1 00:00:06,464 --> 00:00:09,384 SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,265 --> 00:00:17,392 {\an8}Hanya tiga kontestan yang berpeluang 3 00:00:17,475 --> 00:00:19,602 {\an8}memukau kami dengan keahlian membuat Pringle. 4 00:00:24,649 --> 00:00:25,817 Christian! 5 00:00:27,694 --> 00:00:29,362 Gawat. 6 00:00:29,446 --> 00:00:33,116 {\an8}Pringles tampak sederhana, tapi sangat rumit. 7 00:00:33,199 --> 00:00:36,036 Tapi aku yakin bisa menyukseskan ini untuk para juri. 8 00:00:36,119 --> 00:00:37,620 Ayo. 9 00:00:42,375 --> 00:00:43,918 Clara! 10 00:00:45,503 --> 00:00:49,340 {\an8}Tentu saja, kotak Clara jatuh, dan aku merasa malu. 11 00:00:49,424 --> 00:00:52,552 Karena Pringle berbentuk janggal 12 00:00:52,635 --> 00:00:54,804 yang pas di mulut kita. 13 00:00:54,888 --> 00:00:57,849 Kalian berharap kami membuatnya dengan kedua tangan kami 14 00:00:57,932 --> 00:00:59,934 dan peralatan dapur yang bagus dalam sejam. 15 00:01:04,981 --> 00:01:06,357 Hari! 16 00:01:06,441 --> 00:01:08,068 Hari, kau bisa. 17 00:01:08,651 --> 00:01:10,820 Pringles adalah keripik yang spesifik. 18 00:01:10,904 --> 00:01:13,490 {\an8}Bentuknya membuatnya sangat sulit dibuat. 19 00:01:13,573 --> 00:01:15,700 {\an8}Ini belum pernah kulakukan, 20 00:01:15,784 --> 00:01:17,535 tapi aku antusias mencobanya. 21 00:01:18,495 --> 00:01:22,957 {\an8}Setiap keripik kentang yang pernah kalian makan, pasti ada yang buruk. 22 00:01:23,041 --> 00:01:26,377 Sampai Pringles datang dan mencetuskan perubahan 23 00:01:26,461 --> 00:01:30,632 dengan bentuk yang dibuat dengan sempurna dan cermat, 24 00:01:30,715 --> 00:01:35,053 dan menduduki lidah kita seperti pelana pati ergonomis. 25 00:01:36,137 --> 00:01:38,223 Hei, Pringles. Aku siap menunggangi. 26 00:01:40,100 --> 00:01:42,018 {\an8}Masalahnya, tak seperti keripik biasa, 27 00:01:42,102 --> 00:01:44,896 {\an8}itu bukan sekadar kentang yang diiris. 28 00:01:44,979 --> 00:01:46,898 Itu benar-benar rapi. 29 00:01:46,981 --> 00:01:50,276 Membuat adonan dari kentang kering sangat sulit. 30 00:01:50,360 --> 00:01:53,530 Begitu kalian membuat adonan yang rumit dari kentang, 31 00:01:53,613 --> 00:01:57,450 kalian harus memasukkannya ke dalam minyak goreng panas 32 00:01:57,534 --> 00:01:58,785 dan berharap itu bertahan. 33 00:01:58,868 --> 00:02:01,913 Kalian harus menjadi navigator goreng ahli. 34 00:02:01,996 --> 00:02:04,707 Jika tidak, kalian tak akan dapat bentuk yang sempurna, 35 00:02:04,791 --> 00:02:06,960 dan itu tak akan menumpuk. 36 00:02:07,043 --> 00:02:09,212 {\an8}Kalian siap berbaur dengan Pringle? 37 00:02:09,295 --> 00:02:10,296 - Ya! - Ya! 38 00:02:10,380 --> 00:02:13,258 Waktu kalian 90 menit untuk kreasi ulang ini. 39 00:02:14,092 --> 00:02:15,426 Yang dimulai dari 40 00:02:15,510 --> 00:02:16,719 sekarang. 41 00:02:21,766 --> 00:02:23,309 {\an8}Tak seperti keripik kentang biasa, 42 00:02:23,393 --> 00:02:25,395 Pringles tak dibuat dari kentang iris. 43 00:02:25,478 --> 00:02:27,313 Chef harus membuat adonan 44 00:02:27,397 --> 00:02:30,650 dengan perpaduan tepung seperti tepung jagung dan tepung beras 45 00:02:30,733 --> 00:02:33,236 dengan kentang kering untuk menghasilkan rasa yang unik 46 00:02:33,319 --> 00:02:35,155 dan tekstur halus dari Pringle. 47 00:02:35,238 --> 00:02:37,866 Ada garam. Teksturnya ringan dan kasar. 48 00:02:38,533 --> 00:02:40,285 Jelas mengandung banyak kentang. 49 00:02:40,368 --> 00:02:43,454 Ada umami. Ada di dalam Pringle juga. 50 00:02:43,538 --> 00:02:45,331 Rasanya sangat asin. 51 00:02:45,415 --> 00:02:46,958 Bagian kedua dari tantangan, 52 00:02:47,041 --> 00:02:50,378 chef harus membentuk adonan mereka menjadi bentuk Pringles yang ikonis, 53 00:02:50,461 --> 00:02:52,547 dikenal sebagai paraboloid hiperbolis, 54 00:02:52,630 --> 00:02:55,466 yang memberi Pringles kekuatan untuk bertumpuk. 55 00:02:55,550 --> 00:02:58,178 Terakhir, chef harus menggoreng keripik dengan benar 56 00:02:58,261 --> 00:03:02,015 untuk mencapai kesempurnaan Pringles yang lembut dan rapuh. 57 00:03:03,266 --> 00:03:06,436 Aku tahu Pringles akan butuh waktu lama untuk dibuat 58 00:03:06,519 --> 00:03:08,855 dan menjadi seperti seharusnya. 59 00:03:08,938 --> 00:03:10,857 Yah, paraboloid hiperbolis. 60 00:03:10,940 --> 00:03:13,776 Katakan lima kali dengan cepat, buat lima kali lebih cepat. 61 00:03:13,860 --> 00:03:14,944 Harus begitu. 62 00:03:15,778 --> 00:03:16,946 Ayo! 63 00:03:17,030 --> 00:03:18,948 Ayo! Kalian bisa! 64 00:03:19,032 --> 00:03:20,325 Bagus! 65 00:03:20,408 --> 00:03:23,119 Apa tantangan terbesar untuk mendapatkan Pringle sempurna? 66 00:03:23,203 --> 00:03:24,662 Butuh banyak pati. 67 00:03:24,746 --> 00:03:26,998 Uniknya, tak semua pati sama. 68 00:03:27,081 --> 00:03:30,168 Pati dari jagung berbeda dengan pati dari kentang, 69 00:03:30,251 --> 00:03:32,337 dan berbeda dengan pati dari beras. 70 00:03:32,420 --> 00:03:36,382 Membuat campuran yang tepat seperti membuat grup vokal pria. 71 00:03:36,466 --> 00:03:39,260 Kita bisa membuat campuran gula pati sendiri 72 00:03:39,344 --> 00:03:40,887 dengan bahan sempurna, 73 00:03:40,970 --> 00:03:43,890 jadi akan menghasilkan warna cokelat sesuai pilihan. 74 00:03:43,973 --> 00:03:45,934 Dan dimasak dengan suhu yang tepat. 75 00:03:46,017 --> 00:03:48,519 Jika terlalu panas, terlepas dari formula kita, 76 00:03:48,603 --> 00:03:50,063 bisa gosong sebelum matang. 77 00:03:50,146 --> 00:03:51,231 Jika terlalu rendah, 78 00:03:51,314 --> 00:03:53,900 akan keras dan berminyak sebelum berubah warna. 79 00:03:55,235 --> 00:03:58,488 Aku memilih tepung kentang, tepung beras, dan tepung jagung. 80 00:03:58,571 --> 00:04:00,531 Karena Pringle sangat halus. 81 00:04:00,615 --> 00:04:01,741 Tembus pandang. 82 00:04:01,824 --> 00:04:05,495 Jika dilihat dari cahaya, tonjolannya cukup konsisten. 83 00:04:07,622 --> 00:04:09,916 {\an8}Di tempat asalku, aku cowok kekar. 84 00:04:09,999 --> 00:04:11,709 {\an8}Bukan sekadar cowok gemuk, 85 00:04:11,793 --> 00:04:13,044 tapi "cowok kekar". 86 00:04:13,127 --> 00:04:13,962 Berotot! 87 00:04:14,045 --> 00:04:17,548 Aku chef dan pemilik Boomtown Biscuits and Whiskey. 88 00:04:17,632 --> 00:04:19,926 Aku masuk enam chef "Terbaik di Cincinnati". 