1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,600 --> 00:00:09,440 - ¿Qué tal? ¿Cómo estás? - Genial. ¿Qué tal? 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,520 --> 00:00:12,000 Bron, tú siéntate de ese lado del sofá. 5 00:00:12,080 --> 00:00:13,680 - LeBron va aquí. - Bien. 6 00:00:13,760 --> 00:00:16,560 - Sí. - LeBron aquí, Kobe en esa punta. 7 00:00:16,640 --> 00:00:20,640 Muy bien, Kobe. Ganaron el oro. ¿Cuánta importancia le das a esto? 8 00:00:20,720 --> 00:00:22,240 Bueno, era una prioridad. 9 00:00:22,320 --> 00:00:27,560 Estás representando a tu país, compitiendo contra los mejores jugadores de cada país. 10 00:00:27,640 --> 00:00:29,760 Eso le da una mayor importancia. 11 00:00:30,520 --> 00:00:33,760 ¿Cuándo comprendiste que es más que un logro individual? 12 00:00:34,280 --> 00:00:38,920 Yo lo notaba cuando salía todos los días. 13 00:00:39,000 --> 00:00:42,280 Cuando iba a la tienda, a comprar café o lo que sea, 14 00:00:42,360 --> 00:00:45,040 la gente en la calle decía: "Traigan el oro". 15 00:00:45,120 --> 00:00:48,240 Vi a un tipo de los Celtics en Disney. Quería matarlo. 16 00:00:48,320 --> 00:00:51,000 Tenía la camiseta de Garnett. Estaba enojado. 17 00:00:51,080 --> 00:00:54,120 Creí que haría algún comentario sobre la final. 18 00:00:54,200 --> 00:00:55,760 Dijo: "Traigan el oro". 19 00:00:57,800 --> 00:00:58,800 Eso lo dice todo. 20 00:00:59,680 --> 00:01:02,080 Eso lo dice todo. "Traigan el oro". 21 00:01:30,600 --> 00:01:31,960 Bienvenidos a Beijing, 22 00:01:32,040 --> 00:01:35,560 a la ceremonia de apertura de los Juegos Olímpicos de 2008. 23 00:01:38,600 --> 00:01:40,120 Llegó el momento. 24 00:01:44,360 --> 00:01:48,320 Y los ojos de China y el mundo están puestos en el Estadio Nacional. 25 00:01:54,840 --> 00:01:56,400 Si siguen el basquetbol, 26 00:01:56,480 --> 00:01:59,880 saben cómo llaman al equipo este año: el Equipo Redentor. 27 00:02:00,480 --> 00:02:02,440 Lo apodaron el Equipo Redentor. 28 00:02:02,520 --> 00:02:03,560 El Equipo Redentor. 29 00:02:03,640 --> 00:02:07,600 El Equipo Redentor, por los últimos fracasos internacionales. 30 00:02:08,720 --> 00:02:14,040 Hay una nueva era en el básquet olímpico en la que EE. UU. ya no es dominante. 31 00:02:14,120 --> 00:02:16,920 ¿El dinero y la codicia de la NBA 32 00:02:17,000 --> 00:02:19,720 están afectando nuestra naturaleza competitiva? 33 00:02:19,800 --> 00:02:21,320 Sí. Puedes escribir eso. 34 00:02:21,400 --> 00:02:23,960 Habíamos perdido el respeto internacional. 35 00:02:24,040 --> 00:02:27,240 Habíamos perdido el respeto por nosotros mismos. 36 00:02:27,320 --> 00:02:29,160 Melo, ¿qué pasó? 37 00:02:29,240 --> 00:02:30,760 No lo sé. Yo no jugué. 38 00:02:31,560 --> 00:02:34,000 Cada vez había más negatividad. 39 00:02:34,080 --> 00:02:38,760 Y, en todo ese lío, cada uno tenía sus propios problemas. 40 00:02:38,840 --> 00:02:40,520 Kobe era retraído. 41 00:02:40,600 --> 00:02:42,640 No tenía afinidad con nadie. 42 00:02:43,400 --> 00:02:48,120 Me sentía el mejor jugador del mundo, pero aún no había probado que lo era. 43 00:02:48,720 --> 00:02:51,080 Hay un fantasma acechando cada jugada. 44 00:02:51,160 --> 00:02:52,720 El fantasma de la derrota. 45 00:02:53,680 --> 00:02:56,920 El equipo del 2008 tenía hambre. 46 00:02:58,280 --> 00:03:00,960 Teníamos mucho que demostrarle al mundo. 47 00:03:01,040 --> 00:03:03,160 Y no se trataba solo de basquetbol. 48 00:03:13,280 --> 00:03:15,680 JULIO DE 2008 LAS VEGAS, NEVADA 49 00:03:16,400 --> 00:03:18,400 UN MES PARA LOS JJ. OO. DE BEIJING 50 00:03:21,040 --> 00:03:25,440 Esto es lo más importante que haremos como entrenadores. 51 00:03:25,520 --> 00:03:27,840 Lo que aprendí en los últimos dos años 52 00:03:27,920 --> 00:03:31,680 es que todos ustedes tienen mucho corazón y mucha valentía. 53 00:03:33,440 --> 00:03:36,760 Este equipo se creó para ganar a nivel internacional. 54 00:03:37,480 --> 00:03:40,800 Tenemos a los tres mejores bases del mundo. 55 00:03:42,280 --> 00:03:43,640 Tenemos a Dwyane, 56 00:03:43,720 --> 00:03:45,400 Carmelo, LeBron 57 00:03:45,480 --> 00:03:46,760 y Kobe. 58 00:03:49,080 --> 00:03:50,880 Este equipo tiene 12 hombres 59 00:03:50,960 --> 00:03:54,360 que definitivamente pueden ganar un campeonato olímpico, 60 00:03:54,440 --> 00:03:58,160 y nunca se sabe cuál de ustedes deberá entrar 61 00:03:58,240 --> 00:04:03,000 para desempeñar un papel vital en una victoria importante. 62 00:04:05,200 --> 00:04:06,560 ¡Estoy afuera! 63 00:04:07,880 --> 00:04:10,440 No eran conocidos por jugar en equipo. 64 00:04:10,520 --> 00:04:12,040 Kobe era individualista. 65 00:04:12,120 --> 00:04:16,320 LeBron aún no había demostrado que podía ser un líder. 66 00:04:16,400 --> 00:04:19,640 Los dirigía un entrenador que había estado en el Ejército. 67 00:04:19,720 --> 00:04:21,520 Fue el desafío de sus vidas. 68 00:04:22,480 --> 00:04:23,960 ¡Tráela, amigo! 69 00:04:24,040 --> 00:04:27,200 ¿Cómo vamos a ganar? ¿Qué vamos a ganar? 70 00:04:27,280 --> 00:04:29,120 ¿Qué queremos demostrar? 71 00:04:29,200 --> 00:04:32,920 ¿Solo queremos clasificarnos para los malditos Juegos Olímpicos? 72 00:04:33,000 --> 00:04:36,240 Si esa es su única motivación, es demasiado superficial. 73 00:04:36,320 --> 00:04:39,360 Recuerden que, desde el 2004 hasta ese momento, 74 00:04:39,440 --> 00:04:40,560 veníamos perdiendo. 75 00:04:40,640 --> 00:04:43,000 La selección estadounidense estaba mal. 76 00:04:43,080 --> 00:04:46,560 Cuando estás en la selección, tienes que ganar siempre. 77 00:04:46,640 --> 00:04:50,120 Tienes que ser perfecto. Esos muchachos no lo eran. 78 00:04:50,800 --> 00:04:54,400 ESTADOS UNIDOS PARTICIPÓ EN DIEZ JJ. OO. DESDE 1936 HASTA 1984 79 00:04:54,480 --> 00:04:57,160 CON EQUIPOS DE BASQUETBOLISTAS UNIVERSITARIOS 80 00:04:57,240 --> 00:04:58,680 EE. UU. 89, Rusia 55. 81 00:04:58,760 --> 00:05:01,840 Estados Unidos gana el campeonato mundial de básquet. 82 00:05:01,920 --> 00:05:03,240 ROMA 1960 83 00:05:03,840 --> 00:05:04,760 EN ESE PERÍODO, 84 00:05:04,840 --> 00:05:08,080 GANARON NUEVE MEDALLAS DE ORO Y SOLO PERDIERON UN PARTIDO 85 00:05:08,160 --> 00:05:10,640 Estados Unidos se lleva el oro. 86 00:05:10,720 --> 00:05:12,720 Los Estados Unidos de América. 87 00:05:12,800 --> 00:05:16,720 Estados Unidos gana otro campeonato sin perder ni un partido. 88 00:05:18,800 --> 00:05:22,960 En los Juegos Olímpicos, la medalla de oro era de Estados Unidos. 89 00:05:23,040 --> 00:05:26,680 Si había un partido reñido, salía en las noticias. 90 00:05:27,560 --> 00:05:32,080 EE. UU. siempre fue muy dominante, y teníamos a las grandes estrellas, 91 00:05:32,760 --> 00:05:35,160 pero también teníamos esa mentalidad: 92 00:05:35,240 --> 00:05:38,160 "Solo por ser estadounidenses, somos mejores". 93 00:05:38,840 --> 00:05:41,440 Si eras de Europa o Sudamérica, 94 00:05:41,520 --> 00:05:43,880 no podías ser tan bueno como nosotros. 95 00:05:43,960 --> 00:05:44,920 Y no era cierto. 96 00:05:45,000 --> 00:05:49,640 Ellos tenían la misma capacidad para dominar el basquetbol que nosotros. 97 00:05:51,040 --> 00:05:52,000 SEÚL 1988 98 00:05:52,080 --> 00:05:53,680 Bienvenidos a la semifinal. 99 00:05:53,760 --> 00:05:56,120 Estados Unidos y la Unión Soviética. 100 00:05:56,200 --> 00:05:58,080 Comienza a sentirse la tensión. 101 00:05:59,600 --> 00:06:01,040 ¡Arranca el partido! 102 00:06:01,680 --> 00:06:04,800 La última vez que jugaron fue hace 16 años en Múnich. 103 00:06:04,880 --> 00:06:09,200 La única vez que Estados Unidos perdió un partido olímpico de basquetbol. 104 00:06:09,280 --> 00:06:12,720 Los estadounidenses lo dábamos por sentado. 105 00:06:12,800 --> 00:06:15,040 "En los JJ. OO., es nuestro deporte, 106 00:06:15,120 --> 00:06:17,720 nosotros lo inventamos y vamos a ganar". 107 00:06:17,800 --> 00:06:18,800 Eso pensábamos. 108 00:06:18,880 --> 00:06:20,720 Coles… Buena defensa. 109 00:06:20,800 --> 00:06:23,400 Sabonis toma otro rebote. Son dos contra uno. 110 00:06:23,480 --> 00:06:24,840 ¡Marčiulionis! 111 00:06:24,920 --> 00:06:27,080 Y con eso ganan los soviéticos. 112 00:06:27,160 --> 00:06:28,880 MARCADOR FINAL URSS 82, EUA 76 113 00:06:28,960 --> 00:06:31,840 Estados Unidos se va a casa impactado. 114 00:06:33,720 --> 00:06:34,920 ¿Cuán increíble fue? 115 00:06:35,000 --> 00:06:38,720 EE. UU. llegó a ese partido con un récord olímpico de 84 y 1, 116 00:06:38,800 --> 00:06:41,360 y nueve de diez medallas de oro. 117 00:06:41,440 --> 00:06:43,760 En conclusión, quizá los soviéticos 118 00:06:43,840 --> 00:06:49,000 le den a EE. UU. el impulso que necesita para permitir que compitan profesionales. 119 00:06:49,760 --> 00:06:52,480 La federación comenzó a entrar en pánico. 120 00:06:52,560 --> 00:06:57,320 Dijeron: "Tenemos que armar algo que represente al básquet estadounidense". 121 00:06:57,400 --> 00:06:59,880 ¿Y qué apareció en 1992? 122 00:07:02,080 --> 00:07:05,640 Damas y caballeros, el Dream Team olímpico de Estados Unidos. 123 00:07:11,320 --> 00:07:17,360 Puede que hayan reunido al mejor equipo en la historia de los deportes de equipo. 124 00:07:18,680 --> 00:07:20,560 EUA N.º 1 125 00:07:20,640 --> 00:07:24,400 Cuando tu oponente te pide autógrafos antes del partido, 126 00:07:24,480 --> 00:07:26,880 tienes un poco de ventaja. 127 00:07:27,480 --> 00:07:30,960 Hacían lo que podían, pero estaban totalmente abrumados. 128 00:07:32,080 --> 00:07:35,520 Le devolvió algo de gloria a Estados Unidos. 129 00:07:41,720 --> 00:07:44,680 Pero el Dream Team no se trataba de patriotismo. 130 00:07:44,760 --> 00:07:47,880 ¿EL BÁSQUET OLÍMPICO SE VOLVERÁ UN ANUNCIO DE LA NBA? 131 00:07:47,960 --> 00:07:51,120 No jugaba por Estados Unidos. Lo hacía por la NBA. 132 00:07:51,720 --> 00:07:52,840 BIENVENIDA, NBA 133 00:07:53,680 --> 00:07:55,080 Este es el Dream Team, 134 00:07:55,160 --> 00:07:58,960 cuyo propósito declarado es recuperar el honor estadounidense. 135 00:07:59,040 --> 00:08:02,960 Pero también tiene otro propósito: hacer negocios. 136 00:08:03,040 --> 00:08:06,720 Creemos que tenemos un gran producto estadounidense. 137 00:08:06,800 --> 00:08:09,040 Queremos promocionarlo a nivel mundial 138 00:08:09,120 --> 00:08:13,040 con tanta clase y tanto éxito como sea posible. 139 00:08:14,840 --> 00:08:17,600 Este equipo de estrellas es demasiado bueno. 140 00:08:17,680 --> 00:08:20,760 Algunos creen que los universitarios deberían volver. 141 00:08:20,840 --> 00:08:25,200 Entonces los corredores africanos de los 10 000 m no deberían participar, 142 00:08:25,280 --> 00:08:27,840 porque hacen que parezca demasiado fácil. 143 00:08:27,920 --> 00:08:31,720 Son lo mejor que tenemos. Esto es maravilloso para el deporte. 144 00:08:34,120 --> 00:08:37,560 Como novena elección en el draft de 1998 de la NBA, 145 00:08:37,640 --> 00:08:40,000 los Milwaukee Bucks eligen 146 00:08:40,080 --> 00:08:43,320 a Dirk Nowitzki de Wurzburgo, Alemania. 147 00:08:43,400 --> 00:08:45,640 Los San Antonio Spurs eligen 148 00:08:45,720 --> 00:08:48,920 a Emanuel Ginóbili de Argentina. 149 00:08:49,480 --> 00:08:52,320 Los Atlanta Hawks eligen 150 00:08:52,400 --> 00:08:53,320 a Pau Gasol 151 00:08:53,400 --> 00:08:56,120 del F. C. Barcelona, España. 152 00:08:57,080 --> 00:09:00,640 Después de eso, el básquet ganó popularidad en todo el mundo. 153 00:09:00,720 --> 00:09:03,840 El nivel internacional mejoraba a pasos agigantados. 154 00:09:03,920 --> 00:09:04,760 Fue un golpe. 155 00:09:06,320 --> 00:09:10,320 La siguiente ola que apareció, inspirada en el Dream Team, 156 00:09:10,400 --> 00:09:14,560 era más competitiva y una mayor amenaza para Estados Unidos. 157 00:09:14,640 --> 00:09:17,360 En el 92, se presentó como un deporte mundial, 158 00:09:17,440 --> 00:09:20,040 pero estaban empezando a alcanzarnos. 159 00:09:21,360 --> 00:09:23,360 Hablamos de diferentes países 160 00:09:23,440 --> 00:09:27,520 que tenían jugadores talentosos que habían aprendido los fundamentos. 161 00:09:29,160 --> 00:09:32,240 Ya no tenían miedo. Ese factor había desaparecido. 162 00:09:40,280 --> 00:09:42,080 Compatriotas, en este momento… 163 00:09:42,160 --> 00:09:43,000 MARZO DE 2003 164 00:09:43,080 --> 00:09:47,480 …las fuerzas de EE. UU. y de la coalición están iniciando operaciones 165 00:09:48,120 --> 00:09:53,360 para desarmar a Irak, liberar a su gente y defender al mundo de un grave peligro. 166 00:09:56,120 --> 00:09:58,760 17 MESES PARA LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE ATENAS 167 00:10:00,200 --> 00:10:02,840 Pasemos a los próximos JJ. OO. en Grecia. 168 00:10:02,920 --> 00:10:05,160 El miedo al terrorismo dejó en el aire 169 00:10:05,240 --> 00:10:08,480 la formación del equipo masculino de basquetbol. 170 00:10:08,560 --> 00:10:12,440 Las estrellas suelen ofrecer su talento para conseguir el oro, 171 00:10:12,520 --> 00:10:14,560 pero, esta vez, algunas se niegan. 172 00:10:15,320 --> 00:10:18,840 El entrenador Larry Brown ya ha escuchado todas las excusas. 173 00:10:18,920 --> 00:10:20,880 A Jason Kidd le duele la rodilla. 174 00:10:20,960 --> 00:10:25,720 Shaquille O'Neal quiere ver cuánto avanzan los Lakers en la fase final de la liga. 175 00:10:25,800 --> 00:10:29,760 Si mirabas el ambiente que rodeaba a los Juegos Olímpicos de 2004, 176 00:10:29,840 --> 00:10:32,680 los primeros después del 11 de septiembre 177 00:10:32,760 --> 00:10:35,200 y con la invasión de Irak, 178 00:10:35,280 --> 00:10:38,560 había una sensación de que EUA actuaba unilateralmente, 179 00:10:38,640 --> 00:10:42,440 y comenzó a volverse un invitado indeseado en todo el mundo. 180 00:10:42,520 --> 00:10:45,360 La seguridad era una preocupación legítima. 181 00:10:46,040 --> 00:10:52,160 Y los jugadores que habían participado en 1996 y 2000 182 00:10:52,240 --> 00:10:55,200 no sentían la necesidad de volver a hacerlo. 183 00:10:55,280 --> 00:10:57,120 Recuerdo que veía la televisión 184 00:10:57,200 --> 00:10:59,760 y veía que algunos jugadores no querían ir. 185 00:10:59,840 --> 00:11:01,280 Se volvió una epidemia. 186 00:11:02,040 --> 00:11:07,080 La NBA ejerció mucha presión para que convocaran a futuras estrellas. 187 00:11:07,680 --> 00:11:11,520 Dwyane Wade, Carmelo Anthony y LeBron James. 188 00:11:11,600 --> 00:11:14,320 No creí que me hubiera ganado esa oportunidad. 189 00:11:14,400 --> 00:11:17,880 Fue el verano siguiente a mi primer año en la NBA, 190 00:11:17,960 --> 00:11:22,320 y solo pensaba en estar con mis amigos y mi familia, y entrenar. 191 00:11:22,920 --> 00:11:24,200 Tras mi primer año, 192 00:11:24,280 --> 00:11:27,760 estaba en Chicago, pasando el verano con mi familia. 193 00:11:27,840 --> 00:11:31,400 Me llamaron para convocarme al equipo olímpico, y dije: 194 00:11:32,560 --> 00:11:33,520 "¿Qué?". 195 00:11:34,600 --> 00:11:36,520 Nueve jugadores se negaron a ir. 196 00:11:36,600 --> 00:11:39,520 Necesitaban gente, y recibimos la llamada: 197 00:11:39,600 --> 00:11:42,400 "¿Quieren ser parte del equipo de EE. UU.?". 