‎Are 12 panouri în loc de 8. 629 00:34:38,520 --> 00:34:41,440 ‎Poți trece peste linia de libere ‎când cineva aruncă la coș. 630 00:34:41,520 --> 00:34:43,920 ‎La Olimpiadă, poți să blochezi ‎în apropierea coșului. 631 00:34:44,000 --> 00:34:47,240 ‎Mici diferențe de reguli ‎cu care nu eram obișnuiți. 632 00:34:47,320 --> 00:34:51,200 ‎Dacă ești aici fără minge ‎sau încerci să te strecori, 633 00:34:51,280 --> 00:34:53,920 ‎dacă vii lansat din adâncime, 634 00:34:54,000 --> 00:34:57,520 ‎el mă poate bloca fără să fie fault. ‎În NBA, nu putem face asta. 635 00:34:57,600 --> 00:35:01,480 ‎A trebuit să învățăm ‎să simțim jocul și mingea, 636 00:35:01,560 --> 00:35:03,640 ‎chiar și arbitrii. 637 00:35:03,720 --> 00:35:06,000 ‎A trebuit să învățăm un joc diferit. 638 00:35:07,280 --> 00:35:10,160 ‎Și știam că ne trebuie ‎jucători mai în vârstă. 639 00:35:10,240 --> 00:35:13,360 ‎De asta l-am cooptat pe Kobe Bryant. 640 00:35:16,880 --> 00:35:18,640 ‎- Ce faci, frate? ‎- Salut! 641 00:35:18,720 --> 00:35:20,360 ‎Mă bucur să te văd. Bun-venit! 642 00:35:24,360 --> 00:35:28,400 ‎Nimeni n-a venit în echipa națională ‎cu mai multe probleme ca el. 643 00:35:30,160 --> 00:35:32,680 ‎Fusese ostracizat de ligă. 644 00:35:33,800 --> 00:35:37,520 ‎A venit într-un punct ‎în care cariera lui era la răscruce. 645 00:35:38,960 --> 00:35:42,800 ‎Îl alungase pe Shaquille O'Neal, ‎un personaj foarte iubit, din Los Angeles. 646 00:35:43,600 --> 00:35:47,080 ‎Se credea că a dat detalii poliției ‎din viața personală a lui Shaq. 647 00:35:50,520 --> 00:35:52,480 ‎Era considerat egoist. 648 00:35:52,560 --> 00:35:54,960 ‎Vara asta, trebuie să aducem întăriri. 649 00:35:55,040 --> 00:35:56,920 ‎Nu vreau să fac totul singur. 650 00:35:57,000 --> 00:36:01,640 ‎A cerut să fie transferat în parcarea ‎unui magazin alimentar din Newport Beach. 651 00:36:01,720 --> 00:36:05,280 ‎Kobe Bryant face valuri în NBA. 652 00:36:05,360 --> 00:36:08,840 ‎- Adică vrei să fii schimbat? ‎- Da, aș vrea să fiu schimbat. 653 00:36:08,920 --> 00:36:12,960 ‎Spune că vrea să plece, ‎apoi se răzgândește și vrea înapoi. 654 00:36:13,920 --> 00:36:17,400 ‎Anul 2007 e un moment interesant ‎în cariera lui. 655 00:36:17,480 --> 00:36:18,520 ‎Era la pământ. 656 00:36:19,040 --> 00:36:21,920 ‎Kobe se lupta ca să-și recapete locul 657 00:36:22,000 --> 00:36:24,840 ‎și să-și reabiliteze numele. 658 00:36:25,400 --> 00:36:27,600 ‎A trebuit să arate că joacă pentru echipă. 659 00:36:27,680 --> 00:36:29,480 ‎A trebuit să arate că e cumsecade. 660 00:36:29,560 --> 00:36:33,320 ‎A trebuit să-și dovedească valoarea ‎în fața tuturor. 661 00:36:34,120 --> 00:36:36,760 ‎Am știut imediat ‎cât de gravă era situația. 662 00:36:37,280 --> 00:36:39,680 ‎Iar el era mereu extrem de serios. 663 00:36:41,680 --> 00:36:44,040 ‎Când îl întâlneai pentru prima dată, 664 00:36:44,840 --> 00:36:46,960 ‎nu te așteptai la „Hei! Eu sunt Kobe!” 665 00:36:47,040 --> 00:36:50,000 ‎Mai degrabă, era ceva de genul: 666 00:36:50,080 --> 00:36:51,280 ‎„El e Kobe Bryant.” 667 00:36:53,680 --> 00:36:54,640 ‎„Încântat.” 668 00:36:54,720 --> 00:36:56,000 ‎Fir-ar! 669 00:36:58,560 --> 00:37:02,440 ‎Am fost surprinși că a vrut ‎să facă parte din echipă 670 00:37:02,520 --> 00:37:04,440 ‎după tot ce se întâmplase. 671 00:37:04,520 --> 00:37:07,240 ‎Nu sunt genul care vrea o relație ‎în orice condiții, 672 00:37:07,320 --> 00:37:10,800 ‎dar simțeai că nu e înțelept ‎să-l freci la cap. 673 00:37:11,640 --> 00:37:13,160 ‎Kobe a dat un interviu 674 00:37:13,240 --> 00:37:17,160 ‎în care a zis că a vorbit ‎cu câțiva prieteni din NBA. 675 00:37:17,720 --> 00:37:19,520 ‎Iar noi, reporterii, am râs. 676 00:37:20,440 --> 00:37:21,880 ‎Nu știam că avea prieteni. 677 00:37:28,040 --> 00:37:29,880 ‎Kobe n-a încercat niciodată 678 00:37:29,960 --> 00:37:33,160 ‎să intre în grațiile ‎celorlalți jucători din ligă, 679 00:37:33,240 --> 00:37:35,600 ‎așa că încă îl priveau cu circumspecție. 680 00:37:35,680 --> 00:37:38,320 ‎Îl știam pe Kobe, dar nu-l cunoșteam. 681 00:37:38,400 --> 00:37:40,400 ‎Am jucat împotriva lui. 682 00:37:40,480 --> 00:37:42,640 ‎Kobe din nou! Da! 683 00:37:42,720 --> 00:37:44,520 ‎Un jucător fenomenal. 684 00:37:44,600 --> 00:37:47,200 ‎Și era aproape de neatins. 685 00:37:51,320 --> 00:37:54,160 ‎Kobe era un singuratic. 686 00:37:54,240 --> 00:37:57,480 ‎Mai mereu era singur. ‎N-avea nevoie de nimeni lângă el. 687 00:37:57,560 --> 00:38:00,480 ‎Așa era el și îi era bine așa. 688 00:38:01,040 --> 00:38:04,040 ‎Pe atunci, cred că nimeni ‎nu-l înțelegea și accepta, 689 00:38:04,120 --> 00:38:08,040 ‎cum nici el nu-i accepta pe ceilalți. 690 00:38:08,880 --> 00:38:11,480 ‎La prima adunare pentru Olimpiadă, 691 00:38:11,560 --> 00:38:12,800 ‎el a stat singur. 692 00:38:13,440 --> 00:38:15,080 ‎Ar trebui să vă gândiți la asta, 693 00:38:15,160 --> 00:38:19,880 ‎fiindcă nu jucați ‎doar pentru Kobe Bryant sau LeBron James. 694 00:38:19,960 --> 00:38:22,120 ‎Jucați pentru țara noastră. 695 00:38:22,200 --> 00:38:26,680 ‎E o șansă extraordinară, ‎pe care o au doar câțiva oameni. 696 00:38:28,440 --> 00:38:29,840 ‎I s-a spus franc: 697 00:38:30,360 --> 00:38:33,360 ‎„Ai venit să joci cu noi, ‎noi am venit să jucăm cu tine. 698 00:38:33,440 --> 00:38:34,880 ‎Dar nu cu Kobe de la Lakers. 699 00:38:34,960 --> 00:38:38,240 ‎Înțelegi? Avem nevoie ‎de Kobe de la echipa națională.” 700 00:38:38,760 --> 00:38:42,240 ‎Iar el a zis: „Înțeleg, nicio problemă. ‎M-am săturat să vă văd pierzând.” 701 00:38:42,320 --> 00:38:45,080 ‎Chiar a zis asta. ‎„M-am săturat să vă văd pierzând.” 702 00:38:46,360 --> 00:38:49,480 ‎- Hai pe ei! ‎- Haide! Să mergem! 703 00:38:49,560 --> 00:38:51,680 ‎- „Împreună”. Unu, doi, trei! ‎- Împreună! 704 00:38:51,760 --> 00:38:53,200 ‎Înseamnă totul pentru mine. 705 00:38:53,760 --> 00:38:57,800 ‎Așteptam de ceva vreme ‎să fiu în postura asta, 706 00:38:57,880 --> 00:39:00,320 ‎să-mi pot reprezenta țara. 707 00:39:00,400 --> 00:39:02,920 ‎E ceva deosebit. 708 00:39:03,720 --> 00:39:07,920 ‎Când am pierdut în 2004, ‎am încasat o lovitură grea. 709 00:39:08,000 --> 00:39:11,080 ‎E un sport ‎pe care l-am dominat ani de zile. 710 00:39:11,160 --> 00:39:15,960 ‎Într-un fel, se poate spune ‎că e frumos că am pierdut, 711 00:39:16,040 --> 00:39:18,360 ‎asta înseamnă că jocul evoluează 712 00:39:18,440 --> 00:39:21,800 ‎și că sunt multe țări ‎care joacă la un nivel înalt. 713 00:39:21,880 --> 00:39:25,120 ‎Dar, în același timp, îți zici: ‎„Bine, e frumos, 714 00:39:25,960 --> 00:39:28,560 ‎dar vrem titlul înapoi.” 715 00:39:30,320 --> 00:39:33,200 ‎Pentru noi, a fost o șansă ‎de a ne reabilita. 716 00:39:33,280 --> 00:39:35,000 ‎Am vrut să arătăm lumii 717 00:39:35,080 --> 00:39:37,840 ‎că suntem cea mai bună țară la baschet. 718 00:39:39,880 --> 00:39:43,400 ‎Am fost să văd ‎primul antrenament al lui Kobe. 719 00:39:43,480 --> 00:39:46,160 ‎Mi-a zis: „Mă bucur că ai venit, ‎ai să vezi ceva special. 720 00:39:46,680 --> 00:39:48,600 ‎Ai să vezi SUA iarăși pe primul loc. 721 00:39:48,680 --> 00:39:52,200 ‎Acesta e scopul meu. ‎E mai grea încercare din viața mea.” 722 00:39:52,840 --> 00:39:56,560 ‎A fost startul celui de-al doilea capitol ‎din viața lui Kobe Bryant. 723 00:40:00,800 --> 00:40:03,840 ‎A urmat prima zi ‎de meciuri de antrenament. 724 00:40:03,920 --> 00:40:06,720 ‎- Stai acolo! ‎- Haide! 725 00:40:06,800 --> 00:40:09,320 ‎După 30 de secunde de joc, 726 00:40:09,920 --> 00:40:11,200 ‎cineva pierde mingea, 727 00:40:12,960 --> 00:40:16,080 ‎iar el plonjează ‎cu capul înainte pe podea, 728 00:40:16,160 --> 00:40:18,560 ‎pentru tot felul de mingi peirdute. 729 00:40:18,640 --> 00:40:20,120 ‎Hai, Kob! Bine! 730 00:40:20,200 --> 00:40:22,280 ‎Le-a arătat cum se joacă, 731 00:40:23,160 --> 00:40:24,840 ‎prin propriul exemplu. 732 00:40:24,920 --> 00:40:27,680 ‎Vine! Ajută-l! 733 00:40:28,360 --> 00:40:30,920 ‎Plonjau după mingi, săreau la recuperare, 734 00:40:31,000 --> 00:40:33,440 ‎veneau în apărare, ‎jucau fără menajamente. 735 00:40:34,400 --> 00:40:37,200 ‎Și toate astea au început cu Kobe Bryant. 736 00:40:38,080 --> 00:40:41,880 ‎Am crescut dincolo de ocean ‎și înțeleg destul de bine 737 00:40:41,960 --> 00:40:44,560 ‎emoțiile și pasiunea ‎cu care se joacă acolo, 738 00:40:44,640 --> 00:40:47,360 ‎precum și cât de important e ‎să ne învingă. 739 00:40:52,360 --> 00:40:54,480 ‎N-am mai avut astfel de antrenamente. 740 00:40:55,280 --> 00:40:57,240 ‎Cunosc jucători din în străinătate. 741 00:40:57,320 --> 00:40:59,840 ‎Ei cred că ne place ‎să ne dăm în spectacol, 742 00:40:59,920 --> 00:41:03,280 ‎suntem buni în atac, ‎dar nu facem munca de jos. 743 00:41:03,360 --> 00:41:08,480 ‎Suntem vedete și nu facem munca de jos ‎pentru a câștiga în mod constant. 744 00:41:08,560 --> 00:41:12,000 ‎Cred că asta ne va face să progresăm. 745 00:41:12,680 --> 00:41:13,720 ‎Hai, Kob… 746 00:41:14,880 --> 00:41:20,480 ‎Știa că trebuie să le arate celorlalți ‎că e complet dedicat, 747 00:41:20,560 --> 00:41:23,360 ‎iar pentru asta trebuia ‎să joace în apărare. 748 00:41:24,720 --> 00:41:25,960 ‎Ia-o, Kob! 749 00:41:29,720 --> 00:41:31,760 ‎Era modul lui de a spune echipei: 750 00:41:32,720 --> 00:41:36,320 ‎„Putem să vorbim încontinuu, 751 00:41:36,400 --> 00:41:40,320 ‎dar ce contează cu adevărat ‎e să faci ce spui.” 752 00:41:44,120 --> 00:41:45,080 ‎Eram în Vegas 753 00:41:45,160 --> 00:41:47,680 ‎la cantonament ‎și am vrut să ieșim în oraș. 754 00:41:47,760 --> 00:41:48,880 ‎Am ieșit cu toții. 