89 00:04:20,009 --> 00:04:22,595 Aku belajar masak di dapur. Aku tak sekolah. 90 00:04:22,679 --> 00:04:25,723 Aku belajar dari semua tempat aku memasak. 91 00:04:25,807 --> 00:04:26,891 Pengalaman. 92 00:04:26,975 --> 00:04:29,102 Aku akan mengaduk ini. 93 00:04:29,686 --> 00:04:33,481 Aku merasa lebih unggul karena sering mengolah adonan. 94 00:04:33,564 --> 00:04:36,359 Tapi adonan Pringle itu sulit. 95 00:04:38,778 --> 00:04:41,489 Itu aksi terbaik dengan Pringles. 96 00:04:44,158 --> 00:04:45,285 Lihat Clara. 97 00:04:45,368 --> 00:04:46,953 Dia berhati-hati. 98 00:04:48,288 --> 00:04:51,332 Aku melihat Pringle dan aku tahu ada tepung jagung di dalamnya. 99 00:04:51,416 --> 00:04:54,502 Aku akan tambahkan pati jagung agar renyah. 100 00:04:54,585 --> 00:04:55,920 Kurasa aku bisa. 101 00:04:56,004 --> 00:04:58,381 {\an8}Kurasa yang membedakanku dalam kompetisi ini adalah 102 00:04:58,464 --> 00:04:59,549 aku pernah menjadi koki 103 00:04:59,632 --> 00:05:03,761 di beberapa restoran terbaik di New York, San Francisco, Philadelphia. 104 00:05:03,845 --> 00:05:07,265 Aku bisa membuat resep untuk Questlove, 105 00:05:07,348 --> 00:05:08,891 dapur uji konsumen Campbell, 106 00:05:08,975 --> 00:05:10,143 Tabasco. 107 00:05:10,226 --> 00:05:13,646 Aku menerjemahkan menu Korea untuk Anthony Bourdain dan Eric Ripert. 108 00:05:13,730 --> 00:05:15,857 Mungkin momen karier terbaik dalam hidupku. 109 00:05:18,067 --> 00:05:21,321 Adonannya berbau kentang. Jadi, aku sangat senang 110 00:05:21,404 --> 00:05:22,905 karena ini agak kental. 111 00:05:22,989 --> 00:05:26,909 Kurasa aku dijuluki "pembunuh diam-diam" karena aku sangat pendiam dan fokus. 112 00:05:26,993 --> 00:05:28,453 Kau tak bisa menebak, 113 00:05:28,536 --> 00:05:29,996 kau mungkin akan mati. 114 00:05:35,668 --> 00:05:38,629 Aku mencium adonan ini dan baunya seperti Pringles, 115 00:05:38,713 --> 00:05:40,340 jadi itu pertanda bagus. 116 00:05:40,423 --> 00:05:44,344 Mayoritas adonan ini terbuat dari kentang yang sudah matang 117 00:05:44,427 --> 00:05:46,804 yang sudah dikeringkan menjadi serpihan. 118 00:05:46,888 --> 00:05:50,308 Akan kucampur dengan pati lain, nanti akan sangat renyah. 119 00:05:51,768 --> 00:05:53,853 {\an8}Makanan berperan besar dalam hidupku. 120 00:05:53,936 --> 00:05:56,981 Di SMA, aku mulai bekerja di restoran. 121 00:05:57,065 --> 00:06:00,276 Itu membuatku seketika jatuh cinta 122 00:06:00,360 --> 00:06:02,570 dan menjadi pekerjaan dan renjanaku. 123 00:06:02,653 --> 00:06:04,697 Saat usiaku 20 tahun, 124 00:06:04,781 --> 00:06:07,658 aku bercita-cita punya restoran di usia 30 tahun. 125 00:06:07,742 --> 00:06:10,078 Aku mewujudkannya saat usiaku 29 tahun. 126 00:06:10,161 --> 00:06:12,622 Aku blak-blakan dan berusaha maksimal. 127 00:06:12,705 --> 00:06:14,999 Biasanya kerja kerasku terbayarkan. 128 00:06:15,083 --> 00:06:17,960 Ini sempurna. Inilah yang kucari. 129 00:06:18,044 --> 00:06:20,171 Hari? Bagaimana situasimu di sana? 130 00:06:20,254 --> 00:06:22,215 Yah, aku terlahir untuk ini. 131 00:06:22,298 --> 00:06:25,051 Katanya adonan ini menghasilkan uang, kau tahulah. 132 00:06:25,134 --> 00:06:28,679 Kita bisa dapat uang jika membuat adonan yang tepat. 133 00:06:28,763 --> 00:06:30,973 Buat tumpukan lemak demi tumpukan uang. 134 00:06:32,392 --> 00:06:33,226 Clara! 135 00:06:33,309 --> 00:06:35,853 Bagaimana keadaanmu? 136 00:06:35,937 --> 00:06:38,147 Christian, aku sangat gembira. 137 00:06:38,231 --> 00:06:40,817 Dengan bertemu Christian dan Clara, 138 00:06:40,900 --> 00:06:41,818 aku tak takut. 139 00:06:41,901 --> 00:06:43,194 Aku bisa hadapi tantangan, 140 00:06:43,277 --> 00:06:45,988 tapi aku tahu mereka akan jadi pesaing tangguh. 141 00:06:46,072 --> 00:06:48,449 Aku harus benar-benar fokus. 142 00:06:56,541 --> 00:06:57,458 Baiklah. 143 00:07:00,837 --> 00:07:03,256 Tujuh puluh lima menit lagi, Chef. 144 00:07:03,339 --> 00:07:06,384 - Tujuh puluh lima menit. - Terima kasih. 145 00:07:08,845 --> 00:07:12,723 Aku ingin tahu bagaimana keripik ini dibuat. 146 00:07:12,807 --> 00:07:15,435 Apa mereka mulai dengan wadah bola tenis 147 00:07:15,518 --> 00:07:17,895 dan berkata, "Ini yang akan membuat kita berbeda 148 00:07:17,979 --> 00:07:20,731 jika bisa memasukkan keripik atau produk di sini"? 149 00:07:20,815 --> 00:07:23,276 - Itu teori asalku juga. - Ya. 150 00:07:23,359 --> 00:07:26,362 Apakah ada yang ingin masuk dan berkata, 151 00:07:26,446 --> 00:07:30,450 "Pasar butuh keripik kentang lagi. Apa yang belum pernah dibuat? 152 00:07:30,533 --> 00:07:32,577 Kesempurnaan? Baik. Ayo buat." 153 00:07:35,079 --> 00:07:35,955 Oke. 154 00:07:39,000 --> 00:07:43,296 Adonan ini sangat bertepung. Belum benar-benar menyatu. 155 00:07:43,379 --> 00:07:45,715 Ini semacam adonan pai. 156 00:07:45,798 --> 00:07:48,759 Jadi, aku akan melapisinya dengan sedikit air, 157 00:07:48,843 --> 00:07:50,219 pati jagung sebagai pengikat. 158 00:07:50,303 --> 00:07:52,096 Aku menggunakan air 159 00:07:52,180 --> 00:07:54,932 karena itu membuat adonan menyatu. 160 00:07:55,016 --> 00:07:58,352 Dan bisa kubuat setipis yang kumau. 161 00:08:00,104 --> 00:08:01,564 Ayo kita coba. 162 00:08:02,356 --> 00:08:07,361 Aku menggunakan ekstruder pasta untuk membuat adonanku setipis tisu. 163 00:08:08,196 --> 00:08:12,325 Adonan ini sangat lembut, tapi kupikir itulah yang kubutuhkan 164 00:08:12,408 --> 00:08:16,996 untuk mendapatkan level yang tepat 165 00:08:17,079 --> 00:08:18,915 dalam kerenyahan yang meleleh. 166 00:08:18,998 --> 00:08:23,044 Aku hanya perlu melakukannya 64 kali lagi. 167 00:08:23,127 --> 00:08:24,295 Lebih tipis yang terbaik. 168 00:08:28,966 --> 00:08:30,551 {\an8}Satu jam lagi, Chef. 169 00:08:31,135 --> 00:08:33,471 {\an8}Buat Pringles-mu sempurna. 170 00:08:34,555 --> 00:08:36,307 Ambil mesin cetak tortilla. 171 00:08:36,390 --> 00:08:39,435 Kurasa mesin cetaknya masih terlalu tebal. 172 00:08:39,519 --> 00:08:42,563 Ya, tapi memudahkan kita untuk menggiling adonan. 173 00:08:42,647 --> 00:08:43,481 Oke. 174 00:08:43,564 --> 00:08:45,399 Berhasil. Senangnya. 175 00:08:45,483 --> 00:08:48,569 Kupikir jika aku memakai mesin cetak tortilla, 176 00:08:48,653 --> 00:08:50,446 aku akan dapat bentuk yang bagus. 