1
00:00:06,464 --> 00:00:09,384
SERIAL NETFLIX
2
00:00:15,265 --> 00:00:17,392
{\an8}Hanya tiga kontestan yang berpeluang
3
00:00:17,475 --> 00:00:19,602
{\an8}memukau kami
dengan keahlian membuat Pringle.
4
00:00:24,649 --> 00:00:25,817
Christian!
5
00:00:27,694 --> 00:00:29,362
Gawat.
6
00:00:29,446 --> 00:00:33,116
{\an8}Pringles tampak sederhana,
tapi sangat rumit.
7
00:00:33,199 --> 00:00:36,036
Tapi aku yakin bisa menyukseskan ini
untuk para juri.
8
00:00:36,119 --> 00:00:37,620
Ayo.
9
00:00:42,375 --> 00:00:43,918
Clara!
10
00:00:45,503 --> 00:00:49,340
{\an8}Tentu saja, kotak Clara jatuh,
dan aku merasa malu.
11
00:00:49,424 --> 00:00:52,552
Karena Pringle berbentuk janggal
12
00:00:52,635 --> 00:00:54,804
yang pas di mulut kita.
13
00:00:54,888 --> 00:00:57,849
Kalian berharap kami membuatnya
dengan kedua tangan kami
14
00:00:57,932 --> 00:00:59,934
dan peralatan dapur yang bagus
dalam sejam.
15
00:01:04,981 --> 00:01:06,357
Hari!
16
00:01:06,441 --> 00:01:08,068
Hari, kau bisa.
17
00:01:08,651 --> 00:01:10,820
Pringles adalah keripik yang spesifik.
18
00:01:10,904 --> 00:01:13,490
{\an8}Bentuknya membuatnya sangat sulit dibuat.
19
00:01:13,573 --> 00:01:15,700
{\an8}Ini belum pernah kulakukan,
20
00:01:15,784 --> 00:01:17,535
tapi aku antusias mencobanya.
21
00:01:18,495 --> 00:01:22,957
{\an8}Setiap keripik kentang yang pernah
kalian makan, pasti ada yang buruk.
22
00:01:23,041 --> 00:01:26,377
Sampai Pringles datang
dan mencetuskan perubahan
23
00:01:26,461 --> 00:01:30,632
dengan bentuk yang dibuat
dengan sempurna dan cermat,
24
00:01:30,715 --> 00:01:35,053
dan menduduki lidah kita
seperti pelana pati ergonomis.
25
00:01:36,137 --> 00:01:38,223
Hei, Pringles. Aku siap menunggangi.
26
00:01:40,100 --> 00:01:42,018
{\an8}Masalahnya, tak seperti keripik biasa,
27
00:01:42,102 --> 00:01:44,896
{\an8}itu bukan sekadar kentang yang diiris.
28
00:01:44,979 --> 00:01:46,898
Itu benar-benar rapi.
29
00:01:46,981 --> 00:01:50,276
Membuat adonan dari kentang kering
sangat sulit.
30
00:01:50,360 --> 00:01:53,530
Begitu kalian membuat
adonan yang rumit dari kentang,
31
00:01:53,613 --> 00:01:57,450
kalian harus memasukkannya
ke dalam minyak goreng panas
32
00:01:57,534 --> 00:01:58,785
dan berharap itu bertahan.
33
00:01:58,868 --> 00:02:01,913
Kalian harus menjadi
navigator goreng ahli.
34
00:02:01,996 --> 00:02:04,707
Jika tidak, kalian tak akan dapat
bentuk yang sempurna,
35
00:02:04,791 --> 00:02:06,960
dan itu tak akan menumpuk.
36
00:02:07,043 --> 00:02:09,212
{\an8}Kalian siap berbaur dengan Pringle?
37
00:02:09,295 --> 00:02:10,296
- Ya!
- Ya!
38
00:02:10,380 --> 00:02:13,258
Waktu kalian 90 menit
untuk kreasi ulang ini.
39
00:02:14,092 --> 00:02:15,426
Yang dimulai dari
40
00:02:15,510 --> 00:02:16,719
sekarang.
41
00:02:21,766 --> 00:02:23,309
{\an8}Tak seperti keripik kentang biasa,
42
00:02:23,393 --> 00:02:25,395
Pringles tak dibuat dari kentang iris.
43
00:02:25,478 --> 00:02:27,313
Chef harus membuat adonan
44
00:02:27,397 --> 00:02:30,650
dengan perpaduan tepung
seperti tepung jagung dan tepung beras
45
00:02:30,733 --> 00:02:33,236
dengan kentang kering
untuk menghasilkan rasa yang unik
46
00:02:33,319 --> 00:02:35,155
dan tekstur halus dari Pringle.
47
00:02:35,238 --> 00:02:37,866
Ada garam. Teksturnya ringan dan kasar.
48
00:02:38,533 --> 00:02:40,285
Jelas mengandung banyak kentang.
49
00:02:40,368 --> 00:02:43,454
Ada umami. Ada di dalam Pringle juga.
50
00:02:43,538 --> 00:02:45,331
Rasanya sangat asin.
51
00:02:45,415 --> 00:02:46,958
Bagian kedua dari tantangan,
52
00:02:47,041 --> 00:02:50,378
chef harus membentuk adonan mereka
menjadi bentuk Pringles yang ikonis,
53
00:02:50,461 --> 00:02:52,547
dikenal sebagai paraboloid hiperbolis,
54
00:02:52,630 --> 00:02:55,466
yang memberi Pringles
kekuatan untuk bertumpuk.
55
00:02:55,550 --> 00:02:58,178
Terakhir, chef harus menggoreng keripik
dengan benar
56
00:02:58,261 --> 00:03:02,015
untuk mencapai kesempurnaan Pringles
yang lembut dan rapuh.
57
00:03:03,266 --> 00:03:06,436
Aku tahu Pringles
akan butuh waktu lama untuk dibuat
58
00:03:06,519 --> 00:03:08,855
dan menjadi seperti seharusnya.
59
00:03:08,938 --> 00:03:10,857
Yah, paraboloid hiperbolis.
60
00:03:10,940 --> 00:03:13,776
Katakan lima kali dengan cepat,
buat lima kali lebih cepat.
61
00:03:13,860 --> 00:03:14,944
Harus begitu.
62
00:03:15,778 --> 00:03:16,946
Ayo!
63
00:03:17,030 --> 00:03:18,948
Ayo! Kalian bisa!
64
00:03:19,032 --> 00:03:20,325
Bagus!
65
00:03:20,408 --> 00:03:23,119
Apa tantangan terbesar
untuk mendapatkan Pringle sempurna?
66
00:03:23,203 --> 00:03:24,662
Butuh banyak pati.
67
00:03:24,746 --> 00:03:26,998
Uniknya, tak semua pati sama.
68
00:03:27,081 --> 00:03:30,168
Pati dari jagung
berbeda dengan pati dari kentang,
69
00:03:30,251 --> 00:03:32,337
dan berbeda dengan pati dari beras.
70
00:03:32,420 --> 00:03:36,382
Membuat campuran yang tepat
seperti membuat grup vokal pria.
71
00:03:36,466 --> 00:03:39,260
Kita bisa membuat
campuran gula pati sendiri
72
00:03:39,344 --> 00:03:40,887
dengan bahan sempurna,
73
00:03:40,970 --> 00:03:43,890
jadi akan menghasilkan warna cokelat
sesuai pilihan.
74
00:03:43,973 --> 00:03:45,934
Dan dimasak dengan suhu yang tepat.
75
00:03:46,017 --> 00:03:48,519
Jika terlalu panas,
terlepas dari formula kita,
76
00:03:48,603 --> 00:03:50,063
bisa gosong sebelum matang.
77
00:03:50,146 --> 00:03:51,231
Jika terlalu rendah,
78
00:03:51,314 --> 00:03:53,900
akan keras dan berminyak
sebelum berubah warna.
79
00:03:55,235 --> 00:03:58,488
Aku memilih tepung kentang,
tepung beras, dan tepung jagung.
80
00:03:58,571 --> 00:04:00,531
Karena Pringle sangat halus.
81
00:04:00,615 --> 00:04:01,741
Tembus pandang.
82
00:04:01,824 --> 00:04:05,495
Jika dilihat dari cahaya,
tonjolannya cukup konsisten.
83
00:04:07,622 --> 00:04:09,916
{\an8}Di tempat asalku, aku cowok kekar.
84
00:04:09,999 --> 00:04:11,709
{\an8}Bukan sekadar cowok gemuk,
85
00:04:11,793 --> 00:04:13,044
tapi "cowok kekar".
86
00:04:13,127 --> 00:04:13,962
Berotot!
87
00:04:14,045 --> 00:04:17,548
Aku chef
dan pemilik Boomtown Biscuits and Whiskey.
88
00:04:17,632 --> 00:04:19,926
Aku masuk
enam chef "Terbaik di Cincinnati".
