1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,799 --> 00:00:43,359 W XVIII wieku 4 00:00:43,840 --> 00:00:46,280 ukryty obszar kory mózgowej 5 00:00:46,840 --> 00:00:48,679 nazwano "wyspą". 6 00:00:50,280 --> 00:00:51,560 W tym niedostępnym, 7 00:00:51,920 --> 00:00:53,399 niewidocznym z zewnątrz 8 00:00:53,759 --> 00:00:55,280 i przypominającym wyspę płacie 9 00:00:55,679 --> 00:00:58,000 znajduje się ośrodek ludzkich uczuć. 10 00:00:59,679 --> 00:01:01,280 Umiejscowienie wyspy 11 00:01:01,359 --> 00:01:02,600 jest metaforą tego, 12 00:01:02,679 --> 00:01:04,079 co dzieje się w środku: 13 00:01:05,159 --> 00:01:06,480 tożsamości otoczone 14 00:01:06,560 --> 00:01:08,359 nieskończonymi możliwościami 15 00:01:08,439 --> 00:01:10,599 dostępnymi tylko dla nielicznych szczęśliwców. 16 00:01:11,200 --> 00:01:14,519 Ale szczęście drzemie w każdym z nas. 17 00:01:17,760 --> 00:01:19,719 Musimy spojrzeć na morze i uwierzyć, 18 00:01:19,799 --> 00:01:21,840 że wszystko ma początek właśnie tam. 19 00:01:22,680 --> 00:01:24,439 Patrząc na zewnątrz, patrzymy w głąb. 20 00:01:25,640 --> 00:01:26,920 Zapraszamy. 21 00:01:28,799 --> 00:01:31,519 Azory stały się jednym z największych 22 00:01:31,599 --> 00:01:33,599 rezerwatów waleni na świecie. 23 00:01:34,319 --> 00:01:36,480 Głównie dzięki zaprzestaniu polowań na te zwierzęta, 24 00:01:36,799 --> 00:01:38,920 które przez stulecia były częścią naszej kultury. 25 00:01:39,760 --> 00:01:41,599 Walenie są samotnikami, 26 00:01:41,680 --> 00:01:44,480 ale czasem łączą się w małe grupy. 27 00:01:47,120 --> 00:01:49,000 W przewodniku, który państwu rozdaliśmy, 28 00:01:49,400 --> 00:01:50,560 można przeczytać 29 00:01:50,640 --> 00:01:52,480 o różnorodności tego rzędu 30 00:01:52,560 --> 00:01:54,959 i jego cechach charakterystycznych. 31 00:01:56,640 --> 00:01:58,480 Jeśli chcą państwo dowiedzieć się więcej, 32 00:01:58,560 --> 00:02:00,280 kapitan pozostaje do państwa dyspozycji. 33 00:02:01,640 --> 00:02:03,400 Życzymy miłej podróży. 34 00:02:03,920 --> 00:02:05,280 Oby Ocean Atlantycki 35 00:02:05,359 --> 00:02:07,120 pozostawił po sobie miłe wspomnienia. 36 00:02:09,199 --> 00:02:10,520 Proszę poczytać o waleniach. 37 00:02:15,680 --> 00:02:18,439 Zachęcamy do poczytania o delfinach. 38 00:02:20,000 --> 00:02:21,680 Proszę podawać dalej. 39 00:02:27,879 --> 00:02:29,800 Walenie są samotnikami, 40 00:02:30,240 --> 00:02:32,919 ale czasem łączą się w małe grupy. 41 00:02:36,159 --> 00:02:38,840 Wciąż nie wiemy wszystkiego o migracji waleni, 42 00:02:39,560 --> 00:02:41,319 ale sądzimy, że migrują, 43 00:02:41,639 --> 00:02:44,080 by pozbyć się pasożytów i rywali. 44 00:02:49,319 --> 00:02:51,199 Połóż to na wadze. 45 00:02:52,919 --> 00:02:54,840 Pięć kilogramów, dwa kilogramy. 46 00:02:55,360 --> 00:02:57,039 Tragedia. Wyrzuć to. 47 00:02:57,120 --> 00:02:58,599 Łowisz coraz mniej. 48 00:02:59,759 --> 00:03:00,719 Beznadzieja. 49 00:03:01,800 --> 00:03:03,280 Przykro się na to patrzy. 50 00:03:04,120 --> 00:03:06,080 Czy to wystarczy, żeby zapłacić za paliwo? 51 00:03:10,000 --> 00:03:12,080 Cztery kilogramy. 52 00:03:12,919 --> 00:03:15,199 Wstyd. Nie jest dobrze. 53 00:03:17,319 --> 00:03:19,280 Musisz się bardziej postarać. 54 00:03:19,360 --> 00:03:20,639 - Przywiozłeś tylko to? - Tak. 55 00:03:21,319 --> 00:03:22,319 Wstyd. 56 00:03:22,879 --> 00:03:24,560 Pieniędzy nie wystarczy na paliwo. 57 00:03:25,000 --> 00:03:26,080 Co za dramat. 58 00:03:43,680 --> 00:03:44,719 Za dużo lodu. 59 00:03:45,479 --> 00:03:47,400 Przesypie się do naszej skrzynki. 60 00:03:50,479 --> 00:03:52,039 Jedna na drugą. 61 00:03:52,960 --> 00:03:53,960 Odwrotnie. 62 00:03:54,280 --> 00:03:55,680 Nigdy się tego nie nauczysz. 63 00:03:56,639 --> 00:03:58,439 Idziemy. 64 00:05:10,959 --> 00:05:15,199 Zabiorę cię na dno morza. 65 00:05:16,000 --> 00:05:17,399 Spróbuję nałożyć ci aparat. 66 00:05:22,360 --> 00:05:23,600 Spójrz tam. 67 00:05:24,920 --> 00:05:27,160 Muszę zapamiętać. Tak? 68 00:05:37,680 --> 00:05:40,240 - Spójrz na mnie. Lepiej? - Tak. 69 00:05:41,639 --> 00:05:43,399 Musisz nam mówić, gdy tak się dzieje. 70 00:05:43,759 --> 00:05:44,879 Dobrze. 71 00:05:44,959 --> 00:05:46,639 - Sami się nie domyślimy. - Dobrze. 72 00:05:47,240 --> 00:05:48,160 Co "dobrze"? 73 00:05:48,959 --> 00:05:49,879 Nie domyślicie się. 74 00:05:58,639 --> 00:05:59,800 Czas się wykąpać. 75 00:06:00,839 --> 00:06:01,839 Wiem. 76 00:06:03,079 --> 00:06:04,439 Na pewno? 77 00:06:04,519 --> 00:06:05,560 Weź rekina. 78 00:06:10,439 --> 00:06:11,439 Pomóc ci? 79 00:06:11,879 --> 00:06:12,839 Nie. 80 00:06:14,360 --> 00:06:15,560 Poradzę sobie. 81 00:06:25,519 --> 00:06:26,439 Jesteś moim pilotem. 82 00:06:31,480 --> 00:06:33,000 Gdy zapali się czerwone światło, 83 00:06:33,319 --> 00:06:34,480 każ mi hamować. 84 00:06:37,199 --> 00:06:38,439 Ostrożnie. 85 00:06:38,519 --> 00:06:39,519 Nie zapaliło się. 86 00:06:49,639 --> 00:06:50,959 Czekam na instrukcje pilota. 87 00:06:52,240 --> 00:06:53,360 Przyspieszam. 88 00:06:53,439 --> 00:06:54,360 Stój. 89 00:06:59,160 --> 00:07:01,120 Kierowca się rozproszył i zjechał z drogi. 90 00:07:02,680 --> 00:07:04,160 Teraz ty będziesz moim pilotem. 91 00:07:04,879 --> 00:07:05,800 Dobrze. 92 00:07:08,439 --> 00:07:10,079 Mój kierowca jest niedoświadczony. 93 00:07:10,480 --> 00:07:12,879 Czekaj. Wyprostuj kierownicę. 94 00:07:13,360 --> 00:07:14,800 Cofnij. 95 00:07:24,199 --> 00:07:25,920 Świeże ryby! 96 00:07:27,079 --> 00:07:28,639 Ostroboki pospolite, 97 00:07:29,160 --> 00:07:30,879 tuńczyki żółtopłetwe i belony! 98 00:07:37,120 --> 00:07:38,439 Pomóż mi z zakupami. 99 00:07:47,720 --> 00:07:49,279 Nad morzem zawsze jest chłodniej. 100 00:07:52,079 --> 00:07:53,040 Dwie papryki. 101 00:07:54,000 --> 00:07:55,560 Mogłam przywieźć ci koc. 102 00:07:55,879 --> 00:07:57,279 Tutaj też, ale rano. 103 00:07:59,519 --> 00:08:01,000 Potem się przejaśniło. 104 00:08:01,319 --> 00:08:02,879 Kilogram marchwi. 105 00:08:06,920 --> 00:08:08,319 Zabiorę go w niedzielę. 106 00:08:08,800 --> 00:08:10,120 Telmo nie przyjedzie ze mną. 107 00:08:10,639 --> 00:08:12,199 Nie wiem. Skąd miałabym wiedzieć? 108 00:08:15,720 --> 00:08:19,720 Myślisz, że coś mi mówi? 109 00:08:25,079 --> 00:08:27,040 Dotrzymaj towarzystwa mamie. 110 00:08:27,600 --> 00:08:29,160 O jedno zmartwienie mniej. 111 00:08:29,519 --> 00:08:30,439 Jestem wykończona. 112 00:08:32,519 --> 00:08:33,559 Dwa słodkie ziemniaki. 113 00:08:37,799 --> 00:08:38,960 Powiedz mi coś. 114 00:08:39,759 --> 00:08:41,120 Dzwoniłaś do kliniki? 