1
00:02:13,652 --> 00:02:15,982
Por favor, junte-se a mim.
2
00:02:15,983 --> 00:02:17,232
Por favor, venha.
3
00:02:20,399 --> 00:02:22,286
Sente-se, por favor.
4
00:02:22,686 --> 00:02:23,707
Obrigada.
5
00:02:29,699 --> 00:02:33,592
Bravíssima.
Sou um grande fã da sua voz.
6
00:02:33,838 --> 00:02:36,220
Você tem um talento excepcional.
7
00:02:36,221 --> 00:02:37,674
Obrigada.
8
00:02:37,675 --> 00:02:40,129
Peço desculpas.
Onde estão meus modos?
9
00:02:40,130 --> 00:02:41,782
O que gostaria de beber?
10
00:02:42,636 --> 00:02:43,831
Estou bem, obrigada.
11
00:02:43,832 --> 00:02:46,187
Por favor, depois de uma
apresentação como essa,
12
00:02:46,188 --> 00:02:48,085
certamente merece uma,
13
00:02:48,086 --> 00:02:49,494
com certeza.
14
00:02:49,495 --> 00:02:50,579
Sim?
15
00:02:51,238 --> 00:02:54,285
Certo, quero uma taça
de vinho tinto, por favor.
16
00:02:54,286 --> 00:02:57,673
Akheem, traga-me uma garrafa
do novo vinho tinto francês
17
00:02:57,674 --> 00:02:58,937
que recebemos ontem.
18
00:02:58,938 --> 00:02:59,939
Sim, senhor.
19
00:03:02,401 --> 00:03:04,598
Você é de Chicago, certo?
20
00:03:04,599 --> 00:03:07,086
Deve ser fã
de invernos frios então?
21
00:03:07,433 --> 00:03:10,304
Não, eu odeio o frio na verdade.
22
00:03:10,305 --> 00:03:11,708
Eu sou da Flórida,
23
00:03:11,709 --> 00:03:14,308
mas me mudei
assim que pude.
24
00:03:14,309 --> 00:03:15,756
Para perseguir um sonho.
25
00:03:16,096 --> 00:03:17,517
E os invernos frios acabaram
26
00:03:17,518 --> 00:03:19,671
se tornando um preço
para esse sonho, acho.
27
00:03:20,200 --> 00:03:21,828
É o paraíso aqui.
28
00:03:22,100 --> 00:03:25,453
Raramente fica
abaixo de 22 graus.
29
00:03:27,175 --> 00:03:28,646
Estou oferecendo a você
30
00:03:28,647 --> 00:03:31,028
três vezes o que ganha em Chicago
31
00:03:31,029 --> 00:03:33,463
para cantar aqui no meu clube,
32
00:03:33,464 --> 00:03:35,324
exclusivamente para mim.
33
00:03:37,261 --> 00:03:39,981
Meu Deus, que oferta incrível.
34
00:03:43,115 --> 00:03:44,415
Desculpe, Sra.,
deixe-me...
35
00:03:44,416 --> 00:03:45,688
-Tudo bem.
-Sinto muito.
36
00:03:45,689 --> 00:03:46,768
Não foi de propósito.
37
00:03:46,769 --> 00:03:49,608
Akheem,
está tudo bem, acalme-se.
38
00:03:49,609 --> 00:03:53,044
Ela está certa.
Certamente foi um acidente.
39
00:03:53,045 --> 00:03:55,392
Há quanto tempo
trabalha para mim, Akheem?
40
00:03:56,405 --> 00:03:58,000
Quase dois meses, senhor.
41
00:03:58,001 --> 00:04:00,612
Então você sabe
que o cliente é o rei.
42
00:04:00,613 --> 00:04:02,267
O cliente merece
43
00:04:02,268 --> 00:04:04,916
atendimento de excelência, sempre.
44
00:04:04,917 --> 00:04:06,699
Sim, senhor.
Sinto muito, senhor.
45
00:04:06,700 --> 00:04:08,307
-Sinto muito, senhora.
-Está bem.
46
00:04:08,308 --> 00:04:09,554
Eu sinto muito.
47
00:04:11,510 --> 00:04:13,556
Você deveria sentir muito mesmo.
48
00:04:31,635 --> 00:04:33,222
Mil desculpas.
49
00:04:34,277 --> 00:04:37,492
Por que você não vai
se limpar um pouco?
50
00:04:37,493 --> 00:04:41,034
Então venha cantar
para mim algo especial.
51
00:04:48,766 --> 00:04:50,829
Você trabalha para mim agora.
52
00:05:00,659 --> 00:05:02,691
Legenders:
53
00:05:02,692 --> 00:05:05,057
AnaP01 | Elacsc
54
00:05:05,058 --> 00:05:07,423
Layne | MilleG
55
00:05:07,424 --> 00:05:09,883
Revisão: Elacsc
TheBlacklist_BR apresenta:
56
00:05:09,884 --> 00:05:15,728
THE ISLAND
"A ILHA"
57
00:05:18,438 --> 00:05:21,831
LOS ANGELES, CALIFÓRNIA
58
00:05:34,002 --> 00:05:36,782
Então, finalmente
contei a ela ontem à noite.
59
00:05:36,783 --> 00:05:38,606
Boa viagem, Coco.
60
00:05:40,639 --> 00:05:42,139
Sei que ela era
errada para mim
61
00:05:42,140 --> 00:05:43,971
desde quando
nos conhecemos, mas...
62
00:05:43,972 --> 00:05:45,024
ela era linda, cara.
63
00:05:45,025 --> 00:05:47,132
Tinha pernas longas
que enrolava em mim.
64
00:05:47,133 --> 00:05:50,979
Olhos azuis cristalinos,
como piscinas de beleza.
65
00:05:50,980 --> 00:05:52,003
Só...
66
00:05:54,342 --> 00:05:56,820
Ei, Mark, estou aqui
abrindo meu coração para você
67
00:05:56,821 --> 00:05:59,022
e sinto que nem está ouvindo.
Está ouvindo?
68
00:05:59,023 --> 00:06:00,068
Não.
69
00:06:00,735 --> 00:06:02,798
Certo, tudo bem.
Você está certo.
70
00:06:02,799 --> 00:06:03,830
Você estava certo,
71
00:06:03,831 --> 00:06:05,896
porque eu sei,
desde quando a conheceu
72
00:06:05,897 --> 00:06:08,298
-você era como...
-Ela não era certa para você.
73
00:06:08,299 --> 00:06:10,564
E por quê, exatamente?
74
00:06:11,695 --> 00:06:13,293
Ela era normal.
75
00:06:13,294 --> 00:06:14,372
Bem, sim.
76
00:06:15,987 --> 00:06:18,347
Sabe que tudo isso
é meio que sua culpa, certo?
77
00:06:18,348 --> 00:06:19,587
Minha culpa?
78
00:06:20,309 --> 00:06:21,493
Bem, sim.
79
00:06:21,933 --> 00:06:24,326
Já trabalhamos
juntos há anos, cara.
80
00:06:24,327 --> 00:06:26,747
Tudo o que precisa fazer
é sair comigo às vezes,
81
00:06:26,748 --> 00:06:29,655
tomar umas bebidas, e talvez
me afaste das garotas erradas.
82
00:06:29,656 --> 00:06:33,481
Eu disse a você, não gosto
disso de encontro de divorciados.
83
00:06:33,482 --> 00:06:35,923
Encontro de divorciados,
é tudo que o encontro é,
84
00:06:35,924 --> 00:06:37,038
um monte de solteiros.
85
00:06:37,039 --> 00:06:39,240
Cara, você é o único cara
que conheço que tem
86
00:06:39,241 --> 00:06:41,330
o nome da ex-mulher
tatuado em seu dedo.
87
00:06:43,059 --> 00:06:45,175
Ela não era minha ex-mulher
88
00:06:45,176 --> 00:06:46,868
quando fiz a tatuagem.
89
00:06:47,112 --> 00:06:48,520
Sim eu sei disso.
90
00:06:48,521 --> 00:06:49,973
Basta adicionar algo nela.
91
00:06:49,974 --> 00:06:51,960
O que isso diz afinal, Átila?
92
00:06:52,242 --> 00:06:54,721
É Akilah. Akilah.
93
00:06:54,722 --> 00:06:57,562
Certo, então adicione
um T e fica Tequila.
94
00:06:57,563 --> 00:06:59,415
Certo? Você seria
o cara legal no bar.
95
00:06:59,416 --> 00:07:01,590
-Teria Tequila no dedo.
-Eles chegaram.
96
00:07:02,572 --> 00:07:03,660
Fique sério.
97
00:07:10,915 --> 00:07:12,400
Pedra, Papel ou Tesoura?
98
00:07:14,735 --> 00:07:17,191
Certo. Você sempre faz
pedra de qualquer maneira.
