1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,600 --> 00:00:09,440 -Як ти? Як почуваєшся? -Добре. Як справи? 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,520 --> 00:00:12,000 Броне, ти з цього боку дивана. 5 00:00:12,080 --> 00:00:13,680 -Леброн тут, гадаю. -Гаразд. 6 00:00:13,760 --> 00:00:16,560 -Так. -Леброн тут, Кобі в цьому кутку. 7 00:00:16,640 --> 00:00:20,640 Гаразд, Кобі. Отже, ти виграв золото. Як це можна підсумувати? 8 00:00:20,720 --> 00:00:24,200 Ну, це більш високий пріоритет. Ти представляєш свою країну, 9 00:00:24,280 --> 00:00:27,560 ти змагаєшся з найкращими баскетболістами інших країн. 10 00:00:27,640 --> 00:00:29,760 Гадаю, це має найбільше значення. 11 00:00:30,640 --> 00:00:33,840 Коли ти це збагнув? Що це набагато більше за тебе? 12 00:00:34,320 --> 00:00:38,920 Знаєте. Це… для мене, коли я просто ходив десь щодня. 13 00:00:39,000 --> 00:00:42,160 Коли я іду в магазин, щоб купити кави або ще чогось, 14 00:00:42,240 --> 00:00:44,600 люди на вулиці кажуть: «Поверни золото». 15 00:00:45,120 --> 00:00:48,320 Ти бачиш хлопця в майці «Селтікс» і готовий його вбити. 16 00:00:48,400 --> 00:00:50,960 Бо він у майці Ґарнетта, і мене це дратує. 17 00:00:51,040 --> 00:00:54,120 Я чекаю, що він скаже мені щось уїдливе про фінал. 18 00:00:54,200 --> 00:00:55,760 «Поверни нам золото». 19 00:00:57,800 --> 00:00:58,800 Коротко і ясно. 20 00:00:59,720 --> 00:01:02,080 Коротко і ясно. Поверни золото. 21 00:01:30,600 --> 00:01:31,960 Вітаємо у Пекіні, 22 00:01:32,040 --> 00:01:35,560 на Церемонії відкриття Літніх ігор 2008. 23 00:01:38,600 --> 00:01:40,120 Ця мить настала. 24 00:01:44,360 --> 00:01:48,320 І увага Китаю і світу прикута до Національного стадіону. 25 00:01:54,840 --> 00:01:56,400 Якщо ви дивитеся баскетбол, 26 00:01:56,480 --> 00:01:58,840 ви знаєте прізвисько команди цього року. 27 00:01:58,920 --> 00:01:59,880 Команда спокути. 28 00:02:00,480 --> 00:02:02,440 Їх прозвали «Командою спокути». 29 00:02:02,520 --> 00:02:03,560 Команда спокути. 30 00:02:03,640 --> 00:02:07,600 Команда спокути — через невдачі на міжнародному рівні у минулому. 31 00:02:08,720 --> 00:02:10,760 Нова ера Олімпійського баскетболу. 32 00:02:10,840 --> 00:02:14,040 Це ера, в якій Сполучені Штати вже не домінують. 33 00:02:14,120 --> 00:02:16,920 Гроші й жадібність НБА, 34 00:02:17,000 --> 00:02:19,720 чи це впливає на нашу суперницьку природу? 35 00:02:20,280 --> 00:02:21,320 Так. Так і пишіть. 36 00:02:21,400 --> 00:02:23,960 Ми втратили міжнародну повагу. 37 00:02:24,040 --> 00:02:27,240 Ми втратили повагу до самих себе. 38 00:02:27,320 --> 00:02:29,120 Мело, що там сталося? 39 00:02:29,200 --> 00:02:30,760 Не знаю. Мене там не було. 40 00:02:31,560 --> 00:02:34,000 Це був ефект сніжної кулі з негативу. 41 00:02:34,080 --> 00:02:35,960 У цей хаос 42 00:02:36,040 --> 00:02:38,760 вони всі принесли свої власні історії. 43 00:02:38,840 --> 00:02:40,480 Кобі тримався окремо. 44 00:02:40,560 --> 00:02:42,640 Він так і не зійшовся з іншими. 45 00:02:43,400 --> 00:02:46,440 Я почував себе найкращим баскетболістом у світі, 46 00:02:46,520 --> 00:02:48,120 але я довів недостатньо. 47 00:02:48,720 --> 00:02:51,080 Кожну гру переслідує привид. 48 00:02:51,160 --> 00:02:52,720 Привид поразки. 49 00:02:53,680 --> 00:02:56,920 Була гостра потреба в цій команді '08 року. 50 00:02:58,280 --> 00:03:00,960 Ми мали показати світові багато речей. 51 00:03:01,040 --> 00:03:02,760 І це був не тільки баскетбол. 52 00:03:13,280 --> 00:03:15,680 ЛИПЕНЬ 2008 ЛАС-ВЕГАС, НЕВАДА 53 00:03:15,760 --> 00:03:17,600 Геть звідти, Майку! Добре! 54 00:03:21,040 --> 00:03:25,440 Це найважливіша річ, яку ми колись зробимо як тренери. 55 00:03:25,520 --> 00:03:27,840 За останні два роки я дізнався, 56 00:03:27,920 --> 00:03:31,680 яким величезним серцем і якою сміливістю ви всі наділені. 57 00:03:33,440 --> 00:03:36,760 Цю команду зібрали для міжнародної перемоги. 58 00:03:37,480 --> 00:03:40,800 У нас є три найкращі захисники-нападники в світі. 59 00:03:42,280 --> 00:03:43,640 Є Двейн, 60 00:03:43,720 --> 00:03:45,400 Кармело, Леброн 61 00:03:45,480 --> 00:03:46,760 і Кобі. 62 00:03:49,080 --> 00:03:50,880 Ця команда має 12 хлопців, 63 00:03:50,960 --> 00:03:54,360 які можуть виграти Олімпійські ігри, 64 00:03:54,440 --> 00:03:58,160 і ти не знаєш, кого з вас покличуть 65 00:03:58,240 --> 00:04:03,000 у якусь мить зіграти визначну роль у величезній перемозі. 66 00:04:05,200 --> 00:04:06,560 Я прикрию тебе ззовні! 67 00:04:07,880 --> 00:04:10,440 Не всі вони відомі як гарні командні гравці. 68 00:04:10,520 --> 00:04:12,040 Кобі був індивідуалістом. 69 00:04:12,120 --> 00:04:16,320 Леброн досі нікому не довів, що він може бути хоч якимось лідером. 70 00:04:16,400 --> 00:04:19,640 І всіма ними керує тренер, який був військовим. 71 00:04:19,720 --> 00:04:21,520 І це був виклик їхнього життя. 72 00:04:22,680 --> 00:04:24,160 Зберіться біля передової! 73 00:04:24,240 --> 00:04:27,200 Як ми виграємо? Що ми виграємо? 74 00:04:27,280 --> 00:04:29,120 Що ми створимо? 75 00:04:29,200 --> 00:04:32,840 Чи це тільки заради кваліфікації на кляті Олімпійські ігри? 76 00:04:32,920 --> 00:04:36,240 Якщо це єдина причина, з якої ми тут, це дуже дрібно. 77 00:04:36,320 --> 00:04:39,480 Зауважте, з '04 і до цієї миті 78 00:04:39,560 --> 00:04:40,560 ми програвали. 79 00:04:40,640 --> 00:04:43,000 Збірна з баскетболу США була внизу. 80 00:04:43,080 --> 00:04:46,560 Коли ти в складі збірної США, ти маєш завжди перемагати. 81 00:04:46,640 --> 00:04:48,520 Ти маєш бути ідеальним. 82 00:04:48,600 --> 00:04:50,120 Ці хлопці такими не були. 83 00:04:50,840 --> 00:04:53,080 З КОМАНДАМИ, ЩО СКЛАДАЛИСЯ ЗІ СТУДЕНТІВ, 84 00:04:53,400 --> 00:04:58,680 Табло розповідає історію в двох словах: США 89, Росія 55. 85 00:04:58,760 --> 00:05:01,960 І Америка отримує титул чемпіонів світу з баскетболу. 86 00:05:03,760 --> 00:05:05,120 ЗА ЦЕЙ ЧАС ВОНИ ВИГРАЛИ 87 00:05:06,400 --> 00:05:08,080 Золоті медалісти, 88 00:05:08,160 --> 00:05:10,640 Сполучені Штати Америки. 89 00:05:10,720 --> 00:05:12,720 Сполучені Штати Америки. 90 00:05:12,800 --> 00:05:16,720 США здобувають чергове чемпіонство, не програвши жодного матчу. 91 00:05:18,800 --> 00:05:22,960 Баскетбол на Олімпійських іграх, і Америка програла золоту медаль. 92 00:05:23,040 --> 00:05:26,680 Це було новиною, хоча це й була важка гра. 93 00:05:27,560 --> 00:05:32,080 Баскетбол США завжди був домінантним, і в нас були великі зірки гри, 94 00:05:32,760 --> 00:05:35,160 але ми прийшли до хибного уявлення: 95 00:05:35,240 --> 00:05:38,160 «Ми кращі, лише тому що ми американці». 96 00:05:38,840 --> 00:05:41,440 Якщо ви були з Європи або Південної Америки, 97 00:05:41,520 --> 00:05:43,880 ви не могли грати краще за американців. 98 00:05:43,960 --> 00:05:44,920 Це було не так. 99 00:05:45,000 --> 00:05:49,640 Вони так само були здатні стати професіоналами в баскетболі, як і ми. 100 00:05:52,240 --> 00:05:53,680 Вітаємо на півфіналі. 101 00:05:53,760 --> 00:05:56,120 Сполучені Штати і Радянський Союз. 102 00:05:56,200 --> 00:05:58,080 Напруження зростає. 103 00:05:59,600 --> 00:06:01,040 Ми починаємо! 104 00:06:01,680 --> 00:06:04,800 Останній раз вони грали 16 років тому в Мюнхені. 105 00:06:04,880 --> 00:06:09,200 Єдиний раз, коли команда США програла баскетбольний матч на Олімпіаді. 106 00:06:09,280 --> 00:06:12,720 Люди в США, спортивні фанати, ми сприймали це як належне. 107 00:06:12,800 --> 00:06:15,040 «Коли йдеться про Олімпіаду, це наша гра, 108 00:06:15,120 --> 00:06:17,720 ми її винайшли, ми переможемо будь-кого. 109 00:06:17,800 --> 00:06:18,800 Так ми думали. 110 00:06:18,880 --> 00:06:23,400 Коулз… сильний захист. Сабоніс прориває ще один… Два на один. 111 00:06:23,480 --> 00:06:24,920 Марчюльоніс… 112 00:06:25,000 --> 00:06:27,200 І цього має бути достатньо для Союзу. 113 00:06:28,920 --> 00:06:31,840 Сполучені Штати їдуть додому ошелешеними. 114 00:06:33,840 --> 00:06:35,160 Чи це велика перемога? 115 00:06:35,240 --> 00:06:38,720 США прийшли на цей матч із 84 олімпійськими перемогами, 116 00:06:38,800 --> 00:06:41,360 вигравши дев'ять із десяти золотих медалей. 117 00:06:41,440 --> 00:06:43,760 Можливо, досвід із Радянським союзом 118 00:06:43,840 --> 00:06:46,760 стане для США стимулом дозволити профі НБА 119 00:06:46,840 --> 00:06:49,000 змагатися на Олімпійських іграх. 120 00:06:49,760 --> 00:06:52,480 Збірна США з баскетболу починає панікувати 121 00:06:52,560 --> 00:06:54,840 і каже: «Потрібно зібрати команду, 122 00:06:54,920 --> 00:06:57,320 що репрезентує американський баскетбол». 123 00:06:57,400 --> 00:06:59,880 І хто ж з'являється у 1992? 124 00:07:02,160 --> 00:07:05,640 Пані й панове, олімпійська Команда мрії США. 125 00:07:11,360 --> 00:07:14,960 Ця група, можливо, є найкращою командою, яку колись збирали 126 00:07:15,040 --> 00:07:17,360 в історії командного спорту. 127 00:07:18,680 --> 00:07:20,560 США №1 128 00:07:20,640 --> 00:07:24,400 Знаєте, коли ваші суперники просять автографи перед матчем, 129 00:07:24,480 --> 00:07:26,880 у вас є деяка перевага над ними. 130 00:07:27,480 --> 00:07:30,960 Вони зробили все, що могли, але були повністю розгромлені. 131 00:07:32,080 --> 00:07:35,520 Це на деякий час повернуло славу США. 132 00:07:41,720 --> 00:07:44,680 Але, знаєте, Команда мрії не була про патріотизм. 133 00:07:44,760 --> 00:07:47,880 ЧИ ОЛІМПІЙСЬКИЙ БАСКЕТБОЛ БУДЕ РЕКЛАМОЮ НБА? 134 00:07:47,960 --> 00:07:51,680 Вона робила це не для Америки. Це було: «Зроби це для НБА». 135 00:07:51,760 --> 00:07:52,840 ЛАСКАВО ПРОСИМО НБА 136 00:07:53,680 --> 00:07:55,080 Це Команда мрії, 137 00:07:55,160 --> 00:07:58,960 чия заявлена ціль — повернути баскетбольну честь США. 138 00:07:59,040 --> 00:08:02,960 Але вона тут також і з іншою метою. Подбати про бізнес. 139 00:08:03,040 --> 00:08:06,720 Ми вважаємо, що в нас чудовий американський продукт, 140 00:08:06,800 --> 00:08:09,120 і ми хочемо продавати його всьому світу 141 00:08:09,200 --> 00:08:13,040 настільки успішно, наскільки це можливо. 142 00:08:14,840 --> 00:08:17,600 Ця команда зірок майже занадто добра. 143 00:08:17,680 --> 00:08:20,760 Дехто вважає, що це було аж занадто легко. 144 00:08:20,840 --> 00:08:25,200 Тоді не допускатимемо африканських бігунів до дистанції 10 000 метрів, 145 00:08:25,280 --> 00:08:27,840 бо з боку виглядає, що їм це дуже легко. 146 00:08:27,920 --> 00:08:29,400 Це найкраще, що в нас є. 147 00:08:29,480 --> 00:08:31,560 Це чудово для баскетболу. 148 00:08:34,120 --> 00:08:37,560 Під час відбору НБА 1998 року «Мілвокі Бакс» 149 00:08:37,640 --> 00:08:40,000 обирають дев'ятим гравцем 150 00:08:40,080 --> 00:08:43,320 Дірка Новіцкі з Вюрцбурга, Німеччина. 151 00:08:43,400 --> 00:08:45,640 «Сан-Антоніо Сперс» обирають 152 00:08:45,720 --> 00:08:48,920 Еммануеля Джінобілі з Аргентини. 153 00:08:49,480 --> 00:08:52,320 «Атланта Гокс» обирають 154 00:08:52,400 --> 00:08:53,320 Пау Газоля 155 00:08:53,400 --> 00:08:56,120 з ФК «Барселона», Іспанія. 156 00:08:57,080 --> 00:09:00,640 Після цього баскетбол в усьому світі вийшов на інший рівень. 157 00:09:00,720 --> 00:09:03,840 Міжнародна гра покращувалася стрибкоподібно. 158 00:09:03,920 --> 00:09:04,760 Це був поштовх. 159 00:09:06,400 --> 00:09:10,320 Ця наступна хвиля, яка виникає, натхненна Командою мрії, 160 00:09:10,400 --> 00:09:14,560 вони були більш конкурентною, більш відчутною загрозою збірній США. 161 00:09:14,640 --> 00:09:17,360 У '92-му баскетбол став міжнародною грою, 162 00:09:17,440 --> 00:09:20,040 але ця гра почала швидко нас наздоганяти. 163 00:09:21,360 --> 00:09:23,360 Ми кажемо про різні країни, 164 00:09:23,440 --> 00:09:27,520 у них є талановиті баскетболісти, яких вчили основам гри. 165 00:09:29,160 --> 00:09:30,800 Тепер світ не боїться. 166 00:09:30,880 --> 00:09:32,240 Фактори страху зникли. 167 00:09:40,280 --> 00:09:41,840 Мої співвітчизники, 168 00:09:41,920 --> 00:09:43,000 у цю годину 169 00:09:43,080 --> 00:09:47,480 сили Америки й коаліції починають військові операції із роззброєння Іраку, 170 00:09:48,240 --> 00:09:50,640 звільнення його людей і захисту світу 171 00:09:51,240 --> 00:09:53,360 від смертельної небезпеки. 172 00:09:56,280 --> 00:09:58,760 17 МІСЯЦІВ ДО ОЛІМПІЙСЬКИХ ІГОР В АФІНАХ 173 00:10:00,280 --> 00:10:02,840 І тепер про майбутню Олімпіаду в Греції, 174 00:10:02,920 --> 00:10:05,160 де страх тероризму залишив склад 175 00:10:05,240 --> 00:10:08,480 чоловічої збірної США з баскетболу в підвішеному стані. 176 00:10:08,560 --> 00:10:12,560 Зазвичай зірки НБА позичають свій талант, щоб привезти додому золото, 177 00:10:12,640 --> 00:10:14,560 та цього разу деякі кажуть «ні». 178 00:10:15,320 --> 00:10:18,840 Коли йдеться про виправдання, тренер Ларрі Браун чув їх усі. 179 00:10:18,920 --> 00:10:20,880 У Джейсона Кідда болить коліно. 180 00:10:20,960 --> 00:10:23,240 Шакілл О'Ніл чекає, щоб подивитися, 181 00:10:23,320 --> 00:10:25,720 як у «Лейкерз» піде з плейоффами. 182 00:10:25,800 --> 00:10:29,760 Якщо подивитися на атмосферу на Олімпійських іграх 2004, 183 00:10:29,840 --> 00:10:32,680 то це були перші Літні ігри після 9/11, 184 00:10:32,760 --> 00:10:35,200 і після вторгнення в Ірак було відчуття, 185 00:10:35,280 --> 00:10:38,560 що Америка діє в односторонньому порядку, 186 00:10:38,640 --> 00:10:42,440 а тому стає небажаною гостею у світі. 187 00:10:42,520 --> 00:10:45,360 І люди небезпідставно непокоїлися щодо безпеки. 188 00:10:46,040 --> 00:10:52,160 І всі ці гравці, які брали участь в іграх у 1996 і 2000, 189 00:10:52,240 --> 00:10:55,200 не відчували бажання повернутися і знову це робити. 190 00:10:55,280 --> 00:10:57,120 Пам'ятаю, як дивився це по ТБ, 191 00:10:57,200 --> 00:10:59,760 і бачив, що деякі гравці не хотіли їхати. 192 00:10:59,840 --> 00:11:01,280 Це стало епідемією. 193 00:11:02,040 --> 00:11:07,080 НБА чинили тиск у намаганні залучити до збірної майбутніх зірок. 194 00:11:07,680 --> 00:11:11,520 Двейна Вейда, Кармело Ентоні і Леброна Джеймса. 195 00:11:11,600 --> 00:11:14,320 Я не вважав, що заслужив бути в цій команді. 196 00:11:14,400 --> 00:11:17,880 Знаєте, це було літо після мого першого року в НБА, 197 00:11:17,960 --> 00:11:22,320 і все, про що я думав, це мої друзі, сім'я і тренування. 198 00:11:22,400 --> 00:11:24,200 Я щойно завершив перший сезон, 199 00:11:24,280 --> 00:11:27,760 і я проводжу літо в Чикаго разом із моєю сім'єю, 200 00:11:27,840 --> 00:11:30,920 і мені дзвонять і просять взяти участь в Олімпіаді, 201 00:11:31,000 --> 00:11:33,520 а я такий… «Що?» 202 00:11:34,640 --> 00:11:36,520 Дев'ять хлопців вибувають. 203 00:11:36,600 --> 00:11:39,520 Вони мали заповнити ці пропуски, і нам подзвонили: 204 00:11:39,600 --> 00:11:42,400 «Чи не хотіли б ви всі бути в збірній США?» 205 00:11:42,480 --> 00:11:44,920 Я такий: «Ще б пак». Типу: «Зробімо це». 206 00:11:46,680 --> 00:11:48,920 «Мене попросили стати частиною чогось, 207 00:11:49,000 --> 00:11:52,480 що в моїй пам'яті було таким неймовірним із Командою мрії. 208 00:11:52,560 --> 00:11:53,640 Запишіть мене». 209 00:11:54,320 --> 00:11:56,360 Але, зауважте, нам сказали: 210 00:11:56,440 --> 00:12:00,000 «Хочете грати — маєте бути в Джексонвіллі за два тижні». 211 00:12:00,080 --> 00:12:02,880 Ми не знали, чого чекати. Усі дали задній хід. 212 00:12:02,960 --> 00:12:07,160 Це мало стати нашим шансом поїхати й узяти золоту медаль. 