755 00:41:48,960 --> 00:41:50,520 ‎Toți în afară de Kob. 756 00:41:50,600 --> 00:41:54,640 ‎Ne-am dus la Club Tryst sau așa ceva. 757 00:42:00,160 --> 00:42:02,360 ‎Eram îmbrăcați elegant, ca să impresionăm. 758 00:42:02,440 --> 00:42:04,600 ‎Toți la patru ace. Ne-am distrat maxim. 759 00:42:06,880 --> 00:42:08,000 ‎Ne-am distrat de minune! 760 00:42:10,280 --> 00:42:13,680 ‎Când reveneam la hotel, ‎pe la 5:30 sau 6 dimineața, 761 00:42:13,760 --> 00:42:16,320 ‎ghici cine era în hol, în drum spre sală? 762 00:42:16,960 --> 00:42:21,400 ‎Kobe era jos, în hol, ‎cu geanta de sală și tenișii, 763 00:42:21,480 --> 00:42:24,080 ‎plus mănușile de sală. 764 00:42:24,600 --> 00:42:27,520 ‎- L-am luat în balon. „Unde naiba pleci?” ‎- „Unde te duci?” 765 00:42:28,120 --> 00:42:30,400 ‎- „Mă duc jos.” ‎- „Merg la sală.” 766 00:42:31,040 --> 00:42:33,840 ‎Mă gândeam „ce naiba e asta?” 767 00:42:33,920 --> 00:42:37,400 ‎Nebunul de Kobe era deja ud de sudoare. 768 00:42:37,480 --> 00:42:40,280 ‎Ne-am dat seamă că e diferit. 769 00:42:40,360 --> 00:42:42,760 ‎„E ora patru, omule.” 770 00:42:42,840 --> 00:42:44,960 ‎Mă duc să dorm. ‎Ne vedem la antrenament.” 771 00:42:47,080 --> 00:42:49,360 ‎Iar când eram în lift, vorbeam între noi. 772 00:42:50,560 --> 00:42:53,640 ‎„Ați văzut ce face?” Eram uluiți. 773 00:42:53,720 --> 00:42:55,320 ‎Omul era cu adevărat dedicat. 774 00:42:58,800 --> 00:43:02,760 ‎Apoi, pe nesimțite, nu mai era ‎doar Kobe la 5:30 la sală, 775 00:43:02,840 --> 00:43:04,800 ‎ci și LeBron și D Wade, 776 00:43:04,880 --> 00:43:08,480 ‎iar până la sfârșitul săptămânii, ‎toată echipa se trezea dimineața, 777 00:43:08,560 --> 00:43:10,160 ‎după programul lui Kobe. 778 00:43:10,840 --> 00:43:11,960 ‎A fost un efect domino. 779 00:43:12,040 --> 00:43:17,280 ‎Odată ce-i vezi pe cei mai buni ‎făcând asta și impulsionându-i pe restul, 780 00:43:17,360 --> 00:43:20,280 ‎vrei și tu să iei parte la asta. 781 00:43:20,360 --> 00:43:22,320 ‎El a creat asta. Asta a vrut. 782 00:43:22,400 --> 00:43:24,920 ‎Voia să vadă cine se dedică scopului. 783 00:43:25,000 --> 00:43:26,160 ‎Dar o să fiu sincer., 784 00:43:26,240 --> 00:43:29,280 ‎nu mergeam la sală la 4:30. ‎E prea devreme. 785 00:43:31,840 --> 00:43:35,760 ‎Dar am început să luăm micul dejun ‎și să ridicăm greutăți. 786 00:43:35,840 --> 00:43:39,200 ‎Trăgeam la sală, mâncam ‎și apoi mergeam la antrenament. 787 00:43:42,160 --> 00:43:46,120 ‎Pe atunci, Kobe era cel mai bun jucător, 788 00:43:46,200 --> 00:43:52,320 ‎dar LeBron James și Carmelo Athony ‎veneau tare din urmă. 789 00:43:52,400 --> 00:43:54,280 ‎Cum faci față situației? 790 00:43:54,360 --> 00:43:56,680 ‎Și cum conduci o echipă 791 00:43:56,760 --> 00:43:58,360 ‎când tu ești lupul-alfa? 792 00:43:59,320 --> 00:44:04,200 ‎La acea vreme, avea loc o dezbatere ‎în întreaga țară 793 00:44:04,280 --> 00:44:06,880 ‎și în toate casele: „Cine e cel mai bun?” 794 00:44:09,680 --> 00:44:13,000 ‎LeBron e jucătorul ‎care a dominat în acest an. 795 00:44:13,080 --> 00:44:14,560 ‎Cel mai dominator jucător. 796 00:44:14,640 --> 00:44:16,520 ‎Cui i-ai pasa la finalul jocului? 797 00:44:16,600 --> 00:44:18,000 ‎Lui Kobe, categoric. 798 00:44:18,080 --> 00:44:18,960 ‎Eu zic LeBron. 799 00:44:19,040 --> 00:44:20,760 ‎Cine are mai multe pase decisive? 800 00:44:20,840 --> 00:44:24,320 ‎Cine are mai multe recuperări? ‎Cine are mai multe intercepții? 801 00:44:24,400 --> 00:44:27,760 ‎- Uită-te la statistici! ‎- Caută pe net „cel mai valoros jucător”. 802 00:44:27,840 --> 00:44:31,080 ‎Cei doi au fost considerați ‎extrem de valoroși din liceu, 803 00:44:31,160 --> 00:44:34,960 ‎iar presa tinde să-i compare ‎în mod direct. 804 00:44:35,040 --> 00:44:37,160 ‎„El cine e? Dar el? Cine e cel mai bun?” 805 00:44:38,480 --> 00:44:41,160 ‎Am auzit discuțiile. ‎Da, cred că e palpitant. 806 00:44:41,240 --> 00:44:44,600 ‎În copilărie, ‎voiai să vezi astfel de înfruntări. 807 00:44:44,680 --> 00:44:48,720 ‎Voiai să-i vezi pe Magic și Bird ‎sau pe Michael și Magic. 808 00:44:48,800 --> 00:44:51,840 ‎Voiai să vezi meciurile alea, ‎erau palpitante. 809 00:44:52,760 --> 00:44:56,600 ‎Cine e cel mai bun din lume? ‎E Kobe? Sau LeBron? 810 00:44:56,680 --> 00:44:58,960 ‎Am auzit discuțiile și mă gândeam la asta. 811 00:44:59,040 --> 00:45:03,120 ‎Fiind masculi alfa, ‎mereu ne gândim la asta. 812 00:45:03,200 --> 00:45:05,720 ‎„Vreau să fiu recunoscut ‎drept cel mai bun.” 813 00:45:06,960 --> 00:45:10,160 ‎Trebuia să ne asigurăm ‎că relația lor funcționa, 814 00:45:10,240 --> 00:45:11,760 ‎fiindcă, în caz contrar, 815 00:45:11,840 --> 00:45:14,240 ‎toată strădania cu echipa ‎ar fi fost în zadar. 816 00:45:14,840 --> 00:45:19,840 ‎Antrenorul K a făcut o treabă minunată. ‎S-a asigurat că atmosfera e competitivă, 817 00:45:19,920 --> 00:45:21,200 ‎dar fără exagerări. 818 00:45:21,280 --> 00:45:23,880 ‎Trebuie să separi berbecii, nu? 819 00:45:23,960 --> 00:45:27,400 ‎Desparte taurii, ‎dacă vrei un antrenament de calitate. 820 00:45:31,920 --> 00:45:35,520 ‎Ai fi zis că sunt doi tipi ‎care se vor ciocni frontal, 821 00:45:35,600 --> 00:45:40,040 ‎dar amândoi au fost fantastici, ‎în ceea ce privește dezvoltarea relației. 822 00:45:42,040 --> 00:45:44,520 ‎Umorul a jucat un rol foarte important. 823 00:45:45,080 --> 00:45:47,760 ‎Urmează jucătorul cu numărul 10, 824 00:45:47,840 --> 00:45:50,280 ‎din Philadelphia și Italia. 825 00:45:52,840 --> 00:45:56,440 ‎Știu că Kobe e serios ca moartea ‎când vine vorba de muncă, 826 00:45:56,520 --> 00:46:00,480 ‎dar și el vrea să zâmbească ‎și să se simtă acceptat. 827 00:46:00,560 --> 00:46:04,600 ‎Țintașul, zis și șarpele Mamba, Kobe! 828 00:46:04,680 --> 00:46:06,480 ‎Corect! 829 00:46:06,560 --> 00:46:08,640 ‎Nu mă consider comediant, 830 00:46:08,720 --> 00:46:11,560 ‎dar are limpede ‎că Kobe avea mereu garda sus. 831 00:46:11,640 --> 00:46:14,680 ‎Așa că a fost o ușurare pentru echipă ‎și pentru program 832 00:46:14,760 --> 00:46:16,920 ‎să-l vedem într-o altă lumină. 833 00:46:17,000 --> 00:46:19,520 ‎Vorbeam ieri cu un croat ieri și-mi zice: 834 00:46:19,600 --> 00:46:22,360 ‎„Dacă Dwight vine în Atlanta, îl pocnesc.” 835 00:46:23,160 --> 00:46:24,880 ‎E plin de haz. 836 00:46:25,400 --> 00:46:29,040 ‎Nonstop. Știi ce vreau să spun? ‎Nu se oprește. 837 00:46:30,400 --> 00:46:32,920 ‎Să-i dăm drumul! 838 00:46:33,000 --> 00:46:36,280 ‎Mă bucur să fiu aici ‎și să văd acest entuziasm, 839 00:46:36,360 --> 00:46:40,200 ‎fiindcă amândoi avem aceeași pasiune, ‎dar o arătăm în moduri diferite. 840 00:46:40,280 --> 00:46:42,760 ‎- Haide! ‎- Blochează-l! 841 00:46:42,840 --> 00:46:44,080 ‎Sunt un tip vocal. 842 00:46:44,160 --> 00:46:48,040 ‎- Spre deosebire de Kobe. ‎- Eu sunt mut. 843 00:46:48,120 --> 00:46:51,760 ‎El nu prea vorbește, eu vorbesc la greu. 844 00:46:51,840 --> 00:46:56,000 ‎Dar când îmbinăm asta, ‎adversarul e în pericol. 845 00:46:56,080 --> 00:46:59,920 ‎Ești singur, Mike! Jos! 846 00:47:00,000 --> 00:47:03,560 ‎Știți cum se comportă el pe teren ‎ca să fie un exemplu de urmat. 847 00:47:06,600 --> 00:47:08,600 ‎Ține-l! 848 00:47:08,680 --> 00:47:11,520 ‎Jucau atât de frumos împreună, 849 00:47:11,600 --> 00:47:16,800 ‎doi masculi-alfa la apogeul carierei, ‎cărora nu le pasă cine e masculul-alfa. 850 00:47:17,440 --> 00:47:18,280 ‎E ceva rarisim. 851 00:47:18,360 --> 00:47:19,440 ‎Du-te! 852 00:47:20,880 --> 00:47:21,880 ‎Înapoi la tine! 853 00:47:23,280 --> 00:47:25,360 ‎Fault și coș, Bron! 854 00:47:26,840 --> 00:47:28,400 ‎Cel mai bun de pe teren! 855 00:47:29,400 --> 00:47:32,720 ‎Știau că cheia funcționării echipei era 856 00:47:33,320 --> 00:47:38,800 ‎relația lor și cum era ea percepută ‎de cei din jurul lor. 857 00:47:39,600 --> 00:47:41,960 ‎- Asta e ideea. ‎- Asta e ideea, nu? 858 00:47:42,040 --> 00:47:43,080 ‎Da, asta e ideea. 859 00:47:47,040 --> 00:47:52,400 ‎Băieți, oameni din 50 de state ‎se vor uita la voi. 860 00:47:52,480 --> 00:47:57,880 ‎Copii și adulți din toată țara, ‎dornici să fie mândri de voi. 861 00:47:57,960 --> 00:48:01,720 ‎Nu vor fi fani Lakers sau Cavaliers. 862 00:48:01,800 --> 00:48:05,280 ‎Vor să fie fanii ‎echipei naționale de baschet. 863 00:48:05,840 --> 00:48:08,600 ‎Vreau să înțelegeți ‎această responsabilitate. 864 00:48:09,480 --> 00:48:12,240 ‎Sunt absolut convins că nu voi pierde. 865 00:48:12,320 --> 00:48:13,280 ‎Fir-ar! 866 00:48:13,360 --> 00:48:15,280 ‎E exclus să pierd, futu-i mă-sa! 867 00:48:15,360 --> 00:48:18,280 ‎Nu când port acest echipament ‎și în acest moment al carierei. 868 00:48:18,360 --> 00:48:20,040 ‎Va trebui să mă împuști. 869 00:48:20,840 --> 00:48:24,240 ‎Cu atitudinea asta vreau să jucați. 870 00:48:24,320 --> 00:48:27,240 ‎Acum sunt bunic. Am cinci nepoți. 871 00:48:28,200 --> 00:48:30,160 ‎La un moment dat în viață, 872 00:48:30,240 --> 00:48:34,600 ‎o să aveți un șold ‎sau un genunchi artificial implantat 873 00:48:34,680 --> 00:48:36,960 ‎sau o să cheliți de tot. 874 00:48:37,720 --> 00:48:40,960 ‎O să aveți burtă de bere, 875 00:48:41,640 --> 00:48:47,080 ‎iar un nepot o să vă stea ‎în poală, zicând: „Bunicule!” 876 00:48:47,160 --> 00:48:49,320 ‎- „Da?” ‎- „Tu n-ai fost la Olimpiadă?” 877 00:48:49,400 --> 00:48:52,160 ‎- „Ba da.” ‎- „Și ce-ai făcut?” 878 00:48:52,960 --> 00:48:55,760 ‎„Ei bine, nepoate, ‎am pierdut în fața Greciei.” 879 00:48:58,240 --> 00:48:59,400 ‎„Unde e bunica?” 880 00:49:03,600 --> 00:49:06,200 ‎Las Vegas, Nevada, Orașul Luminilor. 