99
00:07:19,788 --> 00:07:21,135
E aí, Los.
100
00:07:22,154 --> 00:07:24,034
Olá, meu amigo.
Como está?
101
00:07:24,035 --> 00:07:25,734
Como acha que estou indo, cara?
102
00:07:25,735 --> 00:07:28,609
Esperando em West Bumblefuck
pelo seu rabo, cara. E aí?
103
00:07:28,610 --> 00:07:29,657
Sem perder tempo.
104
00:07:29,658 --> 00:07:32,433
-Conseguiu o dinheiro?
-Não estou perdendo tempo, cara.
105
00:07:32,683 --> 00:07:35,296
Sim, tenho o seu papel.
Conseguiu minha merda?
106
00:07:35,297 --> 00:07:36,298
Sim.
107
00:07:36,994 --> 00:07:38,150
Tudo bem.
108
00:07:38,570 --> 00:07:39,991
E aí, José?
109
00:07:40,483 --> 00:07:42,336
É muito durão
para essa merda, certo?
110
00:07:42,337 --> 00:07:44,283
Seu filho da puta.
111
00:07:45,268 --> 00:07:46,922
E aí, cara?
Vamos transacionar,
112
00:07:46,923 --> 00:07:48,614
ou vamos enrolar, o quê?
113
00:07:50,658 --> 00:07:51,758
Vá conferir.
114
00:07:52,769 --> 00:07:54,932
Meu irmão vai pegar
o dinheiro do seu carro.
115
00:07:56,099 --> 00:07:59,542
Ei, ei, ei. Rambo, cara,
essa merda é necessária?
116
00:07:59,543 --> 00:08:00,779
Receio que sim,
117
00:08:01,659 --> 00:08:02,851
amigo.
118
00:08:02,852 --> 00:08:05,706
Ei, ei, o que acontece
com o Senhor Metralhadora aqui?
119
00:08:06,244 --> 00:08:08,491
Tá de boas, cara,
só mostre o papel para ele.
120
00:08:10,751 --> 00:08:11,979
Vamos, bonitão.
121
00:08:11,980 --> 00:08:13,594
Vou te mostrar
algo muito bonito.
122
00:08:13,595 --> 00:08:16,299
Cala essa boca
e continue andando.
123
00:08:16,300 --> 00:08:18,314
E aí, cara?
Onde está minha merda?
124
00:08:20,435 --> 00:08:22,550
Venha ao meu escritório, meu amigo.
125
00:08:27,195 --> 00:08:29,495
Está prestes a ganhar
o seu dia, cara. Vamos.
126
00:08:33,335 --> 00:08:34,792
Lindo.
127
00:08:39,119 --> 00:08:40,301
Estamos felizes?
128
00:08:40,965 --> 00:08:43,262
Sim, essa é a sua cara feliz.
129
00:08:43,263 --> 00:08:45,124
Carne com batatas,
130
00:08:45,510 --> 00:08:47,037
como prometido.
131
00:08:50,169 --> 00:08:52,060
Mesma qualidade de antes?
132
00:08:52,061 --> 00:08:53,309
Melhor ainda.
133
00:08:59,451 --> 00:09:00,539
Sim?
134
00:09:00,764 --> 00:09:02,984
Tudo certo,
dê o dinheiro a ele.
135
00:09:03,377 --> 00:09:04,399
Ótimo.
136
00:09:04,685 --> 00:09:07,029
Bem, foi um prazer
fazer negócios com você
137
00:09:07,030 --> 00:09:09,198
mas não leve a mal
quando eu digo,
138
00:09:09,199 --> 00:09:11,301
que não vou perder o sono
se nunca mais ver
139
00:09:11,302 --> 00:09:13,055
sua cara feia do caralho
nunca mais.
140
00:09:16,894 --> 00:09:18,316
Bem, isso não é bom.
141
00:09:18,317 --> 00:09:21,196
Ei, Phil. Estamos bem?
142
00:09:21,429 --> 00:09:22,620
Fale comigo.
143
00:09:22,621 --> 00:09:23,668
Nunca estive melhor.
144
00:09:23,669 --> 00:09:27,030
Só acho que nos perdemos
um pouco na tradução aqui.
145
00:09:27,456 --> 00:09:30,045
Vou precisar que você
pegue essa bolsa.
146
00:09:30,046 --> 00:09:33,765
Ou vou acabar com você
aqui e agora.
147
00:09:33,766 --> 00:09:36,372
Espere, esse tempo todo
você poderia falar em inglês?
148
00:09:36,373 --> 00:09:37,549
Pegue essa bolsa.
149
00:09:37,550 --> 00:09:38,551
Tudo bem.
150
00:09:39,347 --> 00:09:40,841
Devagar.
151
00:09:40,842 --> 00:09:44,176
Ouça, cara, tudo bem,
foi muito rude da minha parte,
152
00:09:44,177 --> 00:09:46,476
e se estou sendo
honesto comigo mesmo,
153
00:09:46,477 --> 00:09:49,197
bastante racista presumir
que você não fala inglês.
154
00:09:50,085 --> 00:09:53,491
Ei, DPLA, filho da puta.
Largue, largue.
155
00:09:53,492 --> 00:09:55,105
Phil, fale comigo.
156
00:09:55,445 --> 00:09:56,478
Phil!
157
00:10:04,042 --> 00:10:06,289
Ele é um homem morto.
Vocês dois são.
158
00:10:06,290 --> 00:10:07,857
Cale a merda dessa boca.
159
00:10:07,858 --> 00:10:08,971
Ei, Phil?
160
00:10:13,998 --> 00:10:17,945
Espera espera!
Você está preso, DPLA!
161
00:10:18,858 --> 00:10:19,914
Phil!
162
00:10:19,915 --> 00:10:21,783
Você pode atirar,
porque te prometo,
163
00:10:21,784 --> 00:10:24,600
minha família virá atrás de você
e de todos que te amam.
164
00:10:24,601 --> 00:10:25,608
Phil?
165
00:10:25,609 --> 00:10:28,122
Até que os corpos estejam
pendurados em um viaduto.
166
00:10:28,123 --> 00:10:30,519
Ei, ei. Calar a boca
não foi um pedido.
167
00:10:30,520 --> 00:10:32,641
Cale essa boca. Phil!
168
00:10:32,642 --> 00:10:34,347
Tem o direito
de ficar em silêncio.
169
00:10:34,348 --> 00:10:37,549
Qualquer coisa que disser pode
ser usada contra você no tribunal.
170
00:10:41,869 --> 00:10:43,261
Você está bem?
171
00:10:47,635 --> 00:10:49,350
Se não puder pagar
um advogado,
172
00:10:49,351 --> 00:10:52,271
um será nomeado para você.
173
00:10:53,629 --> 00:10:56,640
Você entendeu esses direitos
como eu os li para você?
174
00:10:56,641 --> 00:10:59,948
Ei, amigo. Companheiro?
175
00:10:59,949 --> 00:11:01,258
Merda.
176
00:11:01,259 --> 00:11:04,044
Ei, Mark, acha que ele ouviu
a última parte
177
00:11:04,045 --> 00:11:06,406
ou vou ter que ler
todos os seus direitos
178
00:11:06,407 --> 00:11:09,314
tudo de novo,
porque eu não quero.
179
00:11:09,315 --> 00:11:12,540
Bem, a julgar pela ficha criminal,
acho que ele já ouviu antes.
180
00:11:12,541 --> 00:11:14,849
Você, parece limpo.
181
00:11:15,201 --> 00:11:17,759
Seu cara, ele era muito menor.
182
00:11:18,353 --> 00:11:19,450
Verdade.
183
00:11:19,451 --> 00:11:20,978
Talvez você devesse algemá-lo.
184
00:11:20,979 --> 00:11:22,691
Não sei se você tem
o poder de soco
185
00:11:22,692 --> 00:11:24,446
para mantê-lo caído
por muito tempo.
186
00:11:24,447 --> 00:11:26,834
Ele tem piadas e calças brancas.
187
00:11:28,063 --> 00:11:30,365
Ei, não é um bom momento.
188
00:12:11,868 --> 00:12:14,089
Estamos reunidos aqui hoje
189
00:12:14,992 --> 00:12:17,894
para celebrar a vida
de nosso irmão Akheem.
190
00:12:20,356 --> 00:12:22,510
Eu conheci a mãe de Akheem, Yvonne,
191
00:12:22,511 --> 00:12:24,944
e seu irmão Mark
por um longo tempo.
192
00:12:26,580 --> 00:12:29,238
Lembro-me do dia
em que Akheem nasceu,
193
00:12:30,120 --> 00:12:34,058
trazendo consigo
a este mundo e a esta ilha,
194
00:12:34,312 --> 00:12:37,606
aquele sorriso contagiante
que todos nós logo conheceríamos
195
00:12:37,607 --> 00:12:38,872
e amaríamos.
