1 00:00:06,131 --> 00:00:08,550 SERIAL NETFLIX 2 00:00:08,633 --> 00:00:09,467 MUDAH DIPANGGANG 3 00:00:11,052 --> 00:00:15,974 Alyse, aku senang kau merayakan liburan bersamaku di Easy-Bake Battle. 4 00:00:19,853 --> 00:00:20,854 Sangat meriah. 5 00:00:20,937 --> 00:00:22,981 Hampir selesai. 6 00:00:23,064 --> 00:00:24,566 Selamat liburan. 7 00:00:25,150 --> 00:00:27,152 Wah. Itu terlihat bagus. 8 00:00:27,235 --> 00:00:29,779 Ya, cuma kurang sesuatu. 9 00:00:29,863 --> 00:00:31,531 - Sesuatu. - Apa itu? 10 00:00:33,199 --> 00:00:34,951 - Tunggu, aku tahu. - Apa? 11 00:00:45,879 --> 00:00:47,964 Bukankah liburan itu ajaib? 12 00:00:48,048 --> 00:00:51,217 - Seperti di dunia salju. - Aku sangat menyukainya. 13 00:00:55,930 --> 00:00:57,807 Bagaimana cuaca liburan ini? 14 00:00:57,891 --> 00:00:59,225 - Ya! - Aku suka! 15 00:00:59,309 --> 00:01:02,312 Selamat datang di liburan Easy-Bake, kalian bertiga! 16 00:01:02,395 --> 00:01:04,856 - Ya! - Tepuk tangan meriah untuk liburan! 17 00:01:05,899 --> 00:01:07,650 Oke, mari saling mengenal. 18 00:01:07,734 --> 00:01:12,739 {\an8}Ada Stephanie, Eman, dan Chris. Ini rekanku dalam kejahatan, 19 00:01:12,822 --> 00:01:13,907 {\an8}Alyse Whitney. 20 00:01:13,990 --> 00:01:15,742 Alyse, penulis dan editor makanan. 21 00:01:15,825 --> 00:01:18,203 Dia juga teman baikku. 22 00:01:18,286 --> 00:01:21,081 Makasih. Hai. Senang bisa bertemu kalian. 23 00:01:21,164 --> 00:01:23,249 Kalian diundang karena kami tahu 24 00:01:23,333 --> 00:01:26,252 kalian pandai membuat hidangan luar biasa terlihat mudah. 25 00:01:26,336 --> 00:01:28,546 Kita kurang menghargai koki rumahan. 26 00:01:28,630 --> 00:01:31,341 {\an8}Aku memasak setiap hari, beberapa kali sehari. 27 00:01:31,424 --> 00:01:35,303 Itu harus diperhitungkan. Jadi, aku siap membuktikan diriku. 28 00:01:35,386 --> 00:01:37,472 Eman, selamat datang kembali. 29 00:01:37,555 --> 00:01:42,477 Eman sudah memenangkan $25,000. Dia datang untuk mengambil $25,000 lagi. 30 00:01:42,560 --> 00:01:43,978 - Kita lihat nanti. - Semoga. 31 00:01:44,062 --> 00:01:48,316 {\an8}Setelah menang, rasanya lebih menegangkan 32 00:01:48,399 --> 00:01:51,778 karena aku bisa merasakan apa yang disukai Antoni, 33 00:01:51,861 --> 00:01:55,532 tapi ada juri baru. Aku tak tahu apa yang akan terjadi. 34 00:01:55,615 --> 00:01:56,574 Dan Chris. 35 00:01:56,658 --> 00:01:58,868 Sebenarnya, Guapo Grande. 36 00:01:58,952 --> 00:01:59,953 Guapo Grande? 37 00:02:00,036 --> 00:02:04,249 Benar. Bisa Diterjemahkan "Seksi Besar" karena kenapa tidak? 38 00:02:04,332 --> 00:02:07,168 Itu nama gulat profesionalku. 39 00:02:07,252 --> 00:02:09,587 Aku seorang Gemini. Jadi, Chris dan Guapo Grande. 40 00:02:09,671 --> 00:02:12,674 Kami tahu kau Gemini. Kami tahu kau koki berbakat. 41 00:02:12,757 --> 00:02:15,093 - Kami tahu kau pegulat profesional. - Seksi. Ya. 42 00:02:15,176 --> 00:02:16,761 Ya, tentu saja. 43 00:02:16,845 --> 00:02:18,680 {\an8}Soal makanan, aku mahir. 44 00:02:18,763 --> 00:02:22,350 {\an8}Entah menyajikan makanan, memasak, atau makan makanan. 45 00:02:22,433 --> 00:02:25,061 Senang menjadi guapo bahkan lebih baik menjadi grande. 46 00:02:25,145 --> 00:02:27,564 - Siap untuk tantangan pertama? - Siap. 47 00:02:27,647 --> 00:02:29,482 Saatnya untuk babak Dish Dash. 48 00:02:30,275 --> 00:02:33,778 Begini situasinya. Kau ingin membuat pencuci mulut untuk pesta liburan. 49 00:02:33,862 --> 00:02:37,782 Namun, alih-alih merasa gembira, semuanya terasa gila dan panik. 50 00:02:37,866 --> 00:02:38,867 Baiklah. 51 00:02:38,950 --> 00:02:41,119 Dan coba tebak. Ovenmu rusak. 52 00:02:41,202 --> 00:02:42,370 Siapa yang pernah? 53 00:02:43,204 --> 00:02:44,873 Jadi, di babak Dish Dash ini, 54 00:02:44,956 --> 00:02:47,834 membuat hidangan penutup tanpa dipanggang, 55 00:02:47,917 --> 00:02:50,628 yang cukup lezat untuk menyelamatkan pestamu. 56 00:02:50,712 --> 00:02:54,883 Dan temanya adalah liburan, tapi bisa saja liburan apa pun. 57 00:02:54,966 --> 00:02:56,926 Waktumu hanya 45 menit. 58 00:02:57,010 --> 00:03:01,139 Aku ingin melihat hidangan yang meriah. Tunjukkan kepribadianmu. 59 00:03:01,222 --> 00:03:05,518 Dan beri aku rasa paling dinamis yang bisa kau pikirkan. Menembak bintang, 60 00:03:05,602 --> 00:03:07,854 seperti Sinterklas terbang di langit berbintang. 61 00:03:08,438 --> 00:03:10,773 - Oke. - Kau membuatku merinding. 62 00:03:11,357 --> 00:03:16,529 Oke, jangan buang waktu. Waktunya dimulai dalam tiga, dua, satu. 63 00:03:16,613 --> 00:03:17,780 Buat itu mudah! 64 00:03:18,615 --> 00:03:20,241 {\an8}Dan mereka mulai. 65 00:03:20,825 --> 00:03:22,410 {\an8}Bergegas melewati dapur. 66 00:03:22,493 --> 00:03:23,661 {\an8}Apa lagi yang kubutuhkan? 67 00:03:24,204 --> 00:03:25,455 Aku butuh vanila. 68 00:03:25,538 --> 00:03:27,081 Mereka punya waktu 45 menit 69 00:03:27,165 --> 00:03:32,837 {\an8}membuat hidangan penutup meriah untuk hari liburan yang menyenangkan. 70 00:03:32,921 --> 00:03:34,214 {\an8}Ada banyak pilihan. 71 00:03:35,590 --> 00:03:38,468 Tak ada yang salah soal apa pun yang mereka rayakan. 72 00:03:38,551 --> 00:03:40,011 Aku hanya ingin itu pribadi. 73 00:03:40,637 --> 00:03:42,096 Aku butuh mentega asin. 74 00:03:42,180 --> 00:03:44,766 Aku memilih Natal karena aku suka Natal. 75 00:03:44,849 --> 00:03:49,062 Jadi, pencuci mulut yang kubuat adalah kue keju mini eggnog dengan jahe, 76 00:03:49,145 --> 00:03:51,940 karena aku mau mendapatkan semua rasa Natal itu. 77 00:03:52,023 --> 00:03:55,693 Aku belum pernah membuatnya, tapi aku harus tetap melakukannya. 78 00:03:57,612 --> 00:03:59,197 Tinggal satu lagi. 79 00:03:59,697 --> 00:04:02,200 Aku memilih Idulfitri sebagai hari libur, 80 00:04:02,283 --> 00:04:05,620 karena aku ingin dunia tahu pencuci mulut yang kami buat. 81 00:04:05,703 --> 00:04:09,499 Sehari sebelum Idulfitri, kami membuat kukis lezat kleicha. 82 00:04:09,582 --> 00:04:10,708 Kukis khas Kurdi. 83 00:04:10,792 --> 00:04:15,588 Diisi dengan kurma, ada yang isi kelapa, dan ada yang isi kenari. 84 00:04:15,672 --> 00:04:19,175 Semua wanita berkumpul, minum kopi, teh. 85 00:04:19,259 --> 00:04:23,429 Dan mereka membuat kue ini, dan bersenang-senang saat melakukannya. 86 00:04:23,513 --> 00:04:26,182 Namun, karena tak bisa memanggangnya di oven, 87 00:04:26,266 --> 00:04:29,602 aku akan menaruh semua rasa itu ke dalam trifle. 