881 00:49:06,280 --> 00:49:10,600 ‎Zece echipe vin în oraș ‎nu doar pentru Zeița Fortuna. 882 00:49:10,680 --> 00:49:14,400 ‎Vor să câștige ceva foarte prețios, ‎în perspectiva verii viitoare. 883 00:49:14,480 --> 00:49:18,880 ‎În joc sunt două locuri la Olimpiadă. 884 00:49:20,280 --> 00:49:22,400 ‎Diseară e primul meci, 885 00:49:22,480 --> 00:49:24,600 ‎primul pas al parcursului nostru. 886 00:49:24,680 --> 00:49:28,480 ‎Și suntem gata. ‎E începutul unei călătorii lungi. 887 00:49:31,800 --> 00:49:33,920 ‎- „SUA” la trei. Unu, doi, trei! ‎- SUA! 888 00:49:34,000 --> 00:49:34,920 ‎Haideți! 889 00:49:36,400 --> 00:49:38,240 ‎Cred că LeBron… Dumnezeule! 890 00:49:38,320 --> 00:49:39,920 ‎Kobe Bryant! 891 00:49:40,000 --> 00:49:41,200 ‎Înscrie cu o „morișcă”. 892 00:49:42,600 --> 00:49:46,200 ‎Blocaj în celălalt capăt al terenului, ‎reușit de LeBron James! 893 00:49:46,280 --> 00:49:48,160 ‎Jason Kidd pe contraatac! 894 00:49:48,240 --> 00:49:51,720 ‎- Pasă cu panoul! ‎- LeBron James finalizează! 895 00:49:52,560 --> 00:49:54,600 ‎Colaborare perfectă pentru ‎slam dunk‎! 896 00:49:55,920 --> 00:49:58,440 ‎Kobe Bryant se înalță și înscrie! 897 00:50:00,200 --> 00:50:03,400 ‎Kobe primește o liberă, ‎având ocazia de a mai marca un punct. 898 00:50:03,480 --> 00:50:04,920 ‎E fenomenal! 899 00:50:06,360 --> 00:50:10,240 ‎Avem ocazia să ne detașăm. ‎Mențineți ritmul! 900 00:50:10,320 --> 00:50:11,160 ‎Zece minute! 901 00:50:12,200 --> 00:50:17,040 ‎Felul în care au jucat împreună, ‎altruismul lor, circuitul mingii. 902 00:50:17,120 --> 00:50:19,080 ‎Toate arată o echipă de neoprit. 903 00:50:19,160 --> 00:50:22,760 ‎Vor termina FIBA Americas neînvinși. 904 00:50:22,840 --> 00:50:26,360 ‎S-a terminat. ‎Medalia de aur revine Statelor Unite. 905 00:50:26,440 --> 00:50:28,640 ‎Toți ar trebui să fie fericiți și mândri. 906 00:50:28,720 --> 00:50:32,080 ‎Au realizat ce-și propuseseră. ‎Au biletul spre Beijing. 907 00:50:32,160 --> 00:50:35,040 ‎Lume, păzea! ‎Echipa SUA a făcut o declarație. 908 00:50:35,680 --> 00:50:37,120 ‎Bravo, băieți! 909 00:50:38,200 --> 00:50:40,720 ‎Bravo! Mergem în China. 910 00:50:41,520 --> 00:50:43,840 ‎Încep să-și intre în ritm. 911 00:50:43,920 --> 00:50:48,240 ‎Dar va trebui să-și mențină ritmul ‎timp de încă un an, 912 00:50:48,320 --> 00:50:50,880 ‎asta va fi cheia. Sunt și necunoscute. 913 00:50:50,960 --> 00:50:53,480 ‎Cine va fi acolo, cine nu va fi? 914 00:50:53,560 --> 00:50:56,920 ‎Și nu poți prezice ‎cine va avea probleme fizic. 915 00:50:57,000 --> 00:51:01,560 ‎Din păcate, asta se va întâmpla sigur ‎pe parcursul unui lung sezon NBA. 916 00:51:04,880 --> 00:51:07,440 ‎APRILIE 2008 ‎MIAMI, FLORIDA 917 00:51:07,520 --> 00:51:08,440 ‎Atacă! 918 00:51:09,200 --> 00:51:11,680 ‎Dwyane Wade mai înscrie două puncte! 919 00:51:11,760 --> 00:51:13,760 ‎A ajuns la 55! 920 00:51:15,520 --> 00:51:17,920 ‎Wade, ce schemă! 921 00:51:18,000 --> 00:51:19,320 ‎Măiculiță! 922 00:51:19,400 --> 00:51:20,680 ‎Cred că, pe atunci, 923 00:51:20,760 --> 00:51:23,560 ‎Kobe, LeBron și eu eram ‎cei mai buni din NBA. 924 00:51:23,640 --> 00:51:24,800 ‎Iată-l! 925 00:51:26,440 --> 00:51:29,360 ‎- Da! ‎- Iar a reușit! 926 00:51:33,640 --> 00:51:35,440 ‎Acela e Wade? 927 00:51:35,920 --> 00:51:38,480 ‎Se vede că brațul i se duce în spate. 928 00:51:38,560 --> 00:51:43,560 ‎Kara Lawson ne spune de pe margine ‎că s-a rănit la umăr. 929 00:51:45,840 --> 00:51:48,280 ‎A trebuit să mă refac după o accidentare. 930 00:51:49,040 --> 00:51:51,920 ‎A durat ceva timp să revin 931 00:51:52,000 --> 00:51:54,800 ‎la nivelul la care fusesem, ‎mulți nu credeau că e posibil. 932 00:51:54,880 --> 00:51:57,560 ‎Nimeni nu credea că voi fi ‎în echipa olimpică, 933 00:51:57,640 --> 00:52:00,960 ‎fiindcă nu mă recuperasem cum trebuia, 934 00:52:01,440 --> 00:52:04,840 ‎după care a trebuit să mă operez ‎și la umăr, și la genunchi. 935 00:52:06,720 --> 00:52:11,000 ‎Wade își reface genunchiul stâng, ‎după operația din Chicago. 936 00:52:11,080 --> 00:52:14,600 ‎Exercițiile sunt simple, ‎iar antrenamentul cu greutăți e intens. 937 00:52:15,440 --> 00:52:19,560 ‎Pentru mine, Dwyane era vital. 938 00:52:19,640 --> 00:52:24,800 ‎Era campion NBA, dar acum Wade va sta ‎pe tușă o mare perioadă de timp. 939 00:52:24,880 --> 00:52:27,440 ‎Dar el nu încearcă ‎doar să revină pe teren. 940 00:52:27,520 --> 00:52:30,880 ‎Wade țintește un loc ‎în echipa olimpică a Americii. 941 00:52:31,480 --> 00:52:34,320 ‎Antrenorul K voia să fac parte din echipă. 942 00:52:34,400 --> 00:52:37,680 ‎Dar Jerry Colangelo avea îndoieli. 943 00:52:38,280 --> 00:52:40,440 ‎Le-am spus îndoielile mele. 944 00:52:40,520 --> 00:52:43,520 ‎Am vorbit despre debutul lui în ligă. 945 00:52:44,040 --> 00:52:47,280 ‎Avea foame de rezultate și s-a impus. 946 00:52:47,880 --> 00:52:51,880 ‎Dar, de la distanță, am simțit ‎că-i lipsește asta acum. 947 00:52:51,960 --> 00:52:53,840 ‎Nu mai era același om. 948 00:52:54,440 --> 00:52:58,480 ‎Vezi ascensiunea, apoi accidentarea. ‎Să fim sinceri. 949 00:52:58,560 --> 00:53:03,560 ‎Cei de la Heat au fost praf anul anterior, ‎ba chiar și anul dinainte. 950 00:53:03,640 --> 00:53:06,600 ‎Au avut o perioadă grea. 951 00:53:09,160 --> 00:53:13,200 ‎Trebuiau să vină la Chicago, ‎să mă vadă cum mă antrenez. 952 00:53:13,280 --> 00:53:15,120 ‎Să vorbească cu antrenorul meu. 953 00:53:15,640 --> 00:53:17,440 ‎Am înțeles, dar m-a enervat, 954 00:53:17,520 --> 00:53:22,160 ‎fiindcă era încă un episod ‎dintr-o poveste interminabilă, 955 00:53:22,240 --> 00:53:25,280 ‎mereu simți că nu te apreciază destul. 956 00:53:25,360 --> 00:53:26,280 ‎Ai fost uitat. 957 00:53:26,880 --> 00:53:29,720 ‎A fost ceva ‎prin care am mai trecut deseori. 958 00:53:29,800 --> 00:53:34,040 ‎„Școala generală? La fel. Liceu? La fel. ‎NBA? La fel. Olimpiadă? La fel.” 959 00:53:35,200 --> 00:53:38,320 ‎Încercam să mă întorc, ‎să joc iarăși în echipă. 960 00:53:38,840 --> 00:53:42,600 ‎Dar stăteam spate și mă întrebam ‎unde mă încadrez. 961 00:53:42,680 --> 00:53:45,400 ‎Pentru că nu știam ‎dacă mă încadrez sau nu. 962 00:53:52,480 --> 00:53:54,640 ‎IULIE 2008 ‎LAS VEGAS, NEVADA 963 00:53:55,640 --> 00:53:57,800 ‎O LUNĂ PÂNĂ LA OLIMPIADĂ 964 00:54:02,480 --> 00:54:04,720 ‎Nu credeam că D Wade va juca în 2008. 965 00:54:05,760 --> 00:54:08,760 ‎Apoi a apărut cu numărul nouă 966 00:54:09,440 --> 00:54:10,760 ‎și ras în cap. 967 00:54:11,280 --> 00:54:17,400 ‎Și mi-am zis: ‎„Bine. Deci asta facem aici? Bine.” 968 00:54:18,240 --> 00:54:22,520 ‎Băieții s-au dedicat complet echipei, ‎au făcut asta de la început. 969 00:54:22,600 --> 00:54:24,680 ‎Asta e echipa care va merge acolo. 970 00:54:24,760 --> 00:54:27,280 ‎Echipa care va urca SUA ‎pe prima treaptă a podiumului. 971 00:54:27,960 --> 00:54:29,400 ‎Ochii la mine, toată lumea! 972 00:54:34,120 --> 00:54:35,960 ‎Trebuie să știi ce urmărești, 973 00:54:36,040 --> 00:54:39,360 ‎iar, în anumite situații, ‎trebui să vezi asta zilnic. 974 00:54:39,880 --> 00:54:42,720 ‎Vă vom da niște caiete. 975 00:54:43,200 --> 00:54:48,160 ‎Pe prima pagină a caietelor ‎va fi medalia de aur. 976 00:54:49,640 --> 00:54:50,960 ‎Acesta e țelul nostru, 977 00:54:51,520 --> 00:54:52,480 ‎medalia de aur. 978 00:54:53,240 --> 00:54:56,720 ‎Vrea cineva să spună ceva? ‎Personalul asistent sau altcineva? 979 00:54:56,800 --> 00:54:58,200 ‎Nu mai avem dreptul la scuze. 980 00:54:58,280 --> 00:55:00,480 ‎Și eu mă fac vinovat de asta uneori. 981 00:55:00,560 --> 00:55:01,840 ‎Stau acasă și spun: 982 00:55:01,920 --> 00:55:04,000 ‎„Dacă l-aș avea ‎pe Dwight Howard în echipă 983 00:55:04,080 --> 00:55:08,320 ‎sau dacă l-aș avea pe Carlos Boozer ‎sau dacă l-aș avea pe Chris Paul, 984 00:55:08,400 --> 00:55:10,240 ‎aș câștiga campionatul.” 985 00:55:10,320 --> 00:55:13,280 ‎Acum vă am pe toți în echipă. ‎Ce scuză mai am acum? 986 00:55:13,360 --> 00:55:15,840 ‎Mai avem vreo scuză? Nu. 987 00:55:15,920 --> 00:55:18,280 ‎Am visat mereu să ajungem aici, 988 00:55:18,360 --> 00:55:20,880 ‎să fim o asemenea echipă ‎și să câștigăm un titlu. 989 00:55:20,960 --> 00:55:22,760 ‎Acum nu mai am nicio scuză. 990 00:55:23,440 --> 00:55:24,560 ‎Niciunul nu mai are. 991 00:55:28,480 --> 00:55:32,480 ‎Pentru mine, Olimpiada și baschetul ‎au fost mereu foarte importante, 992 00:55:32,560 --> 00:55:36,080 ‎datorită experienței prin care a trecut ‎tatăl meu în 1972. 993 00:55:36,160 --> 00:55:38,520 ‎În copilărie, odată cu fiecare olimpiadă 994 00:55:38,600 --> 00:55:42,800 ‎reapăreau relatările ‎despre acel meci de la München. 995 00:55:42,880 --> 00:55:46,440 ‎Scorul e 49 la 48 pentru URSS. ‎Mai sunt trei secunde. 996 00:55:47,240 --> 00:55:50,640 ‎Doug Collins are două aruncări libere. 997 00:55:52,400 --> 00:55:53,960 ‎Întreaga arenă vuiește. 998 00:55:54,680 --> 00:55:57,720 ‎Doug Collins a câștigat meciul, probabil. 999 00:56:01,120 --> 00:56:03,480 ‎Ce final! Statele Unite câștigă 1000 00:56:04,600 --> 00:56:07,360 ‎a opta medalie consecutivă de aur. 1001 00:56:10,640 --> 00:56:13,920 ‎Dar ni se spune ‎că tabela de marcaj nu e corectă. 1002 00:56:15,440 --> 00:56:19,600 ‎A venit un tip din tribune, ‎care a cerut să se mai acorde timp. 1003 00:56:20,280 --> 00:56:23,680 ‎Mai sunt trei secunde din meci, din nou. 1004 00:56:24,920 --> 00:56:26,880 ‎Ceasul mai arată trei secunde. 1005 00:56:27,400 --> 00:56:30,960 ‎Rușii au timp să paseze ‎la conducătorul lor, Alexander Belov. 1006 00:56:31,040 --> 00:56:32,360 ‎Vor încerca. 1007 00:56:35,480 --> 00:56:37,160 ‎Alexander Belov! 