213 00:12:09,360 --> 00:12:12,120 ЛИПЕНЬ 2004 ДЖЕКСОНВІЛЛ 214 00:12:12,200 --> 00:12:16,200 Я пам'ятаю, як поїхав у Джексонвілл і побачив збірну США. 215 00:12:17,080 --> 00:12:19,320 Вона ніби складалася з двох команд. 216 00:12:19,400 --> 00:12:22,680 У вас був Айверсон, Марбері, Тім Данкан. 217 00:12:23,200 --> 00:12:25,120 І у вас були молодші хлопці, 218 00:12:25,200 --> 00:12:27,640 новобранці, які тільки прийшли в лігу. 219 00:12:27,720 --> 00:12:31,720 Ти дивишся на молодший склад, ну, мене, Мело і Ді Вейда… 220 00:12:31,800 --> 00:12:35,640 Знаєте, ми просто намагалиcя зрозуміти, як ми туди впишемося. 221 00:12:35,720 --> 00:12:39,080 Ми молоді. Стрибки, слемданки, паси веселкою, це й те. 222 00:12:42,640 --> 00:12:45,280 Між цими двома групами не було розуміння. 223 00:12:45,360 --> 00:12:48,680 Це було, типу: «О, до нас приєдналися ці молодики». 224 00:12:48,760 --> 00:12:50,960 І були старші хлопці, які думали: 225 00:12:51,040 --> 00:12:53,480 «Це наше лайно. Ми маємо про це подбати». 226 00:12:53,560 --> 00:12:54,840 А ще у вас був 227 00:12:55,400 --> 00:12:56,360 Ларрі Браун. 228 00:12:56,440 --> 00:13:00,240 Останній п'ять або шість років ми грали у певний спосіб. 229 00:13:01,000 --> 00:13:04,120 Гаразд? Зараз ми маємо це змінити. 230 00:13:04,760 --> 00:13:07,760 У нас була група хлопців, які… 231 00:13:07,840 --> 00:13:11,680 Гадаю, за допомогою Олімпійських ігор тренер намагався довести, 232 00:13:11,760 --> 00:13:15,280 що він може змусити нас грати правильно, тобто по-його. 233 00:13:15,360 --> 00:13:17,080 Ми готові рухатися до кошика. 234 00:13:17,600 --> 00:13:18,920 Ти проводиш м'яч… 235 00:13:19,000 --> 00:13:20,960 Це стало світовим спортом. 236 00:13:21,040 --> 00:13:24,920 Суперників краще поважати, бо інакше в нас будуть проблеми. 237 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 У вас є відчуття, що люди кажуть: 238 00:13:27,080 --> 00:13:30,000 «Ну, ця команда, мабуть, не зможе виграти золото»? 239 00:13:30,080 --> 00:13:34,000 Багато людей сумніваються в нас, бо ми молода команда. 240 00:13:34,080 --> 00:13:36,720 Люди не вірять, що молоді гравці це зможуть. 241 00:13:36,800 --> 00:13:38,160 Ми маємо себе показати. 242 00:13:41,000 --> 00:13:43,160 Олімпійські ігри тут у Греції, 243 00:13:43,240 --> 00:13:46,920 яку один із місцевих чиновників описав як «зручне перехрестя 244 00:13:47,000 --> 00:13:48,200 в поганому районі». 245 00:13:49,800 --> 00:13:53,760 Під час Ігор гравці та їхні сім'ї житимуть на круїзному кораблі 246 00:13:53,840 --> 00:13:57,880 під захистом грецької та американської влади. 247 00:13:59,040 --> 00:14:02,600 Ми не жили в олімпійському містечку поруч із олімпійцями. 248 00:14:02,680 --> 00:14:06,800 Не було відчуття, що ми є частиною олімпійського досвіду. 249 00:14:07,720 --> 00:14:09,560 Це починається з Пуерто-Ріко. 250 00:14:10,120 --> 00:14:12,600 Чи виборють Сполучені Штати чергове золото? 251 00:14:12,680 --> 00:14:15,000 Чи вони вперше програють на Олімпіаді, 252 00:14:15,080 --> 00:14:17,680 відколи гравці НБА були допущені до змагань? 253 00:14:17,760 --> 00:14:20,080 Цей матч відповість на ці запитання. 254 00:14:20,600 --> 00:14:22,800 Якщо ви подивитеся на імена гравців, 255 00:14:22,880 --> 00:14:25,240 ви думаєте: «У нас усе добре. Уперед». 256 00:14:26,920 --> 00:14:28,440 Айверсон пасує Меріону! 257 00:14:30,320 --> 00:14:32,200 Ми не просто вірили в перемогу, 258 00:14:32,280 --> 00:14:35,080 ми були такі впевнені, що не звертали уваги. 259 00:14:35,160 --> 00:14:37,960 …двійка, Пуерто-Ріко. 260 00:14:38,040 --> 00:14:38,960 Гарний пас, 261 00:14:39,040 --> 00:14:41,960 і Пуерто-Ріко попереду на дев'ять очок. 262 00:14:42,040 --> 00:14:45,280 Більшість репортерів були в інших місцях. 263 00:14:45,360 --> 00:14:49,440 Ми освіщали стендову стрільбу, доріжку, атлетику й плавання. 264 00:14:49,520 --> 00:14:50,960 Ніхто не звертав уваги. 265 00:14:52,120 --> 00:14:53,360 Кармело Ентоні. 266 00:14:56,040 --> 00:14:58,400 Прекрасний блок Аюсо. 267 00:14:58,480 --> 00:15:00,720 Карлос Арройо… який фінт! 268 00:15:01,560 --> 00:15:03,480 Пам'ятаю матч проти Пуерто-Ріко. 269 00:15:03,560 --> 00:15:05,800 Ми з Майком Бріном коментували цю гру. 270 00:15:05,880 --> 00:15:09,680 Ми глянули один на одного і сказали: «У цієї команди проблеми». 271 00:15:09,760 --> 00:15:12,320 Арройо провокує фол. Фол і гол! 272 00:15:13,360 --> 00:15:16,000 Ми не поставилися до них із належною повагою, 273 00:15:16,080 --> 00:15:17,720 і вони надерли нам зад. 274 00:15:17,800 --> 00:15:19,240 Нарешті це сталося. 275 00:15:19,960 --> 00:15:24,480 Сполучені Штати програють на олімпійському матчі з гравцями НБА. 276 00:15:24,560 --> 00:15:28,160 Але ця перша гра проти Пурто-Ріко дала нам знати: 277 00:15:28,920 --> 00:15:31,680 «Прокляття, так, ми до біса загралися. 278 00:15:31,760 --> 00:15:33,640 Ми, бляха, маємо зібратися». 279 00:15:33,720 --> 00:15:36,560 Говорячи про чоловічу збірну США з баскетболу, 280 00:15:36,640 --> 00:15:41,320 люди кажуть не про що інше, як про розчарування й зніяковіння. 281 00:15:41,400 --> 00:15:42,960 Вони були «Командою мрії», 282 00:15:43,040 --> 00:15:45,960 але зараз дехто їх називає «Командою тюхтіїв». 283 00:15:47,120 --> 00:15:50,040 Ми, молодші хлопці, були злі на Ларрі Брауна, 284 00:15:50,120 --> 00:15:51,400 бо ми не грали. 285 00:15:51,480 --> 00:15:53,720 Мело, як думаєш, що там сталося? 286 00:15:53,800 --> 00:15:56,440 Не знаю. Мене там не було. 287 00:15:56,520 --> 00:15:59,240 Вони забили більше за нас. Це все, що я знаю. 288 00:15:59,760 --> 00:16:02,920 Ми думали: «Ми мали грати. Ми б допомогти виграти». 289 00:16:03,400 --> 00:16:04,800 Але Ларрі так не думав… 290 00:16:04,880 --> 00:16:08,040 Він не думав, що ми можемо грати, як ветерани. 291 00:16:09,560 --> 00:16:11,280 -Вони можуть виграти. -Можуть. 292 00:16:11,360 --> 00:16:13,880 -Ось, що я шукала. -Це кругова подія. 293 00:16:13,960 --> 00:16:15,880 Є імовірність, що вони виграють. 294 00:16:16,840 --> 00:16:20,600 Ми вестимемо пряму трансляцію з матчу США й Аргентини. 295 00:16:20,680 --> 00:16:23,720 Вирішується доля завтрашньої гри за золоту медаль. 296 00:16:25,080 --> 00:16:28,080 Можна одразу сказати, що в них є це взаєморозуміння. 297 00:16:28,160 --> 00:16:31,800 Аргентинці вільно забивають. Вони передають м'яч так добре. 298 00:16:31,880 --> 00:16:34,520 Санчез ловить і кидає триочковий з місця. 299 00:16:35,160 --> 00:16:38,360 Вони були згуртованішими. Вони грали більше комбінацій. 300 00:16:38,440 --> 00:16:40,640 Джінобілі, відкритий триочковий. 301 00:16:41,680 --> 00:16:46,120 Можна було сказати, що вони грали разом багато років. 302 00:16:46,800 --> 00:16:48,760 Зараховується, і фол! 303 00:16:48,840 --> 00:16:51,640 Вони роблять пас і знають, що інший упіймає. 304 00:16:51,720 --> 00:16:52,560 Джінобілі. 305 00:16:53,440 --> 00:16:56,160 Санчез пасує крізь вушко голки. Оберто забиває. 306 00:16:56,760 --> 00:16:59,560 У них була злагодженість. Була командна робота. 307 00:16:59,640 --> 00:17:02,040 Дух товариськості. Вони грали на повну. 308 00:17:02,120 --> 00:17:03,280 Вони просто… 309 00:17:03,360 --> 00:17:05,720 грали так, як і потрібно грати в цю гру. 310 00:17:06,440 --> 00:17:09,200 Сконокіні робить фантастичний пас Монтеккіа. 311 00:17:09,280 --> 00:17:11,400 О, фантастична комбінація. 312 00:17:12,200 --> 00:17:14,080 На Афінах не буде золота. 313 00:17:14,600 --> 00:17:16,800 І знак оклику в кінці. 314 00:17:17,520 --> 00:17:21,040 Чоловіча збірна Сполучених Штатів з баскетболу програє все. 315 00:17:21,560 --> 00:17:23,480 Дивитися на це було огидно. 316 00:17:23,560 --> 00:17:26,640 Було жахливо на це дивитися і бути частиною цього. 317 00:17:27,760 --> 00:17:31,320 Мабуть, можна казати про нову еру в олімпійському баскетболі, 318 00:17:31,400 --> 00:17:34,480 і в ній Сполучені Штати вже не домінують. 319 00:17:34,560 --> 00:17:36,480 Вони — чудові гравці. Найкращі. 320 00:17:36,560 --> 00:17:38,880 Як окремо взяті гравці, вони найкращі. 321 00:17:38,960 --> 00:17:40,320 Але це командний спорт. 322 00:17:40,800 --> 00:17:43,720 П'ять на п'ять, а не один на один. Це не теніс. 323 00:17:44,600 --> 00:17:48,360 Ми були купою… якоїсь фігні, яку змішали разом 324 00:17:48,440 --> 00:17:51,760 і якій сказали: «Ідіть і виборіть золоту медаль». 325 00:17:52,600 --> 00:17:55,120 Не було загальних принципів збірної США. 326 00:17:55,200 --> 00:17:56,440 І жодних принципів. 327 00:17:57,160 --> 00:17:59,880 Сполучені Штати отримують бронзові медалі. 328 00:17:59,960 --> 00:18:02,320 За їхньою мовою тіла можна зрозуміти, 329 00:18:02,400 --> 00:18:03,600 що вони розчаровані. 330 00:18:05,080 --> 00:18:08,560 Що ж, я дивлюся це тут у Даремі, у Північній Кароліні, 331 00:18:09,480 --> 00:18:10,680 і в мене агонія. 332 00:18:10,760 --> 00:18:12,880 І ви бачите радість Аргентини. 333 00:18:13,880 --> 00:18:16,960 Інші країни нічого не сприймають як належне. 334 00:18:17,040 --> 00:18:20,280 У них, Аргентини, є національна збірна. 335 00:18:20,360 --> 00:18:23,200 Ці хлопці були разом років із 18-ті. 336 00:18:23,280 --> 00:18:24,360 Вони — брати. 337 00:18:26,880 --> 00:18:28,480 У нас не було багато часу. 338 00:18:29,000 --> 00:18:31,560 У нас було два тижні, щоб стати командою. 339 00:18:31,640 --> 00:18:33,240 Я був молодий, але розумів, 340 00:18:33,320 --> 00:18:36,320 наскільке важливе для перемоги взаєморозуміння. 341 00:18:37,400 --> 00:18:39,480 Воно було в нас із Командою мрії, 342 00:18:39,560 --> 00:18:43,160 але потім це не продовжилося. 343 00:18:53,320 --> 00:18:54,760 Після повернення додому 344 00:18:54,840 --> 00:18:58,400 на нас чекала зневага з боку нашої власної країни. 345 00:18:58,480 --> 00:19:01,640 Про нас склали пісню. Усі про нас говорили. 346 00:19:01,720 --> 00:19:03,000 БРОНЗОВА РЕАЛЬНІСТЬ 347 00:19:03,080 --> 00:19:04,640 ДЕНЬ, ЯКИЙ ХОЧЕТЬСЯ ЗАБУТИ 348 00:19:04,720 --> 00:19:06,880 Чому збірна США продовжує продувати? 349 00:19:06,960 --> 00:19:09,320 Ну, знаєте: «Ці гравці відстійні». 350 00:19:09,400 --> 00:19:12,320 «Вони позаду всіх». «Як ви програли Пуерто-Ріко?» 351 00:19:12,400 --> 00:19:13,880 Нарешті ці чоловіки: 352 00:19:13,960 --> 00:19:17,920 а) купують квитки онлайн, б) подорожують, щоб подивитися ігри, 353 00:19:18,000 --> 00:19:21,480 в) щойно перемогли чоловічу збірну США з баскетболу. 354 00:19:22,240 --> 00:19:25,360 Це був просто ефект сніжної кулі з негативу. 355 00:19:25,440 --> 00:19:28,560 Чоловіча збірна США задовольняється бронзою. 356 00:19:29,120 --> 00:19:32,480 Я сиджу на подіумі, знаєте, отримуючи бронзу, і думаю: 357 00:19:33,240 --> 00:19:34,760 «І на це я витратив час». 358 00:19:35,560 --> 00:19:38,880 Тоді я точно не був готовий знову грати за збірну США. 359 00:19:41,400 --> 00:19:44,600 Ще не відійшовши від свого бронзового виступу в Афінах, 360 00:19:44,680 --> 00:19:48,120 баскетбольна збірна США частково оновилася й передала владу 361 00:19:48,200 --> 00:19:49,320 Джеррі Коланджело. 362 00:19:51,120 --> 00:19:53,880 Майже все, чого торкається Коладжело, працює. 363 00:19:53,960 --> 00:19:55,440 Особливо стартап-проєкти. 364 00:19:55,520 --> 00:19:59,880 У 1966 він був задіяний у проєкті, який перетворився на «Чикаго Булз». 365 00:19:59,960 --> 00:20:02,640 -Він вирушив на захід в Аризону. -Так. 366 00:20:02,720 --> 00:20:04,800 Заснував там три з чотирьох команд. 367 00:20:05,560 --> 00:20:07,920 На початку 2004 368 00:20:08,000 --> 00:20:11,560 мій власний капітал був вкладений у «Фенікс Санз». 369 00:20:11,640 --> 00:20:14,440 Тож я вирішив продати цю команду. 370 00:20:14,520 --> 00:20:16,920 Я знав, що це залишить деяку порожнечу. 371 00:20:17,800 --> 00:20:20,240 І я сказав, знаєте: «Що далі?» 372 00:20:21,200 --> 00:20:25,760 І всього через пару тижнів мені подзвонили щодо баскетбольної збірної США. 373 00:20:27,040 --> 00:20:29,160 Знаєте, я сказав: «Я це зроблю». 374 00:20:29,800 --> 00:20:32,280 «Я це зроблю. Але більше жодних комітетів. 375 00:20:32,360 --> 00:20:34,480 Я обиратиму тренерів і гравців». 376 00:20:34,560 --> 00:20:36,920 Коланджело обиратиме без комітетів. 377 00:20:37,000 --> 00:20:39,120 -Чи не забагато влади? -Можливо. 378 00:20:39,200 --> 00:20:40,880 -Для одного? -Він це зробить. 379 00:20:40,960 --> 00:20:42,360 -Довіряєте йому? -Так. 380 00:20:42,440 --> 00:20:46,600 У мене на дошці були імена тренерів. Поговоримо про тренерів. 381 00:20:46,680 --> 00:20:50,480 І Дін Сміт із Північної Кароліни, очевидно, сказав: 382 00:20:50,560 --> 00:20:53,680 «Є лише один тренер, який міг би зробити цю роботу, 383 00:20:54,200 --> 00:20:57,840 який має повагу всіх гравців. 384 00:20:57,920 --> 00:21:00,200 Він видатний. Він такий один». 385 00:21:01,520 --> 00:21:03,760 Це тренер Кей, в Університеті Дюка. 386 00:21:04,840 --> 00:21:06,760 Дюкський університет перемагає! 387 00:21:06,840 --> 00:21:10,800 Уперше за 20 років університет стає чемпіоном вдруге поспіль. 388 00:21:12,560 --> 00:21:15,240 Це як «Янкіз». Ти їх або любиш, або ненавидиш. 389 00:21:15,320 --> 00:21:17,600 Так було і з Дюком через їхній успіх. 390 00:21:19,080 --> 00:21:21,520 Коли ростеш у гетто, ти його ненавидиш. 391 00:21:22,160 --> 00:21:24,800 Ненавидиш Університет Дюка. І Леттнера теж. 392 00:21:24,880 --> 00:21:26,600 Ненавидиш Джея Джея Редіка. 393 00:21:26,680 --> 00:21:28,000 Ненавидиш тренера Кея. 394 00:21:28,560 --> 00:21:30,120 І клятого Синього диявола. 395 00:21:30,600 --> 00:21:32,880 Радості, скажімо… не було, 396 00:21:32,960 --> 00:21:36,360 коли тренера Кея призначили на позицію тренера збірної. 397 00:21:37,640 --> 00:21:41,240 Коли оголосили про його призначення, нашою першою думкою було: 398 00:21:41,760 --> 00:21:43,920 «Як тренер із коледжу впорається 399 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 з усіма цими гравцями?» 400 00:21:46,480 --> 00:21:47,800 Я дуже непокоївся. 401 00:21:47,880 --> 00:21:52,760 У тому числі, щодо того, чи матиму я довіру гравців НБА. 402 00:21:52,840 --> 00:21:56,680 Звісно, я багато чого досяг на університетському рівні, 403 00:21:56,760 --> 00:21:58,560 але НБА — це інше. 404 00:21:59,280 --> 00:22:03,760 Головною зміною було те, що ти мав стати не олімпійським тренером, 405 00:22:03,840 --> 00:22:05,720 а національним тренером. 406 00:22:05,800 --> 00:22:11,040 Це була спроба поставити одного тренера на чолі програми 407 00:22:11,120 --> 00:22:12,920 тривалістю в чотири роки. 408 00:22:13,000 --> 00:22:17,160 Ти маєш зібрати команду. Це не так званий фантастичний баскетбол. 409 00:22:17,240 --> 00:22:20,880 Це можуть бути тільки зірки, але вони мають відповідати ролям. 410 00:22:20,960 --> 00:22:24,760 Тренер Кей і Джеррі наголосили на цьому з самого початку. 411 00:22:24,840 --> 00:22:27,640 Ми мали поставитися до цього дуже серйозно, 412 00:22:27,720 --> 00:22:29,600 а не як до чогось одноразового. 413 00:22:29,680 --> 00:22:32,040 Хочеш узяти участь — маєш зобов'язатися 414 00:22:32,120 --> 00:22:34,360 присвятити цьому три літа, відразу ж. 415 00:22:36,760 --> 00:22:38,480 ЛИПЕНЬ 2006 ЛАС-ВЕГАС, НЕВАДА 416 00:22:39,160 --> 00:22:40,800 2 РОКИ ДО ОЛІМПІАДИ В ПЕКІНІ 417 00:22:40,880 --> 00:22:42,800 -Як справи? -Як справи, друже? 418 00:22:45,240 --> 00:22:46,880 Хлопці в гарному настрої. 