196
00:12:39,375 --> 00:12:41,928
Peço a todos vocês agora
que se lembrem
197
00:12:41,929 --> 00:12:43,378
com carinho de Akheem
198
00:12:43,379 --> 00:12:45,114
e seu sorriso contagiante.
199
00:12:46,359 --> 00:12:47,772
Mas também...
200
00:12:47,773 --> 00:12:50,306
para deixar sua morte trágica
ser um lembrete
201
00:12:50,307 --> 00:12:52,268
que devemos
proteger coletivamente
202
00:12:52,269 --> 00:12:54,041
as vidas de nossos jovens.
203
00:12:55,478 --> 00:12:57,632
Porque não se enganem,
204
00:12:58,830 --> 00:13:02,077
considerando que nossa ilha é,
certamente, um presente de Deus,
205
00:13:02,420 --> 00:13:06,503
para que não esqueçamos
que o diabo não nos ataca de longe.
206
00:13:07,220 --> 00:13:08,233
Não.
207
00:13:08,974 --> 00:13:12,107
Ele desliza ao longo do solo
que chamamos de lar.
208
00:13:12,583 --> 00:13:14,544
Esperando para se enrolar aos pés
209
00:13:14,545 --> 00:13:16,563
de qualquer um
que ouse se opor a ele.
210
00:13:34,888 --> 00:13:36,088
Ivone,
211
00:13:36,735 --> 00:13:38,408
eu sinto muito.
212
00:13:40,667 --> 00:13:42,415
Obrigada, Akilah.
213
00:13:45,872 --> 00:13:46,985
Por favor,
214
00:13:48,245 --> 00:13:49,886
venha logo me ver.
215
00:13:55,920 --> 00:13:58,475
Nós nunca nos conhecemos.
Eu sou Manuel Alvarez.
216
00:13:58,476 --> 00:14:00,047
Sinto muito.
217
00:14:00,434 --> 00:14:02,694
-Obrigada.
-Minhas profundas condolências.
218
00:14:05,771 --> 00:14:07,738
Se houver algo
que possa fazer por você,
219
00:14:07,739 --> 00:14:09,288
por favor me avise.
220
00:14:13,774 --> 00:14:16,184
Sinto muito pela sua perda.
221
00:14:38,154 --> 00:14:39,337
Desculpe, filho.
222
00:14:39,338 --> 00:14:41,446
Não tive tempo
de limpar a casa.
223
00:14:41,447 --> 00:14:42,655
Mãe, está bem, tudo bem.
224
00:14:42,656 --> 00:14:44,911
-Mas feliz que está em casa, baby.
-Eu também.
225
00:14:44,912 --> 00:14:47,786
Deixe-me pegar algo para você
comer. Deve estar faminto.
226
00:14:47,787 --> 00:14:50,265
Não, mãe. Mãe,
por favor, pare.
227
00:14:50,266 --> 00:14:51,718
Só quero que relaxe.
228
00:14:51,719 --> 00:14:54,559
Não precisa fazer nada agora.
Venha, sente-se.
229
00:14:54,560 --> 00:14:55,800
Venha sentar-se.
230
00:14:56,253 --> 00:14:58,925
Tenho algumas coisas do seu irmão.
231
00:14:58,926 --> 00:14:59,927
Certo.
232
00:15:23,990 --> 00:15:25,949
Ele estava usando isso quando...
233
00:15:27,493 --> 00:15:29,056
Gostaria que ficasse com ele.
234
00:15:35,549 --> 00:15:36,681
Obrigado, mãe.
235
00:15:42,788 --> 00:15:44,238
Diga-me o que aconteceu.
236
00:15:44,585 --> 00:15:46,763
Eu não... eu não sei.
237
00:15:46,764 --> 00:15:48,496
Ele conseguiu um emprego
238
00:15:48,497 --> 00:15:50,131
e ficava longe de problemas.
239
00:15:50,132 --> 00:15:51,182
Problemas?
240
00:15:51,497 --> 00:15:54,677
Muita coisa mudou
nos últimos sete anos
241
00:15:54,678 --> 00:15:56,240
desde que você se foi, filho.
242
00:15:56,241 --> 00:15:59,161
A ilha não é mais a mesma.
243
00:15:59,162 --> 00:16:00,690
Vou descobrir o que aconteceu.
244
00:16:00,691 --> 00:16:02,472
Não, não, Mark.
245
00:16:02,473 --> 00:16:04,916
Acabei de perder
um dos meus filhos.
246
00:16:04,917 --> 00:16:06,907
Não posso perder outro.
247
00:16:06,908 --> 00:16:08,919
Mãe... me escute,
248
00:16:08,920 --> 00:16:10,070
está bem?
249
00:16:10,759 --> 00:16:12,726
Vai ficar tudo bem.
250
00:16:13,079 --> 00:16:14,602
Só confie em mim.
251
00:16:14,603 --> 00:16:16,718
Descanse um pouco, está bem?
252
00:16:22,715 --> 00:16:24,317
Vai ficar tudo bem.
253
00:16:27,105 --> 00:16:28,316
Ei, mãe,
254
00:16:28,982 --> 00:16:30,512
vai ficar tudo bem.
255
00:16:32,725 --> 00:16:34,089
Descanse um pouco.
256
00:16:34,090 --> 00:16:35,489
Está bem.
257
00:17:34,302 --> 00:17:38,128
DELEGACIA DE POLÍCIA
258
00:17:59,733 --> 00:18:02,592
Juro por Deus, não é nosso.
Estou lhe dizendo, diga a ele.
259
00:18:02,593 --> 00:18:04,925
Alguém colocou
no nosso carro. Eu juro.
260
00:18:04,926 --> 00:18:07,762
Armaram para nós.
Um completo mal-entendido.
261
00:18:07,763 --> 00:18:09,280
É um grande mal-entendido, tá?
262
00:18:09,281 --> 00:18:11,302
É a verdade, eu juro.
263
00:18:16,637 --> 00:18:18,176
Sim, irmão.
264
00:18:20,493 --> 00:18:23,580
-Faz tempo.
-Sim. Sente-se, sente-se.
265
00:18:28,180 --> 00:18:30,240
Eu sinto muito sobre o Akheem.
266
00:18:31,676 --> 00:18:33,042
Ele era um bom garoto.
267
00:18:33,433 --> 00:18:34,528
Obrigado.
268
00:18:35,801 --> 00:18:37,618
Então, o que você descobriu?
269
00:18:41,604 --> 00:18:44,670
Nos conhecemos faz tempo,
então vou ser direto com você.
270
00:18:45,177 --> 00:18:47,976
Não temos a mesma mão de obra
que você tem em LA.
271
00:18:48,319 --> 00:18:49,580
Eu lembro.
272
00:18:49,581 --> 00:18:50,976
Então, isso,
273
00:18:53,183 --> 00:18:55,052
isso vai levar algum tempo.
274
00:18:56,738 --> 00:18:57,978
E agora,
275
00:18:57,979 --> 00:18:59,905
não temos muito o que fazer.
276
00:19:06,844 --> 00:19:09,277
Isso é tudo que você tem?
277
00:19:10,310 --> 00:19:12,424
Isso é tudo da mesa.
278
00:19:13,216 --> 00:19:14,960
Talvez uma briga com as gangues.
279
00:19:14,961 --> 00:19:16,049
Gangues?
280
00:19:17,661 --> 00:19:18,710
Sim,
281
00:19:19,070 --> 00:19:22,585
houve muitos crimes
aqui na ilha desde que você se foi.
282
00:19:22,586 --> 00:19:26,065
Ainda mais com gangues de ilhas
vizinhas vindo aqui para festejar.
283
00:19:26,420 --> 00:19:28,313
O tráfico de drogas
está aumentando.
284
00:19:29,067 --> 00:19:32,420
Então você acha que isso
está relacionado a gangues?
285
00:19:34,847 --> 00:19:36,139
Como eu disse,
286
00:19:37,194 --> 00:19:39,227
vai levar algum tempo
287
00:19:39,228 --> 00:19:41,240
para descobrir
o que realmente aconteceu.
288
00:19:41,661 --> 00:19:42,914
Mas quando eu descobrir,
289
00:19:43,189 --> 00:19:44,701
você será o primeiro a saber.
290
00:19:47,060 --> 00:19:48,148
Tudo bem.
291
00:20:08,384 --> 00:20:09,384
Nove.
292
00:20:09,863 --> 00:20:10,863
10!
293
00:20:11,126 --> 00:20:12,126
Um!
294
00:20:12,518 --> 00:20:13,518
Dois!
295
00:20:14,129 --> 00:20:15,129
Três!
296
00:20:15,652 --> 00:20:16,697
Quatro!
297
00:20:16,698 --> 00:20:17,791
Cinco!
298
00:20:18,151 --> 00:20:19,181
Seis!