89
00:04:20,009 --> 00:04:22,595
Aku belajar masak di dapur.
Aku tak sekolah.
90
00:04:22,679 --> 00:04:25,723
Aku belajar dari semua tempat aku memasak.
91
00:04:25,807 --> 00:04:26,891
Pengalaman.
92
00:04:26,975 --> 00:04:29,102
Aku akan mengaduk ini.
93
00:04:29,686 --> 00:04:33,481
Aku merasa lebih unggul
karena sering mengolah adonan.
94
00:04:33,564 --> 00:04:36,359
Tapi adonan Pringle itu sulit.
95
00:04:38,778 --> 00:04:41,489
Itu aksi terbaik dengan Pringles.
96
00:04:44,158 --> 00:04:45,285
Lihat Clara.
97
00:04:45,368 --> 00:04:46,953
Dia berhati-hati.
98
00:04:48,288 --> 00:04:51,332
Aku melihat Pringle dan aku tahu
ada tepung jagung di dalamnya.
99
00:04:51,416 --> 00:04:54,502
Aku akan tambahkan pati jagung
agar renyah.
100
00:04:54,585 --> 00:04:55,920
Kurasa aku bisa.
101
00:04:56,004 --> 00:04:58,381
{\an8}Kurasa yang membedakanku
dalam kompetisi ini adalah
102
00:04:58,464 --> 00:04:59,549
aku pernah menjadi koki
103
00:04:59,632 --> 00:05:03,761
di beberapa restoran terbaik
di New York, San Francisco, Philadelphia.
104
00:05:03,845 --> 00:05:07,265
Aku bisa membuat resep untuk Questlove,
105
00:05:07,348 --> 00:05:08,891
dapur uji konsumen Campbell,
106
00:05:08,975 --> 00:05:10,143
Tabasco.
107
00:05:10,226 --> 00:05:13,646
Aku menerjemahkan menu Korea
untuk Anthony Bourdain dan Eric Ripert.
108
00:05:13,730 --> 00:05:15,857
Mungkin momen karier terbaik
dalam hidupku.
109
00:05:18,067 --> 00:05:21,321
Adonannya berbau kentang.
Jadi, aku sangat senang
110
00:05:21,404 --> 00:05:22,905
karena ini agak kental.
111
00:05:22,989 --> 00:05:26,909
Kurasa aku dijuluki "pembunuh diam-diam"
karena aku sangat pendiam dan fokus.
112
00:05:26,993 --> 00:05:28,453
Kau tak bisa menebak,
113
00:05:28,536 --> 00:05:29,996
kau mungkin akan mati.
114
00:05:35,668 --> 00:05:38,629
Aku mencium adonan ini
dan baunya seperti Pringles,
115
00:05:38,713 --> 00:05:40,340
jadi itu pertanda bagus.
116
00:05:40,423 --> 00:05:44,344
Mayoritas adonan ini
terbuat dari kentang yang sudah matang
117
00:05:44,427 --> 00:05:46,804
yang sudah dikeringkan menjadi serpihan.
118
00:05:46,888 --> 00:05:50,308
Akan kucampur dengan pati lain,
nanti akan sangat renyah.
119
00:05:51,768 --> 00:05:53,853
{\an8}Makanan berperan besar dalam hidupku.
120
00:05:53,936 --> 00:05:56,981
Di SMA, aku mulai bekerja di restoran.
121
00:05:57,065 --> 00:06:00,276
Itu membuatku seketika jatuh cinta
122
00:06:00,360 --> 00:06:02,570
dan menjadi pekerjaan dan renjanaku.
123
00:06:02,653 --> 00:06:04,697
Saat usiaku 20 tahun,
124
00:06:04,781 --> 00:06:07,658
aku bercita-cita punya restoran
di usia 30 tahun.
125
00:06:07,742 --> 00:06:10,078
Aku mewujudkannya saat usiaku 29 tahun.
126
00:06:10,161 --> 00:06:12,622
Aku blak-blakan dan berusaha maksimal.
127
00:06:12,705 --> 00:06:14,999
Biasanya kerja kerasku terbayarkan.
128
00:06:15,083 --> 00:06:17,960
Ini sempurna. Inilah yang kucari.
129
00:06:18,044 --> 00:06:20,171
Hari? Bagaimana situasimu di sana?
130
00:06:20,254 --> 00:06:22,215
Yah, aku terlahir untuk ini.
131
00:06:22,298 --> 00:06:25,051
Katanya adonan ini menghasilkan uang,
kau tahulah.
132
00:06:25,134 --> 00:06:28,679
Kita bisa dapat uang
jika membuat adonan yang tepat.
133
00:06:28,763 --> 00:06:30,973
Buat tumpukan lemak demi tumpukan uang.
134
00:06:32,392 --> 00:06:33,226
Clara!
135
00:06:33,309 --> 00:06:35,853
Bagaimana keadaanmu?
136
00:06:35,937 --> 00:06:38,147
Christian, aku sangat gembira.
137
00:06:38,231 --> 00:06:40,817
Dengan bertemu Christian dan Clara,
138
00:06:40,900 --> 00:06:41,818
aku tak takut.
139
00:06:41,901 --> 00:06:43,194
Aku bisa hadapi tantangan,
140
00:06:43,277 --> 00:06:45,988
tapi aku tahu mereka akan
jadi pesaing tangguh.
141
00:06:46,072 --> 00:06:48,449
Aku harus benar-benar fokus.
142
00:06:56,541 --> 00:06:57,458
Baiklah.
143
00:07:00,837 --> 00:07:03,256
Tujuh puluh lima menit lagi, Chef.
144
00:07:03,339 --> 00:07:06,384
- Tujuh puluh lima menit.
- Terima kasih.
145
00:07:08,845 --> 00:07:12,723
Aku ingin tahu
bagaimana keripik ini dibuat.
146
00:07:12,807 --> 00:07:15,435
Apa mereka mulai dengan wadah bola tenis
147
00:07:15,518 --> 00:07:17,895
dan berkata,
"Ini yang akan membuat kita berbeda
148
00:07:17,979 --> 00:07:20,731
jika bisa memasukkan keripik
atau produk di sini"?
149
00:07:20,815 --> 00:07:23,276
- Itu teori asalku juga.
- Ya.
150
00:07:23,359 --> 00:07:26,362
Apakah ada yang ingin masuk dan berkata,
151
00:07:26,446 --> 00:07:30,450
"Pasar butuh keripik kentang lagi.
Apa yang belum pernah dibuat?
152
00:07:30,533 --> 00:07:32,577
Kesempurnaan? Baik. Ayo buat."
153
00:07:35,079 --> 00:07:35,955
Oke.
154
00:07:39,000 --> 00:07:43,296
Adonan ini sangat bertepung.
Belum benar-benar menyatu.
155
00:07:43,379 --> 00:07:45,715
Ini semacam adonan pai.
156
00:07:45,798 --> 00:07:48,759
Jadi, aku akan melapisinya
dengan sedikit air,
157
00:07:48,843 --> 00:07:50,219
pati jagung sebagai pengikat.
158
00:07:50,303 --> 00:07:52,096
Aku menggunakan air
159
00:07:52,180 --> 00:07:54,932
karena itu membuat adonan menyatu.
160
00:07:55,016 --> 00:07:58,352
Dan bisa kubuat setipis yang kumau.
161
00:08:00,104 --> 00:08:01,564
Ayo kita coba.
162
00:08:02,356 --> 00:08:07,361
Aku menggunakan ekstruder pasta
untuk membuat adonanku setipis tisu.
163
00:08:08,196 --> 00:08:12,325
Adonan ini sangat lembut,
tapi kupikir itulah yang kubutuhkan
164
00:08:12,408 --> 00:08:16,996
untuk mendapatkan level yang tepat
165
00:08:17,079 --> 00:08:18,915
dalam kerenyahan yang meleleh.
166
00:08:18,998 --> 00:08:23,044
Aku hanya perlu melakukannya 64 kali lagi.
167
00:08:23,127 --> 00:08:24,295
Lebih tipis yang terbaik.
168
00:08:28,966 --> 00:08:30,551
{\an8}Satu jam lagi, Chef.
169
00:08:31,135 --> 00:08:33,471
{\an8}Buat Pringles-mu sempurna.
170
00:08:34,555 --> 00:08:36,307
Ambil mesin cetak tortilla.
171
00:08:36,390 --> 00:08:39,435
Kurasa mesin cetaknya masih terlalu tebal.
172
00:08:39,519 --> 00:08:42,563
Ya, tapi memudahkan kita
untuk menggiling adonan.
173
00:08:42,647 --> 00:08:43,481
Oke.
174
00:08:43,564 --> 00:08:45,399
Berhasil. Senangnya.
175
00:08:45,483 --> 00:08:48,569
Kupikir jika aku memakai
mesin cetak tortilla,
176
00:08:48,653 --> 00:08:50,446
aku akan dapat bentuk yang bagus.