419 00:22:46,960 --> 00:22:49,600 -Як справи? Що нового? -Це те, чого ти хочеш? 420 00:22:49,680 --> 00:22:51,160 Радий тебе бачити. 421 00:22:51,640 --> 00:22:54,240 Ми зібралися у Вегасі в тренувальному таборі, 422 00:22:54,320 --> 00:22:57,440 і в цю першу зустріч тренер Кей сказав: 423 00:22:57,520 --> 00:22:59,200 «Це не наша гра. 424 00:22:59,280 --> 00:23:00,720 Це світова гра». 425 00:23:00,800 --> 00:23:03,600 Він був скажений. Він сердився з цього приводу. 426 00:23:03,680 --> 00:23:06,640 Типу, шо ми повинні поважати усіх інших у світі. 427 00:23:06,720 --> 00:23:09,760 З першого дня він затвердив за собою таку роль. 428 00:23:09,840 --> 00:23:12,720 Типу: «Я не казатиму вам, що робити, хлопці. 429 00:23:12,800 --> 00:23:15,960 Ви всі професіонали, але це — робочі стосунки 430 00:23:16,040 --> 00:23:19,480 Я хочу, щоб ви зі мною говорили. Я буду відкритим, чесним». 431 00:23:20,120 --> 00:23:22,560 Ви маєте зрозуміти: щоб виграти битву, 432 00:23:22,640 --> 00:23:25,000 ви повинні знати, з ким ви б'єтеся. 433 00:23:25,080 --> 00:23:28,720 Ви б'єтеся з кимось, хто вважає себе суперменом. 434 00:23:29,720 --> 00:23:31,480 Йому нічого втрачати. 435 00:23:31,560 --> 00:23:33,840 Із самого початку відчувався натиск. 436 00:23:33,920 --> 00:23:36,480 Ми програли. А маємо бути найкращими. 437 00:23:36,560 --> 00:23:39,200 За концепцією національної збірної, 438 00:23:39,280 --> 00:23:41,680 ти вилітаєш, якщо не ставишся серйозно. 439 00:23:51,200 --> 00:23:56,560 Після поразки в '04 ми всі почувалися так, ніби ми підводимо баскетбол США, 440 00:23:56,640 --> 00:23:57,960 особливо ми четверо. 441 00:23:58,040 --> 00:24:00,640 Ну, знаєте, я, Ді Вейд, Брон і Мело, 442 00:24:00,720 --> 00:24:03,840 ми були в тій команді і відчували цю агонію поразки. 443 00:24:04,320 --> 00:24:07,080 Я думаю, спочатку на це дивилися так: 444 00:24:07,160 --> 00:24:09,240 «Міжнародні гравці слабкі, так? 445 00:24:09,320 --> 00:24:11,320 Американські гравці міцні». 446 00:24:11,400 --> 00:24:14,440 Та коли приглядаєшся, ти бачиш, що вони не слабкі. 447 00:24:14,520 --> 00:24:16,720 Вони вправні. Вони грають інакше. 448 00:24:16,800 --> 00:24:21,000 Ми маємо вивчити їхню гру і припинити виправдовуватися, 449 00:24:21,080 --> 00:24:24,560 припинити нав'язувати нашу гру їхній. 450 00:24:24,640 --> 00:24:27,080 Якщо ми вивчимо їхню гру, ми їх поб'ємо. 451 00:24:27,680 --> 00:24:30,080 Ані я, ані ви не знаємо всього. 452 00:24:30,160 --> 00:24:32,640 І ми не знаємо того, що знає кожний із нас. 453 00:24:32,720 --> 00:24:35,680 Тренування для того, щоб усі вийшли на одну хвилю. 454 00:24:36,600 --> 00:24:38,640 Тренер Кей здивував мене тим, 455 00:24:38,720 --> 00:24:42,080 що йому було байдуже на наші резюме, але він завжди 456 00:24:42,160 --> 00:24:43,760 ставився до нас із повагою. 457 00:24:43,840 --> 00:24:46,680 Я завжди викладаюся на повну, 458 00:24:46,760 --> 00:24:50,040 коли граю для когось, хто питає з кожного. 459 00:24:50,120 --> 00:24:53,480 -Ліворуч! -Так, вставай туди! Так! 460 00:24:53,560 --> 00:24:55,680 Ось так ми граємо в збірній США. 461 00:24:55,760 --> 00:24:58,960 Не має значення, хто в ній грає, хто її тренує тощо. 462 00:24:59,040 --> 00:25:02,480 Так повинна грати збірна Сполучених Штатів. 463 00:25:02,560 --> 00:25:03,640 Добре. 464 00:25:03,720 --> 00:25:06,960 Це він нам сказав: «Я не хочу, щоб ви приходили сюди 465 00:25:07,040 --> 00:25:11,000 без вашого его і вашої гордості. Адже це робить вас тими, ким ви є». 466 00:25:11,080 --> 00:25:14,480 Ви повинні дати мені его, яке ви маєте 467 00:25:14,560 --> 00:25:17,600 у ваших теперішніх баскетбольних командах. 468 00:25:17,680 --> 00:25:19,360 Приведіть його в цю команду. 469 00:25:20,440 --> 00:25:23,560 Гаразд? І помістіть його під парасольку спільного его. 470 00:25:24,160 --> 00:25:26,400 Я сидів там і чув, як він це сказав. 471 00:25:26,480 --> 00:25:28,680 І я подумав: «Це логічно». 472 00:25:28,760 --> 00:25:32,800 Вставай. Ага. Ось туди. 473 00:25:33,840 --> 00:25:37,400 Найбільше я здивований тим, як добре ви всі спілкуєтеся. 474 00:25:37,480 --> 00:25:40,320 Ви добре взаємодієте в перервах між вправами. 475 00:25:40,400 --> 00:25:43,520 Команда має дуже хороший дух, який потрібно розвинути. 476 00:25:43,600 --> 00:25:45,400 У вас це є. Розвивайте й далі. 477 00:25:45,480 --> 00:25:46,400 Двічі! 478 00:25:51,840 --> 00:25:55,200 Це були шалені випробування. Ми провели в готелі місяць. 479 00:25:55,680 --> 00:25:57,720 Ми прожили у Вегасі місяць. 480 00:25:57,800 --> 00:26:01,920 Саме тоді викувалися більшість стосунків, які ви бачите. 481 00:26:02,000 --> 00:26:04,640 -Тягни свій зад в автобус. -У мене є сім'я! 482 00:26:04,720 --> 00:26:05,880 У мене сім'я! 483 00:26:05,960 --> 00:26:10,320 -Хапай сумки! -Я не можу сісти в автобус! 484 00:26:10,400 --> 00:26:15,280 У нас була група, яка грала в карти щовечора протягом усіх 35 днів. 485 00:26:15,360 --> 00:26:17,920 Тому що ти поїхав від родини на 35 днів, 486 00:26:18,000 --> 00:26:21,040 але ти можеш… знаєте, це інша родина. 487 00:26:21,120 --> 00:26:24,080 Інша частина твоєї родини. Ніби я і не їхав з дому. 488 00:26:24,160 --> 00:26:26,960 -Але ти мене розумієш? -Я найгарніший у команді. 489 00:26:27,040 --> 00:26:31,720 Тож, знаєте, вони, як мої охоронці. Розумієте, про що я? 490 00:26:32,920 --> 00:26:34,120 Ні. 491 00:26:34,200 --> 00:26:38,760 Краще б ти сказав: «Я виграв чемпіонат». А не те, що ти щойно… 492 00:26:38,840 --> 00:26:39,840 Знаєте, про що я? 493 00:26:40,360 --> 00:26:42,720 Слухайте, хлопці, і це важливо, 494 00:26:42,800 --> 00:26:44,920 тож зверніть максимальну увагу. 495 00:26:45,000 --> 00:26:48,560 Сьогодні вранці до нас прийшли ті, хто нас представляє, 496 00:26:48,640 --> 00:26:51,880 і… у людей не має можливості взяти з них приклад. 497 00:26:51,960 --> 00:26:54,400 Ви навіть не знаєте, що вони роблять. 498 00:26:54,480 --> 00:26:56,160 Тренер Кей — мотиватор, 499 00:26:56,760 --> 00:26:57,960 і він нас мотивував. 500 00:26:58,040 --> 00:27:02,240 Щодня до нас приходили різні люди й говорили з нами. 501 00:27:02,320 --> 00:27:05,480 Сьогодні немає важливішого заняття, ніж послухати, 502 00:27:05,560 --> 00:27:08,640 що ці герої мають нам сказати. 503 00:27:09,920 --> 00:27:13,080 Випускник Вест-Пойнта, тренер Кей любить свою країну. 504 00:27:13,160 --> 00:27:15,080 Він любить служити своїй країні. 505 00:27:15,160 --> 00:27:17,080 У тому, що він казав, 506 00:27:17,160 --> 00:27:20,280 було так багато паралелей із його службою в армії. 507 00:27:20,360 --> 00:27:22,440 Це закладено глибоко в ньому. 508 00:27:22,520 --> 00:27:26,240 Визнаймо це. Великою команду робить безкорисливе служіння. 509 00:27:26,320 --> 00:27:29,840 Коли ти ставиш потреби іншого вище за власні. 510 00:27:29,920 --> 00:27:33,280 На майданчику ви можете пірнути за м'ячем або взяти фол. 511 00:27:33,360 --> 00:27:36,880 На поле битви ви можете вибігти назустріч шквалу куль. 512 00:27:36,960 --> 00:27:39,160 Ризикнути своїм життям заради іншого, 513 00:27:39,240 --> 00:27:41,720 і це є рівень безкорисливого служіння. 514 00:27:41,800 --> 00:27:43,120 Як великий гравець, 515 00:27:43,200 --> 00:27:47,360 ти думаєш, що можеш усе зробити сам. Я можу виграти. Я можу забити. 516 00:27:47,440 --> 00:27:50,280 Із тренером Кеєм це інакше. Ти можеш це зробити, 517 00:27:50,360 --> 00:27:54,600 але з групою ти можеш досягнути більшого, ніж ти можеш досягнути сам. 518 00:27:54,680 --> 00:27:56,120 Це військовий світогляд. 519 00:27:57,240 --> 00:27:58,360 Пролунав вибух, 520 00:27:58,440 --> 00:28:01,400 і його очі вдарило шрапнеллю. 521 00:28:01,480 --> 00:28:03,680 Здається, що в нього нормальні очі. 522 00:28:03,760 --> 00:28:06,080 Він не має очей. Їх винесло шрапнеллю, 523 00:28:06,160 --> 00:28:08,240 яка пройшла крізь його голову. 524 00:28:10,160 --> 00:28:11,200 Він досі служить. 525 00:28:12,320 --> 00:28:13,280 Це герой. 526 00:28:14,520 --> 00:28:16,640 Це однозначно вразило мої почуття. 527 00:28:18,600 --> 00:28:21,480 Вони нам показали, заради кого і чого ми граємо. 528 00:28:21,560 --> 00:28:24,800 Це прапори, які ми носили на нашому одязі в Іраку, 529 00:28:25,360 --> 00:28:27,680 і в нас є по прапору для кожного з вас. 530 00:28:27,760 --> 00:28:30,040 Сподіваюся, їх нашиють на ваші джерсі. 531 00:28:30,120 --> 00:28:33,880 Сподіваюся, що коли ви подивитися вниз, ви побачите цей прапор, 532 00:28:33,960 --> 00:28:37,080 і ви зрозумієте, що тисячі людей принесли жертву, 533 00:28:37,160 --> 00:28:39,480 щоб ви могли бути великим гравцем. 534 00:28:41,720 --> 00:28:42,960 Скотті, ти мене чуєш? 535 00:28:43,720 --> 00:28:48,600 Нам давали мікрофон, і ми говорили до нього з майданчика. 536 00:28:49,360 --> 00:28:52,800 Сині нас атакують. І ми, білі, маємо зібратися як команда. 537 00:28:53,280 --> 00:28:54,440 Вони грають краще. 538 00:28:56,440 --> 00:28:59,120 Ви всі носите форму. Я знаю, ви нею пишаєтеся. 539 00:28:59,200 --> 00:29:01,440 Вдягаючи ці джерсі, ми теж пишаємося, 540 00:29:01,520 --> 00:29:04,200 бо в нас на грудях написано «США». 541 00:29:04,280 --> 00:29:06,000 Я знаю, що ви дуже пишаєтеся. 542 00:29:06,080 --> 00:29:08,440 Ви, хлопці, є взірцями для нас тут. 543 00:29:08,520 --> 00:29:11,200 У нас немає можливості вам про це сказати. 544 00:29:11,280 --> 00:29:13,840 Ми поважаємо те, що ви робите для країни. 545 00:29:15,240 --> 00:29:20,480 Коли наші гравці чують ці історії, вони відкривають свої серця. 546 00:29:20,560 --> 00:29:22,240 І в результаті 547 00:29:22,320 --> 00:29:24,800 вони стали Сполученими Штатами. 548 00:29:31,800 --> 00:29:36,360 Вітаємо на спеціальному випуску Чемпіонату світу ФІБА. 549 00:29:36,440 --> 00:29:39,720 Сьогодні вранці Сполучені Штати зроблять перший крок 550 00:29:39,800 --> 00:29:43,680 у спробі повернути собі найвище місце у світі баскетболу. 551 00:29:44,720 --> 00:29:49,760 Чемпіонат світу '06 — перший раз, коли ми грали як команда із тренером Кеєм, 552 00:29:49,840 --> 00:29:55,600 а ще більше тиску додавало те, що там ми мали кваліфікуватися на Пекін. 553 00:29:55,680 --> 00:29:57,240 Ми мали виграти турнір. 554 00:29:58,880 --> 00:30:03,760 Кожний свій матч ми маємо грати так, ніби це спринт, а не марафон. 555 00:30:03,840 --> 00:30:05,840 Ці ігри проходитимуть дуже швидко. 556 00:30:05,920 --> 00:30:10,160 Не будемо заводити погані звички, такі як недооцінювати когось. 557 00:30:11,280 --> 00:30:15,040 Важливим фактором для США буде, знаєте, нервове збудження, 558 00:30:15,120 --> 00:30:19,040 адже всі ці хлопці відчувають тиск, бо представляють цю команду 559 00:30:19,120 --> 00:30:20,560 і мають взяти це золото. 560 00:30:21,040 --> 00:30:23,160 Це не про особистість. Не про нас. 561 00:30:23,240 --> 00:30:26,800 Не про те, щоб грати за наші команди. Це про Сполучені Штати. 562 00:30:26,880 --> 00:30:29,240 Зробімо це для всіх у Сполучених Штатах. 563 00:30:29,320 --> 00:30:31,000 «США» на три. Раз, два, три! 564 00:30:31,080 --> 00:30:32,400 -США! -Уперед! 565 00:30:33,840 --> 00:30:35,880 Ми грали дуже добре. 566 00:30:35,960 --> 00:30:38,680 Можна було сказати, що ми повернули цей форс. 567 00:30:39,360 --> 00:30:41,080 Здається, що їм це так легко. 568 00:30:41,720 --> 00:30:43,960 Тоді як насправді вони дуже напружені. 569 00:30:44,840 --> 00:30:48,440 Ми робили свою роботу. Ми себе показали. Посунули команди. 570 00:30:48,520 --> 00:30:50,240 І ми грали дуже добре. 571 00:30:50,320 --> 00:30:51,720 Ентоні. 572 00:30:51,800 --> 00:30:53,920 Боже, яким вправним він був? 573 00:30:54,680 --> 00:30:56,920 Сполучені Штати впевнено йдуть 574 00:30:57,000 --> 00:30:59,800 до фіналу. 575 00:30:59,880 --> 00:31:03,440 Але повірте мені, це змагання стане затятішим. 576 00:31:06,200 --> 00:31:08,760 Що ж, через 72 дні змагання 577 00:31:08,840 --> 00:31:12,280 усе зводиться до протистояння команд номер один у групах. 578 00:31:12,360 --> 00:31:16,240 Отже, номер один, Сполучені Штати, проти номеру один, Греції. 579 00:31:16,320 --> 00:31:18,480 Не будьте недбалими, гаразд? 580 00:31:18,560 --> 00:31:21,240 І, хлопці, як і до цього моменту, 581 00:31:21,320 --> 00:31:23,520 будьмо елегантні й добиваймося свого. 582 00:31:26,960 --> 00:31:29,240 Команда Греції — чемпіони Європи. 583 00:31:29,320 --> 00:31:32,520 Ось, із якими вправними хлопцями гратимуть США. 584 00:31:33,040 --> 00:31:35,720 Я пам'ятаю цю гру, наче вона була вчора. 585 00:31:35,800 --> 00:31:37,720 У них був хлопець, «Малюк Шак». 586 00:31:37,800 --> 00:31:42,920 І Малюк Шак, Шортсанітіс, він — людина-гігант. 587 00:31:43,000 --> 00:31:46,840 Уперед до здорованя Шортсанітіса, який забиває слемданк! 588 00:31:46,920 --> 00:31:49,840 І раптом уже 36–35! 589 00:31:49,920 --> 00:31:53,200 Протягом однієї чверті, третьої чверті, 590 00:31:53,280 --> 00:31:55,560 ми були жахливі, а вони — прекрасні. 591 00:31:56,120 --> 00:32:00,240 Проблема команди США в тому, що вони не захистили двійку. 592 00:32:00,320 --> 00:32:02,280 -Який чудовий пас! -Який пас! 593 00:32:02,360 --> 00:32:04,680 О боже, ось так це й робиться. 594 00:32:05,200 --> 00:32:07,160 Їх розбирають по цеглинках. 595 00:32:07,800 --> 00:32:09,480 Нас побили нашим же нападом. 596 00:32:09,560 --> 00:32:12,680 НБА, на цю мить, є лігою високих двійок. 597 00:32:13,280 --> 00:32:15,280 Вони побили нас високими двійками. 598 00:32:16,600 --> 00:32:19,320 Діамантідіс, пас усередину, щоб забити… 599 00:32:19,400 --> 00:32:22,760 По телевізору це виглядає так: «Чому вони їх не зупинять?» 600 00:32:22,840 --> 00:32:26,360 Коли ти граєш у реальному часі, важко зрозуміти, 601 00:32:26,440 --> 00:32:28,040 якого біса відбувається. 602 00:32:28,120 --> 00:32:29,960 Їхня впевненість усе зростала. 603 00:32:30,040 --> 00:32:31,760 Вони забивали. 604 00:32:31,840 --> 00:32:33,640 Вони грали просто ідеально, 605 00:32:33,720 --> 00:32:35,920 а ми так і не повернулися. 606 00:32:37,120 --> 00:32:39,440 Він пропускає. Ось і все. Це Греція! 607 00:32:39,520 --> 00:32:41,600 Вони перемогли Сполучені Штати! 608 00:32:41,680 --> 00:32:47,160 Сполучені Штати знову розгромлені й спалені в матчі півфіналу. 609 00:32:49,200 --> 00:32:52,120 Коли ми програли в 2006 у Японії, 610 00:32:53,840 --> 00:32:57,160 це була моя найбільша поразка в житті. 611 00:32:58,720 --> 00:33:02,040 Маю на увазі, ти тренуєш збірну твоєї країни і програєш. 612 00:33:03,240 --> 00:33:07,240 Пам'ятаю, всі були в роздягальні, після того як ми програли, 613 00:33:07,320 --> 00:33:10,520 а я стою на полі, і ми дивимося на це святкування, 614 00:33:10,600 --> 00:33:11,920 і я просто думаю: 615 00:33:13,040 --> 00:33:15,160 «Ми вже ніколи цього не відчуємо». 616 00:33:16,200 --> 00:33:19,600 Ми не хотіли підніматися туди й брати ці бронзові медалі. 617 00:33:19,680 --> 00:33:22,160 Бо ми думали: «Ми кращі за це». 618 00:33:23,960 --> 00:33:25,160 Час був невдалий. 619 00:33:27,040 --> 00:33:30,880 Не можна думати, що все станеться на твоїх умовах. 620 00:33:31,760 --> 00:33:36,680 Я знаю, що не почувався так гівняно, як коли ми програли в Афінах, 621 00:33:37,360 --> 00:33:38,880 але час був невдалий. 