299
00:20:19,390 --> 00:20:20,586
Sete!
300
00:20:20,854 --> 00:20:22,137
Oito!
301
00:20:22,138 --> 00:20:23,292
Nove!
302
00:20:23,700 --> 00:20:24,947
10!
303
00:20:27,748 --> 00:20:28,822
E um!
304
00:20:29,135 --> 00:20:30,353
Dois!
305
00:20:30,354 --> 00:20:31,392
Três!
306
00:20:31,593 --> 00:20:32,882
Quatro!
307
00:20:32,883 --> 00:20:34,745
Tchau, Sensei Akilah.
308
00:20:34,746 --> 00:20:36,430
Tchau, Sensei.
309
00:20:36,431 --> 00:20:38,144
Vejo vocês na próxima semana.
310
00:20:42,095 --> 00:20:44,681
Então, como a cidade grande
está te tratando?
311
00:20:45,170 --> 00:20:47,603
Não tem um dia que eu não pense
312
00:20:47,604 --> 00:20:52,069
sobre a ilha,
se é isso que quer saber.
313
00:20:52,853 --> 00:20:54,361
Mas você foi embora.
314
00:20:54,804 --> 00:20:56,431
E sabe por que eu fui.
315
00:20:57,744 --> 00:20:58,978
Sei.
316
00:21:01,244 --> 00:21:03,159
Então...
317
00:21:04,149 --> 00:21:07,751
Você se casou novamente?
318
00:21:12,176 --> 00:21:13,353
Não.
319
00:21:15,212 --> 00:21:16,486
E você?
320
00:21:18,688 --> 00:21:19,782
Não.
321
00:21:23,315 --> 00:21:26,947
Estou feliz que você continuou
com seu treinamento.
322
00:21:27,984 --> 00:21:29,736
Há quanto tempo você tem o Dojo?
323
00:21:30,740 --> 00:21:32,807
Cerca de três anos agora.
324
00:21:35,809 --> 00:21:37,119
Eu estou impressionado.
325
00:21:37,922 --> 00:21:40,017
As crianças têm sorte
de ter você.
326
00:21:43,954 --> 00:21:45,517
Sabe, eu...
327
00:21:47,120 --> 00:21:49,759
Eu sempre esperei te ver de novo,
328
00:21:51,374 --> 00:21:52,994
mas não assim.
329
00:21:54,597 --> 00:21:57,205
Sinto muito por Akheem, Mark.
330
00:21:59,143 --> 00:22:00,251
Obrigado.
331
00:22:01,712 --> 00:22:03,705
Quanto tempo você vai ficar?
332
00:22:04,356 --> 00:22:07,119
O suficiente para descobrir
o que aconteceu com Akheem.
333
00:22:08,144 --> 00:22:10,618
Fui à delegacia falar com o Nate.
334
00:22:11,224 --> 00:22:13,556
Ele disse que há gangues na ilha.
335
00:22:14,110 --> 00:22:15,963
Infelizmente, sim.
336
00:22:15,964 --> 00:22:18,432
As gangues vêm
nos fins de semana de outras ilhas
337
00:22:18,433 --> 00:22:21,088
e trazem mais drogas e crime.
338
00:22:21,089 --> 00:22:24,015
Mas eu não confiaria muito
339
00:22:24,016 --> 00:22:26,148
em tudo o que Nate diz ou faz.
340
00:22:26,149 --> 00:22:27,369
Por quê?
341
00:22:28,631 --> 00:22:31,888
Porque as pessoas por aqui
têm medo de mexer no vespeiro.
342
00:22:32,539 --> 00:22:33,798
Conte-me mais.
343
00:22:35,297 --> 00:22:37,938
Esse cara, Manuel Alvarez,
344
00:22:37,939 --> 00:22:39,649
todos o chamam de Empresa
345
00:22:39,650 --> 00:22:42,815
porque ele é dono de tudo
que é importante na ilha.
346
00:22:42,816 --> 00:22:47,041
Ele é dono do banco,
construtoras, hotéis.
347
00:22:47,968 --> 00:22:51,471
Em menos de quatro anos,
basicamente conseguiu controlar
348
00:22:51,472 --> 00:22:54,126
toda a economia da ilha.
349
00:22:54,336 --> 00:22:57,393
Sem falar que os únicos lugares
que as gangues parecem evitar
350
00:22:57,394 --> 00:22:59,486
são os lugares que ele possui.
351
00:22:59,703 --> 00:23:01,858
Tenho certeza
que ele os controla também,
352
00:23:01,859 --> 00:23:04,573
apenas para assustar
os moradores da ilha.
353
00:23:04,574 --> 00:23:06,393
Então, gostem ou não,
354
00:23:06,394 --> 00:23:09,728
muitas pessoas por aqui
dependem dele para sobreviver.
355
00:23:10,817 --> 00:23:12,689
Você se lembra da Vanessa?
356
00:23:13,798 --> 00:23:14,887
Lembro.
357
00:23:14,888 --> 00:23:16,346
Ela está trabalhando no banco
358
00:23:16,347 --> 00:23:19,070
e me confidenciou
que centenas de milhões
359
00:23:19,071 --> 00:23:20,592
passam pelo banco agora.
360
00:23:21,378 --> 00:23:23,717
Mas o que isso tem a ver
com Akheem?
361
00:23:26,152 --> 00:23:27,600
Dois meses atrás,
362
00:23:28,045 --> 00:23:32,334
Akheem trabalhou
como bartender para Alvarez.
363
00:23:33,154 --> 00:23:34,334
Em qual clube?
364
00:23:34,897 --> 00:23:37,662
Luna. Clube Luna.
365
00:23:40,064 --> 00:23:42,100
O que vai fazer, Mark?
366
00:23:43,299 --> 00:23:45,209
Eu vou fazer o que for preciso.
367
00:23:46,895 --> 00:23:50,717
A começar por uma visita
a este Alvarez.
368
00:23:51,764 --> 00:23:53,827
Tenha cuidado.
369
00:24:26,944 --> 00:24:28,316
Posso ajudá-lo?
370
00:24:28,317 --> 00:24:30,248
Quero falar com o seu chefe.
371
00:24:30,518 --> 00:24:32,637
Precisa marcar um horário.
372
00:24:32,638 --> 00:24:34,288
Não é meu estilo.
373
00:24:34,289 --> 00:24:35,716
Seu estilo?
374
00:24:35,982 --> 00:24:37,959
-Talvez não tenha ouvido...
-Tudo bem.
375
00:24:39,662 --> 00:24:40,795
Por favor.
376
00:24:41,900 --> 00:24:43,248
Venha, sente-se.
377
00:24:44,344 --> 00:24:45,709
Não, obrigado.
378
00:24:46,994 --> 00:24:48,826
Posso pegar algo para você beber?
379
00:24:49,156 --> 00:24:50,358
Não.
380
00:24:51,691 --> 00:24:54,451
Então, como posso ajudá-lo?
381
00:24:55,868 --> 00:24:57,451
Meu irmão trabalhou para você?
382
00:24:57,848 --> 00:25:00,967
Trabalhou.
Muitas pessoas trabalham para mim.
383
00:25:01,846 --> 00:25:03,195
Neste bar?
384
00:25:03,196 --> 00:25:06,062
Sim.
E ele era um bom bartender.
385
00:25:06,063 --> 00:25:07,958
Está ciente
de que meu irmão foi morto
386
00:25:07,959 --> 00:25:09,573
na noite em que trabalhava aqui?
387
00:25:09,574 --> 00:25:14,381
Sabe, acho que não gosto
da insinuação que está fazendo.
388
00:25:14,894 --> 00:25:17,087
Pareço me importar
com o que você acha?
389
00:25:18,175 --> 00:25:20,186
Que porra aconteceu
com meu irmão?
390
00:25:23,954 --> 00:25:26,147
Você está puto, eu entendo.
391
00:25:27,103 --> 00:25:28,527
E estou aqui para ajudar,
392
00:25:28,528 --> 00:25:32,100
mas não vai encontrar a resposta
que está procurando aqui.
393
00:25:32,451 --> 00:25:36,303
Seu irmão saiu
depois de seu turno à noite,
394
00:25:36,304 --> 00:25:37,473
e parece-me
395
00:25:37,474 --> 00:25:40,905
que ele pode ter tido problemas
com as gangues.
396
00:25:48,323 --> 00:25:49,425
Aqui.
397
00:25:51,401 --> 00:25:52,761
O que é isso?
398
00:25:53,540 --> 00:25:58,028
Um lugar, na verdade um bar,
onde muitas gangues
399
00:25:58,029 --> 00:26:00,655
que vêm de outras ilhas frequentam.
400
00:26:01,228 --> 00:26:04,991
Meu pessoal me disse que seu irmão
costumava ir lá depois do trabalho.
401
00:26:06,154 --> 00:26:08,742
Esta não é a mesma ilha
em que você cresceu.