1008 00:56:41,200 --> 00:56:42,920 ‎De data asta, chiar s-a terminat. 1009 00:56:50,600 --> 00:56:54,240 ‎Tata mi-a spus că antrenorul K ‎l-a rugat să vorbească cu echipa. 1010 00:56:54,320 --> 00:56:58,160 ‎Cred că antrenorul K a înțeles, ‎că tatăl meu, în special, 1011 00:56:58,240 --> 00:57:01,960 ‎le poate explica băieților ‎ce înseamnă să joci la Olimpiadă. 1012 00:57:02,040 --> 00:57:06,160 ‎Când am intrat în acea sală, ‎inima îmi bătea nebunește. 1013 00:57:06,640 --> 00:57:07,520 ‎Aveam emoții. 1014 00:57:08,640 --> 00:57:10,120 ‎Știam puțin despre asta, 1015 00:57:10,200 --> 00:57:15,240 ‎dar nu știam detaliile ‎despre cum am fost înșelați la Olimpiadă. 1016 00:57:16,240 --> 00:57:20,280 ‎Le-am vorbit din suflet ‎despre experiența mea din 1972. 1017 00:57:21,600 --> 00:57:25,400 ‎Și le-am zis: ‎„Vreau să auziți imnul național.” 1018 00:57:25,920 --> 00:57:28,080 ‎„E ultimul imn ‎pe care vreau să-l auziți. 1019 00:57:28,560 --> 00:57:32,080 ‎Vreau să urcați pe podium ‎ca să primiți medalia de aur. 1020 00:57:32,160 --> 00:57:35,600 ‎Va fi un moment ‎pe care nu-l veți uita niciodată. 1021 00:57:36,120 --> 00:57:39,080 ‎Și între voi va fi mereu ‎o legătură bazată pe bucurie. 1022 00:57:39,600 --> 00:57:43,680 ‎Echipa mea are o legătură bazată ‎pe suferință, nu vreau să simțiți asta.” 1023 00:57:43,760 --> 00:57:47,840 ‎Ne simțim uniți când cineva ‎își poate împărtăși durerea, 1024 00:57:47,920 --> 00:57:50,480 ‎când înțelegem prin ce a trecut ‎și că a trăit cu asta. 1025 00:57:50,560 --> 00:57:53,840 ‎N-a dispărut, n-a uitat, 1026 00:57:53,920 --> 00:57:56,200 ‎ci încă se gândește la asta zilnic. 1027 00:57:57,160 --> 00:58:00,360 ‎Mulți dintre ei aveau ‎o legătură directă cu mine. 1028 00:58:01,360 --> 00:58:05,600 ‎Aveam o legătură cu LeBron. ‎I-am comentat primul meci în NBA. 1029 00:58:05,680 --> 00:58:07,680 ‎Primele două meciuri, de fapt. 1030 00:58:08,200 --> 00:58:11,640 ‎Am jucat baschet cu tatăl lui Kobe Bryant. 1031 00:58:12,320 --> 00:58:17,480 ‎Am făcut o poză din albumul ‎sezonului competițional '78 -'79. 1032 00:58:17,560 --> 00:58:20,720 ‎Kobe stătea în poala tatălui său. 1033 00:58:21,560 --> 00:58:23,600 ‎Fiica mea s-a născut în acel an. 1034 00:58:23,680 --> 00:58:27,040 ‎Aveam legături reale cu acești băieți. 1035 00:58:27,120 --> 00:58:29,920 ‎Pentru mine, a fost ceva personal. 1036 00:58:31,840 --> 00:58:34,400 ‎DOUĂ SĂPTĂMÂNI PÂNĂ LA OLIMPIADĂ 1037 00:58:34,480 --> 00:58:35,320 ‎Băieți! 1038 00:58:36,400 --> 00:58:38,320 ‎Vreau să vă arăt ceva. 1039 00:58:39,400 --> 00:58:41,280 ‎Asta va fi piesa noastră, 1040 00:58:41,360 --> 00:58:45,200 ‎cântată în 1983 de unul ‎dintre cei mai mari artiști din istorie. 1041 00:58:47,520 --> 00:58:50,280 ‎Antrenorul K a zis ‎că vrea să ascultăm imnul național. 1042 00:58:53,600 --> 00:58:56,000 ‎Interpretat de Marvin Gaye. 1043 00:59:05,680 --> 00:59:09,680 ‎Pentru mine, e cel mai bun imn național. 1044 00:59:10,200 --> 00:59:13,560 ‎Toți aveam pielea de găină ‎și n-o să uit niciodată. 1045 00:59:17,600 --> 00:59:20,240 ‎Când ești mai tânăr și joci baschet, 1046 00:59:22,880 --> 00:59:25,520 ‎nu înțelegi istoria așa cum ar trebui. 1047 00:59:29,280 --> 00:59:31,040 ‎Fiind afro-americani, 1048 00:59:31,120 --> 00:59:35,640 ‎trebuie să înțelegem ‎ce a fost necesar ca să ajungem aici. 1049 00:59:41,400 --> 00:59:46,000 ‎Trebuie să înțelegem oamenii ‎care au făcut sacrificii pentru noi. 1050 00:59:57,120 --> 01:00:01,200 ‎Adunarea! Încă o dată, haideți! 1051 01:00:01,280 --> 01:00:03,640 ‎- „SUA” la trei. Unu, doi, trei! ‎- SUA! 1052 01:00:17,520 --> 01:00:22,320 ‎Bun-venit la Beijing, la Ceremonia ‎de deschidere a Olimpiadei de Vară 2008. 1053 01:00:24,480 --> 01:00:26,160 ‎A sosit momentul. 1054 01:00:31,560 --> 01:00:35,480 ‎Iar China și lumea întreagă ‎privesc spre Stadionul Național. 1055 01:00:41,000 --> 01:00:44,400 ‎Ascultați cum e întâmpinată ‎delegația americană. 1056 01:00:45,240 --> 01:00:49,680 ‎Kobe Bryant, vedeta NBA, ‎speră să conducă Echipa revanșei. 1057 01:00:50,440 --> 01:00:53,720 ‎Dwyane Wade de la Miami Heat ‎e chiar în fața lui. 1058 01:00:55,160 --> 01:00:56,600 ‎Îmi amintesc ceremonia. 1059 01:00:56,680 --> 01:00:59,400 ‎Toată lumea țipa, încercam să fac cu mâna. 1060 01:01:01,880 --> 01:01:05,560 ‎Îmi amintesc ‎cum Kobe tot făcea semnul ăsta oamenilor. 1061 01:01:11,280 --> 01:01:14,600 ‎În mod normal, oriunde mergem, ‎suntem echipa olimpică, deci staruri. 1062 01:01:14,680 --> 01:01:18,440 ‎Unii jucători sunt mai populari ca alții, ‎dar toți suntem echipa olimpică. 1063 01:01:18,520 --> 01:01:21,640 ‎Când am ajuns în China, ‎n-a fost așa, nici pe departe. 1064 01:01:21,720 --> 01:01:25,280 ‎Toată lumea scanda „Kobe”. 1065 01:01:25,360 --> 01:01:28,600 ‎Kobe! 1066 01:01:32,480 --> 01:01:33,800 ‎- Pe cine preferi? ‎- Kobe. 1067 01:01:33,880 --> 01:01:35,160 ‎Kobe Bryant. 1068 01:01:35,240 --> 01:01:36,160 ‎Kobe e cel mai bun. 1069 01:01:36,760 --> 01:01:41,520 ‎Kobe era la fel de celebru ‎ca Michael Jackson în turneu. 1070 01:01:41,600 --> 01:01:45,200 ‎O fată a leșinat în fața noastră, ‎încercând să ajungă la Kobe. 1071 01:01:45,280 --> 01:01:46,520 ‎Kobe! 1072 01:01:47,120 --> 01:01:50,080 ‎E cam copleșitor și puțin stânjenitor. 1073 01:01:50,160 --> 01:01:53,560 ‎Încerc să mă încadrez în peisaj, 1074 01:01:53,640 --> 01:01:58,240 ‎fiindcă vreau să fac parte din mulțime, ‎dar e ceva cu totul deosebit. 1075 01:01:58,760 --> 01:02:01,760 ‎Mii de fani așteptau la hotel. 1076 01:02:01,840 --> 01:02:03,840 ‎Kobe! 1077 01:02:03,920 --> 01:02:05,480 ‎Nu se puteau apropia, 1078 01:02:05,560 --> 01:02:07,880 ‎dar așteptau să fotografieze autocarul, 1079 01:02:07,960 --> 01:02:10,000 ‎fiindcă știau că și el e înăuntru. 1080 01:02:10,080 --> 01:02:13,760 ‎Kobe! 1081 01:02:13,840 --> 01:02:15,880 ‎MVP! 1082 01:02:15,960 --> 01:02:18,760 ‎Oamenii au luat-o razna. China îl adora. 1083 01:02:19,480 --> 01:02:22,080 ‎Și cred că a înțeles ‎că avea o responsabilitate mai mare 1084 01:02:22,160 --> 01:02:23,440 ‎decât față de Lakers. 1085 01:02:23,520 --> 01:02:26,000 ‎Mai mare decât față de NBA. ‎Cea față de țară. 1086 01:02:28,120 --> 01:02:32,760 ‎Kobe Bryant, LeBron James ‎și Statele Unite se vor confrunta 1087 01:02:32,840 --> 01:02:34,360 ‎cu echipa Greciei. 1088 01:02:34,440 --> 01:02:38,280 ‎Meciul are o încărcătură specială, ‎fiindcă, în 2006, 1089 01:02:38,360 --> 01:02:42,000 ‎Grecia a obținut o victorie uriașă ‎în fața SUA în semifinale. 1090 01:02:42,080 --> 01:02:45,000 ‎SUA au trebuit să se mulțumească ‎cu medalia de bronz. 1091 01:02:45,080 --> 01:02:47,760 ‎Mulți jucători au suferit profund 1092 01:02:47,840 --> 01:02:49,920 ‎fiindcă această echipă ne învinsese. 1093 01:02:50,000 --> 01:02:53,760 ‎Ni s-a spus „Echipa revanșei”. ‎Să ne luăm revanșa acum! 1094 01:02:54,680 --> 01:02:55,880 ‎Meciul poate începe. 1095 01:02:57,440 --> 01:03:00,640 ‎Jucătorii Greciei joacă împreună ‎de câțiva ani, 1096 01:03:00,720 --> 01:03:02,800 ‎echipa joacă la un nivel înalt. 1097 01:03:02,880 --> 01:03:06,640 ‎Frumoasă mișcare a lui Spanoulis, ‎stângaci, dar acum aruncă cu dreapta. 1098 01:03:07,240 --> 01:03:09,120 ‎Grecia a început bine. 1099 01:03:09,720 --> 01:03:12,400 ‎Pasă la interior, iar Fotsis înscrie! 1100 01:03:13,040 --> 01:03:16,040 ‎Apărarea Statelor Unite e făcută mat 1101 01:03:16,120 --> 01:03:18,360 ‎în acest prim sfert. 1102 01:03:19,120 --> 01:03:20,760 ‎Intră Chris Bosh. 1103 01:03:21,400 --> 01:03:24,720 ‎Eu eram debutant, ‎știam că trebuie să fac ceva 1104 01:03:24,800 --> 01:03:26,840 ‎ca să arăt echipei că-i pot ajuta. 1105 01:03:26,920 --> 01:03:30,920 ‎M-am străduit mai mult să fiu apărător. 1106 01:03:32,520 --> 01:03:35,120 ‎Chris Bosh se apără excelent ‎și pornește un contraatac. 1107 01:03:35,200 --> 01:03:37,360 ‎Paul, fentă de pasă, ce frumos! 1108 01:03:37,440 --> 01:03:39,720 ‎Statele Unite au egalat. 1109 01:03:39,800 --> 01:03:42,280 ‎Apărarea americană creează ‎ocazii ofensive. 1110 01:03:42,360 --> 01:03:43,880 ‎Wade interceptează. 1111 01:03:43,960 --> 01:03:46,400 ‎Iată-l pe LeBron James… și ‎slam dunk! 1112 01:03:47,600 --> 01:03:49,200 ‎Spanoulis e blocat de Bosh! 1113 01:03:49,840 --> 01:03:51,800 ‎Spanoulis e blocat de James! 1114 01:03:51,880 --> 01:03:53,960 ‎Recuperare… Zisia e blocat de Bosh! 1115 01:03:54,040 --> 01:03:56,280 ‎Blocat iar de James! 1116 01:03:56,360 --> 01:03:58,080 ‎James pasează lui Bosh… 1117 01:03:58,800 --> 01:04:01,040 ‎Înscrie și fault! 1118 01:04:01,680 --> 01:04:03,280 ‎Wade interceptează din nou. 1119 01:04:03,360 --> 01:04:05,680 ‎Excelentă apărare… pasă la inel! 1120 01:04:07,400 --> 01:04:11,960 ‎Dwyane Wade pasează spectaculos, ‎iar Kobe Bryant finalizează! 1121 01:04:12,040 --> 01:04:13,880 ‎A fost schema turneului. 1122 01:04:14,480 --> 01:04:18,240 ‎Statele Unite au trecut cu bine ‎de primul lor test în Beijing. 1123 01:04:18,320 --> 01:04:22,040 ‎O victorie categorică ‎împotriva unei echipe excelente a Greciei. 1124 01:04:24,440 --> 01:04:27,680 ‎Scopul nostru era ‎să câștigăm respectul țării 1125 01:04:28,200 --> 01:04:30,000 ‎și respectul întregii lumi. 1126 01:04:31,160 --> 01:04:33,960 ‎Nu voiam să fim „americanii nesuferiți”. 1127 01:04:35,160 --> 01:04:36,840 ‎E vorba de respect reciproc. 1128 01:04:36,920 --> 01:04:39,160 ‎Vrem să-i batem pe toți. ‎Vrem să dăm tot. 1129 01:04:39,240 --> 01:04:41,760 ‎Dar fără să-i umilești. ‎Ar fi lipsă de respect. 