115 00:08:43,639 --> 00:08:45,200 Ile mam dzieci? 116 00:08:49,399 --> 00:08:50,320 Weź pomarańcze. 117 00:08:51,200 --> 00:08:53,399 Wpadnij do mnie. Kury zdychają. 118 00:08:54,039 --> 00:08:54,960 Mogę prosić siatkę? 119 00:08:55,480 --> 00:08:56,399 Już daję. 120 00:09:25,559 --> 00:09:26,480 Chodź tu. 121 00:09:38,960 --> 00:09:40,039 Stęskniłem się. 122 00:10:36,320 --> 00:10:37,440 Tutaj. 123 00:10:39,600 --> 00:10:40,600 Postawcie to. 124 00:10:52,480 --> 00:10:53,399 Przetnij. 125 00:10:55,440 --> 00:10:56,360 O kurwa. 126 00:11:00,639 --> 00:11:01,720 Spokojnie. 127 00:11:03,679 --> 00:11:04,600 Zabierzcie to. 128 00:11:22,840 --> 00:11:23,759 Ciągnij. 129 00:13:22,559 --> 00:13:24,000 To charakterystyczna 130 00:13:24,360 --> 00:13:25,519 ewolucja gatunków. 131 00:13:26,240 --> 00:13:27,200 Przestań. 132 00:13:28,120 --> 00:13:29,200 Takie rośliny 133 00:13:29,519 --> 00:13:30,759 nazywa się endemicznymi. 134 00:13:31,639 --> 00:13:33,279 Występują i ewoluują 135 00:13:33,360 --> 00:13:34,799 w konkretnym miejscu. 136 00:13:35,440 --> 00:13:37,200 Kiedyś płonął tu ogień, 137 00:13:37,639 --> 00:13:40,000 a teraz jest morze zieleni. 138 00:13:40,480 --> 00:13:41,919 - Nie kręć głową. - Przestań. 139 00:13:43,320 --> 00:13:46,600 Każda z roślin znalazła sposób, 140 00:13:47,240 --> 00:13:50,200 by się dostosować i przetrwać. 141 00:13:53,559 --> 00:13:54,679 Natychmiast przestań. 142 00:13:56,039 --> 00:13:57,480 Twoja kolej. 143 00:13:59,679 --> 00:14:02,159 Masz za krótkie włosy. 144 00:14:04,240 --> 00:14:06,120 Nieważne. 145 00:14:07,039 --> 00:14:08,919 Pomaluj mi oczy. 146 00:14:10,480 --> 00:14:12,440 Widziałeś, jak się trzęsę? 147 00:14:13,320 --> 00:14:14,960 Dasz radę. 148 00:14:15,399 --> 00:14:16,320 To będzie coś. 149 00:14:17,039 --> 00:14:18,639 Zacznij tak... 150 00:14:21,080 --> 00:14:23,559 Botanicy nie zbadali wszystkich. 151 00:14:24,200 --> 00:14:26,320 Płeć wielu gatunków roślin 152 00:14:26,879 --> 00:14:28,879 nie została jasno określona. 153 00:14:30,879 --> 00:14:31,799 Ręka zaczyna drżeć. 154 00:14:33,320 --> 00:14:35,960 Należy ponownie przyjrzeć się cudom natury z tej wyspy. 155 00:14:36,720 --> 00:14:37,639 Dokończ sam. 156 00:14:39,240 --> 00:14:40,440 Mimo że delikatne, 157 00:14:40,919 --> 00:14:42,879 stały się najodporniejszymi kwiatami 158 00:14:42,960 --> 00:14:44,039 na świecie. 159 00:14:52,279 --> 00:14:53,240 Do zobaczenia. 160 00:15:01,320 --> 00:15:02,360 Wychodzi tak z domu? 161 00:15:03,240 --> 00:15:04,159 Co z tego? 162 00:16:01,279 --> 00:16:06,200 WILK I PIES 163 00:16:12,360 --> 00:16:14,399 Kocham was, dzielni przyjaciele, 164 00:16:14,879 --> 00:16:16,960 i dlatego życzę wam, żebyście porzucili odwagę. 165 00:16:17,600 --> 00:16:20,399 Życzę wam, żebyście nie mieli siły, by podążać za normalnością, 166 00:16:20,480 --> 00:16:22,960 ani energii, by fabrykować swoją tożsamość. 167 00:16:23,879 --> 00:16:25,879 Żebyście przestali wierzyć, 168 00:16:26,639 --> 00:16:28,679 że odgrywane role coś o was mówią. 169 00:16:29,639 --> 00:16:31,519 A gdy stracicie całą odwagę 170 00:16:32,200 --> 00:16:33,519 i oszalejecie ze strachu, 171 00:16:34,080 --> 00:16:35,600 życzę wam, 172 00:16:35,679 --> 00:16:38,279 żebyście znaleźli nowe zastosowanie dla swoich delikatnych ciał. 173 00:16:38,919 --> 00:16:40,159 Kocham was i dlatego chcę, 174 00:16:40,240 --> 00:16:41,879 żebyście byli słabi, a nie silni, 175 00:16:42,639 --> 00:16:45,240 ponieważ rewolucja wymaga słabości. 176 00:16:49,039 --> 00:16:51,159 Mam tu wasze sprawdziany. 177 00:16:51,759 --> 00:16:54,200 Skup się i zdejmij maskę. 178 00:16:55,720 --> 00:16:56,639 Spójrz na mnie. 179 00:16:57,039 --> 00:16:58,919 Ta ocena oznacza, 180 00:16:59,000 --> 00:17:01,039 że zawalasz ten rok. 181 00:17:01,559 --> 00:17:02,679 Wiem. 182 00:17:07,319 --> 00:17:08,240 Idziesz pod bramę? 183 00:17:08,839 --> 00:17:09,759 Zapalmy. 184 00:17:15,559 --> 00:17:17,119 Co mamy jutro? 185 00:17:17,680 --> 00:17:18,960 Chyba filozofię. 186 00:17:19,839 --> 00:17:21,119 A nie historię? 187 00:17:21,200 --> 00:17:23,279 Nie. Chcemy wyjść na miasto. 188 00:17:24,880 --> 00:17:26,279 Dobry pomysł. 189 00:17:31,039 --> 00:17:32,160 Przydałyby ci się cycki. 190 00:17:32,480 --> 00:17:33,400 Co jest, kurwa? 191 00:17:35,039 --> 00:17:36,200 - Co z tobą? - Cioty. 192 00:17:36,519 --> 00:17:37,440 Uspokój się. 193 00:20:21,759 --> 00:20:23,759 Ostrożnie... 194 00:20:26,480 --> 00:20:28,279 Który to bieg? 195 00:20:28,799 --> 00:20:29,839 Pierwszy? 196 00:20:34,680 --> 00:20:36,599 Zwróć uwagę na hamowanie. 197 00:20:37,119 --> 00:20:38,359 Rób to płynniej. 198 00:20:42,759 --> 00:20:44,440 Przyspiesz i wrzuć dwójkę. 199 00:20:49,920 --> 00:20:51,240 Bardzo dobrze. 200 00:20:57,359 --> 00:20:59,000 Wiecie, kim jest ojciec Guilherme? 201 00:21:00,680 --> 00:21:01,599 Nie. 202 00:21:02,160 --> 00:21:03,240 A ty? Nie poznajesz go? 203 00:21:03,559 --> 00:21:04,480 Nie. 204 00:21:05,519 --> 00:21:07,359 To pan Albino, z rady parafialnej. 205 00:21:08,759 --> 00:21:11,000 Robi prawo jazdy, żeby móc pracować we Francji. 206 00:21:12,720 --> 00:21:13,640 Ostrożnie. 207 00:21:14,799 --> 00:21:15,799 Dobrze. 208 00:21:16,640 --> 00:21:17,599 Znak stopu. 209 00:21:21,920 --> 00:21:22,839 Rozluźnij się. 210 00:21:30,759 --> 00:21:32,039 Czym będziesz się zajmował? 211 00:21:34,720 --> 00:21:35,880 Alarmami. 212 00:21:37,559 --> 00:21:39,000 Patrz w lusterko wsteczne. 213 00:21:42,920 --> 00:21:44,880 Będzie pracował w firmie matki chrzestnej. 214 00:21:46,039 --> 00:21:48,319 Montowanie alarmów i kamer. 215 00:21:49,720 --> 00:21:51,640 Musi wiedzieć, jak to działa. Mam rację? 216 00:21:54,880 --> 00:21:57,079 Wszyscy chcecie opuścić wyspę, 217 00:21:57,480 --> 00:21:58,799 jakby nie dało się tu żyć. 218 00:21:59,160 --> 00:22:00,319 Chcecie uciec. 219 00:22:00,960 --> 00:22:02,440 Też nas zostawisz? 220 00:22:03,079 --> 00:22:04,480 Ja? Mnie tu dobrze. 221 00:22:04,880 --> 00:22:05,799 Teraz tak mówisz. 222 00:22:07,480 --> 00:22:08,920 Biedni zawsze będą biedni. 223 00:22:09,359 --> 00:22:10,319 Tak już jest. 224 00:22:12,079 --> 00:22:14,200 Pewnego dnia ożenisz się, 225 00:22:14,759 --> 00:22:16,200 będziesz miał dzieci 226 00:22:16,279 --> 00:22:17,839 i rodzinę na utrzymaniu. 227 00:22:18,279 --> 00:22:19,200 Prawdziwe życie. 228 00:22:19,519 --> 00:22:20,480 Mam się ożenić? 229 00:22:20,799 --> 00:22:22,160 Najwyżej z moją kochaną matką. 230 00:22:23,599 --> 00:22:24,519 Uważaj. 231 00:22:43,680 --> 00:22:44,920 Będzie cię dręczył. 232 00:22:53,240 --> 00:22:54,799 - Daj kluczyki. - Nie. 233 00:22:55,240 --> 00:22:56,160 Pożycz motocykl. 