177 00:08:50,530 --> 00:08:53,574 Jadi, akan lebih mudah melanjutkannya dengan mesin pasta. 178 00:08:55,326 --> 00:08:57,286 Itulah maksudku. 179 00:09:00,122 --> 00:09:03,251 {\an8}Setiap kali diberi batas waktu, 180 00:09:03,334 --> 00:09:04,961 {\an8}itu selalu menegangkan. 181 00:09:11,217 --> 00:09:14,428 Terlalu tebal. Tak bisa masuk. Ini tak saling menempel. 182 00:09:15,721 --> 00:09:18,432 Ini hancur. Adonannya tak menyatu. 183 00:09:19,016 --> 00:09:23,062 Aku butuh pengikat adonan, yang paling mudah adalah tepung dan air. 184 00:09:23,729 --> 00:09:26,816 Adonannya harus menempel atau aku mandek. 185 00:09:31,404 --> 00:09:33,364 Ya. Begini lebih baik. 186 00:09:38,202 --> 00:09:41,664 Christian, tampaknya kau sangat gembira di sini. 187 00:09:41,747 --> 00:09:44,333 Sangat gembira? Astaga. 188 00:09:44,417 --> 00:09:47,628 Itu cukup tipis. Apa kau mencemaskan ketebalannya? 189 00:09:47,712 --> 00:09:51,841 Aku suka yang tebal, tapi aku butuh yang tipis agar menang. 190 00:09:51,924 --> 00:09:52,967 Ya. 191 00:09:53,050 --> 00:09:56,971 Aku perhatikan talenan yang lain cukup bersih. 192 00:09:57,054 --> 00:09:59,056 Tampaknya kau bekerja keras. 193 00:09:59,140 --> 00:10:01,100 Yang lain agak malas. 194 00:10:01,183 --> 00:10:03,144 Aku membuat aturan sendiri. 195 00:10:03,227 --> 00:10:05,563 - Wow. - Kau mau membuat keonaran. 196 00:10:05,646 --> 00:10:08,024 - Sedikit saja. - Kau resah soal waktu? 197 00:10:08,107 --> 00:10:10,401 Aku tak resah sampai waktu habis. 198 00:10:10,484 --> 00:10:12,028 Baguslah. 199 00:10:17,992 --> 00:10:19,910 Jadi, hal lain yang bakal sulit 200 00:10:19,994 --> 00:10:21,871 adalah bentuknya. 201 00:10:21,954 --> 00:10:24,040 Kita mencari paraboloid hiperbolis. 202 00:10:24,123 --> 00:10:25,333 Apa? 203 00:10:25,416 --> 00:10:27,835 Apa maksudnya? Apa yang kita cari? 204 00:10:27,918 --> 00:10:29,879 Paraboloid berarti ini. 205 00:10:30,504 --> 00:10:34,550 Hiperbolis berarti melebih-lebihkan dan berbohong padamu di pesta. 206 00:10:35,885 --> 00:10:36,844 Itu lucu. 207 00:10:36,927 --> 00:10:40,514 Karena bentuknya sama, harus membuat benda pembentuknya. 208 00:10:43,684 --> 00:10:46,187 Sekarang, akan kumasukkan ke penggorengan. 209 00:10:46,270 --> 00:10:50,358 Aku menggunakan kasa jaring yang kubentuk untuk membuat 210 00:10:50,441 --> 00:10:51,609 paraboloid sempurna. 211 00:10:51,692 --> 00:10:53,569 Akan kucoba dulu. 212 00:11:02,328 --> 00:11:04,413 Keripiknya keluar dari cetakan. 213 00:11:04,497 --> 00:11:06,332 Sebagian hancur 214 00:11:06,415 --> 00:11:10,127 dan tak membuat bentuk sempurna yang kucari. 215 00:11:11,420 --> 00:11:13,339 Entah bagaimana nanti. 216 00:11:16,384 --> 00:11:17,635 Bagaimana Christian? 217 00:11:18,636 --> 00:11:20,179 Masih menggulung adonan. 218 00:11:20,262 --> 00:11:23,307 Setidaknya masak sepotong agar tahu kondisi adonan. 219 00:11:23,391 --> 00:11:24,225 Ya. 220 00:11:25,351 --> 00:11:28,521 {\an8}Tiga puluh menit! Waktu kalian 30 menit lagi, Chef. 221 00:11:28,604 --> 00:11:30,439 Kurasa sudah cukup tipis, 222 00:11:30,523 --> 00:11:34,193 tapi aku juga khawatir ini kurang tipis. 223 00:11:35,027 --> 00:11:36,112 Sedang apa kau? 224 00:11:36,821 --> 00:11:38,280 Buat saja Pringles. 225 00:11:38,906 --> 00:11:41,575 Matikan ekstruder pasta itu. 226 00:11:41,659 --> 00:11:44,203 Berhenti berjuang dan mulailah menggoreng. 227 00:11:46,664 --> 00:11:48,582 Adonan Clara agak basah, 'kan? 228 00:11:48,666 --> 00:11:49,583 Itu basah. 229 00:11:49,667 --> 00:11:52,461 Itu harus digoreng lama. 230 00:11:55,047 --> 00:11:56,257 Aku tak ingin ini. 231 00:11:57,550 --> 00:12:00,136 Ini tak matang. Terlalu padat. 232 00:12:00,219 --> 00:12:02,304 Warnanya salah. Ini tak mengembang. 233 00:12:02,388 --> 00:12:04,223 Banyak yang salah. 234 00:12:04,306 --> 00:12:07,059 Waktu kalian 20 menit lagi. 235 00:12:07,143 --> 00:12:08,227 Astaga. 236 00:12:12,773 --> 00:12:16,736 Cara mendapatkan paraboloid hiperbolis, parabolik, parabola. 237 00:12:16,819 --> 00:12:18,279 Tool, lagu favorit. 238 00:12:18,362 --> 00:12:22,616 Kurasa harus dengan saringan jaring ini, 239 00:12:22,700 --> 00:12:25,619 pelan-pelan dibentuk sesuai yang kumau. 240 00:12:27,288 --> 00:12:28,622 Ayo, berbentuklah. 241 00:12:29,373 --> 00:12:30,624 - Clara! - Ya? 242 00:12:30,708 --> 00:12:32,376 - Aman? - Aku sangat kacau. 243 00:12:32,460 --> 00:12:33,919 Kau butuh apa? 244 00:12:34,003 --> 00:12:35,337 Adonan yang tepat. 245 00:12:36,088 --> 00:12:38,174 Aku ragu, tapi harus melanjutkan. 246 00:12:38,257 --> 00:12:41,510 Aku harus mencari solusi dari ini. 247 00:12:41,594 --> 00:12:46,557 Bagaimana ini bisa lebih ringan dan renyah sebelum kumasukkan ke penggorengan? 248 00:12:46,640 --> 00:12:47,516 Aku dapat ide. 249 00:12:48,434 --> 00:12:50,311 Bisa kumasukkan ke oven konveksi. 250 00:12:50,394 --> 00:12:52,021 Tapi peluangnya kecil. 251 00:12:59,028 --> 00:13:00,446 Oke, rencana baru. 252 00:13:00,529 --> 00:13:03,783 Kugoreng sekali agar kering dan renyah. 253 00:13:03,866 --> 00:13:06,410 Dan kedua kalinya, untuk mengatur bentuknya. 254 00:13:06,494 --> 00:13:11,874 Waktuku tinggal 15 menit lagi, jadi aku harus melakukannya dengan cepat. 255 00:13:11,957 --> 00:13:13,083 Ini menarik. 256 00:13:13,167 --> 00:13:16,629 Hari menggoreng tanpa alat bantu. 257 00:13:16,712 --> 00:13:18,255 Aku suka ada efisiensi. 258 00:13:18,339 --> 00:13:20,633 Dia mengeluarkan kelembapan awal, 259 00:13:20,716 --> 00:13:23,052 lalu membentuknya dengan hati-hati. 260 00:13:23,886 --> 00:13:26,555 Lihat! Ini paraboloid. 261 00:13:27,056 --> 00:13:27,973 Hei! 262 00:13:28,474 --> 00:13:30,267 Ayo! 263 00:13:31,435 --> 00:13:34,313 Dia memanggangnya untuk waktu yang lama, 'kan? 264 00:13:36,148 --> 00:13:38,484 Saat kukeluarkan dari oven, 265 00:13:38,567 --> 00:13:41,195 syukurlah, adonannya jauh lebih kering. 266 00:13:41,278 --> 00:13:42,780 Lebih renyah. 267 00:13:43,989 --> 00:13:49,787 Aku harus membuat keripiknya berbentuk paraboloid hiperbolis. 268 00:13:55,000 --> 00:13:58,212 Mereka punya penjepit taco. 269 00:13:59,547 --> 00:14:01,549 Haleluya! Bentuknya pas. 270 00:14:02,132 --> 00:14:05,386 Apa pun yang terjadi, aku akan menyajikan sesuatu. 