177
00:08:50,530 --> 00:08:53,574
Jadi, akan lebih mudah melanjutkannya
dengan mesin pasta.
178
00:08:55,326 --> 00:08:57,286
Itulah maksudku.
179
00:09:00,122 --> 00:09:03,251
{\an8}Setiap kali diberi batas waktu,
180
00:09:03,334 --> 00:09:04,961
{\an8}itu selalu menegangkan.
181
00:09:11,217 --> 00:09:14,428
Terlalu tebal. Tak bisa masuk.
Ini tak saling menempel.
182
00:09:15,721 --> 00:09:18,432
Ini hancur. Adonannya tak menyatu.
183
00:09:19,016 --> 00:09:23,062
Aku butuh pengikat adonan,
yang paling mudah adalah tepung dan air.
184
00:09:23,729 --> 00:09:26,816
Adonannya harus menempel atau aku mandek.
185
00:09:31,404 --> 00:09:33,364
Ya. Begini lebih baik.
186
00:09:38,202 --> 00:09:41,664
Christian, tampaknya
kau sangat gembira di sini.
187
00:09:41,747 --> 00:09:44,333
Sangat gembira? Astaga.
188
00:09:44,417 --> 00:09:47,628
Itu cukup tipis.
Apa kau mencemaskan ketebalannya?
189
00:09:47,712 --> 00:09:51,841
Aku suka yang tebal,
tapi aku butuh yang tipis agar menang.
190
00:09:51,924 --> 00:09:52,967
Ya.
191
00:09:53,050 --> 00:09:56,971
Aku perhatikan talenan yang lain
cukup bersih.
192
00:09:57,054 --> 00:09:59,056
Tampaknya kau bekerja keras.
193
00:09:59,140 --> 00:10:01,100
Yang lain agak malas.
194
00:10:01,183 --> 00:10:03,144
Aku membuat aturan sendiri.
195
00:10:03,227 --> 00:10:05,563
- Wow.
- Kau mau membuat keonaran.
196
00:10:05,646 --> 00:10:08,024
- Sedikit saja.
- Kau resah soal waktu?
197
00:10:08,107 --> 00:10:10,401
Aku tak resah sampai waktu habis.
198
00:10:10,484 --> 00:10:12,028
Baguslah.
199
00:10:17,992 --> 00:10:19,910
Jadi, hal lain yang bakal sulit
200
00:10:19,994 --> 00:10:21,871
adalah bentuknya.
201
00:10:21,954 --> 00:10:24,040
Kita mencari paraboloid hiperbolis.
202
00:10:24,123 --> 00:10:25,333
Apa?
203
00:10:25,416 --> 00:10:27,835
Apa maksudnya? Apa yang kita cari?
204
00:10:27,918 --> 00:10:29,879
Paraboloid berarti ini.
205
00:10:30,504 --> 00:10:34,550
Hiperbolis berarti melebih-lebihkan
dan berbohong padamu di pesta.
206
00:10:35,885 --> 00:10:36,844
Itu lucu.
207
00:10:36,927 --> 00:10:40,514
Karena bentuknya sama,
harus membuat benda pembentuknya.
208
00:10:43,684 --> 00:10:46,187
Sekarang, akan kumasukkan ke penggorengan.
209
00:10:46,270 --> 00:10:50,358
Aku menggunakan kasa jaring
yang kubentuk untuk membuat
210
00:10:50,441 --> 00:10:51,609
paraboloid sempurna.
211
00:10:51,692 --> 00:10:53,569
Akan kucoba dulu.
212
00:11:02,328 --> 00:11:04,413
Keripiknya keluar dari cetakan.
213
00:11:04,497 --> 00:11:06,332
Sebagian hancur
214
00:11:06,415 --> 00:11:10,127
dan tak membuat
bentuk sempurna yang kucari.
215
00:11:11,420 --> 00:11:13,339
Entah bagaimana nanti.
216
00:11:16,384 --> 00:11:17,635
Bagaimana Christian?
217
00:11:18,636 --> 00:11:20,179
Masih menggulung adonan.
218
00:11:20,262 --> 00:11:23,307
Setidaknya masak sepotong
agar tahu kondisi adonan.
219
00:11:23,391 --> 00:11:24,225
Ya.
220
00:11:25,351 --> 00:11:28,521
{\an8}Tiga puluh menit!
Waktu kalian 30 menit lagi, Chef.
221
00:11:28,604 --> 00:11:30,439
Kurasa sudah cukup tipis,
222
00:11:30,523 --> 00:11:34,193
tapi aku juga khawatir ini kurang tipis.
223
00:11:35,027 --> 00:11:36,112
Sedang apa kau?
224
00:11:36,821 --> 00:11:38,280
Buat saja Pringles.
225
00:11:38,906 --> 00:11:41,575
Matikan ekstruder pasta itu.
226
00:11:41,659 --> 00:11:44,203
Berhenti berjuang dan mulailah menggoreng.
227
00:11:46,664 --> 00:11:48,582
Adonan Clara agak basah, 'kan?
228
00:11:48,666 --> 00:11:49,583
Itu basah.
229
00:11:49,667 --> 00:11:52,461
Itu harus digoreng lama.
230
00:11:55,047 --> 00:11:56,257
Aku tak ingin ini.
231
00:11:57,550 --> 00:12:00,136
Ini tak matang. Terlalu padat.
232
00:12:00,219 --> 00:12:02,304
Warnanya salah. Ini tak mengembang.
233
00:12:02,388 --> 00:12:04,223
Banyak yang salah.
234
00:12:04,306 --> 00:12:07,059
Waktu kalian 20 menit lagi.
235
00:12:07,143 --> 00:12:08,227
Astaga.
236
00:12:12,773 --> 00:12:16,736
Cara mendapatkan paraboloid hiperbolis,
parabolik, parabola.
237
00:12:16,819 --> 00:12:18,279
Tool, lagu favorit.
238
00:12:18,362 --> 00:12:22,616
Kurasa harus dengan saringan jaring ini,
239
00:12:22,700 --> 00:12:25,619
pelan-pelan dibentuk sesuai yang kumau.
240
00:12:27,288 --> 00:12:28,622
Ayo, berbentuklah.
241
00:12:29,373 --> 00:12:30,624
- Clara!
- Ya?
242
00:12:30,708 --> 00:12:32,376
- Aman?
- Aku sangat kacau.
243
00:12:32,460 --> 00:12:33,919
Kau butuh apa?
244
00:12:34,003 --> 00:12:35,337
Adonan yang tepat.
245
00:12:36,088 --> 00:12:38,174
Aku ragu, tapi harus melanjutkan.
246
00:12:38,257 --> 00:12:41,510
Aku harus mencari solusi dari ini.
247
00:12:41,594 --> 00:12:46,557
Bagaimana ini bisa lebih ringan dan renyah
sebelum kumasukkan ke penggorengan?
248
00:12:46,640 --> 00:12:47,516
Aku dapat ide.
249
00:12:48,434 --> 00:12:50,311
Bisa kumasukkan ke oven konveksi.
250
00:12:50,394 --> 00:12:52,021
Tapi peluangnya kecil.
251
00:12:59,028 --> 00:13:00,446
Oke, rencana baru.
252
00:13:00,529 --> 00:13:03,783
Kugoreng sekali agar kering dan renyah.
253
00:13:03,866 --> 00:13:06,410
Dan kedua kalinya,
untuk mengatur bentuknya.
254
00:13:06,494 --> 00:13:11,874
Waktuku tinggal 15 menit lagi,
jadi aku harus melakukannya dengan cepat.
255
00:13:11,957 --> 00:13:13,083
Ini menarik.
256
00:13:13,167 --> 00:13:16,629
Hari menggoreng tanpa alat bantu.
257
00:13:16,712 --> 00:13:18,255
Aku suka ada efisiensi.
258
00:13:18,339 --> 00:13:20,633
Dia mengeluarkan kelembapan awal,
259
00:13:20,716 --> 00:13:23,052
lalu membentuknya dengan hati-hati.
260
00:13:23,886 --> 00:13:26,555
Lihat! Ini paraboloid.
261
00:13:27,056 --> 00:13:27,973
Hei!
262
00:13:28,474 --> 00:13:30,267
Ayo!
263
00:13:31,435 --> 00:13:34,313
Dia memanggangnya
untuk waktu yang lama, 'kan?
264
00:13:36,148 --> 00:13:38,484
Saat kukeluarkan dari oven,
265
00:13:38,567 --> 00:13:41,195
syukurlah, adonannya jauh lebih kering.
266
00:13:41,278 --> 00:13:42,780
Lebih renyah.
267
00:13:43,989 --> 00:13:49,787
Aku harus membuat keripiknya
berbentuk paraboloid hiperbolis.
268
00:13:55,000 --> 00:13:58,212
Mereka punya penjepit taco.
269
00:13:59,547 --> 00:14:01,549
Haleluya! Bentuknya pas.