622 00:33:44,560 --> 00:33:47,320 ЧЕРЕЗ 1 РІК 623 00:33:48,480 --> 00:33:52,560 СЕРПЕНЬ 2007 ЛАС-ВЕГАС, НЕВАДА 624 00:33:55,480 --> 00:33:59,240 Від імені Федерації баскетболу США я знову вітаю вас тут. 625 00:33:59,320 --> 00:34:04,160 Минулого літа нам не вдалося те, що ми хотіли зробити, 626 00:34:04,240 --> 00:34:07,400 тобто перемогти на Чемпіонаті світу, 627 00:34:07,480 --> 00:34:10,560 щоб нам не довелося здобувати кваліфікацію цього літа 628 00:34:11,400 --> 00:34:12,400 Цього не сталося. 629 00:34:12,920 --> 00:34:14,360 Ми програли в '06, 630 00:34:14,440 --> 00:34:19,800 тому що думали, що знаємо ландшафт, а ми не знали. 631 00:34:19,880 --> 00:34:23,600 Тепер ми мали навчатися грі, в яку ми грали, 632 00:34:23,680 --> 00:34:26,760 замість гри, в яку ми грали в НБА. 633 00:34:26,840 --> 00:34:29,760 Я розповім вам про деякі речі, які ми робитимемо. 634 00:34:30,400 --> 00:34:31,920 Це не було природно. 635 00:34:32,000 --> 00:34:33,960 Ця гра не була природною для… 636 00:34:34,040 --> 00:34:35,160 Це інший м'яч. 637 00:34:35,240 --> 00:34:37,400 На ньому 12 панелей замість восьми. 638 00:34:38,520 --> 00:34:41,400 Не можна перетинати штрафну, коли хтось кидає. 639 00:34:41,480 --> 00:34:43,880 Можна торкатися м'яча над кошиком. 640 00:34:43,960 --> 00:34:47,240 Усі ці маленькі правила, до яких ми не звикли. 641 00:34:47,320 --> 00:34:51,200 Якщо я штовхаю без м'яча або роблю, як вони сказали вранці, 642 00:34:51,280 --> 00:34:53,920 ривок з високого посту сюди ось так, 643 00:34:54,000 --> 00:34:57,520 він може встати в мене на шляху, і це не фол. У НБА не так. 644 00:34:57,600 --> 00:35:01,480 Ми маємо відчути цю гру, відчути цей м'яч, 645 00:35:01,560 --> 00:35:03,640 відчути суддів. 646 00:35:03,720 --> 00:35:06,000 Ми мали вивчити іншу гру. 647 00:35:07,280 --> 00:35:10,160 І ми знали, що нам потрібні якісь старші гравці. 648 00:35:10,240 --> 00:35:12,400 Тому ми пішли й завербували 649 00:35:12,480 --> 00:35:13,360 Кобі Браянта. 650 00:35:16,880 --> 00:35:18,640 -Як справи, друже? -Як ти? 651 00:35:18,720 --> 00:35:20,200 Радий тебе бачити. Вітаю. 652 00:35:24,360 --> 00:35:28,400 Кобі Браянт прийшов у збірну із більшим багажем, ніж у будь-кого. 653 00:35:30,160 --> 00:35:32,680 Ліга піддала його остракізму. 654 00:35:33,800 --> 00:35:37,520 Він прийшов сюди тоді, коли його кар'єра могла піти інакше. 655 00:35:38,960 --> 00:35:42,800 Через нього Шакілл О'Ніл, улюблений гравець, мусив залишити ЛА. 656 00:35:43,600 --> 00:35:47,080 Вони думали, він злив поліції деталі особистого життя Шака. 657 00:35:50,560 --> 00:35:52,440 Вважали його егоїстичним. 658 00:35:52,520 --> 00:35:54,960 Цього літа ми маємо взяти кандидата. 659 00:35:55,040 --> 00:35:56,920 Я не буду людиною-оркестром. 660 00:35:57,000 --> 00:36:01,640 Він вимагав обміну на парковці продуктового магазину в Ньюпорт-Бічі. 661 00:36:01,720 --> 00:36:05,280 Кобі Браянт сьогодні перевертає світ НБА догори дриґом. 662 00:36:05,360 --> 00:36:08,840 -Ви кажете, що хочете бути обміняним? -Так, я хочу. 663 00:36:08,920 --> 00:36:12,960 Скажімо, він хоче вийти. Скажімо, він розкаявся і хоче назад. 664 00:36:13,920 --> 00:36:17,440 2007 рік — цікавий етап у його кар'єрі. 665 00:36:17,520 --> 00:36:18,960 Він опинився під ударом. 666 00:36:19,040 --> 00:36:21,920 І Кобі бореться, щоб повернути своє місце. 667 00:36:22,000 --> 00:36:24,840 Він бореться за відновлення своєї репутації. 668 00:36:25,400 --> 00:36:29,480 Він мав довести, що він командний гравець. Що він хороший хлопець. 669 00:36:29,560 --> 00:36:33,320 Він мав зарекомендувати себе перед усім світом. 670 00:36:34,120 --> 00:36:36,760 Він одразу зрозумів, наскільки це серйозно. 671 00:36:37,280 --> 00:36:39,680 І він завжди дуже серйозно тримався. 672 00:36:41,680 --> 00:36:44,040 Так не було, що ти зустрічаєш Кобі, 673 00:36:44,840 --> 00:36:46,960 і він каже: «Привіт! Я Кобі!» 674 00:36:47,040 --> 00:36:50,000 Ні, це був не такий досвід. Це швидше було так: 675 00:36:50,080 --> 00:36:51,560 «Кобі Браянт. 676 00:36:53,680 --> 00:36:54,760 Радий знайомству». 677 00:36:54,840 --> 00:36:56,360 А я такий: «Прокляття». 678 00:36:58,600 --> 00:37:02,440 Ми були здивовані, що він захотів стати частиною збірної США 679 00:37:02,520 --> 00:37:04,440 після всього, що відбулося. 680 00:37:04,520 --> 00:37:07,120 Я не люблю нікому нав'язуватися, 681 00:37:07,200 --> 00:37:10,800 але ти відчуваєш, що Кобі з тих, хто не любить жартів. 682 00:37:11,640 --> 00:37:13,160 Кобі дав інтерв'ю, 683 00:37:13,240 --> 00:37:17,160 і він розповів про те, як говорив із кількома друзями з НБА. 684 00:37:17,720 --> 00:37:19,520 І ми, репортери, засміялися. 685 00:37:20,440 --> 00:37:21,880 Бо він не мав друзів. 686 00:37:28,040 --> 00:37:29,920 Кобі ніколи не робив кроків, 687 00:37:30,000 --> 00:37:33,160 щоб інтегруватися з гравцями в лізі, 688 00:37:33,240 --> 00:37:35,600 тому вони дивляться на нього обережно. 689 00:37:35,680 --> 00:37:37,880 Я знав Кобі, але я його не знав. 690 00:37:38,440 --> 00:37:40,400 Ти граєш проти нього в баскетбол. 691 00:37:40,480 --> 00:37:42,640 Знову Кобі! Так! 692 00:37:42,720 --> 00:37:44,520 Він — найкращий гравець. 693 00:37:44,600 --> 00:37:47,200 І він майже недоторканий. 694 00:37:51,320 --> 00:37:54,160 Боже, Кобі — це хлопець, який… Він одинак. 695 00:37:54,240 --> 00:37:57,480 Він тримається осторонь. Йому ніхто не потрібний. 696 00:37:57,560 --> 00:38:00,480 Типу, ось такий він хлопець. І його це влаштовує. 697 00:38:01,040 --> 00:38:04,000 Не думаю, що хтось його прийняв на той час, 698 00:38:04,080 --> 00:38:08,040 і не думаю, що він сам був готовий когось прийняти. 699 00:38:08,880 --> 00:38:11,480 На першій зустрічі щодо Олімпіади 2008 700 00:38:11,560 --> 00:38:12,800 він сидів сам. 701 00:38:13,440 --> 00:38:15,040 І ви маєте про це подумати, 702 00:38:15,120 --> 00:38:19,880 адже ви граєте не просто за Кобі Браянта чи Леброна Джеймса. 703 00:38:19,960 --> 00:38:22,120 Ви граєте за нашу країну. 704 00:38:22,200 --> 00:38:26,680 Це неймовірна можливість, яка доступна лише кільком людям. 705 00:38:28,440 --> 00:38:30,280 Це було, типу: «Кобі, дивися. 706 00:38:30,360 --> 00:38:33,360 Ти тут, щоб грати з нами. Ми тут, щоб грати з тобою. 707 00:38:33,440 --> 00:38:34,880 Не з Кобі з «Лейкерз». 708 00:38:34,960 --> 00:38:38,240 Розумієш, про що я? Нам потрібен Кобі зі збірної США». 709 00:38:38,760 --> 00:38:42,200 Він такий: «Ясно. Я в ділі. Я втомився від ваших поразок». 710 00:38:42,280 --> 00:38:44,880 Так і сказав: «Я втомився від ваших поразок». 711 00:38:46,480 --> 00:38:49,480 -Уперед. Зроби їх, друже. -Ну ж бо. Уперед. 712 00:38:49,560 --> 00:38:51,680 -«Разом». Один, два, три. -Разом. 713 00:38:51,760 --> 00:38:52,920 Це означає все. 714 00:38:53,760 --> 00:38:57,800 Я давно на це сподівався, і бути зараз у цій позиції, 715 00:38:57,880 --> 00:39:00,320 мати можливість представляти країну, так? 716 00:39:00,400 --> 00:39:02,920 Це щось особливе. Особливе. 717 00:39:03,720 --> 00:39:07,920 Коли ми програли в 2004, це був для нас важкий удар. 718 00:39:08,000 --> 00:39:11,080 Знаєте, це спорт, у якому ми роками домінували, 719 00:39:11,160 --> 00:39:15,960 і я думаю, є багато краси в тому факті, що ми програли, 720 00:39:16,040 --> 00:39:18,360 бо це означає, що ця гра дуже виросла, 721 00:39:18,440 --> 00:39:21,800 і багато країн грають у неї на високому рівні. 722 00:39:21,880 --> 00:39:25,120 Водночас це було, типу: «Гаразд. Це прекрасно. 723 00:39:25,920 --> 00:39:28,560 Тепер ми хочемо її назад. Хочемо її назад». 724 00:39:30,320 --> 00:39:32,760 Для нас це був шанс, шанс на спокуту. 725 00:39:33,320 --> 00:39:35,000 Ми хотіли показати світові, 726 00:39:35,080 --> 00:39:37,840 що ми — країна, яка грає в баскетбол найкраще. 727 00:39:39,880 --> 00:39:43,400 Я підійшов до Кобі на першому тренуванні. 728 00:39:43,480 --> 00:39:46,080 Він каже: «Радий, що ти тут. Ти щось побачиш. 729 00:39:46,680 --> 00:39:48,600 США знову будуть великими. 730 00:39:48,680 --> 00:39:52,200 Це мій виклик. Це більше, ніж будь-що, що я колись робив». 731 00:39:52,880 --> 00:39:56,560 Це було, як початок другого розділу в житті Кобі Браянта. 732 00:40:00,840 --> 00:40:03,840 Ми починаємо перший день тренувальних ігор. 733 00:40:03,920 --> 00:40:06,720 -Стій там. -Ну ж бо! 734 00:40:06,800 --> 00:40:11,200 Через 30 секунд трапився момент, коли жодна команда не володіла м'ячем 735 00:40:13,040 --> 00:40:16,080 І він пірнає за м'ячем головою вперед, 736 00:40:16,160 --> 00:40:18,680 і він пірнав так за кожним нічийним м'ячем. 737 00:40:18,760 --> 00:40:20,120 Ну ж бо, Кобі! Так! 738 00:40:20,200 --> 00:40:22,280 Скажіть, що він не показав приклад. 739 00:40:23,200 --> 00:40:24,840 Це був чудовий приклад. 740 00:40:24,920 --> 00:40:27,680 Він піднімається! Допоможи! 741 00:40:28,360 --> 00:40:31,000 Вони пірнали за м'ячами. Вони підбирали. 742 00:40:31,080 --> 00:40:34,000 Вони грали захист. Це ставалося на очах у людей. 743 00:40:34,480 --> 00:40:37,200 І все це почалося з Кобі Браянта. 744 00:40:38,200 --> 00:40:41,880 Коли ти ростеш за кордоном… знаєте, я добре розумію 745 00:40:41,960 --> 00:40:44,560 ці емоції і пристрасть, із якими вони грають, 746 00:40:44,640 --> 00:40:47,360 і наскільки їм важливо нас побити. 747 00:40:52,360 --> 00:40:54,480 Ми ніколи так не тренувалися. 748 00:40:55,320 --> 00:40:57,240 Я знаю цих хлопців із-закордону, 749 00:40:57,320 --> 00:41:00,120 вони вважають нас хвальками, які забивають голи 750 00:41:00,200 --> 00:41:03,280 і добре нападають, але не робитимуть брудну роботу. 751 00:41:03,360 --> 00:41:08,520 Ми — зірки, які не роблять брудну роботу, щоб перемагати їх на постійній основі. 752 00:41:08,600 --> 00:41:12,600 І, як на мене, це те, що допоможе нам впоратися з найважчим. 753 00:41:12,680 --> 00:41:13,720 О, ну ж бо, Кобі… 754 00:41:14,880 --> 00:41:20,480 Він знав, що він мав показати хлопцям свою повну відданість, 755 00:41:20,560 --> 00:41:23,360 і способом зробити це було грати в захисті. 756 00:41:24,720 --> 00:41:25,960 Ну ж бо, Кобі! 757 00:41:29,720 --> 00:41:31,800 Це був його спосіб сказати команді, 758 00:41:32,720 --> 00:41:36,360 знаєте: «Можна говорити про щось, 759 00:41:36,440 --> 00:41:38,240 але коли ти справді це робиш, 760 00:41:38,800 --> 00:41:40,320 це найголовніше». 761 00:41:44,120 --> 00:41:45,080 Ми у Вегасі. 762 00:41:45,160 --> 00:41:47,680 Ми тренуємося, і ми хочемо кудись піти. 763 00:41:47,760 --> 00:41:48,880 Тож ми всі йдемо. 764 00:41:48,960 --> 00:41:50,520 Усі, крім Коба. 765 00:41:50,600 --> 00:41:54,640 Думаю, ми пішли в клуб «Зустріч», або щось таке. 766 00:42:00,160 --> 00:42:04,600 Ми вдягнені так, щоб справити враження. Усі ці понти. Ми добре провели час. 767 00:42:06,880 --> 00:42:08,000 Ми так веселилися. 768 00:42:10,280 --> 00:42:13,680 Повернулися в готель біля 5:30 чи 6:00 ранку, 769 00:42:13,760 --> 00:42:16,320 і як ви думаєте, хто вже йшов у спортзал? 770 00:42:16,960 --> 00:42:21,400 Кобі внизу в холі зі своєю сумкою і кросівками, 771 00:42:21,480 --> 00:42:24,080 і в рукавичках для вправ із тягарями. 772 00:42:24,600 --> 00:42:27,520 -Ми жартуємо: «Куди ти в біса йдеш?» -«Ти куди?» 773 00:42:28,120 --> 00:42:30,400 -«Я іду вниз». -«Я іду в спортзал». 774 00:42:31,120 --> 00:42:33,840 І я тоді подумав: «Якого дідька?» 775 00:42:33,920 --> 00:42:37,400 З чого чувака Кобі вже крапав піт. 776 00:42:37,480 --> 00:42:40,280 А ми такі, типу… «Так, він інший». 777 00:42:40,360 --> 00:42:42,760 Типу: «Чотири години ранку, друже. 778 00:42:42,840 --> 00:42:44,960 Я спати. Побачимося на тренуванні». 779 00:42:47,080 --> 00:42:49,360 Ми піднімалися в ліфті й казали: 780 00:42:50,560 --> 00:42:53,640 «Ви бачили… ви чули?» Усі погоджувалися, що він 781 00:42:53,720 --> 00:42:55,320 дуже відданий цій справі. 782 00:42:58,800 --> 00:43:02,760 А далі вже не тільки Кобі йшов у зал о 5:30 ранку, 783 00:43:02,840 --> 00:43:04,800 але і Леброн, і Ді Вейд. 784 00:43:04,880 --> 00:43:08,360 І до кінця тижня вся команда просиналася рано вранці, 785 00:43:08,440 --> 00:43:10,240 і ми всі прийняли графік Кобі. 786 00:43:10,840 --> 00:43:11,960 Такий ефект доміно. 787 00:43:12,040 --> 00:43:17,280 Коли ти бачиш, як великі щось роблять і ведуть за собою зграю, 788 00:43:17,360 --> 00:43:20,280 ти теж кажеш: «Я тут, я звами, уперед». 789 00:43:20,360 --> 00:43:22,320 Це він зробив. Він цього хотів. 790 00:43:22,400 --> 00:43:24,520 Бачити, хто віддаватиме всього себе. 791 00:43:25,000 --> 00:43:25,840 Я буду чесним. 792 00:43:26,360 --> 00:43:29,280 Я не просинався о 4:30. Це до біса рано. 793 00:43:31,840 --> 00:43:35,760 Але ми спускалися перед сніданком, щоб попіднімати тягарі. 794 00:43:35,840 --> 00:43:39,200 Ми робили вправи, потім їли і йшли на тренування. 795 00:43:42,280 --> 00:43:46,120 Щодо Кобі, він був найкращим гравцем, 796 00:43:46,200 --> 00:43:50,240 але тепер і Леброн Джеймс, і Кармело Ентоні 797 00:43:50,320 --> 00:43:52,320 теж починали вириватися вперед. 798 00:43:52,400 --> 00:43:54,360 Як із цим бути? 799 00:43:54,440 --> 00:43:56,680 І як тепер вести команду, 800 00:43:56,760 --> 00:43:58,360 якщо ти — вожак? 801 00:43:59,320 --> 00:44:04,200 У той час у кожній перукарні в країні точилися дебати, 802 00:44:04,280 --> 00:44:06,880 і кожному домі… «Хто найкращий гравець?» 803 00:44:09,680 --> 00:44:13,000 Леброн — найбільш домінантний гравець у грі цього року. 804 00:44:13,080 --> 00:44:14,560 Найбільш домінантний. 805 00:44:14,640 --> 00:44:16,520 Кому ви довірите кінець гри? 806 00:44:16,600 --> 00:44:17,920 Кобі. Абсолютно. 807 00:44:18,000 --> 00:44:18,960 Леброну Джеймсу. 808 00:44:19,040 --> 00:44:20,920 -Хто найбільше пасує? -Річ. 809 00:44:21,000 --> 00:44:24,320 Хто робить найбільше підборів? Найбільше перехватів? 810 00:44:24,400 --> 00:44:27,760 -Глянь його статистку. -Поґуґли «найцінніший гравець». 811 00:44:27,840 --> 00:44:31,080 Цих двох проголосили великими ще в старшій школі, 812 00:44:31,160 --> 00:44:34,960 і ЗМІ дуже посприяли тому, щоб їх протиставляли один одному. 813 00:44:35,040 --> 00:44:37,160 «Хто це? Хто найкращий?» 814 00:44:38,480 --> 00:44:41,160 Я чую ці розмови. Думаю, це дуже цікаво. 815 00:44:41,240 --> 00:44:44,600 Дитиною ти хотів дивитися ці матчі. 816 00:44:44,680 --> 00:44:48,720 Хотів бачити Меджіка й Берда. Хотів бачити Майкла й Меджіка. 817 00:44:48,800 --> 00:44:51,840 І ти хотів дивитися ці матчі, бо вони були цікаві. 818 00:44:52,760 --> 00:44:56,600 Хто найкращий у світі? Чи це Кобі? Чи це Брон? Це Брон? Це Кобі? 819 00:44:56,680 --> 00:44:58,960 Я це чув, і я про це однозначно думав, 820 00:44:59,040 --> 00:45:03,120 бо коли ти вожак за своєю природою, у тебе завжди є ці думки: 821 00:45:03,200 --> 00:45:05,720 «Я хочу бути визнаним найкращим у цій грі». 822 00:45:07,080 --> 00:45:10,160 Усі мали подбати про хороші стосунки один із одним, 823 00:45:10,240 --> 00:45:11,760 бо в протилежному випадку 824 00:45:11,840 --> 00:45:14,240 нічого з цього не вийшло б. 825 00:45:14,920 --> 00:45:19,840 Тренер Кей подбав про те, щоб суперницький дух у команді був, 826 00:45:19,920 --> 00:45:21,200 але не переважав. 827 00:45:21,280 --> 00:45:23,880 Баранів потрібно розвести по сторонах, так? 828 00:45:23,960 --> 00:45:27,400 Тримай двох биків окремо, щоб тренування пройшло добре. 829 00:45:32,000 --> 00:45:35,520 Там, де ви очікували побачити бодання, 830 00:45:35,600 --> 00:45:40,040 ці двоє хлопців робили чудову роботу в плані розвитку стосунків. 