402
00:26:08,743 --> 00:26:10,140
Não mais.
403
00:26:10,933 --> 00:26:13,507
Não é o primeiro a me dizer isso.
404
00:26:14,254 --> 00:26:15,882
A mudança é inevitável.
405
00:26:16,413 --> 00:26:18,172
Boa ou má, receio.
406
00:26:18,173 --> 00:26:21,718
Você está certo sobre isso.
Mudanças estão por vir.
407
00:26:22,404 --> 00:26:25,483
Então você pode querer mudar
o seu negócio para fora da ilha.
408
00:26:28,352 --> 00:26:31,632
Uma ameaça
de um policial de Los Angeles?
409
00:26:32,254 --> 00:26:36,799
Sim, tenho amigos
em toda a América.
410
00:26:37,231 --> 00:26:40,475
Eu fiz minha lição de casa
sobre você, Mark.
411
00:26:41,039 --> 00:26:43,023
Aparentemente, não o suficiente.
412
00:26:43,024 --> 00:26:45,475
Caso contrário,
estaria fazendo as malas agora.
413
00:26:46,091 --> 00:26:49,944
Também fiz minha lição de casa
sobre você, Sr. Alvarez.
414
00:26:50,768 --> 00:26:54,218
E eu conheço o seu tipo.
E eu prometo a você.
415
00:26:54,881 --> 00:26:57,581
O tempo vai fechar
para você aqui.
416
00:27:08,197 --> 00:27:09,727
O que quer que eu faça?
417
00:27:16,660 --> 00:27:20,288
Mande as gangues
do norte cuidarem dele.
418
00:27:42,094 --> 00:27:43,155
Teseam?
419
00:27:44,202 --> 00:27:47,077
Mark. Meu irmão.
420
00:27:47,285 --> 00:27:49,123
Bem-vindo, é bom te ver.
421
00:27:49,124 --> 00:27:51,085
Está com fome?
Deixa eu te servir, cara.
422
00:27:51,483 --> 00:27:54,507
Não, obrigado, cara.
Estou aqui para outra coisa.
423
00:27:56,897 --> 00:27:58,593
Cara, lamento por Akheem.
424
00:27:59,510 --> 00:28:01,195
Eu queria muito ir ao funeral,
425
00:28:01,196 --> 00:28:03,832
mas com seis bocas
para alimentar agora, tenho que...
426
00:28:03,833 --> 00:28:06,357
Espere. Você e Dayana
têm mais quatro filhos agora?
427
00:28:06,358 --> 00:28:08,522
Sim, irmão, fomos abençoados.
428
00:28:09,305 --> 00:28:11,702
Mas as coisas têm sido difíceis,
429
00:28:11,930 --> 00:28:16,202
pelo menos para aqueles
que trabalham honestamente, sabe?
430
00:28:17,588 --> 00:28:18,999
Sim.
431
00:28:19,906 --> 00:28:22,491
Lembra do pacote que eu pedi
para guardar para mim?
432
00:28:23,081 --> 00:28:26,345
Claro.
Enterrei onde você me disse.
433
00:28:26,346 --> 00:28:28,894
Bom. Vou precisar.
434
00:28:30,491 --> 00:28:31,719
Merda a caminho.
435
00:28:31,720 --> 00:28:33,787
E das grandes, irmão.
436
00:29:31,418 --> 00:29:33,061
Ei, cara, que porra é essa?
437
00:29:34,493 --> 00:29:36,343
Qual de vocês é o chefe?
438
00:29:36,344 --> 00:29:39,687
Yo, grandão, melhor vazar
antes que você se machuque, beleza?
439
00:29:40,082 --> 00:29:42,891
Olha, eu não quero problemas.
440
00:29:42,892 --> 00:29:45,515
Vadia, se você é policial,
não temos nada a dizer.
441
00:29:51,267 --> 00:29:55,140
Como eu disse, tudo que quero
é alguma informação.
442
00:29:55,708 --> 00:29:56,773
Meu irmão...
443
00:29:56,774 --> 00:29:59,400
Se não é policial,
está na porra do lugar errado.
444
00:29:59,401 --> 00:30:01,007
Não estou aqui como policial.
445
00:30:01,664 --> 00:30:05,491
Estou aqui como um irmão
da ilha que perdeu seu irmão.
446
00:30:05,725 --> 00:30:08,562
E tudo que eu quero
é uma informaçãozinha
447
00:30:08,563 --> 00:30:10,739
sobre o que aconteceu
com meu irmão.
448
00:30:10,740 --> 00:30:13,547
Filho da puta, vê que tenho
uma arma carregada, certo?
449
00:30:13,548 --> 00:30:16,721
Olha, percebi que não são da ilha,
450
00:30:16,722 --> 00:30:19,507
então não me conhecem
nem minha reputação.
451
00:30:19,508 --> 00:30:20,838
Atire nesse filho da puta.
452
00:30:20,839 --> 00:30:22,618
Tudo que eu quero é...
453
00:30:25,191 --> 00:30:26,860
alguma informação.
454
00:30:29,757 --> 00:30:33,626
Como eu disse,
não quero machucar ninguém.
455
00:30:34,063 --> 00:30:35,313
Beleza?
456
00:30:38,338 --> 00:30:42,521
Tudo que eu quero saber
é se meu irmão Akheem esteve aqui
457
00:30:42,522 --> 00:30:44,458
na noite
em que foi assassinado.
458
00:31:41,922 --> 00:31:43,974
Quebrou a porra do meu nariz.
459
00:31:45,629 --> 00:31:47,578
Quer me contar
sobre meu irmão agora?
460
00:31:47,579 --> 00:31:49,038
Foda-se seu irmão.
461
00:32:05,196 --> 00:32:08,382
Isso mesmo.
Tinha, não precisava.
462
00:32:09,374 --> 00:32:11,382
Eu posso usá-la agora,
se você quiser.
463
00:32:13,098 --> 00:32:15,911
Eu não o conheço.
Eu nunca o conheci.
464
00:32:15,912 --> 00:32:19,077
Disseram-nos para ferrar um cara
procurando por seu irmão.
465
00:32:19,722 --> 00:32:21,522
Isto é tudo que eu sei. Juro.
466
00:32:21,814 --> 00:32:24,447
Acredito em você.
Obrigado.
467
00:32:29,593 --> 00:32:30,772
É ele!
468
00:32:35,020 --> 00:32:36,394
Ele está aqui!
469
00:32:43,501 --> 00:32:44,816
Vamos!
470
00:33:02,207 --> 00:33:03,660
Por ali!
471
00:33:27,854 --> 00:33:29,057
Atire nele.
472
00:33:46,838 --> 00:33:48,800
Ei, estão vendo ele?
473
00:33:49,670 --> 00:33:52,246
Merda, nós o perdemos.
474
00:33:52,886 --> 00:33:54,214
Vamos.
475
00:34:07,062 --> 00:34:09,996
Porra.
Eu vou ligar para ele.
476
00:34:11,641 --> 00:34:13,202
Nós o perdemos.
477
00:34:13,203 --> 00:34:15,553
Isso é muito decepcionante.
478
00:34:15,554 --> 00:34:17,948
Vou lidar
com suas falhas mais tarde.
479
00:34:17,949 --> 00:34:21,793
Vá para a casa da mãe.
Use-a para atraí-lo.
480
00:34:21,794 --> 00:34:23,308
Entendido.
481
00:35:21,777 --> 00:35:23,312
Sem lanterna.
482
00:36:07,514 --> 00:36:08,988
Porra!
483
00:36:40,887 --> 00:36:42,221
Aqui está.
484
00:36:42,222 --> 00:36:43,419
Obrigada.
485
00:36:43,420 --> 00:36:44,684
De nada.
486
00:36:47,912 --> 00:36:51,559
Yvonne, vai ficar tudo bem.
487
00:36:52,205 --> 00:36:54,074
Ele vai ficar bem.
488
00:36:54,454 --> 00:36:58,402
Você sabe, quando você é mãe,
você sempre se preocupa.
489
00:37:02,540 --> 00:37:05,855
Sinto muito.
Foi sem querer..
490
00:37:05,856 --> 00:37:07,028
Mil desculpas.
491
00:37:07,029 --> 00:37:08,395
Está tudo bem.
492
00:37:10,224 --> 00:37:12,849
Eu realmente gostaria
de poder te dizer
493
00:37:12,850 --> 00:37:15,426
que depois de perder
um filho fica mais fácil.
494
00:37:16,476 --> 00:37:18,887
Mas mesmo depois de sete anos,
495
00:37:20,637 --> 00:37:22,042
ainda dói.
496
00:37:30,299 --> 00:37:31,652
Vocês duas estão bem?
497
00:37:31,929 --> 00:37:33,199
-Sim.
-Sim.
498
00:37:34,557 --> 00:37:36,278
Tem um kit
de primeiros socorros?