271 00:14:05,469 --> 00:14:07,972 - Ya! Ayo! - Ya! 272 00:14:09,932 --> 00:14:11,892 {\an8}Lima menit lagi. 273 00:14:11,976 --> 00:14:14,436 Baik. Ada aerasi dan gelembung. 274 00:14:14,520 --> 00:14:16,480 Gelembungnya terlalu besar. 275 00:14:17,898 --> 00:14:21,026 Kelembapan tambahan yang kubuat agar muat di ekstruder 276 00:14:21,110 --> 00:14:24,113 menyebabkan banyak gelembung terbentuk di Pringle. 277 00:14:25,364 --> 00:14:27,449 Terlalu banyak aerasi, jadi... 278 00:14:27,533 --> 00:14:30,870 Ingin kugulung lebih tipis, tapi waktunya kurang. 279 00:14:32,162 --> 00:14:33,622 Aku harus menggorengnya. 280 00:14:34,206 --> 00:14:37,126 {\an8}Dua menit, Semuanya. Dua menit lagi. 281 00:14:37,918 --> 00:14:40,838 - Warnanya agak cokelat. - Sangat cokelat. 282 00:14:41,422 --> 00:14:44,884 Aku pakai garam berondong, jadi garamnya sangat halus. 283 00:14:50,055 --> 00:14:52,641 Sebagian ada yang bertingkah. 284 00:14:52,725 --> 00:14:54,143 Christian, kau hebat! 285 00:14:54,226 --> 00:14:55,561 Kau bisa, Christian! 286 00:14:57,438 --> 00:14:59,106 Kau pasti selesaikan. 287 00:14:59,189 --> 00:15:00,399 Akan kuselesaikan! 288 00:15:00,482 --> 00:15:02,109 Itu mungkin masih hancur. 289 00:15:02,192 --> 00:15:04,028 Ya, itu akan pecah. 290 00:15:04,111 --> 00:15:07,072 Atau dia akan menang dan kita semua salah. 291 00:15:08,657 --> 00:15:10,284 Semua orang di luar akan bilang, 292 00:15:10,367 --> 00:15:12,244 "Itu seperti Pringles murahan." 293 00:15:13,287 --> 00:15:14,830 Tiga puluh detik, Chef. 294 00:15:15,664 --> 00:15:18,000 {\an8}Yang terakhir hancur. 295 00:15:21,795 --> 00:15:23,088 Lima detik lagi. 296 00:15:26,342 --> 00:15:27,843 {\an8}- Waktu habis. - Ini yang terbaik. 297 00:15:30,220 --> 00:15:32,181 Ayo sajikan Pringles. 298 00:15:32,264 --> 00:15:33,307 Bagus, Semuanya. 299 00:15:33,974 --> 00:15:35,142 WAKTUNYA CAMILAN! 300 00:15:37,269 --> 00:15:39,813 Christian, tolong ceritakan tentang Pringle-mu. 301 00:15:39,897 --> 00:15:44,234 {\an8}Aku merasa formulaku hampir sempurna. 302 00:15:44,902 --> 00:15:48,030 {\an8}Tapi cetakanku tak menahan seperti yang kuinginkan. 303 00:15:49,281 --> 00:15:53,160 Jadi, waktu pembuatanku banyak berkurang 304 00:15:53,243 --> 00:15:55,621 karena aku mengutak-atik adonan. 305 00:15:57,748 --> 00:16:00,167 Pringles jelas tidak kopong. 306 00:16:01,251 --> 00:16:02,378 Benar. 307 00:16:02,461 --> 00:16:03,921 - Ini gembung. - Ya. 308 00:16:04,004 --> 00:16:05,798 Mungkin air yang tak seimbang. 309 00:16:07,007 --> 00:16:09,301 Yang dua ini seperti tortilla goreng. 310 00:16:09,385 --> 00:16:10,636 - Ya. - Bagiku. 311 00:16:10,719 --> 00:16:13,555 Ini lembek dengan gelembung yang kusuka di tortilla goreng. 312 00:16:13,639 --> 00:16:16,141 - Itu bukan Pringle. - Ya. Benar. 313 00:16:16,225 --> 00:16:18,060 Inti tantangannya adalah bentuk. 314 00:16:18,143 --> 00:16:19,061 Ketepatannya. 315 00:16:19,144 --> 00:16:20,479 Tapi aku akan bilang 316 00:16:20,562 --> 00:16:24,441 bahwa ini sangat mengingatkanku pada aroma Pringle. 317 00:16:24,525 --> 00:16:26,652 Ada aroma kentang. 318 00:16:26,735 --> 00:16:28,904 Kadang kentang sendiri tak begitu. 319 00:16:29,780 --> 00:16:33,158 Kentang itu sendiri tak bisa seperti yang kau buat ini. 320 00:16:33,242 --> 00:16:34,159 Terima kasih. 321 00:16:35,619 --> 00:16:39,790 Namaku tersayang, ceritakan tentang Pringle-mu. 322 00:16:39,873 --> 00:16:44,420 {\an8}Aku mencoba menyeimbangkan hidrasi adonan. 323 00:16:45,170 --> 00:16:49,008 {\an8}Tapi mengolah adonan sekering ini lebih sulit 324 00:16:49,091 --> 00:16:53,721 dari dugaanku, tapi aku mencoba yang terbaik. 325 00:16:53,804 --> 00:16:58,142 Aku suka rasa kentangnya. Kurasa rasanya seperti kentang. 326 00:16:58,225 --> 00:17:00,185 Kurasa ini sangat tebal. 327 00:17:00,269 --> 00:17:03,272 Ini jadi berminyak sebelum mulai dimasak. 328 00:17:03,355 --> 00:17:04,189 Setuju. 329 00:17:04,273 --> 00:17:07,776 Tapi sepertinya kelembapannya tak terlalu buruk. 330 00:17:07,860 --> 00:17:10,612 Jika lebih tipis, aku ingin tahu bagaimana itu akan matang. 331 00:17:10,696 --> 00:17:15,367 Tapi sebagian tampak pas untuk penggorengan pertama. 332 00:17:15,451 --> 00:17:18,120 Dari segi bumbu, inilah yang kucari. 333 00:17:18,203 --> 00:17:19,913 - Untuk kadar garam. - Ya. 334 00:17:19,997 --> 00:17:23,333 Tapi bentuk keripiknya tidak karuan. 335 00:17:23,417 --> 00:17:26,545 Yang ini bentuknya bagus. 336 00:17:26,628 --> 00:17:28,047 Yang ini agak tebal. 337 00:17:28,130 --> 00:17:32,176 Kuharap ada konsistensi untuk menangkap keajaiban Pringles, 338 00:17:32,259 --> 00:17:36,346 yang tak perlu diubah. Tiap keping sama bagusnya dengan yang terakhir. 339 00:17:36,430 --> 00:17:38,599 Dimengerti dan terima kasih. 340 00:17:39,516 --> 00:17:40,684 - Halo. - Halo. 341 00:17:40,768 --> 00:17:42,686 Bisa ceritakan tentang Pringles-mu? 342 00:17:42,770 --> 00:17:45,689 Ini usaha terbaikku dalam membuat Pringle. 343 00:17:47,149 --> 00:17:52,613 {\an8}Maaf ada tanda alat penjepit taco. 344 00:17:52,696 --> 00:17:54,907 Namanya lebih bagus, tapi ini 345 00:17:54,990 --> 00:17:58,077 salah satu hal tersulit yang harus kumasak dalam hidupku. 346 00:17:58,160 --> 00:17:59,369 Aku sudah berusaha. 347 00:18:00,579 --> 00:18:02,956 Saat ini, kau membuat tumpukan. 348 00:18:03,874 --> 00:18:05,793 - Aku setuju. - Ya. 349 00:18:05,876 --> 00:18:08,504 Ini bukan tumpukan sempurna, tapi ada. 350 00:18:08,587 --> 00:18:11,090 Keripik ini tak sempurna. Maafkan aku. 351 00:18:11,173 --> 00:18:12,883 Rasa kentangnya sangat enak. 352 00:18:13,592 --> 00:18:16,095 Ada sedikit rasa jagung kuning yang muncul. 353 00:18:16,178 --> 00:18:17,304 Oke. 354 00:18:17,387 --> 00:18:19,973 Kau mungkin tak masalah dengan pati jagung 355 00:18:20,057 --> 00:18:22,017 dengan rasa yang lebih netral. 356 00:18:22,101 --> 00:18:24,103 Tapi rasanya sangat enak. 357 00:18:24,186 --> 00:18:25,771 Terima kasih. 358 00:18:25,854 --> 00:18:28,649 Aku juga suka bumbunya yang rata dan cukup asin. 359 00:18:28,732 --> 00:18:29,566 Terima kasih. 360 00:18:29,650 --> 00:18:32,111 Setiap Pringles-ku menumpuk. 361 00:18:32,194 --> 00:18:34,571 - Tapi bentuknya berbeda-beda. - Ya. 362 00:18:34,655 --> 00:18:37,658 Yang pertama kuambil pecah, tapi ini sangat bagus. 