198 00:11:42,480 --> 00:11:44,920 Dije: "¡Claro que sí! Vamos, hagámoslo". 199 00:11:46,800 --> 00:11:48,920 Me pidieron que fuera parte de algo 200 00:11:49,000 --> 00:11:52,480 de lo que tenía un recuerdo increíble por el Dream Team. 201 00:11:52,560 --> 00:11:53,640 "Cuenten conmigo". 202 00:11:54,320 --> 00:11:56,360 Pero nos llamaron para decir: 203 00:11:56,440 --> 00:12:00,000 "Si quieren jugar, vayan a Jacksonville en dos semanas". 204 00:12:00,080 --> 00:12:02,880 No sabíamos qué esperar. Todos se habían echado atrás. 205 00:12:02,960 --> 00:12:07,160 Esta sería nuestra oportunidad para ir y conseguir una medalla de oro. 206 00:12:09,360 --> 00:12:12,120 JULIO DE 2004 JACKSONVILLE, FLORIDA 207 00:12:12,200 --> 00:12:15,640 Recuerdo que fui a Jacksonville y vi a la selección. 208 00:12:15,720 --> 00:12:17,160 TRES SEMANAS PARA ATENAS 209 00:12:17,240 --> 00:12:19,320 Eran como dos equipos diferentes. 210 00:12:19,400 --> 00:12:22,680 Tenías a Allen Iverson, Marbury, Tim Duncan. 211 00:12:23,200 --> 00:12:25,120 Y luego estaban los más jóvenes, 212 00:12:25,200 --> 00:12:27,640 los novatos que recién llegaban a la NBA. 213 00:12:27,720 --> 00:12:31,600 Cuando veías a los más jóvenes, a Melo, D. Wade, a mí… 214 00:12:31,680 --> 00:12:35,640 Estábamos intentando descubrir cómo encajábamos en todo esto. 215 00:12:35,720 --> 00:12:39,080 Éramos jóvenes. Corríamos, la volcábamos y esas cosas. 216 00:12:42,640 --> 00:12:45,280 Faltaba conexión entre ambos grupos. 217 00:12:45,360 --> 00:12:48,680 Había un grupo de jóvenes que recién llegaba. 218 00:12:48,760 --> 00:12:50,960 Y los de más experiencia pensaban: 219 00:12:51,040 --> 00:12:53,440 "Es nuestro equipo. Debemos hacerlo funcionar". 220 00:12:53,520 --> 00:12:54,840 Y también teníamos 221 00:12:55,400 --> 00:12:56,360 a Larry Brown. 222 00:12:56,440 --> 00:13:00,240 Hemos jugado de cierta manera los últimos cinco o seis años. 223 00:13:01,000 --> 00:13:04,120 ¿Está bien? Debemos cambiar ahora. 224 00:13:04,760 --> 00:13:07,760 Teníamos un grupo que… 225 00:13:07,840 --> 00:13:11,680 Creo que el entrenador intentaba demostrar algo con los JJ. OO., 226 00:13:11,760 --> 00:13:15,280 que podía hacer que "jugáramos bien", o sea, "a su manera". 227 00:13:15,360 --> 00:13:17,080 Estamos listos para avanzar. 228 00:13:17,600 --> 00:13:18,640 Tú vas a atacar… 229 00:13:18,720 --> 00:13:20,880 Se volvió un deporte internacional. 230 00:13:20,960 --> 00:13:24,920 Debemos respetar a los rivales o estaremos en problemas. 231 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 ¿Crees que la gente piensa 232 00:13:27,080 --> 00:13:30,000 que quizá este equipo no pueda ganar el oro? 233 00:13:30,080 --> 00:13:34,000 Hay muchos escépticos porque somos un equipo joven. 234 00:13:34,080 --> 00:13:38,160 La gente no cree que podamos hacerlo. Tenemos que demostrar que sí. 235 00:13:39,600 --> 00:13:40,920 ATENAS 2004 236 00:13:41,000 --> 00:13:43,160 Los Juegos Olímpicos son en Grecia, 237 00:13:43,240 --> 00:13:48,200 descrita por un funcionario local como "una buena intersección en un mal barrio". 238 00:13:49,800 --> 00:13:53,760 Los jugadores y sus familias se quedarán en un crucero en la costa, 239 00:13:53,840 --> 00:13:57,880 y serán protegidos por las autoridades griegas y estadounidenses. 240 00:13:58,960 --> 00:14:02,480 No estábamos en la villa olímpica con los otros deportistas. 241 00:14:02,560 --> 00:14:06,800 No sentía que estuviéramos viviendo la experiencia olímpica. 242 00:14:07,560 --> 00:14:09,000 Empieza con Puerto Rico. 243 00:14:10,160 --> 00:14:12,520 ¿Los estadounidenses ganarán el oro? 244 00:14:12,600 --> 00:14:15,000 ¿Perderán por primera vez en los JJ. OO. 245 00:14:15,080 --> 00:14:17,680 desde que compiten con jugadores de la NBA? 246 00:14:17,760 --> 00:14:20,080 Este partido nos dará las respuestas. 247 00:14:20,600 --> 00:14:25,240 Si mirabas los nombres del equipo, pensabas: "Estaremos bien. Vamos a ganar". 248 00:14:26,920 --> 00:14:28,440 ¡Iverson a Marion! 249 00:14:30,320 --> 00:14:35,080 No le estábamos prestando atención, estábamos convencidos de que ganaríamos. 250 00:14:35,160 --> 00:14:37,960 …bloqueo y continuación, Puerto Rico. 251 00:14:38,040 --> 00:14:41,960 Buen pase adentro. Puerto Rico amplía su ventaja a nueve puntos. 252 00:14:42,040 --> 00:14:45,280 La mayoría de los periodistas estaba en otros lugares. 253 00:14:45,360 --> 00:14:49,440 Estábamos cubriendo tiro al plato, atletismo y natación. 254 00:14:49,520 --> 00:14:50,960 Nadie estaba mirando. 255 00:14:52,120 --> 00:14:53,360 Carmelo Anthony. 256 00:14:56,040 --> 00:14:58,400 Una hermosa salvada de Ayuso. 257 00:14:58,480 --> 00:15:00,720 Carlos Arroyo… ¡Qué amague! 258 00:15:01,480 --> 00:15:05,800 Recuerdo el partido con Puerto Rico. Mike Breen y yo estábamos relatando. 259 00:15:05,880 --> 00:15:09,680 Nos miramos y dijimos: "Este equipo está en problemas". 260 00:15:09,760 --> 00:15:12,320 Arroyo busca la falta. ¡La consigue y anota! 261 00:15:13,320 --> 00:15:16,040 No los enfrentamos con el respeto que merecían, 262 00:15:16,120 --> 00:15:17,720 y nos dieron una paliza. 263 00:15:17,800 --> 00:15:19,800 Finalmente sucedió. 264 00:15:19,880 --> 00:15:24,480 Estados Unidos pierde un partido olímpico con jugadores de la NBA. 265 00:15:24,560 --> 00:15:28,160 Con ese primer partido contra Puerto Rico, nos dimos cuenta: 266 00:15:28,920 --> 00:15:31,680 "Vaya, muy bien, estamos haciendo estupideces. 267 00:15:31,760 --> 00:15:33,640 Debemos ponernos las pilas". 268 00:15:33,720 --> 00:15:36,640 Todos hablan de la selección de básquet de EE. UU. 269 00:15:36,720 --> 00:15:41,360 Fue una derrota impensada, una sorpresa total y una vergüenza. 270 00:15:41,440 --> 00:15:45,400 Era el Equipo de los Sueños, ahora es el Equipo de las Pesadillas. 271 00:15:47,080 --> 00:15:51,400 Los más jóvenes estábamos enojados con Brown porque no nos dejó jugar. 272 00:15:51,480 --> 00:15:53,720 Melo, ¿qué pasó? ¿Qué opinas? 273 00:15:53,800 --> 00:15:56,440 No lo sé. Yo no jugué. 274 00:15:56,520 --> 00:15:59,240 Anotaron más puntos que nosotros. Eso es todo. 275 00:15:59,760 --> 00:16:02,880 Pensábamos: "Deberíamos estar jugando y ayudando". 276 00:16:03,400 --> 00:16:08,040 Pero Larry Brown no creía que fuéramos tan capaces como los veteranos. 277 00:16:09,560 --> 00:16:11,360 - Pueden ganar. - Pueden ganar. 278 00:16:11,440 --> 00:16:13,960 - Eso buscaba. - Es la fase de grupos. 279 00:16:14,040 --> 00:16:15,880 Hasta podrían ganar el oro. 280 00:16:16,840 --> 00:16:20,600 Transmitimos en vivo el partido de Estados Unidos y Argentina. 281 00:16:20,680 --> 00:16:23,720 Se juegan un lugar en la final de mañana por el oro. 282 00:16:25,080 --> 00:16:28,080 Enseguida te dabas cuenta de que tenían química. 283 00:16:28,160 --> 00:16:31,800 Argentina juega con tanta soltura. Pasan muy bien el balón. 284 00:16:31,880 --> 00:16:34,520 Sánchez recibe el balón y lanza un triple. 285 00:16:35,160 --> 00:16:38,360 Estaban conectados. Tenían jugadas preparadas. 286 00:16:38,440 --> 00:16:40,640 Ginóbili, solo, lanza un triple. 287 00:16:41,680 --> 00:16:46,120 Se notaba que hacía muchos años que jugaban juntos. 288 00:16:46,800 --> 00:16:48,760 ¡Eso vale, y falta! 289 00:16:48,840 --> 00:16:51,640 Pasaban el balón y sabían dónde estaba el otro. 290 00:16:51,720 --> 00:16:52,560 Ginóbili. 291 00:16:53,440 --> 00:16:56,160 Sánchez da un pase milimétrico. Y Oberto. 292 00:16:56,760 --> 00:16:59,520 Tenían química. Jugaban en equipo. 293 00:16:59,600 --> 00:17:02,040 Había camaradería. Dejaban todo en la cancha. 294 00:17:02,120 --> 00:17:03,280 O sea, ellos… 295 00:17:03,360 --> 00:17:05,720 Jugaban este deporte como se debe. 296 00:17:06,440 --> 00:17:09,200 Sconochini, pase de faja a Montecchia. 297 00:17:10,040 --> 00:17:11,400 ¡Qué jugada! 298 00:17:12,200 --> 00:17:14,080 No habrá oro en Atenas. 299 00:17:14,600 --> 00:17:16,800 Y el partido está liquidado. 300 00:17:17,520 --> 00:17:21,040 EE. UU. no podrá conseguir el oro en los Juegos Olímpicos. 301 00:17:21,560 --> 00:17:23,480 Fue feo ver eso. 302 00:17:23,560 --> 00:17:26,640 Fue terrible verlo y ser parte de eso. 303 00:17:27,800 --> 00:17:31,320 Se podría decir que hay una nueva era en el básquet olímpico 304 00:17:31,400 --> 00:17:34,480 en la que Estados Unidos ya no es dominante. 305 00:17:34,560 --> 00:17:38,880 Son grandes jugadores. En términos individuales, son los mejores. 306 00:17:38,960 --> 00:17:43,720 Pero es un deporte de equipo. No se juega uno contra uno. No es tenis. 307 00:17:44,600 --> 00:17:48,360 Éramos un montón de idiotas a los que juntaron improvisadamente. 308 00:17:48,440 --> 00:17:51,760 Y nos dijeron: "Vayan y ganen una medalla de oro". 309 00:17:52,600 --> 00:17:56,440 No había una cultura de equipo. No había ningún tipo de cultura. 310 00:17:57,160 --> 00:17:59,880 Estados Unidos recibirá las medallas de bronce. 311 00:17:59,960 --> 00:18:03,600 Por su lenguaje corporal, se nota que están decepcionados. 312 00:18:05,080 --> 00:18:08,560 Lo estaba viendo aquí en Durham, Carolina del Norte, 313 00:18:09,480 --> 00:18:10,680 muy angustiado. 314 00:18:10,760 --> 00:18:12,880 Y se ve la alegría de Argentina. 315 00:18:14,160 --> 00:18:16,880 Los otros países no dan nada por sentado. 316 00:18:16,960 --> 00:18:20,280 Argentina tiene una selección nacional. 317 00:18:20,360 --> 00:18:24,360 Esos tipos venían jugando juntos desde los 18 años. Son hermanos. 318 00:18:26,800 --> 00:18:28,480 No tuvimos mucho tiempo. 319 00:18:29,000 --> 00:18:31,560 Debimos volvernos un equipo en dos semanas. 320 00:18:31,640 --> 00:18:36,200 Era joven, pero entendía que teníamos que tener química para ganar. 321 00:18:37,400 --> 00:18:39,480 La tuvimos con el Dream Team, 322 00:18:39,560 --> 00:18:43,160 pero no hubo continuidad. 323 00:18:53,320 --> 00:18:54,760 Regresamos a casa 324 00:18:54,840 --> 00:18:58,400 y recibimos muchas faltas de respeto de nuestro propio país. 325 00:18:58,480 --> 00:19:01,640 Hicieron canciones. Todos hablaban de nosotros. 326 00:19:01,720 --> 00:19:03,000 REALIDAD DE BRONCE 327 00:19:03,080 --> 00:19:04,120 DÍA PARA EL OLVIDO 328 00:19:04,200 --> 00:19:06,880 ¿Por qué Estados Unidos no deja de perder? 329 00:19:06,960 --> 00:19:10,720 "Estos jugadores son horribles". "El mundo se puso a su nivel". 330 00:19:10,800 --> 00:19:12,320 "Perdieron con Puerto Rico". 331 00:19:12,400 --> 00:19:13,880 Estos hombres… 332 00:19:13,960 --> 00:19:17,920 A: están comprando boletos. B: viajaron para ver los Juegos. 333 00:19:18,000 --> 00:19:21,480 C: acaban de vencer a la selección de básquet de EE. UU. 334 00:19:22,240 --> 00:19:25,360 Cada vez había más negatividad. 335 00:19:25,440 --> 00:19:28,560 Los Estados Unidos se conformaron con el bronce. 336 00:19:29,120 --> 00:19:31,920 Estaba en el podio, con la medalla de bronce 337 00:19:32,000 --> 00:19:34,760 y pensé: "Esta mierda fue una pérdida de tiempo". 338 00:19:35,560 --> 00:19:38,880 En ese momento, no quería volver a jugar para EE. UU. 339 00:19:38,960 --> 00:19:41,320 NO CULPEN A LAS ESTRELLAS, CULPEN AL SISTEMA 340 00:19:41,400 --> 00:19:44,560 Aún dolida por la medalla de bronce en Atenas, 341 00:19:44,640 --> 00:19:49,320 la federación de básquet de EUA se renovó y le dio el poder a Jerry Colangelo. 342 00:19:51,000 --> 00:19:55,440 Casi todo lo que toca Colangelo funciona, sobre todo los proyectos nuevos. 343 00:19:55,520 --> 00:19:59,880 Participó en un proyecto del que surgieron los Chicago Bulls en 1966. 344 00:19:59,960 --> 00:20:04,800 Luego fue al oeste, a Arizona, y creó tres de los cuatro equipos de la zona. 345 00:20:05,520 --> 00:20:07,920 A principios de 2004, 346 00:20:08,000 --> 00:20:11,560 mi patrimonio estaba muy concentrado en los Phoenix Suns. 347 00:20:11,640 --> 00:20:14,440 Así que decidí vender el equipo. 348 00:20:14,520 --> 00:20:16,920 Sabía que eso dejaría un vacío. 349 00:20:17,800 --> 00:20:20,240 Y dije: "¿Qué voy a hacer ahora?". 350 00:20:21,200 --> 00:20:25,560 Un par de semanas después, recibí el llamado de la federación de EUA. 351 00:20:27,040 --> 00:20:29,160 Básicamente, dije: "Lo haré. 352 00:20:29,840 --> 00:20:34,480 Pero basta de comités. Yo elijo a los entrenadores y a los jugadores". 353 00:20:34,560 --> 00:20:36,960 Colangelo decidirá sin ningún comité. 354 00:20:37,040 --> 00:20:39,360 - ¿No es demasiado poder? - Es probable. 355 00:20:39,440 --> 00:20:40,880 - ¿Un tipo? - Es capaz. 356 00:20:40,960 --> 00:20:42,360 - ¿Confías en él? - Sí. 357 00:20:42,440 --> 00:20:46,600 Tenía algunos nombres de entrenadores. Hablemos de entrenadores. 358 00:20:46,680 --> 00:20:50,480 Dean Smith, de Carolina del Norte, obviamente, dijo: 359 00:20:50,560 --> 00:20:54,120 "Solo hay un entrenador que puede hacer esto, 360 00:20:54,200 --> 00:20:57,840 que tiene el respeto de todos los jugadores. 361 00:20:57,920 --> 00:21:00,200 Solo puede ser él. Es el único". 362 00:21:01,520 --> 00:21:03,760 Era el entrenador K., de Duke. 363 00:21:04,840 --> 00:21:06,560 ¡El Duque del Destino ganó! 364 00:21:06,640 --> 00:21:10,800 Por primera vez en 20 años, el básquet universitario repite campeón. 365 00:21:12,520 --> 00:21:15,240 Son como los Yankees. O los amas o los odias. 366 00:21:15,320 --> 00:21:17,600 Así era Duke por el éxito que tenía. 367 00:21:18,960 --> 00:21:21,520 Si eres de los barrios pobres, odias a Duke. 368 00:21:22,160 --> 00:21:24,800 Odias a Duke. Odias a Christian Laettner. 369 00:21:24,880 --> 00:21:26,520 Odias a JJ Redick. 370 00:21:26,600 --> 00:21:27,960 Odias al entrenador K. 371 00:21:28,480 --> 00:21:30,080 Odias a la maldita mascota. 372 00:21:30,600 --> 00:21:33,760 No hubo emoción cuando el entrenador K. 373 00:21:33,840 --> 00:21:36,440 fue designado técnico de Estados Unidos. 374 00:21:37,600 --> 00:21:41,160 Cuando anunciaron que vendría, lo primero que pensamos fue: 375 00:21:41,720 --> 00:21:46,360 "¿Cómo manejará a todos estos jugadores si es un entrenador universitario?". 376 00:21:46,440 --> 00:21:47,760 Tenía muchas dudas. 377 00:21:47,840 --> 00:21:52,760 Una era la credibilidad que tendría con los jugadores de la NBA. 378 00:21:52,840 --> 00:21:56,680 Obviamente, había logrado mucho a nivel universitario, 379 00:21:56,760 --> 00:21:58,560 pero la NBA es diferente. 380 00:21:59,280 --> 00:22:03,760 El primer cambio fue que no iba a ser el entrenador olímpico. 381 00:22:03,840 --> 00:22:05,760 Sería el entrenador nacional. 382 00:22:05,840 --> 00:22:11,040 Intentaban que un entrenador tuviera un período de cuatro años 383 00:22:11,120 --> 00:22:12,920 para dirigir un programa. 384 00:22:13,000 --> 00:22:17,160 Tienes que armar un equipo. No puede ser como una liga de fantasía. 385 00:22:17,240 --> 00:22:20,880 Puede haber estrellas, pero tienen que encajar en el equipo. 386 00:22:20,960 --> 00:22:24,760 El entrenador K. y Jerry lo remarcaron desde el principio. 