88 00:04:29,686 --> 00:04:31,854 - Sudah pernah membuatnya? - Belum. 89 00:04:31,938 --> 00:04:35,775 Oke. Dorong kemampuan kita ke luar dari zona kenyamanan. 90 00:04:35,858 --> 00:04:38,486 - Dan kami akan lihat di Easy-Bake Battle. - Ya. 91 00:04:38,569 --> 00:04:39,612 Ada mentega. 92 00:04:40,780 --> 00:04:41,739 Mari kita mulai. 93 00:04:41,823 --> 00:04:45,201 Aku akan membuat kue stroberi dan krim di microwave. 94 00:04:45,285 --> 00:04:50,123 Aku memilih hari Valentine karena aku sering membuat hidangan ini 95 00:04:50,206 --> 00:04:51,082 sendirian. 96 00:04:51,165 --> 00:04:54,043 Jadi, aku paham betul. Ini yang biasa kubuat untuk diriku 97 00:04:54,127 --> 00:04:57,088 di sekolah saat semua punya pasangan Valentine dan aku tidak. 98 00:04:57,171 --> 00:04:59,465 - Jadi, itulah fondasinya. - Hatiku! 99 00:04:59,966 --> 00:05:02,093 Fondasi mencintai diriku sendiri. 100 00:05:02,176 --> 00:05:06,514 Aku seperti sensei mencintai diri. Salam untuk Chris, 2006 hingga 2010. 101 00:05:07,265 --> 00:05:08,474 Semakin baik, Kawan. 102 00:05:08,558 --> 00:05:11,978 Kau punya pacar seksi, menjadi tunanganmu yang luar biasa. 103 00:05:12,061 --> 00:05:15,231 Tumpahkan semua rasa cinta dan niat itu 104 00:05:15,315 --> 00:05:17,358 ke dalam kue kecil microwave. 105 00:05:17,442 --> 00:05:18,526 Itu dia. 106 00:05:19,444 --> 00:05:24,699 Seperti nanas. Bagian tengahnya sangat kecut, tidak enak. 107 00:05:24,782 --> 00:05:26,951 Jadi, untuk stroberinya, 108 00:05:27,035 --> 00:05:28,161 ambil sedotan kecil 109 00:05:28,745 --> 00:05:32,373 ini bisa mengeluarkan tengahnya. Jangan lempar ke atas meja. 110 00:05:32,457 --> 00:05:33,666 Itu trik cerdas. 111 00:05:33,750 --> 00:05:35,501 - Aku akan pakai itu. - Aku suka itu. 112 00:05:35,585 --> 00:05:37,170 Baiklah, ambil ini. 113 00:05:37,253 --> 00:05:40,673 Trik mempersingkat waktu sangat penting karena semakin cepat membuatnya, 114 00:05:40,757 --> 00:05:44,177 semakin cepat aku dan tunanganku bisa berpelukan di sofa. 115 00:05:44,260 --> 00:05:48,848 Aku sangat siap memenangkan uang ini karena aku harus membayar pernikahan. 116 00:05:48,931 --> 00:05:51,309 Pernikahan itu mahal. Aku baru tahu. 117 00:05:51,392 --> 00:05:53,478 Semakin banyak, semakin meriah. 118 00:05:53,561 --> 00:05:56,647 Kurasa dia membuat saus stroberi, di panci kecil itu. 119 00:05:56,731 --> 00:05:58,983 - Itu akan sangat lezat. - Nyam. 120 00:05:59,734 --> 00:06:01,444 Sempurna, air jeruk nipis. 121 00:06:05,740 --> 00:06:07,784 Kulitnya kubuat dari kukis jahe. 122 00:06:07,867 --> 00:06:12,288 Aku mencoba memasukkan rasa Natal karena aku butuh Natal untuk bersinar. 123 00:06:12,372 --> 00:06:14,582 Siapa yang tak suka Natal? Natal menyenangkan. 124 00:06:14,665 --> 00:06:17,960 Liburan yang menghabiskan waktu bersama keluargamu. 125 00:06:18,044 --> 00:06:20,421 Oke. Aku gadis Nigeria yang suka memasak. 126 00:06:20,505 --> 00:06:23,299 Aku perawat perawatan kritis dan aku ibu tiga anak perempuan. 127 00:06:23,383 --> 00:06:25,009 Jadi, kami selalu memasak. 128 00:06:25,093 --> 00:06:27,470 Saat sarapan, saat memasak sarapan, 129 00:06:27,553 --> 00:06:30,390 sudah ada yang tanya apa makan siangnya, tapi aku menyukainya. 130 00:06:30,473 --> 00:06:32,100 Kunikmati setiap menitnya. 131 00:06:32,183 --> 00:06:35,019 Oke. Ini trik kecilku. Kuambil piringku. 132 00:06:35,103 --> 00:06:37,730 Kutaruh di lemari es agar tetap dingin. 133 00:06:37,814 --> 00:06:40,024 Jadi, saat ke luar, akan tetap dingin. 134 00:06:40,108 --> 00:06:43,569 Stephanie memberi tahu trik hebat untuk kue keju tanpa panggang. 135 00:06:43,653 --> 00:06:45,488 Pintar sekali. Saat melawan waktu, 136 00:06:45,571 --> 00:06:48,658 kau mau itu sedingin mungkin, karena jika tak diatur, 137 00:06:48,741 --> 00:06:51,577 itu hanya akan menjadi sesendok krim keju. 138 00:06:52,745 --> 00:06:56,791 Aku khawatir apakah waktuku cukup membuat kue kejunya terbentuk 139 00:06:56,874 --> 00:06:59,585 karena kuenya tanpa oven, tanpa telur dan tanpa tepung. 140 00:06:59,669 --> 00:07:02,004 Jadi, tak punya banyak bahan pengikat, 141 00:07:02,088 --> 00:07:06,092 selain krim keju, eggnog, dan krim kocok. 142 00:07:06,801 --> 00:07:08,886 Aku harus menyelesaikan semuanya dengan cepat. 143 00:07:13,850 --> 00:07:18,271 Eman jelas mengincar hatiku karena krim kocok pencuci mulutnya. 144 00:07:18,354 --> 00:07:19,856 - Ya. - Selalu cepat. 145 00:07:19,939 --> 00:07:20,982 Bagus dan ringan. 146 00:07:21,065 --> 00:07:24,110 Menurutku dalam trifle itu semua soal proporsi. 147 00:07:24,193 --> 00:07:26,737 Tak bisa terlalu banyak atau terlalu sedikit. 148 00:07:26,821 --> 00:07:28,364 Ini sangat mudah dibuat. 149 00:07:28,448 --> 00:07:30,908 Kucelupkan biskuitnya ke dalam susu 150 00:07:30,992 --> 00:07:34,454 untuk melembutkannya lalu, masukkan lapisan krim kocoknya. 151 00:07:34,537 --> 00:07:36,622 Kurma cincang, serpihan kelapa, 152 00:07:36,706 --> 00:07:39,333 lanjutkan lapisannya sampai ke atas. 153 00:07:39,417 --> 00:07:41,919 Idulfitri sangat istimewa bagi umat Muslim. 154 00:07:42,003 --> 00:07:44,505 Saat semua keluarga berkumpul. 155 00:07:44,589 --> 00:07:47,592 Anak-anak dapat hadiah, uang, dan permen. 156 00:07:47,675 --> 00:07:51,929 Aku sangat senang memperkenalkan para juri pada makanan Kurdi. 157 00:07:52,013 --> 00:07:53,806 Kurang dari 25 menit lagi. 158 00:07:53,890 --> 00:07:55,224 Butuh stroberi lagi. 159 00:07:56,934 --> 00:07:57,768 Nyam. 160 00:07:57,852 --> 00:07:59,562 Tetap tenang. Tetap bersinar. 161 00:08:00,188 --> 00:08:01,355 Tidak lama. 162 00:08:05,693 --> 00:08:07,945 Tak apa-apa. Kita aman. 163 00:08:10,239 --> 00:08:14,243 Eman tampak lebih unggul dari para pesaingnya. 164 00:08:14,327 --> 00:08:17,538 Karena Stephanie mulai mengisi ramekin kecilnya. 165 00:08:17,622 --> 00:08:20,500 Chris masih mengerjakan isian cangkirnya. 166 00:08:20,583 --> 00:08:23,586 Lalu, Eman sudah di lapisan terakhirnya. 167 00:08:23,669 --> 00:08:26,589 Kurasa bagian atasnya akan terlihat keren. 168 00:08:26,672 --> 00:08:30,301 Aku suka menambahkan remah pistachio di atas pencuci mulutku 169 00:08:30,384 --> 00:08:31,969 karena tampak lebih indah. 