363 00:18:37,741 --> 00:18:38,867 Terima kasih. 364 00:18:41,578 --> 00:18:43,580 Usaha yang luar biasa, Semuanya. 365 00:18:43,664 --> 00:18:46,542 Tapi kalian tahu, kami harus memilih pemenang untuk babak ini. 366 00:18:47,668 --> 00:18:48,502 Para juri. 367 00:18:53,006 --> 00:18:54,633 Selamat, Clara. 368 00:18:55,551 --> 00:18:57,553 Kau membuat Pringle favorit kami. 369 00:18:57,636 --> 00:18:58,512 Hore! 370 00:18:59,888 --> 00:19:00,806 Terima kasih. 371 00:19:03,142 --> 00:19:04,560 Aku tak menang tantangan ini. 372 00:19:04,643 --> 00:19:07,396 Di babak kedua, aku akan berusaha lebih keras. 373 00:19:07,479 --> 00:19:09,064 Tugasku banyak. 374 00:19:10,315 --> 00:19:12,860 Terima kasih. Aku benar-benar terkejut. 375 00:19:14,903 --> 00:19:18,073 Kerja bagus di Pringland, tapi jangan berpuas dulu. 376 00:19:18,157 --> 00:19:20,242 Kalian masih harus memukau juri 377 00:19:20,325 --> 00:19:22,703 di babak kedua untuk maju ke final. 378 00:19:22,786 --> 00:19:26,957 Karena kalian akan dinilai dari kedua performa dalam membuat sajian. 379 00:19:27,040 --> 00:19:28,917 Di babak ini, kami ingin camilan kalian 380 00:19:29,001 --> 00:19:32,129 mewujudkan fungsi Pringle yang bisa dimakan. 381 00:19:32,713 --> 00:19:35,716 Sama seperti fungsi Pringle yang mampu bertumpuk, 382 00:19:35,799 --> 00:19:38,844 kalian harus buat camilan dengan fungsinya sendiri. 383 00:19:40,220 --> 00:19:43,182 Helen, Ali, apa yang sangat menantang tentang ini? 384 00:19:43,265 --> 00:19:45,517 Bentuknya harus mendukung tujuannya 385 00:19:45,601 --> 00:19:48,437 atau elemen fungsional dari kelayakannya. 386 00:19:48,520 --> 00:19:51,481 Kami ingin sesuatu yang keren sekaligus lezat. 387 00:19:52,900 --> 00:19:55,569 Waktu kalian 90 menit untuk tantangan ini. 388 00:19:55,652 --> 00:19:58,906 {\an8}Dan waktu kalian dimulai sekarang. 389 00:20:05,454 --> 00:20:07,247 Aku sedih karena tak menang. 390 00:20:07,331 --> 00:20:09,333 Tapi aku harus terus berjuang 391 00:20:09,416 --> 00:20:13,837 karena aku ingin maju ke final dan ingin memasak banyak hidangan 392 00:20:13,921 --> 00:20:17,257 di kompetisi ini dan menjadi pemenang. 393 00:20:17,841 --> 00:20:19,885 Aku menyalurkan anak batinku 394 00:20:19,968 --> 00:20:23,055 dan membuat sesuatu yang bakal dimainkan dan dinikmati putraku. 395 00:20:23,138 --> 00:20:26,475 Saat memikirkan camilan, aku memikirkan masa kecilku. 396 00:20:26,558 --> 00:20:28,769 Semua makanan yang membuatku bahagia. 397 00:20:28,852 --> 00:20:31,939 Lalu aku memikirkan makanan apa yang akan kusuguhkan untuk anakku 398 00:20:32,022 --> 00:20:33,982 dan apa yang akan mereka sukai. 399 00:20:34,066 --> 00:20:37,736 Jadi, nama camilanku adalah Maxwell's Silver Hammer 400 00:20:37,819 --> 00:20:39,780 seperti nama putraku, Maxwell. 401 00:20:39,863 --> 00:20:41,990 Palu gula padat 402 00:20:42,074 --> 00:20:47,496 yang bisa menghancurkan tentara mainan. 403 00:20:48,121 --> 00:20:49,915 Fungsinya untuk menghancurkan gula 404 00:20:49,998 --> 00:20:52,918 agar bisa dimakan dan dibagi dalam potongan kecil dan dinikmati. 405 00:20:53,835 --> 00:20:57,589 Pertama-tama, aku harus memasak gulaku sampai ke tahap 406 00:20:57,673 --> 00:20:59,466 kelembapannya berkurang. 407 00:20:59,549 --> 00:21:02,386 Alasanku memilih gula karena kita bisa membuatnya 408 00:21:02,469 --> 00:21:05,514 dan membentuknya sesuai keinginan kita. 409 00:21:05,597 --> 00:21:09,476 Rasa yang kupilih adalah stroberi hijau dan rasberi. 410 00:21:09,559 --> 00:21:13,438 Aku sangat ingin memakai warna zaitun yang monoton. 411 00:21:13,522 --> 00:21:15,774 Itu warna hijau tentara yang indah. 412 00:21:18,443 --> 00:21:21,530 Aku membuat Cracklin' Roses. 413 00:21:21,613 --> 00:21:24,658 Jangan salah mengira lagu Neil Diamond, "Cracklin' Rosie". 414 00:21:24,741 --> 00:21:28,203 Aku suka mawar. Rose Garden di Philadelphia termasuk tempat favoritku. 415 00:21:28,287 --> 00:21:30,914 Saat berjalan di sana di waktu yang tepat, 416 00:21:30,998 --> 00:21:34,042 aroma wangi mawar ini tercium 417 00:21:34,126 --> 00:21:36,628 saat kita berjalan beberapa ratus meter. 418 00:21:36,712 --> 00:21:41,758 {\an8}Jadi, aku membuat mawar kerupuk beras dengan biji wijen. 419 00:21:41,842 --> 00:21:45,762 {\an8}Kelopaknya menambah luas permukaan untuk kerenyahan 420 00:21:45,846 --> 00:21:48,432 {\an8}sekaligus menambah area untuk dicelupkan. 421 00:21:48,515 --> 00:21:51,852 Fungsionalitas yang bisa dimakan adalah banyaknya saus yang didapatkan. 422 00:21:51,935 --> 00:21:55,397 Jika punya semua hal rumit ini, luas permukaannya bertambah 1,000%. 423 00:21:55,480 --> 00:21:59,985 Ini tepung beras putih, minyak wijen panggang, sedikit gula, sedikit garam. 424 00:22:00,068 --> 00:22:02,571 Ini bahan dasar kerupuk berasnya. 425 00:22:02,654 --> 00:22:04,823 Aku suka ini lembut dan ringan. 426 00:22:04,906 --> 00:22:08,285 Adonan putih yang bagus akan cocok 427 00:22:08,368 --> 00:22:10,245 dengan banyak perpaduan warna. 428 00:22:10,329 --> 00:22:12,998 Untuk membuat mawar berwarna-warni. 429 00:22:13,081 --> 00:22:14,249 Menang atau pulang. 430 00:22:14,333 --> 00:22:16,418 Sesuatu yang berbeda dan baru. 431 00:22:16,501 --> 00:22:19,129 Inovasi, jadi aku suka. 432 00:22:20,922 --> 00:22:24,801 Sejujurnya, aku kecewa karena aku gagal di tantangan pertama. 433 00:22:24,885 --> 00:22:27,846 Setidaknya saat ini, aku tak kehabisan "timi". 434 00:22:27,929 --> 00:22:29,306 Tapi masih ada harapan. 435 00:22:29,389 --> 00:22:31,266 Aku siap menang hari ini. 436 00:22:31,350 --> 00:22:32,934 Jadi, aku membuat... 437 00:22:33,643 --> 00:22:35,812 Aku membuat sendok sup yang bisa dimakan. 438 00:22:35,896 --> 00:22:38,190 Aku akan membuat Spoon Me. 439 00:22:38,273 --> 00:22:41,860 Kerupuk sendok sup lezat untuk sup. 440 00:22:41,943 --> 00:22:44,863 Bisa dijadikan sendok untuk memakan sup 441 00:22:44,946 --> 00:22:48,700 atau hancurkan di dalamnya seperti biskuit dan nikmatilah. 442 00:22:48,784 --> 00:22:54,081 Jadi, fungsi yang bisa dimakan adalah sendok. 443 00:22:54,164 --> 00:22:58,085 Dalam adonan sendokku, ada wortel kering, sage, timi, 444 00:22:58,168 --> 00:23:01,171 paprika, dan bubuk tomat, 445 00:23:01,254 --> 00:23:04,174 jadi sama-samar rasanya seperti sup tomat. 