387 00:22:24,840 --> 00:22:27,720 Tenías que comprometerte en serio, 388 00:22:27,800 --> 00:22:29,600 no era una cosa de una vez. 389 00:22:29,680 --> 00:22:34,360 Si querías ser parte, debías comprometerte desde el comienzo a tres veranos. 390 00:22:36,400 --> 00:22:38,480 JULIO DE 2006 LAS VEGAS, NEVADA 391 00:22:38,560 --> 00:22:40,800 DOS AÑOS PARA LOS JJ. OO. DE BEIJING 392 00:22:40,880 --> 00:22:42,800 - ¿Qué tal? - ¿Qué tal, amigo? 393 00:22:45,200 --> 00:22:46,880 Parecen estar de buen humor. 394 00:22:46,960 --> 00:22:49,600 - ¿Qué tal? ¿Cómo están? - ¿Eso quieres? 395 00:22:49,680 --> 00:22:50,760 Me alegra verte. 396 00:22:51,640 --> 00:22:54,240 El equipo se reunió en Las Vegas a entrenar 397 00:22:54,320 --> 00:22:57,440 y, en la primera reunión, el entrenador K. dijo: 398 00:22:57,520 --> 00:23:00,720 "Este deporte no es nuestro, es del mundo". 399 00:23:00,800 --> 00:23:03,600 Recuerdo que estaba enojado. Estaba furioso. 400 00:23:03,680 --> 00:23:06,640 "Debemos respetar al resto del mundo". 401 00:23:06,720 --> 00:23:09,760 Desde el primer día, se estableció como ese tipo. 402 00:23:09,840 --> 00:23:12,640 Dijo: "No les diré lo que tienen que hacer. 403 00:23:12,720 --> 00:23:15,960 Son profesionales, pero esta es una relación laboral. 404 00:23:16,040 --> 00:23:19,480 Quiero que hablen conmigo. Quiero ser honesto". 405 00:23:20,120 --> 00:23:22,560 Deben entender que, para ganar una pelea, 406 00:23:22,640 --> 00:23:25,000 deben saber contra quién están peleando. 407 00:23:25,080 --> 00:23:28,720 Están peleando con alguien que se cree Superman. 408 00:23:29,720 --> 00:23:31,480 No tienen nada que perder. 409 00:23:31,560 --> 00:23:33,840 Desde el comienzo, hubo mucha presión. 410 00:23:33,920 --> 00:23:36,480 Habíamos perdido. Debíamos ser los mejores. 411 00:23:36,560 --> 00:23:39,200 Con ese concepto de la selección nacional, 412 00:23:39,280 --> 00:23:41,680 si no lo tomabas en serio, no durarías. 413 00:23:51,200 --> 00:23:56,560 Después de perder en 2004, todos sentíamos que habíamos decepcionado al país, 414 00:23:56,640 --> 00:24:00,640 especialmente nosotros cuatro, D. Wade, Bron, Melo y yo. 415 00:24:00,720 --> 00:24:04,200 Estuvimos en ese equipo y sentimos la agonía de la derrota. 416 00:24:04,280 --> 00:24:07,080 Creo que antes se pensaba: 417 00:24:07,160 --> 00:24:11,320 "Los jugadores extranjeros son débiles. Los estadounidenses son duros". 418 00:24:11,400 --> 00:24:14,440 Cuando ves los hechos, dices: "No, no son débiles. 419 00:24:14,520 --> 00:24:16,720 Son talentosos. Tienen otro estilo". 420 00:24:16,800 --> 00:24:21,000 Teníamos que aprender su forma de juego, dejar de poner excusas 421 00:24:21,080 --> 00:24:24,560 y dejar de intentar imponer nuestro estilo de juego. 422 00:24:24,640 --> 00:24:27,080 Si aprendíamos su juego, los venceríamos. 423 00:24:27,680 --> 00:24:30,120 Ni ustedes ni yo lo sabemos todo. 424 00:24:30,200 --> 00:24:32,640 Y no sabemos lo que sabe el otro. 425 00:24:32,720 --> 00:24:35,680 De eso se trata esto, de ponernos en sintonía. 426 00:24:36,560 --> 00:24:38,640 Lo que me sorprendió del entrenador 427 00:24:38,720 --> 00:24:42,000 fue que le importaba una mierda el currículum de todos, 428 00:24:42,080 --> 00:24:43,760 pero siempre era respetuoso. 429 00:24:43,840 --> 00:24:46,680 Siempre pude sacar lo mejor de mí 430 00:24:46,760 --> 00:24:50,040 con los entrenadores que hacen que todos sean responsables. 431 00:24:50,120 --> 00:24:53,480 - ¡Por la izquierda! - Sí, ¡ve! ¡Sí! 432 00:24:53,560 --> 00:24:55,680 Así juega Estados Unidos. 433 00:24:55,760 --> 00:24:58,960 No importa quién juegue, quién dirija o lo que sea. 434 00:24:59,040 --> 00:25:02,480 Así debería jugar la selección de Estados Unidos. 435 00:25:02,560 --> 00:25:03,560 Bien. 436 00:25:03,640 --> 00:25:05,040 Él nos dijo: "Escuchen, 437 00:25:05,120 --> 00:25:11,000 no quiero que dejen de lado el ego y el orgullo, es lo que son". 438 00:25:11,080 --> 00:25:17,600 Tienen que traer ese ego que tienen en sus equipos de básquet actuales. 439 00:25:17,680 --> 00:25:19,160 Tráiganlo a este equipo. 440 00:25:20,440 --> 00:25:23,520 ¿Está bien? Y combínenlos en un único ego colectivo. 441 00:25:24,160 --> 00:25:28,680 Recuerdo estar ahí y escucharlo decir eso. Y pensé: "Tiene sentido". 442 00:25:28,760 --> 00:25:30,880 Acércate. 443 00:25:31,400 --> 00:25:32,800 Ajá. Justo ahí. 444 00:25:33,840 --> 00:25:37,400 Lo que más me sorprende es lo bien que se comunican. 445 00:25:37,480 --> 00:25:40,320 Están interactuando bien entre ejercicios. 446 00:25:40,400 --> 00:25:43,520 Hay una buena atmósfera que tienen que desarrollar. 447 00:25:43,600 --> 00:25:45,400 La tienen. Sigan mejorándola. 448 00:25:45,480 --> 00:25:46,400 ¡Dos veces! 449 00:25:51,720 --> 00:25:55,160 Las pruebas fueron una locura. Estuvimos un mes en el Wynn. 450 00:25:55,680 --> 00:25:57,720 Vivimos un mes en Las Vegas. 451 00:25:57,800 --> 00:26:01,920 Y ahí fue cuando se forjaron muchas de las relaciones que ven. 452 00:26:02,000 --> 00:26:05,880 - ¡Sube al autobús! - ¡No puedo! 453 00:26:05,960 --> 00:26:07,760 ¡Agarren los bolsos! 454 00:26:07,840 --> 00:26:10,320 ¡No puedo subir! 455 00:26:10,400 --> 00:26:15,280 Algunos jugamos a las cartas todas las noches durante 35 días seguidos. 456 00:26:15,360 --> 00:26:19,360 Porque pasas 35 días lejos de tu familia, pero puedes… 457 00:26:19,440 --> 00:26:21,040 Ya sabes, es otra familia. 458 00:26:21,120 --> 00:26:24,080 Son parte de mi familia. Me siento como en casa. 459 00:26:24,160 --> 00:26:26,960 - ¿Me entiendes? - Yo soy el más guapo. 460 00:26:27,040 --> 00:26:31,720 Son como mis guardaespaldas, ¿entiendes? 461 00:26:32,920 --> 00:26:34,120 No. 462 00:26:34,200 --> 00:26:38,760 Prefiero que digas: "Yo tengo un anillo" que lo que acabas de… 463 00:26:38,840 --> 00:26:39,840 ¿Sabes? 464 00:26:40,360 --> 00:26:42,720 Escuchen todos, es importante. 465 00:26:42,800 --> 00:26:44,920 Quiero que presten mucha atención. 466 00:26:45,000 --> 00:26:48,560 Esta mañana, vinieron personas que nos representan, 467 00:26:48,640 --> 00:26:51,880 y la gente no tiene la oportunidad de admirarlos. 468 00:26:51,960 --> 00:26:54,360 Ni siquiera saben lo que hacen. 469 00:26:54,960 --> 00:26:57,960 El entrenador K. sabe motivar, y eso hizo. 470 00:26:58,040 --> 00:27:02,240 Cada día, una persona diferente venía a hablar con nosotros. 471 00:27:02,320 --> 00:27:08,640 Hoy nada importa más que escuchar lo que estos héroes tienen para decirnos. 472 00:27:09,920 --> 00:27:13,080 El entrenador se graduó en West Point y ama a su país. 473 00:27:13,160 --> 00:27:15,080 Le encanta servir a su país. 474 00:27:15,160 --> 00:27:20,280 Siempre hacía muchos paralelismos con su experiencia en el Ejército. 475 00:27:20,360 --> 00:27:22,440 Lo tenía muy arraigado. 476 00:27:22,520 --> 00:27:26,240 Lo que hace grande a un equipo es el servicio desinteresado. 477 00:27:26,320 --> 00:27:29,840 Es anteponer las necesidades de otro a las tuyas. 478 00:27:29,920 --> 00:27:33,240 Eso puede ser lanzarse tras la pelota o recibir un golpe. 479 00:27:33,320 --> 00:27:36,880 En el campo de batalla, eso puede ser correr hacia las balas, 480 00:27:36,960 --> 00:27:39,160 arriesgar tu vida por otra persona. 481 00:27:39,240 --> 00:27:41,720 Ese nivel de servicio desinteresado. 482 00:27:41,800 --> 00:27:44,240 Cuando juegas bien, crees que puedes solo. 483 00:27:44,320 --> 00:27:47,360 Puedes ganar solo, anotar suficientes puntos. 484 00:27:47,440 --> 00:27:50,280 El entrenador K. decía que puedes hacerlo, 485 00:27:50,360 --> 00:27:54,600 pero puedes lograr más trabajando en equipo que individualmente. 486 00:27:54,680 --> 00:27:56,120 Es la mentalidad militar. 487 00:27:57,240 --> 00:28:01,400 Hubo una explosión y un trozo de metralla le dio en los ojos. 488 00:28:01,480 --> 00:28:04,560 Sus ojos parecen normales, pero no tiene ojos. 489 00:28:04,640 --> 00:28:08,240 La metralla que le dio en la cabeza se los sacó. 490 00:28:10,080 --> 00:28:11,200 Y sigue sirviendo. 491 00:28:12,280 --> 00:28:13,280 Eso es un héroe. 492 00:28:14,520 --> 00:28:16,640 Definitivamente me emocionó mucho. 493 00:28:18,600 --> 00:28:21,480 Nos mostraron por quiénes y por qué jugábamos. 494 00:28:21,560 --> 00:28:25,280 Estas son las banderas que usamos en nuestros uniformes en Irak, 495 00:28:25,360 --> 00:28:27,680 y tenemos una para cada uno de ustedes, 496 00:28:27,760 --> 00:28:30,120 para sus camisetas de entrenamiento. 497 00:28:30,200 --> 00:28:33,800 Espero que, cuando miren hacia abajo y la vean, 498 00:28:33,880 --> 00:28:35,840 recuerden que miles de personas 499 00:28:35,920 --> 00:28:38,880 se sacrificaron para que puedan ser grandes jugadores. 500 00:28:41,720 --> 00:28:42,920 Scotty, ¿me oyes? 501 00:28:43,640 --> 00:28:48,600 Nos pusieron micrófonos y le hablábamos desde la cancha. 502 00:28:49,360 --> 00:28:52,760 El equipo azul está ganando. Así que tenemos que mejorar. 503 00:28:53,280 --> 00:28:54,480 Están jugando mejor. 504 00:28:56,360 --> 00:28:59,080 Sé que están muy orgullosos de su uniforme. 505 00:28:59,160 --> 00:29:03,840 Nosotros nos ponemos la camiseta y sentimos orgullo de representar al país. 506 00:29:03,920 --> 00:29:05,760 Sé que sienten mucho orgullo. 507 00:29:05,840 --> 00:29:08,440 Ustedes son ejemplos para muchos de nosotros. 508 00:29:08,520 --> 00:29:11,200 No tenemos la oportunidad de decírselo. 509 00:29:11,280 --> 00:29:13,800 Respetamos lo que hacen por nuestro país. 510 00:29:15,160 --> 00:29:20,480 Al escuchar esas historias, nuestros jugadores abrieron el corazón. 511 00:29:20,560 --> 00:29:22,240 Y, como resultado, 512 00:29:22,320 --> 00:29:24,800 se convirtieron en Estados Unidos. 513 00:29:29,800 --> 00:29:31,720 AGOSTO DE 2006 SAPPORO, JAPÓN 514 00:29:31,800 --> 00:29:36,360 Y bienvenidos a una edición especial del Campeonato Mundial de la FIBA. 515 00:29:36,440 --> 00:29:39,720 Esta mañana, Estados Unidos dará el primer paso 516 00:29:39,800 --> 00:29:43,680 para recuperar la supremacía en el mundo del basquetbol. 517 00:29:44,720 --> 00:29:49,760 En el Mundial de 2006, participamos por primera vez como equipo con K., 518 00:29:49,840 --> 00:29:52,560 y lo que nos hacía sentir aún más presión 519 00:29:52,640 --> 00:29:55,600 era que necesitábamos clasificar para Beijing. 520 00:29:55,680 --> 00:29:57,200 Teníamos que ganar. 521 00:29:58,800 --> 00:30:03,760 Tenemos que tomar cada partido como una carrera corta, no una maratón. 522 00:30:03,840 --> 00:30:05,840 Los partidos pasarán muy rápido. 523 00:30:05,920 --> 00:30:10,160 No adoptemos malos hábitos y, sobre todo, no subestimemos a nadie. 524 00:30:11,240 --> 00:30:15,040 El mayor problema de Estados Unidos es que deben estar nerviosos 525 00:30:15,120 --> 00:30:19,040 porque esos muchachos tienen la presión de representar al país 526 00:30:19,120 --> 00:30:20,520 y deben ganar el oro. 527 00:30:21,040 --> 00:30:23,200 No se trata de uno ni de nosotros. 528 00:30:23,280 --> 00:30:26,800 No jugamos para un equipo. Estamos representando al país. 529 00:30:26,880 --> 00:30:31,080 Hagámoslo por los estadounidenses. "EUA" a las tres. ¡Uno, dos, tres! 530 00:30:31,160 --> 00:30:32,400 - ¡EUA! - ¡Vamos! 531 00:30:33,840 --> 00:30:35,880 Éramos muy buenos. 532 00:30:35,960 --> 00:30:38,680 Se notaba que estábamos recuperando el estilo. 533 00:30:39,320 --> 00:30:40,920 Hacen que parezca fácil. 534 00:30:41,640 --> 00:30:43,840 Están realmente precisos. 535 00:30:44,760 --> 00:30:46,440 Hicimos nuestro trabajo. 536 00:30:46,520 --> 00:30:48,440 Salimos. Derrotamos equipos. 537 00:30:48,520 --> 00:30:50,240 Y estábamos jugando muy bien. 538 00:30:50,320 --> 00:30:51,720 Anthony. 539 00:30:51,800 --> 00:30:53,920 ¿No está jugando increíblemente? 540 00:30:54,680 --> 00:30:56,920 Estados Unidos sigue en la lucha 541 00:30:57,000 --> 00:30:59,800 para llegar a la final. 542 00:30:59,880 --> 00:31:03,440 Pero créeme, la competencia será más dura. 543 00:31:06,200 --> 00:31:08,760 Después de 72 días de competencia, 544 00:31:08,840 --> 00:31:12,280 todo se reduce a los primeros de cada grupo. 545 00:31:12,360 --> 00:31:16,240 Tenemos a Estados Unidos contra Grecia. 546 00:31:16,320 --> 00:31:18,400 No se descuiden, ¿sí? 547 00:31:18,480 --> 00:31:21,240 Hagan lo que hicieron hasta ahora. 548 00:31:21,320 --> 00:31:23,520 Vayamos a ganar con clase. 549 00:31:26,920 --> 00:31:29,240 Grecia es la campeona de Europa. 550 00:31:29,320 --> 00:31:32,520 Así de buenos son esos tipos a los que nos enfrentamos. 551 00:31:33,040 --> 00:31:35,720 Recuerdo el partido como si hubiera sido ayer. 552 00:31:35,800 --> 00:31:37,720 Tenían un tipo, Baby Shaq. 553 00:31:37,800 --> 00:31:42,920 Y Baby Shaq, Schortsanitis, es un ser humano enorme. 554 00:31:43,000 --> 00:31:46,840 ¡Pase al gigante Schortsanitis para la volcada! 555 00:31:46,920 --> 00:31:49,840 Y, así como así, ¡se ponen 36 a 35! 556 00:31:49,920 --> 00:31:55,560 Durante un cuarto, el tercer cuarto, nosotros jugamos horrible y ellos, genial. 557 00:31:56,120 --> 00:32:00,240 El problema de Estados Unidos es que no defiende el bloqueo. 558 00:32:00,320 --> 00:32:02,280 - ¡Qué hermoso pase! - ¡Qué pase! 559 00:32:02,360 --> 00:32:04,680 Dios mío, así se hace. 560 00:32:05,280 --> 00:32:06,600 Los están destruyendo. 561 00:32:07,760 --> 00:32:09,480 Nos ganaron en lo nuestro. 562 00:32:09,560 --> 00:32:12,680 La NBA, en esa época, era puro bloqueo y continuación. 563 00:32:13,280 --> 00:32:15,280 Y nos vencieron haciendo eso. 564 00:32:16,600 --> 00:32:19,320 Diamantidis, pase adentro para ir hacia el aro… 565 00:32:19,400 --> 00:32:22,760 Si lo ves por tele, piensas: "¿Por qué no los detienen?". 566 00:32:22,840 --> 00:32:28,040 Cuando estás ahí jugando, es difícil saber qué diablos está pasando. 567 00:32:28,120 --> 00:32:29,960 E iban ganando confianza. 568 00:32:30,040 --> 00:32:31,760 Estaban embocando. 569 00:32:31,840 --> 00:32:33,640 Jugaron un partido perfecto, 570 00:32:33,720 --> 00:32:35,920 y nosotros nunca nos recuperamos. 571 00:32:37,120 --> 00:32:39,440 Falla. Se terminó. ¡Gana Grecia! 572 00:32:39,520 --> 00:32:41,600 ¡Han derrotado a Estados Unidos! 573 00:32:41,680 --> 00:32:47,160 Estados Unidos, una vez más, se desmorona en una semifinal. 574 00:32:49,080 --> 00:32:52,120 Cuando perdimos en 2006, en Japón… 575 00:32:53,840 --> 00:32:57,160 Esa fue la peor derrota de mi vida. 576 00:32:58,720 --> 00:33:02,040 Estás dirigiendo a la selección nacional y pierdes. 577 00:33:03,200 --> 00:33:07,240 Recuerdo que todos estaban en el vestuario después de la derrota, 578 00:33:07,320 --> 00:33:10,520 y yo estaba en la cancha, mirándolos celebrar, 579 00:33:10,600 --> 00:33:11,920 y pensé: 580 00:33:13,040 --> 00:33:15,160 "No podemos volver a sentir esto". 581 00:33:16,200 --> 00:33:19,600 No queríamos llevarnos esas medallas de bronce. 582 00:33:19,680 --> 00:33:22,160 Porque pensábamos: "Podemos jugar mejor". 583 00:33:23,920 --> 00:33:25,000 No era el momento. 584 00:33:27,040 --> 00:33:30,880 No puedes esperar que todo sea como tú quieres. 