234 00:22:56,599 --> 00:22:57,519 Wracam nim do domu. 235 00:22:57,839 --> 00:22:58,759 Zdążę ci go oddać. 236 00:22:59,799 --> 00:23:00,960 Znam cię. 237 00:23:01,440 --> 00:23:02,559 Motocykl mógłby być mój. 238 00:23:03,240 --> 00:23:04,720 Daj spokój. Przestań. 239 00:23:11,960 --> 00:23:13,119 Pozwolisz mu na to? 240 00:23:29,200 --> 00:23:30,119 Cześć, laska! 241 00:23:46,480 --> 00:23:49,920 Nadciągają piętnastometrowe fale. 242 00:23:50,880 --> 00:23:52,200 Kapitan portu 243 00:23:52,759 --> 00:23:55,079 apeluje o niezwykłą ostrożność 244 00:23:55,680 --> 00:23:57,359 i wzmocnienie cum, 245 00:23:57,920 --> 00:24:00,599 szczególnie w nieosłoniętych miejscach. 246 00:24:01,920 --> 00:24:05,880 W pobliżu leżącego na wyspie São Miguel Rabo de Peixe 247 00:24:06,200 --> 00:24:09,440 na morzu zaginęło pięciu rybaków. 248 00:24:10,759 --> 00:24:13,839 Akcję ratowniczą prowadzą dwie korwety 249 00:24:13,920 --> 00:24:16,319 i śmigłowiec marynarki wojennej. 250 00:24:16,759 --> 00:24:20,119 Kuter Estrela wypłynął z portu w noc z niedzieli na poniedziałek. 251 00:24:20,480 --> 00:24:22,920 Dotychczas nie ma żadnych informacji o zaginionych. 252 00:24:23,400 --> 00:24:26,039 Ich zapłakane żony i dzieci cały czas czekają w porcie. 253 00:24:27,720 --> 00:24:29,400 Dlaczego pożyczyłaś mu motocykl? 254 00:24:29,799 --> 00:24:31,039 A co miałam zrobić? 255 00:24:31,119 --> 00:24:32,200 Wyrwał mi kluczyki. 256 00:24:33,160 --> 00:24:34,880 Porozmawiam z nim, gdy wróci do domu. 257 00:24:35,240 --> 00:24:36,599 Dziewczyna nie powinna 258 00:24:36,680 --> 00:24:38,160 błąkać się nocą po ulicach. 259 00:24:38,880 --> 00:24:40,839 Nie przejęłabyś się, gdybym była chłopcem? 260 00:24:42,480 --> 00:24:43,559 Boże, zmiłuj się... 261 00:24:44,920 --> 00:24:47,279 Zrobiłeś straszny bałagan. 262 00:24:48,359 --> 00:24:49,279 Daj to. 263 00:24:50,799 --> 00:24:52,000 Dla kogo jest ta zupa? 264 00:24:52,079 --> 00:24:53,319 Dla ciebie czy psa? 265 00:24:54,160 --> 00:24:55,079 Dla mnie. 266 00:24:56,920 --> 00:24:58,480 Co ja mam z wami zrobić? 267 00:24:59,200 --> 00:25:00,440 Zadzwonię do waszego ojca. 268 00:25:01,359 --> 00:25:02,279 To na pewno pomoże. 269 00:25:03,440 --> 00:25:04,480 Sam jest więźniem. 270 00:25:06,039 --> 00:25:07,160 Więźniem? 271 00:25:07,559 --> 00:25:09,519 Kto jest uwięziony? Ty? 272 00:25:09,880 --> 00:25:11,240 Chcesz opuścić wyspę? Śmiało. 273 00:25:11,599 --> 00:25:13,039 - Zrobię to. - Powodzenia. 274 00:25:13,359 --> 00:25:14,400 Drzwi otwarte. 275 00:25:15,039 --> 00:25:16,359 Wszyscy powinniście wyjechać. 276 00:25:16,440 --> 00:25:17,599 W końcu miałabym spokój. 277 00:25:24,359 --> 00:25:25,279 Narodziny Chrystusa. 278 00:25:26,400 --> 00:25:28,960 Święta Maryjo, Matko Boża, módl się za nami grzesznymi 279 00:25:29,400 --> 00:25:31,279 teraz i w godzinę śmierci naszej, Amen. 280 00:25:32,359 --> 00:25:34,720 Aniele Boży, Stróżu mój, Ty zawsze przy mnie stój. 281 00:25:35,240 --> 00:25:37,279 Jezu Chryste, zmiłuj się nad nami. 282 00:26:08,160 --> 00:26:09,839 Drodzy rodzice i rodzice chrzestni. 283 00:26:10,880 --> 00:26:12,000 Przybyliście tu, 284 00:26:12,519 --> 00:26:14,000 żeby ochrzcić swoje dziecko. 285 00:26:14,599 --> 00:26:16,119 Zaraz za sprawą wody i Ducha Świętego 286 00:26:16,480 --> 00:26:19,039 otrzyma ono dar nowego życia od Boga, który jest miłością. 287 00:26:20,160 --> 00:26:22,200 Dopilnujcie, by dorastało w wierze 288 00:26:22,799 --> 00:26:26,000 i żeby wieczne życie, które zapewnia mu Bóg, 289 00:26:26,680 --> 00:26:28,839 było wolne od grzechu i silniejsze z dnia na dzień. 290 00:26:29,240 --> 00:26:32,559 Niech wiara pozwoli przyjąć wam tę odpowiedzialność, 291 00:26:33,119 --> 00:26:35,400 odnowić śluby swojego chrztu, 292 00:26:36,559 --> 00:26:40,799 wyrzec się grzechu i wyznać wiarę w Jezusa Chrystusa, 293 00:26:41,720 --> 00:26:45,000 wiarę kościoła, zgodnie z którą chrzcimy dzieci. 294 00:26:48,640 --> 00:26:51,240 - Wyrzekasz się szatana? - Tak. 295 00:26:51,960 --> 00:26:54,680 - I wszystkich jego dzieł. - Tak. 296 00:26:55,200 --> 00:26:58,160 - I pokus? - Tak. 297 00:27:03,839 --> 00:27:07,039 Gustavo, chrzczę cię w imię Ojca, 298 00:27:08,240 --> 00:27:10,799 Syna i Ducha Świętego. 299 00:27:19,119 --> 00:27:22,240 Objaw we mnie swoją świętość. 300 00:27:22,680 --> 00:27:25,240 Nie pozwól mi wątpić. 301 00:27:25,920 --> 00:27:28,200 Nie daj mi zbłądzić. 302 00:27:29,240 --> 00:27:31,640 Na nowo wypełnij serce moje. 303 00:27:34,480 --> 00:27:36,160 Ty jesteś wodą żywą... 304 00:27:56,319 --> 00:27:57,240 A twój? 305 00:27:58,839 --> 00:27:59,759 Jaki ma kolor? 306 00:28:00,160 --> 00:28:02,400 Stańcie bliżej siebie. Widać dziecko? 307 00:28:03,960 --> 00:28:05,240 Spójrzcie na mnie. 308 00:28:06,079 --> 00:28:07,200 Czekajcie. Jeszcze tort. 309 00:28:17,400 --> 00:28:18,480 Wszyscy patrzą na mnie. 310 00:29:38,839 --> 00:29:40,559 Podejdź tu. 311 00:29:53,359 --> 00:29:55,519 - Znasz ten prom? - Nie. 312 00:29:58,200 --> 00:29:59,119 Daj to Mike’owi. 313 00:29:59,599 --> 00:30:00,519 Zajmę się tym. 314 00:30:01,400 --> 00:30:02,400 Chodź ze mną. 315 00:30:02,880 --> 00:30:03,799 Dzień dobry. 316 00:30:41,720 --> 00:30:43,039 Moje ulubione miejsce. 317 00:30:45,359 --> 00:30:46,880 Gdybyśmy popłynęli przed siebie, 318 00:30:47,440 --> 00:30:49,279 dotarlibyśmy do mojego domu w Brazylii. 319 00:30:49,680 --> 00:30:51,400 Gdybyśmy popłynęli w przeciwną stronę, 320 00:30:51,480 --> 00:30:52,920 dotarlibyśmy do mojego domu w Polsce. 321 00:30:53,519 --> 00:30:54,759 Ma pani dwa domy? 322 00:30:54,839 --> 00:30:56,079 Mam dużo domów. 323 00:30:56,720 --> 00:30:58,359 Nie są cegłami i zaprawą murarską. 324 00:30:58,680 --> 00:31:00,599 Mam je w sercu. 325 00:31:01,920 --> 00:31:04,480 Teraz moim domem jest ten statek. 326 00:31:10,200 --> 00:31:12,119 Wszystko może zmienić się w jedną chwilę. 327 00:32:12,119 --> 00:32:13,200 Dlaczego jest w klatce? 328 00:32:17,480 --> 00:32:18,440 Żeby przeżyła. 329 00:32:19,799 --> 00:32:20,759 Nie? 330 00:32:34,119 --> 00:32:35,039 Idę zapalić. 331 00:32:36,839 --> 00:32:38,200 Liczy się to, co czujesz, 332 00:32:40,759 --> 00:32:41,839 co robisz, 333 00:32:43,240 --> 00:32:44,960 jak zachowujesz się 334 00:32:45,559 --> 00:32:47,200 w konkretnej sytuacji. 335 00:32:49,200 --> 00:32:50,559 Ważne jest to, czego szukasz. 336 00:32:54,799 --> 00:32:56,440 Nie chodzi o spełnienie, 337 00:32:56,519 --> 00:32:57,839 lecz o to, czego brakuje. 338 00:32:58,720 --> 00:32:59,920 Jak stać się lepszym. 