446 00:23:04,257 --> 00:23:07,886 Aku sangat suka sup, semur, dan gulai pedas. Aku suka semuanya. 447 00:23:07,969 --> 00:23:12,140 Menyenangkan bisa membuat kembali sesuatu yang aku tahu. 448 00:23:12,224 --> 00:23:15,727 Sesuatu yang menghibur dan semoga bisa menghibur orang lain. 449 00:23:18,438 --> 00:23:20,107 Di tengah tantangan ini, 450 00:23:20,190 --> 00:23:23,443 kau membahas fungsi produk. 451 00:23:23,527 --> 00:23:24,820 Apa yang kita cari? 452 00:23:24,903 --> 00:23:26,488 Kita menantikan 453 00:23:26,571 --> 00:23:29,157 bukan sekadar camilan yang keren dan lezat. 454 00:23:29,241 --> 00:23:30,617 Apa fungsinya? 455 00:23:30,700 --> 00:23:33,703 Ya, harus berfungsi. Bukan hanya pilihan estetika. 456 00:23:33,787 --> 00:23:35,705 Dengan Pringles cukup mudah. 457 00:23:35,789 --> 00:23:37,666 Menumpuk. Itu fungsinya, 'kan? 458 00:23:37,749 --> 00:23:39,876 Menumpuk dan menindih lidah. 459 00:23:40,544 --> 00:23:42,546 Menindih atau menunggangi? 460 00:23:42,629 --> 00:23:45,048 - Maksudku menindih. - Terdengar nakal. 461 00:23:45,132 --> 00:23:47,426 Itu menindih lidahmu. 462 00:23:53,056 --> 00:23:55,058 Aku akan mulai mencetak. 463 00:23:55,142 --> 00:23:56,893 Ini silikon yang aman untuk makanan. 464 00:23:56,977 --> 00:23:59,062 Bisa dipanaskan di oven. 465 00:23:59,146 --> 00:24:01,022 Ini sangat menyenangkan. 466 00:24:01,106 --> 00:24:03,400 Aku membawa beberapa mainan Maxwell 467 00:24:03,483 --> 00:24:06,111 untuk membuat cetakan mainan itu. 468 00:24:06,194 --> 00:24:08,029 Agar terasa autentik. 469 00:24:08,530 --> 00:24:10,365 Berhenti! Cetakan palu! 470 00:24:11,116 --> 00:24:13,118 Harus didinginkan beberapa saat 471 00:24:13,201 --> 00:24:15,829 agar bisa kulepas tanpa membuatnya bengkok. 472 00:24:15,912 --> 00:24:17,998 Mengolah gula sangat sulit, 473 00:24:18,081 --> 00:24:21,585 tapi aku tahu aku harus bisa membuat gulanya 474 00:24:21,668 --> 00:24:24,796 mencapai tekstur yang tepat di cetakanku. 475 00:24:24,880 --> 00:24:27,132 Dengan pasukan tentara, aku harus memastikan 476 00:24:27,215 --> 00:24:29,301 semua berdiri dengan baik, 477 00:24:29,384 --> 00:24:32,262 jadi kita bisa memukulkan palunya ke kepala pria kecil itu. 478 00:24:35,223 --> 00:24:37,601 Jariku tahan panas. Jadi, aman. 479 00:24:42,481 --> 00:24:44,941 {\an8}Chef, waktu kalian satu jam lagi. 480 00:24:45,025 --> 00:24:47,277 {\an8}Hei, biru! Ini warna favoritku. 481 00:24:47,360 --> 00:24:49,112 {\an8}Untuk langkah selanjutnya, 482 00:24:49,196 --> 00:24:53,074 aku akan menaruh adonan tepung beras 483 00:24:53,158 --> 00:24:56,745 di atas nampan berlapis Silpat. 484 00:24:56,828 --> 00:24:59,581 Itu akan membantuku mendapatkan lapisan yang sangat tipis, 485 00:24:59,664 --> 00:25:02,792 yang akan sangat penting saat membuat kelopak mawar. 486 00:25:02,876 --> 00:25:06,129 Di sini ada wijen hitam dan wijen putih. 487 00:25:06,838 --> 00:25:09,549 Aku memanggangnya untuk mengeluarkan minyaknya 488 00:25:09,633 --> 00:25:12,427 dan menjadikannya lebih wangi dan lebih renyah, 489 00:25:12,511 --> 00:25:14,971 agar menjadi kerupuk beras wijen. 490 00:25:16,473 --> 00:25:18,141 Semoga ini berjalan lancar. 491 00:25:18,225 --> 00:25:19,976 - Clara! - Ya, Chef? 492 00:25:20,685 --> 00:25:23,438 - Aku membawakanmu slushy. - Yang mirip warna rambutmu? 493 00:25:23,522 --> 00:25:25,565 Begitu? Agar aku memikirkanmu saat kumakan? 494 00:25:25,649 --> 00:25:26,483 Bisa saja. 495 00:25:26,566 --> 00:25:27,817 - Terima kasih. - Sama-sama. 496 00:25:27,901 --> 00:25:30,111 Hari dan Christian sangat ekstrem. 497 00:25:30,195 --> 00:25:31,863 Christian berambut biru terang. 498 00:25:31,947 --> 00:25:34,658 Sulit menata rambut seperti itu kecuali kau percaya diri. 499 00:25:34,741 --> 00:25:37,577 - Slushy biru seperti rambut birumu. - Benar. 500 00:25:37,661 --> 00:25:40,330 Hari berkacamata tebal. Tatonya banyak. 501 00:25:40,413 --> 00:25:43,375 Aku tak punya tato. Warna rambutku alami. 502 00:25:43,458 --> 00:25:47,587 Itu memberiku keunggulan karena mereka tak tahu siapa lawan mereka. 503 00:25:48,463 --> 00:25:49,714 Bagus sekali. 504 00:25:52,259 --> 00:25:55,136 Aku ingin tahu Christian sedang apa. 505 00:25:57,764 --> 00:26:02,435 {\an8}Aku menggunakan cetakan permen cokelat silikon untuk membuat kerupuk. 506 00:26:02,519 --> 00:26:04,938 Alasannya karena 507 00:26:05,021 --> 00:26:08,483 cetakan kerupuk tidak ada. 508 00:26:08,567 --> 00:26:11,361 Ini sedikit improvisasi dan kreativitas. 509 00:26:11,444 --> 00:26:13,154 Kekhawatiranku adalah 510 00:26:13,238 --> 00:26:18,743 ini akan menciptakan banyak gumpalan 511 00:26:19,578 --> 00:26:20,662 yang tidak renyah. 512 00:26:22,289 --> 00:26:25,542 Semoga jumlah adonan yang tepat memberiku uang yang banyak. 513 00:26:26,126 --> 00:26:29,045 Aku suka bersaing dan berusaha maksimal. 514 00:26:31,673 --> 00:26:33,675 Lima puluh ribu dolar, kurasa 515 00:26:34,426 --> 00:26:37,804 itu uang receh yang banyak. Aku bisa beli banyak camilan. 516 00:26:37,887 --> 00:26:41,141 Nantinya, hasilnya akan bagus dan renyah. 517 00:26:41,224 --> 00:26:42,309 Mungkin. 518 00:26:46,813 --> 00:26:48,231 Ada tentara. 519 00:26:53,361 --> 00:26:54,821 Patah sedikit. 520 00:26:57,866 --> 00:26:59,868 Aduh, permenku patah. 521 00:27:02,037 --> 00:27:03,580 Lengannya putus. 522 00:27:03,663 --> 00:27:06,333 Jika camilannya tak tahan lama, 523 00:27:06,416 --> 00:27:08,752 tak mungkin aku bisa menang. 524 00:27:08,835 --> 00:27:10,378 Aku harus berpikir cepat. 525 00:27:10,462 --> 00:27:12,047 Wah, ini kurang pas. 526 00:27:13,715 --> 00:27:15,634 {\an8}Tiga puluh menit lagi. 527 00:27:17,636 --> 00:27:20,388 Saat ini tampak bagus. Baru keluar dari oven. 528 00:27:20,472 --> 00:27:22,474 Aku suka warnanya jadi lebih gelap 529 00:27:22,557 --> 00:27:24,601 setelah airnya menguap. 530 00:27:26,811 --> 00:27:30,732 Aku gulung agar berbentuk kelopak. 531 00:27:30,815 --> 00:27:32,567 Tak sematang yang kuinginkan. 532 00:27:32,651 --> 00:27:35,862 Saat kugulung, semuanya mulai berantakan. 533 00:27:38,865 --> 00:27:41,368 Aku agak khawatir. Ini gagal. 534 00:27:42,952 --> 00:27:46,206 Aku menaruh mawar kerupuk beras ke pengering 535 00:27:46,289 --> 00:27:49,334 untuk menyerap kelembapannya agar segaring mungkin. 