585 00:33:31,720 --> 00:33:36,680 Sé que no me sentí tan mal como cuando perdimos en Atenas, 586 00:33:37,360 --> 00:33:39,120 pero no era el momento. 587 00:33:44,560 --> 00:33:47,320 UN AÑO DESPUÉS 588 00:33:48,480 --> 00:33:52,560 AGOSTO DE 2007 LAS VEGAS, NEVADA 589 00:33:52,640 --> 00:33:55,400 UN AÑO PARA LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE BEIJING 590 00:33:55,480 --> 00:33:59,240 En nombre de la federación, les doy la bienvenida. 591 00:33:59,320 --> 00:34:04,160 El verano pasado, no pudimos lograr lo que queríamos, 592 00:34:04,240 --> 00:34:10,320 y eso era ganar el Campeonato Mundial para no tener que clasificar este verano. 593 00:34:11,400 --> 00:34:12,400 No sucedió. 594 00:34:13,000 --> 00:34:19,800 Perdimos en 2006 porque creíamos que conocíamos el panorama y no era así. 595 00:34:19,880 --> 00:34:23,600 Íbamos a aprender el deporte que estábamos jugando 596 00:34:23,680 --> 00:34:26,760 en lugar de jugar como lo hacíamos en la NBA. 597 00:34:26,840 --> 00:34:30,240 Solo quiero decirles algunas cosas que vamos a hacer. 598 00:34:30,320 --> 00:34:31,360 No era natural. 599 00:34:31,440 --> 00:34:35,160 Ese estilo no les resultaba natural. La pelota es distinta. 600 00:34:35,240 --> 00:34:37,640 Tiene 12 paneles en lugar de 8. 601 00:34:38,520 --> 00:34:41,440 Puedes cruzar la línea de tiros libres mientras tiran. 602 00:34:41,520 --> 00:34:43,840 Puedes tocar la pelota si tocó el aro. 603 00:34:43,920 --> 00:34:47,240 No estábamos acostumbrados a esas pequeñas diferencias. 604 00:34:47,320 --> 00:34:51,280 Si estás aquí, chocándote con otros sin la pelota, como dijeron hoy, 605 00:34:51,360 --> 00:34:55,880 o si vienes así desde el poste alto, él puede interponerse y no es falta. 606 00:34:55,960 --> 00:34:57,520 En la NBA, no se puede. 607 00:34:57,600 --> 00:35:03,640 Teníamos que acostumbrarnos al juego, a la pelota, a los árbitros. 608 00:35:03,720 --> 00:35:06,000 Teníamos que aprender otro deporte. 609 00:35:07,280 --> 00:35:10,240 Y necesitábamos jugadores de más experiencia. 610 00:35:10,320 --> 00:35:13,360 Por eso convocamos a Kobe Bryant. 611 00:35:16,880 --> 00:35:18,640 - ¿Qué tal? - ¿Cómo estás? 612 00:35:18,720 --> 00:35:20,400 Me alegra verte. Bienvenido. 613 00:35:24,360 --> 00:35:28,400 Nadie llegó con más carga emocional a la selección que Kobe Bryant. 614 00:35:30,160 --> 00:35:32,800 La liga lo había excluido. 615 00:35:33,720 --> 00:35:37,520 Llegó en un momento en el que podría haber pasado cualquier cosa. 616 00:35:38,880 --> 00:35:42,800 Había echado de Los Ángeles a Shaquille O'Neal, una figura querida. 617 00:35:43,480 --> 00:35:47,080 Creían que había ventilado la vida privada de Shaq a la policía. 618 00:35:50,520 --> 00:35:52,480 Pensaban que era egoísta. 619 00:35:52,560 --> 00:35:54,960 Debemos conseguir a un contendiente. 620 00:35:55,040 --> 00:35:56,920 No quiero hacer todo yo. 621 00:35:57,000 --> 00:36:01,640 Pidió el traspaso en el estacionamiento de un supermercado en Newport Beach. 622 00:36:01,720 --> 00:36:05,280 Kobe Bryant revoluciona el mundo de la NBA. 623 00:36:05,360 --> 00:36:08,680 - ¿Dices que quieres un traspaso? - Sí, me gustaría irme. 624 00:36:08,760 --> 00:36:12,960 Dice que quiere irse, dice que se retracta y quiere volver. 625 00:36:13,920 --> 00:36:17,400 El 2007 fue un punto interesante en su carrera. 626 00:36:17,480 --> 00:36:18,960 Había recibido un golpe. 627 00:36:19,040 --> 00:36:21,920 Kobe estaba luchando por recuperar su lugar. 628 00:36:22,000 --> 00:36:24,840 También luchaba por limpiar su nombre. 629 00:36:25,440 --> 00:36:29,480 Debía mostrar que podía jugar en equipo y que era un buen tipo. 630 00:36:29,560 --> 00:36:33,320 Tenía que probar su valía ante todo el mundo. 631 00:36:34,120 --> 00:36:36,760 Enseguida vimos lo importante que era. 632 00:36:37,280 --> 00:36:39,680 Y él siempre fue una persona muy seria. 633 00:36:41,680 --> 00:36:44,040 Cuando conocías a Kobe, no decía: 634 00:36:44,840 --> 00:36:46,960 "¡Hola, amigo! ¡Soy Kobe!". 635 00:36:47,040 --> 00:36:50,000 La experiencia no era así, era más bien: 636 00:36:50,080 --> 00:36:51,680 "Él es Kobe Bryant". 637 00:36:53,680 --> 00:36:54,640 "Mucho gusto". 638 00:36:54,720 --> 00:36:56,360 Y pensé: "Vaya". 639 00:36:58,560 --> 00:37:04,440 Nos sorprendió que quisiera venir después de todo lo que había sucedido. 640 00:37:04,520 --> 00:37:07,120 No soy de forzar relaciones con nadie, 641 00:37:07,200 --> 00:37:10,800 pero sientes que Kobe es alguien que no quiere que lo jodan. 642 00:37:11,640 --> 00:37:13,160 Kobe dio una entrevista 643 00:37:13,240 --> 00:37:17,160 y dijo que había hablado con algunos de sus amigos de la NBA. 644 00:37:17,720 --> 00:37:19,520 Y los periodistas nos reímos. 645 00:37:20,280 --> 00:37:21,880 Porque no tenía amigos. 646 00:37:28,040 --> 00:37:29,880 Kobe nunca había tomado medidas 647 00:37:29,960 --> 00:37:33,160 para congraciarse con los jugadores de la liga, 648 00:37:33,240 --> 00:37:35,600 así que todos lo miraban con recelo. 649 00:37:35,680 --> 00:37:38,320 Conocía a Kobe, pero no lo conocía realmente. 650 00:37:38,400 --> 00:37:40,400 Jugaba basquetbol contra él. 651 00:37:40,480 --> 00:37:42,640 ¡Kobe, otra vez! ¡Sí, señor! 652 00:37:42,720 --> 00:37:44,520 Era el mejor de la historia. 653 00:37:44,600 --> 00:37:47,200 Y era casi intocable. 654 00:37:51,320 --> 00:37:54,160 Vaya, Kob es un tipo que… Es un tipo solitario. 655 00:37:54,240 --> 00:37:57,480 Le gusta hacer lo suyo. No necesita a nadie más. 656 00:37:57,560 --> 00:38:00,480 Es esa clase de persona y se siente cómodo así. 657 00:38:01,040 --> 00:38:04,000 Creo que nadie lo aceptaba en ese momento, 658 00:38:04,080 --> 00:38:08,040 y creo que él no estaba dispuesto a escuchar a nadie en ese momento. 659 00:38:08,840 --> 00:38:12,800 De hecho, en la primera reunión para los JJ. OO., se sentó solo. 660 00:38:13,440 --> 00:38:15,000 Y deben pensar en eso, 661 00:38:15,080 --> 00:38:19,880 porque no solo juegan para Kobe Bryant o LeBron James. 662 00:38:19,960 --> 00:38:22,120 Juegan por nuestro país. 663 00:38:22,200 --> 00:38:26,680 Es una oportunidad increíble que solo muy pocas personas tienen. 664 00:38:28,440 --> 00:38:30,280 Le dijeron: "Kob, mira. 665 00:38:30,360 --> 00:38:34,880 Estamos aquí para jugar todos juntos. No necesitamos al Kobe de los Lakers. 666 00:38:34,960 --> 00:38:38,240 ¿Entiendes? Necesitamos al Kobe de la selección". 667 00:38:38,760 --> 00:38:42,240 Y dijo: "Cuenten conmigo. Estoy cansado de verlos perder". 668 00:38:42,320 --> 00:38:45,040 Les dijo eso: "Estoy cansado de verlos perder". 669 00:38:46,360 --> 00:38:49,480 - Vamos. Vamos a ganarles, amigo. - Muy bien. Vamos. 670 00:38:49,560 --> 00:38:51,680 - "Juntos". Uno, dos, tres. - Juntos. 671 00:38:51,760 --> 00:38:52,920 Es todo para mí. 672 00:38:53,760 --> 00:38:55,440 Estaba esperando esto, 673 00:38:55,520 --> 00:39:00,320 quería estar en este lugar para poder representar al país, ¿saben? 674 00:39:00,400 --> 00:39:02,920 Es especial. 675 00:39:03,720 --> 00:39:07,920 Cuando perdimos en el 2004, fue un gran golpe para nosotros. 676 00:39:08,000 --> 00:39:11,080 Este es un deporte que hemos dominado durante años, 677 00:39:11,160 --> 00:39:15,960 y creo que es muy positivo que hayamos perdido, 678 00:39:16,040 --> 00:39:18,360 porque significa que el deporte creció 679 00:39:18,440 --> 00:39:21,800 y que muchos países están jugando a un alto nivel. 680 00:39:21,880 --> 00:39:25,120 Pero, al mismo tiempo, pensé: "Muy bien. Eso es genial. 681 00:39:25,960 --> 00:39:28,560 Pero ahora queremos recuperarlo". 682 00:39:30,320 --> 00:39:33,200 Para nosotros, era una oportunidad de redimirnos. 683 00:39:33,280 --> 00:39:35,000 Queríamos mostrarle al mundo 684 00:39:35,080 --> 00:39:37,840 que somos el país que mejor juega al básquet. 685 00:39:39,880 --> 00:39:43,400 Me acerqué a Kobe en el primer entrenamiento. 686 00:39:43,480 --> 00:39:48,600 Dijo: "Me alegra que estés aquí. Vas a ver a EE. UU. triunfar de nuevo. 687 00:39:48,680 --> 00:39:52,360 Es un desafío para mí. Es lo más importante que haya hecho". 688 00:39:52,880 --> 00:39:56,560 Fue el comienzo del segundo capítulo en la vida de Kobe Bryant. 689 00:40:00,800 --> 00:40:03,840 Era el primer día de entrenamiento. 690 00:40:03,920 --> 00:40:06,720 - Quédate ahí. - ¡Vamos! 691 00:40:06,800 --> 00:40:11,200 Esto fue como a los 30 segundos, y había una pelota suelta. 692 00:40:12,960 --> 00:40:16,080 Y se lanzó de cabeza al suelo, 693 00:40:16,160 --> 00:40:18,560 una y otra vez, tras la pelota. 694 00:40:18,640 --> 00:40:20,120 ¡Vamos, Kob! ¡Sí, señor! 695 00:40:20,200 --> 00:40:22,280 Dime si no estaba dando el ejemplo. 696 00:40:23,160 --> 00:40:24,840 Fue un gran ejemplo. 697 00:40:24,920 --> 00:40:27,680 ¡Se acerca! ¡Ayúdalo! 698 00:40:28,360 --> 00:40:31,000 Se tiraban al piso. Ganaban grandes rebotes. 699 00:40:31,080 --> 00:40:33,440 Defendían. Se pegaban al rival. 700 00:40:34,400 --> 00:40:37,200 Y todo eso comenzó con Kobe Bryant. 701 00:40:38,080 --> 00:40:41,880 Como me crie en el extranjero, entiendo muy bien 702 00:40:41,960 --> 00:40:44,640 la emoción y la pasión con la que juegan allí, 703 00:40:44,720 --> 00:40:47,360 y lo importante que es vencernos. 704 00:40:52,360 --> 00:40:54,480 Nunca tuvimos un entrenamiento así. 705 00:40:55,280 --> 00:40:59,840 Los que juegan en el extranjero creen que somos presumidos que anotan mucho 706 00:40:59,920 --> 00:41:03,280 y que somos ofensivos, pero no hacemos el trabajo sucio. 707 00:41:03,360 --> 00:41:04,680 Como somos estrellas, 708 00:41:04,760 --> 00:41:08,480 no estamos dispuestos a hacer el trabajo sucio para vencerlos, 709 00:41:08,560 --> 00:41:12,600 y creo que eso es lo que nos ayudará a resolver el problema. 710 00:41:12,680 --> 00:41:13,720 Vamos, Kob. 711 00:41:14,880 --> 00:41:20,480 Sabía que debía demostrarles a todos que estaba totalmente comprometido, 712 00:41:20,560 --> 00:41:23,360 y la forma de hacerlo era defender. 713 00:41:24,720 --> 00:41:25,960 ¡Quítasela, Kob! 714 00:41:29,720 --> 00:41:31,760 Esa fue su forma de decirle… 715 00:41:32,720 --> 00:41:36,320 al equipo: "Pueden hablar mucho, 716 00:41:36,400 --> 00:41:40,320 pero lo que importa son las acciones". 717 00:41:44,080 --> 00:41:47,760 Estábamos en Las Vegas. Estábamos entrenando y queríamos salir. 718 00:41:47,840 --> 00:41:48,880 Así que salimos. 719 00:41:48,960 --> 00:41:50,520 Todos menos Kob. 720 00:41:50,600 --> 00:41:54,640 Fuimos a una discoteca, Club Tryst o algo así. 721 00:42:00,160 --> 00:42:02,360 Nos vestimos para impresionar. 722 00:42:02,440 --> 00:42:04,600 Nos arreglamos. La pasamos bien. 723 00:42:06,880 --> 00:42:08,000 Fue muy divertido. 724 00:42:10,280 --> 00:42:13,680 Volvimos al hotel a las 5:30 o 6:00 de la mañana, 725 00:42:13,760 --> 00:42:16,320 y ¿adivinen quién estaba yendo al gimnasio? 726 00:42:16,960 --> 00:42:21,400 Kobe estaba abajo, en el vestíbulo, con su bolso y sus zapatillas deportivas 727 00:42:21,480 --> 00:42:24,040 y sus guantes para levantar pesas. 728 00:42:24,560 --> 00:42:27,520 - Dijimos: "¿Adónde carajo vas?". - "¿Adónde vas?". 729 00:42:28,120 --> 00:42:30,400 - "Abajo". - "Voy al gimnasio". 730 00:42:31,040 --> 00:42:33,840 Y pensé: "¿Qué carajo?". 731 00:42:33,920 --> 00:42:37,400 El hijo de puta de Kobe ya estaba empapado en sudor. 732 00:42:37,480 --> 00:42:40,280 Y pensamos: "Sí, es diferente". 733 00:42:40,360 --> 00:42:44,960 "Son las cuatro, amigo. Me voy a dormir. Nos vemos en el entrenamiento". 734 00:42:47,040 --> 00:42:49,360 En el ascensor, dijimos: 735 00:42:50,560 --> 00:42:51,680 "¿Vieron eso?". 736 00:42:51,760 --> 00:42:55,320 Nos pusimos a hablar y dijimos: "Está muy comprometido". 737 00:42:58,760 --> 00:43:02,760 De repente, pasó de ser solo Kobe entrenando a las 5:30 de la mañana, 738 00:43:02,840 --> 00:43:04,800 a LeBron y D. Wade. 739 00:43:04,880 --> 00:43:08,360 Al final de la semana, el equipo se levantaba cada mañana, 740 00:43:08,440 --> 00:43:10,200 y seguía el horario de Kobe. 741 00:43:10,840 --> 00:43:11,960 Fue un efecto dominó. 742 00:43:12,040 --> 00:43:17,280 Una vez que empiezas a ver a los grandes haciendo lo suyo y liderando, 743 00:43:17,360 --> 00:43:20,280 dices: "Lo haré, te seguiré, vamos". 744 00:43:20,360 --> 00:43:22,320 Él generó eso. Él quería eso. 745 00:43:22,400 --> 00:43:24,920 Quería ver quién iba a comprometerse. 746 00:43:25,000 --> 00:43:26,160 Seré sincero. 747 00:43:26,240 --> 00:43:29,280 No me levantaba a las 4:30. Es demasiado temprano. 748 00:43:31,840 --> 00:43:35,760 Pero empezamos a bajar a la hora del desayuno a levantar pesas. 749 00:43:35,840 --> 00:43:39,200 Hacíamos pesas, luego comíamos y luego íbamos a entrenar. 750 00:43:42,160 --> 00:43:46,120 Para Kobe, él era el mejor jugador, 751 00:43:46,200 --> 00:43:50,240 pero ahora LeBron James, Carmelo Anthony… 752 00:43:50,320 --> 00:43:52,320 Esos muchachos estaban creciendo. 753 00:43:52,400 --> 00:43:54,280 ¿Cómo manejas eso? 754 00:43:54,360 --> 00:43:56,680 ¿Y cómo lideras un equipo 755 00:43:56,760 --> 00:43:58,360 cuando eres el macho alfa? 756 00:43:59,320 --> 00:44:00,480 En esa época, 757 00:44:00,560 --> 00:44:05,560 había un debate en cada barbería y en todos los hogares del país. 758 00:44:05,640 --> 00:44:06,960 "¿Quién es el mejor?". 759 00:44:09,680 --> 00:44:13,000 LeBron es el jugador más dominante en este momento. 760 00:44:13,080 --> 00:44:14,560 El más dominante. 761 00:44:14,640 --> 00:44:18,040 - ¿A quién eliges para definir el partido? - Kobe. Totalmente. 762 00:44:18,120 --> 00:44:18,960 LeBron James. 763 00:44:19,040 --> 00:44:20,920 - ¿Quién da más asistencias? - Rich. 764 00:44:21,000 --> 00:44:24,320 ¿Quién gana más rebotes y tiene más robos por partido? 765 00:44:24,400 --> 00:44:27,760 - Mira las estadísticas. - Busca "jugador más valioso". 766 00:44:27,840 --> 00:44:31,080 Se habló mucho de los dos desde la secundaria, 767 00:44:31,160 --> 00:44:35,720 y muchos medios fomentaban esa rivalidad. 768 00:44:35,800 --> 00:44:37,160 "¿Quién es mejor?". 769 00:44:38,480 --> 00:44:41,160 Escucho lo que dicen. Sí, es emocionante. 770 00:44:41,240 --> 00:44:44,600 Cuando eras niño, querías ver esos enfrentamientos. 771 00:44:44,680 --> 00:44:48,720 Querías ver a Magic y a Bird. Querías ver a Michael y a Magic. 772 00:44:48,800 --> 00:44:51,840 Querías ver eso porque es interesante. 773 00:44:52,760 --> 00:44:56,600 ¿Quién es el mejor del mundo? ¿Es Kobe? ¿Es Bron? 774 00:44:56,680 --> 00:44:58,960 Oía todo eso y lo tenía en mente 775 00:44:59,040 --> 00:45:03,120 porque, como macho alfa, siempre piensas: 776 00:45:03,200 --> 00:45:05,720 "Quiero que me reconozcan como el mejor". 777 00:45:06,960 --> 00:45:10,160 Todos debían asegurarse de que su relación funcionara 778 00:45:10,240 --> 00:45:11,760 porque, si no funcionaba, 779 00:45:11,840 --> 00:45:14,240 no había manera de que nos fuera bien. 780 00:45:14,840 --> 00:45:19,840 El entrenador K. hizo un gran trabajo porque generó un ambiente competitivo 781 00:45:19,920 --> 00:45:21,200 pero controlado. 