270
00:14:02,132 --> 00:14:05,386
Apa pun yang terjadi,
aku akan menyajikan sesuatu.
271
00:14:05,469 --> 00:14:07,972
- Ya! Ayo!
- Ya!
272
00:14:09,932 --> 00:14:11,892
{\an8}Lima menit lagi.
273
00:14:11,976 --> 00:14:14,436
Baik. Ada aerasi dan gelembung.
274
00:14:14,520 --> 00:14:16,480
Gelembungnya terlalu besar.
275
00:14:17,898 --> 00:14:21,026
Kelembapan tambahan yang kubuat
agar muat di ekstruder
276
00:14:21,110 --> 00:14:24,113
menyebabkan banyak gelembung
terbentuk di Pringle.
277
00:14:25,364 --> 00:14:27,449
Terlalu banyak aerasi, jadi...
278
00:14:27,533 --> 00:14:30,870
Ingin kugulung lebih tipis,
tapi waktunya kurang.
279
00:14:32,162 --> 00:14:33,622
Aku harus menggorengnya.
280
00:14:34,206 --> 00:14:37,126
{\an8}Dua menit, Semuanya. Dua menit lagi.
281
00:14:37,918 --> 00:14:40,838
- Warnanya agak cokelat.
- Sangat cokelat.
282
00:14:41,422 --> 00:14:44,884
Aku pakai garam berondong,
jadi garamnya sangat halus.
283
00:14:50,055 --> 00:14:52,641
Sebagian ada yang bertingkah.
284
00:14:52,725 --> 00:14:54,143
Christian, kau hebat!
285
00:14:54,226 --> 00:14:55,561
Kau bisa, Christian!
286
00:14:57,438 --> 00:14:59,106
Kau pasti selesaikan.
287
00:14:59,189 --> 00:15:00,399
Akan kuselesaikan!
288
00:15:00,482 --> 00:15:02,109
Itu mungkin masih hancur.
289
00:15:02,192 --> 00:15:04,028
Ya, itu akan pecah.
290
00:15:04,111 --> 00:15:07,072
Atau dia akan menang dan kita semua salah.
291
00:15:08,657 --> 00:15:10,284
Semua orang di luar akan bilang,
292
00:15:10,367 --> 00:15:12,244
"Itu seperti Pringles murahan."
293
00:15:13,287 --> 00:15:14,830
Tiga puluh detik, Chef.
294
00:15:15,664 --> 00:15:18,000
{\an8}Yang terakhir hancur.
295
00:15:21,795 --> 00:15:23,088
Lima detik lagi.
296
00:15:26,342 --> 00:15:27,843
{\an8}- Waktu habis.
- Ini yang terbaik.
297
00:15:30,220 --> 00:15:32,181
Ayo sajikan Pringles.
298
00:15:32,264 --> 00:15:33,307
Bagus, Semuanya.
299
00:15:33,974 --> 00:15:35,142
WAKTUNYA CAMILAN!
300
00:15:37,269 --> 00:15:39,813
Christian, tolong ceritakan
tentang Pringle-mu.
301
00:15:39,897 --> 00:15:44,234
{\an8}Aku merasa formulaku hampir sempurna.
302
00:15:44,902 --> 00:15:48,030
{\an8}Tapi cetakanku tak menahan
seperti yang kuinginkan.
303
00:15:49,281 --> 00:15:53,160
Jadi, waktu pembuatanku banyak berkurang
304
00:15:53,243 --> 00:15:55,621
karena aku mengutak-atik adonan.
305
00:15:57,748 --> 00:16:00,167
Pringles jelas tidak kopong.
306
00:16:01,251 --> 00:16:02,378
Benar.
307
00:16:02,461 --> 00:16:03,921
- Ini gembung.
- Ya.
308
00:16:04,004 --> 00:16:05,798
Mungkin air yang tak seimbang.
309
00:16:07,007 --> 00:16:09,301
Yang dua ini seperti tortilla goreng.
310
00:16:09,385 --> 00:16:10,636
- Ya.
- Bagiku.
311
00:16:10,719 --> 00:16:13,555
Ini lembek dengan gelembung
yang kusuka di tortilla goreng.
312
00:16:13,639 --> 00:16:16,141
- Itu bukan Pringle.
- Ya. Benar.
313
00:16:16,225 --> 00:16:18,060
Inti tantangannya adalah bentuk.
314
00:16:18,143 --> 00:16:19,061
Ketepatannya.
315
00:16:19,144 --> 00:16:20,479
Tapi aku akan bilang
316
00:16:20,562 --> 00:16:24,441
bahwa ini sangat mengingatkanku
pada aroma Pringle.
317
00:16:24,525 --> 00:16:26,652
Ada aroma kentang.
318
00:16:26,735 --> 00:16:28,904
Kadang kentang sendiri tak begitu.
319
00:16:29,780 --> 00:16:33,158
Kentang itu sendiri
tak bisa seperti yang kau buat ini.
320
00:16:33,242 --> 00:16:34,159
Terima kasih.
321
00:16:35,619 --> 00:16:39,790
Namaku tersayang,
ceritakan tentang Pringle-mu.
322
00:16:39,873 --> 00:16:44,420
{\an8}Aku mencoba menyeimbangkan hidrasi adonan.
323
00:16:45,170 --> 00:16:49,008
{\an8}Tapi mengolah adonan sekering ini
lebih sulit
324
00:16:49,091 --> 00:16:53,721
dari dugaanku,
tapi aku mencoba yang terbaik.
325
00:16:53,804 --> 00:16:58,142
Aku suka rasa kentangnya.
Kurasa rasanya seperti kentang.
326
00:16:58,225 --> 00:17:00,185
Kurasa ini sangat tebal.
327
00:17:00,269 --> 00:17:03,272
Ini jadi berminyak sebelum mulai dimasak.
328
00:17:03,355 --> 00:17:04,189
Setuju.
329
00:17:04,273 --> 00:17:07,776
Tapi sepertinya kelembapannya
tak terlalu buruk.
330
00:17:07,860 --> 00:17:10,612
Jika lebih tipis,
aku ingin tahu bagaimana itu akan matang.
331
00:17:10,696 --> 00:17:15,367
Tapi sebagian tampak pas
untuk penggorengan pertama.
332
00:17:15,451 --> 00:17:18,120
Dari segi bumbu, inilah yang kucari.
333
00:17:18,203 --> 00:17:19,913
- Untuk kadar garam.
- Ya.
334
00:17:19,997 --> 00:17:23,333
Tapi bentuk keripiknya tidak karuan.
335
00:17:23,417 --> 00:17:26,545
Yang ini bentuknya bagus.
336
00:17:26,628 --> 00:17:28,047
Yang ini agak tebal.
337
00:17:28,130 --> 00:17:32,176
Kuharap ada konsistensi
untuk menangkap keajaiban Pringles,
338
00:17:32,259 --> 00:17:36,346
yang tak perlu diubah. Tiap keping
sama bagusnya dengan yang terakhir.
339
00:17:36,430 --> 00:17:38,599
Dimengerti dan terima kasih.
340
00:17:39,516 --> 00:17:40,684
- Halo.
- Halo.
341
00:17:40,768 --> 00:17:42,686
Bisa ceritakan tentang Pringles-mu?
342
00:17:42,770 --> 00:17:45,689
Ini usaha terbaikku dalam membuat Pringle.
343
00:17:47,149 --> 00:17:52,613
{\an8}Maaf ada tanda alat penjepit taco.
344
00:17:52,696 --> 00:17:54,907
Namanya lebih bagus, tapi ini
345
00:17:54,990 --> 00:17:58,077
salah satu hal tersulit
yang harus kumasak dalam hidupku.
346
00:17:58,160 --> 00:17:59,369
Aku sudah berusaha.
347
00:18:00,579 --> 00:18:02,956
Saat ini, kau membuat tumpukan.
348
00:18:03,874 --> 00:18:05,793
- Aku setuju.
- Ya.
349
00:18:05,876 --> 00:18:08,504
Ini bukan tumpukan sempurna, tapi ada.
350
00:18:08,587 --> 00:18:11,090
Keripik ini tak sempurna. Maafkan aku.
351
00:18:11,173 --> 00:18:12,883
Rasa kentangnya sangat enak.
352
00:18:13,592 --> 00:18:16,095
Ada sedikit rasa jagung kuning
yang muncul.
353
00:18:16,178 --> 00:18:17,304
Oke.
354
00:18:17,387 --> 00:18:19,973
Kau mungkin tak masalah dengan pati jagung
355
00:18:20,057 --> 00:18:22,017
dengan rasa yang lebih netral.
356
00:18:22,101 --> 00:18:24,103
Tapi rasanya sangat enak.
357
00:18:24,186 --> 00:18:25,771
Terima kasih.
358
00:18:25,854 --> 00:18:28,649
Aku juga suka bumbunya
yang rata dan cukup asin.
359
00:18:28,732 --> 00:18:29,566
Terima kasih.