1130 01:04:41,840 --> 01:04:44,040 ‎Avem la dispoziție o scenă grozavă, 1131 01:04:44,120 --> 01:04:47,400 ‎unde oamenii din toată lumea ‎pot vedea ce joc frumos e. 1132 01:04:47,480 --> 01:04:50,600 ‎Nu are sens să ieșim pe teren ‎căutând harță. 1133 01:04:50,680 --> 01:04:54,120 ‎Două echipe care au jucat cu suflet, ‎făcând ce facem noi mai bine. 1134 01:04:54,200 --> 01:04:55,720 ‎Asta înseamnă Olimpiada. 1135 01:04:57,160 --> 01:04:59,560 ‎Satul Olimpic a fost deosebit. 1136 01:04:59,640 --> 01:05:02,400 ‎Cantină era o sală imensă. 1137 01:05:02,480 --> 01:05:06,880 ‎Uitându-te în jur, ‎vedeai cei mai buni atleți din lume. 1138 01:05:06,960 --> 01:05:10,160 ‎Pentru mine, asta a fost ceva aparte, 1139 01:05:10,240 --> 01:05:12,680 ‎comparativ cu Los Angeles-ul ‎plin de vedete, 1140 01:05:12,760 --> 01:05:14,640 ‎fiindcă eram între sportivi. 1141 01:05:14,720 --> 01:05:17,600 ‎Știam prin ce au trecut ca să ajungă aici. 1142 01:05:17,680 --> 01:05:20,560 ‎Exista mai mult respect ‎și admirație reciprocă. 1143 01:05:22,320 --> 01:05:23,680 ‎- Mersi. ‎- Cu plăcere. 1144 01:05:23,760 --> 01:05:24,880 ‎- Haide! ‎- Sigur. 1145 01:05:24,960 --> 01:05:27,360 ‎Fiindcă în 2004 am fost protejați excesiv, 1146 01:05:27,440 --> 01:05:31,280 ‎nu am avut parte ‎de experiența olimpică veritabilă. 1147 01:05:31,360 --> 01:05:34,440 ‎Așa că acum mergeam ‎la cât mai multe evenimente. 1148 01:05:40,120 --> 01:05:41,600 ‎Voiam să ieșim. 1149 01:05:41,680 --> 01:05:43,880 ‎Am făcut asta și fiindcă încercam 1150 01:05:43,960 --> 01:05:47,840 ‎să schimbăm modul ‎în care eram percepuți la Olimpiadă. 1151 01:05:47,920 --> 01:05:51,040 ‎Toată echipa sau doar câțiva jucători ‎mergeau împreună 1152 01:05:51,120 --> 01:05:53,560 ‎ca să fie în preajma celorlalți sportivi. 1153 01:05:53,640 --> 01:05:55,240 ‎Statele Unite! 1154 01:05:56,000 --> 01:05:59,600 ‎Suntem simpli fani, stăm în tribune ‎și încurajăm atleții americani, 1155 01:05:59,680 --> 01:06:01,320 ‎e un sentiment grozav. 1156 01:06:01,400 --> 01:06:03,800 ‎A fost tare să putem avea program propriu. 1157 01:06:03,880 --> 01:06:06,200 ‎„Mă duc să-l văd pe Michael Phelps.” 1158 01:06:07,920 --> 01:06:09,000 ‎Michael Phelps, frate! 1159 01:06:09,080 --> 01:06:12,560 ‎A fost remarcabil ‎să-l văd dominând probele. 1160 01:06:15,560 --> 01:06:17,160 ‎Voiam ca oamenii să ne susțină. 1161 01:06:17,240 --> 01:06:19,840 ‎Dar să facem și noi același lucru ‎pentru ceilalți. 1162 01:06:19,920 --> 01:06:22,600 ‎Am vrut să clădim ‎o camaraderie în delegația SUA. 1163 01:06:23,120 --> 01:06:27,360 ‎Aveau ocazia să vadă ‎alți atleți de top la disciplinele lor. 1164 01:06:27,880 --> 01:06:30,720 ‎Erau martori la excelență. 1165 01:06:35,920 --> 01:06:40,240 ‎Cred că asta i-a pregătit și mai bine ‎pe băieți pentru concursul lor. 1166 01:06:42,480 --> 01:06:46,800 ‎A sosit vremea ‎principalului meci al Olimpiadei. 1167 01:06:46,880 --> 01:06:50,160 ‎Mâine, la ora 16:15, în direct la RTVE, 1168 01:06:50,240 --> 01:06:53,080 ‎înfruntarea titanilor, ‎echipele momentului în baschet… 1169 01:06:53,160 --> 01:06:55,040 ‎Spania contra SUA. 1170 01:06:55,120 --> 01:06:58,680 ‎Spania e campioana mondială. ‎Și ei, și noi suntem neînvinși. 1171 01:06:59,320 --> 01:07:01,640 ‎E meciul așteptat de toată lumea. 1172 01:07:01,720 --> 01:07:03,200 ‎Dar tu și Pau? 1173 01:07:03,280 --> 01:07:05,520 ‎Cum e relația dintre voi? 1174 01:07:05,600 --> 01:07:08,320 ‎Suntem ca frații. Suntem foarte apropiați. 1175 01:07:08,400 --> 01:07:10,760 ‎Mă bucur pentru el că joacă bine. 1176 01:07:11,320 --> 01:07:16,840 ‎Suntem apropiați, ‎deci nu e ușor să joc contra lui. 1177 01:07:18,720 --> 01:07:23,920 ‎Chiar înainte de meci, Kobe a venit ‎să mă vadă în Satul Olimpic. 1178 01:07:24,000 --> 01:07:26,160 ‎Îmi amintesc foarte clar. 1179 01:07:26,240 --> 01:07:30,960 ‎Fratele meu mai mare a venit ‎să mă vadă alături de coechipieri, 1180 01:07:31,040 --> 01:07:34,800 ‎toată lumea a rămas uimită ‎când Kobe a intrat în apartamentul nostru. 1181 01:07:34,880 --> 01:07:38,240 ‎Cred că e posibil ‎să fi făcut asta strategic, 1182 01:07:38,320 --> 01:07:39,600 ‎ca să mă înmoaie. 1183 01:07:40,880 --> 01:07:43,480 ‎Acum e timpul ca Statele Unite să înfrunte 1184 01:07:43,560 --> 01:07:46,280 ‎probabil cel mai periculos adversar ‎de la Olimpiadă. 1185 01:07:46,360 --> 01:07:49,480 ‎Și Spania, și SUA au trei victorii aici. ‎Sunt cele mai bune echipe. 1186 01:07:49,560 --> 01:07:51,440 ‎Ambele aspiră la medalia de aur. 1187 01:07:52,120 --> 01:07:55,040 ‎Kobe a spus că va dicta ritmul ‎de la începutul meciului. 1188 01:07:55,120 --> 01:07:57,480 ‎„O să alerg direct în pieptul lui Pau.” 1189 01:07:57,560 --> 01:07:59,960 ‎„La prima schemă, ‎mă izbesc direct în Pau Gasol." 1190 01:08:00,040 --> 01:08:01,840 ‎„Poftim?” 1191 01:08:01,920 --> 01:08:05,960 ‎„Frate, aiurezi. E coechipierul tău. ‎N-o să faci așa ceva.” 1192 01:08:06,040 --> 01:08:08,880 ‎A repetat: ‎„Știu cum vor juca prima schemă. 1193 01:08:08,960 --> 01:08:10,680 ‎Pau va fi ultimul blocaj. 1194 01:08:10,760 --> 01:08:12,760 ‎Și am să mă izbesc direct în el.” 1195 01:08:13,320 --> 01:08:15,560 ‎Și jur că prima schemă din meci… 1196 01:08:15,640 --> 01:08:17,720 ‎Hai, Kob! 1197 01:08:21,760 --> 01:08:22,920 ‎Am rămas… 1198 01:08:24,560 --> 01:08:26,280 ‎„La naiba!” 1199 01:08:27,520 --> 01:08:29,640 ‎M-a izbit fix în mijlocul pieptului, 1200 01:08:29,720 --> 01:08:31,640 ‎parcă vrând să treacă prin mine. 1201 01:08:31,720 --> 01:08:34,920 ‎Ca să trimită un mesaj. ‎Nu doar mie, ci și coechipierilor lui. 1202 01:08:35,000 --> 01:08:36,840 ‎„O fi el fratele meu, 1203 01:08:37,680 --> 01:08:39,640 ‎joc cu el, suntem apropiați. 1204 01:08:40,520 --> 01:08:44,080 ‎Dar acum nu-mi pasă ‎decât de câștigarea meciului.” 1205 01:08:44,760 --> 01:08:47,040 ‎Eram chiar lângă el, când… 1206 01:08:50,120 --> 01:08:51,360 ‎Frate! 1207 01:08:53,280 --> 01:08:55,760 ‎Ne-a transmis: ‎„Nu e coechipierul meu acum. 1208 01:08:55,840 --> 01:08:57,960 ‎Dă-l naibii! Ridică-te odată!” 1209 01:08:58,040 --> 01:09:00,200 ‎Mi-a plăcut energia lui. ‎De asta aveam nevoie. 1210 01:09:00,280 --> 01:09:02,680 ‎„A făcut asta coechipierului său?” 1211 01:09:02,760 --> 01:09:04,000 ‎Dumnezeule! 1212 01:09:04,080 --> 01:09:08,120 ‎Atunci am înțeles că nu vom pierde. ‎Urma să batem la ei ca la fasole. 1213 01:09:08,200 --> 01:09:09,040 ‎Kobe Bryant! 1214 01:09:09,760 --> 01:09:11,080 ‎Aruncă de la trei și înscrie. 1215 01:09:11,160 --> 01:09:12,600 ‎Pasă la inel pentru James! 1216 01:09:14,160 --> 01:09:16,080 ‎Ce pasă! Paul către Howard, 1217 01:09:16,160 --> 01:09:20,480 ‎pentru a desăvârși ‎o victorie extraordinară. 1218 01:09:21,840 --> 01:09:27,920 ‎În marele meci dintre cele mai ‎bune două echipe, SUA au dominat copios. 1219 01:09:30,640 --> 01:09:33,200 ‎Urmează SUA împotriva Argentinei. 1220 01:09:33,280 --> 01:09:36,600 ‎Și ce meci ne așteaptă! ‎În primul rând, e vorba de revanșă. 1221 01:09:36,680 --> 01:09:39,840 ‎Statele Unite au pierdut în 2004 1222 01:09:39,920 --> 01:09:42,360 ‎în fața Argentinei, tot în semifinale. 1223 01:09:42,440 --> 01:09:45,920 ‎SUA nu vor câștiga aurul la Atena. 1224 01:09:46,440 --> 01:09:49,600 ‎Câtă dezamăgire în echipa SUA! 1225 01:09:49,680 --> 01:09:53,000 ‎Argentina avansează în finală, 1226 01:09:53,080 --> 01:09:56,160 ‎iar SUA vor juca pentru bronz. 1227 01:09:57,320 --> 01:09:59,760 ‎Toți patru așteptam meciul cu nerăbdare. 1228 01:09:59,840 --> 01:10:01,560 ‎Eu, D Wade, Bron și Melo spuneam: 1229 01:10:01,640 --> 01:10:04,760 ‎„Vrem să câștigăm meciul ăsta. ‎Orice ar fi, vom domina.” 1230 01:10:05,440 --> 01:10:08,960 ‎Da, voiam să-i batem rău. ‎Aveam o revanșă de luat. 1231 01:10:09,840 --> 01:10:12,520 ‎Îmi amintesc c-am primit raportul ‎despre cealaltă echipă. 1232 01:10:12,600 --> 01:10:15,240 ‎Citeam informațiile despre jucători, 1233 01:10:15,320 --> 01:10:17,440 ‎când văd numele lui Manu Ginóbili. 1234 01:10:17,520 --> 01:10:21,040 ‎În 2008, presa spunea că Ginóbili 1235 01:10:21,120 --> 01:10:24,360 ‎ar putea fi cel mai bun marcator din lume. 1236 01:10:24,440 --> 01:10:26,360 ‎Îmi amintesc că urma să jucăm, 1237 01:10:26,880 --> 01:10:32,680 ‎iar la ședința video, antrenorul K ‎ne-a arătat o înregistrare cu Ginóbili. 1238 01:10:32,760 --> 01:10:33,880 ‎La asta ne-am uitat. 1239 01:10:33,960 --> 01:10:37,640 ‎Manu ocolește blocajul, sare ‎pe lângă Skinner și înscrie cu stânga. 1240 01:10:37,720 --> 01:10:38,880 ‎Ginóbili finalizează! 1241 01:10:38,960 --> 01:10:41,680 ‎Aruncă și înscrie un coș de trei puncte! 1242 01:10:42,440 --> 01:10:45,040 ‎Ginóbili știe să înscrie. Câtă forță! 1243 01:10:45,120 --> 01:10:46,800 ‎Oprește porcăria asta odată! 1244 01:10:46,880 --> 01:10:49,400 ‎Nu vrem să ne uităm la așa ceva. 1245 01:10:50,240 --> 01:10:51,960 ‎Manu din nou! 1246 01:10:52,040 --> 01:10:56,920 ‎Iar înaintea meciului, antrenorul K ‎a scos niște hârtii la imprimantă 1247 01:10:57,000 --> 01:10:58,760 ‎și ni le-a pus pe scaune. 1248 01:10:58,840 --> 01:11:02,600 ‎Diverse citate despre Ginóbili. 1249 01:11:02,680 --> 01:11:06,720 ‎Pe hârtia mea, scria: „Manu Ginóbili. ‎Al doilea marcator din NBA ” 1250 01:11:06,800 --> 01:11:09,280 ‎Mi s-a pus pata. 1251 01:11:09,840 --> 01:11:14,880 ‎Mă plec în fața lui Kobe. ‎Dar nu și-n fața lui Manu, înțelegi? 1252 01:11:15,520 --> 01:11:18,360 ‎Abia așteptam să dau de el pe teren. 1253 01:11:19,680 --> 01:11:22,400 ‎Pe hârtia lui Kobe, scria 1254 01:11:22,480 --> 01:11:26,400 ‎că Ginóbili e unul ‎dintre primii doi apărători din lume. 1255 01:11:27,000 --> 01:11:32,360 ‎Și l-am văzut pe Kobe Bryant ‎transformându-se în „Mamba neagră”. 