536 00:27:49,417 --> 00:27:53,046 Akan kucek lagi seberapa kering kerupuknya. 537 00:27:57,926 --> 00:27:59,344 Ini tak akan berhasil. 538 00:27:59,427 --> 00:28:02,514 Aku mencoba membuat Spoon Me, bukan Log Me. 539 00:28:03,431 --> 00:28:05,141 Tak ada yang mau Log Me. 540 00:28:06,017 --> 00:28:07,394 Mereka ingin disendok. 541 00:28:07,477 --> 00:28:10,647 Ini salah satu yang mereka pilih. Ini kelompok yang buruk. 542 00:28:10,730 --> 00:28:13,983 Ini tak bisa disajikan kepada juri, jadi akan kurapikan 543 00:28:14,067 --> 00:28:17,487 agar lebih berbentuk sendok yang pas. 544 00:28:19,572 --> 00:28:21,157 Coba kuperbaiki yang ini. 545 00:28:21,241 --> 00:28:24,244 Aku ingin ini sesempurna mungkin untuk para juri. 546 00:28:24,327 --> 00:28:27,080 Jadi, akan kuambil penyembur api. 547 00:28:27,872 --> 00:28:32,669 Pakai seperti itu dan gabungkan kembali. 548 00:28:36,798 --> 00:28:39,384 Dia perlu dibedah, kini menyatu kembali. 549 00:28:40,176 --> 00:28:43,430 Camilanku sangat berbeda dengan camilan pesaingku. 550 00:28:43,513 --> 00:28:46,433 Aku sangat berharap visi lucunya 551 00:28:46,516 --> 00:28:48,059 akan membuatku menang. 552 00:28:48,143 --> 00:28:49,060 Bagus. 553 00:28:49,144 --> 00:28:51,062 Waktu kalian 15 menit. 554 00:28:58,945 --> 00:29:03,491 Palu ini akan kulapisi kertas perak yang bisa dimakan. 555 00:29:03,575 --> 00:29:07,871 Lalu akan kuperbaiki kembali bagian yang butuh cinta dan perhatian. 556 00:29:07,954 --> 00:29:08,872 Ini dia. 557 00:29:11,291 --> 00:29:12,584 Lihat? Itu palu. 558 00:29:12,667 --> 00:29:15,670 - Sudah kuduga itu berbeda. - Palu perak! Baiklah. 559 00:29:15,754 --> 00:29:17,922 Gunakan palunya untuk menghancurkan tentara. 560 00:29:18,006 --> 00:29:20,675 Kenapa kau lakukan itu? Dia mengabdi kepada negaranya. 561 00:29:24,679 --> 00:29:28,266 Aku ingin memastikan ini menyerupai sendok, 562 00:29:28,767 --> 00:29:33,938 bukan kerupuk di cetakan yang bukan berbentuk sendok. 563 00:29:34,022 --> 00:29:35,648 Harus tetap seperti sendok. 564 00:29:35,732 --> 00:29:37,984 Itu bagian fungsional dari camilanku. 565 00:29:38,067 --> 00:29:39,235 Ayo, Christian. 566 00:29:39,319 --> 00:29:42,447 Ini seperti manikur dan pedikur untuk kerupuk. 567 00:29:47,535 --> 00:29:50,413 Aku ingin tentaranya berdiri 568 00:29:50,497 --> 00:29:53,333 dan itu sulit dilakukan dengan gula. 569 00:29:54,834 --> 00:29:58,421 Saat mereka berdiri, itu akan menjadi bagian yang penting. 570 00:29:58,505 --> 00:30:00,256 Agar bisa dihancurkan. 571 00:30:00,340 --> 00:30:02,926 Tetap berdiri, Kawan. Yang ini agak miring. 572 00:30:04,385 --> 00:30:06,930 Strateginya adalah memakai penyembur api 573 00:30:07,013 --> 00:30:11,309 untuk melelehkan bagian bawah kaki dan meletakkannya di atas marmer. 574 00:30:17,732 --> 00:30:21,027 Aku baru coba satu. Ini lebih lembut dari yang kumau. 575 00:30:21,694 --> 00:30:25,365 Aku lebih suka berhati-hati. 576 00:30:25,448 --> 00:30:29,202 Akan kupakai rencana cadangan dan menggorengnya agar renyah. 577 00:30:29,285 --> 00:30:31,287 Aku berharap. 578 00:30:31,871 --> 00:30:36,584 Menggoreng mengeluarkan air dengan cepat, pengering itu pembakaran yang lambat. 579 00:30:36,668 --> 00:30:38,962 Butuh waktu berjam-jam. Semalaman. 580 00:30:39,045 --> 00:30:42,298 Aku cemas apa ini sudah kering menyeluruh. 581 00:30:42,382 --> 00:30:46,094 Tanpa menggigit semuanya, aku tak tahu. 582 00:30:47,762 --> 00:30:48,930 Ayo selesaikan. 583 00:30:52,225 --> 00:30:53,309 Tolong berdiri. 584 00:30:53,393 --> 00:30:54,477 Hari tertekan. 585 00:30:58,982 --> 00:31:00,483 Lihatlah. 586 00:31:00,567 --> 00:31:01,985 Tentaranya berdiri. 587 00:31:02,068 --> 00:31:05,947 {\an8}Waktu kalian di dunia ini akan berakhir semenit lagi. 588 00:31:06,030 --> 00:31:06,865 {\an8}Satu menit. 589 00:31:17,709 --> 00:31:18,793 {\an8}Waktu habis. 590 00:31:25,049 --> 00:31:26,050 Bagus. 591 00:31:26,134 --> 00:31:29,429 Temui kami di pos penilaian karena ini waktunya menilai. 592 00:31:30,263 --> 00:31:31,514 Kedengarannya kasar. 593 00:31:31,598 --> 00:31:32,765 WAKTUNYA PENILAIAN! 594 00:31:33,683 --> 00:31:35,268 - Hai, Semuanya. - Halo. 595 00:31:35,351 --> 00:31:37,854 - Terima kasih. - Ceritakan soal camilanmu. 596 00:31:37,937 --> 00:31:40,857 Aku memikirkan putraku, Maxwell. 597 00:31:40,940 --> 00:31:42,942 Salah satu kegiatan favoritnya 598 00:31:43,026 --> 00:31:46,613 adalah menata sesuatu dan menghancurkannya kembali. 599 00:31:46,696 --> 00:31:48,531 Camilan ini bernama Maxwell's Hammer. 600 00:31:50,742 --> 00:31:53,995 Yang kubuat adalah permen karamel ringan. 601 00:31:54,078 --> 00:31:57,999 Gulanya sendiri bagus dan lembap dan seharusnya cukup stabil. 602 00:31:58,082 --> 00:32:02,837 Lalu aku menyemprotkan sedikit glasir yang bisa dimakan di atasnya. 603 00:32:03,379 --> 00:32:07,216 Aku ingin menjadikannya warna tentara yang ikonis. 604 00:32:07,300 --> 00:32:08,301 Dia manis. 605 00:32:08,384 --> 00:32:09,552 Apa mereka lajang? 606 00:32:11,721 --> 00:32:13,890 Fungsi camilan ini 607 00:32:13,973 --> 00:32:17,435 adalah menggunakan palunya dan memecahnya menjadi beberapa bagian. 608 00:32:17,518 --> 00:32:19,437 Keluarkan amarah kalian. 609 00:32:19,520 --> 00:32:22,440 Dirikan dia dan hancurkan kepala atau lengannya. 610 00:32:22,523 --> 00:32:23,608 Astaga. 611 00:32:26,277 --> 00:32:27,236 Itu hancur. 612 00:32:27,320 --> 00:32:29,989 - Wow. - Itu sangat memuaskan. 613 00:32:30,073 --> 00:32:34,077 Menurutku ini menyenangkan. Tapi bukankah ini permen pembunuhan? 614 00:32:36,329 --> 00:32:37,830 Aku sangat suka konsepnya. 615 00:32:37,914 --> 00:32:41,250 Aku sangat suka bentuk palunya. 616 00:32:41,334 --> 00:32:43,586 Aku suka namanya masuk akal. 617 00:32:43,670 --> 00:32:45,338 Ini mau dibuat rasa apa? 618 00:32:45,421 --> 00:32:47,799 Aku ingin rasanya seperti buah. 619 00:32:47,882 --> 00:32:49,550 Rasanya agak pahit. 620 00:32:50,218 --> 00:32:51,344 Sangat disayangkan. 621 00:32:51,427 --> 00:32:55,181 Ini keren bisa menghancurkan, tapi rasanya untuk orang dewasa. 622 00:32:55,264 --> 00:32:57,141 - Ya. - Hampir seperti negroni... 623 00:32:57,225 --> 00:32:58,893 Tentara Negroni. 