499
00:37:36,279 --> 00:37:37,967
Tenho, vou pegar.
500
00:37:37,968 --> 00:37:39,254
Tudo bem.
501
00:37:45,688 --> 00:37:47,521
Certo, o que temos?
502
00:37:47,522 --> 00:37:51,231
Temos um morto.
Os demais seguiram para o hospital.
503
00:37:52,207 --> 00:37:54,090
Jesus Cristo.
504
00:37:54,441 --> 00:37:56,317
Esses caras
foram fortemente atacados.
505
00:37:57,217 --> 00:37:58,340
Quem mais viu?
506
00:37:58,341 --> 00:37:59,887
Ninguém abriu o bico.
507
00:38:02,430 --> 00:38:04,200
Tudo bem,
eu assumo a partir daqui.
508
00:38:04,201 --> 00:38:05,637
Proteja o perímetro.
509
00:38:05,638 --> 00:38:06,871
Sim, senhor.
510
00:38:07,857 --> 00:38:09,021
Com licença, senhor.
511
00:38:09,022 --> 00:38:10,107
Pois não, policial?
512
00:38:10,108 --> 00:38:11,732
A central tentou falar com você.
513
00:38:11,733 --> 00:38:13,997
-O que é?
-Uma cena de crime
514
00:38:13,998 --> 00:38:15,676
que pode ser de seu interesse.
515
00:38:16,536 --> 00:38:18,204
Já tenho uma cena de crime aqui.
516
00:38:18,205 --> 00:38:20,426
É na casa da mãe de Akheem.
517
00:38:23,855 --> 00:38:25,095
Estou a caminho.
518
00:38:25,096 --> 00:38:26,293
Sim, senhor.
519
00:38:42,071 --> 00:38:43,942
Ainda bem
que ninguém estava em casa.
520
00:38:44,790 --> 00:38:46,176
Desta vez.
521
00:38:48,908 --> 00:38:51,403
Sabe o que aconteceu
com os membros de uma gangue
522
00:38:51,404 --> 00:38:52,817
no bar da praia?
523
00:38:54,891 --> 00:38:56,552
Sabe o que aconteceu
com meu irmão
524
00:38:56,553 --> 00:38:59,207
ou quem tentou invadir a casa
da minha mãe e matá-la?
525
00:38:59,828 --> 00:39:04,113
Você não tem ideia
do que está me pedindo agora.
526
00:39:05,297 --> 00:39:06,550
Isso?
527
00:39:06,879 --> 00:39:09,012
Isso é muito maior
que seu irmão.
528
00:39:09,608 --> 00:39:12,982
Você está certo.
Não vai parar.
529
00:39:12,983 --> 00:39:15,395
Não, a menos que você
me ajude a parar.
530
00:39:16,662 --> 00:39:19,684
Você já sabe as respostas
para as perguntas que está fazendo.
531
00:39:19,685 --> 00:39:23,332
Esta é a nossa ilha, nossa casa.
532
00:39:24,262 --> 00:39:27,747
Meu pai construiu esta casa
com as próprias mãos,
533
00:39:27,748 --> 00:39:29,902
assim como seu pai
construiu a sua.
534
00:39:30,542 --> 00:39:33,636
Eles queriam que minha mãe
estivesse aqui, Nate.
535
00:39:34,250 --> 00:39:35,933
As mudanças estão chegando.
536
00:39:36,954 --> 00:39:39,638
E você precisa decidir
de que lado dessas mudanças
537
00:39:39,639 --> 00:39:41,168
você vai ficar.
538
00:39:53,127 --> 00:39:55,043
Fale com a nova cantora do Luna.
539
00:39:56,110 --> 00:39:59,430
Ela estava trabalhando na noite
em que seu irmão foi morto.
540
00:40:00,802 --> 00:40:02,157
O nome dela é Nora.
541
00:40:02,158 --> 00:40:05,109
Ela está hospedada no hotel
perto da igreja, quarto 18.
542
00:40:07,897 --> 00:40:09,555
Sua mãe está em um lugar seguro?
543
00:40:10,271 --> 00:40:11,344
Sim.
544
00:40:13,135 --> 00:40:14,794
Na casa da Akilah.
545
00:40:15,674 --> 00:40:16,844
Bom.
546
00:40:18,959 --> 00:40:20,715
Preciso confiar em você, Nate.
547
00:40:21,728 --> 00:40:24,953
Esta ilha precisa de ajuda,
e não posso fazer isso sozinho.
548
00:40:54,329 --> 00:40:58,302
A palavra "decepcionado"
não tem peso suficiente
549
00:40:58,303 --> 00:40:59,860
para o que estou sentindo.
550
00:40:59,861 --> 00:41:02,851
Fizemos o que você pediu, chefe,
depois que o perdemos,
551
00:41:02,852 --> 00:41:05,945
mas a casa, estava vazia.
552
00:41:06,384 --> 00:41:08,476
Eles deviam saber
que alguém estava vindo.
553
00:41:08,743 --> 00:41:11,892
Então, isso foi minha culpa?
554
00:41:11,893 --> 00:41:14,867
Não, não, não foi isso
que eu quis dizer, não.
555
00:41:15,430 --> 00:41:17,297
Está tudo bem, esqueça isso.
556
00:41:18,344 --> 00:41:19,665
Você tentou, certo?
557
00:41:19,666 --> 00:41:22,172
Fez o melhor que pôde
com as informações que tinha,
558
00:41:22,173 --> 00:41:24,383
mas eles sabiam
que você estava vindo.
559
00:41:25,090 --> 00:41:26,414
Certo?
560
00:41:26,962 --> 00:41:29,105
Sim, senhor, sim, senhor.
561
00:41:30,599 --> 00:41:32,675
Ei, ei, calma.
562
00:41:33,708 --> 00:41:36,093
Respire fundo
antes de hiperventilar.
563
00:41:47,923 --> 00:41:51,009
Uma coisa que não suporto
são desculpas.
564
00:41:51,350 --> 00:41:53,576
E falta de responsabilidade.
565
00:41:58,146 --> 00:41:59,317
Por favor.
566
00:42:01,311 --> 00:42:03,997
Por favor, por favor!
567
00:42:05,958 --> 00:42:07,546
Então, foda-se.
568
00:42:07,547 --> 00:42:10,179
Vamos voltar
para a responsabilidade.
569
00:42:12,001 --> 00:42:13,813
Por favor, não!
Espera, espera!
570
00:42:13,814 --> 00:42:16,113
Eu tenho uma foto, no meu bolso.
571
00:42:25,814 --> 00:42:27,478
Acho que sei
como pegar esse cara.
572
00:42:27,479 --> 00:42:30,732
Ela, ela é uma local,
dirige o dojo da ilha.
573
00:42:43,709 --> 00:42:47,188
Você vai voltar para dentro
e terminar de me foder ou o quê?
574
00:42:47,789 --> 00:42:49,836
Eu estarei de volta em um momento.
575
00:42:50,613 --> 00:42:52,278
Este policial?
576
00:42:52,279 --> 00:42:54,172
Mais problemas do que esperávamos.
577
00:42:54,492 --> 00:42:57,183
Ele colocou os garotos
da gangue do norte no hospital.
578
00:43:01,100 --> 00:43:03,911
Ligue para nossos
amigos especiais, tá?
579
00:43:32,522 --> 00:43:33,703
Quem é?
580
00:43:33,704 --> 00:43:36,302
Eu sou um policial de Los Angeles.
581
00:43:40,154 --> 00:43:42,184
Nora, por favor, abra a porta.
582
00:43:44,504 --> 00:43:46,724
Meu nome é Mark Ethridge.
583
00:43:46,725 --> 00:43:48,888
Akheem, o barman,
era meu irmão.
584
00:43:53,291 --> 00:43:54,366
Ouça,
585
00:43:54,367 --> 00:43:56,921
se você tem a informação
que estou procurando,
586
00:43:56,922 --> 00:43:58,917
então você não está segura,
não aqui,
587
00:43:58,918 --> 00:44:00,531
ou em qualquer lugar da ilha,
588
00:44:00,888 --> 00:44:02,264
mas posso ajudá-la.
589
00:44:04,303 --> 00:44:06,277
Você é mesmo um policial de LA?
590
00:44:31,839 --> 00:44:35,732
Conte-me o que sabe
e eu te tiro dessa ilha.
591
00:44:37,398 --> 00:44:38,890
Não posso.
592
00:44:38,891 --> 00:44:40,812
Eles vão me matar.
593
00:44:42,706 --> 00:44:45,839
Você precisa ir embora,
se me virem falando com você...
594
00:44:45,840 --> 00:44:48,403
Não, não, Nora, por favor.
595
00:44:48,676 --> 00:44:51,916
Apenas, olha, acalme-se.