831 00:45:42,040 --> 00:45:44,520 Гумор у цьому відігравав важливу роль. 832 00:45:45,240 --> 00:45:47,760 Це ти, номер десять, 833 00:45:47,840 --> 00:45:50,280 із Філадельфії-слеш-Італії. 834 00:45:52,840 --> 00:45:56,160 Слухайте, я розумію, що Кобі в біса серйозний у роботі, 835 00:45:56,240 --> 00:46:00,480 але він теж хоче посміхатися, і він теж хоче почуватися прийнятим, тож… 836 00:46:00,560 --> 00:46:04,600 Бомбардир-слеш-Мамба Кобі! 837 00:46:04,680 --> 00:46:06,480 Справа! 838 00:46:06,560 --> 00:46:08,640 Не можу назвати себе комедіантом, 839 00:46:08,720 --> 00:46:11,560 але щодо Кобі скажу, що він завжди насторожі, 840 00:46:11,640 --> 00:46:14,560 Для команди й для всієї програми було полегшенням 841 00:46:14,640 --> 00:46:16,920 бачити його в іншому світлі. 842 00:46:17,000 --> 00:46:19,560 Учора чувак із Хорватії мені сказав, 843 00:46:19,640 --> 00:46:22,360 якщо Двайт приїде в Атланту, він йому задасть. 844 00:46:23,240 --> 00:46:24,880 Він кумедний. 845 00:46:25,400 --> 00:46:29,040 Він не зупиняється. Розумієте, про що я? Це не зупиняється. 846 00:46:30,480 --> 00:46:32,920 Бабах! Час гри! 847 00:46:33,000 --> 00:46:36,280 Мені весело бути там і бачити такий ентузіазм, 848 00:46:36,360 --> 00:46:40,200 бо в нас на двох одна пристрасть. Але ми по-різному це показуємо. 849 00:46:40,280 --> 00:46:42,440 -Ну ж бо! -Будь собою, заслін управо! 850 00:46:42,960 --> 00:46:44,080 Я дуже вербальний. 851 00:46:44,160 --> 00:46:48,040 -А Кобі не дуже. -Я нічого не кажу. 852 00:46:48,120 --> 00:46:51,760 Так, він небагатослівний, тож в основному говорю я. 853 00:46:51,840 --> 00:46:56,000 Але таке поєднання загрозливе для суперника. 854 00:46:56,080 --> 00:46:59,920 Ти там сам, Майку! Униз! 855 00:47:00,000 --> 00:47:03,560 Ви знаєте, що він робить на полі, якщо казати про приклад. 856 00:47:06,600 --> 00:47:08,600 Тінь! 857 00:47:08,680 --> 00:47:11,520 Вони так гарно зігралися, 858 00:47:11,600 --> 00:47:14,800 що в нас було двоє вожаків у розквіті їхніх кар'єр, 859 00:47:14,880 --> 00:47:16,960 яким було байдуже, хто з них вожак. 860 00:47:17,440 --> 00:47:18,280 Це рідкість. 861 00:47:18,360 --> 00:47:19,440 Уперед! 862 00:47:20,880 --> 00:47:21,880 Знову тобі! 863 00:47:23,360 --> 00:47:25,360 Фол, Броне! 864 00:47:26,840 --> 00:47:28,400 Ось, як панують на полі. 865 00:47:29,400 --> 00:47:32,720 Вони знали, що команду визначатимуть 866 00:47:33,320 --> 00:47:38,800 їхні стосунки і те, як усі їх сприйматимуть. 867 00:47:39,680 --> 00:47:41,960 -Це і є світ. -Це і є світ, га? 868 00:47:42,040 --> 00:47:43,000 Це і є світ. 869 00:47:47,080 --> 00:47:52,480 Хлопці, на вас дивитимуться люди з 50 штатів. 870 00:47:52,560 --> 00:47:56,760 Це будуть діти, це будуть люди, які хотітимуть пишатися 871 00:47:56,840 --> 00:47:57,880 всіма вами. 872 00:47:57,960 --> 00:48:01,720 І вони не будуть фанатами «Лейкерз» чи «Клівленд Кавальєрз». 873 00:48:01,800 --> 00:48:05,280 Вони сподіватимуться стати фанатами збірної США. 874 00:48:05,360 --> 00:48:08,240 Зрозумійте цю відповідальність. 875 00:48:09,400 --> 00:48:12,240 Я знаю, що я в біса не програю. 876 00:48:12,320 --> 00:48:13,360 Лайно, приятелю. 877 00:48:13,440 --> 00:48:15,240 Я не збираюся програвати. 878 00:48:15,320 --> 00:48:18,160 Не тепер, коли я ношу це, і не на цьому етапі. 879 00:48:18,240 --> 00:48:20,000 Вам доведеться мене вбити. 880 00:48:20,760 --> 00:48:24,240 Кажу вам, хлопці, ось, як я хочу, щоб ви грали. 881 00:48:24,320 --> 00:48:27,240 Знаєте, я дідусь. У мене п'ятеро внуків. 882 00:48:28,160 --> 00:48:30,160 У якийсь момент вашого життя 883 00:48:30,240 --> 00:48:34,600 у вас, сучі ви діти, можливо, буде штучне стегно або коліно, 884 00:48:34,680 --> 00:48:37,200 або ви втратите ваше чортове волосся. 885 00:48:37,720 --> 00:48:40,960 У вас буде чортове пузо, 886 00:48:41,640 --> 00:48:45,080 а на колінах у вас сидітиме ваш онук і казатиме: 887 00:48:45,160 --> 00:48:47,080 «Гей, діду». Або: «Дідусю». 888 00:48:47,160 --> 00:48:49,320 -«Так?» -«А ти був на Олімпіаді?» 889 00:48:49,400 --> 00:48:52,160 -«Так». -«Що ти там зробив?» 890 00:48:52,960 --> 00:48:55,800 «Ну, синку, ми програли чортовій збірній Греції». 891 00:48:58,240 --> 00:48:59,400 «Де бабуся?» 892 00:49:03,600 --> 00:49:06,200 Лас-Вегас, Невада, місто вогнів. 893 00:49:06,280 --> 00:49:10,480 Команди, що приїжджають у місто, не просто залицяються до Пані Удачі. 894 00:49:10,560 --> 00:49:14,400 Вони в пошуку чогось надзвичайного і в очікуванні наступного літа. 895 00:49:14,480 --> 00:49:18,880 На карту поставлені два місця на майбутніх Олімпійських іграх. 896 00:49:20,280 --> 00:49:22,400 Сьогодні ввечері перша гра, 897 00:49:22,480 --> 00:49:24,600 перший крок у цьому напрямку. 898 00:49:24,680 --> 00:49:28,480 І ми готові його зробити. Отже, це початок довгої подорожі. 899 00:49:31,800 --> 00:49:33,920 -«США» на три. Раз, два, три. -США! 900 00:49:34,000 --> 00:49:34,920 Гаразд, ходімо. 901 00:49:36,400 --> 00:49:38,240 Гадаю, Леброн… о боже! 902 00:49:38,320 --> 00:49:39,920 Кобі Браянт! 903 00:49:40,000 --> 00:49:40,960 Вітряк. 904 00:49:42,600 --> 00:49:46,200 Оце так, а на іншому кінці блок від Леброна Джеймса! 905 00:49:46,280 --> 00:49:48,160 Ось він із Кіддом на прориві. 906 00:49:48,240 --> 00:49:51,720 -Він відбиває м'яч від щита. -Леброн Джеймс забиває гол! 907 00:49:52,560 --> 00:49:54,560 Чудова командна робота і слемданк! 908 00:49:55,920 --> 00:49:58,440 Кобі Браянт, піднімається і кидає! 909 00:50:00,280 --> 00:50:03,400 Кобі йде на штрафну із шансом на третє очко! 910 00:50:03,480 --> 00:50:05,240 Він видовищний! 911 00:50:06,360 --> 00:50:10,240 Ми починаємо контролювати гру. Не розслабляймося. 912 00:50:10,320 --> 00:50:11,160 Десять хвилин! 913 00:50:12,200 --> 00:50:15,960 Те, як ці хлопці грали разом, і ця безкорисливість, 914 00:50:16,040 --> 00:50:17,040 рух м'яча. 915 00:50:17,120 --> 00:50:19,080 Цю команду не зупинити. 916 00:50:19,160 --> 00:50:22,840 У них ідеальне співвідношення перемог і поразок у ФІБА Америка. 917 00:50:22,920 --> 00:50:26,360 і все скінчено. Золота медаль належить США. 918 00:50:26,440 --> 00:50:28,640 Гадаю, вони всі щасливі й горді. 919 00:50:28,720 --> 00:50:32,080 Вони зробили те, що хотіли. Вони вирушають у Пекін. 920 00:50:32,160 --> 00:50:35,040 І, світе, обережно. США робить заяву. 921 00:50:35,680 --> 00:50:37,120 Гаразд, ви всі молодці. 922 00:50:38,200 --> 00:50:40,720 Усі молодці. Ми їдемо в Китай. 923 00:50:41,560 --> 00:50:43,920 Вони однозначно набирають оберти. 924 00:50:44,000 --> 00:50:47,800 Збереження цього імпульсу протягом майже року — 925 00:50:47,880 --> 00:50:49,280 це вирішальний фактор. 926 00:50:49,360 --> 00:50:50,960 Є в рівнянні і невідомі. 927 00:50:51,040 --> 00:50:53,480 Хто там буде, кого там може не бути. 928 00:50:53,560 --> 00:50:57,000 А ще неможливо передбачити, у кого будуть фізичні проблеми. 929 00:50:57,080 --> 00:51:01,560 На жаль, це матиме місце в ході довгого сезону НБА. 930 00:51:04,880 --> 00:51:07,440 КВІТЕНЬ 2008 МАЯМІ, ФЛОРИДА 931 00:51:07,520 --> 00:51:08,440 Ось він! 932 00:51:09,200 --> 00:51:11,680 Двейн Вейд, ще два очки! 933 00:51:11,760 --> 00:51:13,760 І в нього вже 55! 934 00:51:15,520 --> 00:51:17,920 О, Вейд, яка гра! 935 00:51:18,000 --> 00:51:19,320 Нічого собі. 936 00:51:19,400 --> 00:51:20,680 Гадаю, на той час 937 00:51:20,760 --> 00:51:23,560 Кобі, Леброн і я були найкращими гравцями НБА. 938 00:51:23,640 --> 00:51:24,800 Він іде! 939 00:51:26,440 --> 00:51:29,360 -Так! -О, крихітко, він знову це зробив! 940 00:51:33,640 --> 00:51:35,440 Це там Вейд? 941 00:51:35,920 --> 00:51:38,480 Ви бачите, його рука витягнулася назад. 942 00:51:38,560 --> 00:51:43,560 Кара Лоусон на боковій лінії нам каже, що це травма плеча. 943 00:51:45,840 --> 00:51:48,200 Отже, я вибув із серйозною травмою, 944 00:51:49,160 --> 00:51:52,640 і пройшов час, перш ніж я відновився й повернувся, 945 00:51:52,720 --> 00:51:54,800 хоча багато хто в мене не вірили. 946 00:51:54,880 --> 00:51:57,080 Ніхто не думав, що я буду в збірній. 947 00:51:57,600 --> 00:52:00,960 бо я не відновився так, як я мав, 948 00:52:01,440 --> 00:52:04,840 а потім були проблеми з коліном, тож я робив дві операції. 949 00:52:06,840 --> 00:52:11,000 Вейд відновлює своє проопероване коліно вдома в Чикаго. 950 00:52:11,080 --> 00:52:14,400 Базові вправи й інтенсивні силові тренування. 951 00:52:15,520 --> 00:52:19,560 Двейн, на мою думку, був критично важливим. 952 00:52:19,640 --> 00:52:24,800 Вейд пройшов шлях від чемпіона НБА до гравця на лаві запасних. 953 00:52:24,880 --> 00:52:27,400 Тепер він намагається повернутися на поле. 954 00:52:27,480 --> 00:52:30,880 Вейд націлився на місце в олімпійській збірній цього літа. 955 00:52:31,560 --> 00:52:34,320 Тренер Кей точно хотів, щоб я був у команді. 956 00:52:34,400 --> 00:52:37,680 Так? Але Джеррі Коланджело мав деякі питання. 957 00:52:38,320 --> 00:52:40,440 Я поділився з ними своїми думками. 958 00:52:40,520 --> 00:52:43,520 Я говорив про той час, коли він прийшов у лігу. 959 00:52:44,040 --> 00:52:47,280 Він мав велике прагнення, і він себе зарекомендував. 960 00:52:47,880 --> 00:52:50,040 Але з боку мені здалося, 961 00:52:50,120 --> 00:52:51,880 що цього не вистачало. 962 00:52:51,960 --> 00:52:53,840 Що він уже не був тим хлопцем. 963 00:52:54,440 --> 00:52:58,480 Ти бачиш сходження, а тоді травму. І, будемо відверті. 964 00:52:58,560 --> 00:53:00,680 «Хіт» були відстійні роком раніше, 965 00:53:00,760 --> 00:53:03,560 і, думаю, за рік до того теж. 966 00:53:03,640 --> 00:53:06,600 Маю на увазі, у них був жорсткий хід. 967 00:53:09,160 --> 00:53:13,200 Вони мали приїхати в Чикаго і подивитися, як я тренуюся. 968 00:53:13,280 --> 00:53:15,120 Поговорити з моїм тренером. 969 00:53:15,640 --> 00:53:17,440 Я розумів, але дратувався, 970 00:53:17,520 --> 00:53:22,160 бо це була просто частина моєї нескінченної історії, знаєте, 971 00:53:22,240 --> 00:53:25,240 коли ти весь час відчуваєш, що тебе не цінують. 972 00:53:25,320 --> 00:53:26,400 Що тебе забули. 973 00:53:26,880 --> 00:53:29,800 Тож це була ще одна частина, типу: «Ну, поїхали. 974 00:53:29,880 --> 00:53:33,120 Школа? Те саме. НБА? Те саме. Олімпійські ігри…» 975 00:53:33,200 --> 00:53:34,040 Усе те саме. 976 00:53:35,200 --> 00:53:38,320 Я намагаюся себе повернути, повернутися на те місце. 977 00:53:38,920 --> 00:53:42,600 Але я просто сиджу й дивлюся: «Гаразд, і де мені місце?» 978 00:53:42,680 --> 00:53:45,520 Бо я вже не знав, є мені там місце, чи ні. 979 00:53:52,480 --> 00:53:54,640 ЛИПЕНЬ 2008 ЛАС-ВЕГАС, НЕВАДА 980 00:53:55,640 --> 00:53:57,800 1 МІСЯЦЬ ДО ОЛІМПІАДИ В ПЕКІНІ 981 00:54:02,480 --> 00:54:04,720 Я не думав, що Ді Вейд гратиме в '08. 982 00:54:05,800 --> 00:54:08,760 А тоді він з'явився під номером дев'ять 983 00:54:09,440 --> 00:54:10,760 і з лисою головою. 984 00:54:11,360 --> 00:54:13,960 І я такий: «Ну, добре. 985 00:54:14,040 --> 00:54:17,400 То ось, чим ми тут займаємося? Ми це тут робимо? Добре». 986 00:54:18,320 --> 00:54:20,400 Ці хлопці присвятили себе команді, 987 00:54:20,480 --> 00:54:22,520 хотіли бути в ній від початку. 988 00:54:22,600 --> 00:54:24,680 Це команда, яка це зробить. 989 00:54:24,760 --> 00:54:27,280 Це команда, яка поверне США першість. 990 00:54:27,960 --> 00:54:29,400 Усі дивіться сюди. 991 00:54:34,160 --> 00:54:35,960 Ти маєш знати, за чим ти йдеш, 992 00:54:36,040 --> 00:54:39,720 і часом ти маєш це бачити, і ти маєш це бачити щодня. 993 00:54:39,800 --> 00:54:43,120 Кожному з вас ми дамо по записнику. 994 00:54:43,200 --> 00:54:47,360 І на першій сторінці записника, ось тут, 995 00:54:47,440 --> 00:54:48,720 буде золота медаль. 996 00:54:49,680 --> 00:54:50,960 Це наша ціль, 997 00:54:51,040 --> 00:54:52,640 ця золота медаль. 998 00:54:53,240 --> 00:54:56,280 Хтось із вас, народ, має… тренери чи будь-хто? 999 00:54:56,840 --> 00:54:58,760 Ми маємо забути про виправдання. 1000 00:54:58,840 --> 00:55:00,480 Знаю, я іноді цим грішу. 1001 00:55:00,560 --> 00:55:01,840 Я сиджу вдома й кажу: 1002 00:55:01,920 --> 00:55:04,000 «Якби зі мною грав Двайт Говард, 1003 00:55:04,080 --> 00:55:08,320 або якби в моїй команді був Карлос Бузер, або Кріс Пол, 1004 00:55:08,400 --> 00:55:10,240 я б виграв чемпіонат НБА». 1005 00:55:10,320 --> 00:55:13,200 Ви всі у цій команді. То які в мене виправдання? 1006 00:55:13,280 --> 00:55:15,840 Чи є в нас усіх якесь виправдання? Ні. 1007 00:55:15,920 --> 00:55:18,280 Це все, про що ми колись мріяли: 1008 00:55:18,360 --> 00:55:20,880 щоб цей чувак був поруч, і ми перемогли б. 1009 00:55:20,960 --> 00:55:22,760 У мене тепер немає виправдань. 1010 00:55:23,440 --> 00:55:24,400 У жодного з нас. 1011 00:55:28,480 --> 00:55:32,480 Для мене Олімпійські ігри і баскетбол завжди були важливі, 1012 00:55:32,560 --> 00:55:35,640 і це завдяки тому, через що пройшов мій тато в 1972. 1013 00:55:36,160 --> 00:55:38,520 У дитинстві під час кожної Олімпіади, 1014 00:55:38,600 --> 00:55:40,880 кожні чотири роки, я чув якісь історії 1015 00:55:40,960 --> 00:55:42,800 про той матч у Мюнхені. 1016 00:55:42,880 --> 00:55:46,440 40–48. Три секунди на годиннику. 1017 00:55:47,240 --> 00:55:50,640 Даг Коллінз кидатиме два штрафних. 1018 00:55:52,400 --> 00:55:53,960 Глядачі шаленіють. 1019 00:55:54,680 --> 00:55:57,720 Даг Коллінз, мабуть, виграв цю гру. 1020 00:56:01,120 --> 00:56:03,480 Що ж, який фінал! Сполучені Штати 1021 00:56:04,600 --> 00:56:07,360 виграють восьму золоту медаль поспіль. 1022 00:56:10,640 --> 00:56:13,920 Тепер нам кажуть, що на табло помилка. 1023 00:56:15,440 --> 00:56:19,600 З трибуни спустився хлопець і додав час на годиннику. 1024 00:56:20,280 --> 00:56:23,680 Залишилося ще три секунди. 1025 00:56:24,920 --> 00:56:26,880 Годинник показує ще три секунди. 1026 00:56:27,400 --> 00:56:31,000 Росіяни мають час зробити пас своєму здорованю Бєлову. 1027 00:56:31,080 --> 00:56:32,360 І вони спробують. 1028 00:56:35,480 --> 00:56:37,160 Алєксандр Бєлов! 1029 00:56:41,240 --> 00:56:42,840 І цього разу це вже кінець. 1030 00:56:50,680 --> 00:56:53,840 Тренер Кей попросив тата прийти поговорити з командою. 1031 00:56:54,400 --> 00:56:58,160 Думаю, Тренер Кей розумів, що він краще за будь-кого 1032 00:56:58,240 --> 00:57:01,960 зможе донести хлопцям, що означає грати на Олімпіаді. 1033 00:57:02,040 --> 00:57:04,240 Повірте, коли я увійшов у цю кімнату, 1034 00:57:04,760 --> 00:57:06,120 у мене калатало серце. 1035 00:57:06,640 --> 00:57:07,520 Я нервував. 1036 00:57:08,640 --> 00:57:10,120 Дещо мені було відоме, 1037 00:57:10,200 --> 00:57:15,240 але я не знав усієї історії про те, як нас ошукали на Олімпійських іграх. 1038 00:57:16,240 --> 00:57:20,280 Я щиросердно розповів про свій досвід у '72-му. 1039 00:57:21,600 --> 00:57:25,400 І я сказав: «Я хочу, щоб ви почули національний гімн. 1040 00:57:25,920 --> 00:57:28,080 Щоб ця пісня прозвучала останньою. 1041 00:57:28,560 --> 00:57:32,080 «Я хочу, щоб ви вийшли на цей подіум за золотою медаллю. 1042 00:57:32,160 --> 00:57:35,600 Це буде мить, яку ви ніколи в житті не забудете. 1043 00:57:36,120 --> 00:57:39,080 Тоді решту життя ви будете пов'язані в радості. 1044 00:57:39,640 --> 00:57:43,680 Моя команда пов'язана в болю, і я не хочу, щоб ви теж це відчули». 