360
00:18:29,650 --> 00:18:32,111
Setiap Pringles-ku menumpuk.
361
00:18:32,194 --> 00:18:34,571
- Tapi bentuknya berbeda-beda.
- Ya.
362
00:18:34,655 --> 00:18:37,658
Yang pertama kuambil pecah,
tapi ini sangat bagus.
363
00:18:37,741 --> 00:18:38,867
Terima kasih.
364
00:18:41,578 --> 00:18:43,580
Usaha yang luar biasa, Semuanya.
365
00:18:43,664 --> 00:18:46,542
Tapi kalian tahu, kami harus
memilih pemenang untuk babak ini.
366
00:18:47,668 --> 00:18:48,502
Para juri.
367
00:18:53,006 --> 00:18:54,633
Selamat, Clara.
368
00:18:55,551 --> 00:18:57,553
Kau membuat Pringle favorit kami.
369
00:18:57,636 --> 00:18:58,512
Hore!
370
00:18:59,888 --> 00:19:00,806
Terima kasih.
371
00:19:03,142 --> 00:19:04,560
Aku tak menang tantangan ini.
372
00:19:04,643 --> 00:19:07,396
Di babak kedua,
aku akan berusaha lebih keras.
373
00:19:07,479 --> 00:19:09,064
Tugasku banyak.
374
00:19:10,315 --> 00:19:12,860
Terima kasih. Aku benar-benar terkejut.
375
00:19:14,903 --> 00:19:18,073
Kerja bagus di Pringland,
tapi jangan berpuas dulu.
376
00:19:18,157 --> 00:19:20,242
Kalian masih harus memukau juri
377
00:19:20,325 --> 00:19:22,703
di babak kedua untuk maju ke final.
378
00:19:22,786 --> 00:19:26,957
Karena kalian akan dinilai
dari kedua performa dalam membuat sajian.
379
00:19:27,040 --> 00:19:28,917
Di babak ini, kami ingin camilan kalian
380
00:19:29,001 --> 00:19:32,129
mewujudkan fungsi Pringle
yang bisa dimakan.
381
00:19:32,713 --> 00:19:35,716
Sama seperti fungsi Pringle
yang mampu bertumpuk,
382
00:19:35,799 --> 00:19:38,844
kalian harus buat camilan
dengan fungsinya sendiri.
383
00:19:40,220 --> 00:19:43,182
Helen, Ali,
apa yang sangat menantang tentang ini?
384
00:19:43,265 --> 00:19:45,517
Bentuknya harus mendukung tujuannya
385
00:19:45,601 --> 00:19:48,437
atau elemen fungsional dari kelayakannya.
386
00:19:48,520 --> 00:19:51,481
Kami ingin sesuatu yang keren
sekaligus lezat.
387
00:19:52,900 --> 00:19:55,569
Waktu kalian 90 menit untuk tantangan ini.
388
00:19:55,652 --> 00:19:58,906
{\an8}Dan waktu kalian dimulai sekarang.
389
00:20:05,454 --> 00:20:07,247
Aku sedih karena tak menang.
390
00:20:07,331 --> 00:20:09,333
Tapi aku harus terus berjuang
391
00:20:09,416 --> 00:20:13,837
karena aku ingin maju ke final
dan ingin memasak banyak hidangan
392
00:20:13,921 --> 00:20:17,257
di kompetisi ini dan menjadi pemenang.
393
00:20:17,841 --> 00:20:19,885
Aku menyalurkan anak batinku
394
00:20:19,968 --> 00:20:23,055
dan membuat sesuatu yang bakal dimainkan
dan dinikmati putraku.
395
00:20:23,138 --> 00:20:26,475
Saat memikirkan camilan,
aku memikirkan masa kecilku.
396
00:20:26,558 --> 00:20:28,769
Semua makanan yang membuatku bahagia.
397
00:20:28,852 --> 00:20:31,939
Lalu aku memikirkan makanan apa
yang akan kusuguhkan untuk anakku
398
00:20:32,022 --> 00:20:33,982
dan apa yang akan mereka sukai.
399
00:20:34,066 --> 00:20:37,736
Jadi, nama camilanku
adalah Maxwell's Silver Hammer
400
00:20:37,819 --> 00:20:39,780
seperti nama putraku, Maxwell.
401
00:20:39,863 --> 00:20:41,990
Palu gula padat
402
00:20:42,074 --> 00:20:47,496
yang bisa menghancurkan tentara mainan.
403
00:20:48,121 --> 00:20:49,915
Fungsinya untuk menghancurkan gula
404
00:20:49,998 --> 00:20:52,918
agar bisa dimakan dan dibagi
dalam potongan kecil dan dinikmati.
405
00:20:53,835 --> 00:20:57,589
Pertama-tama, aku harus memasak gulaku
sampai ke tahap
406
00:20:57,673 --> 00:20:59,466
kelembapannya berkurang.
407
00:20:59,549 --> 00:21:02,386
Alasanku memilih gula
karena kita bisa membuatnya
408
00:21:02,469 --> 00:21:05,514
dan membentuknya sesuai keinginan kita.
409
00:21:05,597 --> 00:21:09,476
Rasa yang kupilih
adalah stroberi hijau dan rasberi.
410
00:21:09,559 --> 00:21:13,438
Aku sangat ingin memakai
warna zaitun yang monoton.
411
00:21:13,522 --> 00:21:15,774
Itu warna hijau tentara yang indah.
412
00:21:18,443 --> 00:21:21,530
Aku membuat Cracklin' Roses.
413
00:21:21,613 --> 00:21:24,658
Jangan salah mengira
lagu Neil Diamond, "Cracklin' Rosie".
414
00:21:24,741 --> 00:21:28,203
Aku suka mawar. Rose Garden
di Philadelphia termasuk tempat favoritku.
415
00:21:28,287 --> 00:21:30,914
Saat berjalan di sana di waktu yang tepat,
416
00:21:30,998 --> 00:21:34,042
aroma wangi mawar ini tercium
417
00:21:34,126 --> 00:21:36,628
saat kita berjalan beberapa ratus meter.
418
00:21:36,712 --> 00:21:41,758
{\an8}Jadi, aku membuat mawar kerupuk beras
dengan biji wijen.
419
00:21:41,842 --> 00:21:45,762
{\an8}Kelopaknya menambah luas permukaan
untuk kerenyahan
420
00:21:45,846 --> 00:21:48,432
{\an8}sekaligus menambah area untuk dicelupkan.
421
00:21:48,515 --> 00:21:51,852
Fungsionalitas yang bisa dimakan
adalah banyaknya saus yang didapatkan.
422
00:21:51,935 --> 00:21:55,397
Jika punya semua hal rumit ini,
luas permukaannya bertambah 1,000%.
423
00:21:55,480 --> 00:21:59,985
Ini tepung beras putih, minyak wijen
panggang, sedikit gula, sedikit garam.
424
00:22:00,068 --> 00:22:02,571
Ini bahan dasar kerupuk berasnya.
425
00:22:02,654 --> 00:22:04,823
Aku suka ini lembut dan ringan.
426
00:22:04,906 --> 00:22:08,285
Adonan putih yang bagus akan cocok
427
00:22:08,368 --> 00:22:10,245
dengan banyak perpaduan warna.
428
00:22:10,329 --> 00:22:12,998
Untuk membuat mawar berwarna-warni.
429
00:22:13,081 --> 00:22:14,249
Menang atau pulang.
430
00:22:14,333 --> 00:22:16,418
Sesuatu yang berbeda dan baru.
431
00:22:16,501 --> 00:22:19,129
Inovasi, jadi aku suka.
432
00:22:20,922 --> 00:22:24,801
Sejujurnya, aku kecewa
karena aku gagal di tantangan pertama.
433
00:22:24,885 --> 00:22:27,846
Setidaknya saat ini,
aku tak kehabisan "timi".
434
00:22:27,929 --> 00:22:29,306
Tapi masih ada harapan.
435
00:22:29,389 --> 00:22:31,266
Aku siap menang hari ini.
436
00:22:31,350 --> 00:22:32,934
Jadi, aku membuat...
437
00:22:33,643 --> 00:22:35,812
Aku membuat sendok sup yang bisa dimakan.
438
00:22:35,896 --> 00:22:38,190
Aku akan membuat Spoon Me.
439
00:22:38,273 --> 00:22:41,860
Kerupuk sendok sup lezat untuk sup.
440
00:22:41,943 --> 00:22:44,863
Bisa dijadikan sendok untuk memakan sup
441
00:22:44,946 --> 00:22:48,700
atau hancurkan di dalamnya
seperti biskuit dan nikmatilah.
442
00:22:48,784 --> 00:22:54,081
Jadi, fungsi yang bisa dimakan
adalah sendok.
443
00:22:54,164 --> 00:22:58,085
Dalam adonan sendokku,
ada wortel kering, sage, timi,
444
00:22:58,168 --> 00:23:01,171
paprika, dan bubuk tomat,
445
00:23:01,254 --> 00:23:04,174
jadi sama-samar rasanya seperti sup tomat.