1256 01:11:32,440 --> 01:11:33,800 ‎Pe loc! 1257 01:11:34,480 --> 01:11:37,760 ‎Când ne-am adunat, ne-a zis: ‎„Eu mă ocup de Ginóbili. 1258 01:11:38,400 --> 01:11:40,200 ‎S-a zis cu el.” 1259 01:11:41,440 --> 01:11:44,920 ‎Eram pregătiți pentru acel meci. 1260 01:11:45,000 --> 01:11:48,840 ‎Cred că a fost meciul ‎pentru care Kobe a fost cel mai pregătit. 1261 01:11:53,040 --> 01:11:55,040 ‎Superbă apărare a lui Kobe Bryant. 1262 01:11:55,120 --> 01:11:57,360 ‎Acesta e duelul principal al meciului. 1263 01:11:58,600 --> 01:12:01,680 ‎Jason Kidd aruncă și înscrie. ‎N-a ratat nicio aruncare. 1264 01:12:02,360 --> 01:12:06,080 ‎James atacă la interior, ‎sare și înscrie cu panoul. 1265 01:12:06,640 --> 01:12:08,240 ‎Carmelo Anthony înscrie! 1266 01:12:09,360 --> 01:12:12,200 ‎Îi dominam copios. 1267 01:12:13,520 --> 01:12:16,200 ‎Kobe Bryant se lansează ‎și înscrie cu panoul. 1268 01:12:16,280 --> 01:12:18,120 ‎Iar Ginóbili s-a accidentat. 1269 01:12:18,200 --> 01:12:22,280 ‎E un semn de rău augur pentru Argentina. 1270 01:12:22,360 --> 01:12:25,120 ‎Ginóbili se întoarce la vestiare. 1271 01:12:25,200 --> 01:12:28,080 ‎Și, în loc să ne detașăm, 1272 01:12:28,840 --> 01:12:31,440 ‎ne-am culcat pe-o ureche, ‎iar jocul a deveni strâns. 1273 01:12:32,320 --> 01:12:36,200 ‎- Delfino pasează spre Scola. ‎- Iar Scola înscrie! 1274 01:12:36,280 --> 01:12:37,640 ‎Diferența e de șase puncte. 1275 01:12:37,720 --> 01:12:40,600 ‎Eram atât de concentrați pe Manu, 1276 01:12:40,680 --> 01:12:42,200 ‎iar când s-a accidentat… 1277 01:12:43,640 --> 01:12:45,640 ‎Parcă ne-a furat tot elanul. 1278 01:12:46,440 --> 01:12:49,480 ‎În al doilea sfert, ‎erau conduși cu 21 de puncte. 1279 01:12:49,560 --> 01:12:51,920 ‎De atunci, și fără aportul lui Ginóbili, 1280 01:12:52,000 --> 01:12:54,840 ‎au înscris 27 de puncte, ‎față de cele 12 ale SUA. 1281 01:12:55,360 --> 01:12:58,240 ‎Nu voiam să-l vedem ‎pe Manu ieșind accidentat. 1282 01:12:58,320 --> 01:13:01,000 ‎Vrem să dominăm pe terenul de joc, 1283 01:13:01,080 --> 01:13:03,000 ‎dar vrem un adversar în putere. 1284 01:13:04,320 --> 01:13:06,560 ‎Frumoasă pasă! Au plimbat mingea perfect! 1285 01:13:06,640 --> 01:13:09,880 ‎Anthony ratează, dar Bosh vine din spate. 1286 01:13:10,720 --> 01:13:13,840 ‎Paul pasează la interior, ‎iar Dwyane Wade finalizează. 1287 01:13:14,480 --> 01:13:17,800 ‎Și-au menținut avantajul, ‎în ciuda eforturilor Argentinei 1288 01:13:17,880 --> 01:13:18,880 ‎de a reveni. 1289 01:13:19,760 --> 01:13:23,960 ‎Sunt la 36 de ore distanță ‎de meciul la care au visat atât timp, 1290 01:13:24,040 --> 01:13:25,760 ‎meciul pentru medalia de aur. 1291 01:13:33,680 --> 01:13:37,640 ‎SEARA DINAINTEA FINALEI 1292 01:13:37,720 --> 01:13:41,480 ‎Cum ziceam, ‎Kobe Bryant împlinește 30 de ani astăzi 1293 01:13:41,560 --> 01:13:44,200 ‎și-i vom cânta „La mulți ani” la trei. 1294 01:13:44,720 --> 01:13:47,360 ‎Kobe ne tot zicea să nu organizăm nimic. 1295 01:13:47,440 --> 01:13:49,360 ‎„Știu că plănuiți ceva.” 1296 01:13:49,440 --> 01:13:51,960 ‎Unu, doi, trei. 1297 01:13:52,080 --> 01:13:56,680 ‎Mulți ani trăiască 1298 01:13:56,760 --> 01:14:00,880 ‎Mulți ani trăiască 1299 01:14:00,960 --> 01:14:05,120 ‎Kobe să trăiască 1300 01:14:05,200 --> 01:14:06,280 ‎Zis și Mamba 1301 01:14:06,360 --> 01:14:10,040 ‎La mulți ani 1302 01:14:10,120 --> 01:14:11,440 ‎Mulțumesc! 1303 01:14:11,960 --> 01:14:14,280 ‎Mereu păstra un zid între el și restul, 1304 01:14:14,360 --> 01:14:17,640 ‎mereu era ‎într-un soi de competiție cu toți. 1305 01:14:19,480 --> 01:14:22,760 ‎Se vedea că era entuziasmat ‎că am făcut asta. 1306 01:14:23,280 --> 01:14:26,880 ‎„Lumea și-a deschis brațele pentru mine.” 1307 01:14:26,960 --> 01:14:29,720 ‎Acea sărbătorire a clarificat asta. 1308 01:14:33,760 --> 01:14:36,440 ‎FINALA ‎SPANIA - SUA 1309 01:14:36,520 --> 01:14:38,960 ‎Bine ați revenit! A venit momentul. 1310 01:14:39,440 --> 01:14:42,000 ‎Transmitem în direct ‎de la Arena Olimpică de baschet, 1311 01:14:42,080 --> 01:14:43,280 ‎pentru a urmări finala. 1312 01:14:43,360 --> 01:14:45,760 ‎Statele Unite vor înfrunta Spania. 1313 01:14:46,320 --> 01:14:48,400 ‎„SUA” la trei. Unu, doi, trei! 1314 01:14:48,480 --> 01:14:50,240 ‎- SUA! ‎- Să mergem! 1315 01:14:50,320 --> 01:14:53,600 ‎Bună ziua! Azi se va decide ‎o nouă campioană olimpică 1316 01:14:53,680 --> 01:14:54,720 ‎la baschet masculin. 1317 01:14:54,800 --> 01:14:57,200 ‎SUA sunt fără înfrângere la Beijing. 1318 01:14:57,280 --> 01:15:00,440 ‎Au câștigat cu un avantaj mediu ‎de peste 30 de puncte pe meci. 1319 01:15:00,520 --> 01:15:03,360 ‎Dar totul va fi fost degeaba, ‎dacă Mike Krzyzewski și echipa sa 1320 01:15:03,440 --> 01:15:04,680 ‎nu înving Spania, 1321 01:15:04,760 --> 01:15:06,960 ‎pe care mulți o cred ‎inferioară echipei SUA. 1322 01:15:07,040 --> 01:15:10,080 ‎Mulți jucători spanioli ‎au experiență în NBA, 1323 01:15:10,160 --> 01:15:12,680 ‎fiind conduși de Pau Gasol ‎și fratele lui mai mic, Marc. 1324 01:15:12,760 --> 01:15:15,760 ‎Suntem aici, avem o șansă, ‎deci hai să-i dăm drumul! 1325 01:15:15,840 --> 01:15:18,200 ‎Trebuie doar să fim agresivi, 1326 01:15:18,280 --> 01:15:23,000 ‎să nu ne fie teamă, să-i atacăm ‎și să-i punem în situații dificile. 1327 01:15:23,080 --> 01:15:25,120 ‎Ultima dată când au jucat, 1328 01:15:25,200 --> 01:15:28,240 ‎Pau Gasol a fost pus la podea ‎de Kobe Bryant, 1329 01:15:28,320 --> 01:15:30,040 ‎la prima schemă de joc din meci. 1330 01:15:30,120 --> 01:15:33,680 ‎A spus că a fost un truc ieftin, ‎ca să arate că e determinat, 1331 01:15:33,760 --> 01:15:36,280 ‎dar nu m-aș mira dacă ar face-o iar. 1332 01:15:36,360 --> 01:15:40,000 ‎Și știam că va fi ‎o luptă fără menajamente, 1333 01:15:40,480 --> 01:15:42,760 ‎datorită victoriei noastre categorice ‎din grupă. 1334 01:15:42,840 --> 01:15:44,880 ‎Trebuia să fim prezenți în joc. 1335 01:15:44,960 --> 01:15:48,520 ‎Acesta a fost angajamentul ‎pe care ni l-am luat timp de trei 1336 01:15:48,600 --> 01:15:50,040 ‎înainte de acest moment. 1337 01:15:56,720 --> 01:15:59,960 ‎LeBron James înscrie ‎un coș de trei puncte chiar la început. 1338 01:16:02,680 --> 01:16:04,840 ‎Rubio îi pasează lui Gasol. 1339 01:16:05,360 --> 01:16:06,840 ‎Spania e în frunte. 1340 01:16:09,840 --> 01:16:12,680 ‎Jiménez e faultat în timpul aruncării. 1341 01:16:12,760 --> 01:16:15,000 ‎E a doua greșeală personală ‎a lui LeBron James. 1342 01:16:15,600 --> 01:16:18,080 ‎E o greșeală critică. ‎Poți face doar cinci pe meci. 1343 01:16:18,160 --> 01:16:20,360 ‎LeBron James face rapid ‎două greșeli personale. 1344 01:16:20,440 --> 01:16:23,960 ‎Am spus că a fost ‎catalizatorul apărării echipei. 1345 01:16:24,040 --> 01:16:25,720 ‎Este liderul emoțional. 1346 01:16:25,800 --> 01:16:28,120 ‎Mike Krzyzewski riscă puțin. 1347 01:16:28,200 --> 01:16:30,440 ‎Îl lasă pe LeBron să joace ‎având două greșeli. 1348 01:16:32,240 --> 01:16:36,600 ‎Kobe își faultează adversarul. ‎E a doua sa greșeală. 1349 01:16:36,680 --> 01:16:40,120 ‎Cei doi lideri ai echipei SUA 1350 01:16:40,640 --> 01:16:42,040 ‎au deja câte două greșeli. 1351 01:16:42,120 --> 01:16:44,720 ‎Nu e un început bun pentru SUA, 1352 01:16:44,800 --> 01:16:47,280 ‎ambii lideri fiind acum pe bancă. 1353 01:16:47,360 --> 01:16:51,480 ‎Prima repriză a fost dificilă ‎din cauza greșelilor personale. 1354 01:16:51,560 --> 01:16:57,360 ‎Așadar, cei de pe bancă au primit ‎mai multe minute, cu diverse roluri. 1355 01:16:57,960 --> 01:16:59,520 ‎Dwyane Wade intră pe teren. 1356 01:16:59,600 --> 01:17:02,320 ‎La fel și Deron Williams, ‎mai devreme decât anticipam. 1357 01:17:02,400 --> 01:17:05,200 ‎Uneori simți că ai mai făcut asta odată. 1358 01:17:05,280 --> 01:17:08,640 ‎Știam că voi avea un meci mare. ‎Și am început de cum am intrat. 1359 01:17:08,720 --> 01:17:12,440 ‎Wade atacă coșul pe centru, ce mișcare! 1360 01:17:13,800 --> 01:17:15,480 ‎Wade interceptează! 1361 01:17:18,400 --> 01:17:21,400 ‎N-am făcut doar eu două greșeli devreme, ‎ci și Kobe. 1362 01:17:21,920 --> 01:17:23,840 ‎Astfel, D Wade a ieșit la rampă. 1363 01:17:25,160 --> 01:17:27,280 ‎Wade înscrie de trei puncte! 1364 01:17:28,280 --> 01:17:30,240 ‎Wade interceptează iar. 1365 01:17:30,320 --> 01:17:33,120 ‎Anticipează perfect și finalizează. 1366 01:17:33,200 --> 01:17:35,520 ‎Are 18 puncte, venind de pe bancă. 1367 01:17:35,600 --> 01:17:38,440 ‎Serios, dacă îl ai pe D Wade pe bancă, 1368 01:17:38,520 --> 01:17:40,960 ‎înseamnă că ai ‎cea mai bună echipă internațională. 1369 01:17:41,040 --> 01:17:44,480 ‎Am avut ocazia, într-un meci olimpic, ‎să ne mențin șansele intacte, 1370 01:17:44,560 --> 01:17:47,320 ‎până când liderii puteau reveni pe teren. 1371 01:17:48,120 --> 01:17:50,840 ‎Paul lansează în adâncime, ‎iar Kobe înscrie! 1372 01:17:50,920 --> 01:17:53,760 ‎O pasă minunată și o finalizare superbă! 1373 01:17:53,840 --> 01:17:55,560 ‎Îi loveam din toate părțile. 1374 01:17:56,160 --> 01:17:57,120 ‎Dar nu se lăsau. 1375 01:17:58,280 --> 01:18:00,480 ‎Fernandez înscrie de trei puncte. 1376 01:18:00,560 --> 01:18:03,280 ‎Mai sunt două minute. Fernandez… 1377 01:18:04,520 --> 01:18:08,320 ‎Cum a reușit coșul? ‎Un dribling printre picioare, 1378 01:18:08,400 --> 01:18:10,440 ‎urmat de o aruncare cu boltă. 1379 01:18:10,520 --> 01:18:12,200 ‎Așa reușești o revenire. 