339 00:33:00,720 --> 00:33:01,799 Jak się rozwijać. 340 00:33:05,359 --> 00:33:07,680 Pozwalasz im palić w domu? 341 00:33:08,119 --> 00:33:09,200 Mam tu peruki. 342 00:33:09,839 --> 00:33:10,759 Użyjemy perfum. 343 00:33:12,039 --> 00:33:13,000 Nie dostaną jedzenia. 344 00:33:17,319 --> 00:33:19,920 Wypijmy zdrowie matki chrzestnej, która nas żywi. 345 00:33:25,440 --> 00:33:26,839 - Przepis twojej matki. - Pyszne. 346 00:33:27,440 --> 00:33:28,359 Jak ona się czuje? 347 00:33:29,599 --> 00:33:31,480 Dobrze, choć ojciec strasznie ją wkurza. 348 00:33:32,119 --> 00:33:33,400 Zbliża się marsz pokutników. 349 00:33:33,920 --> 00:33:35,359 Będzie miała go z głowy. 350 00:33:35,440 --> 00:33:36,559 W końcu odpocznie. 351 00:33:37,359 --> 00:33:38,279 Dołączę do nich. 352 00:33:38,599 --> 00:33:39,519 Żartujesz? 353 00:33:40,559 --> 00:33:42,000 Widziałaś ich po procesji? 354 00:33:42,319 --> 00:33:43,319 Wyglądają pięknie. 355 00:33:43,640 --> 00:33:45,000 Wiem, czego szukasz, Joe Belle. 356 00:33:45,359 --> 00:33:46,960 Kim jest Joe Belle? 357 00:33:47,319 --> 00:33:48,880 Jesteś głupia jak but. 358 00:33:49,480 --> 00:33:50,519 Joe jest belle. 359 00:33:51,079 --> 00:33:52,160 Wszyscy jesteśmy belle. 360 00:33:52,680 --> 00:33:54,160 Kobiety nigdy nie będą, 361 00:33:54,640 --> 00:33:56,240 a mężczyźni zawsze są. 362 00:33:56,720 --> 00:33:58,000 Żyjemy w świecie iluzji. 363 00:33:59,079 --> 00:34:01,079 Mów za siebie. Nie jestem iluzją. 364 00:34:01,559 --> 00:34:03,759 Wyluzuj. 365 00:34:04,279 --> 00:34:05,720 Nie kłóćcie się. 366 00:34:08,280 --> 00:34:09,199 Nadchodzi szaman. 367 00:34:09,599 --> 00:34:12,199 Nie wiesz, że binarność to więzienie? 368 00:34:14,840 --> 00:34:16,440 Jeśli chcesz wziąć udział w procesji, 369 00:34:16,519 --> 00:34:17,920 porozmawiaj z Ojcem Malachiaszem. 370 00:34:18,000 --> 00:34:20,360 Tata pozwoliłby mi iść, gdybyśmy byli podobni, 371 00:34:20,440 --> 00:34:22,719 ale wyspiarze nie chcą zadawać się z kimś takim jak ja. 372 00:34:23,039 --> 00:34:24,199 Komu pomalować paznokcie? 373 00:34:24,719 --> 00:34:25,639 Na czarno. 374 00:34:26,079 --> 00:34:27,760 Nasz czarny ptak. 375 00:34:29,039 --> 00:34:30,079 Czy ty się widziałeś? 376 00:34:30,400 --> 00:34:31,519 Zajmę się Luisem. 377 00:34:31,599 --> 00:34:33,840 Na twoim miejscu porozmawiałbym z bratem Any. 378 00:34:33,920 --> 00:34:34,920 Daje dobre rady 379 00:34:35,440 --> 00:34:37,719 i jest członkiem Braci Pielgrzymów. 380 00:34:38,960 --> 00:34:40,840 Nie chcę, żeby Luis gadał z moim bratem. 381 00:34:41,280 --> 00:34:42,400 Mnie to nie przeszkadza. 382 00:34:42,920 --> 00:34:44,920 Powiedz mu to w twarz i zobaczymy, co będzie. 383 00:34:54,519 --> 00:34:55,440 Co się stało? 384 00:35:06,199 --> 00:35:07,239 Wszystko w porządku? 385 00:35:08,199 --> 00:35:09,239 Przytul się do mamy. 386 00:35:15,440 --> 00:35:16,360 O co chodzi? 387 00:35:33,199 --> 00:35:34,559 Synu, dbaj o porządek. 388 00:35:34,639 --> 00:35:36,360 Nie brudź w sypialni i kuchni. 389 00:35:36,920 --> 00:35:38,519 Pamiętaj o manierach przy stole. 390 00:35:38,880 --> 00:35:40,159 Bądź grzeczny. 391 00:35:40,480 --> 00:35:44,119 Jeśli chcesz iść do toalety w nocy, 392 00:35:44,559 --> 00:35:45,840 włóż koszulkę. 393 00:35:46,360 --> 00:35:47,920 Nie zapominaj o tym. 394 00:35:48,000 --> 00:35:49,079 To bardzo ważne. 395 00:35:49,800 --> 00:35:51,599 I jeszcze jedno. 396 00:35:53,760 --> 00:35:56,679 Wykorzystaj ten tydzień, by przemyśleć swoje życie 397 00:35:57,960 --> 00:35:59,599 i odnaleźć Chrystusa. 398 00:36:02,440 --> 00:36:05,239 Dobrze ci to zrobi. Bardzo dobrze. 399 00:36:08,800 --> 00:36:09,920 Przytulisz się do brata? 400 00:36:13,719 --> 00:36:14,639 Ruszaj. 401 00:36:18,519 --> 00:36:19,760 Jestem z ciebie dumna. 402 00:36:31,239 --> 00:36:34,199 Zachowuj się i uważaj na małego. 403 00:36:35,159 --> 00:36:36,400 Bądź grzeczny 404 00:36:36,800 --> 00:36:38,320 i smaruj stopy balsamem. 405 00:36:38,840 --> 00:36:39,960 Słuchaj mamy. 406 00:36:40,320 --> 00:36:42,079 Jeśli coś cię rozboli, weź leki. 407 00:36:43,199 --> 00:36:44,840 I słuchaj brata, który teraz rządzi. 408 00:36:47,360 --> 00:36:48,559 "Pan z Tobą. 409 00:36:48,920 --> 00:36:51,000 Błogosławionaś Ty między niewiastami". 410 00:36:51,079 --> 00:36:52,400 Bezpiecznej podróży, bracia. 411 00:36:52,760 --> 00:36:54,800 "I błogosławiony 412 00:36:55,679 --> 00:36:58,719 owoc żywota Twojego, Jezus". 413 00:37:13,159 --> 00:37:14,320 Do zobaczenia za tydzień. 414 00:37:15,159 --> 00:37:16,079 Bezpiecznej podróży. 415 00:38:06,760 --> 00:38:07,679 Są. 416 00:38:22,719 --> 00:38:23,960 - Podróż była udana? - Tak. 417 00:38:25,039 --> 00:38:27,159 - Odpoczęłyście? - Na tyle, ile się dało. 418 00:38:27,880 --> 00:38:29,920 Patrz, kogo przywiozłam. 419 00:38:30,440 --> 00:38:31,480 Jak się masz? 420 00:38:31,800 --> 00:38:33,119 Aleś ty wyrosła. 421 00:38:33,199 --> 00:38:34,800 - Jak minął lot? - Dobrze. 422 00:38:36,280 --> 00:38:37,199 Jedźmy do domu. 423 00:38:39,800 --> 00:38:42,039 Już nie może się doczekać. 424 00:38:43,360 --> 00:38:44,480 Zostaw. Wezmę to. 425 00:38:44,800 --> 00:38:45,920 Też musisz być zmęczony. 426 00:38:46,679 --> 00:38:49,119 Idź na oranżadę. 427 00:38:50,559 --> 00:38:52,760 Co tydzień wysyłają kontener do Kanady. 428 00:38:53,519 --> 00:38:55,159 Tu tego nie piją. 429 00:38:55,679 --> 00:38:57,760 Młodzi ludzie wolą piwo. 430 00:38:58,199 --> 00:38:59,280 Mam szesnaście lat. 431 00:38:59,800 --> 00:39:01,719 Zaczyna się. Napij się jeszcze. 432 00:39:05,559 --> 00:39:07,320 Właśnie tego mi brakowało. 433 00:39:08,239 --> 00:39:09,679 Tobie chyba też. 434 00:39:11,599 --> 00:39:12,800 Przesuń się. 435 00:39:16,000 --> 00:39:17,639 Simao jest taki przystojny. Ile ma lat? 436 00:39:17,960 --> 00:39:18,880 Trzynaście. 437 00:39:19,199 --> 00:39:20,119 Niesamowite. 438 00:39:20,519 --> 00:39:21,440 Świetnie wyglądasz. 439 00:39:23,960 --> 00:39:25,760 Wiesz, od czego się uzależniłam? 440 00:39:27,320 --> 00:39:28,480 Od ciasta z mikrofali. 441 00:39:29,280 --> 00:39:31,639 Nie znoszę go. Zrobiłam je raz i było okropne. 442 00:39:32,000 --> 00:39:33,679 Bo nie korzystałaś z mojego przepisu. 443 00:39:33,760 --> 00:39:35,119 Przynieś kubek, to je zrobimy. 444 00:39:37,239 --> 00:39:38,360 Skoczę po jajka. 445 00:39:39,880 --> 00:39:40,800 Dwa wystarczą. 446 00:39:41,480 --> 00:39:43,440 Wyniosę arbuza i przyniosę jajka. 447 00:39:44,039 --> 00:39:45,039 Chodź ze mną. 448 00:39:49,239 --> 00:39:51,039 Wbijasz dwa jaja do kubka 449 00:39:52,800 --> 00:39:53,920 i dobrze je ubijasz. 