446
00:23:04,257 --> 00:23:07,886
Aku sangat suka sup, semur,
dan gulai pedas. Aku suka semuanya.
447
00:23:07,969 --> 00:23:12,140
Menyenangkan bisa membuat kembali
sesuatu yang aku tahu.
448
00:23:12,224 --> 00:23:15,727
Sesuatu yang menghibur
dan semoga bisa menghibur orang lain.
449
00:23:18,438 --> 00:23:20,107
Di tengah tantangan ini,
450
00:23:20,190 --> 00:23:23,443
kau membahas fungsi produk.
451
00:23:23,527 --> 00:23:24,820
Apa yang kita cari?
452
00:23:24,903 --> 00:23:26,488
Kita menantikan
453
00:23:26,571 --> 00:23:29,157
bukan sekadar camilan yang keren
dan lezat.
454
00:23:29,241 --> 00:23:30,617
Apa fungsinya?
455
00:23:30,700 --> 00:23:33,703
Ya, harus berfungsi.
Bukan hanya pilihan estetika.
456
00:23:33,787 --> 00:23:35,705
Dengan Pringles cukup mudah.
457
00:23:35,789 --> 00:23:37,666
Menumpuk. Itu fungsinya, 'kan?
458
00:23:37,749 --> 00:23:39,876
Menumpuk dan menindih lidah.
459
00:23:40,544 --> 00:23:42,546
Menindih atau menunggangi?
460
00:23:42,629 --> 00:23:45,048
- Maksudku menindih.
- Terdengar nakal.
461
00:23:45,132 --> 00:23:47,426
Itu menindih lidahmu.
462
00:23:53,056 --> 00:23:55,058
Aku akan mulai mencetak.
463
00:23:55,142 --> 00:23:56,893
Ini silikon yang aman untuk makanan.
464
00:23:56,977 --> 00:23:59,062
Bisa dipanaskan di oven.
465
00:23:59,146 --> 00:24:01,022
Ini sangat menyenangkan.
466
00:24:01,106 --> 00:24:03,400
Aku membawa beberapa mainan Maxwell
467
00:24:03,483 --> 00:24:06,111
untuk membuat cetakan mainan itu.
468
00:24:06,194 --> 00:24:08,029
Agar terasa autentik.
469
00:24:08,530 --> 00:24:10,365
Berhenti! Cetakan palu!
470
00:24:11,116 --> 00:24:13,118
Harus didinginkan beberapa saat
471
00:24:13,201 --> 00:24:15,829
agar bisa kulepas
tanpa membuatnya bengkok.
472
00:24:15,912 --> 00:24:17,998
Mengolah gula sangat sulit,
473
00:24:18,081 --> 00:24:21,585
tapi aku tahu
aku harus bisa membuat gulanya
474
00:24:21,668 --> 00:24:24,796
mencapai tekstur yang tepat di cetakanku.
475
00:24:24,880 --> 00:24:27,132
Dengan pasukan tentara,
aku harus memastikan
476
00:24:27,215 --> 00:24:29,301
semua berdiri dengan baik,
477
00:24:29,384 --> 00:24:32,262
jadi kita bisa memukulkan palunya
ke kepala pria kecil itu.
478
00:24:35,223 --> 00:24:37,601
Jariku tahan panas. Jadi, aman.
479
00:24:42,481 --> 00:24:44,941
{\an8}Chef, waktu kalian satu jam lagi.
480
00:24:45,025 --> 00:24:47,277
{\an8}Hei, biru! Ini warna favoritku.
481
00:24:47,360 --> 00:24:49,112
{\an8}Untuk langkah selanjutnya,
482
00:24:49,196 --> 00:24:53,074
aku akan menaruh adonan tepung beras
483
00:24:53,158 --> 00:24:56,745
di atas nampan berlapis Silpat.
484
00:24:56,828 --> 00:24:59,581
Itu akan membantuku mendapatkan
lapisan yang sangat tipis,
485
00:24:59,664 --> 00:25:02,792
yang akan sangat penting
saat membuat kelopak mawar.
486
00:25:02,876 --> 00:25:06,129
Di sini ada wijen hitam dan wijen putih.
487
00:25:06,838 --> 00:25:09,549
Aku memanggangnya
untuk mengeluarkan minyaknya
488
00:25:09,633 --> 00:25:12,427
dan menjadikannya lebih wangi
dan lebih renyah,
489
00:25:12,511 --> 00:25:14,971
agar menjadi kerupuk beras wijen.
490
00:25:16,473 --> 00:25:18,141
Semoga ini berjalan lancar.
491
00:25:18,225 --> 00:25:19,976
- Clara!
- Ya, Chef?
492
00:25:20,685 --> 00:25:23,438
- Aku membawakanmu slushy.
- Yang mirip warna rambutmu?
493
00:25:23,522 --> 00:25:25,565
Begitu? Agar aku memikirkanmu
saat kumakan?
494
00:25:25,649 --> 00:25:26,483
Bisa saja.
495
00:25:26,566 --> 00:25:27,817
- Terima kasih.
- Sama-sama.
496
00:25:27,901 --> 00:25:30,111
Hari dan Christian sangat ekstrem.
497
00:25:30,195 --> 00:25:31,863
Christian berambut biru terang.
498
00:25:31,947 --> 00:25:34,658
Sulit menata rambut seperti itu
kecuali kau percaya diri.
499
00:25:34,741 --> 00:25:37,577
- Slushy biru seperti rambut birumu.
- Benar.
500
00:25:37,661 --> 00:25:40,330
Hari berkacamata tebal. Tatonya banyak.
501
00:25:40,413 --> 00:25:43,375
Aku tak punya tato. Warna rambutku alami.
502
00:25:43,458 --> 00:25:47,587
Itu memberiku keunggulan
karena mereka tak tahu siapa lawan mereka.
503
00:25:48,463 --> 00:25:49,714
Bagus sekali.
504
00:25:52,259 --> 00:25:55,136
Aku ingin tahu Christian sedang apa.
505
00:25:57,764 --> 00:26:02,435
{\an8}Aku menggunakan cetakan permen cokelat
silikon untuk membuat kerupuk.
506
00:26:02,519 --> 00:26:04,938
Alasannya karena
507
00:26:05,021 --> 00:26:08,483
cetakan kerupuk tidak ada.
508
00:26:08,567 --> 00:26:11,361
Ini sedikit improvisasi dan kreativitas.
509
00:26:11,444 --> 00:26:13,154
Kekhawatiranku adalah
510
00:26:13,238 --> 00:26:18,743
ini akan menciptakan banyak gumpalan
511
00:26:19,578 --> 00:26:20,662
yang tidak renyah.
512
00:26:22,289 --> 00:26:25,542
Semoga jumlah adonan yang tepat
memberiku uang yang banyak.
513
00:26:26,126 --> 00:26:29,045
Aku suka bersaing dan berusaha maksimal.
514
00:26:31,673 --> 00:26:33,675
Lima puluh ribu dolar, kurasa
515
00:26:34,426 --> 00:26:37,804
itu uang receh yang banyak.
Aku bisa beli banyak camilan.
516
00:26:37,887 --> 00:26:41,141
Nantinya, hasilnya akan bagus dan renyah.
517
00:26:41,224 --> 00:26:42,309
Mungkin.
518
00:26:46,813 --> 00:26:48,231
Ada tentara.
519
00:26:53,361 --> 00:26:54,821
Patah sedikit.
520
00:26:57,866 --> 00:26:59,868
Aduh, permenku patah.
521
00:27:02,037 --> 00:27:03,580
Lengannya putus.
522
00:27:03,663 --> 00:27:06,333
Jika camilannya tak tahan lama,
523
00:27:06,416 --> 00:27:08,752
tak mungkin aku bisa menang.
524
00:27:08,835 --> 00:27:10,378
Aku harus berpikir cepat.
525
00:27:10,462 --> 00:27:12,047
Wah, ini kurang pas.
526
00:27:13,715 --> 00:27:15,634
{\an8}Tiga puluh menit lagi.
527
00:27:17,636 --> 00:27:20,388
Saat ini tampak bagus.
Baru keluar dari oven.
528
00:27:20,472 --> 00:27:22,474
Aku suka warnanya jadi lebih gelap
529
00:27:22,557 --> 00:27:24,601
setelah airnya menguap.
530
00:27:26,811 --> 00:27:30,732
Aku gulung agar berbentuk kelopak.
531
00:27:30,815 --> 00:27:32,567
Tak sematang yang kuinginkan.
532
00:27:32,651 --> 00:27:35,862
Saat kugulung, semuanya mulai berantakan.
533
00:27:38,865 --> 00:27:41,368
Aku agak khawatir. Ini gagal.
534
00:27:42,952 --> 00:27:46,206
Aku menaruh mawar kerupuk beras
ke pengering
535
00:27:46,289 --> 00:27:49,334
untuk menyerap kelembapannya
agar segaring mungkin.