1045 00:57:43,760 --> 00:57:47,960 Це зближує нас, коли хтось розповідає нам про свій біль, 1046 00:57:48,040 --> 00:57:50,480 про те, через що він пройшов і з чим жив. 1047 00:57:50,560 --> 00:57:53,840 Це нікуди не щезло, і він про це не забув, 1048 00:57:53,920 --> 00:57:56,200 а, навпаки, думає про це щодня. 1049 00:57:57,280 --> 00:58:00,600 Багато з цих хлопців відчували зв'язок зі мною. 1050 00:58:01,360 --> 00:58:05,600 Я відчував зв'язок із Леброном. Я коментував його першу гру в НБА. 1051 00:58:05,680 --> 00:58:07,680 Я коментував дві його перші гри. 1052 00:58:08,200 --> 00:58:11,640 Кобі Браянт, я грав із його татом. 1053 00:58:12,320 --> 00:58:17,480 Я дістав альбом '78–'79. Я просто взяв з цього альбому фотографію, 1054 00:58:17,560 --> 00:58:20,720 де малюк Кобі сидить на колінах у свого тата. 1055 00:58:21,560 --> 00:58:23,600 Того року народилася моя донька. 1056 00:58:23,680 --> 00:58:27,040 Маю на увазі, я відчував зв'язок із цими хлопцями. 1057 00:58:27,120 --> 00:58:29,920 Тож це було особисте. Для мене це було особисте. 1058 00:58:34,480 --> 00:58:35,320 Гей, друзі. 1059 00:58:36,440 --> 00:58:38,360 Я просто хочу вам дещо показати. 1060 00:58:39,400 --> 00:58:41,280 Це буде нашою піснею, 1061 00:58:41,360 --> 00:58:45,520 у виконанні найвеличніших артистів всіх часів, які співали її в 1983. 1062 00:58:47,600 --> 00:58:50,280 Тренер Кей хотів, щоб ми послухали гімн. 1063 00:58:50,360 --> 00:58:53,520 …Чи ти бачиш 1064 00:58:53,600 --> 00:58:56,000 І це був гімн у виконанні Марвіна Ґея. 1065 00:58:56,080 --> 00:58:59,760 У першому світлі 1066 00:59:00,280 --> 00:59:05,080 на зорі 1067 00:59:05,680 --> 00:59:09,680 Як на мене, це найкраще виконання національного гімну. 1068 00:59:10,200 --> 00:59:11,920 У нас сироти пішли по шкірі. 1069 00:59:12,400 --> 00:59:13,560 Я цього не забуду. 1070 00:59:13,640 --> 00:59:17,720 Усіяний зорями… 1071 00:59:17,800 --> 00:59:20,240 Коли ти молодше, і ти граєш у баскетбол, 1072 00:59:20,320 --> 00:59:22,800 …прапор… 1073 00:59:22,880 --> 00:59:25,520 ти не розумієш історію так, як мав би. 1074 00:59:29,280 --> 00:59:31,120 Будучи афроамериканцями, 1075 00:59:31,200 --> 00:59:35,640 ми маємо розуміти ціну, заплачену за те, щоб ми опинилися там, де ми зараз. 1076 00:59:38,320 --> 00:59:41,320 І дім… 1077 00:59:41,400 --> 00:59:46,000 І ми маємо зрозуміти людей, які принесли цю жертву заради нас. 1078 00:59:46,080 --> 00:59:52,200 …дім хоробрих 1079 00:59:57,120 --> 01:00:01,200 Гаразд. Ідіть сюди. Ідіть швидко. Уперед. 1080 01:00:01,280 --> 01:00:03,640 -«США» на три. Один, два, три. -США! 1081 01:00:08,840 --> 01:00:13,080 ПЕКІН 2008 1082 01:00:17,520 --> 01:00:22,320 Вітаємо в Пекіні, на Церемонії відкриття Літніх ігор 2008. 1083 01:00:24,480 --> 01:00:26,160 Ця мить настала. 1084 01:00:31,560 --> 01:00:35,480 І увага Китаю і світу прикута до Національного стадіону. 1085 01:00:41,000 --> 01:00:44,400 Послухайте, як палко зустрічають тут збірну США. 1086 01:00:45,240 --> 01:00:49,680 Кобі Браянт, зірка НБА, сподівається повести Команду спокути. 1087 01:00:50,440 --> 01:00:53,720 Прямо перед ним Двейн Вейд із «Маямі Хіт». 1088 01:00:55,240 --> 01:00:56,680 Я пам'ятаю, як ми йшли. 1089 01:00:56,760 --> 01:00:59,400 Ти йдеш, а всі кричать. Ти намагаєшся махати. 1090 01:01:01,880 --> 01:01:05,560 Я пам'ятаю, що Кобі просто… продовжував махати людям. 1091 01:01:11,360 --> 01:01:14,600 Зазвичай, хай би де ми були, ми олімпійці. Ми важливі. 1092 01:01:14,680 --> 01:01:18,480 Деякі гравці популярніші за інших, але вони однаково олімпійці. 1093 01:01:18,560 --> 01:01:21,640 Коли ми приїхали в Китай, це й близько було не так. 1094 01:01:21,720 --> 01:01:25,280 Це було «Кобі». 1095 01:01:25,360 --> 01:01:28,600 Кобі! 1096 01:01:32,480 --> 01:01:33,800 -Твій фаворит? -Кобі. 1097 01:01:33,880 --> 01:01:35,160 О, Кобі Браянт. 1098 01:01:35,240 --> 01:01:36,160 Кобі найкращий. 1099 01:01:36,760 --> 01:01:41,640 Популярність Кобі в ті дні дорівнювала популярності Майкла Джексона. 1100 01:01:41,720 --> 01:01:45,200 Одна дівчина знепритомніла, намагаючись дістатися Кобі. 1101 01:01:45,280 --> 01:01:46,520 Кобі! 1102 01:01:47,120 --> 01:01:50,080 Це трохи занадто, і трохи конфузливо, якщо чесно. 1103 01:01:50,160 --> 01:01:53,560 Я намагаюся змішатися з усіма і тримати голову нижче, 1104 01:01:53,640 --> 01:01:58,240 бо я просто хочу бути частиною групи, але, тим не менш, це щось дуже особливе. 1105 01:01:58,760 --> 01:02:01,760 Тисячі фанатів чекали біля готелю. 1106 01:02:01,840 --> 01:02:03,840 Кобі! 1107 01:02:03,920 --> 01:02:05,520 Вони не могли підійти, 1108 01:02:05,600 --> 01:02:07,880 але хотіли сфотографувати наш автобус, 1109 01:02:07,960 --> 01:02:10,000 бо знали, що в ньому був Кобі. 1110 01:02:10,080 --> 01:02:13,760 Кобі! 1111 01:02:13,840 --> 01:02:15,880 Найцінніший гравець! 1112 01:02:15,960 --> 01:02:18,760 Люди за ним шаленіли. Китай його обожнював. 1113 01:02:19,480 --> 01:02:21,400 Я думаю, він розумів величину 1114 01:02:21,480 --> 01:02:23,440 своєї відповідальності 1115 01:02:23,520 --> 01:02:26,000 Не перед «Лейкерз» чи НБА. А перед країною. 1116 01:02:28,120 --> 01:02:32,760 Кобі Браянт, Леброн Джеймс і Сполучені Штати знову гратимуть 1117 01:02:32,840 --> 01:02:34,360 проти Греції. 1118 01:02:34,440 --> 01:02:38,280 Зараз вони ще більш мотивовані, тому що в 2006 1119 01:02:38,360 --> 01:02:39,960 США були розгромлені 1120 01:02:40,040 --> 01:02:42,000 Грецією у півфіналі. 1121 01:02:42,080 --> 01:02:45,000 Тоді вони мали примиритися із бронзовою медаллю. 1122 01:02:45,080 --> 01:02:47,760 Багато гравців зазнали багатьох страждань 1123 01:02:47,840 --> 01:02:49,920 через ту поразку два роки тому. 1124 01:02:50,000 --> 01:02:53,760 Нас назвали «Команда спокути». Ну, то спокутуймо це зараз. 1125 01:02:54,760 --> 01:02:55,880 Ми готові починати. 1126 01:02:57,480 --> 01:03:00,640 Ця грецька команда, яка разом вже кілька років, 1127 01:03:00,720 --> 01:03:02,800 стала дуже, дуже хорошою командою. 1128 01:03:02,880 --> 01:03:06,640 Гарний рух, Спаноліс. Він лівша, але користується правою рукою. 1129 01:03:07,240 --> 01:03:09,120 Чудовий початок для Греції. 1130 01:03:09,720 --> 01:03:12,400 Гарний пас усередину, і Фотсіс забиває. 1131 01:03:13,040 --> 01:03:16,040 Сполучені Штати розбиті в захисті 1132 01:03:16,120 --> 01:03:18,360 на самому початку першої чверті. 1133 01:03:19,160 --> 01:03:20,760 Кріс Бош виходить на поле. 1134 01:03:21,440 --> 01:03:24,640 Я знав, що мушу щось зробити, 1135 01:03:24,720 --> 01:03:26,840 щоб довести свою цінність у команді. 1136 01:03:26,920 --> 01:03:30,920 Я доклав більше, ніж просто зусилля, щоб бути захисником. 1137 01:03:32,520 --> 01:03:35,040 Кріс Бош, чудовий захист. Втрата м'яча. 1138 01:03:35,120 --> 01:03:37,360 Пол, фінт із м'ячем, гарна гра. 1139 01:03:37,440 --> 01:03:39,720 Сполучені Штати зрівняли рахунок. 1140 01:03:39,800 --> 01:03:42,200 Захист США створює напад. 1141 01:03:42,280 --> 01:03:43,880 Це Вейд із перехватом. 1142 01:03:43,960 --> 01:03:46,400 Ось Леброн Джеймс… і слемданк! 1143 01:03:47,640 --> 01:03:49,760 Спаноліс… заблокований Бошем! 1144 01:03:49,840 --> 01:03:51,800 Спаноліс… заблокований Джеймсом! 1145 01:03:51,880 --> 01:03:53,960 Відскік… Зісіс заблокований Бошем! 1146 01:03:54,040 --> 01:03:56,280 Знову заблокований Джеймсом! 1147 01:03:56,360 --> 01:03:58,080 Джеймс знаходить Боша… 1148 01:03:58,920 --> 01:04:01,040 Зараховується, і фол! Ого! 1149 01:04:01,680 --> 01:04:03,240 Це Вейд, ще один перехват. 1150 01:04:03,320 --> 01:04:06,560 Дуже добрий захист, через усе поле! 1151 01:04:07,400 --> 01:04:11,960 Двейн Вейд із видовищним пасом, і Кобі Браянт із голом! 1152 01:04:12,040 --> 01:04:14,400 Ось, як грають на цьому турнірі. 1153 01:04:14,480 --> 01:04:18,240 Сполучені Штати проходять перше справжнє випробування в Пекіні. 1154 01:04:18,320 --> 01:04:21,960 Домінантна перемога проти дуже доброї команди з Греції. 1155 01:04:24,440 --> 01:04:27,680 Нашою метою було здобути повагу нашої країни 1156 01:04:28,200 --> 01:04:30,000 і здобути повагу всього світу. 1157 01:04:31,160 --> 01:04:33,960 Ми не збиралися бути гидкими американцями. 1158 01:04:35,160 --> 01:04:36,800 Це про повагу до суперника. 1159 01:04:36,880 --> 01:04:39,160 Ми хочемо перемагати команди. 1160 01:04:39,240 --> 01:04:41,760 Але ми не хочемо їх конфузити. Це неповага. 1161 01:04:41,840 --> 01:04:44,040 Ми відчуваємо, що це чудова сцена, 1162 01:04:44,120 --> 01:04:47,400 для того щоб показати людям усього світу красу цієї гри. 1163 01:04:47,480 --> 01:04:50,600 Не має сенсу виходити туди й провокувати конфронтацію. 1164 01:04:50,680 --> 01:04:54,120 Це були дві команди, які потужно грають і люблять цю гру. 1165 01:04:54,200 --> 01:04:56,280 У цьому і є суть Олімпійських ігор. 1166 01:04:57,160 --> 01:04:59,560 Олімпійське містечко — це щось інше. 1167 01:04:59,640 --> 01:05:02,400 Ти стоїш у цьому величезному кафетерії. 1168 01:05:02,480 --> 01:05:06,880 Ти озираєшся і бачиш найкращих у своєму виді спорту людей. 1169 01:05:06,960 --> 01:05:10,160 Для мене це було навіть краще, 1170 01:05:10,240 --> 01:05:12,680 ніж бути в ЛА і бачити знаменитостей, 1171 01:05:12,760 --> 01:05:14,640 бо ми всі тут спортсмени. 1172 01:05:14,720 --> 01:05:17,600 Я знаю, чого їм вартувало потрапити сюди. 1173 01:05:17,680 --> 01:05:20,560 Тому тут стільки взаємної поваги й захоплення. 1174 01:05:22,320 --> 01:05:23,680 -Дякую. -Прошу. 1175 01:05:23,760 --> 01:05:24,880 -Так. -Без проблем. 1176 01:05:24,960 --> 01:05:27,360 У 2004 ми були, ніби в укритті, 1177 01:05:27,440 --> 01:05:31,280 і в нас не було справжнього олімпійського досвіду. 1178 01:05:31,360 --> 01:05:34,440 Тому цього разу ми відвідували всі можливі заходи. 1179 01:05:40,120 --> 01:05:41,600 Ми хотіли виходити. 1180 01:05:41,680 --> 01:05:43,880 Це була спроба змінити 1181 01:05:43,960 --> 01:05:47,840 нашу культуру поведінки на Олімпіаді й те, як нас сприймають. 1182 01:05:47,920 --> 01:05:51,120 Ми відвідували заходи командою або окремо, 1183 01:05:51,200 --> 01:05:53,480 просто щоб бути з іншими спортсменами. 1184 01:05:53,560 --> 01:05:55,240 США! 1185 01:05:56,000 --> 01:05:59,880 Тут ми просто фанати, які вболівають за спортсменів США, 1186 01:05:59,960 --> 01:06:01,320 і це найкраще почуття. 1187 01:06:01,400 --> 01:06:03,680 Круто мати можливість планувати, типу: 1188 01:06:03,760 --> 01:06:06,200 «Я іду дивитися на заплив Майкла Фелпса». 1189 01:06:07,960 --> 01:06:09,000 Майкл Фелпс. 1190 01:06:09,080 --> 01:06:12,560 Було чудово мати можливість побачити його і як він домінує. 1191 01:06:15,560 --> 01:06:17,160 Ми хотіли підтримки людей. 1192 01:06:17,240 --> 01:06:19,840 І ми хотіли підтримувати їх у свою чергу. 1193 01:06:19,920 --> 01:06:22,600 Ми хотіли побудувати дух товариськості США. 1194 01:06:23,120 --> 01:06:27,360 Знаєте, одна річ — це ходити й дивитися на великих в іншому спорті. 1195 01:06:27,920 --> 01:06:30,720 Великі у своєму спорті побачать величність. 1196 01:06:35,960 --> 01:06:40,240 Думаю, це ще більше підготувало наших хлопців до їхнього змагання. 1197 01:06:42,520 --> 01:06:46,800 А тепер час для головної ГРИ, великими літерами, цієї Олімпіади. 1198 01:06:46,880 --> 01:06:50,160 Завтра, о 16:15, пряма трансляція на RTVE… 1199 01:06:50,240 --> 01:06:53,080 Сутичка титанів, кращих із кращими в баскетболі… 1200 01:06:53,160 --> 01:06:55,040 Іспанія проти США. 1201 01:06:55,120 --> 01:06:59,040 Іспанія відстоює титул чемпіонів. У нас обох ще не було поразок. І… 1202 01:06:59,520 --> 01:07:01,640 Це гра, яку всі чекали побачити. 1203 01:07:01,720 --> 01:07:03,200 Як щодо вас і Пау? 1204 01:07:03,280 --> 01:07:05,520 Ваші з Пау стосунки? 1205 01:07:05,600 --> 01:07:08,320 Ми як брати. Маю на увазі, ми дуже близькі. 1206 01:07:08,400 --> 01:07:11,240 Я дуже радий, що він добре грає. 1207 01:07:11,320 --> 01:07:16,840 Тобто… ми дуже, дуже близькі. Тож грати проти нього важко. 1208 01:07:18,720 --> 01:07:23,920 Перед грою Кобі до мене завітав, коли вони прийшли в олімпійське містечко. 1209 01:07:24,000 --> 01:07:26,160 Я дуже чітко й живо це пам'ятаю. 1210 01:07:26,240 --> 01:07:30,960 Мій великий брат завітав до мене і моїх товаришів по команді, 1211 01:07:31,040 --> 01:07:34,800 і всі вони були такі: «Ого, Кобі в наших апартаментах. Круто». 1212 01:07:34,880 --> 01:07:38,240 І я думаю, це могло бути частиною його стратегії 1213 01:07:38,320 --> 01:07:39,600 з ослаблення мене. 1214 01:07:40,880 --> 01:07:43,480 Прийшов час Сполученим Штатам битися з тими, 1215 01:07:43,560 --> 01:07:46,280 кого вважають їхнім найсильнішим ворогом тут. 1216 01:07:46,360 --> 01:07:49,560 І це Іспанія. У команд по три перемоги і нуль поразок. 1217 01:07:49,640 --> 01:07:51,440 Обидві сподіваються на золото. 1218 01:07:52,120 --> 01:07:55,040 Коб сказав, що він задасть тон на початку гри: 1219 01:07:55,120 --> 01:07:57,480 «Я пройдуся по чортових грудях Пау». 1220 01:07:57,560 --> 01:07:59,960 «На початку гри я пройдуся по Пау». 1221 01:08:00,040 --> 01:08:01,840 Ми кажемо: «Що?» 1222 01:08:01,920 --> 01:08:05,960 «Друже, ти збожеволів. Він із твоєї команди. Ти цього не зробиш». 1223 01:08:06,040 --> 01:08:08,880 «Перша комбінація, я знаю, що вони робитимуть». 1224 01:08:08,960 --> 01:08:13,240 Він знав: Пау буде останнім заслоном. Він сказав: «Я по ньому пройдуся». 1225 01:08:13,320 --> 01:08:15,560 Присягаюся, перша ж комбінація гри… 1226 01:08:15,640 --> 01:08:17,720 Уперед! Уперед, Кобі! 1227 01:08:21,760 --> 01:08:22,920 Ми були такі… 1228 01:08:24,560 --> 01:08:26,280 «Ні хріна собі». 1229 01:08:27,600 --> 01:08:29,640 Він ударив по центру моїх грудей, 1230 01:08:29,720 --> 01:08:31,600 спробував пройти через мене. 1231 01:08:31,680 --> 01:08:34,920 Цим він сказав, і не тільки мені, а і своїй команді: 1232 01:08:35,000 --> 01:08:36,840 «Можливо, він мій брат. 1233 01:08:37,680 --> 01:08:39,640 Я з ним граю. Ми близькі. 1234 01:08:40,520 --> 01:08:44,080 Але мені байдуже все, крім перемоги». 1235 01:08:44,760 --> 01:08:47,040 Я прямо там, перед ним, і він такий… 1236 01:08:50,120 --> 01:08:51,360 Йо! 1237 01:08:53,280 --> 01:08:55,760 Він ніби казав: «Зараз він мені не товариш. 1238 01:08:55,840 --> 01:08:57,960 До дідька його. Вставай». А я такий: 1239 01:08:58,040 --> 01:09:00,200 «Крута енергія. Те, що нам треба». 1240 01:09:00,280 --> 01:09:02,680 Я думав: «Невже він зробив це зі своїм?» 1241 01:09:02,760 --> 01:09:04,000 Боже мій. 1242 01:09:04,080 --> 01:09:08,120 «Неможливо, що ми програємо цю гру. Ми виб'ємо лайно з Іспанії». 1243 01:09:08,200 --> 01:09:09,040 Кобі Браянт. 1244 01:09:09,760 --> 01:09:11,080 Триочковий. Гол. 1245 01:09:11,160 --> 01:09:12,440 Алеюп Джеймсу! 1246 01:09:14,160 --> 01:09:16,080 Гарний пас! Пол Говарду, 1247 01:09:16,160 --> 01:09:20,480 і вони ставлять кілька знаків оклику після своєї фантастичної перемоги. 1248 01:09:21,840 --> 01:09:26,160 У матчі між двома найкращими командами не було змагання, 1249 01:09:26,240 --> 01:09:27,920 а були тільки США. 1250 01:09:28,720 --> 01:09:30,600 ЧВЕРТЬФІНАЛ США - АВСТРАЛІЯ 1251 01:09:30,640 --> 01:09:33,200 Сполучені Штати проти Аргентини. 1252 01:09:33,280 --> 01:09:36,600 І яке у нас протистояння. По-перше, через фактор помсти. 1253 01:09:36,680 --> 01:09:39,840 Знову-таки, Сполучені Штати у 2004 у цей самий час 1254 01:09:39,920 --> 01:09:42,360 програли Аргентині в півфіналі. 