782 00:45:21,280 --> 00:45:23,880 Debes separar a los carneros, ¿no? 783 00:45:23,960 --> 00:45:27,400 Hay que separar a los toros para tener una buena práctica. 784 00:45:31,920 --> 00:45:35,520 Uno se imaginaría que podrían tener problemas, 785 00:45:35,600 --> 00:45:40,040 pero esos dos fueron increíbles en cuanto a desarrollar una relación. 786 00:45:42,040 --> 00:45:44,520 El humor jugó un papel importante. 787 00:45:45,080 --> 00:45:47,760 Ese eres tú, el número 10, 788 00:45:47,840 --> 00:45:50,280 de Filadelfia e Italia. 789 00:45:52,840 --> 00:45:56,160 Entiendo que Kobe se toma el trabajo muy en serio, 790 00:45:56,240 --> 00:46:00,480 pero también quiere sonreír y quiere sentirse aceptado, así que… 791 00:46:00,560 --> 00:46:04,600 ¡El tirador, también conocido como Mamba, Kobe! 792 00:46:04,680 --> 00:46:06,480 ¡Así es! 793 00:46:06,560 --> 00:46:08,640 Sé que no soy ningún comediante, 794 00:46:08,720 --> 00:46:11,560 pero él nunca bajaba la guardia. 795 00:46:11,640 --> 00:46:16,920 Fue un alivio para todo el equipo y para el programa ver otro lado de él. 796 00:46:17,000 --> 00:46:19,520 Ayer hablé con un tipo de Croacia que dijo: 797 00:46:19,600 --> 00:46:22,360 "Si Dwight viene a Atlanta, lo golpearé". 798 00:46:23,160 --> 00:46:24,880 Es muy gracioso. 799 00:46:25,400 --> 00:46:29,040 Pero no para. ¿Entienden? No para. 800 00:46:30,400 --> 00:46:32,920 ¡Bang! ¡Hora de jugar! 801 00:46:33,000 --> 00:46:36,280 Es divertido para mí ver ese tipo de entusiasmo, 802 00:46:36,360 --> 00:46:40,200 porque tenemos la misma pasión y la mostramos de distintas formas. 803 00:46:40,280 --> 00:46:42,760 - ¡Vamos! - Solo, ¡pantalla a la derecha! 804 00:46:42,840 --> 00:46:44,080 Hablo mucho. 805 00:46:44,160 --> 00:46:48,040 - Kobe no habla mucho. - Yo no digo nada. 806 00:46:48,120 --> 00:46:51,760 Sí, él no habla mucho, pero yo me encargo de eso. 807 00:46:51,840 --> 00:46:56,000 Esa combinación es peligrosa para el oponente. 808 00:46:56,080 --> 00:46:59,920 ¡Estás solo, Mike! ¡Abajo! 809 00:47:00,000 --> 00:47:03,560 Ya saben cómo da el ejemplo en la cancha. 810 00:47:06,600 --> 00:47:08,600 ¡Síguelo! 811 00:47:08,680 --> 00:47:11,520 Interactuaban maravillosamente bien. 812 00:47:11,600 --> 00:47:14,840 Teníamos dos alfas en el mejor momento de sus carreras 813 00:47:14,920 --> 00:47:16,760 que no competían entre ellos. 814 00:47:17,440 --> 00:47:18,280 No es común. 815 00:47:18,360 --> 00:47:19,480 ¡Vamos! 816 00:47:20,880 --> 00:47:21,880 ¡Te la devuelvo! 817 00:47:23,280 --> 00:47:25,360 ¡Vale y falta, Bron! 818 00:47:26,840 --> 00:47:28,400 El mejor de la cancha. 819 00:47:29,400 --> 00:47:32,720 Sabían que la clave del equipo 820 00:47:33,320 --> 00:47:38,800 estaba en cómo funcionara su relación y cómo la percibieran todos. 821 00:47:39,600 --> 00:47:41,960 - Eso dicen. - ¿Eso dicen? 822 00:47:42,040 --> 00:47:43,000 Eso dicen. 823 00:47:47,040 --> 00:47:52,320 Chicos, habrá gente en los 50 estados mirándolos. 824 00:47:52,400 --> 00:47:57,880 Habrá niños, gente de todas partes queriendo sentirse orgullosa de ustedes. 825 00:47:57,960 --> 00:48:01,720 ¿Saben? No serán fanáticos de los Lakers o de los Cavaliers. 826 00:48:01,800 --> 00:48:05,280 Quieren ser fanáticos de la selección de basquetbol. 827 00:48:05,360 --> 00:48:08,600 Comprendan la responsabilidad que tienen. 828 00:48:09,400 --> 00:48:12,240 Sé que no voy a perder, carajo. 829 00:48:12,320 --> 00:48:13,280 Mierda, amigo. 830 00:48:13,360 --> 00:48:15,080 No voy a perder, carajo. 831 00:48:15,160 --> 00:48:18,240 No con esta camiseta y en este momento de mi carrera. 832 00:48:18,320 --> 00:48:20,040 Tendrán que dispararme. 833 00:48:20,760 --> 00:48:24,240 Se los digo en serio, así es como quiero que jueguen. 834 00:48:24,320 --> 00:48:27,240 Soy abuelo. Tengo cinco nietos. 835 00:48:28,160 --> 00:48:30,160 En algún momento de su vida, 836 00:48:30,240 --> 00:48:34,600 ustedes quizá tengan una prótesis de cadera o de rodilla, 837 00:48:34,680 --> 00:48:37,200 o se quedarán calvos. 838 00:48:37,720 --> 00:48:40,960 Tendrán una maldita panza, 839 00:48:41,640 --> 00:48:45,080 y su nieto se sentará en su regazo y les dirá: 840 00:48:45,160 --> 00:48:47,040 "Oye, abuelo". 841 00:48:47,120 --> 00:48:49,320 "¿Sí?". "¿Estuviste en los JJ. OO.?". 842 00:48:49,400 --> 00:48:52,160 "Sí". "¿Y qué hiciste?". 843 00:48:52,960 --> 00:48:55,760 "Bueno, perdimos con ese puto equipo griego". 844 00:48:58,240 --> 00:48:59,720 "¿Dónde está la abuela?". 845 00:49:03,600 --> 00:49:05,240 Las Vegas, Nevada. 846 00:49:05,320 --> 00:49:06,200 AGOSTO DE 2007 847 00:49:06,280 --> 00:49:10,600 Diez equipos vienen a la ciudad buscando algo más que suerte en el juego. 848 00:49:10,680 --> 00:49:14,400 Están buscando algo valioso de cara al próximo verano. 849 00:49:14,480 --> 00:49:18,880 Los equipos se juegan dos lugares en los próximos Juegos Olímpicos. 850 00:49:20,280 --> 00:49:22,400 Esta noche es el primer partido, 851 00:49:22,480 --> 00:49:24,600 el primer paso en esa dirección. 852 00:49:24,680 --> 00:49:28,480 Y estamos listos. Este es el comienzo de un largo recorrido. 853 00:49:31,800 --> 00:49:33,920 - A las tres. Uno, dos, tres. - ¡EUA! 854 00:49:34,000 --> 00:49:34,920 Bien, vamos. 855 00:49:36,400 --> 00:49:38,240 Creo que LeBron… ¡Por Dios! 856 00:49:38,320 --> 00:49:39,920 ¡Kobe Bryant! 857 00:49:40,000 --> 00:49:40,960 La vuelca. 858 00:49:42,600 --> 00:49:46,200 ¡El tapón en el otro aro de LeBron James! 859 00:49:46,280 --> 00:49:48,160 Contraataca con Jason Kidd. 860 00:49:48,240 --> 00:49:51,720 - La hizo rebotar en el tablero. - ¡LeBron James la mete! 861 00:49:52,560 --> 00:49:54,560 ¡Gran trabajo en equipo! 862 00:49:55,920 --> 00:49:58,440 ¡Kobe Bryant sigue y la mete! 863 00:50:00,280 --> 00:50:03,400 ¡Kobe tirará para hacer una jugada de tres puntos! 864 00:50:03,480 --> 00:50:05,240 ¡Es espectacular! 865 00:50:06,360 --> 00:50:10,240 Aquí se decide el partido. No aflojemos. 866 00:50:10,320 --> 00:50:11,160 ¡Diez minutos! 867 00:50:12,200 --> 00:50:17,040 La forma en que jugaron juntos, con generosidad, moviendo la pelota… 868 00:50:17,120 --> 00:50:19,080 Este es un equipo imparable. 869 00:50:19,160 --> 00:50:22,760 Terminaron invictos el campeonato FIBA Américas. 870 00:50:22,840 --> 00:50:26,360 Y se acabó. La medalla de oro es para Estados Unidos. 871 00:50:26,440 --> 00:50:28,640 Deberían estar felices y orgullosos. 872 00:50:28,720 --> 00:50:32,080 Lograron lo que querían. Irán a Beijing. 873 00:50:32,160 --> 00:50:35,040 Y cuidado, mundo. EE. UU. envió un mensaje. 874 00:50:35,680 --> 00:50:37,120 Muy bien, buen trabajo. 875 00:50:38,200 --> 00:50:40,720 Bien hecho, chicos. Vamos a China. 876 00:50:41,520 --> 00:50:43,840 Definitivamente están agarrando ritmo. 877 00:50:43,920 --> 00:50:49,280 La clave será que mantengan ese nivel después de pasar casi un año separados. 878 00:50:49,360 --> 00:50:50,920 También hay interrogantes. 879 00:50:51,000 --> 00:50:53,480 Quién estará, quién no. 880 00:50:53,560 --> 00:50:56,920 No se puede predecir quiénes tendrán problemas físicos. 881 00:50:57,000 --> 00:51:01,560 Lamentablemente, eso va a ocurrir en el transcurso de esta larga temporada. 882 00:51:04,880 --> 00:51:07,440 ABRIL DE 2008 MIAMI, FLORIDA 883 00:51:07,520 --> 00:51:08,400 ¡Aquí viene! 884 00:51:08,480 --> 00:51:10,800 CUATRO MESES PARA LOS JJ. OO. DE BEIJING 885 00:51:10,880 --> 00:51:13,760 Dwyane Wade, ¡otro doble! ¡Tiene 55! 886 00:51:15,520 --> 00:51:17,920 Wade, ¡qué jugada! 887 00:51:18,000 --> 00:51:19,320 Vaya. 888 00:51:19,400 --> 00:51:23,560 En esa época, Kobe, LeBron y yo éramos los mejores jugadores de la NBA. 889 00:51:23,640 --> 00:51:24,800 ¡Aquí viene! 890 00:51:26,440 --> 00:51:29,360 - ¡Sí! - ¡Lo vuelve a hacer! 891 00:51:33,640 --> 00:51:35,400 ¿Y ese es Wade? 892 00:51:35,920 --> 00:51:38,480 Ahí se ve, extiende el brazo hacia atrás. 893 00:51:38,560 --> 00:51:43,560 Kara Lawson está en la cancha y dice que es una lesión en el hombro. 894 00:51:45,840 --> 00:51:48,200 Había salido de una lesión grave, 895 00:51:49,040 --> 00:51:53,120 y me llevó un tiempo recuperarme para volver a ese nivel. 896 00:51:53,200 --> 00:51:54,800 Muchos lo creían imposible. 897 00:51:54,880 --> 00:51:57,560 Nadie pensó que estaría en el equipo olímpico, 898 00:51:57,640 --> 00:52:01,160 porque no me había recuperado bien de la lesión en el hombro 899 00:52:01,240 --> 00:52:04,840 y luego tuve problemas de rodilla y me operaron de ambos. 900 00:52:06,720 --> 00:52:11,000 Wade está rehabilitando en Chicago su rodilla reparada quirúrgicamente 901 00:52:11,080 --> 00:52:14,520 con ejercicios básicos y un entrenamiento de pesas intenso. 902 00:52:15,440 --> 00:52:19,560 Dwyane, para mí, era clave. 903 00:52:19,640 --> 00:52:24,800 Wade pasó de ser campeón de la NBA a perder demasiado tiempo de juego. 904 00:52:24,880 --> 00:52:27,360 Ahora, no solo intenta volver a la cancha. 905 00:52:27,440 --> 00:52:30,880 Wade quiere un lugar en el equipo olímpico este verano. 906 00:52:31,480 --> 00:52:34,320 El entrenador K. me quería en el equipo. 907 00:52:34,400 --> 00:52:37,680 Pero Jerry Colangelo tenía algunas dudas. 908 00:52:38,280 --> 00:52:40,440 Les conté a ellos lo que pensaba. 909 00:52:40,520 --> 00:52:43,520 Hablé de cuando llegó a la liga. 910 00:52:44,040 --> 00:52:47,280 Tenía mucha hambre y se impuso. 911 00:52:47,880 --> 00:52:50,040 Pero, viéndolo de lejos, 912 00:52:50,120 --> 00:52:51,880 me parecía que algo faltaba. 913 00:52:51,960 --> 00:52:53,840 No era el mismo. 914 00:52:54,440 --> 00:52:57,120 Veías el ascenso y luego la lesión. 915 00:52:57,200 --> 00:53:00,680 Y, sinceramente, Miami había sido horrible el año anterior, 916 00:53:00,760 --> 00:53:03,560 y creo que el anterior a ese también. 917 00:53:03,640 --> 00:53:06,600 O sea, estaban teniendo una mala racha. 918 00:53:09,160 --> 00:53:13,200 Tuvieron que venir a Chicago, verme entrenar y ejercitarme, 919 00:53:13,280 --> 00:53:15,120 hablar con mi entrenador. 920 00:53:15,640 --> 00:53:22,160 Lo entendía, pero estaba enojado, porque siempre sucedía lo mismo, 921 00:53:22,240 --> 00:53:25,280 siempre sentía que no me apreciaban, 922 00:53:25,360 --> 00:53:26,800 que me habían olvidado. 923 00:53:26,880 --> 00:53:29,760 Así que pensé: "Bien, aquí va de nuevo. 924 00:53:29,840 --> 00:53:32,880 ¿Escuela primaria? ¿Secundaria? ¿NBA? ¿JJ. OO.? 925 00:53:32,960 --> 00:53:34,040 Siempre lo mismo". 926 00:53:35,200 --> 00:53:38,320 Solo intentaba recuperarme y volver a mi nivel. 927 00:53:38,840 --> 00:53:42,600 Pero me quedaba mirando, pensando: "Bien, ¿dónde encajo yo?". 928 00:53:42,680 --> 00:53:45,520 Porque ya no sabía si encajaba o no. 929 00:53:52,480 --> 00:53:54,640 JULIO DE 2008 LAS VEGAS, NEVADA 930 00:53:55,320 --> 00:53:57,800 UN MES PARA LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE BEIJING 931 00:54:02,480 --> 00:54:04,720 No creía que Wade jugaría en 2008. 932 00:54:05,760 --> 00:54:08,760 Y luego apareció con el número nueve 933 00:54:09,440 --> 00:54:10,760 y pelado. 934 00:54:11,280 --> 00:54:13,960 Y pensé: "Bueno. 935 00:54:14,040 --> 00:54:17,400 ¿Eso es lo que hacemos aquí? ¿Eso hacemos? Muy bien". 936 00:54:18,120 --> 00:54:22,480 Es gente comprometida que quiso estar en el equipo desde el comienzo. 937 00:54:22,560 --> 00:54:24,680 Este es el equipo que viajará, 938 00:54:24,760 --> 00:54:27,280 que pondrá a EE. UU. de nuevo en la cima. 939 00:54:27,960 --> 00:54:29,400 Miren todos aquí. 940 00:54:34,040 --> 00:54:35,960 Tienen que saber lo que quieren 941 00:54:36,040 --> 00:54:39,680 y, a veces, hay que verlo todos los días. 942 00:54:39,760 --> 00:54:43,120 Así que les daremos unos cuadernos. 943 00:54:43,200 --> 00:54:48,720 Y, en la primera hoja de ese cuaderno, está la medalla de oro. 944 00:54:49,600 --> 00:54:52,640 Ese es nuestro objetivo, la medalla de oro. 945 00:54:53,240 --> 00:54:56,360 ¿Alguno de ustedes quiere…? ¿Los ayudantes o alguien? 946 00:54:56,880 --> 00:54:58,200 No hay excusas. 947 00:54:58,280 --> 00:55:00,480 Sé que a veces yo pongo excusas. 948 00:55:00,560 --> 00:55:01,840 Estoy en casa y digo: 949 00:55:01,920 --> 00:55:05,640 "Si Dwight Howard o Carlos Boozer estuvieran en mi equipo, 950 00:55:05,720 --> 00:55:09,640 o si Chris Paul fuera mi base, ganaría el campeonato de la NBA". 951 00:55:10,320 --> 00:55:13,280 Pero todos están aquí. ¿Qué excusa tengo ahora? 952 00:55:13,360 --> 00:55:15,840 ¿Tenemos alguna excusa? No. 953 00:55:15,920 --> 00:55:18,280 Esto es todo lo que siempre soñamos, 954 00:55:18,360 --> 00:55:20,880 tener a ese tipo a tu lado y ganar algo. 955 00:55:21,480 --> 00:55:22,760 Ya no tengo excusas. 956 00:55:23,440 --> 00:55:24,400 Nadie las tiene. 957 00:55:28,480 --> 00:55:32,480 Para mí, los JJ. OO. y el básquet siempre fueron muy importantes 958 00:55:32,560 --> 00:55:35,640 por lo que vivió mi papá en 1972. 959 00:55:36,160 --> 00:55:38,520 En mi niñez, en cada ciclo olímpico, 960 00:55:38,600 --> 00:55:42,760 cada cuatro años, siempre se hablaba sobre ese partido en Múnich. 961 00:55:42,840 --> 00:55:46,440 Van 49 a 48. Tres segundos en el reloj. 962 00:55:47,240 --> 00:55:50,640 Doug Collins lanzará dos tiros libres. 963 00:55:52,400 --> 00:55:53,960 El público enloquece. 964 00:55:54,680 --> 00:55:57,720 Puede que Doug Collins haya ganado el partido. 965 00:56:01,120 --> 00:56:03,480 ¡Qué final! Estados Unidos… 966 00:56:04,600 --> 00:56:07,360 gana su octava medalla de oro consecutiva. 967 00:56:10,600 --> 00:56:13,920 Ahora nos dicen que lo que marca el reloj no es correcto. 968 00:56:15,440 --> 00:56:19,600 Un tipo había salido de la tribuna para agregarle tiempo al reloj. 969 00:56:20,280 --> 00:56:23,680 Quedan tres segundos más. 970 00:56:24,840 --> 00:56:26,920 Ahora el reloj marca tres segundos. 971 00:56:27,440 --> 00:56:30,960 Hay tiempo para que los rusos jueguen con Alexander Belov. 972 00:56:31,040 --> 00:56:32,360 Lo intentarán. 973 00:56:35,480 --> 00:56:37,120 ¡Alexander Belov! 974 00:56:37,200 --> 00:56:38,320 URRS 51, EE. UU. 50 975 00:56:41,240 --> 00:56:42,800 Y, esta vez, se acabó. 976 00:56:50,600 --> 00:56:54,240 El entrenador K. le pidió a mi papá que le hablara al equipo. 977 00:56:54,320 --> 00:56:58,160 Creo que el entrenador K. sabía que él, más que nadie, 978 00:56:58,240 --> 00:57:01,960 podía transmitirles a los chicos lo que significaban los JJ. OO. 979 00:57:02,040 --> 00:57:06,040 En serio, cuando entré a esa sala, se me aceleró el corazón. 980 00:57:06,560 --> 00:57:07,520 Estaba nervioso. 981 00:57:08,640 --> 00:57:10,120 Sabía algo sobre eso, 982 00:57:10,200 --> 00:57:15,240 pero no sabía la historia completa de cómo nos robaron en los JJ. OO. 983 00:57:16,240 --> 00:57:20,280 Hablé con el corazón sobre mi experiencia en 1972. 984 00:57:21,600 --> 00:57:25,800 Y les dije: "Quiero que ustedes escuchen el himno nacional. 985 00:57:25,880 --> 00:57:28,080 Es lo último que quiero que escuchen. 