624 00:32:59,727 --> 00:33:03,564 Hari, aku suka menghancurkan barang, dan kau membuatku melakukannya. 625 00:33:03,648 --> 00:33:05,233 Terima kasih banyak. 626 00:33:06,025 --> 00:33:08,319 Jadi, Christian, apa camilanmu? 627 00:33:08,403 --> 00:33:10,530 Di depan kalian hari ini adalah Spoon Me. 628 00:33:12,532 --> 00:33:16,786 Kerupuk yang sangat padat di dalam dan renyah di luar. 629 00:33:16,869 --> 00:33:20,665 Ini untuk dimakan dengan sup atau dimakan secara langsung. 630 00:33:20,748 --> 00:33:23,084 Jadi, itu adalah kerupuk, 631 00:33:23,167 --> 00:33:26,671 tapi juga bisa untuk menyendok sup. 632 00:33:29,882 --> 00:33:32,260 Sangat lezat. Sangat gurih, aku suka. 633 00:33:32,343 --> 00:33:33,803 Aku penyuka rasa gurih. 634 00:33:33,886 --> 00:33:34,929 Aku suka itu. 635 00:33:35,013 --> 00:33:38,057 Camilan setebal ini bisa terasa keras. 636 00:33:38,141 --> 00:33:42,186 Aku sangat terkejut ini cukup renyah 637 00:33:42,270 --> 00:33:45,273 untuk dimakan tanpa harus direndam dalam sup. 638 00:33:45,898 --> 00:33:48,943 Ini sangat menyenangkan, tapi punyaku kurang matang. 639 00:33:49,027 --> 00:33:50,653 - Oke. - Baiklah. 640 00:33:50,737 --> 00:33:55,241 Mengingat jumlah waktu yang dihabiskan di alat pemasak, 641 00:33:55,324 --> 00:33:57,785 ini kurang matang, bukan? 642 00:33:57,869 --> 00:34:02,040 Jadi, bagaimana kau bisa memanfaatkan sepanjang waktu yang kau punya 643 00:34:02,123 --> 00:34:03,833 untuk mencapai konsep itu? 644 00:34:03,916 --> 00:34:05,209 Benar. 645 00:34:05,293 --> 00:34:07,587 Terima kasih atas camilan indahmu. 646 00:34:07,670 --> 00:34:08,546 Terima kasih. 647 00:34:09,297 --> 00:34:12,550 Clara, kami sangat antusias mendengar camilanmu. 648 00:34:12,633 --> 00:34:13,593 Terima kasih. 649 00:34:13,676 --> 00:34:15,344 Aku membuat Cracklin' Roses. 650 00:34:15,428 --> 00:34:17,680 Ini kerupuk beras renyah dengan biji wijen. 651 00:34:17,764 --> 00:34:19,932 Fungsinya adalah menambah permukaannya 652 00:34:20,016 --> 00:34:22,101 agar lebih renyah dan lebih banyak dicelupkan. 653 00:34:22,185 --> 00:34:25,313 Setiap lipatan membantu mendapatkan lebih banyak saus. 654 00:34:27,356 --> 00:34:28,858 Terdengar renyah. 655 00:34:28,941 --> 00:34:29,942 Ini renyah. 656 00:34:30,777 --> 00:34:32,612 - Itulah tujuanku. - Apa? 657 00:34:32,695 --> 00:34:35,156 Jadi, aku akan mencoba hipotesismu 658 00:34:35,239 --> 00:34:38,785 bahwa ini mengambil lebih banyak saus daripada keripik biasa. 659 00:34:41,788 --> 00:34:43,498 - Lihat saus yang menempel. - Ya! 660 00:34:43,581 --> 00:34:44,665 Lihat tonjolannya. 661 00:34:44,749 --> 00:34:45,833 Itu dia. 662 00:34:46,667 --> 00:34:47,502 Aku mendengarnya. 663 00:34:47,585 --> 00:34:49,587 - Berlumur saus, tetap renyah. - Luar biasa. 664 00:34:49,670 --> 00:34:52,465 Punyaku medium rare, medium, dan medium well. 665 00:34:52,548 --> 00:34:54,050 - Yang ini matang. - Oke. 666 00:34:54,133 --> 00:34:55,384 Untung kau goreng. 667 00:34:55,468 --> 00:34:59,055 Potongan yang renyah sangat renyah dan lezat. 668 00:34:59,138 --> 00:35:00,932 - Bagus. - Sangat garing. 669 00:35:01,015 --> 00:35:02,225 - Bagus. - Terima kasih. 670 00:35:02,308 --> 00:35:04,393 - Aku juga berharap ini lebih asin. - Oke. 671 00:35:04,477 --> 00:35:07,522 Ya, sedikit bumbu dan potongan yang lebih matang. 672 00:35:07,605 --> 00:35:08,606 - Baiklah. - Ya. 673 00:35:08,689 --> 00:35:09,982 Terima kasih. 674 00:35:12,235 --> 00:35:15,321 Baiklah, Chef. Para juri telah membuat keputusan 675 00:35:15,404 --> 00:35:18,366 berdasarkan penampilan kalian di kedua babak. 676 00:35:18,449 --> 00:35:23,371 Kalian makin mendekati babak berikutnya dan memenangkan 50,000 dolar. 677 00:35:23,454 --> 00:35:25,706 Siap mendengar siapa yang menang? 678 00:35:25,790 --> 00:35:26,916 Ya. 679 00:35:26,999 --> 00:35:31,462 Seperti biasa, keputusannya akan diungkap dalam mesin jual otomatis kita. 680 00:35:31,546 --> 00:35:34,048 Mari cari tahu siapa yang dipilih juri. 681 00:35:34,132 --> 00:35:36,050 Jantungku berdebar. 682 00:35:36,134 --> 00:35:38,970 Para juri sangat menyukai fungsi camilanku. 683 00:35:39,053 --> 00:35:42,181 Aku merasa yakin aku berpeluang besar untuk menang. 684 00:35:42,807 --> 00:35:45,143 Kuharap mesin jual otomatis itu adalah mesin waktu, 685 00:35:45,226 --> 00:35:48,271 jadi aku bisa kembali ke masa lalu dan melakukan ini lagi. 686 00:35:49,730 --> 00:35:50,898 Aku gugup. 687 00:35:50,982 --> 00:35:56,279 Aku tahu apa yang kubuat lezat dan memenuhi parameter tantangan, 688 00:35:56,362 --> 00:36:00,032 tapi aku tak tahu apa itu cukup menarik seperti yang dicari juri. 689 00:36:09,709 --> 00:36:11,127 Clara! 690 00:36:16,507 --> 00:36:20,011 Kau berhasil mencapai fungsi yang bisa dimakan 691 00:36:20,094 --> 00:36:23,472 dan memberi kami camilan wijen yang renyah dan lezat. 692 00:36:23,556 --> 00:36:25,516 Luar biasa. Terima kasih banyak. 693 00:36:25,600 --> 00:36:27,727 Aku benar-benar terperangah. 694 00:36:27,810 --> 00:36:29,604 Ya, aku tak menyangka. 695 00:36:29,687 --> 00:36:31,564 Aku akan maju ke final! 696 00:36:32,190 --> 00:36:33,774 Kini kita punya dua pemenang 697 00:36:33,858 --> 00:36:36,068 yang sudah mendapatkan tempat di final. 698 00:36:36,152 --> 00:36:39,947 Kalian selangkah lebih dekat untuk menjadi dewa camilan. 699 00:36:42,450 --> 00:36:45,369 Baiklah, Chef. Camilan luar biasa hari ini. 700 00:36:45,453 --> 00:36:48,915 Tapi jika kalian pikir menumpuk Pringles adalah mimpi buruk camilan Jenga, 701 00:36:48,998 --> 00:36:50,791 kalian akan ikut tantangan berikutnya. 702 00:36:52,001 --> 00:36:56,505 Mari lihat apa yang dimiliki mesin jual otomatis untuk chef kita. 703 00:37:02,053 --> 00:37:03,846 Kit Kat. 704 00:37:07,683 --> 00:37:09,101 Aku melihat Kit Kat jatuh 705 00:37:09,185 --> 00:37:11,938 dan aku seketika takut. 706 00:37:12,647 --> 00:37:15,399 Kumohon, jangan pilih aku membuat Kit Kat. 707 00:37:15,483 --> 00:37:17,860 Aku tahu sebagian sangat antusias. 708 00:37:17,944 --> 00:37:19,445 Ya! 709 00:37:19,528 --> 00:37:21,530 Jadi, siapa yang akan bertanding? 710 00:37:21,614 --> 00:37:22,531 Gawat. 711 00:37:22,615 --> 00:37:25,451 Mesin jual otomatis, lakukan tugasmu. 712 00:38:03,197 --> 00:38:05,825 Terjemahan subtitle oleh Cindy