596
00:44:52,874 --> 00:44:55,981
Ninguém está aqui
e ninguém vai te matar.
597
00:44:56,385 --> 00:44:59,848
Agora, é o meu trabalho
proteger pessoas na sua situação
598
00:44:59,849 --> 00:45:03,429
e eu juro que vou levá-la
de volta aos Estados Unidos.
599
00:45:04,126 --> 00:45:05,270
Quando?
600
00:45:05,677 --> 00:45:07,447
Quando pode me tirar?
601
00:45:07,448 --> 00:45:09,975
Se você me contar
o que aconteceu com meu irmão,
602
00:45:09,976 --> 00:45:13,560
Vou te tirar daqui hoje, certo?
603
00:45:13,561 --> 00:45:16,853
Farei com que meu parceiro
a encontre no aeroporto
604
00:45:16,854 --> 00:45:18,073
nos Estados Unidos
605
00:45:18,074 --> 00:45:20,059
e ele garantirá
que você esteja segura.
606
00:45:20,060 --> 00:45:21,181
Mas...
607
00:45:21,934 --> 00:45:23,867
preciso saber o que aconteceu.
608
00:45:34,554 --> 00:45:36,128
Ele o matou.
609
00:45:37,741 --> 00:45:39,188
Bem na minha frente.
610
00:45:40,167 --> 00:45:42,814
Porque ele derramou
um pouco de vinho em mim.
611
00:45:42,815 --> 00:45:44,236
Álvarez?
612
00:45:47,886 --> 00:45:49,040
Sim.
613
00:45:53,994 --> 00:45:56,714
Vejo isso toda vez
que fecho meus olhos.
614
00:45:58,110 --> 00:45:59,531
Sinto muito.
615
00:46:01,603 --> 00:46:03,486
Eu sinto muito.
616
00:46:09,636 --> 00:46:11,781
Eu só vim aqui para cantar.
617
00:46:16,161 --> 00:46:17,691
Vai ficar tudo bem.
618
00:47:01,242 --> 00:47:02,274
Vamos.
619
00:47:10,092 --> 00:47:12,151
Não se preocupe,
você pode confiar nele.
620
00:47:12,538 --> 00:47:13,733
Tem certeza?
621
00:47:13,734 --> 00:47:14,899
Eu prometo.
622
00:47:15,286 --> 00:47:17,003
Ele é um dos mocinhos.
623
00:47:18,420 --> 00:47:19,420
Ei...
624
00:47:20,080 --> 00:47:23,282
quero te agradecer por me contar
o que aconteceu com meu irmão.
625
00:47:29,660 --> 00:47:32,053
-Então, como estamos?
-Estamos bem.
626
00:47:32,512 --> 00:47:34,869
Tem certeza que não é melhor
ela ficar por aqui?
627
00:47:34,870 --> 00:47:37,772
Poderíamos prendê-lo, e
com o testemunho dela poderíamos...
628
00:47:37,773 --> 00:47:40,991
Não haverá nenhum julgamento.
629
00:47:43,222 --> 00:47:46,008
E prometi tirá-la da ilha.
630
00:47:47,348 --> 00:47:48,668
É melhor irmos.
631
00:47:49,174 --> 00:47:50,277
Obrigado.
632
00:47:50,278 --> 00:47:52,722
Não precisa me agradecer
por fazer o que é certo.
633
00:47:55,084 --> 00:47:56,648
Você pode vir comigo,
634
00:47:56,649 --> 00:47:58,308
está tudo bem.
635
00:48:13,273 --> 00:48:14,767
Tenho novidades.
636
00:48:17,998 --> 00:48:19,841
Houve uma testemunha ocular.
637
00:48:20,486 --> 00:48:23,144
Alvarez matou o Akheem.
638
00:49:09,208 --> 00:49:11,175
Tomamos providências de tudo.
639
00:49:11,862 --> 00:49:15,075
Este barco a levará a um táxi,
que a levará ao aeroporto.
640
00:49:18,852 --> 00:49:20,496
Você pode confiar nele.
641
00:49:25,571 --> 00:49:27,230
Aqui está o seu bilhete.
642
00:49:29,114 --> 00:49:32,067
O parceiro do Mark, Phil,
vai te esperar em Miami.
643
00:49:33,840 --> 00:49:34,921
Obrigada.
644
00:49:35,604 --> 00:49:36,891
Uma última coisa.
645
00:49:38,546 --> 00:49:40,201
Deixe os demônios que carrega,
646
00:49:40,202 --> 00:49:42,607
os que estão na sua cabeça,
para trás nesta ilha.
647
00:49:43,757 --> 00:49:46,218
Não há mais razão
para você carregá-los.
648
00:50:35,233 --> 00:50:36,713
Aqui está.
649
00:50:37,000 --> 00:50:38,656
Obrigada.
650
00:50:43,263 --> 00:50:45,555
Temos companhia.
Temos que ir, vamos.
651
00:50:45,556 --> 00:50:48,998
-O que está havendo, Marcos?
-Mãe, precisa confiar em mim.
652
00:50:49,418 --> 00:50:51,591
-Sabe atirar com uma dessas?
-Com certeza.
653
00:50:51,592 --> 00:50:53,418
Tudo bem, bom, leve a mãe.
654
00:50:53,419 --> 00:50:55,578
Certo, vamos.
655
00:50:56,144 --> 00:50:57,828
Bem atrás de você.
656
00:52:28,055 --> 00:52:30,133
SOS,
CASA DA AKHILA
657
00:52:30,134 --> 00:52:32,668
Você só pode estar
de brincadeira.
658
00:52:58,150 --> 00:52:59,203
POLÍCIA
659
00:54:10,943 --> 00:54:12,173
Merda.
660
00:54:12,479 --> 00:54:14,117
-Você está bem?
-Sim, estou.
661
00:54:14,118 --> 00:54:15,672
-Você está bem?
-Estou bem.
662
00:54:15,673 --> 00:54:16,925
Mãe, você está bem?
663
00:54:16,926 --> 00:54:18,740
Sim, um pouco abalada,
mas estou bem.
664
00:54:18,741 --> 00:54:19,868
Tudo bem.
665
00:54:19,869 --> 00:54:22,153
Mark! Akilah!
666
00:54:38,927 --> 00:54:40,095
Diga, Nate.
667
00:54:40,746 --> 00:54:42,318
Graças a Deus você está bem.
668
00:54:42,319 --> 00:54:43,444
Está limpo.
669
00:54:44,227 --> 00:54:45,600
Eles se foram por enquanto.
670
00:54:45,601 --> 00:54:47,402
Esses caras não eram amadores.
671
00:54:47,715 --> 00:54:49,013
Sim, eu sei.
672
00:54:49,014 --> 00:54:50,926
Você acordou o diabo.
673
00:54:51,399 --> 00:54:52,684
Você tem um plano?
674
00:54:52,685 --> 00:54:55,922
Sim, a primeira coisa é levar
minha mãe para um lugar seguro.
675
00:54:55,923 --> 00:54:57,576
Você tem um lugar em mente?
676
00:54:57,577 --> 00:54:59,763
-Tenho.
-Òtimo.
677
00:55:00,867 --> 00:55:03,593
Vou voltar para a Delegacia,
ver o que posso descobrir.
678
00:55:03,594 --> 00:55:05,927
Tudo bem,
te encontro em algumas horas.
679
00:55:06,207 --> 00:55:07,281
Onde?
680
00:55:07,282 --> 00:55:08,761
O antigo engenho de açúcar.
681
00:55:08,762 --> 00:55:09,878
Tudo bem.
682
00:55:10,440 --> 00:55:11,800
Fique seguro.
683
00:55:38,370 --> 00:55:39,797
Então, onde ela está?
684
00:55:39,798 --> 00:55:42,250
Achei que você a estava
mantendo dopada.
685
00:55:50,493 --> 00:55:52,739
Meio difícil para ela
continuar drogada
686
00:55:53,773 --> 00:55:55,737
se ela está sem bagulho!
687
00:55:55,738 --> 00:55:57,785
Ela nunca me disse
que estava sem drogas.
688
00:55:58,838 --> 00:56:00,307
Ela nunca te falou?
689
00:56:01,759 --> 00:56:02,866
Sinto muito.
690
00:56:02,867 --> 00:56:04,947
Certo?
Eu sei que errei, desculpe.
691
00:56:04,948 --> 00:56:07,674
Tudo bem, esqueça isso.
692
00:56:08,214 --> 00:56:10,205
Quando foi
a ultima vez que viu ela?
693
00:56:10,206 --> 00:56:12,911
Ontem, à tarde,
694
00:56:13,238 --> 00:56:14,556
quando deixei umas drogas.
695
00:56:14,557 --> 00:56:16,598
Eu dei a ela, eu juro.
696
00:56:17,158 --> 00:56:19,624
Ela usou
na sua frente?
697
00:56:20,270 --> 00:56:21,818
Eu, não me lembro.