536
00:27:49,417 --> 00:27:53,046
Akan kucek lagi
seberapa kering kerupuknya.
537
00:27:57,926 --> 00:27:59,344
Ini tak akan berhasil.
538
00:27:59,427 --> 00:28:02,514
Aku mencoba membuat Spoon Me,
bukan Log Me.
539
00:28:03,431 --> 00:28:05,141
Tak ada yang mau Log Me.
540
00:28:06,017 --> 00:28:07,394
Mereka ingin disendok.
541
00:28:07,477 --> 00:28:10,647
Ini salah satu yang mereka pilih.
Ini kelompok yang buruk.
542
00:28:10,730 --> 00:28:13,983
Ini tak bisa disajikan kepada juri,
jadi akan kurapikan
543
00:28:14,067 --> 00:28:17,487
agar lebih berbentuk sendok yang pas.
544
00:28:19,572 --> 00:28:21,157
Coba kuperbaiki yang ini.
545
00:28:21,241 --> 00:28:24,244
Aku ingin ini sesempurna mungkin
untuk para juri.
546
00:28:24,327 --> 00:28:27,080
Jadi, akan kuambil penyembur api.
547
00:28:27,872 --> 00:28:32,669
Pakai seperti itu dan gabungkan kembali.
548
00:28:36,798 --> 00:28:39,384
Dia perlu dibedah, kini menyatu kembali.
549
00:28:40,176 --> 00:28:43,430
Camilanku sangat berbeda
dengan camilan pesaingku.
550
00:28:43,513 --> 00:28:46,433
Aku sangat berharap visi lucunya
551
00:28:46,516 --> 00:28:48,059
akan membuatku menang.
552
00:28:48,143 --> 00:28:49,060
Bagus.
553
00:28:49,144 --> 00:28:51,062
Waktu kalian 15 menit.
554
00:28:58,945 --> 00:29:03,491
Palu ini akan kulapisi
kertas perak yang bisa dimakan.
555
00:29:03,575 --> 00:29:07,871
Lalu akan kuperbaiki kembali
bagian yang butuh cinta dan perhatian.
556
00:29:07,954 --> 00:29:08,872
Ini dia.
557
00:29:11,291 --> 00:29:12,584
Lihat? Itu palu.
558
00:29:12,667 --> 00:29:15,670
- Sudah kuduga itu berbeda.
- Palu perak! Baiklah.
559
00:29:15,754 --> 00:29:17,922
Gunakan palunya
untuk menghancurkan tentara.
560
00:29:18,006 --> 00:29:20,675
Kenapa kau lakukan itu?
Dia mengabdi kepada negaranya.
561
00:29:24,679 --> 00:29:28,266
Aku ingin memastikan
ini menyerupai sendok,
562
00:29:28,767 --> 00:29:33,938
bukan kerupuk di cetakan
yang bukan berbentuk sendok.
563
00:29:34,022 --> 00:29:35,648
Harus tetap seperti sendok.
564
00:29:35,732 --> 00:29:37,984
Itu bagian fungsional dari camilanku.
565
00:29:38,067 --> 00:29:39,235
Ayo, Christian.
566
00:29:39,319 --> 00:29:42,447
Ini seperti manikur dan pedikur
untuk kerupuk.
567
00:29:47,535 --> 00:29:50,413
Aku ingin tentaranya berdiri
568
00:29:50,497 --> 00:29:53,333
dan itu sulit dilakukan dengan gula.
569
00:29:54,834 --> 00:29:58,421
Saat mereka berdiri,
itu akan menjadi bagian yang penting.
570
00:29:58,505 --> 00:30:00,256
Agar bisa dihancurkan.
571
00:30:00,340 --> 00:30:02,926
Tetap berdiri, Kawan.
Yang ini agak miring.
572
00:30:04,385 --> 00:30:06,930
Strateginya adalah memakai penyembur api
573
00:30:07,013 --> 00:30:11,309
untuk melelehkan bagian bawah kaki
dan meletakkannya di atas marmer.
574
00:30:17,732 --> 00:30:21,027
Aku baru coba satu.
Ini lebih lembut dari yang kumau.
575
00:30:21,694 --> 00:30:25,365
Aku lebih suka berhati-hati.
576
00:30:25,448 --> 00:30:29,202
Akan kupakai rencana cadangan
dan menggorengnya agar renyah.
577
00:30:29,285 --> 00:30:31,287
Aku berharap.
578
00:30:31,871 --> 00:30:36,584
Menggoreng mengeluarkan air dengan cepat,
pengering itu pembakaran yang lambat.
579
00:30:36,668 --> 00:30:38,962
Butuh waktu berjam-jam. Semalaman.
580
00:30:39,045 --> 00:30:42,298
Aku cemas apa ini sudah kering menyeluruh.
581
00:30:42,382 --> 00:30:46,094
Tanpa menggigit semuanya, aku tak tahu.
582
00:30:47,762 --> 00:30:48,930
Ayo selesaikan.
583
00:30:52,225 --> 00:30:53,309
Tolong berdiri.
584
00:30:53,393 --> 00:30:54,477
Hari tertekan.
585
00:30:58,982 --> 00:31:00,483
Lihatlah.
586
00:31:00,567 --> 00:31:01,985
Tentaranya berdiri.
587
00:31:02,068 --> 00:31:05,947
{\an8}Waktu kalian di dunia ini
akan berakhir semenit lagi.
588
00:31:06,030 --> 00:31:06,865
{\an8}Satu menit.
589
00:31:17,709 --> 00:31:18,793
{\an8}Waktu habis.
590
00:31:25,049 --> 00:31:26,050
Bagus.
591
00:31:26,134 --> 00:31:29,429
Temui kami di pos penilaian
karena ini waktunya menilai.
592
00:31:30,263 --> 00:31:31,514
Kedengarannya kasar.
593
00:31:31,598 --> 00:31:32,765
WAKTUNYA PENILAIAN!
594
00:31:33,683 --> 00:31:35,268
- Hai, Semuanya.
- Halo.
595
00:31:35,351 --> 00:31:37,854
- Terima kasih.
- Ceritakan soal camilanmu.
596
00:31:37,937 --> 00:31:40,857
Aku memikirkan putraku, Maxwell.
597
00:31:40,940 --> 00:31:42,942
Salah satu kegiatan favoritnya
598
00:31:43,026 --> 00:31:46,613
adalah menata sesuatu
dan menghancurkannya kembali.
599
00:31:46,696 --> 00:31:48,531
Camilan ini bernama Maxwell's Hammer.
600
00:31:50,742 --> 00:31:53,995
Yang kubuat adalah permen karamel ringan.
601
00:31:54,078 --> 00:31:57,999
Gulanya sendiri bagus dan lembap
dan seharusnya cukup stabil.
602
00:31:58,082 --> 00:32:02,837
Lalu aku menyemprotkan sedikit glasir
yang bisa dimakan di atasnya.
603
00:32:03,379 --> 00:32:07,216
Aku ingin menjadikannya
warna tentara yang ikonis.
604
00:32:07,300 --> 00:32:08,301
Dia manis.
605
00:32:08,384 --> 00:32:09,552
Apa mereka lajang?
606
00:32:11,721 --> 00:32:13,890
Fungsi camilan ini
607
00:32:13,973 --> 00:32:17,435
adalah menggunakan palunya
dan memecahnya menjadi beberapa bagian.
608
00:32:17,518 --> 00:32:19,437
Keluarkan amarah kalian.
609
00:32:19,520 --> 00:32:22,440
Dirikan dia
dan hancurkan kepala atau lengannya.
610
00:32:22,523 --> 00:32:23,608
Astaga.
611
00:32:26,277 --> 00:32:27,236
Itu hancur.
612
00:32:27,320 --> 00:32:29,989
- Wow.
- Itu sangat memuaskan.
613
00:32:30,073 --> 00:32:34,077
Menurutku ini menyenangkan.
Tapi bukankah ini permen pembunuhan?
614
00:32:36,329 --> 00:32:37,830
Aku sangat suka konsepnya.
615
00:32:37,914 --> 00:32:41,250
Aku sangat suka bentuk palunya.
616
00:32:41,334 --> 00:32:43,586
Aku suka namanya masuk akal.
617
00:32:43,670 --> 00:32:45,338
Ini mau dibuat rasa apa?
618
00:32:45,421 --> 00:32:47,799
Aku ingin rasanya seperti buah.
619
00:32:47,882 --> 00:32:49,550
Rasanya agak pahit.
620
00:32:50,218 --> 00:32:51,344
Sangat disayangkan.
621
00:32:51,427 --> 00:32:55,181
Ini keren bisa menghancurkan,
tapi rasanya untuk orang dewasa.
622
00:32:55,264 --> 00:32:57,141
- Ya.
- Hampir seperti negroni...
623
00:32:57,225 --> 00:32:58,893
Tentara Negroni.