450 00:39:54,840 --> 00:39:56,880 Potem dodajesz cztery łyżki mąki, 451 00:39:57,719 --> 00:39:59,119 najlepiej samorosnącej. 452 00:39:59,920 --> 00:40:02,039 I dokładnie mieszasz. 453 00:40:03,480 --> 00:40:04,519 Amelia dobrze wygląda. 454 00:40:05,119 --> 00:40:06,079 Twarda z niej sztuka. 455 00:40:06,880 --> 00:40:08,119 Czuje się lepiej ode mnie. 456 00:40:09,280 --> 00:40:10,800 Jeszcze nas wszystkich przeżyje, 457 00:40:13,599 --> 00:40:16,159 ale od kiedy się tu przeprowadziła, 458 00:40:16,239 --> 00:40:17,320 jest leniwsza. 459 00:40:18,280 --> 00:40:19,639 Jakbyśmy mieli kolejną córkę. 460 00:40:21,000 --> 00:40:21,960 To kwestia wieku. 461 00:40:22,400 --> 00:40:23,719 Moi rodzice są tacy sami. 462 00:40:28,079 --> 00:40:29,639 Najbardziej martwię się o dzieci. 463 00:40:30,840 --> 00:40:32,760 Telmo, jak to Telmo, pracuje. 464 00:40:33,360 --> 00:40:34,840 Chłopcy zawsze mniej narzekają. 465 00:40:36,039 --> 00:40:38,280 Ana jest trudniejsza. 466 00:40:39,159 --> 00:40:41,559 Jest coraz podobniejsza do ciebie. 467 00:40:42,679 --> 00:40:44,039 Wykapana matka. 468 00:40:44,599 --> 00:40:45,519 Mówisz o wyglądzie. 469 00:40:46,039 --> 00:40:47,519 Nie rozumiem, co w niej siedzi. 470 00:40:48,679 --> 00:40:50,199 Gdy na nią patrzę, widzę ciebie. 471 00:40:52,360 --> 00:40:53,280 Widzę twoje oczy. 472 00:40:55,280 --> 00:40:56,719 Nic jej nie zadowala. 473 00:40:57,199 --> 00:40:59,199 W życiu nie chodzi tylko o to, żeby czegoś chcieć. 474 00:40:59,559 --> 00:41:00,599 Liczy się to, co masz. 475 00:41:09,880 --> 00:41:11,679 Umierają co tydzień. 476 00:41:12,920 --> 00:41:14,039 Przeraża mnie to. 477 00:42:48,800 --> 00:42:50,079 Zamocujesz gumę? Ma haczyk. 478 00:42:54,320 --> 00:42:55,519 Jak mam to zrobić? 479 00:43:05,400 --> 00:43:07,000 Poradzisz sobie. 480 00:43:31,599 --> 00:43:32,519 Dzięki. 481 00:43:45,760 --> 00:43:47,440 Możecie wejść. 482 00:44:39,039 --> 00:44:40,679 Myślisz, że pozwoli nam zatańczyć? 483 00:44:48,719 --> 00:44:50,320 Niesamowite, prawda? 484 00:44:52,320 --> 00:44:53,239 Możemy zatańczyć? 485 00:44:53,719 --> 00:44:54,639 Oczywiście. 486 00:44:55,360 --> 00:44:56,360 Chodź. 487 00:44:57,880 --> 00:44:58,920 Nie to nie. 488 00:45:02,360 --> 00:45:04,320 Napijcie się. Zaraz wracam. 489 00:45:04,400 --> 00:45:05,519 Bawcie się dobrze. 490 00:46:01,960 --> 00:46:02,880 Pochodzisz z wyspy? 491 00:46:04,320 --> 00:46:06,559 Tak, ale moja przyjaciółka jest z Kanady. 492 00:46:07,559 --> 00:46:09,199 Pokażesz mi dłonie? 493 00:46:21,360 --> 00:46:22,639 Cudowne. 494 00:46:25,119 --> 00:46:26,800 Spójrz na linię serca. 495 00:46:28,039 --> 00:46:29,599 Widzę dużo przyjemności. 496 00:46:31,440 --> 00:46:34,480 Linia głowy jest bardzo wyraźna. 497 00:46:35,199 --> 00:46:36,320 Co za siła. 498 00:46:37,599 --> 00:46:39,159 Zawsze osiągniesz cel. 499 00:46:41,400 --> 00:46:43,800 Musisz go tylko znaleźć. 500 00:46:45,159 --> 00:46:47,159 Ale tobie już się to chyba udało. 501 00:46:52,519 --> 00:46:53,440 Ruszaj. 502 00:47:10,639 --> 00:47:12,639 Słone łzy rozerwały 503 00:47:14,639 --> 00:47:16,280 dziwną bladość tajemnicy. 504 00:47:35,400 --> 00:47:37,119 Dlaczego te słowa, 505 00:47:39,239 --> 00:47:41,119 takie silne, takie gorące, 506 00:47:43,119 --> 00:47:45,119 jęczą na twojej skórze? 507 00:47:47,239 --> 00:47:49,039 Są jak nóż. 508 00:48:02,440 --> 00:48:04,159 Nieporadnie szukasz cienia, 509 00:48:04,239 --> 00:48:05,599 pocieszającego uśmiechu. 510 00:48:06,079 --> 00:48:07,280 Głosu bez obrazu. 511 00:48:07,840 --> 00:48:09,719 Melodii, która chce krzyczeć. 512 00:48:10,360 --> 00:48:12,599 Ten pierwszy raz. 513 00:48:53,840 --> 00:48:54,760 Wejdźcie. 514 00:48:55,119 --> 00:48:56,039 Pokój temu domowi. 515 00:48:58,679 --> 00:49:00,280 Pielgrzymi przybyli. 516 00:49:01,119 --> 00:49:02,039 Pokój temu domowi. 517 00:49:08,679 --> 00:49:10,400 Witajcie w naszym domu, bracia. 518 00:49:10,840 --> 00:49:13,119 Jest skromny i ciasny, ale własny. 519 00:49:13,960 --> 00:49:15,280 Goszczę pielgrzymów 520 00:49:15,679 --> 00:49:16,800 od trzydziestu lat. 521 00:49:17,239 --> 00:49:19,239 Wszyscy zawsze się tu mieścili 522 00:49:19,320 --> 00:49:20,519 i nikt nie narzekał. 523 00:49:21,320 --> 00:49:22,400 Odpocznijcie 524 00:49:22,760 --> 00:49:24,800 i czujcie się tu jak w domu. 525 00:49:25,320 --> 00:49:26,239 Dziękujemy. 526 00:49:26,679 --> 00:49:27,800 Jesteśmy pokorni 527 00:49:28,280 --> 00:49:30,440 i mieszkaliśmy w różnych domach. 528 00:49:31,239 --> 00:49:34,000 W zeszłym roku nie przyjechałem, 529 00:49:34,320 --> 00:49:36,159 bo moja matka chorowała. 530 00:49:37,199 --> 00:49:38,599 Cieszę się, że znów 531 00:49:39,119 --> 00:49:40,800 mogę odwiedzić dom mojego brata. 532 00:49:41,159 --> 00:49:42,519 Wielokrotnie nas przyjmowaliście. 533 00:49:43,639 --> 00:49:46,159 Chciałbym wam za to podziękować. 534 00:49:46,639 --> 00:49:47,559 Nie ma za co. 535 00:49:48,800 --> 00:49:50,719 Pielgrzymka jest udana? 536 00:49:51,559 --> 00:49:54,440 Tak, ale mam spuchnięte stopy. 537 00:49:54,880 --> 00:49:57,519 To długa droga. Możesz zdjąć buty. 538 00:49:58,199 --> 00:49:59,280 Dziękuję. 539 00:49:59,360 --> 00:50:00,280 Ty też. 540 00:50:00,599 --> 00:50:02,360 Dziękuję, ale moje stopy nie spuchły. 541 00:50:03,320 --> 00:50:04,639 A jak miewa się twoja matka? 542 00:50:04,960 --> 00:50:06,519 Dzięki Bogu, lepiej. 543 00:50:07,079 --> 00:50:09,119 - Odłożę to. - Dziękuję. 544 00:50:14,159 --> 00:50:15,840 Panie, pobłogosław pokarm, 545 00:50:15,920 --> 00:50:16,880 który zaraz zjemy 546 00:50:17,239 --> 00:50:18,639 i spraw, by pomógł nam 547 00:50:18,719 --> 00:50:20,280 spełniać obowiązki na Twoją chwałę. 548 00:50:25,840 --> 00:50:28,039 Nic nie zjesz? 549 00:50:28,760 --> 00:50:30,440 Nie, dziękuję. Gdzie jest łazienka? 550 00:50:30,760 --> 00:50:31,880 Zaprowadzę cię. 551 00:50:33,920 --> 00:50:34,840 Tylko troszeczkę. 552 00:50:35,679 --> 00:50:36,840 Nie możemy. 553 00:50:37,360 --> 00:50:38,800 Chcielibyśmy, ale nie możemy. 554 00:50:39,239 --> 00:50:41,159 Nie zapomnij o albumie ze zdjęciami. 555 00:50:45,920 --> 00:50:47,800 Łazienka jest na końcu korytarza. 556 00:50:48,239 --> 00:50:49,320 Przygotowałam ręczniki. 557 00:50:49,719 --> 00:50:51,440 Zawołaj, gdybyś czegoś potrzebował. 558 00:50:52,000 --> 00:50:53,119 Dziękuję. 559 00:50:56,239 --> 00:50:58,800 W Ponta Delgada rozpoczyna się dziś 560 00:50:58,880 --> 00:51:00,360 proces pięciu członków 561 00:51:00,679 --> 00:51:02,559 zorganizowanej grupy przestępczej, 562 00:51:02,639 --> 00:51:04,280 oskarżonych o przemyt narkotyków. 563 00:51:04,719 --> 00:51:07,079 Wszyscy są zawodowo związani z morzem. 