170 00:08:33,429 --> 00:08:34,722 Aku punya trik baru. 171 00:08:34,805 --> 00:08:38,726 Aku membeli penggiling kopi dan kusimpan untuk kacangku di rumah. 172 00:08:40,770 --> 00:08:43,314 Stephanie melakukan sesuatu yang cerdas. 173 00:08:43,397 --> 00:08:45,024 Dia lakukan dengan niat. 174 00:08:45,691 --> 00:08:52,365 Jadi, kugunakan bagian belakang spatula untuk menumbuk kulitnya. 175 00:08:53,616 --> 00:08:56,369 Jadi, jika punya sendok kayu, gunakan itu. 176 00:08:58,079 --> 00:08:59,747 {\an8}Kurang dari 15 menit lagi. 177 00:09:01,749 --> 00:09:03,751 Aku punya banyak sisa waktu. 178 00:09:03,834 --> 00:09:05,878 Jadi, apa lagi yang harus kubuat? 179 00:09:06,963 --> 00:09:10,007 Di rumah kami, kurma selalu ada di sepanjang tahun. 180 00:09:10,091 --> 00:09:13,678 Kenapa tak kubuatkan hadiah spesial untuk para juri? 181 00:09:13,761 --> 00:09:16,097 - Dia sedang membuat ekstra. - Aku suka. 182 00:09:16,180 --> 00:09:18,391 - Aku suka momen ekstra. - Aku menyukainya. 183 00:09:23,396 --> 00:09:28,192 {\an8}Dan Eman selesai pertama dengan 33 menit dan 59 detik. 184 00:09:28,276 --> 00:09:29,443 Dia sudah selesai. 185 00:09:30,111 --> 00:09:32,530 Jangan terintimidasi. 186 00:09:34,198 --> 00:09:37,827 Oke, jadi rencanaku sekarang karena waktu hampir habis, 187 00:09:37,910 --> 00:09:40,830 aku akan menyajikan hidangan penutupku, 188 00:09:40,913 --> 00:09:43,916 taruh stroberi di atasnya dan masukkan kembali ke kulkas 189 00:09:44,000 --> 00:09:48,337 karena aku butuh waktu untuk kue keju itu bisa terbentuk. 190 00:09:48,879 --> 00:09:49,755 Ini dia. 191 00:09:50,548 --> 00:09:51,424 Kismis. 192 00:09:51,924 --> 00:09:54,885 - Ya. - Tampaknya Eman membuatkan kita camilan. 193 00:09:54,969 --> 00:09:58,264 Aku mulai terbiasa dengan camilan lezat di ekstra waktunya. 194 00:10:08,524 --> 00:10:10,985 - Enak. - Eman sangat santai di sana. 195 00:10:11,068 --> 00:10:12,945 Dia sangat santai. 196 00:10:13,738 --> 00:10:15,906 {\an8}Sepuluh menit sebelum menyajikan hidangan. 197 00:10:20,953 --> 00:10:21,787 Oh, tidak! 198 00:10:22,955 --> 00:10:25,041 Tidak matang sama sekali. 199 00:10:25,124 --> 00:10:31,005 Baiklah, aku merasa seperti bukan kue. Baunya seperti kantor dokter gigi. 200 00:10:32,340 --> 00:10:34,842 Tepung kue berbeda dari tepung biasa? 201 00:10:34,925 --> 00:10:35,760 Ya, benar. 202 00:10:35,843 --> 00:10:38,596 Baiklah, aku akan menggantinya. 203 00:10:38,679 --> 00:10:40,931 Aku tak sadar ada perbedaan 204 00:10:41,432 --> 00:10:43,809 antara tepung biasa dan tepung kue. 205 00:10:43,893 --> 00:10:46,312 - Pati tepung kue, lebih banyak. - Ya. 206 00:10:46,395 --> 00:10:47,563 Dan sedikit protein. 207 00:10:47,647 --> 00:10:50,399 - Itu akan berpengaruh. - Seperti lengket. 208 00:10:50,483 --> 00:10:51,859 - Membuatnya lengket. - Ya. 209 00:10:51,942 --> 00:10:55,529 Seperti cinta, terkadang harus berubah menjadi lebih baik. 210 00:10:55,613 --> 00:10:58,908 Aku terjepit. Waktuku sepuluh menit lagi. Saatnya mengubah keadaan. 211 00:10:58,991 --> 00:11:03,454 Jadi, dalam rangka musim liburan, aku membuat berondong jagung kukis manis. 212 00:11:03,537 --> 00:11:05,915 Ibuku biasanya membuat ini saat Natal. 213 00:11:05,998 --> 00:11:07,291 Cepat, dan efisien. 214 00:11:07,375 --> 00:11:10,628 {\an8}Chris langsung mengganti hidangannya. 215 00:11:10,711 --> 00:11:13,839 {\an8}Aku menemukan berondong jagung. Taruh saja di wajan. 216 00:11:13,923 --> 00:11:17,176 Lalu, lelehkan mentega. Masukkan ekstrak almon. 217 00:11:17,259 --> 00:11:21,681 Tuang ke berondong jagung. Ambil dua atau tiga sendok gula halus. 218 00:11:21,764 --> 00:11:23,724 Aku juga memasukkan vanila, 219 00:11:23,808 --> 00:11:25,851 untuk rasa manis kukis klasiknya. 220 00:11:25,935 --> 00:11:28,020 Rasa manis dan asin. Siapa yang tak suka? 221 00:11:30,731 --> 00:11:33,984 Aku menyelesaikan tantanganku, tapi harus menunggu, 222 00:11:34,068 --> 00:11:36,612 karena itu harus terbentuk, aku tak sabar. 223 00:11:36,696 --> 00:11:39,699 Waktunya harus cukup dan aku harus menambahkan gula halus. 224 00:11:39,782 --> 00:11:41,909 Aku gugup, tapi harus menunggu. 225 00:11:43,786 --> 00:11:45,955 {\an8}Tiga menit lagi. 226 00:11:52,795 --> 00:11:54,380 Sedikit salju. 227 00:12:01,554 --> 00:12:05,099 {\an8}Guapo selesai dalam 43 menit dan empat detik, 228 00:12:05,182 --> 00:12:10,146 {\an8}dan Stephanie menyusul dalam 43 menit dan enam detik. 229 00:12:11,480 --> 00:12:14,275 Aroma pesta liburan sudah tercium. 230 00:12:16,277 --> 00:12:18,237 - Lihat ini. - Halo. 231 00:12:18,320 --> 00:12:21,657 Apa yang kita rayakan hari ini? Kau buat apa untuk kami? 232 00:12:21,741 --> 00:12:27,455 {\an8}Kalian sedang merayakan Natal. Kubuatkan kue keju eggnog mini Sinterklas. 233 00:12:27,538 --> 00:12:29,457 {\an8}Apa ini bentuk topi Sinterklas? 234 00:12:29,540 --> 00:12:33,169 Ya, topi kecil Sinterklas, dan gula bubuk untuk saljunya. 235 00:12:40,801 --> 00:12:42,762 Habiskan semua. Bagus! 236 00:12:42,845 --> 00:12:45,097 - Antoni, pria sejati. - Bagaimana rasanya? 237 00:12:47,308 --> 00:12:49,059 - Tunggu sebentar. - Ya. 238 00:12:49,143 --> 00:12:53,063 Natal, hari libur pilihanmu. Aku merasakan Natal di hidangan ini. 239 00:12:53,147 --> 00:12:57,401 Ide topi Sinterklas brilian dan tetesan kecil di atasnya. Aku suka. 240 00:12:57,485 --> 00:13:00,780 Kau bisa kerja di bengkel Sinterklas. Hidangan ini menyenangkan. 241 00:13:00,863 --> 00:13:03,616 Banyak yang harus dilakukan saat pesta. 242 00:13:03,699 --> 00:13:07,036 Selama ini mudah, aku melihatmu di sepanjang proses, 243 00:13:07,119 --> 00:13:09,288 mudah sekali, anak-anak bisa melakukannya. 244 00:13:09,371 --> 00:13:12,917 Ini pasti jadi favorit di pesta liburan yang interaktif. 245 00:13:13,000 --> 00:13:14,877 - Ya. - Krimnya sangat lembut. 246 00:13:14,960 --> 00:13:18,756 ada rasa eggnog dengan rempah-rempah hangat yang menyatu. 247 00:13:18,839 --> 00:13:23,385 Kemudian, ada sedikit rasa jahe yang tajam di bagian kukisnya, 248 00:13:23,469 --> 00:13:26,138 menurutku saling melengkapi, dan aku suka. 249 00:13:26,222 --> 00:13:29,517 Aku punya sedikit kritikan. 250 00:13:29,600 --> 00:13:32,520 - Memakannya agak sulit. - Kau berhasil. 251 00:13:32,603 --> 00:13:34,730 Aku berhasil memakannya, tapi, 252 00:13:34,814 --> 00:13:37,858 kuharap ini bisa sedikit lebih padat. 