986 00:57:28,600 --> 00:57:32,080 Quiero que suban al podio para recibir la medalla de oro. 987 00:57:32,160 --> 00:57:35,600 Será un momento que nunca en la vida olvidarán. 988 00:57:36,120 --> 00:57:39,080 Y estarán unidos por esa alegría para siempre. 989 00:57:39,600 --> 00:57:43,240 Mi equipo está unido por el dolor, y no quiero que vivan eso". 990 00:57:43,760 --> 00:57:47,960 Se genera una conexión cuando alguien puede compartir su dolor, 991 00:57:48,040 --> 00:57:50,480 lo que le pasó y lo que vivió por eso. 992 00:57:50,560 --> 00:57:53,840 No es que haya desaparecido y se haya olvidado, 993 00:57:53,920 --> 00:57:56,200 piensa en eso a diario. 994 00:57:57,160 --> 00:58:00,360 Muchos de ellos tenían una conexión conmigo. 995 00:58:01,360 --> 00:58:02,760 Como LeBron. 996 00:58:02,840 --> 00:58:07,120 Relaté su primer partido en la NBA, sus dos primeros partidos. 997 00:58:08,200 --> 00:58:11,640 O Kobe Bryant. Jugué con su papá. 998 00:58:12,320 --> 00:58:14,960 Busqué al anuario del 78 y 79. 999 00:58:15,040 --> 00:58:17,480 Tomé una foto del anuario. 1000 00:58:17,560 --> 00:58:20,720 Está Kobe de bebé sentado en el regazo de su papá. 1001 00:58:21,560 --> 00:58:23,600 Mi hija nació ese año. 1002 00:58:23,680 --> 00:58:27,040 Tenía conexiones con esos chicos. 1003 00:58:27,120 --> 00:58:29,920 Así que era personal. Era algo personal para mí. 1004 00:58:31,600 --> 00:58:34,400 DOS SEMANAS PARA LOS JUEGOS OLÍMPICOS DE BEIJING 1005 00:58:34,480 --> 00:58:35,480 Oigan, muchachos. 1006 00:58:36,400 --> 00:58:38,320 Quiero mostrarles algo. 1007 00:58:39,400 --> 00:58:41,280 Esta será nuestra canción. 1008 00:58:41,360 --> 00:58:45,200 Uno de los mejores artistas de la historia la cantó en 1983. 1009 00:58:47,520 --> 00:58:50,280 El entrenador quería que escucháramos el himno. 1010 00:58:50,360 --> 00:58:53,520 ¿Pueden ver… 1011 00:58:53,600 --> 00:58:56,000 Y era la versión de Marvin Gaye. 1012 00:58:56,080 --> 00:58:59,760 …con la luz temprana 1013 00:59:00,280 --> 00:59:05,080 del alba…? 1014 00:59:05,680 --> 00:59:09,680 Para mí, es el mejor himno nacional que existe. 1015 00:59:10,200 --> 00:59:13,560 Todos teníamos piel de gallina y nunca lo olvidaré. 1016 00:59:17,800 --> 00:59:20,240 Cuando eres joven y juegas al básquet, 1017 00:59:22,880 --> 00:59:25,520 no sabes tanto de historia como deberías. 1018 00:59:29,280 --> 00:59:31,040 Como afroamericanos, 1019 00:59:31,120 --> 00:59:35,640 debemos entender todo lo que se hizo para que estemos donde estamos hoy. 1020 00:59:38,320 --> 00:59:41,320 …y el hogar… 1021 00:59:41,400 --> 00:59:46,000 Y debemos entender a la gente que se sacrificó por nosotros. 1022 00:59:46,080 --> 00:59:52,200 El hogar de los valientes. 1023 00:59:57,120 --> 01:00:01,200 Muy bien. Acérquense. Vamos. 1024 01:00:01,280 --> 01:00:03,640 - A las tres. Uno, dos, tres. - ¡EUA! 1025 01:00:17,440 --> 01:00:18,760 Bienvenidos a Beijing, 1026 01:00:18,840 --> 01:00:22,360 a la ceremonia de apertura de los Juegos Olímpicos de 2008. 1027 01:00:24,480 --> 01:00:26,160 Llegó el momento. 1028 01:00:31,560 --> 01:00:35,520 Y los ojos de China y el mundo están puestos en el Estadio Nacional. 1029 01:00:41,000 --> 01:00:44,400 Escuchen el cálido recibimiento a la delegación de EE. UU. 1030 01:00:45,240 --> 01:00:49,680 Kobe Bryant, la estrella de la NBA, espera liderar el Equipo Redentor. 1031 01:00:50,440 --> 01:00:53,720 Dwyane Wade de los Miami Heat está delante de él. 1032 01:00:55,240 --> 01:00:56,600 Recuerdo esa caminata. 1033 01:00:56,680 --> 01:00:59,400 Caminas y todos gritan. Intentas saludar. 1034 01:01:01,880 --> 01:01:05,560 Recuerdo que Kobe no dejaba de hacerle este gesto a la gente. 1035 01:01:11,280 --> 01:01:14,600 Normalmente, tenemos fanáticos dondequiera que vayamos. 1036 01:01:14,680 --> 01:01:18,400 Algunos son más populares que otros, pero es el equipo olímpico. 1037 01:01:18,480 --> 01:01:21,640 Cuando llegamos a China, no había comparación. 1038 01:01:21,720 --> 01:01:25,280 Era solo "Kobe". 1039 01:01:25,360 --> 01:01:28,600 ¡Kobe! 1040 01:01:32,480 --> 01:01:33,800 - ¿Tu favorito? - Kobe. 1041 01:01:33,880 --> 01:01:36,160 - Kobe Bryant. - Kobe es el mejor. 1042 01:01:36,760 --> 01:01:41,640 El nivel de fama de Kobe era como el de Michael Jackson de gira. 1043 01:01:41,720 --> 01:01:45,200 Una chica se desmayó frente a nosotros tratando de alcanzarlo. 1044 01:01:45,280 --> 01:01:46,520 ¡Kobe! 1045 01:01:47,120 --> 01:01:50,080 Es algo abrumador y me da un poco de vergüenza. 1046 01:01:50,160 --> 01:01:53,560 Intento no llamar la atención y agachar la cabeza, 1047 01:01:53,640 --> 01:01:58,240 porque solo quiero ser uno más, pero aun así, es extremadamente especial. 1048 01:01:58,760 --> 01:02:01,760 Había miles de fans esperando en el hotel. 1049 01:02:01,840 --> 01:02:03,840 ¡Kobe! 1050 01:02:03,920 --> 01:02:07,880 No podían acercarse, pero esperaban para tomar fotos del autobús 1051 01:02:07,960 --> 01:02:10,000 porque sabían que Kobe estaba ahí. 1052 01:02:10,080 --> 01:02:13,760 ¡Kobe! 1053 01:02:13,840 --> 01:02:15,880 ¡Jugador más valioso! 1054 01:02:15,960 --> 01:02:18,760 La gente se volvía loca por él. China lo amaba. 1055 01:02:19,480 --> 01:02:23,440 Y creo que vio que no solo tenía un compromiso con los Lakers 1056 01:02:23,520 --> 01:02:26,000 o con la NBA, sino con el país. 1057 01:02:26,080 --> 01:02:28,560 FASE DE GRUPOS EUA CONTRA GRECIA, BEIJING 2008 1058 01:02:28,640 --> 01:02:34,360 Kobe Bryant, LeBron James y Estados Unidos se enfrentarán a Grecia. 1059 01:02:34,440 --> 01:02:38,280 Esto tiene un condimento extra porque, en la semifinal de 2006, 1060 01:02:38,360 --> 01:02:42,000 Estados Unidos perdió inesperadamente con Grecia. 1061 01:02:42,080 --> 01:02:45,000 Tuvo que conformarse con el bronce. 1062 01:02:45,080 --> 01:02:49,920 Muchos jugadores sufrieron mucho porque ese equipo nos había vencido. 1063 01:02:50,000 --> 01:02:53,760 Nos llamaban "el Equipo Redentor". Bueno, debíamos redimirnos. 1064 01:02:54,680 --> 01:02:55,880 Listos para empezar. 1065 01:02:57,440 --> 01:03:00,600 Los griegos llevan muchos años jugando juntos 1066 01:03:00,680 --> 01:03:02,800 y se convirtieron en un gran equipo. 1067 01:03:02,880 --> 01:03:06,640 Buena jugada de Spanoulis, que es zurdo, pero usó la derecha. 1068 01:03:07,240 --> 01:03:09,120 Y Grecia tuvo un gran comienzo. 1069 01:03:09,720 --> 01:03:12,400 Buen pase al interior, y Fotsis define. 1070 01:03:13,040 --> 01:03:16,040 Estados Unidos se está desmoronando defensivamente 1071 01:03:16,120 --> 01:03:18,360 al principio del primer cuarto. 1072 01:03:19,120 --> 01:03:20,760 Entra Chris Bosh. 1073 01:03:21,400 --> 01:03:26,840 Sabía que tenía que hacer algo para probar mi valía en ese equipo. 1074 01:03:26,920 --> 01:03:30,920 Me esforcé más por defender. 1075 01:03:32,520 --> 01:03:35,040 Chris Bosh, gran defensa, forzó la pérdida. 1076 01:03:35,120 --> 01:03:37,360 Paul amaga. Linda jugada. 1077 01:03:37,440 --> 01:03:39,720 Estados Unidos empató el partido. 1078 01:03:39,800 --> 01:03:42,200 La defensa de EE. UU. genera ataques. 1079 01:03:42,280 --> 01:03:43,880 Ahí está Wade con el robo. 1080 01:03:43,960 --> 01:03:46,400 Aquí viene LeBron James… ¡y la vuelca! 1081 01:03:47,640 --> 01:03:49,200 Spanoulis… ¡Tapón de Bosh! 1082 01:03:49,840 --> 01:03:51,800 Spanoulis… ¡Tapón de James! 1083 01:03:51,880 --> 01:03:53,960 Rebote… ¡Tapón de Bosh a Zisis! 1084 01:03:54,040 --> 01:03:56,320 ¡Otro tapón de James! 1085 01:03:56,400 --> 01:03:58,080 James busca a Bosh… 1086 01:03:58,800 --> 01:04:01,040 ¡Vale y falta! ¡Vaya! 1087 01:04:01,680 --> 01:04:03,240 Ahí está Wade, otro robo. 1088 01:04:03,320 --> 01:04:05,400 Excelente defensa. ¡La mete! 1089 01:04:07,400 --> 01:04:11,960 ¡Dwyane Wade da un pase espectacular, y Kobe Bryant define! 1090 01:04:12,040 --> 01:04:13,960 Esa es la jugada del torneo. 1091 01:04:14,480 --> 01:04:18,240 Y Estados Unidos pasó su primera prueba real aquí en Beijing. 1092 01:04:18,320 --> 01:04:21,960 Una victoria arrolladora contra el gran equipo griego. 1093 01:04:24,440 --> 01:04:27,680 Nuestro objetivo era ganarnos el respeto de nuestro país 1094 01:04:28,200 --> 01:04:30,000 y el respeto del mundo. 1095 01:04:31,160 --> 01:04:33,960 No íbamos a ser los típicos estadounidenses. 1096 01:04:35,160 --> 01:04:36,800 Respetamos al rival. 1097 01:04:36,880 --> 01:04:40,440 Queremos derrotarlos y lucirnos, pero no avergonzarlos. 1098 01:04:40,520 --> 01:04:41,760 Sería irrespetuoso. 1099 01:04:41,840 --> 01:04:44,040 Creemos que este es un gran escenario 1100 01:04:44,120 --> 01:04:47,480 para que todo el mundo vea lo hermoso que es este deporte. 1101 01:04:47,560 --> 01:04:50,600 No tiene sentido entrar en una confrontación. 1102 01:04:50,680 --> 01:04:54,240 Los dos equipos dejamos todo porque amamos este deporte. 1103 01:04:54,320 --> 01:04:55,720 Eso son los JJ. OO. 1104 01:04:57,080 --> 01:04:59,560 Era diferente estar en la villa olímpica. 1105 01:04:59,640 --> 01:05:02,400 La cafetería es enorme. 1106 01:05:02,480 --> 01:05:06,880 Estás rodeado de los mejores del mundo en cada disciplina. 1107 01:05:06,960 --> 01:05:12,680 Para mí, eso es más especial que estar en Los Ángeles y ver famosos, 1108 01:05:12,760 --> 01:05:14,640 porque todos somos deportistas. 1109 01:05:14,720 --> 01:05:17,600 Sé por lo que pasaron para llegar allí. 1110 01:05:17,680 --> 01:05:20,560 Hay mucho respeto mutuo y mucha admiración. 1111 01:05:22,320 --> 01:05:23,680 - Gracias. - No es nada. 1112 01:05:23,760 --> 01:05:24,880 - Vamos. - De nada. 1113 01:05:24,960 --> 01:05:27,360 Como habíamos estado refugiados en 2004, 1114 01:05:27,440 --> 01:05:31,280 no habíamos tenido la verdadera experiencia olímpica. 1115 01:05:31,360 --> 01:05:34,440 Así que íbamos a todos los eventos que podíamos. 1116 01:05:40,120 --> 01:05:41,600 Queríamos salir. 1117 01:05:41,680 --> 01:05:43,880 Con eso cumplimos otro objetivo: 1118 01:05:43,960 --> 01:05:47,840 cambiar la cultura olímpica y cómo nos percibían. 1119 01:05:47,920 --> 01:05:51,120 Algunos iban a eventos, o todo el equipo iba junto, 1120 01:05:51,200 --> 01:05:53,480 solo para estar con otros deportistas. 1121 01:05:53,560 --> 01:05:55,240 ¡Estados Unidos! 1122 01:05:56,000 --> 01:05:59,600 Somos fanáticos, sentados, alentando a nuestros deportistas, 1123 01:05:59,680 --> 01:06:01,320 y no hay nada mejor. 1124 01:06:01,400 --> 01:06:03,800 Era genial poder armarte un programa. 1125 01:06:03,880 --> 01:06:06,200 "Hoy iré a ver nadar a Michael Phelps". 1126 01:06:07,960 --> 01:06:09,000 Michael Phelps. 1127 01:06:09,080 --> 01:06:12,560 Fue increíble poder verlo arrasar. 1128 01:06:15,520 --> 01:06:19,840 Queríamos que la gente nos apoyara. Y queríamos hacer lo mismo, apoyarlos. 1129 01:06:19,920 --> 01:06:22,600 Queríamos crear camaradería como país. 1130 01:06:23,120 --> 01:06:27,360 Lo bueno de que fueran a ver otros deportes 1131 01:06:27,880 --> 01:06:30,720 era que tenían la oportunidad de ver a otros grandes. 1132 01:06:35,920 --> 01:06:40,240 Creo que preparó aún más a los muchachos para la competencia. 1133 01:06:55,120 --> 01:06:58,680 España es el campeón mundial. Ambos estamos invictos. 1134 01:06:59,320 --> 01:07:01,640 Es el partido que todos esperaban ver. 1135 01:07:03,200 --> 01:07:05,520 ¿Tu relación con Pau? 1136 01:07:05,600 --> 01:07:08,320 Somos como hermanos. Somos muy amigos. 1137 01:07:08,400 --> 01:07:11,240 Me alegra mucho que esté jugando bien. 1138 01:07:11,320 --> 01:07:16,840 Somos muy unidos. Así que es difícil competir contra él. 1139 01:07:18,720 --> 01:07:23,920 Justo antes del partido, Kobe vino a visitarme en la villa. 1140 01:07:24,000 --> 01:07:26,160 Lo recuerdo con mucha claridad. 1141 01:07:26,240 --> 01:07:30,960 Mi hermano mayor había venido a verme con mis compañeros, 1142 01:07:31,040 --> 01:07:34,800 y todos dijeron: "Kobe está en nuestro departamento. Genial". 1143 01:07:34,880 --> 01:07:39,600 Y creo que eso pudo haber sido parte de su estrategia para ablandarme. 1144 01:07:40,880 --> 01:07:43,480 Es hora de que Estados Unidos se enfrente 1145 01:07:43,560 --> 01:07:46,280 a su mayor rival en estos Juegos Olímpicos. 1146 01:07:46,360 --> 01:07:49,560 España. Ambos están 3 y 0. Son los dos mejores equipos. 1147 01:07:49,640 --> 01:07:51,440 Son los dos candidatos al oro. 1148 01:07:52,200 --> 01:07:57,480 Kob dijo que marcaría la pauta de entrada. Dijo: "Le romperé el puto pecho a Pau". 1149 01:07:57,560 --> 01:07:59,960 "Primera jugada, derribaré a Pau Gasol". 1150 01:08:00,040 --> 01:08:01,840 Y dijimos: "¿Qué?". 1151 01:08:01,920 --> 01:08:05,960 "Amigo, estás loco. Es tu compañero. Estás loco. No vas a hacer eso". 1152 01:08:06,040 --> 01:08:08,880 Dijo: "Sé qué harán en la primera jugada. 1153 01:08:08,960 --> 01:08:10,680 Pau será la última pantalla. 1154 01:08:10,760 --> 01:08:13,240 Le pasaré por encima al hijo de puta". 1155 01:08:13,320 --> 01:08:15,560 Lo juro, en la primera jugada… 1156 01:08:15,640 --> 01:08:17,720 ¡Vamos, Kob! 1157 01:08:21,760 --> 01:08:22,920 Pensamos: 1158 01:08:24,560 --> 01:08:26,280 "¡Mierda!". 1159 01:08:27,560 --> 01:08:29,640 Me pegó en el medio del pecho, 1160 01:08:29,720 --> 01:08:31,600 intentó pasarme por encima. 1161 01:08:31,680 --> 01:08:34,920 Para enviarnos un mensaje a mí y a sus compañeros: 1162 01:08:35,000 --> 01:08:36,840 "Oigan, podrá ser mi hermano. 1163 01:08:37,680 --> 01:08:38,640 Juego con él. 1164 01:08:38,720 --> 01:08:39,720 Somos amigos. 1165 01:08:40,520 --> 01:08:44,080 Pero lo único que me importa es ganar". 1166 01:08:44,680 --> 01:08:47,040 Yo estaba justo delante de él, y fue y… 1167 01:08:50,120 --> 01:08:51,360 "¡Vaya!". 1168 01:08:53,280 --> 01:08:57,280 Dijo: "No es mi compañero ahora. Al carajo con él. Que se levante". 1169 01:08:57,360 --> 01:09:00,200 Pensé: "Amo esa actitud. Es lo que necesitamos". 1170 01:09:00,280 --> 01:09:02,680 Pensé: "¿Le hizo eso a su compañero? 1171 01:09:02,760 --> 01:09:04,000 Dios mío. 1172 01:09:04,080 --> 01:09:08,120 No hay forma de que perdamos. Vamos a darle una paliza a España". 1173 01:09:08,200 --> 01:09:09,040 Kobe Bryant. 1174 01:09:09,760 --> 01:09:11,080 Triple. Lo mete. 1175 01:09:11,160 --> 01:09:12,440 ¡Alley-oop a James! 1176 01:09:14,160 --> 01:09:16,080 ¡Buen pase! Paul a Howard. 1177 01:09:16,160 --> 01:09:20,480 Y le ponen punto final a lo que es una increíble victoria. 1178 01:09:21,840 --> 01:09:26,160 En el gran enfrentamiento de los mejores, no hubo comparación. 1179 01:09:26,240 --> 01:09:27,920 Todo para Estados Unidos. 1180 01:09:28,720 --> 01:09:30,560 CUARTOS DE FINAL EUA - AUSTRALIA 1181 01:09:30,640 --> 01:09:33,200 Estados Unidos contra Argentina. 1182 01:09:33,280 --> 01:09:36,600 Y qué enfrentamiento. Primero, por el factor venganza. 1183 01:09:36,680 --> 01:09:42,360 En el 2004, Estados Unidos perdió con Argentina en la semifinal. 1184 01:09:42,440 --> 01:09:45,920 Y Estados Unidos no ganará el oro en Atenas. 