1380 01:18:12,280 --> 01:18:15,600 ‎Arunci încontinuu la coș, ‎reușești coșuri de trei puncte, 1381 01:18:15,680 --> 01:18:17,320 ‎insistând în atac 1382 01:18:17,400 --> 01:18:19,480 ‎și punând presiune pe SUA. 1383 01:18:19,560 --> 01:18:22,600 ‎Ca sportiv, îți plac acele momente. ‎E obligatoriu. 1384 01:18:23,880 --> 01:18:25,800 ‎Wade aruncă pentru trei și înscrie! 1385 01:18:27,080 --> 01:18:29,720 ‎S-a încheiat o primă repriză nebună. 1386 01:18:31,040 --> 01:18:34,240 ‎Punctele lui Dwyane din prima jumătate ‎ne-au ținut în meci. 1387 01:18:34,320 --> 01:18:38,200 ‎Într-un joc internațional, ‎e vital să te poți desprinde la scor. 1388 01:18:38,280 --> 01:18:41,160 ‎Dar nu ne-am putut desprinde. 1389 01:18:41,720 --> 01:18:45,200 ‎Statele Unite conduc Spania cu 69 la 61. 1390 01:18:45,280 --> 01:18:50,120 ‎Statele Unite încearcă să-și ia revanșa ‎după Olimpiada din 2004, 1391 01:18:50,200 --> 01:18:54,120 ‎o ediție dezamăgitoare ‎pentru echipa masculină de baschet a SUA, 1392 01:18:54,200 --> 01:18:56,880 ‎întrecută doar de cea din 1972, ‎de la München. 1393 01:18:56,960 --> 01:19:01,120 ‎Doug, erai în echipa ‎care a jucat împotriva URSS în finală. 1394 01:19:01,200 --> 01:19:04,880 ‎Câțiva dintre cei implicați azi vor ‎să câștige meciul și pentru acea echipă 1395 01:19:04,960 --> 01:19:07,960 ‎și pentru tine. ‎Fiul tău, Chris, e antrenor secund, 1396 01:19:08,040 --> 01:19:10,000 ‎iar LeBron James a spus ieri 1397 01:19:10,080 --> 01:19:13,240 ‎că ai discutat cu echipa ‎despre cum să-și reprezinte țara 1398 01:19:13,320 --> 01:19:16,880 ‎și ce înseamnă să fii olimpic. ‎A zis că vrea să câștige pentru tine. 1399 01:19:16,960 --> 01:19:19,560 ‎E frumos din partea lui. ‎Am vorbit cu echipa. 1400 01:19:19,640 --> 01:19:21,760 ‎Mai sunt 20 de minute și vor reuși. 1401 01:19:23,360 --> 01:19:26,280 ‎Statele Unite intră pe teren ‎și tensiunea e palpabilă. 1402 01:19:26,360 --> 01:19:27,840 ‎Știu pe ce miză joacă. 1403 01:19:28,360 --> 01:19:30,280 ‎Gasol împotriva lui Howard. 1404 01:19:31,440 --> 01:19:33,120 ‎Încă cinci secunde din atac. 1405 01:19:33,200 --> 01:19:35,200 ‎Gasol înscrie cu mâna stângă! 1406 01:19:35,840 --> 01:19:38,520 ‎Și, dintr-o dată, ‎diferența e de patru puncte. 1407 01:19:38,600 --> 01:19:42,600 ‎Pe măsură ce finalul meciului se apropie, ‎dacă scorul e strâns, 1408 01:19:42,680 --> 01:19:44,080 ‎ai o șansă la victorie. 1409 01:19:44,160 --> 01:19:46,440 ‎Începi să simți că ai putea câștiga. 1410 01:19:46,520 --> 01:19:48,280 ‎Așa că iuțești ritmul. 1411 01:19:48,920 --> 01:19:51,400 ‎Navarro, învăluire prin lateral. 1412 01:19:53,160 --> 01:19:56,320 ‎Navarro încă o dată cu aceeași schemă. 1413 01:19:56,960 --> 01:20:01,760 ‎Spania are eficiență de 60% la aruncări ‎și reduce diferența la patru puncte! 1414 01:20:02,520 --> 01:20:04,680 ‎Am știut tot meciul că avem o șansă, 1415 01:20:04,760 --> 01:20:06,120 ‎că putem câștiga. 1416 01:20:06,640 --> 01:20:09,960 ‎Toți au văzut ‎că am avut șanse reale să câștigăm. 1417 01:20:10,040 --> 01:20:13,320 ‎Spania e încrezătoare acum. ‎SUA au permis Spaniei să se apropie, 1418 01:20:13,400 --> 01:20:16,120 ‎iar acum sunt în defensivă. 1419 01:20:16,200 --> 01:20:18,720 ‎Navarro pasează spre Gasol. 1420 01:20:18,800 --> 01:20:22,400 ‎SUA nu pot opri Spania, ‎cum nici Spania nu poate opri SUA. 1421 01:20:22,480 --> 01:20:24,840 ‎James sare la coș. ‎Înscrie și obține un fault! 1422 01:20:25,440 --> 01:20:27,040 ‎Cât de rapid e! 1423 01:20:27,560 --> 01:20:30,160 ‎Câtă combativitate! 1424 01:20:30,240 --> 01:20:34,320 ‎Ambele echipe se aruncă după minge, ‎medalia de aur e în joc. 1425 01:20:34,920 --> 01:20:38,040 ‎Spania e la șase puncte în urmă ‎și încă mai are șanse. 1426 01:20:38,560 --> 01:20:41,960 ‎Scopul meu, când am intrat ‎alături de Deron și Chris Paul, 1427 01:20:42,040 --> 01:20:46,200 ‎era să dăm echipei un nou suflu. 1428 01:20:46,280 --> 01:20:48,080 ‎Iată-l pe Chris Paul! 1429 01:20:48,160 --> 01:20:50,080 ‎SUA încearcă să forțeze din nou. 1430 01:20:50,600 --> 01:20:54,520 ‎Wade pivotează. ‎E o aruncare dificilă, dar înscrie. 1431 01:20:54,600 --> 01:20:58,200 ‎Wade revine la viață, ‎iar SUA au un avans de zece puncte. 1432 01:20:58,280 --> 01:21:00,160 ‎Bosh către Williams. 1433 01:21:00,240 --> 01:21:02,640 ‎Deron Williams sare, aruncă și înscrie. 1434 01:21:03,160 --> 01:21:04,640 ‎Nu conta cine înscria. 1435 01:21:04,720 --> 01:21:08,680 ‎Unul avea 15 puncte, altul 12, nu conta. ‎Voiam să câștigăm. 1436 01:21:08,760 --> 01:21:10,920 ‎Mike Krzyzewski e îngrijorat. 1437 01:21:11,000 --> 01:21:13,400 ‎Intrăm în ultimul minut ‎al sfertului al treilea 1438 01:21:13,480 --> 01:21:15,080 ‎din finala pentru aurul olimpic. 1439 01:21:15,160 --> 01:21:19,280 ‎Pasă la inel pentru Gasol! ‎Ce meci face Navarro! 1440 01:21:20,840 --> 01:21:22,640 ‎Anthony aruncă de trei puncte. 1441 01:21:23,240 --> 01:21:26,680 ‎Și înscrie. Un coș vital ‎din partea lui Carmelo Anthony. 1442 01:21:27,280 --> 01:21:29,040 ‎Al treilea sfert se încheie. 1443 01:21:29,880 --> 01:21:32,600 ‎Williams îl ține ‎pe Navarro departe de coș. 1444 01:21:32,680 --> 01:21:36,760 ‎Dar Navarro îl ocolește ‎și aruncă cu boltă. Ce coș reușește! 1445 01:21:36,840 --> 01:21:39,040 ‎Al treilea sfert ia sfârșit. 1446 01:21:39,120 --> 01:21:41,560 ‎SUA 91 - 82 SPANIA 1447 01:21:41,640 --> 01:21:46,200 ‎Le-am spus băieților să se concentreze ‎la următorul sfert și să ignore scorul. 1448 01:21:48,160 --> 01:21:51,600 ‎„Nu vă gândiți la scor, ‎ci la adversarul din fața voastră. 1449 01:21:52,560 --> 01:21:56,360 ‎Nu vreau să credeți ‎că Spania se va da la o parte, 1450 01:21:56,880 --> 01:21:58,800 ‎pentru că nu va face asta.” 1451 01:21:58,880 --> 01:22:01,760 ‎Intră Rudy Fernandez, ‎jucător vital al Spaniei. 1452 01:22:01,840 --> 01:22:05,720 ‎Are patru greșeli personale, ‎încă una și va fi descalificat. 1453 01:22:09,280 --> 01:22:11,040 ‎Ce pasă! 1454 01:22:11,120 --> 01:22:14,920 ‎Gasol finalizează, ‎iar diferența e iar de cinci puncte. 1455 01:22:15,000 --> 01:22:17,560 ‎Carmelo Anthony aruncă ‎de trei puncte, dar ratează. 1456 01:22:17,640 --> 01:22:21,600 ‎Americanii au reușit doar un coș de trei ‎puncte din șapte în a doua jumătate. 1457 01:22:22,200 --> 01:22:24,960 ‎Fernandez aruncă ‎de la trei puncte și înscrie! 1458 01:22:25,040 --> 01:22:26,040 ‎Două puncte diferență! 1459 01:22:28,920 --> 01:22:32,720 ‎SUA cere timeout, ‎în timp ce Spania revine în meci! 1460 01:22:33,320 --> 01:22:39,160 ‎Spania vrea doar să pună SUA ‎în situația de a simți presiunea. 1461 01:22:39,240 --> 01:22:42,640 ‎Iar acum, ‎americanii simt presiunea din plin. 1462 01:22:42,720 --> 01:22:44,360 ‎Conduc cu doar două puncte. 1463 01:22:45,480 --> 01:22:50,880 ‎În întreaga lor carieră, nu știu ‎dacă vor avea un moment mai tensionat 1464 01:22:50,960 --> 01:22:54,200 ‎decât finala olimpică, ‎având două puncte avantaj, 1465 01:22:54,280 --> 01:22:58,800 ‎când întreaga lume părea ‎că se prăbușește peste noi. 1466 01:22:59,720 --> 01:23:05,680 ‎La timeout, mă pregăteam să spun ceva, ‎dar jucătorii au început să vorbească. 1467 01:23:05,760 --> 01:23:09,280 ‎Kobe, Dwyane și restul spuneau: 1468 01:23:09,360 --> 01:23:12,680 ‎„E în regulă, ne descurcăm.” 1469 01:23:12,760 --> 01:23:15,720 ‎Erau clădiți și pregătiți ‎pentru acel moment. 1470 01:23:17,320 --> 01:23:19,560 ‎Spaniolii nu au nimic de pierdut. 1471 01:23:19,640 --> 01:23:23,000 ‎Sunt dezinvolți, ‎iar americanii trebuie să se regrupeze 1472 01:23:23,520 --> 01:23:26,240 ‎pentru ultimele opt minute și 13 secunde. 1473 01:23:26,320 --> 01:23:27,440 ‎E un singur meci. 1474 01:23:27,520 --> 01:23:30,800 ‎Asta înseamnă că mulți jucători au emoții 1475 01:23:30,880 --> 01:23:34,240 ‎și știu că ei resimt presiunea ‎mult mai mult decât mine. 1476 01:23:34,320 --> 01:23:35,320 ‎Eu sunt pregătit. 1477 01:23:36,680 --> 01:23:38,920 ‎Wade către Kobe Bryant. 1478 01:23:39,000 --> 01:23:42,000 ‎Bryant driblează, încearcă ‎o aruncare grea și înscrie! 1479 01:23:42,080 --> 01:23:47,560 ‎Kobe Bean, zis Dl Fantastic, ‎a salvat situația, practic. 1480 01:23:48,840 --> 01:23:52,160 ‎Kobe Bryant e deposedat de Rubio. ‎Dar revine și recuperează. 1481 01:23:52,240 --> 01:23:54,560 ‎Îi pasează lui Howard, care înscrie! 1482 01:23:55,160 --> 01:23:58,360 ‎Diferența revine la nouă puncte, ‎când cronometrul arată 6:45. 1483 01:23:58,440 --> 01:24:01,520 ‎Cine a participat ‎la toate cele trei atacuri? Kobe Bryant. 1484 01:24:01,600 --> 01:24:04,760 ‎A înscris și a dat două pase decisive. 1485 01:24:04,840 --> 01:24:06,320 ‎Și au avansat cu șapte puncte. 1486 01:24:06,400 --> 01:24:09,600 ‎Am simțit-o ca pe mare bătălie. 1487 01:24:09,680 --> 01:24:14,560 ‎Am fi putut să jucăm toată noaptea, ‎cu nouă reprize de prelungiri. 1488 01:24:14,640 --> 01:24:19,600 ‎Reyes recuperează. Pasează la Fernandez, ‎aruncare de trei puncte. Și înscrie! 1489 01:24:19,680 --> 01:24:23,240 ‎Aruncare vitală pentru Spania ‎din partea lui Fernandez. 1490 01:24:23,320 --> 01:24:26,440 ‎Nu-ți poți controla reacțiile corpului. ‎Aveam emoții. 1491 01:24:26,960 --> 01:24:28,560 ‎Aveam emoții la greu. 1492 01:24:28,640 --> 01:24:33,160 ‎E 98 la 92, încă o aruncare de trei. ‎Kobe Bryant înscrie! 1493 01:24:34,560 --> 01:24:37,680 ‎Părea că se joacă ‎cel mai bun baschet de pe planetă. 1494 01:24:38,480 --> 01:24:40,520 ‎Fernandez se lansează! 1495 01:24:40,600 --> 01:24:43,240 ‎Ce ‎slam dunk!‎ Și fault! 1496 01:24:44,480 --> 01:24:45,920 ‎Rudy Fernandez! 1497 01:24:46,000 --> 01:24:48,880 ‎Ce ziceți ‎de finalizarea lui Rudy Fernandez? 