253 00:13:38,943 --> 00:13:41,445 - Terima kasih, Stephanie. - Terima kasih. 254 00:13:41,529 --> 00:13:43,405 - Selamat datang. - Halo, Eman. 255 00:13:43,489 --> 00:13:44,448 Halo. 256 00:13:44,532 --> 00:13:48,410 Aku merayakan Idulfitri. Semua keluarga Kurdi membuat kue 257 00:13:48,494 --> 00:13:50,329 {\an8}yang disebut kleicha 258 00:13:50,412 --> 00:13:55,084 {\an8}diisi dengan kurma, kelapa, ada yang diisi dengan kenari, pistachio. 259 00:13:55,167 --> 00:13:58,838 {\an8}Karena tantangannya tanpa oven, aku membuat trifle 260 00:13:58,921 --> 00:14:00,297 dengan banyak rasa. 261 00:14:01,757 --> 00:14:06,095 Aku menambahkan kurma berlapis cokelat, dan di tengahnya, ada pistachio. 262 00:14:08,889 --> 00:14:12,893 Aku sangat menyukai ini mulai dari potongan almon, 263 00:14:12,977 --> 00:14:17,189 visualnya, presentasinya. Bagaimana menghancurkan pistachionya? 264 00:14:17,273 --> 00:14:18,858 Aku pakai penggiling kopi. 265 00:14:18,941 --> 00:14:20,109 Trik kecil yang hebat. 266 00:14:20,192 --> 00:14:21,610 Dengan proporsinya, 267 00:14:21,694 --> 00:14:24,947 biasanya aku lebih suka krim yang lebih banyak 268 00:14:25,030 --> 00:14:26,490 dengan sedikit kukis, 269 00:14:26,574 --> 00:14:30,160 tapi dalam hal ini, aku lebih suka banyak kukis. 270 00:14:30,244 --> 00:14:32,204 - Agar rasanya lebih seimbang. - Oke. 271 00:14:32,788 --> 00:14:35,082 Ada cara membuat kelapa lebih terasa. 272 00:14:35,165 --> 00:14:38,377 Bisa dari kukis yang direndam dalam santan kelapa. 273 00:14:38,460 --> 00:14:42,840 Atau taburan kelapa panggang, yang bisa membantu teksturnya juga. 274 00:14:42,923 --> 00:14:44,508 - Oke. - Maksudku, 275 00:14:44,592 --> 00:14:49,805 aku akan mencuri resep ini untuk situasi yang butuh camilan cepat. 276 00:14:49,889 --> 00:14:52,975 Keseimbangan rasanya. Aku suka manis dari kurmanya. 277 00:14:53,058 --> 00:14:54,727 Tapi karena ini buah, 278 00:14:54,810 --> 00:14:58,564 rasanya kurang manis dari hidangan manis lainnya saat liburan. 279 00:14:58,647 --> 00:15:03,277 Pestanya sangat menyenangkan meski aku tak merayakan liburanmu, 280 00:15:03,360 --> 00:15:05,529 aku merasa ada di sana bersamamu. 281 00:15:05,613 --> 00:15:09,199 Aku merasakan latar belakang budayamu, yang sangat istimewa. 282 00:15:09,283 --> 00:15:11,118 - Terima kasih. - Sama-sama. 283 00:15:12,661 --> 00:15:17,583 Guapo Grande! Apa yang kita rayakan? Apa yang kau buat untuk kami hari ini? 284 00:15:17,666 --> 00:15:20,252 Tadinya hari libur Valentine, 285 00:15:20,336 --> 00:15:21,712 tapi ternyata, 286 00:15:21,795 --> 00:15:24,548 Natal datang lebih cepat dari yang kita duga. 287 00:15:24,632 --> 00:15:27,551 {\an8}Aku orang Italia. Kami punya hidangan seperti bola madu. 288 00:15:27,635 --> 00:15:30,888 {\an8}Namanya struffoli. Ini semacam berondong kukis manis. 289 00:15:30,971 --> 00:15:34,016 {\an8}Bisa pakai berondong jagung apa saja. Ini selesai dalam lima menit. 290 00:15:34,099 --> 00:15:37,436 Aku membuang 33 menit waktuku. Pilihan kedua, tapi nomor satu di hatimu. 291 00:15:37,519 --> 00:15:39,605 Namun, ibuku sungguh... 292 00:15:40,689 --> 00:15:41,523 Kau hebat. 293 00:15:41,607 --> 00:15:44,568 Ya, begitulah aku mendapatkan tunanganku. Gaya hidup Guapo. 294 00:15:44,652 --> 00:15:47,821 Aku salut untuk pilihan penggantinya. 295 00:15:47,905 --> 00:15:51,742 Ini sangat sederhana, tapi itulah yang sedang kami cari. 296 00:15:51,825 --> 00:15:55,496 Penggunaan ekstrak almon dalam mentega, menurutku sangat cerdas 297 00:15:55,579 --> 00:15:59,583 karena mengingatkanku pada kukis klasik dari Italia. 298 00:15:59,667 --> 00:16:02,878 Sedikit taburan garam mungkin akan lebih baik, 299 00:16:02,962 --> 00:16:05,881 untuk menyeimbangkan rasa manisnya. 300 00:16:05,965 --> 00:16:08,550 Meski mengharapkan hidangan Hari Valentine 301 00:16:08,634 --> 00:16:11,011 karena berbeda dari yang lain, 302 00:16:11,095 --> 00:16:13,514 aku masih merasakan hatimu di sini, dan itu indah. 303 00:16:13,597 --> 00:16:16,183 Namun, kurasa bisa melangkah lebih jauh 304 00:16:16,266 --> 00:16:20,020 dari segi presentasi membentuknya bulat seperti ornamen 305 00:16:20,104 --> 00:16:22,481 atau camilan Rice Krispy dari berondong jagung. 306 00:16:22,564 --> 00:16:24,817 - Apa itu muncul dari pikiranmu? - Ya. 307 00:16:24,900 --> 00:16:29,571 Alyse! Kau temanku dan aku mencintaimu, tapi kau sangat pintar. 308 00:16:29,655 --> 00:16:32,241 - Makasih. - Guapo Grande, makasih banyak. 309 00:16:32,324 --> 00:16:33,158 Terima kasih. 310 00:16:34,201 --> 00:16:37,997 Kurasa aku masih bisa menang. Semoga mereka merasakan perasaanku. 311 00:16:38,080 --> 00:16:40,499 Aku mencurahkan perasaan dalam makananku. 312 00:16:40,582 --> 00:16:43,210 Semoga mereka bisa merasakan Guapo. 313 00:16:45,295 --> 00:16:46,296 Stephanie. 314 00:16:46,380 --> 00:16:47,214 Eman. 315 00:16:47,297 --> 00:16:48,132 Chris. 316 00:16:48,215 --> 00:16:50,592 Kami membahas banyak hal hari ini. 317 00:16:50,676 --> 00:16:52,678 Tak setiap hari bisa merayakan 318 00:16:52,761 --> 00:16:55,222 Natal, Hari Valentine, 319 00:16:55,305 --> 00:16:58,058 Natal kembali, dan Idulfitri di hari yang sama. 320 00:16:58,142 --> 00:17:00,561 Kurasa hari ini kita menjadi keluarga kecil. 321 00:17:00,644 --> 00:17:01,812 Benar! 322 00:17:01,895 --> 00:17:06,066 Sekarang, saatnya untuk hadiah utama, pengumuman pemenangnya. 323 00:17:06,150 --> 00:17:11,905 Hidangan yang menang ini cepat, seimbang. Juga yang membuat liburan sangat terasa. 324 00:17:11,989 --> 00:17:17,995 Camilan yang sangat menyenangkan. Pemenang babak Dish Dash adalah 325 00:17:21,123 --> 00:17:21,957 Eman. 326 00:17:24,752 --> 00:17:26,670 - Selamat, Eman. - Terima kasih. 327 00:17:26,754 --> 00:17:28,922 Itu berarti kau secara resmi 328 00:17:29,006 --> 00:17:32,509 berpeluang memenangkan tambahan $25,000. 329 00:17:32,593 --> 00:17:33,469 Ya. 330 00:17:33,552 --> 00:17:38,932 Sayangnya, hanya satu dari kalian bergabung dengan Eman di babak berikutnya. 331 00:17:41,852 --> 00:17:43,896 Koki yang akan pulang adalah... 332 00:17:49,818 --> 00:17:51,445 Chris. Maaf. 333 00:17:51,528 --> 00:17:55,240 Senang berada di sini. Callie. Aku pulang, Sayang! 334 00:17:55,324 --> 00:17:56,408 Makasih, Chris. 335 00:17:56,492 --> 00:17:58,118 - Selamat berlibur! - Makasih. 