564 00:51:07,679 --> 00:51:08,880 Jako pierwszy 565 00:51:09,239 --> 00:51:11,159 zeznawał będzie domniemany przywódca 566 00:51:11,639 --> 00:51:15,039 międzynarodowej siatki zajmującej się przemytem kokainy. 567 00:51:15,400 --> 00:51:17,480 Pięćdziesięciotrzyletni mieszkaniec Nazaré 568 00:51:17,559 --> 00:51:18,840 twierdzi, że nie kupił łodzi. 569 00:51:19,559 --> 00:51:20,639 Mogę? 570 00:51:22,360 --> 00:51:23,360 Śmiało. 571 00:51:26,599 --> 00:51:27,519 Wygodnie wam? 572 00:51:27,920 --> 00:51:28,840 Tak. 573 00:51:30,920 --> 00:51:33,719 Przyszedłem, żeby dać ci stary różaniec, 574 00:51:34,039 --> 00:51:35,480 który należał do mojej, 575 00:51:36,559 --> 00:51:38,800 nieżyjącej już, ciotki. 576 00:51:39,840 --> 00:51:41,760 To pierwsza pielgrzymka 577 00:51:41,840 --> 00:51:43,559 twojego młodszego brata 578 00:51:44,719 --> 00:51:46,760 i chciałbym, żeby go przyjął. 579 00:51:47,559 --> 00:51:48,519 Wzmocni jego wiarę. 580 00:51:58,280 --> 00:52:00,599 Są już pielgrzymi, którzy mają skórę jak kobieta? 581 00:52:02,400 --> 00:52:03,320 Tak. 582 00:52:04,639 --> 00:52:06,280 Dziękuję, ale nie mogę go przyjąć. 583 00:52:07,280 --> 00:52:08,840 Nie odmawiaj mi tej przyjemności. 584 00:52:09,880 --> 00:52:11,320 To był tylko żart, chłopcze. 585 00:52:13,760 --> 00:52:14,800 Tylko żart. 586 00:52:17,760 --> 00:52:19,719 A może powinienem nazywać cię dziewczynką? 587 00:52:24,079 --> 00:52:25,599 Dobranoc. 588 00:52:25,679 --> 00:52:27,400 Mówcie, gdybyście czegoś potrzebowali. 589 00:52:27,719 --> 00:52:28,639 Dziękuję. 590 00:52:29,000 --> 00:52:29,920 Dobranoc. 591 00:53:21,239 --> 00:53:24,000 Teraz i w godzinę śmierci naszej. 592 00:53:24,559 --> 00:53:25,840 Amen. 593 00:53:27,320 --> 00:53:30,880 Zdrowaś Maryjo, łaski pełna, 594 00:53:32,360 --> 00:53:33,840 Pan z Tobą, 595 00:53:35,280 --> 00:53:38,320 błogosławionaś ty między niewiastami 596 00:53:39,320 --> 00:53:43,400 i błogosławiony owoc żywota Twojego, Jezus. 597 00:53:44,239 --> 00:53:45,360 Morze jest piękne. 598 00:53:45,960 --> 00:53:47,880 Byliśmy już na pozostałych wyspach. 599 00:53:48,360 --> 00:53:51,320 Pico i Faial nas zachwyciły. 600 00:53:51,880 --> 00:53:55,039 Uwielbiam podróżować. 601 00:53:57,320 --> 00:54:00,039 Dobrze poznawać inne kultury, 602 00:54:00,480 --> 00:54:02,000 jeść ciekawe rzeczy 603 00:54:03,880 --> 00:54:05,960 i poznawać niesamowitych ludzi. 604 00:54:07,480 --> 00:54:08,960 Nie chcesz stąd wyjechać, 605 00:54:09,039 --> 00:54:10,599 żeby zobaczyć coś nowego? 606 00:54:11,440 --> 00:54:12,559 Nie. 607 00:54:12,639 --> 00:54:15,440 Przepraszam, ale nie mówię po francusku. 608 00:54:15,760 --> 00:54:16,880 Trudno. 609 00:54:16,960 --> 00:54:18,480 Język nigdzie cię nie zaprowadzi. 610 00:54:18,960 --> 00:54:21,199 Morze zaprowadzi cię wszędzie. 611 00:54:21,840 --> 00:54:24,280 No i marzenia. 612 00:54:25,599 --> 00:54:27,599 Marzenia nie mają języka. 613 00:54:29,719 --> 00:54:32,000 To prawda. Po prostu wyjedź. 614 00:54:33,519 --> 00:54:34,440 Nie bój się. 615 00:54:35,480 --> 00:54:37,320 Matka opowiedziała mi okropną historię. 616 00:54:39,000 --> 00:54:39,920 O czym? 617 00:54:41,760 --> 00:54:43,239 Mówiła, że gdy w rodzinie 618 00:54:43,320 --> 00:54:44,599 rodziła się dziewczynka, 619 00:54:45,639 --> 00:54:46,960 jej babcia, a moja prababka, 620 00:54:47,719 --> 00:54:49,199 paliła jej pępowinę w kuchennym piecu, 621 00:54:51,920 --> 00:54:54,079 żeby znała swoje miejsce. 622 00:54:57,119 --> 00:54:58,039 Naprawdę. 623 00:55:05,679 --> 00:55:06,599 Wyobrażasz sobie? 624 00:55:30,719 --> 00:55:31,639 Urwisy. 625 00:55:37,039 --> 00:55:37,960 Spójrz, babciu. 626 00:55:44,400 --> 00:55:45,320 To omen. 627 00:55:46,119 --> 00:55:47,039 Są jeszcze dwie. 628 00:56:30,480 --> 00:56:31,719 Jak czuje się twoja matka? 629 00:56:32,440 --> 00:56:33,440 Dobrze. 630 00:56:34,119 --> 00:56:35,280 Ciężko pracuje. 631 00:56:36,440 --> 00:56:37,599 A babcia? 632 00:56:38,440 --> 00:56:39,360 Też dobrze. 633 00:56:40,119 --> 00:56:41,280 Zajmuje się Simao. 634 00:56:42,519 --> 00:56:43,440 A Telmo? 635 00:56:45,960 --> 00:56:47,199 To bardziej skomplikowane. 636 00:56:50,159 --> 00:56:52,119 Co cię tu sprowadza? 637 00:56:59,000 --> 00:57:01,519 Czy pragnienie jest grzechem? 638 00:57:02,440 --> 00:57:03,360 Pragnienie czego? 639 00:57:05,000 --> 00:57:06,119 Po prostu pragnienie. 640 00:57:09,639 --> 00:57:11,480 Pragnąc czegoś nie popełniasz grzechu. 641 00:57:12,320 --> 00:57:14,360 Sprawiasz, że twoje pragnienie się spełnia. 642 00:57:15,360 --> 00:57:16,559 Taka jest wola Boża. 643 00:57:19,840 --> 00:57:22,320 Gdy czegoś pragnę, pragnę tak mocno, 644 00:57:24,039 --> 00:57:25,519 że ta wyspa wydaje się za mała. 645 00:57:26,760 --> 00:57:28,159 To bardzo dobrze. 646 00:57:30,960 --> 00:57:32,000 Zgrzeszyłaś? 647 00:57:38,280 --> 00:57:39,840 Chyba nie wiem, czym jest grzech. 648 00:57:45,480 --> 00:57:50,920 Niech Bóg Cię błogosławi, 649 00:57:53,480 --> 00:57:59,000 Maryjo, litościwa Pani. 650 00:58:16,320 --> 00:58:22,119 Cieszę się, że wróciłem 651 00:58:23,880 --> 00:58:29,320 z tej długiej pielgrzymki. 652 00:58:46,719 --> 00:58:52,440 Dziękuję Ci, nasza Pani, 653 00:58:54,559 --> 00:58:59,679 w tej godzinie chwały. 654 01:00:07,159 --> 01:00:08,239 Co mam na stopach? 655 01:00:09,000 --> 01:00:09,920 Daleko jeszcze? 656 01:00:10,760 --> 01:00:12,119 Prawie trzy kilometry. 657 01:00:12,599 --> 01:00:14,639 Kiedyś widziano tu ducha pewnej kobiety. 658 01:00:14,719 --> 01:00:15,639 Znów zaczyna. 659 01:00:16,039 --> 01:00:18,320 Mama mówiła, że przyszła tu przed śmiercią. 660 01:00:20,119 --> 01:00:21,039 Jak umarła? 661 01:00:21,400 --> 01:00:22,360 Rzuciła się do morza. 662 01:00:22,880 --> 01:00:24,559 Ale ludzie mówią, że nie umarła do końca, 663 01:00:24,639 --> 01:00:25,840 dlatego tu wraca. 664 01:00:25,920 --> 01:00:27,599 - Siena ją widziała. - I to nie raz. 665 01:00:28,239 --> 01:00:30,679 Żyła w czasach, kiedy kobiety zakrywały całe ciało. 666 01:00:31,559 --> 01:00:32,719 I przypominały duchy. 667 01:00:33,280 --> 01:00:34,719 Dlaczego rzuciła się do morza? 668 01:00:35,039 --> 01:00:37,280 Bo mąż nie pozwalał jej wychodzić z domu. 669 01:00:39,599 --> 01:00:41,199 Kurwa! 670 01:00:41,280 --> 01:00:42,199 Bateria wysiadła. 671 01:00:42,800 --> 01:00:43,920 Niech prowadzi cię 672 01:00:44,000 --> 01:00:45,039 wewnętrzne światło. 673 01:00:45,400 --> 01:00:46,559 To nie takie trudne. 674 01:00:47,079 --> 01:00:48,079 Mogę iść pierwsza. 675 01:00:48,760 --> 01:00:49,679 Odważna jesteś. 