1498 01:24:48,960 --> 01:24:51,000 ‎Nu vreau să spun că aveam emoții, 1499 01:24:51,560 --> 01:24:53,080 ‎dar sigur mă gândeam: 1500 01:24:53,560 --> 01:24:55,520 ‎„Nu se lasă, fir-ar ai dracului!” 1501 01:24:57,200 --> 01:24:59,560 ‎Cinci puncte diferență, 104 la 99. 1502 01:25:00,080 --> 01:25:03,920 ‎Spania se apără în zonă. ‎Cine va încerca o aruncare pentru SUA? 1503 01:25:04,440 --> 01:25:08,040 ‎Din cine știe ce motiv, când apar ‎acele momente din jocurile pe muchie, 1504 01:25:08,120 --> 01:25:11,400 ‎când trebuie să înscrii decisiv, ‎totul din jur dispare. 1505 01:25:11,480 --> 01:25:12,680 ‎Mulțimea nu mai e acolo. 1506 01:25:13,280 --> 01:25:16,120 ‎Am ajuns în careu, i-am pasat lui Kob, 1507 01:25:16,200 --> 01:25:17,400 ‎el a făcut o fentă. 1508 01:25:19,240 --> 01:25:20,480 ‎Aruncă de trei… 1509 01:25:20,560 --> 01:25:21,680 ‎Și înscrie! 1510 01:25:26,080 --> 01:25:28,200 ‎S-a întors și a făcut așa. 1511 01:25:32,120 --> 01:25:33,120 ‎Kobe a zis… 1512 01:25:36,840 --> 01:25:39,840 ‎Poți să te bucuri de moment. ‎Te uiți la toată arena 1513 01:25:39,920 --> 01:25:42,400 ‎și lași atmosfera să te pătrundă. 1514 01:25:43,280 --> 01:25:44,640 ‎Și savurezi momentul. 1515 01:25:45,200 --> 01:25:49,000 ‎E cineva din NBA care adoră aceste momente ‎mai mult decât Kobe Bryant? 1516 01:25:50,040 --> 01:25:52,840 ‎Are și o aruncare liberă, ‎pot fi patru puncte colosale. 1517 01:25:52,920 --> 01:25:56,640 ‎În plus, Rudy Fernandez e eliminat, ‎are cinci greșeli personale. 1518 01:25:58,320 --> 01:26:00,400 ‎Americanii au spațiu de manevră, 1519 01:26:00,480 --> 01:26:02,800 ‎dar n-au reușit să domine Spania. 1520 01:26:03,320 --> 01:26:05,280 ‎Scorul e 108 la 99. 1521 01:26:05,360 --> 01:26:07,640 ‎Mai sunt trei minute ‎din finala pentru aur. 1522 01:26:07,720 --> 01:26:10,200 ‎Navarro se strecoară și înscrie! 1523 01:26:10,840 --> 01:26:13,560 ‎La finalul jocului, ‎trebuie să folosim strategia. 1524 01:26:13,640 --> 01:26:16,480 ‎Trebuie să folosim la maxim orice resursă. 1525 01:26:17,200 --> 01:26:21,880 ‎Și se vede cum crește nivelul jocului. 1526 01:26:21,960 --> 01:26:24,480 ‎Navarro din nou, pasează spre Jiménez. 1527 01:26:24,560 --> 01:26:27,560 ‎Aruncare de trei… și înscrie! 1528 01:26:27,640 --> 01:26:29,560 ‎Diferența e iar de patru puncte. 1529 01:26:30,440 --> 01:26:32,600 ‎Spania continuă să revină. 1530 01:26:33,480 --> 01:26:35,640 ‎Încrederea vine din faptul ‎că ai ajuns acolo. 1531 01:26:35,720 --> 01:26:38,480 ‎Știi că nu vei fi perfect ‎în acele momente, 1532 01:26:38,560 --> 01:26:41,440 ‎dar, dacă nu-ți este teamă, ‎vei fi în regulă. 1533 01:26:42,280 --> 01:26:45,920 ‎Dwyane Wade pasează lui Paul, ‎apoi la LeBron James. 1534 01:26:46,000 --> 01:26:49,120 ‎James e în careu, îi pasează lui Wade. ‎ Aruncare de trei… 1535 01:26:49,200 --> 01:26:50,600 ‎Înscrie! 1536 01:26:50,680 --> 01:26:53,600 ‎Încă trei puncte. Scorul e 111 la 104. 1537 01:26:54,840 --> 01:26:56,280 ‎Îmi amintesc că a intrat 1538 01:26:57,360 --> 01:27:01,520 ‎și m-am simțit incredibil. 1539 01:27:02,280 --> 01:27:06,160 ‎SUA conduc cu șase puncte, ‎când cronometrul arată 1:20. 1540 01:27:07,000 --> 01:27:09,040 ‎Spania rămâne în zonă. 1541 01:27:09,800 --> 01:27:12,560 ‎Paul către Bryant, ‎care caută o deschidere, 1542 01:27:12,640 --> 01:27:14,840 ‎avansează… și înscrie! 1543 01:27:14,920 --> 01:27:18,160 ‎Kobe Bryant marchează. ‎Diferența urcă la opt puncte. 1544 01:27:19,120 --> 01:27:22,720 ‎Asta a fost. ‎Tocmai am câștigat medalia de aur. 1545 01:27:23,400 --> 01:27:29,960 ‎Se aud scandările „USA” din tribunele ‎Arenei Olimpice de Baschet din Wukesong. 1546 01:27:30,640 --> 01:27:33,560 ‎Cred că a fost ‎printre cele mai bune meciuri din istorie. 1547 01:27:33,640 --> 01:27:35,600 ‎Urmează o sărbătorire pe cinste. 1548 01:27:36,960 --> 01:27:40,960 ‎Iar echipa masculină de baschet a SUA ‎câștigă medalia de aur din nou! 1549 01:27:41,760 --> 01:27:47,160 ‎După dezamăgirile din 2002, 2004 și 2006. 1550 01:28:05,480 --> 01:28:10,080 ‎Iar jucătorii se apropie, ‎pentru a-l îmbrățișa pe fostul olimpic, 1551 01:28:10,160 --> 01:28:13,040 ‎comentatorul nostru, Doug Collins, ‎un moment emoționant. 1552 01:28:13,120 --> 01:28:17,120 ‎Pe lângă asta, fiul tău, Chris, ‎e antrenor secund. 1553 01:28:18,680 --> 01:28:20,880 ‎O zi specială pentru familia Collins. 1554 01:28:20,960 --> 01:28:23,360 ‎O zi specială pentru baschetul american. 1555 01:28:25,720 --> 01:28:30,160 ‎Nu m-am așteptat ‎să vină toți la masa comentatorilor. 1556 01:28:30,680 --> 01:28:32,640 ‎Aveau niște flori. 1557 01:28:32,720 --> 01:28:37,680 ‎Mi-au cerut să vin cu ei ‎și mi-au pus medalia de aur la gât. 1558 01:28:37,760 --> 01:28:40,400 ‎Am zâmbit cu toții și am făcut o poză. 1559 01:28:41,600 --> 01:28:43,920 ‎Zilele trecute, am scos poza din album, 1560 01:28:45,480 --> 01:28:47,240 ‎fiindcă eram aici cu Kobe. 1561 01:29:05,440 --> 01:29:10,160 ‎Unde sunt sticlele? Unde sunt? 1562 01:29:10,240 --> 01:29:11,400 ‎Unde sunt? 1563 01:29:11,480 --> 01:29:14,400 ‎Medalie de aur! SUA, frate! 1564 01:29:14,480 --> 01:29:16,480 ‎Așa! 1565 01:29:16,560 --> 01:29:17,560 ‎Bravo, CP! 1566 01:29:17,640 --> 01:29:19,120 ‎Așa! 1567 01:29:19,200 --> 01:29:20,200 ‎Da! 1568 01:29:20,280 --> 01:29:21,320 ‎Barosane! 1569 01:29:22,480 --> 01:29:24,280 ‎- Cine a fost? ‎- Nu! 1570 01:29:24,360 --> 01:29:27,360 ‎- Ba da, ți-am spus! ‎- El i-a pasat lui Kobe! 1571 01:29:28,760 --> 01:29:34,840 ‎Reputația noastră de americani e că suntem ‎superstaruri care se descurcă singure. 1572 01:29:35,480 --> 01:29:39,760 ‎Ne place spectacolul și extravaganța. ‎Nu ne place munca în echipă. 1573 01:29:39,840 --> 01:29:41,880 ‎- Am câștigat! ‎- Bravo, frate! 1574 01:29:41,960 --> 01:29:43,640 ‎Iar cei din Echipa revanșei 1575 01:29:43,720 --> 01:29:47,640 ‎erau cei mai îndreptățiți ‎să fie egoiști și să se dea în spectacol. 1576 01:29:47,720 --> 01:29:52,480 ‎Probabil e cea mai bună echipă ‎din istoria Olimpiadei. 1577 01:29:53,400 --> 01:29:55,880 ‎Statele Unite ale Americii! 1578 01:30:08,720 --> 01:30:12,400 ‎Stăteam pe podium ‎și mă gândeam la drumul meu. 1579 01:30:13,400 --> 01:30:16,000 ‎Nu știam cât va însemna ‎să câștig medalia de aur. 1580 01:30:17,320 --> 01:30:20,560 ‎Dar, în acel moment, ‎toate emoțiile pe care le-am avut, 1581 01:30:20,640 --> 01:30:25,000 ‎toate momentele de îndoială, ‎accidentările, nu mai contau. 1582 01:30:26,400 --> 01:30:29,800 ‎Toate acelea se întâmplaseră ‎ca să pot ajunge în acel moment. 1583 01:30:38,160 --> 01:30:41,640 ‎Am simțit bucurie, dar și ușurare. 1584 01:30:41,720 --> 01:30:47,560 ‎„Am reușit!.” Înțelegi? ‎Ne-am unit pentru o cauză. 1585 01:30:48,880 --> 01:30:52,080 ‎Pe tricoul meu nu scria Denver Nugget, ‎nici Cleveland pe al lui LeBron. 1586 01:30:52,160 --> 01:30:55,240 ‎Nici Lakers pe al lui Kobe. ‎Pe tricouri scria SUA. 1587 01:30:57,280 --> 01:30:59,400 ‎După toate experiențele ‎prin care trecusem, 1588 01:30:59,480 --> 01:31:02,000 ‎toți anii în care am pierdut, 1589 01:31:02,080 --> 01:31:05,200 ‎acele momente de pe podium, 1590 01:31:05,280 --> 01:31:07,200 ‎cu medalia de aur la gât, 1591 01:31:08,240 --> 01:31:11,120 ‎au fost printre cele mai plăcute ‎din cariera mea. 1592 01:31:12,080 --> 01:31:17,040 ‎Și cred că asta a redefinit standardul ‎baschetului în America. 1593 01:31:18,840 --> 01:31:23,480 ‎Nu există sentiment mai plăcut ‎decât să câștigi medalia de aur. 1594 01:31:24,000 --> 01:31:26,480 ‎E vorba de țara ta. În fața lumii întregi. 1595 01:31:27,000 --> 01:31:28,440 ‎Sunt Jocurile Olimpice. 1596 01:31:29,800 --> 01:31:31,640 ‎Nu există moment mai măreț. 1597 01:32:35,680 --> 01:32:37,680 ‎Așa! Prima zi de călătorie. 1598 01:32:37,760 --> 01:32:41,440 ‎Gata, plecăm în China după medalia de aur. 1599 01:32:43,600 --> 01:32:44,800 ‎Treisprezece ore? 1600 01:32:45,280 --> 01:32:46,920 ‎Prea mult timp în avion. 1601 01:32:47,520 --> 01:32:50,600 ‎Dar mergem la Olimpiadă, ‎așa că e în regulă. 1602 01:32:56,960 --> 01:32:58,040 ‎Haide, Tayshaun! 1603 01:33:04,080 --> 01:33:06,280 ‎V-ați dat jos pijamaua? 1604 01:33:07,400 --> 01:33:09,400 ‎Kobe, ți-ai dat jos pijamaua? 1605 01:33:12,360 --> 01:33:15,120 ‎Ia priviți-mă! ‎Par mai puternic ca oricând. 1606 01:33:15,200 --> 01:33:18,480 ‎Frate, e frumos. Arată ca Iron Man. 1607 01:33:20,000 --> 01:33:21,640 ‎Înțelegi? 1608 01:33:23,840 --> 01:33:25,120 ‎Ce număr vei purta? 1609 01:33:25,600 --> 01:33:27,680 ‎- Ce număr purtai acum doi ani? ‎- Zece. 1610 01:33:27,760 --> 01:33:28,640 ‎Poftim! 1611 01:33:30,640 --> 01:33:31,920 ‎Poftim! 1612 01:33:36,440 --> 01:33:38,200 ‎Haide! Philly! 1613 01:33:41,680 --> 01:33:43,800 ‎Aia înseamnă „dă-te naibii la o parte”. 1614 01:33:48,240 --> 01:33:50,040 ‎Credeam că e o schemă. 1615 01:33:50,600 --> 01:33:52,840 ‎Mă păcălești de cinci ani. 1616 01:33:52,920 --> 01:33:55,520 ‎Dar m-am prins acum. Schimbă-ți semnul! 1617 01:33:55,600 --> 01:33:57,840 ‎Mă descurc eu. 1618 01:33:59,800 --> 01:34:05,240 ‎Cred că azi conștientizez și mai bine. ‎Mă simt patriot azi, 1619 01:34:05,320 --> 01:34:07,840 ‎mai ales aici, în fața Statuii Libertății. 1620 01:34:12,080 --> 01:34:14,280 ‎Acesta e drumul spre aur. 1621 01:34:14,360 --> 01:34:16,560 ‎Abia aștept să câștig medalia de aur. 1622 01:34:16,640 --> 01:34:18,960 ‎Ne revedem în episodul următor. 1623 01:34:19,040 --> 01:34:21,680 ‎Sunt King James. ‎D Wade e în spate. E pe cale să… 1624 01:34:22,680 --> 01:34:23,960 ‎- Hei! ‎- Salutare! 1625 01:36:20,400 --> 01:36:25,400 ‎Subtitrarea: Marian Mangalagiu