336 00:17:58,619 --> 00:17:59,453 Ke depannya, 337 00:17:59,536 --> 00:18:02,748 aku akan memasak lebih baik. Akan kubuat hiasan dari berondong jagung. 338 00:18:02,831 --> 00:18:06,919 Jika kita bertemu lagi, Guapo Grande sudah menjadi seorang suami. 339 00:18:07,002 --> 00:18:08,045 Jadi, istriku, 340 00:18:08,128 --> 00:18:11,840 aku sangat mencintaimu. Aku akan lebih baik untukmu, Sayang. 341 00:18:13,217 --> 00:18:16,804 Eman, kau belum kalah satu tantangan pun. 342 00:18:16,887 --> 00:18:19,681 - Belum. - Kau menengadah. Kau tak ingat. 343 00:18:19,765 --> 00:18:23,102 - Aku tak ingat. Ya. - Kau yakin bisa, Stephanie? 344 00:18:23,185 --> 00:18:24,436 Akan kucoba. 345 00:18:25,312 --> 00:18:26,939 Siap untuk babak berikutnya? 346 00:18:27,022 --> 00:18:28,607 - Ya. Siap. - Siap. 347 00:18:28,690 --> 00:18:32,069 Saatnya untuk Babak Easy-Bake. 348 00:18:33,737 --> 00:18:36,615 Kali ini, kami mengumumkan hari libur. 349 00:18:37,866 --> 00:18:43,038 Kalian harus membuat makan malam Hari Bersyukur hanya dalam 75 menit. 350 00:18:43,122 --> 00:18:44,414 Baiklah. 351 00:18:44,498 --> 00:18:48,919 Kami minta kalian menyajikan satu protein dengan dua pendamping. 352 00:18:49,837 --> 00:18:51,213 Namun, ini masalahnya. 353 00:18:51,296 --> 00:18:53,423 Kalian tak bisa membuat kalkun. 354 00:18:53,924 --> 00:18:56,593 Dan akan dinilai seperti ronde terakhir berdasarkan rasa, 355 00:18:56,677 --> 00:18:59,596 presentasi, dan seberapa mudah membuat hidanganmu. 356 00:18:59,680 --> 00:19:01,431 Aku lupa memberi tahu kabar baiknya. 357 00:19:02,015 --> 00:19:03,725 - Tebak siapa yang datang. - Siapa? 358 00:19:04,226 --> 00:19:05,644 Oven Besar Easy-Bake. 359 00:19:10,691 --> 00:19:13,277 Kalian punya satu jam untuk menggunakannya di ronde ini. 360 00:19:13,360 --> 00:19:16,113 Begitu menyala, dia siap dipakai. 361 00:19:16,196 --> 00:19:19,241 Namun, saat lampunya padam, ovennya juga padam. 362 00:19:19,324 --> 00:19:20,242 Kalian siap? 363 00:19:20,325 --> 00:19:21,577 - Ya. - Siap. 364 00:19:21,660 --> 00:19:24,580 Waktunya dimulai dalam tiga, dua, satu. 365 00:19:24,663 --> 00:19:25,998 Buat itu mudah! 366 00:19:28,208 --> 00:19:30,919 {\an8}- Mereka mulai! - Lihat mereka! 367 00:19:31,003 --> 00:19:32,754 {\an8}Baiklah. Ayo lakukan ini. 368 00:19:32,838 --> 00:19:34,339 Di mana paprika? 369 00:19:34,423 --> 00:19:35,757 Aku memenangkan ronde satu. 370 00:19:35,841 --> 00:19:39,595 {\an8}Kini dapat kesempatan memenangkan $50,000. 371 00:19:39,678 --> 00:19:43,557 Kau tak tahu betapa berartinya itu bagiku dan keluargaku. 372 00:19:43,640 --> 00:19:46,393 Mereka memercayaiku dan mendorongku melakukan ini. 373 00:19:46,476 --> 00:19:48,896 Menurutmu apa kunci tantangan ini? 374 00:19:48,979 --> 00:19:53,358 Kurasa itu organisasi oven. Tak semua butuh waktu yang sama... 375 00:19:53,442 --> 00:19:54,359 Kuambil ini. 376 00:19:55,611 --> 00:19:57,070 - Dia menyelinap. - Dia berani. 377 00:19:57,738 --> 00:20:01,700 Dia mengambil labu kita. Aku di sini karena aku suka labu delicata. 378 00:20:02,409 --> 00:20:03,660 Aku ingin memasak ayam. 379 00:20:05,621 --> 00:20:06,914 Ayam cepat matang. 380 00:20:07,915 --> 00:20:10,876 Aku gugup soal Eman karena dia pernah melakukan ini. 381 00:20:10,959 --> 00:20:13,587 {\an8}Namun, aku yakin dengan kemampuan memasakku. 382 00:20:13,670 --> 00:20:17,507 {\an8}Aku lebih suka masak daripada memanggang, aku harus belajar lagi. 383 00:20:19,593 --> 00:20:24,640 Baiklah, Antoni, apa hidangan pendampingmu saat Hari Bersyukur? 384 00:20:24,723 --> 00:20:28,685 Hal pertama. Aku harus tahu kentangku akan dimasak bagaimana. 385 00:20:29,478 --> 00:20:32,940 Lalu, saus. Kurasa sausnya adalah... Jika bisa memilih. 386 00:20:33,023 --> 00:20:35,442 Aku akan memberi gambaran masa kecilku. 387 00:20:35,525 --> 00:20:36,860 - Ya. - Bayangkan saja. 388 00:20:36,944 --> 00:20:40,322 Keluarga Porowski. Ibuku membuat pesta di Hari Bersyukur. 389 00:20:40,405 --> 00:20:42,950 Semua orang berpakaian bagus, 390 00:20:43,033 --> 00:20:45,744 aku pergi ke dapur dan mengambil sendok 391 00:20:45,827 --> 00:20:50,249 lalu, mulai menyendok saus ke dalam cangkir dan kuminum, 392 00:20:50,332 --> 00:20:51,917 karena itulah aku. 393 00:20:55,879 --> 00:20:59,424 Aku melihat kubis brussel. Aku suka kubis brussel. Stephanie? 394 00:20:59,508 --> 00:21:02,135 - Ya? - Kau sedang apa? Apa yang kau buat? 395 00:21:02,219 --> 00:21:04,763 Kubis brussel panggang. Kentang panggang, 396 00:21:04,846 --> 00:21:06,890 kau akan memakannya dengan ayam 397 00:21:06,974 --> 00:21:08,892 penuh dengan rasa sage dan Hari Bersyukur. 398 00:21:09,601 --> 00:21:13,021 Ayam untuk Hari Bersyukur. Apa itu kebiasaan di rumahmu? 399 00:21:13,105 --> 00:21:15,190 Atau kita membuatnya lebih mudah dipanggang? 400 00:21:15,274 --> 00:21:17,109 Kita membuatnya lebih mudah dipanggang 401 00:21:17,192 --> 00:21:21,280 agar hasilnya lumer, enak, dan lembut. 402 00:21:21,363 --> 00:21:24,741 Apa kami akan melihat latar belakang Nigeria-mu di sini? 403 00:21:24,825 --> 00:21:26,118 Tak sekarang. Mungkin besok. 404 00:21:26,201 --> 00:21:27,786 Oke. Mengerti. 405 00:21:27,869 --> 00:21:30,205 Lihat kepercayaan diri itu. 406 00:21:30,289 --> 00:21:31,707 Kau dengar itu, Eman? 407 00:21:31,790 --> 00:21:33,458 Ya. Aku mendengarnya. 408 00:21:33,542 --> 00:21:35,168 - Sudah mulai! - Dor-dor! 409 00:21:35,252 --> 00:21:37,879 - Pertempuran para ibu. - Kukeluarkan semua kemampuanku. 410 00:21:37,963 --> 00:21:39,172 Ayo, Sayang. Ayo. 411 00:21:40,090 --> 00:21:41,758 Aku memasak salmon. 412 00:21:41,842 --> 00:21:45,762 Hidangan yang bagus untuk Hari Bersyukur karena tak semua orang suka kalkun. 413 00:21:45,846 --> 00:21:52,019 Untuk pendampingnya, ada buncis dengan taburan almon panggang 414 00:21:52,102 --> 00:21:53,687 dan labu delicata. 415 00:21:55,188 --> 00:21:57,983 {\an8}Oven akan menyala dalam satu menit. 416 00:21:58,066 --> 00:22:02,112 {\an8}Menurutku, cerdas memasak delicata dengan kulit yang bisa dimakan. 417 00:22:02,195 --> 00:22:03,697 - Benar. - Tak perlu dikupas. 418 00:22:03,780 --> 00:22:07,242 Karena mengupas labu madu, mimpi buruk! Itu resep untuk bencana. 419 00:22:07,326 --> 00:22:09,578 Itu bisa jadi tambahan sepuluh menit. 420 00:22:11,621 --> 00:22:12,456 Salah arah. 421 00:22:13,457 --> 00:22:14,708 Oven sudah menyala. 