1255 01:09:42,440 --> 01:09:45,920 І Сполучені Штати не взяли золото в Афінах. 1256 01:09:46,440 --> 01:09:49,600 Погляньте, як розчаровані Сполучені Штати. 1257 01:09:49,680 --> 01:09:53,000 Аргентина йде далі на гру за золоту медаль. 1258 01:09:53,080 --> 01:09:56,160 Сполучені Штати гратимуть за бронзу. 1259 01:09:57,320 --> 01:09:59,760 Для нас чотирьох ця гра була особлива. 1260 01:09:59,840 --> 01:10:01,680 Я, Ді Вейд, Брон і Мело казали: 1261 01:10:01,760 --> 01:10:04,760 «Нам потрібна ця гра. Домінуйте за будь-яку ціну». 1262 01:10:05,440 --> 01:10:08,960 Ми хочемо дати їм ляпаса. Хочемо трохи помститися Аргентині. 1263 01:10:09,880 --> 01:10:12,520 Пам'ятаю, мені дали звіт щодо іншої команди. 1264 01:10:12,600 --> 01:10:15,240 Я сиджу й читаю цей звіт. 1265 01:10:15,320 --> 01:10:17,120 І бачу… ім'я «Ману Джінобілі». 1266 01:10:17,600 --> 01:10:21,040 У 2008 ЗМІ казали, що Джінобілі, можливо, 1267 01:10:21,120 --> 01:10:24,360 найкращий рухливий захисник у світі. 1268 01:10:24,440 --> 01:10:26,800 Отже, ми скоро маємо з ними грати, 1269 01:10:26,880 --> 01:10:32,680 і перед цим ми дивимося їхнє відео, а у тренера Кея є матеріал про Джінобілі. 1270 01:10:32,760 --> 01:10:33,880 Це наш кіносеанс. 1271 01:10:33,960 --> 01:10:35,960 Ману, повз заслін, на Скіннера. 1272 01:10:36,040 --> 01:10:38,880 Лівою рукою, щит і гол. Гарний рух, Джінобілі! 1273 01:10:38,960 --> 01:10:41,680 Кидає і забиває триочковий. Це трійка Ману! 1274 01:10:42,440 --> 01:10:45,040 Джінобілі… уміє забивати. Потужний слемданк! 1275 01:10:45,120 --> 01:10:46,600 Йо, вимкніть це лайно. 1276 01:10:46,680 --> 01:10:49,400 Ми не хочемо продовжувати це дивитися. 1277 01:10:50,240 --> 01:10:51,960 І знову Ману! 1278 01:10:52,040 --> 01:10:56,920 Потім ми прийшли на гру. Тренер Кей роздрукував кілька листків 1279 01:10:57,000 --> 01:10:58,760 і поклав кожному на сидіння. 1280 01:10:58,840 --> 01:11:02,600 Це були різні речі, які люди говорили про Джінобілі. 1281 01:11:02,680 --> 01:11:06,720 Я прочитав: «Ману Джінобілі. Другий найкращий рухливий захисник НБА». 1282 01:11:06,800 --> 01:11:09,760 Я перестав собою володіти. 1283 01:11:09,840 --> 01:11:14,880 Я міг би дати тобі Кобі. Але я не даю тобі Ману, так? 1284 01:11:15,520 --> 01:11:18,880 Тепер мені потрібна частинка Ману. Трохи цього двобою. 1285 01:11:19,680 --> 01:11:22,400 На сидіння Кобі він поклав таку цитату: 1286 01:11:22,480 --> 01:11:26,400 «Джінобілі — найкращий рухливий захисник у світі». 1287 01:11:27,000 --> 01:11:32,280 І ви бачите, як він перетворився з Кобі Браянта на Чорну Мамбу. 1288 01:11:32,360 --> 01:11:33,800 За мить. 1289 01:11:34,480 --> 01:11:37,760 Ми збилися до купи. І він каже: «Я подбаю про Джінобілі. 1290 01:11:38,480 --> 01:11:40,200 Сьогодні цьому лайну кінець». 1291 01:11:41,440 --> 01:11:44,920 На цьому матчі ми були готові. 1292 01:11:45,000 --> 01:11:48,400 Це була гра, до якої, думаю, Кобі був найбільш готовий. 1293 01:11:53,040 --> 01:11:55,080 Першокласний захист Кобі Браянта. 1294 01:11:55,160 --> 01:11:57,360 Це просто гра всередині гри. 1295 01:11:58,640 --> 01:12:01,680 Ось Джейсон Кідд. Він жодного разу не промахнувся. 1296 01:12:02,360 --> 01:12:06,080 Джеймс заходить на фарбу, стрибає і кидає. Гол лівою. Гарна гра. 1297 01:12:06,640 --> 01:12:08,640 Кармело Ентоні влучає. 1298 01:12:09,360 --> 01:12:12,200 І мі їх просто знищували. 1299 01:12:13,520 --> 01:12:16,200 Кобі Браянт зависає в повітрі і забиває. 1300 01:12:16,280 --> 01:12:17,720 І Джінобілі травмувався. 1301 01:12:18,200 --> 01:12:22,280 І це, очевидно, дуже поганий знак для Аргентини. 1302 01:12:22,360 --> 01:12:25,120 Джінобілі йде в роздягальню збірної Аргентини. 1303 01:12:25,200 --> 01:12:28,080 І замість того, щоб іти вперед, це було майже: 1304 01:12:28,920 --> 01:12:31,440 «Ну, ми це зробили». І гра стала складною. 1305 01:12:32,320 --> 01:12:36,200 -Делфіно пасує Скола. -Скола забиває! 1306 01:12:36,280 --> 01:12:37,640 Розрив у шість очок. 1307 01:12:37,720 --> 01:12:40,600 Ми були зосереджені на Ману, були такі збуджені. 1308 01:12:40,680 --> 01:12:42,520 Тоді Ману вибув. І це було, як… 1309 01:12:43,640 --> 01:12:45,920 Це ніби забрало на себе всю увагу. 1310 01:12:46,440 --> 01:12:49,480 Вони відставали на 21 очко в другій чверті. 1311 01:12:49,560 --> 01:12:51,880 З того моменту, і без Джінобілі, 1312 01:12:51,960 --> 01:12:54,960 вони вирвалися вперед Сполучених Штатів, 27 до 12. 1313 01:12:55,440 --> 01:12:58,240 Останнє, що ми хотіли, це щоб Ману травмувався. 1314 01:12:58,320 --> 01:13:01,000 Ми хотіли домінувати над будь-ким на полі, 1315 01:13:01,080 --> 01:13:03,000 але щоб вони грали в повну силу. 1316 01:13:04,320 --> 01:13:06,560 Гарний відкритий пас! Який рух м'яча! 1317 01:13:06,640 --> 01:13:09,880 Ентоні… промахується. Бош забиває слідом. 1318 01:13:10,720 --> 01:13:13,760 Пол, гарний пас всередині. Двейн Вейд забиває. 1319 01:13:14,560 --> 01:13:17,400 Вони тримаються, хоча Аргентина грає з усіх сил, 1320 01:13:17,480 --> 01:13:18,880 намагаючися надолужити. 1321 01:13:19,760 --> 01:13:23,960 Ці хлопці в 36 годинах від гри, про яку вони мріяли, 1322 01:13:24,040 --> 01:13:25,880 і це гра за золоту медаль. 1323 01:13:33,680 --> 01:13:37,640 23 СЕРПНЯ 2008 ВЕЧІР ПЕРЕД ГРОЮ ЗА ЗОЛОТУ МЕДАЛЬ 1324 01:13:37,720 --> 01:13:41,480 Гаразд, поїхали. Як я сказав, сьогодні Кобі 30 років, 1325 01:13:41,560 --> 01:13:44,200 і ми співатимемо «З днем народження» на три. 1326 01:13:44,760 --> 01:13:47,360 Кобі нам усе казав: «Ні, не робіть нічого. 1327 01:13:47,440 --> 01:13:49,360 Я знаю, ви щось плануєте». 1328 01:13:49,440 --> 01:13:52,000 Один, два, три. 1329 01:13:52,080 --> 01:13:56,680 З днем народження тебе 1330 01:13:56,760 --> 01:14:00,880 З днем народження тебе 1331 01:14:00,960 --> 01:14:05,120 З днем народження, любий Кобі 1332 01:14:05,200 --> 01:14:06,280 Мамба 1333 01:14:06,360 --> 01:14:10,040 З днем народження тебе! 1334 01:14:10,120 --> 01:14:11,440 Дякую! 1335 01:14:12,040 --> 01:14:14,200 Він завжди відгороджувався від усіх, 1336 01:14:14,280 --> 01:14:17,640 і він намагався змагатися з кожним. 1337 01:14:19,560 --> 01:14:22,920 Але було видно, що він дуже радіє, бо ми це зробили. 1338 01:14:23,440 --> 01:14:26,880 Типу: «Ого, вони справді розкрили мені свої обійми». 1339 01:14:26,960 --> 01:14:30,160 Це святкування дня народження це зміцнило. 1340 01:14:30,240 --> 01:14:31,800 ПІВФІНАЛ АРГЕНТИНА - США 1341 01:14:33,760 --> 01:14:36,440 ГРА ЗА ЗОЛОТУ МЕДАЛЬ ІСПАНІЯ - США 1342 01:14:36,520 --> 01:14:38,960 Ласкаво просимо назад. Цей час прийшов. 1343 01:14:39,440 --> 01:14:42,000 Ми йдемо в Зал олімпійського баскетболу, 1344 01:14:42,080 --> 01:14:43,160 і це фінальна гра. 1345 01:14:43,240 --> 01:14:45,840 Сполучені Штати готуються битися з Іспанією. 1346 01:14:46,320 --> 01:14:48,400 «США» на три. Один, два, три. 1347 01:14:48,480 --> 01:14:50,240 -США! -Уперед. 1348 01:14:50,320 --> 01:14:53,600 Вітаємо. Сьогодні в нас буде новий олімпійський чемпіон 1349 01:14:53,680 --> 01:14:54,720 у баскетболі. 1350 01:14:54,800 --> 01:14:57,200 США ще не мали поразок у Пекіні. 1351 01:14:57,280 --> 01:15:00,520 Середня різниця в очках — більше 30 балів за гру. 1352 01:15:00,600 --> 01:15:03,360 Але Майку Кшижевскі і його команді ще потрібно 1353 01:15:03,440 --> 01:15:04,720 добити Іспанію, 1354 01:15:04,800 --> 01:15:07,120 яку вважають другою найкращою командою. 1355 01:15:07,200 --> 01:15:10,160 Багато гравців у складі Іспанії мають досвід НБА, 1356 01:15:10,240 --> 01:15:12,680 головно, Пау Газоль і його брат Марк. 1357 01:15:12,760 --> 01:15:15,760 Ми тут, у нас є шанс, тож, уперед, зробімо це. 1358 01:15:15,840 --> 01:15:18,200 Головне, буди агресивними, 1359 01:15:18,280 --> 01:15:23,000 атакувати їх без страху, захоплюючи їх зненацька. 1360 01:15:23,080 --> 01:15:25,120 Під час минулої гри двох команд 1361 01:15:25,200 --> 01:15:28,240 Пау Газоль, якщо пам'ятаєте, був повалений Браянтом 1362 01:15:28,320 --> 01:15:30,080 ще в першу хвилину гри. 1363 01:15:30,160 --> 01:15:33,680 Він сказав, це трюк, який показав готовність Кобі змагатися, 1364 01:15:33,760 --> 01:15:36,280 і що він здивується, якщо той це повторить. 1365 01:15:36,360 --> 01:15:40,000 І ми знали, що це буде рукопашний бій, 1366 01:15:40,520 --> 01:15:42,760 адже в перший раз ми їх розгромили. 1367 01:15:42,840 --> 01:15:44,880 Ми мали зберігати гостроту розуму. 1368 01:15:44,960 --> 01:15:48,640 Це і було те зобов'язання, яке ми взяли на себе три роки тому: 1369 01:15:48,720 --> 01:15:50,000 дійти до цієї миті. 1370 01:15:56,720 --> 01:15:59,840 Леброн Джеймс… забиває триочковий, щоб почати гру. 1371 01:16:02,680 --> 01:16:04,840 Рубіо… прекрасний пас Газолю. 1372 01:16:05,360 --> 01:16:06,840 І перевага в Іспанії. 1373 01:16:09,840 --> 01:16:12,680 Хіменес прийняв фол дорогою до кошика. 1374 01:16:12,760 --> 01:16:15,000 Це буде другий фол Леброна Джеймса. 1375 01:16:15,560 --> 01:16:18,080 Критичний фол. Пам'ятайте, не більше п'яти. 1376 01:16:18,160 --> 01:16:20,360 Отже, Леброн Джеймс має вже два фоли. 1377 01:16:20,440 --> 01:16:23,960 Ми говорили про його роль як каталізатора захисту команди. 1378 01:16:24,040 --> 01:16:25,720 Він — емоційний лідер. 1379 01:16:25,800 --> 01:16:28,120 Майк Кшижевскі тут трохи ризикує. 1380 01:16:28,200 --> 01:16:31,000 Він дозволить Леброну грати з двома фолами. 1381 01:16:32,240 --> 01:16:36,600 Кобі фолить триочкового шутера. Це його другий фол. 1382 01:16:36,680 --> 01:16:40,080 Ми вже побачили двох лідерів команди Сполучених Штатів 1383 01:16:40,160 --> 01:16:42,040 із парочкою поганих фолів. 1384 01:16:42,120 --> 01:16:44,720 Поганий початок для Сполучених Штатів, 1385 01:16:44,800 --> 01:16:47,280 адже два їхніх лідери на лаві з фолами. 1386 01:16:47,360 --> 01:16:51,480 Що ж, перша половина була безладною через надмір фолів. 1387 01:16:51,560 --> 01:16:57,360 Тепер інші гравці отримали більше хвилин, і люди грали інші ролі. 1388 01:16:58,000 --> 01:16:59,520 Вони вводять Двайна Вейда 1389 01:16:59,600 --> 01:17:02,320 і Дерона Вільямса трохи раніше, ніж ми думали. 1390 01:17:02,400 --> 01:17:05,200 Іноді ти відчуваєш, що ти там був, ти це зробив. 1391 01:17:05,280 --> 01:17:08,640 Я знав, що в мене буде важлива гра. І я взявся до справи. 1392 01:17:08,720 --> 01:17:12,440 Вейд рухається до кошика, заходить на фарбу… Прекрасний рух. 1393 01:17:13,800 --> 01:17:15,480 Це Вейд із перехватом. 1394 01:17:18,400 --> 01:17:21,160 Не лише я отримав два фоли, але і Кобі теж, 1395 01:17:21,880 --> 01:17:23,640 і це був шанс для Ді Вейда. 1396 01:17:25,200 --> 01:17:27,280 Вейд… забиває триочковий. 1397 01:17:28,280 --> 01:17:30,240 Це Вейд, і ще один перехват. 1398 01:17:30,320 --> 01:17:33,120 Вичікує ідеальний момент і забиває гол. 1399 01:17:33,200 --> 01:17:35,520 Вісімнадцять очок просто з лави. 1400 01:17:35,600 --> 01:17:38,440 Серйозно, якщо Ді Вейд вставав з лави, 1401 01:17:38,520 --> 01:17:40,960 у вас була найкраща команда всіх часів. 1402 01:17:41,040 --> 01:17:44,560 На Олімпіаді мені випала можливість підтримувати дух команди 1403 01:17:44,640 --> 01:17:47,320 до повернення на поле наших гігантів. 1404 01:17:48,120 --> 01:17:50,840 Пол пасує. Кобі Браянт стрибає і забиває. 1405 01:17:50,920 --> 01:17:53,760 Розкішний пас і величний гол. 1406 01:17:53,840 --> 01:17:55,560 Ми сиплемо в них нокаутами. 1407 01:17:56,200 --> 01:17:57,760 Але вони не падають. 1408 01:17:58,280 --> 01:18:00,480 Фернандез. Забиває триочковий. 1409 01:18:00,560 --> 01:18:03,280 Залишається дві хвилини. Фернандез… 1410 01:18:04,520 --> 01:18:08,320 Як він забив цей м'яч? Невеликий кросовер один на один, 1411 01:18:08,400 --> 01:18:10,440 і м'яч падає в кошик. 1412 01:18:10,520 --> 01:18:12,280 Що ж, так це і робиться. 1413 01:18:12,360 --> 01:18:15,600 Ти кидаєш круті триочкові, яких сам від себе не очікуєш, 1414 01:18:15,680 --> 01:18:17,320 підбираєш і забиваєш, 1415 01:18:17,400 --> 01:18:19,480 і тиснеш на Сполучені Штати. 1416 01:18:19,560 --> 01:18:22,600 Як спортсмен, ти любиш ці миті. Ми любимо ці матчі. 1417 01:18:23,880 --> 01:18:25,800 Вейд кидає триочковий… знову! 1418 01:18:27,080 --> 01:18:29,720 І цим голом завершується перша половина. 1419 01:18:31,040 --> 01:18:34,240 Очки Двейна в першій половині тримали нас на плаву. 1420 01:18:34,320 --> 01:18:38,200 У міжнародному матчі чим швидше ти їх відсунеш, тим краще. 1421 01:18:38,280 --> 01:18:41,160 Але ми так і не змогли від них відірватися. 1422 01:18:41,720 --> 01:18:45,200 Сполучені Штати ведуть 69–61. 1423 01:18:45,280 --> 01:18:50,040 США намагаються реабілітуватися після розчарування на Олімпіаді в 2004. 1424 01:18:50,120 --> 01:18:54,200 Можливо, другого найбільшого розчарування в чоловічому баскетболі США. 1425 01:18:54,280 --> 01:18:56,800 Номером один має бути Мюнхен у 1972. 1426 01:18:56,880 --> 01:18:59,600 Даг, ти був у команді, яка грала проти СРСР 1427 01:18:59,680 --> 01:19:01,160 у матчі за золоту медаль. 1428 01:19:01,240 --> 01:19:04,880 Кілька людей хочуть виграти цю гру заради тієї команди і тебе. 1429 01:19:04,960 --> 01:19:07,880 Звісно, серед них твій син Кріс, помічник тренера. 1430 01:19:07,960 --> 01:19:10,000 І Леброн Джеймс теж учора сказав, 1431 01:19:10,080 --> 01:19:13,320 що ти говорив із командою про те, як представляти країну 1432 01:19:13,400 --> 01:19:16,880 і що означає бути тут. І що він хоче перемогти для тебе. 1433 01:19:16,960 --> 01:19:19,320 Леброн дуже люб'язний. Так, ми говорили. 1434 01:19:19,400 --> 01:19:21,800 Вони в 20 хвилинах від здійснення цього. 1435 01:19:23,360 --> 01:19:26,280 Сполучені Штати виходять, і ви відчуваєте напругу. 1436 01:19:26,360 --> 01:19:27,840 Вони знають, що на кону. 1437 01:19:28,360 --> 01:19:30,280 Газоль проти Говарда. 1438 01:19:31,560 --> 01:19:33,120 П'ять секунд на атаку. 1439 01:19:33,200 --> 01:19:35,200 Газоль використовує ліву руку. 1440 01:19:35,840 --> 01:19:38,520 І розрив скорочується до чотирьох очок. 1441 01:19:38,600 --> 01:19:42,680 Гра добігає кінця, і ти стоїш на відстані кидка, 1442 01:19:42,760 --> 01:19:44,080 і тобі випадає шанс. 1443 01:19:44,160 --> 01:19:46,440 Здається, ти справді можеш виграти. 1444 01:19:46,520 --> 01:19:48,280 Тож давайте натиснемо. 1445 01:19:48,920 --> 01:19:51,400 Наварро, гарний кидок з бігу на фарбі. 1446 01:19:53,160 --> 01:19:56,320 Наварро, знову. Йому сподобався цей кидок з бігу. 1447 01:19:56,960 --> 01:20:01,760 Іспанія забиває 60% м'ячів з поля, і вони знову в чотирьох очках позаду США! 1448 01:20:02,560 --> 01:20:04,680 Усю гру я знав, що в нас є шанс, 1449 01:20:04,760 --> 01:20:06,560 що в нас є можливість. 1450 01:20:06,640 --> 01:20:09,960 Усі бачили, що в нас був законний шанс. 1451 01:20:10,040 --> 01:20:13,280 Іспанія має впевненість. США підпустили їх дуже близько, 1452 01:20:13,360 --> 01:20:16,120 але і Сполучені Штати теж не відступають. 1453 01:20:16,200 --> 01:20:18,720 Наварро, пас усередину… Газоль. 1454 01:20:18,800 --> 01:20:22,400 США не можуть зупинити Іспанію, а Іспанія не може зупинити їх. 1455 01:20:22,480 --> 01:20:24,840 Джеймс рухається до кошика. Гол і фол! 1456 01:20:25,440 --> 01:20:27,480 Він такий швидкий. 1457 01:20:27,560 --> 01:20:30,160 Шалена енергія. 1458 01:20:30,240 --> 01:20:34,320 Обидві команди пірнають за м'ячами. На кону золота медаль. 