1185 01:09:46,520 --> 01:09:49,600 Mira la decepción de los estadounidenses. 1186 01:09:49,680 --> 01:09:53,000 Argentina pasa a la final por el oro. 1187 01:09:53,080 --> 01:09:56,160 Estados Unidos jugará por el bronce. 1188 01:09:57,320 --> 01:09:59,760 Los cuatro esperábamos ese partido. 1189 01:09:59,840 --> 01:10:04,760 D. Wade, Bron, Melo y yo dijimos: "Queremos ganar, dominar a toda costa". 1190 01:10:05,440 --> 01:10:08,960 Sí, queríamos darles una paliza. Necesitábamos vengarnos. 1191 01:10:09,800 --> 01:10:12,520 Recuerdo que recibí el informe del otro equipo. 1192 01:10:12,600 --> 01:10:15,240 Estaba sentado ahí, leyendo el informe. 1193 01:10:15,320 --> 01:10:17,440 Aparece el nombre de Manu Ginóbili. 1194 01:10:17,520 --> 01:10:21,040 En 2008, los medios decían 1195 01:10:21,120 --> 01:10:24,360 que Ginóbili era quizá el mejor escolta del mundo. 1196 01:10:24,440 --> 01:10:28,120 Estábamos a punto de jugar con ellos, estábamos mirando videos, 1197 01:10:28,200 --> 01:10:32,680 y el entrenador K. tenía un video de las mejores jugadas de Ginóbili. 1198 01:10:32,760 --> 01:10:33,880 Eso era todo. 1199 01:10:33,960 --> 01:10:35,920 Manu esquiva la pantalla. 1200 01:10:36,000 --> 01:10:37,640 Define con la izquierda. 1201 01:10:37,720 --> 01:10:38,880 ¡Buena jugada! 1202 01:10:38,960 --> 01:10:41,680 Triple desde la derecha. ¡Son tres de Manu! 1203 01:10:42,440 --> 01:10:45,040 Ginóbili sabe cómo anotar. ¡La vuelca! 1204 01:10:45,120 --> 01:10:46,600 "Oye, apaga esa mierda. 1205 01:10:46,680 --> 01:10:49,400 No queremos seguir viendo esta mierda". 1206 01:10:50,240 --> 01:10:51,960 ¡Y Manu otra vez! 1207 01:10:52,040 --> 01:10:58,760 Cuando llegamos al partido, el entrenador había puesto unos papeles en los asientos. 1208 01:10:58,840 --> 01:11:02,600 Diferentes citas sobre Ginóbili. 1209 01:11:02,680 --> 01:11:06,720 El mío decía: "Manu Ginóbili. El segundo mejor escolta de la NBA". 1210 01:11:06,800 --> 01:11:09,760 Me volví loco. 1211 01:11:09,840 --> 01:11:14,880 Puedo aceptar a Kobe. Pero no aceptaré a Manu, ¿bien? 1212 01:11:15,520 --> 01:11:18,880 Necesitaba un poco de Manu. Necesitaba ese enfrentamiento. 1213 01:11:19,680 --> 01:11:22,400 En el asiento de Kobe, puso uno que decía 1214 01:11:22,480 --> 01:11:26,400 que Ginóbili era el mejor escolta del mundo. 1215 01:11:27,000 --> 01:11:32,280 Y se lo vio pasar de Kobe Bryant a Mamba Negra 1216 01:11:32,360 --> 01:11:33,800 en un instante. 1217 01:11:34,480 --> 01:11:37,760 Nos juntamos y dijo: "Yo me ocupo de Ginóbili. 1218 01:11:38,400 --> 01:11:40,200 Esa mierda se termina hoy". 1219 01:11:41,440 --> 01:11:44,920 Estábamos preparados para ese partido. 1220 01:11:45,000 --> 01:11:48,400 Creo que era el partido que Kobe estaba esperando. 1221 01:11:53,040 --> 01:11:55,080 Excelente defensa de Kobe Bryant. 1222 01:11:55,160 --> 01:11:57,360 Ese es el partido dentro del partido. 1223 01:11:58,640 --> 01:12:01,680 Aquí está Jason Kidd. Aún no ha errado ni un tiro. 1224 01:12:02,360 --> 01:12:06,080 James penetra, define con la mano izquierda. Linda jugada. 1225 01:12:06,640 --> 01:12:08,640 Carmelo Anthony encesta. 1226 01:12:09,360 --> 01:12:12,200 Y los estábamos destruyendo. 1227 01:12:13,520 --> 01:12:16,200 Kobe Bryant se suspende en el aire y la mete. 1228 01:12:16,280 --> 01:12:17,680 Y Ginóbili se lesionó. 1229 01:12:18,200 --> 01:12:22,280 Y esta es una muy mala señal, obviamente, para Argentina. 1230 01:12:22,360 --> 01:12:25,120 Ginóbili regresa al vestuario de Argentina. 1231 01:12:25,200 --> 01:12:29,680 Y en lugar de seguir así, fue como si dijéramos: "Bueno, ya está". 1232 01:12:29,760 --> 01:12:31,440 Se volvió un partido reñido. 1233 01:12:32,320 --> 01:12:36,200 - Delfino se la entrega a Scola. - ¡Scola la mete! 1234 01:12:36,280 --> 01:12:37,640 Y están a seis puntos. 1235 01:12:37,720 --> 01:12:42,520 Estábamos tan concentrados en Manu que, cuando se lesionó, fue como… 1236 01:12:43,640 --> 01:12:45,920 Le quitó emoción al momento. 1237 01:12:46,440 --> 01:12:49,480 Estaban perdiendo por 21 en el segundo cuarto. 1238 01:12:49,560 --> 01:12:51,920 Desde ese momento, y sin Ginóbili, 1239 01:12:52,000 --> 01:12:54,800 han superado a Estados Unidos 27 a 12. 1240 01:12:55,320 --> 01:12:58,240 Lo último que queríamos era que Manu se lesionara. 1241 01:12:58,320 --> 01:13:03,000 Queríamos dominarlos en la cancha, pero queríamos ganarles a los mejores. 1242 01:13:04,120 --> 01:13:06,560 ¡Pase al interior! ¡Mueven bien el balón! 1243 01:13:06,640 --> 01:13:09,880 Anthony… falla. Bosh para meterla. 1244 01:13:10,720 --> 01:13:13,760 Paul, buen pase adentro. Dwyane Wade para encestar. 1245 01:13:14,440 --> 01:13:18,880 Logran resistir, a pesar de que Argentina lo dio todo para descontar. 1246 01:13:19,760 --> 01:13:23,960 En 36 horas, estos muchachos jugarán para cumplir su sueño: 1247 01:13:24,040 --> 01:13:25,960 ganar la medalla de oro. 1248 01:13:33,680 --> 01:13:37,640 23 DE AGOSTO DE 2008 NOCHE PREVIA AL PARTIDO POR EL ORO 1249 01:13:37,720 --> 01:13:41,440 Muy bien, como dije, hoy Kobe Bryant cumple 30 años, 1250 01:13:41,520 --> 01:13:44,200 y cantaremos el "Feliz cumpleaños" a las tres. 1251 01:13:44,720 --> 01:13:47,360 Kobe nos decía: "No, no hagan nada. 1252 01:13:47,440 --> 01:13:49,360 Sé que están planeando algo". 1253 01:13:49,440 --> 01:13:52,000 Uno, dos, tres. 1254 01:13:52,080 --> 01:13:56,680 Feliz cumpleaños a ti. 1255 01:13:56,760 --> 01:14:00,880 Feliz cumpleaños a ti. 1256 01:14:00,960 --> 01:14:05,120 Feliz cumpleaños, querido Kobe. 1257 01:14:05,200 --> 01:14:06,280 Mamba. 1258 01:14:06,360 --> 01:14:10,040 Feliz cumpleaños a ti. 1259 01:14:10,120 --> 01:14:11,440 ¡Gracias! 1260 01:14:11,960 --> 01:14:14,160 Siempre se ponía una coraza 1261 01:14:14,240 --> 01:14:17,640 y siempre estaba compitiendo con todos. 1262 01:14:19,480 --> 01:14:22,760 Se notó que estaba emocionado por lo que habíamos hecho. 1263 01:14:23,280 --> 01:14:26,880 Pensó: "Vaya, me recibieron con los brazos abiertos". 1264 01:14:26,960 --> 01:14:30,160 Ese festejo de cumpleaños consolidó la relación. 1265 01:14:30,240 --> 01:14:31,960 SEMIFINAL ARGENTINA - EE. UU. 1266 01:14:33,760 --> 01:14:36,440 FINAL POR LA MEDALLA DE ORO ESPAÑA - EE. UU. 1267 01:14:36,520 --> 01:14:38,920 Bienvenidos de vuelta. Llegó la hora. 1268 01:14:39,440 --> 01:14:43,160 Vamos al Gimnasio Olímpico de Básquet para la final por el oro. 1269 01:14:43,240 --> 01:14:45,760 EE. UU. se prepara para enfrentar a España. 1270 01:14:46,320 --> 01:14:48,400 "EUA" a las tres. Uno, dos, tres. 1271 01:14:48,480 --> 01:14:50,240 - ¡EUA! - Vamos. 1272 01:14:50,320 --> 01:14:54,720 Hola. Hoy, un nuevo campeón olímpico será coronado en el básquet masculino. 1273 01:14:54,800 --> 01:14:57,200 Estados Unidos está invicto en Beijing. 1274 01:14:57,280 --> 01:15:00,520 Ganaron los partidos por más de 30 puntos en promedio. 1275 01:15:00,600 --> 01:15:03,360 Eso no importará si Mike Krzyzewski y su equipo 1276 01:15:03,440 --> 01:15:06,960 no derrotan a España, considerado el segundo mejor equipo. 1277 01:15:07,040 --> 01:15:10,120 Muchos españoles tienen experiencia en la NBA, 1278 01:15:10,200 --> 01:15:12,680 liderados por Pau Gasol y su hermano, Marc. 1279 01:15:12,760 --> 01:15:15,760 "Estamos aquí, podemos ganar, así que vamos a jugar. 1280 01:15:15,840 --> 01:15:18,200 Es solo cuestión de ser agresivos, 1281 01:15:18,280 --> 01:15:23,000 no tener miedo, atacarlos y ponerlos a la defensiva". 1282 01:15:23,080 --> 01:15:25,120 La última vez que jugaron, 1283 01:15:25,200 --> 01:15:30,040 Kobe Bryant derribó a Pau Gasol en la primera jugada del primer minuto. 1284 01:15:30,120 --> 01:15:33,680 Dijo que fue un golpe bajo que mostró que Kobe vino a ganar 1285 01:15:33,760 --> 01:15:36,240 y no se sorprendería si lo repitiera hoy. 1286 01:15:36,320 --> 01:15:40,000 Y sabíamos que sería una gran batalla 1287 01:15:40,520 --> 01:15:42,760 por cómo los habíamos vencido antes. 1288 01:15:42,840 --> 01:15:44,880 Teníamos que ser inteligentes. 1289 01:15:44,960 --> 01:15:49,400 Nos comprometimos durante tres años para llegar a ese momento. 1290 01:15:56,720 --> 01:15:59,960 LeBron James mete un triple para comenzar el partido. 1291 01:16:02,680 --> 01:16:04,840 Rubio… Hermoso pase a Gasol. 1292 01:16:05,440 --> 01:16:06,880 Y España está al frente. 1293 01:16:09,840 --> 01:16:12,680 Le hicieron falta a Jiménez camino al aro. 1294 01:16:12,760 --> 01:16:15,000 Será la segunda falta de LeBron James. 1295 01:16:15,600 --> 01:16:18,080 Es una falta grave. Solo tienen cinco. 1296 01:16:18,160 --> 01:16:20,360 LeBron James comete dos faltas. 1297 01:16:20,440 --> 01:16:23,960 Ha sido el catalizador de la defensa de este equipo. 1298 01:16:24,040 --> 01:16:25,720 Es el líder emocional. 1299 01:16:25,800 --> 01:16:28,120 Mike Krzyzewski se arriesga un poco. 1300 01:16:28,200 --> 01:16:30,440 Lo dejará jugar con dos faltas. 1301 01:16:32,240 --> 01:16:36,600 Kobe comete una falta durante el triple. Es su segunda. 1302 01:16:36,680 --> 01:16:42,040 Ya vimos a los dos líderes de EE. UU. cometer un par de faltas graves. 1303 01:16:42,120 --> 01:16:44,720 No fue un buen comienzo para Estados Unidos, 1304 01:16:44,800 --> 01:16:47,280 con sus dos líderes en el banco con faltas. 1305 01:16:47,360 --> 01:16:51,480 La primera mitad fue caótica por problemas de faltas. 1306 01:16:51,560 --> 01:16:57,360 Los demás debían jugar más minutos, y todos estaban ocupando diferentes roles. 1307 01:16:57,960 --> 01:17:02,320 Meten a Dwyane Wade y Deron Williams un poco antes de lo esperado. 1308 01:17:02,400 --> 01:17:05,200 A veces, sientes que ya has estado ahí antes. 1309 01:17:05,280 --> 01:17:08,640 Sabía que iba a jugar muy bien. Cuando entré, lo hice. 1310 01:17:08,720 --> 01:17:11,160 Wade va hacia el aro, penetra. 1311 01:17:11,240 --> 01:17:12,440 Hermosa jugada. 1312 01:17:13,800 --> 01:17:15,480 Ahí está Wade con el robo. 1313 01:17:18,400 --> 01:17:21,160 Tanto Kobe como yo cometimos dos faltas rápido. 1314 01:17:21,760 --> 01:17:23,760 Eso permitió que D. Wade brillara. 1315 01:17:25,160 --> 01:17:27,280 Wade… mete el triple. 1316 01:17:28,280 --> 01:17:30,240 Ahí está Wade con otro robo. 1317 01:17:30,320 --> 01:17:33,120 Se anticipa a la perfección y define. 1318 01:17:33,200 --> 01:17:35,520 Dieciocho puntos desde que entró. 1319 01:17:35,600 --> 01:17:40,360 En serio, si D. Wade es tu suplente, tienes la mejor selección de la historia. 1320 01:17:41,040 --> 01:17:44,480 Tuve mi momento en la final y pude ayudar a mi equipo 1321 01:17:44,560 --> 01:17:47,320 hasta que los dos grandes pudieran regresar. 1322 01:17:48,040 --> 01:17:50,840 Paul, pase adelante. Kobe Bryant salta y anota. 1323 01:17:50,920 --> 01:17:53,760 Magnífico pase y una excelente definición. 1324 01:17:53,840 --> 01:17:55,560 Les dimos con todo. 1325 01:17:56,200 --> 01:17:57,760 Pero no se derrumbaban. 1326 01:17:58,280 --> 01:18:00,480 Ahí está Fernández. Mete un triple. 1327 01:18:00,560 --> 01:18:03,280 Quedan dos minutos. Fernández… 1328 01:18:04,520 --> 01:18:06,560 ¿Cómo metió eso? 1329 01:18:06,640 --> 01:18:10,440 Unos amagues en un uno contra uno, y la pelota entra. 1330 01:18:10,520 --> 01:18:12,280 Así se dan vuelta las cosas. 1331 01:18:12,360 --> 01:18:15,600 Tirando, metiendo triples que normalmente no harías, 1332 01:18:15,680 --> 01:18:19,480 obteniendo puntos de rebotes y presionando a Estados Unidos. 1333 01:18:19,560 --> 01:18:22,600 Como deportista, tienes que amar esos partidos. 1334 01:18:23,880 --> 01:18:25,800 Wade lanza para tres. ¡Y anota! 1335 01:18:27,080 --> 01:18:29,720 Y así termina una increíble primera mitad. 1336 01:18:31,040 --> 01:18:34,240 Los puntos de Dwyane nos mantuvieron a flote. 1337 01:18:34,320 --> 01:18:38,200 Un partido internacional, cuanto antes se liquide, mejor. 1338 01:18:38,280 --> 01:18:41,160 Pero nunca pudimos alejarnos de ellos. 1339 01:18:41,760 --> 01:18:45,200 Estados Unidos le está ganando a España 69 a 61. 1340 01:18:45,280 --> 01:18:50,120 Estados Unidos intenta recuperarse de los decepcionantes JJ. OO. de 2004. 1341 01:18:50,200 --> 01:18:54,160 Quizá los segundos más decepcionantes para EE. UU. en el basquetbol. 1342 01:18:54,240 --> 01:18:56,800 Los primeros fueron los de Múnich 1972. 1343 01:18:56,880 --> 01:19:01,120 Doug, jugaste contra la URSS en el partido por la medalla de oro. 1344 01:19:01,200 --> 01:19:05,880 Y un par de personas quieren ganar este partido por ese equipo y por ti. 1345 01:19:05,960 --> 01:19:07,880 Tu hijo Chris, que es ayudante, 1346 01:19:07,960 --> 01:19:09,960 y LeBron James, que dijo ayer 1347 01:19:10,040 --> 01:19:13,200 que hablaste con ellos sobre cómo representar al país 1348 01:19:13,280 --> 01:19:16,880 y lo que eso significa, y que quiere ganar esto por ti. 1349 01:19:16,960 --> 01:19:19,560 Fue muy amable de su parte. Hablé con ellos. 1350 01:19:19,640 --> 01:19:21,760 Están a 20 minutos de lograrlo. 1351 01:19:23,360 --> 01:19:27,840 EE. UU. sale y se siente la tensión. Saben lo que está en juego. 1352 01:19:28,360 --> 01:19:30,280 Gasol contra Howard. 1353 01:19:31,440 --> 01:19:33,120 Tiene cinco segundos. 1354 01:19:33,200 --> 01:19:35,200 Gasol con la mano izquierda. 1355 01:19:35,840 --> 01:19:38,520 Y, de repente, están a cuatro puntos. 1356 01:19:38,600 --> 01:19:42,680 A medida que se acerca el final, si te mantienes a pocos puntos, 1357 01:19:42,760 --> 01:19:44,080 tienes chances. 1358 01:19:44,160 --> 01:19:46,440 Ahora sí que puedes ganar. 1359 01:19:46,520 --> 01:19:48,280 Debes aumentar la presión. 1360 01:19:48,920 --> 01:19:51,400 Navarro, buena penetración. 1361 01:19:53,160 --> 01:19:56,320 Navarro, de nuevo, le gusta esa jugada, y la mete. 1362 01:19:56,960 --> 01:20:01,760 España tiene un 60% de efectividad de campo, y se pone a cuatro. 1363 01:20:02,520 --> 01:20:04,680 Sabía que teníamos una oportunidad, 1364 01:20:04,760 --> 01:20:06,560 que teníamos chances. 1365 01:20:06,640 --> 01:20:09,960 Todos veían que era realmente posible. 1366 01:20:10,040 --> 01:20:11,440 España tiene confianza. 1367 01:20:11,520 --> 01:20:16,120 Estados Unidos los ha dejado jugar y ahora está a la defensiva. 1368 01:20:16,200 --> 01:20:18,720 Ahí está Navarro, adentro… Gasol. 1369 01:20:18,800 --> 01:20:22,400 Estados Unidos no puede detener a España y viceversa. 1370 01:20:22,480 --> 01:20:24,840 James al aro. ¡Eso vale y hay falta! 1371 01:20:25,440 --> 01:20:27,480 Se desplaza muy rápido. 1372 01:20:27,560 --> 01:20:30,160 Hay una energía frenética. 1373 01:20:30,240 --> 01:20:34,320 Ambos equipos se lanzan tras la pelota. Hay una medalla de oro en juego. 1374 01:20:34,920 --> 01:20:38,040 España a seis. Saben que todavía tienen chances. 1375 01:20:38,560 --> 01:20:41,920 Nuestro objetivo con Deron y Chris Paul era: 1376 01:20:42,000 --> 01:20:46,200 "Cuando entremos, debemos darle al equipo otro estilo de juego". 1377 01:20:46,280 --> 01:20:50,080 Ahí viene Chris Paul. EE. UU. intenta presionar de nuevo. 