422 00:22:16,001 --> 00:22:17,336 Hitungan mundur. 423 00:22:17,919 --> 00:22:20,964 Dimulai. Kita saling menyelesaikan kalimat. 424 00:22:21,048 --> 00:22:22,174 Seperti roti lapis. 425 00:22:24,051 --> 00:22:29,598 Semuanya harus dalam satu lapisan agar bisa matang bersamaan. 426 00:22:33,477 --> 00:22:36,480 Aku senang tantangan ini karena aku suka Hari Bersyukur. 427 00:22:36,563 --> 00:22:40,025 Hari Bersyukur adalah hari libur favorit putri pertamaku, Grace. 428 00:22:40,108 --> 00:22:42,069 Dia perenang. Dia suka makan. 429 00:22:42,152 --> 00:22:45,530 Dia suka jumlah makanan yang kami buat di Hari Bersyukur. 430 00:22:45,614 --> 00:22:48,283 Meski aku membuat ayam, 431 00:22:48,367 --> 00:22:51,661 harus menambahkan sage, rosemary, dan thyme. Itulah Hari Bersyukur. 432 00:22:51,745 --> 00:22:56,375 Aku sedang memanaskan wajan besi, agar ada aroma bakar di ayamku. 433 00:22:56,458 --> 00:22:58,585 Ada yang membuat saus? 434 00:22:59,920 --> 00:23:01,046 Bukan aku. 435 00:23:01,129 --> 00:23:02,631 - Baiklah. - Mungkin saja. 436 00:23:02,714 --> 00:23:06,301 Baiklah. Jika tak ada, aku akan meratapinya sejenak. 437 00:23:06,385 --> 00:23:09,554 Namun, segera berlalu karena kulihat banyak hal indah lainnya. 438 00:23:09,638 --> 00:23:11,556 - Oke. - Tak ada masalah. 439 00:23:11,640 --> 00:23:13,683 - Oke. - Aku tak akan bertanya soal isian. 440 00:23:13,767 --> 00:23:14,601 Tidak. 441 00:23:18,438 --> 00:23:21,108 Sepertinya, Stephanie memanaskan wajannya. 442 00:23:21,191 --> 00:23:25,112 Lalu, masukkan ayam marinasi ke dalam wajan besi yang sudah panas. 443 00:23:25,195 --> 00:23:27,322 - Pintar. Buat sedikit kecokelatan. - Ya. 444 00:23:27,406 --> 00:23:32,327 Tak ada yang lebih baik dari wajan besi, butuh lebih lama untuk panas dalam oven, 445 00:23:32,411 --> 00:23:35,705 tapi hasilnya sangat berpengaruh karena besi konduktor yang hebat. 446 00:23:35,789 --> 00:23:37,290 - Dan panasnya lama. - Ya. 447 00:23:37,374 --> 00:23:40,419 Jika ingin mendapatkan bagian luar yang garing, 448 00:23:40,502 --> 00:23:43,380 itu caranya. Selama ada cukup lemak di wajan. 449 00:23:44,464 --> 00:23:46,550 Kurasa yang terbaik adalah yang sederhana. 450 00:23:46,633 --> 00:23:51,763 Aku memercayai instingku karena dua pendamping yang kupilih 451 00:23:51,847 --> 00:23:57,644 sangat mudah dan kurasa bisa selesai dalam waktu singkat. Aku pasti bisa. 452 00:23:57,727 --> 00:24:00,981 - Aromanya sangat enak. - Benar, sangat enak. 453 00:24:01,731 --> 00:24:03,733 - Hei, Tetangga. - Hei, apa kabar? 454 00:24:03,817 --> 00:24:04,651 Bagus. 455 00:24:07,320 --> 00:24:11,700 Aku akan memasukkan kentang dalam air dan taruh di oven, agar bisa direbus. 456 00:24:11,783 --> 00:24:14,953 Dengan begitu, ada waktu menyiapkan kubis brussel, 457 00:24:15,036 --> 00:24:18,457 sedikit melunak, tiriskan, bumbui, dan masukkan kembali. 458 00:24:18,540 --> 00:24:20,959 Tampaknya Stephanie menambahkan air 459 00:24:21,042 --> 00:24:24,421 ke wadah kaserol tempatnya memanggang kentang. 460 00:24:24,504 --> 00:24:27,799 Jadi, dasarnya adalah direbus sebelum dipanggang. 461 00:24:28,675 --> 00:24:31,511 Itu trik cerdas karena kentang berisiko. 462 00:24:31,595 --> 00:24:32,596 Kentang berisiko. 463 00:24:32,679 --> 00:24:35,932 Jika kentang tak direbus lama, hasilnya bisa mentah. 464 00:24:36,016 --> 00:24:38,393 - Aku tahu. - Aku tak bisa memikirkannya. 465 00:24:38,477 --> 00:24:39,436 Terlalu stres. 466 00:24:40,020 --> 00:24:42,981 Aku akan memasak bakon dengan kubis brussel. 467 00:24:43,064 --> 00:24:45,317 Kubis brussel ditambah kerenyahan. 468 00:24:48,695 --> 00:24:53,617 Buat kubis brussel itu melayang, bumbui setiap sudut dan celah. 469 00:24:56,203 --> 00:24:58,413 Waktunya kurang dari 40 menit lagi. 470 00:24:59,831 --> 00:25:01,625 - Aku suka salmon dan lemon. - Aku juga. 471 00:25:01,708 --> 00:25:05,962 Aku suka tekstur salmon yang dipanggang, tapi kulitnya harus garing, 472 00:25:06,588 --> 00:25:08,423 itu sulit dicapai dengan suhu yang sama, 473 00:25:08,507 --> 00:25:12,469 terutama di situasi oven yang kejam ini. 474 00:25:12,552 --> 00:25:13,470 Ya. 475 00:25:13,553 --> 00:25:16,890 Saat menaruh salmon di oven, labu delicata 476 00:25:16,973 --> 00:25:18,475 dan buncisku akan matang. 477 00:25:18,558 --> 00:25:20,852 Saat ini, aku menunggu salmon matang. 478 00:25:20,936 --> 00:25:23,688 Hanya butuh 20 menit untuk matang di oven 479 00:25:23,772 --> 00:25:28,652 agar salmon matang dengan sangat lembut, jadi masih banyak waktu. 480 00:25:29,486 --> 00:25:32,489 Sesuai gaya kebiasaan Eman, dia sudah mulai menyusun 481 00:25:32,572 --> 00:25:36,159 labu delicata-nya, dan sekarang menaruh buncisnya di piring. 482 00:25:36,243 --> 00:25:39,871 - Jadi, tinggal salmonnya saja. - Waktunya ada 30 menit lagi. 483 00:25:39,955 --> 00:25:41,039 Aku tahu. 484 00:25:41,998 --> 00:25:43,917 Sebenarnya ini bukan tentangku, 485 00:25:44,000 --> 00:25:46,711 tapi adakah seseorang yang bisa membuat saus. 486 00:25:47,295 --> 00:25:48,213 Bukan aku. 487 00:25:48,296 --> 00:25:50,173 - Baiklah. - Aku. 488 00:25:50,257 --> 00:25:51,216 Benarkah? 489 00:25:52,175 --> 00:25:54,094 Maksudku, benarkah? 490 00:25:54,886 --> 00:25:57,055 - Itu keren. Kurasa. - Tenanglah. 491 00:25:57,138 --> 00:26:00,934 Oh, tidak. Dia memberi apa yang para juri inginkan. 492 00:26:01,017 --> 00:26:06,606 Saus tak cocok dengan hidanganku. Kuharap bisa, tapi masakanku makanan laut. 493 00:26:06,690 --> 00:26:09,317 Bagaimana? Maksudku, bagaimana kau membuat sausnya? 494 00:26:09,401 --> 00:26:10,819 Masukkan sedikit bakon. 495 00:26:10,902 --> 00:26:11,945 - Itu membantu? - Ya. 496 00:26:12,028 --> 00:26:15,115 Aku akan membuat saus Antoni. Tak ada kentang tanpa saus. 497 00:26:15,198 --> 00:26:19,619 Biasanya, aku membuat saus dari tetesan lemak kalkun. 498 00:26:19,703 --> 00:26:22,581 Karena tak ada lemak kalkun, aku harus kreatif. 499 00:26:22,664 --> 00:26:25,917 Jadi, aku membuat saus dari bakon, 500 00:26:26,001 --> 00:26:29,671 bawang merah, tepung, dan kaldu ayam. 501 00:26:29,754 --> 00:26:32,132 Sedikit lemak bakon bisa membantu. 502 00:26:32,215 --> 00:26:34,009 - Tak ada yang mengalahkan saus. - Ya. 503 00:26:34,092 --> 00:26:36,845 Kau harus meminumnya seperti kelakuanmu saat kecil. 