1459 01:20:34,920 --> 01:20:38,040 Іспанія позаду на шість очок. У них хороші шансі. 1460 01:20:38,640 --> 01:20:41,920 Моєю метою, і метою Дерона і Кріса було, 1461 01:20:42,000 --> 01:20:46,200 щойно вийшовши, надати цій команді іншого відчуття й іншого вигляду». 1462 01:20:46,280 --> 01:20:48,080 Це Кріс Пол. 1463 01:20:48,160 --> 01:20:50,080 США знову намагаються тиснути. 1464 01:20:50,600 --> 01:20:54,520 Вейд крутиться. Сильний удар, і м'яч влучає в кільце. 1465 01:20:54,600 --> 01:20:58,200 Вейд знову оживає, і відрив збільшується до десяти очок. 1466 01:20:58,280 --> 01:21:00,160 Бош Вільямсу. 1467 01:21:00,240 --> 01:21:03,120 Дерон Вільямс тягнеться вгору й забиває. 1468 01:21:03,200 --> 01:21:04,640 Байдуже, хто це зробив. 1469 01:21:04,720 --> 01:21:07,640 Цей хлопець здобув 15, той — 12… Це не важливо. 1470 01:21:07,720 --> 01:21:08,680 Просто виграймо. 1471 01:21:08,760 --> 01:21:10,920 Кшижевскі, очевидно, занепокоєний 1472 01:21:11,000 --> 01:21:13,400 у цю останню хвилину третьої чверті 1473 01:21:13,480 --> 01:21:15,080 фінального матчу в Пекіні. 1474 01:21:15,160 --> 01:21:19,280 Алеюп Газолю! Боже, Наварро. Що в нього за гра! 1475 01:21:20,840 --> 01:21:22,640 Ентоні ловить і кидає з місця. 1476 01:21:23,240 --> 01:21:26,680 Влучає. Гол у виконанні Кармело Ентоні. 1477 01:21:27,280 --> 01:21:29,040 Третя чверть закінчується. 1478 01:21:29,880 --> 01:21:32,600 Вільямс не дає проходу Наварро, 1479 01:21:32,680 --> 01:21:36,760 але той його обходить. Леяп лівою. О, який кидок від Наварро 1480 01:21:36,840 --> 01:21:39,040 перед самим кінцем третьої чверті. 1481 01:21:41,680 --> 01:21:44,640 Я казав хлопцям: «Зосередьтеся на наступній чверті. 1482 01:21:45,160 --> 01:21:46,760 Не думайте про рахунок. 1483 01:21:48,200 --> 01:21:51,440 Просто не думайте. Думайте про гру, що прямо перед вами. 1484 01:21:52,560 --> 01:21:56,360 Я не хочу, щоб ви думали, що Іспанія нас випередить, 1485 01:21:56,920 --> 01:21:58,800 втече від нас, бо так не буде». 1486 01:21:58,880 --> 01:22:01,760 Руді Фернандез, надія Іспанії, виходить на поле. 1487 01:22:01,840 --> 01:22:05,720 Він грає з чотирма фолами. Ще один — і його дискваліфікують. 1488 01:22:09,280 --> 01:22:11,040 О, який пас! 1489 01:22:11,120 --> 01:22:14,920 Газоль забиває, і відрив знову становить п'ять очок. 1490 01:22:15,000 --> 01:22:17,560 Кармело Ентоні, спроба триочкового. Ні. 1491 01:22:17,640 --> 01:22:21,600 У другій половині США забили лише один триочковий із семи спроб. 1492 01:22:22,200 --> 01:22:24,960 Фернандез кидає триочковий. Вдало! 1493 01:22:25,040 --> 01:22:26,040 Два очки різниці! 1494 01:22:28,920 --> 01:22:32,720 Сполучені Штати беруть таймаут під шквалом Іспанії. 1495 01:22:33,320 --> 01:22:37,560 Усе, чого хотіла Іспанія, це змусити Сполучені Штати 1496 01:22:37,640 --> 01:22:39,160 відчувати тиск. 1497 01:22:39,240 --> 01:22:42,640 Знаєте що? Зараз Сполучені Штати відчувають шалений тиск. 1498 01:22:42,720 --> 01:22:44,360 Розрив у два очки. 1499 01:22:45,480 --> 01:22:50,880 Не впевнений, що в їхніх кар'єрах були більш напружені моменти, 1500 01:22:50,960 --> 01:22:54,200 ніж на цій Олімпіаді, з розривом у два очки. 1501 01:22:54,280 --> 01:22:58,800 І нам здавалося, що на нас навалився весь світ. 1502 01:22:59,800 --> 01:23:03,560 Під час таймаута я готувався щось сказати, 1503 01:23:03,640 --> 01:23:05,680 а гравці почали розмовляти. 1504 01:23:05,760 --> 01:23:09,280 І Кобі з Двейном, і всі хлопці, які говорили, сказали: 1505 01:23:09,360 --> 01:23:12,680 «Ми впораємося. Усе добре». 1506 01:23:12,760 --> 01:23:15,720 Вони були зібрані і готові до цього моменту. 1507 01:23:17,320 --> 01:23:19,560 Іспанії нема чого втрачати. 1508 01:23:19,640 --> 01:23:23,000 Вони вільні. Тепер Сполучені Штати мають перегрупуватися 1509 01:23:23,520 --> 01:23:26,240 для цих останніх восьми хвилин і 13 секунд гри. 1510 01:23:26,320 --> 01:23:27,440 Це один матч. 1511 01:23:27,520 --> 01:23:30,800 І це означає, що там багато гравців, які нервують, 1512 01:23:30,880 --> 01:23:34,240 і я точно знаю, що вони відчувають тиск більше, ніж я. 1513 01:23:34,320 --> 01:23:35,320 Я готовий. 1514 01:23:36,680 --> 01:23:38,920 Вейд Кобі Браянту. 1515 01:23:39,000 --> 01:23:42,000 Браянт жене, сильний удар і гол. 1516 01:23:42,080 --> 01:23:47,560 Кобі Бін, містер Фантастика, він прийшов врятувати ситуацію. 1517 01:23:48,840 --> 01:23:52,160 Кобі Браянт втрачає м'яч через Рубіо. І повертає його. 1518 01:23:52,240 --> 01:23:54,560 Внутрішній пас Говарду, і слемданк. 1519 01:23:55,160 --> 01:23:58,360 І знову перевага в дев'ять очок, а до кінця гри 6:45. 1520 01:23:58,440 --> 01:24:01,520 Хто був у кожній комбінації? В усіх трьох? Браянт. 1521 01:24:01,600 --> 01:24:04,760 Він забив м'яч і зробив два паси, які вилилися в голи. 1522 01:24:04,840 --> 01:24:06,400 Сім перемог, нуль поразок. 1523 01:24:06,480 --> 01:24:09,600 Це справляло враження великої битви. 1524 01:24:09,680 --> 01:24:14,560 Можна було б грати всю ніч і дев'ять разів отримати додатковий час. 1525 01:24:14,640 --> 01:24:17,840 Реєс, відскік. Пас Фернандезу, ще один відкритий кидок. 1526 01:24:17,920 --> 01:24:19,600 І цей м'яч влучає в кошик! 1527 01:24:19,680 --> 01:24:23,240 Чудовий гол для Іспанії від Фернандеза. 1528 01:24:23,320 --> 01:24:26,400 Ти не можеш контролювати реакцію тіла, і я нервував. 1529 01:24:26,960 --> 01:24:28,560 Я нервував. 1530 01:24:28,640 --> 01:24:33,160 98–92, знову триочковий. Кобі Браянт забиває! 1531 01:24:34,560 --> 01:24:37,680 Це було схоже на найкращий баскетбол у світі. 1532 01:24:38,480 --> 01:24:40,520 Фернандез пірнає всередину! 1533 01:24:40,600 --> 01:24:43,240 О, який слемданк. І фол! 1534 01:24:44,480 --> 01:24:45,920 Руді Фернандез! 1535 01:24:46,000 --> 01:24:48,880 Як щодо Руді Фернандеза з цим голом? 1536 01:24:48,960 --> 01:24:51,000 Не хочу казати, що я нервував, 1537 01:24:51,560 --> 01:24:53,080 але я однозначно думав: 1538 01:24:53,600 --> 01:24:55,520 «Ці гівнюки не втечуть». 1539 01:24:57,200 --> 01:24:59,560 Відрив у п'ять очок, 104–99. 1540 01:25:00,160 --> 01:25:01,320 Зональний захист. 1541 01:25:01,400 --> 01:25:03,920 Хто заб'є м'яч для Сполучених Штатів? 1542 01:25:04,440 --> 01:25:08,040 Чомусь у такі моменти, коли скоро кінець матчу, гра складна, 1543 01:25:08,120 --> 01:25:09,600 потрібно забивати м'ячі, 1544 01:25:09,680 --> 01:25:11,480 ти просто абстрагуєшся. 1545 01:25:11,560 --> 01:25:12,680 Натовпу немає. 1546 01:25:13,280 --> 01:25:16,120 Я жену через зону і пасую Кобу, 1547 01:25:16,200 --> 01:25:17,400 Коб робить джеб. 1548 01:25:19,240 --> 01:25:20,480 Кидає триочковий… 1549 01:25:20,560 --> 01:25:21,680 Вдало! 1550 01:25:26,080 --> 01:25:28,200 Він повернувся і зробив ось так. 1551 01:25:32,120 --> 01:25:33,120 Кобі сказав… 1552 01:25:36,840 --> 01:25:39,840 Ти насолоджуєшся цією миттю. Обводиш поглядом арену 1553 01:25:39,920 --> 01:25:42,400 і вбираєш у себе все це. 1554 01:25:43,280 --> 01:25:44,640 І насолоджуєшся цим. 1555 01:25:45,200 --> 01:25:49,000 Чи є в НБА хтось, хто любить ці миті більше за Кобі Браянта? 1556 01:25:50,080 --> 01:25:52,840 Це могла б бути чотириочкова комбінація. 1557 01:25:52,920 --> 01:25:56,640 І не тільки це, а ще й Руді Фернандеза дискваліфікували за фоли. 1558 01:25:58,320 --> 01:26:00,400 У США є час перевести подих, 1559 01:26:00,480 --> 01:26:02,920 але вони так і не відірвалися від Іспанії 1560 01:26:03,400 --> 01:26:05,280 108–99. 1561 01:26:05,360 --> 01:26:07,640 Три хвилини до завершення гри. 1562 01:26:07,720 --> 01:26:10,200 Наварро, кидок з бігу, знову влучає. 1563 01:26:10,880 --> 01:26:13,560 В кінці гри ми повинні використати стратегію. 1564 01:26:13,640 --> 01:26:16,480 Треба застосувати все, що ми маємо. 1565 01:26:17,200 --> 01:26:21,880 І ти просто бачиш… ти бачиш, як рівень гри зростає, боже. 1566 01:26:21,960 --> 01:26:24,480 Знову Наварро, цього разу пас Хіменесу. 1567 01:26:24,560 --> 01:26:27,560 Відкритий триочковий… гол! 1568 01:26:27,640 --> 01:26:29,480 Знову відрив у чотири очки. 1569 01:26:30,440 --> 01:26:32,600 Іспанія продовжує лізти вгору. 1570 01:26:33,560 --> 01:26:35,640 Ти впевнений, коли ти в моменті. 1571 01:26:35,720 --> 01:26:38,480 Ти знаєш, що не будеш ідеальним у ці миті, 1572 01:26:38,560 --> 01:26:41,440 але якщо ти цього не боятимешся, ти впораєшся. 1573 01:26:42,280 --> 01:26:45,920 Двейн Вейд хоче гнати. Як і Пол, як і Лебро Джеймс. 1574 01:26:46,000 --> 01:26:49,120 Джеймс на фарбі, пас Вейду. Його триочковий… 1575 01:26:49,200 --> 01:26:50,600 Влучає! 1576 01:26:50,680 --> 01:26:53,600 Ще один критичний триочковий. І рахунок 111–104. 1577 01:26:54,840 --> 01:26:57,280 Я пам'ятаю, як кидав його, 1578 01:26:57,360 --> 01:27:01,520 знаєте, і я почувався просто неймовірно. 1579 01:27:02,280 --> 01:27:06,160 США випереджають на шість очок, а до кінця гри хвилина двадцять. 1580 01:27:07,000 --> 01:27:09,040 Іспанія залишається в цій зоні. 1581 01:27:09,800 --> 01:27:12,560 Пол пасує Браянту. Браянт шукає вікно, 1582 01:27:12,640 --> 01:27:14,840 кидає з бігу. І влучає! 1583 01:27:14,920 --> 01:27:18,160 Кобі Браянт забиває гол. Відрив у вісім очок. 1584 01:27:19,120 --> 01:27:22,720 Гра триває. Але ми щойно виграли золоту медаль. 1585 01:27:23,400 --> 01:27:26,840 Глядачі скандують «США» 1586 01:27:26,920 --> 01:27:29,960 в Залі олімпійського баскетболу в Укесоні. 1587 01:27:30,640 --> 01:27:33,560 Це, мабуть, найбільша гра, яку ми колись грали. 1588 01:27:33,640 --> 01:27:35,600 Святкування починається. 1589 01:27:36,960 --> 01:27:40,400 І чоловіча збірна Сполучених Штатів знову золоті медалісти! 1590 01:27:41,760 --> 01:27:47,160 Після таких розчарувань у 2002, 2004 і 2006. 1591 01:28:05,480 --> 01:28:10,160 І гравці підходять, щоб привітати колишнього олімпійця, 1592 01:28:10,240 --> 01:28:13,040 нашу людину, Дага Коллінза, в цю емоційну мить. 1593 01:28:13,120 --> 01:28:17,120 І не тільки через це, але й тому, що твій син Кріс серед тренерів. 1594 01:28:18,680 --> 01:28:20,800 Це особливий день для Коллінзів. 1595 01:28:20,880 --> 01:28:23,440 Особливий день для збірної США з баскетболу. 1596 01:28:25,720 --> 01:28:30,160 Я цього не очікував, але вони підійшли до суддівського столу. 1597 01:28:30,680 --> 01:28:32,640 Підійшли з квітами, ще з чимось. 1598 01:28:32,720 --> 01:28:37,680 І вони попросили мене вийти, а тоді повісили мені на шию золоту медаль, 1599 01:28:37,760 --> 01:28:40,400 і ми всі посміхалися і фотографувалися. 1600 01:28:41,600 --> 01:28:43,920 Днями я дістав цю фотографію, 1601 01:28:45,480 --> 01:28:47,320 тому що поруч зі мною був Кобі. 1602 01:29:05,440 --> 01:29:09,720 Де пляшки? Де вони? 1603 01:29:10,320 --> 01:29:11,400 Де вони? 1604 01:29:11,480 --> 01:29:14,400 Золота медаль! США, крихітко! 1605 01:29:14,480 --> 01:29:16,480 Так! 1606 01:29:16,560 --> 01:29:17,560 Молодець, Сі Пі. 1607 01:29:17,640 --> 01:29:19,120 Так! 1608 01:29:19,200 --> 01:29:20,200 Так! 1609 01:29:20,280 --> 01:29:22,400 Здорованю! 1610 01:29:22,480 --> 01:29:24,280 -Хто це? -Ні! 1611 01:29:24,360 --> 01:29:27,360 -Так, я тобі казав! -Він забив «Кобі»! 1612 01:29:28,760 --> 01:29:34,840 Наша репутація як американців — окремі суперзірки, які йдуть своїм шляхом. 1613 01:29:35,480 --> 01:29:38,320 Ми тут лише зради шоу. Лише заради мішури. 1614 01:29:38,400 --> 01:29:39,760 А не заради команди. 1615 01:29:39,840 --> 01:29:41,800 -Тримай! -Молодець, хлопче. 1616 01:29:41,880 --> 01:29:45,720 Команда спокути це зробила, і в них більше права, ніж у будь-кого, 1617 01:29:45,800 --> 01:29:47,640 бути замкненими й егоїстичними. 1618 01:29:47,720 --> 01:29:52,480 Вони, мабуть, найкраща команда за всю історію Олімпійських ігор. 1619 01:29:53,400 --> 01:29:55,880 Сполучені Штати Америки! 1620 01:30:08,760 --> 01:30:12,400 Я сиджу на цьому подіумі, і я думаю про свій шлях. 1621 01:30:13,400 --> 01:30:16,000 Я не знав, як багато означатиме це золото. 1622 01:30:17,320 --> 01:30:20,560 Але тієї миті жодна з емоцій, яку я колись відчував, 1623 01:30:20,640 --> 01:30:25,000 жоден сумнів чи жодна травма не мали не значення. 1624 01:30:26,440 --> 01:30:29,800 Усе це було заради того, щоб я стояв там, де стояв. 1625 01:30:38,200 --> 01:30:41,640 Я відчував радість. Відчував полегшення. 1626 01:30:41,720 --> 01:30:45,640 Типу: «Гаразд, ми це зробили». Знаєте, що я скажу? 1627 01:30:46,240 --> 01:30:48,120 Ми зібралися не просто так. 1628 01:30:48,880 --> 01:30:52,080 На наших джерсі не було «Денвер Наггетс» чи «Клівленд». 1629 01:30:52,160 --> 01:30:55,240 Там не було «Лейкерз»… На наших джерсі було «США» 1630 01:30:57,360 --> 01:30:59,400 Завдяки тому, через що ми пройшли 1631 01:30:59,480 --> 01:31:02,000 за всі ці роки наших поразок, 1632 01:31:02,080 --> 01:31:05,200 стояти на цьому подіумі 1633 01:31:05,280 --> 01:31:07,200 із золотою медаллю на шиї… 1634 01:31:08,240 --> 01:31:11,120 це була одна з найвдячніших митей у моїй кар'єрі. 1635 01:31:12,120 --> 01:31:17,040 Думаю, це встановлює нові стандарти того, що означає грати в баскетбол в Америці. 1636 01:31:18,880 --> 01:31:23,480 Немає кращого почуття, ніж виграти золоту медаль. 1637 01:31:24,000 --> 01:31:26,280 Це твоя країна. Це світ. 1638 01:31:27,000 --> 01:31:28,440 Це Олімпійські ігри. 1639 01:31:29,840 --> 01:31:31,640 Немає більш величної миті. 1640 01:32:35,680 --> 01:32:37,680 Так. Це перший день подорожі. 1641 01:32:37,760 --> 01:32:41,440 Поїхали. Вирушаємо в Китай, крихітко. Візьмемо золоту медаль. 1642 01:32:43,600 --> 01:32:45,200 Тринадцять годин? 1643 01:32:45,280 --> 01:32:46,920 Це задовго, як для польоту. 1644 01:32:47,520 --> 01:32:50,600 Але ми їдемо на Олімпійські ігри, і тому все добре. 1645 01:32:56,960 --> 01:32:58,040 Ну ж бо, Тейшоне! 1646 01:33:04,080 --> 01:33:06,280 Хлопці, ви зняли піжами? 1647 01:33:07,400 --> 01:33:09,720 Кобі, ти зняв свою піжаму? 1648 01:33:12,320 --> 01:33:15,120 Глянь на мене. Я ще ніколи не був таким сильним. 1649 01:33:15,200 --> 01:33:18,400 Боже, він красень. Тепер я виглядаю, як Залізна Людина. 1650 01:33:20,000 --> 01:33:21,920 Розумієте, про що я? 1651 01:33:23,840 --> 01:33:25,520 Який номер ти носиш? 1652 01:33:25,600 --> 01:33:27,680 -А два роки тому? -Десять. 1653 01:33:27,760 --> 01:33:28,640 Глянь сюди. 1654 01:33:30,640 --> 01:33:31,920 Ось так. 1655 01:33:36,440 --> 01:33:38,200 Уперед. Філлі. Ну ж бо. 1656 01:33:41,800 --> 01:33:43,600 Це означає: «Геть з дороги». 1657 01:33:48,240 --> 01:33:50,040 Я думав, це комбінація. 1658 01:33:50,600 --> 01:33:52,840 Ти дурив мене п'ять років. 1659 01:33:52,920 --> 01:33:55,520 Я це зрозумів зараз. Ти маєш поміняти сигнал. 1660 01:33:55,600 --> 01:33:57,840 Я розберуся. Ага. 1661 01:33:59,800 --> 01:34:05,240 Думаю, сьогодні… я багато збагнув. І я… Почуваюся дуже патріотично сьогодні. 1662 01:34:05,320 --> 01:34:07,840 Просто стояти тут перед Статуєю свободи. 1663 01:34:12,080 --> 01:34:14,280 Гей, це дорога до золота, крихітко. 1664 01:34:14,360 --> 01:34:16,560 Не дочекаюся, коли візьму це золото. 1665 01:34:16,640 --> 01:34:18,960 І побачимся в наступному епізоді. 1666 01:34:19,040 --> 01:34:21,640 Це король Джеймс. Ді Вейд позаду. Він ось… 1667 01:34:21,720 --> 01:34:22,600 Бам! 1668 01:34:22,680 --> 01:34:23,960 -Гей. -Кінець сигналу. 1669 01:36:20,400 --> 01:36:25,400 Переклад субтитрів: Сабіна Дадашева