676 01:01:02,679 --> 01:01:03,639 Pomożesz mi to zdjąć? 677 01:01:16,679 --> 01:01:18,440 Kto chodzi na plażę w spodniach? 678 01:01:23,480 --> 01:01:24,400 Już. 679 01:01:30,360 --> 01:01:31,280 Chodźmy. 680 01:04:45,079 --> 01:04:46,000 Niesamowite. 681 01:04:51,679 --> 01:04:52,960 Gotowe. 682 01:04:55,119 --> 01:04:56,719 Spadajmy stąd. 683 01:05:01,119 --> 01:05:02,320 Szybciej. 684 01:05:49,039 --> 01:05:49,960 Widziałaś samochód? 685 01:05:54,360 --> 01:05:55,719 Jaki samochód? 686 01:05:58,079 --> 01:05:59,480 Nie wiem, o czym mówisz. 687 01:05:59,920 --> 01:06:00,840 A co z twoim bratem? 688 01:06:04,559 --> 01:06:05,880 Wiesz, gdzie jest twój brat? 689 01:06:07,360 --> 01:06:08,280 Nie. 690 01:06:36,920 --> 01:06:38,199 Sprawdź po drugiej stronie. 691 01:06:45,199 --> 01:06:46,119 Zamknięte. 692 01:08:25,319 --> 01:08:27,600 Kluczyki. Gdzie są kluczyki? 693 01:08:53,039 --> 01:08:54,319 Zrobiłam coś złego? 694 01:08:56,439 --> 01:08:57,960 Gdzie popełniłam błąd? 695 01:09:16,159 --> 01:09:17,479 Pomóż mi z bratem. 696 01:09:20,640 --> 01:09:21,840 Złap za nogi. 697 01:09:26,600 --> 01:09:27,520 Przynieś moją torbę. 698 01:09:28,720 --> 01:09:29,640 Mam ją. 699 01:09:30,880 --> 01:09:31,840 - Trzymasz? - Tak. 700 01:09:33,039 --> 01:09:33,960 Idziemy. 701 01:09:39,439 --> 01:09:41,000 Ojcze nasz, któryś jest w niebie: 702 01:09:41,640 --> 01:09:42,960 święć się imię Twoje, 703 01:09:43,039 --> 01:09:44,840 przyjdź Królestwo Twoje, bądź wola Twoja, 704 01:09:45,239 --> 01:09:46,600 jako w niebie tak i na ziemi. 705 01:09:46,960 --> 01:09:48,800 Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj 706 01:09:49,159 --> 01:09:50,279 i odpuść nam nasze winy, 707 01:09:51,159 --> 01:09:53,239 jako i my odpuszczamy naszym winowajcom. 708 01:09:53,600 --> 01:09:54,960 I nie wódź nas na pokuszenie, 709 01:09:55,680 --> 01:09:56,760 ale nas zbaw ode złego. 710 01:09:58,600 --> 01:10:00,760 Zdrowaś Maryjo, łaski pełna, Pan z Tobą, 711 01:10:01,279 --> 01:10:03,000 błogosławionaś Ty między niewiastami 712 01:10:03,359 --> 01:10:05,399 i błogosławiony owoc żywota Twojego, Jezus. 713 01:10:07,720 --> 01:10:09,760 - Nie widzę. Tutaj? - Spróbuj. 714 01:10:11,560 --> 01:10:13,520 - Gdzie? - Tu. 715 01:10:15,600 --> 01:10:16,520 Ma być zawinięte? 716 01:10:16,880 --> 01:10:17,800 Nie wiem. 717 01:10:18,199 --> 01:10:19,119 Dobrze? 718 01:10:20,239 --> 01:10:21,359 Tak. 719 01:10:21,439 --> 01:10:22,600 Dużo lepiej. 720 01:10:25,319 --> 01:10:26,279 Pokaż. 721 01:10:30,680 --> 01:10:32,119 Czas pokazać pazury. 722 01:10:33,800 --> 01:10:35,319 Wygląda super. 723 01:10:40,319 --> 01:10:42,239 Położyłaś papierosa obok mojej peruki. 724 01:10:42,319 --> 01:10:43,680 Wypadają z niej włosy. 725 01:10:43,760 --> 01:10:44,800 Jak z twojej cipki. 726 01:10:45,159 --> 01:10:46,960 Myśli tylko o jednym. 727 01:10:47,880 --> 01:10:49,119 Twój biust! 728 01:10:52,600 --> 01:10:53,960 Nie wyjdziesz w takim stroju. 729 01:10:54,680 --> 01:10:55,880 Właśnie, że wyjdę. 730 01:10:56,399 --> 01:10:57,640 Na paradę? 731 01:10:58,640 --> 01:11:00,479 Nie mogę iść jako panna młoda, 732 01:11:00,560 --> 01:11:02,079 a ona może pokazywać cycki? 733 01:11:02,439 --> 01:11:03,920 Mam je i będę się nimi chwalić. 734 01:11:04,479 --> 01:11:06,359 Skoro są, trzeba je pokazywać. 735 01:11:26,039 --> 01:11:27,479 Dobrze, czy wypełnić bardziej? 736 01:11:28,119 --> 01:11:29,039 Jest w porządku. 737 01:11:30,039 --> 01:11:31,199 Teraz mogę zmienić kolor. 738 01:11:32,479 --> 01:11:33,479 Pomarańczowy. 739 01:11:34,279 --> 01:11:35,560 Wyglądasz jak aniołek. 740 01:11:36,279 --> 01:11:37,840 - Mogę pomóc? - Tak. 741 01:11:38,840 --> 01:11:40,279 Trochę zieleni. 742 01:11:40,920 --> 01:11:42,239 Nie ubrudź się. 743 01:11:45,560 --> 01:11:46,640 To też wykorzystasz? 744 01:11:48,920 --> 01:11:50,239 Jak ładnie. 745 01:11:51,319 --> 01:11:52,239 Ślicznie. 746 01:11:53,319 --> 01:11:55,560 Wsypię, a ty wyrównasz. 747 01:14:56,960 --> 01:14:58,800 Co za wstyd. Pedał. 748 01:14:58,880 --> 01:14:59,880 Zdejmij to! 749 01:15:00,399 --> 01:15:02,119 Co robisz mojemu synowi? 750 01:15:02,479 --> 01:15:03,439 Przestań. 751 01:15:04,239 --> 01:15:05,760 Jest twoim synem. 752 01:15:10,800 --> 01:15:12,640 Jest kolejnym pedałem! 753 01:15:13,560 --> 01:15:15,000 Uspokój się. Nie rób tego. 754 01:15:16,520 --> 01:15:18,079 Jebana ciota. Wynocha. 755 01:15:18,640 --> 01:15:20,399 To twój syn. Nie zapominaj o tym. 756 01:15:20,479 --> 01:15:21,399 Jest gejem. 757 01:15:21,840 --> 01:15:22,840 Pedałem. 758 01:15:23,239 --> 01:15:25,079 Nie będzie chodził po domu w takim stroju. 759 01:15:25,720 --> 01:15:26,640 Nie wpuszczę go. 760 01:15:27,520 --> 01:15:29,359 Ani ciebie. Wstydu nie masz. 761 01:15:29,960 --> 01:15:31,680 Przecież to procesja. 762 01:15:33,840 --> 01:15:35,119 Jesteś taka sama jak on. 763 01:15:49,359 --> 01:15:52,119 Niech noc nadejdzie szybko, 764 01:15:52,800 --> 01:15:55,319 żebym spełnił swe pragnienia. 765 01:15:55,920 --> 01:15:58,640 Niech noc nadejdzie szybko, 766 01:15:59,279 --> 01:16:01,920 żebym mógł cię całować . 767 01:16:02,640 --> 01:16:05,359 Niech noc nadejdzie szybko, 768 01:16:05,760 --> 01:16:08,439 żebym mógł cię przytulić. 769 01:16:09,399 --> 01:16:11,880 Życie bez ciebie jest smutne. 770 01:16:12,600 --> 01:16:15,119 Tak bardzo cię pragnę. 771 01:16:16,039 --> 01:16:17,600 Nie wyobrażasz sobie mojego bólu. 772 01:16:17,920 --> 01:16:19,479 Wiem, że cię straciłem 773 01:16:19,560 --> 01:16:21,920 i że nie poczuję już twojego dotyku. 774 01:16:23,000 --> 01:16:24,920 Szaleję za dnia, 775 01:16:25,720 --> 01:16:28,520 bo nie mogę przy tobie być. 776 01:16:29,199 --> 01:16:31,800 Dlatego czekam na noc, bo wiem, 777 01:16:31,880 --> 01:16:35,000 że w moich snach wciąż mogę cię kochać. 778 01:16:36,079 --> 01:16:38,399 Niech noc nadejdzie szybko, 779 01:16:39,079 --> 01:16:41,720 żebym spełnił swoje pragnienia. 780 01:16:42,279 --> 01:16:44,880 Niech noc nadejdzie szybko, 781 01:16:45,720 --> 01:16:48,760 żebym mógł śnić o twoich pocałunkach. 782 01:16:49,520 --> 01:16:52,000 Niech noc nadejdzie szybko, 783 01:16:52,680 --> 01:16:55,640 żebym mógł śnić, że mnie przytulasz. 784 01:17:25,760 --> 01:17:26,680 Szybciej. 785 01:17:27,000 --> 01:17:27,920 Woda jest zimna. 786 01:17:29,880 --> 01:17:31,000 Zaraz się przyzwyczaisz. 787 01:20:20,800 --> 01:20:21,720 O czym śniłaś? 788 01:20:25,840 --> 01:20:26,760 Nie pamiętam. 