504 00:26:36,928 --> 00:26:38,013 - Oke. - Harus. 505 00:26:38,096 --> 00:26:40,056 Semua orang harus mencobanya. 506 00:26:42,559 --> 00:26:47,230 Waktu kalian tersisa 20 menit dan tinggal 15 menit lagi 507 00:26:47,314 --> 00:26:48,356 untuk waktu oven. 508 00:26:49,316 --> 00:26:51,985 Aku gugup, karena tak banyak waktu untuk kentangnya. 509 00:26:52,068 --> 00:26:55,989 Kuharap ada waktu sepuluh menit lagi agar kentang matang sempurna. 510 00:26:56,072 --> 00:26:58,992 Waktunya 14 menit lagi. Sudah cukup, 511 00:26:59,075 --> 00:27:00,702 tapi waktunya agak sempit. 512 00:27:03,371 --> 00:27:04,456 Keluarkan. 513 00:27:04,539 --> 00:27:07,709 Keluar dari oven, kuhias agar tampak lebih cantik 514 00:27:07,792 --> 00:27:09,461 untuk Hari Bersyukur. 515 00:27:10,587 --> 00:27:12,088 Kulitnya terkelupas. 516 00:27:12,672 --> 00:27:15,050 {\an8}Sepuluh menit lagi. Oke. Bagus. 517 00:27:15,133 --> 00:27:17,260 {\an8}- Stephanie menyiapkan hidangan pertama. - Oke. 518 00:27:18,428 --> 00:27:19,346 Mudah sekali. 519 00:27:19,429 --> 00:27:22,724 Lalu, Eman sepertinya hampir selesai. 520 00:27:22,807 --> 00:27:26,227 - Semuanya tampak cantik. - Kebiasaan Eman. 521 00:27:28,396 --> 00:27:31,358 Eman sudah selesai dan aku berusaha tak panik. 522 00:27:31,441 --> 00:27:33,652 Saat berenang, aku minta anakku menutup mata. 523 00:27:33,735 --> 00:27:36,905 Jangan lihat kiri kanan. Fokus dengan gerakanmu. 524 00:27:36,988 --> 00:27:38,823 Sekarang, itu nasihat untukku. 525 00:27:38,907 --> 00:27:39,741 Sayang. 526 00:27:39,824 --> 00:27:43,078 Aku hanya bisa menunggu sampai matang. 527 00:27:43,161 --> 00:27:45,413 Menunggu sampai detik terakhir, ya? 528 00:27:45,497 --> 00:27:48,166 - Setiap detik berarti. - Setiap detik berarti. 529 00:27:48,750 --> 00:27:50,418 - Tinggal menunggu kentang. - Ya. 530 00:27:50,502 --> 00:27:51,878 Apakah kentangnya matang? 531 00:27:51,961 --> 00:27:53,588 {\an8}Begitulah adanya. 532 00:27:53,672 --> 00:27:56,925 {\an8}Tiga, dua, satu. 533 00:27:58,385 --> 00:28:00,512 {\an8}- Oven dimatikan. - Oven dimatikan. 534 00:28:01,596 --> 00:28:04,015 Stephanie mengeluarkan piring dari oven. 535 00:28:07,060 --> 00:28:11,773 Jadi, Eman secara resmi selesai dengan sisa waktu 30 detik. 536 00:28:11,856 --> 00:28:15,318 Eman, kepercayaan dirimu. Sangat terlihat. 537 00:28:15,402 --> 00:28:17,278 Kuharap kalian suka rasanya. 538 00:28:17,362 --> 00:28:18,655 Sama! 539 00:28:20,532 --> 00:28:21,866 {\an8}Satu menit lagi. 540 00:28:21,950 --> 00:28:25,662 {\an8}Artinya, kurang dari satu menit waktu meditasimu, Eman. 541 00:28:27,539 --> 00:28:29,749 - Kuharap kentangnya matang. - Aku juga. 542 00:28:31,584 --> 00:28:35,755 Oke, sebelah sini menyiapkan rempahnya. Sementara Eman sedang berbenah. 543 00:28:35,839 --> 00:28:37,590 Aku benci dapur berantakan. 544 00:28:38,717 --> 00:28:40,260 - Hasil yang belum pasti. - Ya. 545 00:28:40,343 --> 00:28:45,056 {\an8}Lima, empat, tiga, dua, satu. 546 00:28:45,140 --> 00:28:48,268 {\an8}Stephanie selesai. Tenanglah. 547 00:28:48,351 --> 00:28:52,731 Jadi, aku percaya diri untuk hasil hidangan kubis brussel dan ayamnya. 548 00:28:52,814 --> 00:28:56,693 Cuma kentangnya yang membuatku gugup. Aku tak tahu siapa yang akan menang. 549 00:28:56,776 --> 00:29:01,656 Tapi aku merasa tingkat stresnya bernilai $25,000, uang tambahan. 550 00:29:02,407 --> 00:29:07,162 Kalian punya waktu 75 menit membuat makan malam di Hari Bersyukur. 551 00:29:07,245 --> 00:29:10,165 - Ya. - Aku merasa itu rekor dunia. 552 00:29:10,248 --> 00:29:11,791 Tak pernah mendengarnya. 553 00:29:11,875 --> 00:29:13,918 Saatnya mencicipi hidangan Stephanie. 554 00:29:14,002 --> 00:29:16,629 Jelaskan hidangan Hari Bersyukur ini. 555 00:29:16,713 --> 00:29:21,968 {\an8}Jadi, aku memilih ayam hanya karena waktu. 556 00:29:22,051 --> 00:29:26,931 {\an8}Tentu saja, kubis brussel, kutambahkan cranberry ke dalam 557 00:29:27,015 --> 00:29:29,934 karena itu cita rasa di Hari Bersyukur. 558 00:29:30,018 --> 00:29:33,688 Dan kentangnya dipanggang dengan rosemary. 559 00:29:33,772 --> 00:29:37,942 Lalu, seorang teman berkata, "Buatkan sausnya." 560 00:29:38,026 --> 00:29:40,487 - Siapa temanmu yang baik itu? - Kau tahu. 561 00:29:41,321 --> 00:29:43,656 Itu ide bagus. Terima kasih untuk itu. 562 00:29:46,367 --> 00:29:47,368 Ayo, mulai. 563 00:29:47,452 --> 00:29:48,995 Mulai dengan ayam. 564 00:29:49,078 --> 00:29:51,790 - Oke. - Secara visual, sangat menyukainya. 565 00:29:51,873 --> 00:29:53,792 Ada warna cokelat yang indah. 566 00:29:53,875 --> 00:29:56,169 Bumbunya mengingatkanku 567 00:29:56,252 --> 00:30:00,006 pada kalkun tradisional atau setidaknya tradisional untukku. 568 00:30:00,089 --> 00:30:02,217 - Dibumbui dengan baik. - Makasih. 569 00:30:02,300 --> 00:30:05,261 Ada rasa Hari Bersyukur fenomenal yang biasa dirasakan. 570 00:30:05,345 --> 00:30:07,347 - Aku suka keseimbangannya. - Makasih. 571 00:30:07,430 --> 00:30:11,392 Beralih ke kubis brussel. 572 00:30:11,935 --> 00:30:13,353 Dimasak sempurna. 573 00:30:13,436 --> 00:30:17,023 Ada beberapa daun gelap renyah, yang sangat aku suka, 574 00:30:17,106 --> 00:30:19,984 sentuhan cranberry rasa manis dengan sedikit asam 575 00:30:20,068 --> 00:30:22,403 untuk menyeimbangkannya dan dibumbui dengan baik. 576 00:30:22,487 --> 00:30:23,488 Terima kasih. 577 00:30:23,571 --> 00:30:29,035 Aku suka sausnya! Stephanie, sausmu kaya rasa. 578 00:30:29,118 --> 00:30:32,038 Ini dekaden. Seperti ini saus yang kuinginkan. 579 00:30:32,121 --> 00:30:36,459 Saus ini menyatukan semua elemen berbeda dengan cara yang sangat indah. 580 00:30:36,543 --> 00:30:39,420 Penuh dengan cita rasa. 581 00:30:39,504 --> 00:30:43,591 Kentangnya. Ada sedikit yang agak mentah. 582 00:30:44,342 --> 00:30:48,388 Meski rasanya enak, kurasa jika lebih banyak garam 583 00:30:48,471 --> 00:30:51,558 dan lebih banyak waktu, ini akan lebih sempurna. 584 00:30:52,058 --> 00:30:54,811 Karena tak dilapisi dengan lemak apa pun, 585 00:30:54,894 --> 00:30:56,771 hasilnya kurang garing. 586 00:30:56,855 --> 00:30:57,689 Baiklah. 