1378 01:20:50,600 --> 01:20:54,520 Wade gira. Tiro difícil, lo mete. 1379 01:20:54,600 --> 01:20:58,200 Wade vuelve a brillar, y hay una ventaja de diez puntos. 1380 01:20:58,280 --> 01:21:00,160 Bosh a Williams. 1381 01:21:00,240 --> 01:21:03,080 Deron Williams se acerca, lanza y encesta. 1382 01:21:03,160 --> 01:21:07,680 No importaba quién lo hiciera. Uno hizo 15, otro hizo 12… No importaba. 1383 01:21:07,760 --> 01:21:08,680 Debíamos ganar. 1384 01:21:08,760 --> 01:21:13,400 Mike Krzyzewski, obviamente preocupado en el último minuto del tercer cuarto 1385 01:21:13,480 --> 01:21:15,080 de la final en Beijing. 1386 01:21:15,160 --> 01:21:19,280 ¡Alley-oop a Gasol! ¡Vaya! ¡Cómo está jugando Navarro! 1387 01:21:20,840 --> 01:21:22,560 Anthony lanza para tres. 1388 01:21:23,240 --> 01:21:26,680 La mete. Gran definición de Carmelo Anthony. 1389 01:21:27,280 --> 01:21:29,040 Se termina el tercer cuarto. 1390 01:21:29,760 --> 01:21:30,600 Navarro. 1391 01:21:30,680 --> 01:21:34,280 Williams defiende bien. Igual pasa, bandeja con la izquierda. 1392 01:21:34,360 --> 01:21:39,040 ¡Qué tiro de Navarro en el final del tercer cuarto! 1393 01:21:39,120 --> 01:21:41,600 EUA 91, ESPAÑA 82 FINAL DEL TERCER CUARTO 1394 01:21:41,680 --> 01:21:46,200 Dije: "Concéntrense en el próximo cuarto. No piensen en el marcador. 1395 01:21:48,160 --> 01:21:51,440 Olviden eso. Concéntrense en la jugada. 1396 01:21:52,560 --> 01:21:54,280 No quiero que piensen 1397 01:21:54,360 --> 01:21:58,800 que España se va a rendir o va a aflojar, porque no es así". 1398 01:21:58,880 --> 01:22:01,760 Entra Rudy Fernández a darle chispa a España. 1399 01:22:01,840 --> 01:22:05,720 Está jugando con cuatro faltas, a una falta de ser descalificado. 1400 01:22:09,280 --> 01:22:11,040 ¡Qué pase! 1401 01:22:11,120 --> 01:22:14,920 Y Gasol la mete, y se ponen de nuevo a cinco puntos. 1402 01:22:15,000 --> 01:22:17,560 Carmelo Anthony lanza un triple. No entra. 1403 01:22:17,640 --> 01:22:21,600 Estados Unidos metió uno de siete triples en la segunda mitad. 1404 01:22:22,200 --> 01:22:26,040 Fernández para tres. ¡Y entra! Están a dos puntos. 1405 01:22:26,120 --> 01:22:28,040 4.º CUARTO, 8:14 EE. UU. 91, ESPAÑA 89 1406 01:22:28,920 --> 01:22:32,720 ¡Estados Unidos pide tiempo muerto mientras España arrasa! 1407 01:22:33,320 --> 01:22:37,560 España solo quería poner a Estados Unidos en esta posición, 1408 01:22:37,640 --> 01:22:39,160 que sientan la presión. 1409 01:22:39,240 --> 01:22:42,640 ¿Y sabes qué? Estados Unidos está sintiendo mucha presión. 1410 01:22:42,720 --> 01:22:44,440 Hay dos puntos de diferencia. 1411 01:22:45,480 --> 01:22:50,880 En sus carreras, no creo que hayan vivido un momento de mayor tensión 1412 01:22:50,960 --> 01:22:54,200 que en los Juegos Olímpicos, dos puntos arriba, 1413 01:22:54,280 --> 01:22:58,800 cuando parecía que el mundo se estaba derrumbando. 1414 01:22:59,720 --> 01:23:03,520 En el tiempo muerto, me estaba preparando para decir algo, 1415 01:23:03,600 --> 01:23:05,680 y los jugadores empezaron a hablar. 1416 01:23:05,760 --> 01:23:09,280 Y Kobe, Dwyane y los chicos que hablaron dijeron: 1417 01:23:09,360 --> 01:23:12,680 "Lo tenemos controlado. Todo está bien". 1418 01:23:12,760 --> 01:23:15,720 Estaban totalmente listos para ese momento. 1419 01:23:17,240 --> 01:23:20,880 España no tiene nada que perder. Están relajados, juegan libremente. 1420 01:23:20,960 --> 01:23:23,000 Ahora EE. UU. debe reorganizarse 1421 01:23:23,520 --> 01:23:26,240 en estos 8 minutos y 13 segundos que quedan. 1422 01:23:26,320 --> 01:23:27,440 Era una final. 1423 01:23:27,520 --> 01:23:30,800 Eso significaba que muchos jugadores estaban nerviosos, 1424 01:23:30,880 --> 01:23:34,240 y sé que sentían la presión mucho más que yo. 1425 01:23:34,320 --> 01:23:35,320 Yo estaba listo. 1426 01:23:36,680 --> 01:23:38,920 Wade a Kobe Bryant. 1427 01:23:39,000 --> 01:23:42,000 Bryant arremete. Tiro difícil, pero logra que entre. 1428 01:23:42,080 --> 01:23:47,560 Kobe Bean, el señor Fantástico, vino a salvar el día, básicamente. 1429 01:23:48,840 --> 01:23:52,160 Rubio le quita el balón a Kobe. Kobe Bryant lo recupera. 1430 01:23:52,240 --> 01:23:54,560 Pase interior a Howard para la volcada. 1431 01:23:55,160 --> 01:23:58,360 Y la diferencia aumenta a nueve con 6:45 por jugar. 1432 01:23:58,440 --> 01:24:01,520 ¿Quién participó en las tres jugadas? Kobe Bryant. 1433 01:24:01,600 --> 01:24:04,760 Metió ese gran tiro y ha dado dos asistencias. 1434 01:24:04,840 --> 01:24:06,320 En esta racha de 7-0. 1435 01:24:06,400 --> 01:24:09,600 Fue como una gran batalla. 1436 01:24:09,680 --> 01:24:14,560 Podríamos haber jugado toda la noche, y podría haber habido nueve tiempos extra. 1437 01:24:14,640 --> 01:24:17,840 Reyes, el rebote. Vuelve a Fernández, lanza solo. 1438 01:24:17,920 --> 01:24:19,600 ¡Y esa entra! 1439 01:24:19,680 --> 01:24:23,240 Una gran definición para España de Fernández. 1440 01:24:23,320 --> 01:24:26,440 No puedes controlar tus reacciones, y estaba nervioso. 1441 01:24:26,960 --> 01:24:28,560 Estaba nervioso. 1442 01:24:28,640 --> 01:24:33,160 Van 98 a 92, otro triple. ¡Kobe Bryant la mete! 1443 01:24:34,560 --> 01:24:37,680 Parecía que se jugaba el mejor básquet del planeta. 1444 01:24:38,480 --> 01:24:40,520 ¡Fernández arremete! 1445 01:24:40,600 --> 01:24:43,240 ¡Qué volcada! ¡Y hay falta! 1446 01:24:44,480 --> 01:24:45,920 ¡Rudy Fernández! 1447 01:24:46,000 --> 01:24:48,880 ¿Qué te parece esa definición de Rudy Fernández? 1448 01:24:48,960 --> 01:24:53,000 No quiero decir que estaba nervioso, pero definitivamente pensé: 1449 01:24:53,600 --> 01:24:55,520 "Estos desgraciados no aflojan". 1450 01:24:57,200 --> 01:24:59,560 Hay 5 puntos de diferencia, 104 a 99. 1451 01:25:00,080 --> 01:25:01,320 Defienden en zona. 1452 01:25:01,400 --> 01:25:03,920 ¿Quién va a meter un tiro para EE. UU.? 1453 01:25:04,440 --> 01:25:08,040 Por alguna razón, en el final de los partidos reñidos, 1454 01:25:08,120 --> 01:25:09,600 cuando hay que embocar, 1455 01:25:09,680 --> 01:25:11,480 es como si te desconectaras. 1456 01:25:11,560 --> 01:25:12,680 No hay nadie ahí. 1457 01:25:13,280 --> 01:25:16,120 Una vez que atravesé la zona y se la pasé a Kob, 1458 01:25:16,200 --> 01:25:17,400 Kob amagó. 1459 01:25:19,240 --> 01:25:20,480 Lanza un triple… 1460 01:25:20,560 --> 01:25:21,680 ¡Y adentro! 1461 01:25:26,080 --> 01:25:28,200 Y se dio la vuelta e hizo así. 1462 01:25:32,120 --> 01:25:33,120 Kobe dijo… 1463 01:25:36,840 --> 01:25:42,400 Puedes disfrutar el momento, mirar a tu alrededor y asimilarlo todo. 1464 01:25:43,280 --> 01:25:44,640 Y disfrutarlo. 1465 01:25:44,720 --> 01:25:49,040 ¿Hay alguien en la NBA que ame estos momentos más que Kobe Bryant? 1466 01:25:50,080 --> 01:25:52,840 Podría ser una gran jugada de cuatro puntos. 1467 01:25:52,920 --> 01:25:56,640 Encima, Rudy Fernández salió porque llegó a las cinco faltas. 1468 01:25:58,320 --> 01:26:00,400 Estados Unidos puede respirar, 1469 01:26:00,480 --> 01:26:02,800 pero no ha podido dominar a España. 1470 01:26:03,320 --> 01:26:05,280 Va 108 a 99. 1471 01:26:05,360 --> 01:26:07,640 Le quedan tres minutos a esta final. 1472 01:26:07,720 --> 01:26:10,200 Navarro penetra, la vuelve a meter. 1473 01:26:10,720 --> 01:26:13,560 Al final del partido, debimos ser estratégicos. 1474 01:26:13,640 --> 01:26:16,480 Teníamos que aprovechar lo que teníamos. 1475 01:26:17,200 --> 01:26:21,880 Y se ve… Se nota que el nivel de juego subió. 1476 01:26:21,960 --> 01:26:24,480 Otra vez Navarro, esta vez para Jiménez. 1477 01:26:24,560 --> 01:26:27,560 Un triple abierto… ¡Lo mete! 1478 01:26:27,640 --> 01:26:29,480 Se ponen a cuatro puntos. 1479 01:26:30,440 --> 01:26:32,600 España siempre vuelve a acercarse. 1480 01:26:33,440 --> 01:26:35,640 La confianza surge de estar presente. 1481 01:26:35,720 --> 01:26:38,480 Sabes que no serás perfecto en esos momentos, 1482 01:26:38,560 --> 01:26:41,440 pero, mientras no tengas miedo, estarás bien. 1483 01:26:42,240 --> 01:26:45,920 Dwyane Wade quiere avanzar. Paul también, LeBron James también. 1484 01:26:46,000 --> 01:26:49,120 James penetra, se la pasa a Wade. Lanza un triple… 1485 01:26:49,200 --> 01:26:50,600 ¡Lo mete! 1486 01:26:50,680 --> 01:26:53,600 Otro triple crítico. Y están 111 a 104. 1487 01:26:54,840 --> 01:26:57,280 Recuerdo cuando lo metí. 1488 01:26:57,360 --> 01:27:01,520 Fue una sensación increíble. 1489 01:27:02,280 --> 01:27:06,160 Y Estados Unidos gana por seis cuando queda 1:20 en el reloj. 1490 01:27:07,000 --> 01:27:09,040 España se queda en zona. 1491 01:27:09,800 --> 01:27:11,280 Paul a Bryant. 1492 01:27:11,360 --> 01:27:14,840 Bryant busca un hueco, se mete. ¡Y entra! 1493 01:27:14,920 --> 01:27:18,160 Kobe Bryant emboca. Ganan por ocho puntos. 1494 01:27:19,120 --> 01:27:22,720 Estaba liquidado. Acabábamos de ganar la medalla de oro. 1495 01:27:23,400 --> 01:27:26,840 Y el público explota al grito de "Estados Unidos" 1496 01:27:26,920 --> 01:27:29,960 aquí en el Gimnasio Olímpico de Básquet en Wukesong. 1497 01:27:30,640 --> 01:27:33,560 Fue uno de los mejores partidos de la historia. 1498 01:27:33,640 --> 01:27:35,600 Comienzan los festejos. 1499 01:27:36,960 --> 01:27:40,320 ¡Y la selección masculina vuelve a ser medallista de oro! 1500 01:27:41,760 --> 01:27:47,160 Después de tantas decepciones en 2002, 2004 y 2006. 1501 01:28:05,480 --> 01:28:10,160 Y los jugadores vienen a abrazar al exbasquetbolista olímpico, 1502 01:28:10,240 --> 01:28:13,040 Doug Collins, en un momento emotivo. 1503 01:28:13,120 --> 01:28:17,120 No solo por eso, sino por su hijo, Chris, que es parte del personal. 1504 01:28:18,680 --> 01:28:20,800 Es un día especial para los Collins. 1505 01:28:20,880 --> 01:28:23,360 Un día especial para el básquet de EE. UU. 1506 01:28:25,720 --> 01:28:30,160 No me lo esperaba, pero todos vinieron a la mesa de control. 1507 01:28:30,680 --> 01:28:32,640 Tenían flores o algo así. 1508 01:28:32,720 --> 01:28:37,680 Me pidieron que saliera y me pusieron su medalla de oro en el cuello, 1509 01:28:37,760 --> 01:28:40,400 y todos sonrieron, y tomaron una foto. 1510 01:28:41,600 --> 01:28:44,200 El otro día, busqué esa foto 1511 01:28:45,480 --> 01:28:47,240 porque Kobe estaba a mi lado. 1512 01:29:05,440 --> 01:29:10,160 ¿Dónde están las botellas? ¿Dónde están? 1513 01:29:10,240 --> 01:29:11,400 ¿Dónde están? 1514 01:29:11,480 --> 01:29:14,400 ¡Medalla de oro! ¡Estados Unidos! 1515 01:29:14,480 --> 01:29:16,480 ¡Sí, señor! 1516 01:29:16,560 --> 01:29:17,560 Bien hecho, C. P. 1517 01:29:17,640 --> 01:29:19,120 ¡Sí, señor! 1518 01:29:19,200 --> 01:29:20,200 ¡Sí, señor! 1519 01:29:20,280 --> 01:29:22,400 ¡Grande! 1520 01:29:22,480 --> 01:29:24,280 - ¿Quién es? - ¡No! 1521 01:29:24,360 --> 01:29:27,360 - Sí, ¡te lo dije! - ¡Hizo el tiro de Kobe! 1522 01:29:28,760 --> 01:29:34,840 Nuestra reputación como estadounidenses es de superestrellas que juegan solas. 1523 01:29:35,480 --> 01:29:38,320 Estamos en esto solo por el show, por el glamour. 1524 01:29:38,400 --> 01:29:39,760 No por el equipo. 1525 01:29:39,840 --> 01:29:41,880 - ¡Vamos! - Buen trabajo, muchacho. 1526 01:29:41,960 --> 01:29:43,640 Y llega el Equipo Redentor. 1527 01:29:43,720 --> 01:29:47,640 Tienen más derecho que nadie a ser distantes y egoístas. 1528 01:29:47,720 --> 01:29:52,480 Podría decirse que es el equipo más grande en la historia de los Juegos. 1529 01:29:53,400 --> 01:29:55,880 ¡Los Estados Unidos de América! 1530 01:30:08,720 --> 01:30:12,400 Estaba en ese podio y pensaba en todo lo que había pasado. 1531 01:30:13,400 --> 01:30:16,000 No sabía cuánto significaría ganar el oro. 1532 01:30:17,320 --> 01:30:20,560 Pero, en ese momento, cada emoción que había sentido, 1533 01:30:20,640 --> 01:30:25,000 cada momento de duda, las lesiones, nada de eso importaba. 1534 01:30:26,400 --> 01:30:29,800 Todas esas cosas me habían llevado a ese momento. 1535 01:30:38,160 --> 01:30:41,640 Sentí alegría. Fue un alivio. 1536 01:30:41,720 --> 01:30:45,640 Pensé: "Bien, lo logramos". ¿Entiendes lo que quiero decir? 1537 01:30:46,160 --> 01:30:47,560 Jugamos por una causa. 1538 01:30:48,880 --> 01:30:52,080 Mi camiseta no decía "Denver". La de LeBron no decía "Cleveland". 1539 01:30:52,160 --> 01:30:55,240 La de Kobe no decía "Lakers". Decían "Estados Unidos". 1540 01:30:57,280 --> 01:30:59,400 Por todo lo que habíamos pasado 1541 01:30:59,480 --> 01:31:02,000 en los años que habíamos estado perdiendo, 1542 01:31:02,080 --> 01:31:05,200 estar parado en ese podio 1543 01:31:05,280 --> 01:31:07,200 con el oro colgando del cuello 1544 01:31:08,240 --> 01:31:11,120 fue uno de los momentos más gratificantes. 1545 01:31:12,080 --> 01:31:17,040 Creo que también redefinió lo que significa jugar básquet en EE. UU. 1546 01:31:18,840 --> 01:31:23,480 No hay mejor sensación que ganar la medalla de oro. 1547 01:31:24,000 --> 01:31:26,400 Es tu país. Es el mundo. 1548 01:31:26,960 --> 01:31:28,440 Son los Juegos Olímpicos. 1549 01:31:29,800 --> 01:31:31,640 No hay mejor experiencia. 1550 01:32:35,680 --> 01:32:37,680 Sí, señor. Primer día de viaje. 1551 01:32:37,760 --> 01:32:41,440 Aquí vamos. Nos vamos a China. Vamos a llevarnos el oro. 1552 01:32:43,600 --> 01:32:46,920 ¿Trece horas? Demasiado tiempo en un avión. 1553 01:32:47,520 --> 01:32:50,600 Pero vamos a los JJ. OO., así que está todo bien. 1554 01:32:56,960 --> 01:32:58,040 ¡Vamos, Tayshaun! 1555 01:33:04,080 --> 01:33:06,280 ¿Se quitaron el pijama? 1556 01:33:07,400 --> 01:33:09,720 Kobe, ¿te quitaste el pijama? 1557 01:33:12,360 --> 01:33:15,120 Mírame, amigo. Nunca me vi tan musculoso. 1558 01:33:15,200 --> 01:33:18,480 Es hermoso. Hace que me vea como Iron Man. 1559 01:33:20,000 --> 01:33:21,920 ¿Me entiendes? 1560 01:33:23,840 --> 01:33:26,640 - ¿Qué número usas? - ¿Cuál usaste hace dos años? 1561 01:33:26,720 --> 01:33:27,680 El diez. 1562 01:33:27,760 --> 01:33:28,640 Aquí está. 1563 01:33:30,640 --> 01:33:31,920 Aquí está. 1564 01:33:36,440 --> 01:33:38,200 Vamos. Filadelfia. Vamos. 1565 01:33:41,720 --> 01:33:43,720 Eso solo significa: "Apártate". 1566 01:33:48,240 --> 01:33:50,040 Creí que era una jugada. 1567 01:33:50,600 --> 01:33:52,840 Llevas cinco años engañándome. 1568 01:33:52,920 --> 01:33:55,520 Ahora lo descubrí. Debes cambiar la señal. 1569 01:33:55,600 --> 01:33:57,840 Lo descubriré. Ajá. 1570 01:33:59,800 --> 01:34:02,320 Creo que hoy lo asimilé bastante. 1571 01:34:02,400 --> 01:34:07,840 Y simplemente me siento muy patriótico aquí, frente a la Estatua de la Libertad. 1572 01:34:12,080 --> 01:34:14,280 Este es el camino al oro, cariño. 1573 01:34:14,360 --> 01:34:16,560 Estoy ansioso por conseguir el oro. 1574 01:34:16,640 --> 01:34:18,960 Y los veré en el próximo episodio. 1575 01:34:19,040 --> 01:34:21,680 Soy el rey James. D. Wade está justo detrás. 1576 01:34:21,760 --> 01:34:22,600 ¡Bam! 1577 01:34:22,680 --> 01:34:23,960 Hola. Nos vamos. 1578 01:36:23,560 --> 01:36:25,400 Subtítulos: María Sol Punturere