789 01:20:33,079 --> 01:20:34,000 Czy to był miły sen? 790 01:20:37,279 --> 01:20:38,199 Chyba tak. 791 01:20:43,640 --> 01:20:44,640 Czasem nie wiem, 792 01:20:44,960 --> 01:20:46,239 co jest dobre, a co złe. 793 01:21:23,640 --> 01:21:24,920 Czujesz to samo co ja? 794 01:21:38,760 --> 01:21:39,680 Tak. 795 01:22:10,960 --> 01:22:11,880 Chodź ze mną. 796 01:22:30,359 --> 01:22:32,079 Chwała Ci, Święta Królowo, 797 01:22:32,560 --> 01:22:33,640 Matko Miłosierdzia. 798 01:22:34,079 --> 01:22:35,600 Jesteś naszym życiem, 799 01:22:35,680 --> 01:22:37,840 naszą słodyczą, naszą nadzieją. 800 01:22:38,359 --> 01:22:41,159 Wołamy do Ciebie, wygnane dzieci Ewy. 801 01:22:41,239 --> 01:22:42,600 Do ciebie wzdychamy. 802 01:22:42,960 --> 01:22:44,800 Wynoś się stamtąd, ciemności. 803 01:22:46,000 --> 01:22:47,399 Zostaw to dziecko w spokoju. 804 01:22:48,760 --> 01:22:49,960 Odejdź, Szatanie. 805 01:22:50,800 --> 01:22:52,399 Zniknij w czeluściach piekieł. 806 01:22:53,920 --> 01:22:55,039 Wynoś się stąd, demonie. 807 01:22:56,760 --> 01:22:57,880 Odejdź. 808 01:22:58,600 --> 01:22:59,680 Uciekaj. 809 01:23:06,199 --> 01:23:08,920 Aniołowie, archaniołowie, 810 01:23:10,640 --> 01:23:12,159 cherubini i serafini, 811 01:23:13,840 --> 01:23:15,159 pomóżcie temu dziecku. 812 01:23:17,239 --> 01:23:18,359 Matko najświętsza, 813 01:23:19,560 --> 01:23:21,840 ześlij światło na to dziecko 814 01:23:23,159 --> 01:23:24,640 i wskaż mu drogę. 815 01:23:26,439 --> 01:23:28,319 Przykryj je swoim płaszczem, 816 01:23:29,199 --> 01:23:30,720 naucz ścieżki dobra. 817 01:23:32,800 --> 01:23:35,279 Chwała Ci, Święta Królowo, Matko Miłosierdzia. 818 01:23:36,319 --> 01:23:38,840 Jesteś naszym życiem, naszą słodyczą, naszą nadzieją. 819 01:23:39,640 --> 01:23:42,279 Wołamy do ciebie, wygnane dzieci Ewy. 820 01:23:43,199 --> 01:23:46,279 Do ciebie wzdychamy z tego padołu łez. 821 01:23:47,119 --> 01:23:51,479 Zwróć ku nam swe miłosierne oczy, 822 01:23:52,840 --> 01:23:55,079 a po tym wygnaniu, Jezusa nam okaż, 823 01:23:56,000 --> 01:24:00,199 błogosławiony owoc żywota twego. 824 01:24:00,720 --> 01:24:02,439 Łaskawa, litościwa, 825 01:24:02,960 --> 01:24:04,760 słodka Dziewico Maryjo. 826 01:24:05,359 --> 01:24:07,399 Módl się za nas, Matko Boska, 827 01:24:07,720 --> 01:24:09,840 żebyśmy byli godni ślubów Chrystusa. Amen. 828 01:25:15,239 --> 01:25:19,880 Jaką siłą jesteś? 829 01:25:26,720 --> 01:25:32,800 Kto sprawił, że powstałam? 830 01:25:35,640 --> 01:25:41,000 Niechętnie i powoli 831 01:25:44,279 --> 01:25:49,920 z łoża wiecznego śniegu. 832 01:26:14,159 --> 01:26:19,640 Nie widzisz, że jestem sztywna 833 01:26:25,840 --> 01:26:29,760 i niezwykle stara? 834 01:26:57,279 --> 01:27:00,840 Nie zdołam znieść tego mrozu. 835 01:27:01,880 --> 01:27:04,199 Nie mogę się ruszyć, 836 01:27:04,920 --> 01:27:08,600 ani zaczerpnąć oddechu. 837 01:27:13,800 --> 01:27:17,159 Nie mogę się ruszyć, 838 01:27:17,880 --> 01:27:22,279 ani zaczerpnąć oddechu. 839 01:27:25,600 --> 01:27:29,720 Pozwól, pozwól mi 840 01:27:30,520 --> 01:27:34,680 znów zamarznąć. 841 01:27:38,239 --> 01:27:41,720 Pozwól, pozwól mi 842 01:27:42,479 --> 01:27:47,439 znów zamarznąć na śmierć. 843 01:29:06,600 --> 01:29:07,720 Czas szybko leci. 844 01:29:08,079 --> 01:29:10,199 Za rok znów tu przyjedziesz. 845 01:29:10,600 --> 01:29:12,279 Uczcimy to, co nas ominęło. 846 01:29:12,359 --> 01:29:13,439 Wiesz, że to prawda. 847 01:29:14,199 --> 01:29:15,560 Czas biegnie tak szybko. 848 01:29:15,640 --> 01:29:16,920 Pomyśl o swoim życiu tam. 849 01:29:17,560 --> 01:29:18,760 Udało ci się. 850 01:29:18,840 --> 01:29:20,560 Na tej wyspie byś tego nie osiągnęła. 851 01:29:21,279 --> 01:29:23,039 Zapewniasz przyszłość swoim dzieciom. 852 01:29:24,439 --> 01:29:26,359 Zawsze będziesz tu mile widziana. 853 01:29:27,840 --> 01:29:30,039 Wyspa będzie tu czekać i nie zniknie. 854 01:29:33,960 --> 01:29:35,439 To nie takie proste. 855 01:29:35,520 --> 01:29:36,560 Wiem. 856 01:29:37,680 --> 01:29:39,399 Serce nie sługa. 857 01:29:41,319 --> 01:29:43,880 Ale teraz jest łatwiej. 858 01:29:45,399 --> 01:29:47,199 Loty do Kanady są tańsze. 859 01:29:47,920 --> 01:29:49,319 Połączenia telefoniczne też. 860 01:29:49,760 --> 01:29:50,760 No i jest Internet. 861 01:29:51,680 --> 01:29:52,920 Nie możemy narzekać. 862 01:29:55,279 --> 01:29:56,479 A może możemy. 863 01:29:57,039 --> 01:29:59,399 Tak naprawdę, zawsze narzekamy. 864 01:30:01,279 --> 01:30:04,680 Zawsze jest coś, co nam nie pasuje. 865 01:30:08,760 --> 01:30:10,520 Zawsze czujemy niezadowolenie. 866 01:30:12,199 --> 01:30:13,600 Życie jest skomplikowane. 867 01:30:15,159 --> 01:30:16,560 Ale czasem myślę, 868 01:30:16,640 --> 01:30:18,760 że to właśnie niezadowolenie 869 01:30:19,359 --> 01:30:21,920 pozwala nam iść do przodu. 870 01:30:22,479 --> 01:30:23,520 Czegoś brakuje 871 01:30:24,479 --> 01:30:26,039 i próbujemy to zmienić. 872 01:30:26,399 --> 01:30:28,520 Potem brakuje nam czegoś innego, 873 01:30:29,159 --> 01:30:30,760 więc to zdobywamy. 874 01:30:30,840 --> 01:30:32,479 I znów czegoś brakuje 875 01:30:33,079 --> 01:30:34,800 i chcemy to dostać. 876 01:30:35,520 --> 01:30:36,960 Cholerne życie. 877 01:32:37,239 --> 01:32:39,520 Pomóż mi z tym. Zacięło się. 878 01:32:55,920 --> 01:32:56,840 Dziękuję. 879 01:35:40,880 --> 01:35:41,800 Jestem gotowy. 880 01:35:53,319 --> 01:35:56,039 Słońce wpada dziś przez moje okno, 881 01:35:57,600 --> 01:36:01,119 ale serce jest smutne, 882 01:36:01,199 --> 01:36:04,399 gdy patrzę na miasto, 883 01:36:05,479 --> 01:36:07,079 bo wyjeżdżasz. 884 01:36:09,399 --> 01:36:14,600 Każdej nocy budzę się myśląc o tobie 885 01:36:16,640 --> 01:36:20,560 i widzę na zegarku mijające godziny, 886 01:36:21,800 --> 01:36:23,199 bo wyjeżdżasz. 887 01:36:25,800 --> 01:36:28,199 Wszystkie moje obietnice miłości 888 01:36:28,279 --> 01:36:29,560 znikną wraz z tobą. 889 01:36:30,399 --> 01:36:34,079 Zapomnisz mnie. Zapomnisz. 890 01:36:36,359 --> 01:36:37,800 Dziś na dworcu 891 01:36:38,439 --> 01:36:40,119 będę płakała jak dziecko... 892 01:36:43,119 --> 01:36:44,039 Nie będziemy płakać. 893 01:36:46,039 --> 01:36:48,359 Prawdziwa ciotka płacze brokatem. 894 01:37:28,079 --> 01:37:30,119 Wszystkie moje obietnice miłości 895 01:37:30,439 --> 01:37:31,840 znikną wraz z tobą. 896 01:37:32,359 --> 01:37:34,039 Zapomnisz mnie... 897 01:39:20,960 --> 01:39:22,760 Jak się macie? Poznajcie Anę. 898 01:39:51,520 --> 01:39:53,640 Wystąpili 899 01:40:12,439 --> 01:40:14,600 Scenariusz i reżyseria 900 01:40:23,560 --> 01:40:25,319 Zdjęcia 901 01:40:28,520 --> 01:40:30,039 Muzyka 902 01:41:09,359 --> 01:41:12,239 Wersja polska na zlecenie HBO Hiventy Poland 903 01:41:14,600 --> 01:41:17,359 Tekst: Antoni Regulski