587 00:30:58,857 --> 00:31:00,733 - Hai, Eman! - Hai! 588 00:31:00,817 --> 00:31:02,652 - Kau selanjutnya. - Aku tahu. 589 00:31:02,735 --> 00:31:05,738 {\an8}Jadi, aku membuat salmon panggang oven. 590 00:31:05,822 --> 00:31:10,702 {\an8}Untuk bumbunya, aku memakai bumbu kalkun yang kami biasa pakai, 591 00:31:10,785 --> 00:31:15,248 {\an8}yaitu rosemary, thyme, sage, lalu memasak 592 00:31:15,331 --> 00:31:18,543 buncis dengan taburan almon panggang 593 00:31:18,626 --> 00:31:22,881 dan labu delicata dengan glasir balsamic. 594 00:31:22,964 --> 00:31:23,965 El fiet bet. 595 00:31:24,048 --> 00:31:24,924 Apa itu? 596 00:31:25,008 --> 00:31:28,469 El fiet bet. Bahasa Kurdi, untuk "Selamat makan." 597 00:31:28,553 --> 00:31:29,721 - El fiet bet. - Ya. 598 00:31:29,804 --> 00:31:31,180 - Bon Appétit. - El fiet bet. 599 00:31:38,479 --> 00:31:42,442 - Eman, kau berhasil dengan salmonnya. - Terima kasih. 600 00:31:42,525 --> 00:31:44,277 Dibumbui dengan sempurna. 601 00:31:44,360 --> 00:31:47,030 Tidak terlalu matang. 602 00:31:47,113 --> 00:31:51,701 Enak. Bahkan irisan lemonmu dipotong cukup tipis. 603 00:31:51,784 --> 00:31:55,204 Aku suka rasa pahit jeruk. Aku bahkan bisa memakannya. 604 00:31:55,288 --> 00:31:57,123 Aku tak makan lemon utuh seperti Antoni, 605 00:31:57,206 --> 00:32:01,336 karena itu bukan diriku, tapi yang kusuka, ini menambah aroma 606 00:32:01,419 --> 00:32:03,129 dan sedikit keasaman. 607 00:32:03,212 --> 00:32:06,466 Kuharap kulit salmonnya garing, yang mana itu favoritku... 608 00:32:06,549 --> 00:32:08,509 - Kulit salmon? - Kau tak makan? 609 00:32:08,593 --> 00:32:11,554 - Tak ada kulit salmon. - Ada yang lepas saat kutaruh di piring. 610 00:32:12,513 --> 00:32:18,269 Jika kulit salmon tidak garing, hasilnya hanya akan lembek dan berlemak. 611 00:32:18,353 --> 00:32:21,981 Jadi, lebih baik tanpa kulit setidaknya untuk konsistensi. 612 00:32:22,565 --> 00:32:24,567 Pindah ke buncis, 613 00:32:25,068 --> 00:32:26,903 suka warna gelap panggangnya. 614 00:32:26,986 --> 00:32:29,656 Oven ini luar biasa. Andai aku punya di rumah. 615 00:32:29,739 --> 00:32:32,450 - Kau bisa bawa pulang - Ada di bawah kursimu. 616 00:32:32,533 --> 00:32:33,409 Di bawah kursimu. 617 00:32:33,493 --> 00:32:34,869 Andai saja. 618 00:32:34,953 --> 00:32:37,872 Almonnya warna kecokelatan, menambah kerenyahan, 619 00:32:37,956 --> 00:32:41,626 tapi karena kau punya banyak waktu, persiapan adalah segalanya. 620 00:32:42,210 --> 00:32:43,711 Pucuk buncis ini. 621 00:32:43,795 --> 00:32:47,924 Ini tak bisa dimakan. Tidak enak. Ini soal $50,000 yang dipertaruhkan. 622 00:32:48,633 --> 00:32:52,178 Untuk labunya, kurasa agak kurang matang. 623 00:32:52,261 --> 00:32:54,180 Dari segi rasa, rasanya enak. 624 00:32:54,263 --> 00:32:57,642 Labuku matang sempurna. Kurasa karena punyamu lebih tebal. 625 00:32:57,725 --> 00:33:00,061 Kurasa karena ukuran yang berbeda-beda. 626 00:33:00,728 --> 00:33:04,357 Menurutku, catatan yang perlu ditambah adalah konsistensinya, 627 00:33:04,440 --> 00:33:07,068 memastikan semuanya mendapat pengalaman yang sama. 628 00:33:07,151 --> 00:33:10,947 - Terima kasih. - Kalian menciptakan makanan yang indah. 629 00:33:11,030 --> 00:33:14,784 Kurasa aku lebih mengenal kalian yang bagiku sebenarnya, 630 00:33:14,867 --> 00:33:17,120 itu hadiah terbesar bagiku. 631 00:33:17,203 --> 00:33:19,789 Kalian sudah sangat berusaha. 632 00:33:19,872 --> 00:33:21,874 - Dengan kerapuhan yang indah. - Makasih. 633 00:33:21,958 --> 00:33:23,376 - Makasih. - Makasih. 634 00:33:23,459 --> 00:33:26,004 - Stephanie. Sangat baik. - Terima kasih. 635 00:33:26,087 --> 00:33:29,924 Senang bertemu orang sepertinya, terutama bagiku. 636 00:33:30,008 --> 00:33:33,803 Saat aku ada di luar, tak semua orang baik kepadaku. 637 00:33:33,886 --> 00:33:36,889 Ibuku, tak sepenuhnya berhijab, tapi dia Muslim. 638 00:33:36,973 --> 00:33:39,392 Kita hidup di dunia di mana orang bisa sangat kejam. 639 00:33:39,475 --> 00:33:41,477 - Ya. - Butuh nyali datang ke sini. 640 00:33:41,561 --> 00:33:43,646 Untuk datang dan melakukan ini. 641 00:33:43,730 --> 00:33:45,940 - Aku bangga dengan keputusanmu. - Terima kasih. 642 00:33:47,108 --> 00:33:53,239 {\an8}Ini hari yang luar biasa dan aku, kami sangat bangga pada kalian. 643 00:33:53,322 --> 00:33:54,157 {\an8}Terima kasih. 644 00:33:54,240 --> 00:33:57,410 {\an8}Namun, sayangnya, hanya ada satu juara hari ini. 645 00:34:00,913 --> 00:34:02,373 Pemenangnya adalah... 646 00:34:08,671 --> 00:34:09,505 Stephanie. 647 00:34:10,381 --> 00:34:11,215 Selamat. 648 00:34:11,299 --> 00:34:13,593 - Selamat. - Terima kasih. 649 00:34:15,803 --> 00:34:19,640 Aku tak percaya ini. Aku tak percaya aku menang. 650 00:34:19,724 --> 00:34:24,145 Eman, kami suka makananmu. Itu pilihan yang sulit. 651 00:34:24,228 --> 00:34:25,897 Jangan berhenti memasak seperti itu. 652 00:34:25,980 --> 00:34:28,858 Aku ingin menambahkan, aku tahu bagaimana rasanya 653 00:34:28,941 --> 00:34:31,819 orang bisa memercayai aku saat aku sendiri tidak. 654 00:34:33,237 --> 00:34:37,075 Seberuntung mereka memilikimu, kau juga beruntung memiliki mereka. 655 00:34:37,742 --> 00:34:41,788 Jujur, aku merasa berhasil. Aku tahu anak-anakku. Aku tahu suamiku. 656 00:34:41,871 --> 00:34:46,292 Mereka akan sangat bangga kepadaku. Aku mempresentasikan budaya Kurdi-ku. 657 00:34:46,375 --> 00:34:50,671 Sudah menang sekali. Tidak pulang dengan tangan kosong. Aku merasa hebat. 658 00:34:50,755 --> 00:34:54,217 Setelah semua selesai, ada satu lagi yang harus dilakukan. 659 00:34:54,300 --> 00:34:55,760 Ayo makan pai labu. 660 00:34:55,843 --> 00:34:57,595 - Ya! - Terima kasih. 661 00:35:01,099 --> 00:35:02,600 - Terima kasih. - Pelan-pelan. 662 00:35:02,683 --> 00:35:04,393 - Ini pai labu. - Makasih. 663 00:35:04,477 --> 00:35:05,728 Lihat saljunya. 664 00:35:05,812 --> 00:35:07,313 Aku baru menang $25,000. 665 00:35:07,396 --> 00:35:09,315 Aku senang sekali. 666 00:35:09,398 --> 00:35:12,068 Tak sabar untuk pulang dan berbagi ini dengan keluargaku. 667 00:35:12,151 --> 00:35:14,987 Kuharap mereka di sini, dan bisa memeluk mereka. 668 00:35:15,071 --> 00:35:18,241 Memberi tahu mereka. Ini perasaan yang menyenangkan. 669 00:35:18,324 --> 00:35:20,576 - Jangan lupa krim kocoknya. - Selamat. 670 00:35:20,660 --> 00:35:22,078 - Terima kasih. - Ya. 671 00:35:22,578 --> 00:35:24,455 - Ini enak. - Ini enak sekali. 672 00:36:04,704 --> 00:36:07,123 Terjemahan subtitle oleh Septri Sihaloho