624
00:32:59,727 --> 00:33:03,564
Hari, aku suka menghancurkan barang,
dan kau membuatku melakukannya.
625
00:33:03,648 --> 00:33:05,233
Terima kasih banyak.
626
00:33:06,025 --> 00:33:08,319
Jadi, Christian, apa camilanmu?
627
00:33:08,403 --> 00:33:10,530
Di depan kalian hari ini adalah Spoon Me.
628
00:33:12,532 --> 00:33:16,786
Kerupuk yang sangat padat di dalam
dan renyah di luar.
629
00:33:16,869 --> 00:33:20,665
Ini untuk dimakan dengan sup
atau dimakan secara langsung.
630
00:33:20,748 --> 00:33:23,084
Jadi, itu adalah kerupuk,
631
00:33:23,167 --> 00:33:26,671
tapi juga bisa untuk menyendok sup.
632
00:33:29,882 --> 00:33:32,260
Sangat lezat. Sangat gurih, aku suka.
633
00:33:32,343 --> 00:33:33,803
Aku penyuka rasa gurih.
634
00:33:33,886 --> 00:33:34,929
Aku suka itu.
635
00:33:35,013 --> 00:33:38,057
Camilan setebal ini bisa terasa keras.
636
00:33:38,141 --> 00:33:42,186
Aku sangat terkejut ini cukup renyah
637
00:33:42,270 --> 00:33:45,273
untuk dimakan tanpa harus direndam
dalam sup.
638
00:33:45,898 --> 00:33:48,943
Ini sangat menyenangkan,
tapi punyaku kurang matang.
639
00:33:49,027 --> 00:33:50,653
- Oke.
- Baiklah.
640
00:33:50,737 --> 00:33:55,241
Mengingat jumlah waktu
yang dihabiskan di alat pemasak,
641
00:33:55,324 --> 00:33:57,785
ini kurang matang, bukan?
642
00:33:57,869 --> 00:34:02,040
Jadi, bagaimana kau bisa memanfaatkan
sepanjang waktu yang kau punya
643
00:34:02,123 --> 00:34:03,833
untuk mencapai konsep itu?
644
00:34:03,916 --> 00:34:05,209
Benar.
645
00:34:05,293 --> 00:34:07,587
Terima kasih atas camilan indahmu.
646
00:34:07,670 --> 00:34:08,546
Terima kasih.
647
00:34:09,297 --> 00:34:12,550
Clara, kami sangat antusias
mendengar camilanmu.
648
00:34:12,633 --> 00:34:13,593
Terima kasih.
649
00:34:13,676 --> 00:34:15,344
Aku membuat Cracklin' Roses.
650
00:34:15,428 --> 00:34:17,680
Ini kerupuk beras renyah
dengan biji wijen.
651
00:34:17,764 --> 00:34:19,932
Fungsinya adalah menambah permukaannya
652
00:34:20,016 --> 00:34:22,101
agar lebih renyah
dan lebih banyak dicelupkan.
653
00:34:22,185 --> 00:34:25,313
Setiap lipatan membantu mendapatkan
lebih banyak saus.
654
00:34:27,356 --> 00:34:28,858
Terdengar renyah.
655
00:34:28,941 --> 00:34:29,942
Ini renyah.
656
00:34:30,777 --> 00:34:32,612
- Itulah tujuanku.
- Apa?
657
00:34:32,695 --> 00:34:35,156
Jadi, aku akan mencoba hipotesismu
658
00:34:35,239 --> 00:34:38,785
bahwa ini mengambil lebih banyak saus
daripada keripik biasa.
659
00:34:41,788 --> 00:34:43,498
- Lihat saus yang menempel.
- Ya!
660
00:34:43,581 --> 00:34:44,665
Lihat tonjolannya.
661
00:34:44,749 --> 00:34:45,833
Itu dia.
662
00:34:46,667 --> 00:34:47,502
Aku mendengarnya.
663
00:34:47,585 --> 00:34:49,587
- Berlumur saus, tetap renyah.
- Luar biasa.
664
00:34:49,670 --> 00:34:52,465
Punyaku medium rare, medium,
dan medium well.
665
00:34:52,548 --> 00:34:54,050
- Yang ini matang.
- Oke.
666
00:34:54,133 --> 00:34:55,384
Untung kau goreng.
667
00:34:55,468 --> 00:34:59,055
Potongan yang renyah
sangat renyah dan lezat.
668
00:34:59,138 --> 00:35:00,932
- Bagus.
- Sangat garing.
669
00:35:01,015 --> 00:35:02,225
- Bagus.
- Terima kasih.
670
00:35:02,308 --> 00:35:04,393
- Aku juga berharap ini lebih asin.
- Oke.
671
00:35:04,477 --> 00:35:07,522
Ya, sedikit bumbu
dan potongan yang lebih matang.
672
00:35:07,605 --> 00:35:08,606
- Baiklah.
- Ya.
673
00:35:08,689 --> 00:35:09,982
Terima kasih.
674
00:35:12,235 --> 00:35:15,321
Baiklah, Chef.
Para juri telah membuat keputusan
675
00:35:15,404 --> 00:35:18,366
berdasarkan penampilan kalian
di kedua babak.
676
00:35:18,449 --> 00:35:23,371
Kalian makin mendekati babak berikutnya
dan memenangkan 50,000 dolar.
677
00:35:23,454 --> 00:35:25,706
Siap mendengar siapa yang menang?
678
00:35:25,790 --> 00:35:26,916
Ya.
679
00:35:26,999 --> 00:35:31,462
Seperti biasa, keputusannya akan diungkap
dalam mesin jual otomatis kita.
680
00:35:31,546 --> 00:35:34,048
Mari cari tahu siapa yang dipilih juri.
681
00:35:34,132 --> 00:35:36,050
Jantungku berdebar.
682
00:35:36,134 --> 00:35:38,970
Para juri sangat menyukai
fungsi camilanku.
683
00:35:39,053 --> 00:35:42,181
Aku merasa yakin
aku berpeluang besar untuk menang.
684
00:35:42,807 --> 00:35:45,143
Kuharap mesin jual otomatis itu
adalah mesin waktu,
685
00:35:45,226 --> 00:35:48,271
jadi aku bisa kembali ke masa lalu
dan melakukan ini lagi.
686
00:35:49,730 --> 00:35:50,898
Aku gugup.
687
00:35:50,982 --> 00:35:56,279
Aku tahu apa yang kubuat lezat
dan memenuhi parameter tantangan,
688
00:35:56,362 --> 00:36:00,032
tapi aku tak tahu apa itu cukup menarik
seperti yang dicari juri.
689
00:36:09,709 --> 00:36:11,127
Clara!
690
00:36:16,507 --> 00:36:20,011
Kau berhasil mencapai
fungsi yang bisa dimakan
691
00:36:20,094 --> 00:36:23,472
dan memberi kami camilan wijen
yang renyah dan lezat.
692
00:36:23,556 --> 00:36:25,516
Luar biasa. Terima kasih banyak.
693
00:36:25,600 --> 00:36:27,727
Aku benar-benar terperangah.
694
00:36:27,810 --> 00:36:29,604
Ya, aku tak menyangka.
695
00:36:29,687 --> 00:36:31,564
Aku akan maju ke final!
696
00:36:32,190 --> 00:36:33,774
Kini kita punya dua pemenang
697
00:36:33,858 --> 00:36:36,068
yang sudah mendapatkan tempat di final.
698
00:36:36,152 --> 00:36:39,947
Kalian selangkah lebih dekat
untuk menjadi dewa camilan.
699
00:36:42,450 --> 00:36:45,369
Baiklah, Chef.
Camilan luar biasa hari ini.
700
00:36:45,453 --> 00:36:48,915
Tapi jika kalian pikir menumpuk Pringles
adalah mimpi buruk camilan Jenga,
701
00:36:48,998 --> 00:36:50,791
kalian akan ikut tantangan berikutnya.
702
00:36:52,001 --> 00:36:56,505
Mari lihat apa yang dimiliki
mesin jual otomatis untuk chef kita.
703
00:37:02,053 --> 00:37:03,846
Kit Kat.
704
00:37:07,683 --> 00:37:09,101
Aku melihat Kit Kat jatuh
705
00:37:09,185 --> 00:37:11,938
dan aku seketika takut.
706
00:37:12,647 --> 00:37:15,399
Kumohon,
jangan pilih aku membuat Kit Kat.
707
00:37:15,483 --> 00:37:17,860
Aku tahu sebagian sangat antusias.
708
00:37:17,944 --> 00:37:19,445
Ya!
709
00:37:19,528 --> 00:37:21,530
Jadi, siapa yang akan bertanding?
710
00:37:21,614 --> 00:37:22,531
Gawat.
711
00:37:22,615 --> 00:37:25,451
Mesin jual otomatis, lakukan tugasmu.
712
00:38:03,197 --> 00:38:05,825
Terjemahan subtitle oleh Cindy