698
00:56:21,819 --> 00:56:23,363
Você não lembra?
699
00:56:24,956 --> 00:56:26,356
Ele não se lembra.
700
00:56:28,162 --> 00:56:30,388
Você tem alguma com você agora?
701
00:56:30,875 --> 00:56:32,884
-O quê?
-As drogas que dá a ela?
702
00:56:32,885 --> 00:56:34,478
Tem alguma com você agora?
703
00:56:34,479 --> 00:56:37,185
Sim, sim, bem aqui.
704
00:56:37,424 --> 00:56:38,495
Viu?
705
00:56:39,670 --> 00:56:42,245
Olha, me desculpe,
eu sinto muito.
706
00:56:42,246 --> 00:56:43,846
Eu realmente sinto muito.
707
00:56:45,880 --> 00:56:47,206
Segure-o.
708
00:56:48,177 --> 00:56:50,862
Não, não, por favor!
709
00:56:50,863 --> 00:56:52,345
Abra a boca dele.
710
00:56:56,403 --> 00:56:57,743
Engula!
711
00:57:01,826 --> 00:57:04,072
Engula, sua puta viciada!
712
00:57:12,021 --> 00:57:15,328
Agora, é assim que você
mantém alguém dopado.
713
00:58:15,879 --> 00:58:17,269
Oi, Nate.
714
00:58:17,270 --> 00:58:18,811
Saiu tudo como planejado?
715
00:58:18,812 --> 00:58:20,791
Sim, ela está sã e salva.
716
00:58:20,792 --> 00:58:22,491
Recebeu o e-mail que enviei?
717
00:58:22,492 --> 00:58:24,050
Sim, olhando agora.
718
00:58:24,458 --> 00:58:26,269
Obrigado por me ajudar com isso.
719
00:58:26,789 --> 00:58:29,178
Nossos recursos na ilha
são escassos.
720
00:58:29,179 --> 00:58:30,739
Sim, fico feliz em ajudar.
721
00:58:31,685 --> 00:58:34,532
Sabe, as digitais
pertencem a um assassino,
722
00:58:34,533 --> 00:58:37,403
membro de um cruel
cartel colombiano.
723
00:58:38,272 --> 00:58:39,885
O que está havendo por aí, cara?
724
00:58:39,886 --> 00:58:42,007
Seja claro.
Mark não me conta nada
725
00:58:42,008 --> 00:58:44,367
e esses não são caras
de cidades pequenas.
726
00:58:44,368 --> 00:58:45,669
Eu sei.
727
00:58:46,002 --> 00:58:47,249
Eu tenho que ir.
728
00:58:48,454 --> 00:58:50,855
-Obrigado novamente.
-Por nada.
729
00:59:30,402 --> 00:59:32,958
Oi, Ivone,
bom te você, bem-vinda.
730
00:59:32,959 --> 00:59:35,621
-Akilah.
-Olá, Teseam, feliz em te ver.
731
00:59:35,622 --> 00:59:36,796
Ei, irmão.
732
00:59:39,189 --> 00:59:41,162
Ei, pessoal, vamos, entrem.
733
00:59:41,774 --> 00:59:43,222
Bem-vindos à minha casa.
734
00:59:46,661 --> 00:59:50,194
Ei, crianças, tenham cuidado
com nossos convidados, certo?
735
00:59:50,195 --> 00:59:52,729
Está tudo bem,
o riso das crianças
736
00:59:52,730 --> 00:59:54,846
é a coisa mais linda do mundo.
737
00:59:55,496 --> 00:59:58,816
Sabe, eu me lembro quando
vocês dois tinham a mesma idade
738
00:59:58,817 --> 01:00:00,629
nada além de problemas.
739
01:00:03,916 --> 01:00:06,256
Crianças, entrem para comer.
740
01:00:06,696 --> 01:00:08,374
Eu vou te ajudar com isso.
741
01:00:08,375 --> 01:00:10,830
Obrigada, Yvonne.
Bem-vinda à nossa casa.
742
01:00:11,151 --> 01:00:12,636
-Obrigada.
-Oi, Dayana.
743
01:00:12,637 --> 01:00:15,697
-Olá, Mark, bom te ver.
-Você também.
744
01:00:17,283 --> 01:00:20,091
-Tem certeza que está tudo bem?
-Claro.
745
01:00:20,092 --> 01:00:22,206
Dayana e eu
gostaríamos de fazer mais.
746
01:00:22,207 --> 01:00:26,210
Ei, cuidar da minha mãe e da Akilah
é mais do que suficiente, mano.
747
01:00:26,211 --> 01:00:28,258
Você quer dizer cuidar de sua mãe.
748
01:00:28,565 --> 01:00:30,060
Eu não vou ficar.
749
01:00:30,344 --> 01:00:32,109
Akilah, você precisa ficar aqui.
750
01:00:32,110 --> 01:00:35,235
O que eu preciso
é estar presente para a minha ilha.
751
01:00:35,236 --> 01:00:38,603
-Akilah, por favor.
-E estar presente para você também.
752
01:00:44,193 --> 01:00:45,566
Certo,
753
01:00:45,567 --> 01:00:47,561
estarei de volta
assim que puder.
754
01:00:49,074 --> 01:00:50,794
Fiquem seguros, meus amigos.
755
01:00:50,795 --> 01:00:53,778
Não se preocupe com a sua mãe,
Ficará segura aqui conosco.
756
01:00:54,140 --> 01:00:55,993
Akilah, tome cuidado,
fique segura.
757
01:00:55,994 --> 01:00:57,193
Obrigada.
758
01:01:27,870 --> 01:01:29,483
Perdoe-me, padre.
759
01:01:29,484 --> 01:01:30,698
Eu...
760
01:01:31,377 --> 01:01:34,010
nem me lembro
da última vez que vim à igreja.
761
01:01:34,585 --> 01:01:36,602
Como um dos filhos de Deus,
762
01:01:36,603 --> 01:01:39,167
tudo o que importa
é que você está aqui agora.
763
01:01:41,039 --> 01:01:44,055
Prossiga, o que está
em sua mente, meu filho?
764
01:01:44,721 --> 01:01:47,192
Preciso te pedir
para fazer algo por mim.
765
01:01:49,382 --> 01:01:51,013
Por favor, mantenha-o seguro.
766
01:01:51,282 --> 01:01:53,942
Eu não entendo, o que é?
767
01:01:54,400 --> 01:01:55,997
Se algo acontecer comigo,
768
01:01:55,998 --> 01:01:58,449
abra e eu vou confiar
que você saberá o que fazer.
769
01:02:15,007 --> 01:02:17,433
Podemos estar
em sérios apuros aqui.
770
01:02:18,214 --> 01:02:20,114
Está me ouvindo, amor.
771
01:02:20,115 --> 01:02:21,747
Sim, Carla,
estou te ouvindo.
772
01:02:21,748 --> 01:02:24,320
Mas é um problema
que eu sei a solução.
773
01:02:24,321 --> 01:02:26,942
Eu cuido disso,
não se preocupe, está bem?
774
01:02:27,744 --> 01:02:29,549
Eu posso ter uma solução.
775
01:02:29,550 --> 01:02:32,030
É melhor ter,
porque se eles a pegarem,
776
01:02:32,031 --> 01:02:34,206
ela pode testemunhar contra você.
777
01:02:34,207 --> 01:02:35,468
Eu vou encontrá-la.
778
01:02:35,469 --> 01:02:36,870
Não, você não vai.
779
01:02:36,871 --> 01:02:39,209
Se ela se foi,
significa que eles a pegaram.
780
01:02:39,863 --> 01:02:42,289
E se estão com ela, significa
781
01:02:42,290 --> 01:02:44,982
que podem emitir um mandado
internacional contra mim.
782
01:02:46,411 --> 01:02:48,486
E se você ainda está aqui,
783
01:02:48,487 --> 01:02:51,645
significa que aquele merdinha
ainda está respirando.
784
01:02:51,646 --> 01:02:54,170
Ele está, mas temos
uma carta na manga,
785
01:02:54,171 --> 01:02:55,686
se estiver disposto a jogar.
786
01:02:55,687 --> 01:02:57,658
Estou disposto a jogá-la.
787
01:02:57,659 --> 01:02:59,274
Faça o que for preciso.
788
01:02:59,275 --> 01:03:00,362
Vai fazer sujeira.
789
01:03:00,363 --> 01:03:03,929
Tudo o que fiz por esta ilha está
em perigo por causa desse homem!
790
01:03:04,201 --> 01:03:07,001
Vou fazer muita sujeira
se for preciso, acredite em mim.
791
01:03:30,995 --> 01:03:35,090
Não entendo porque não deixa
Nate abrir um processo contra ele.
792
01:03:35,091 --> 01:03:37,225
E acabar com tudo isso.
793
01:03:37,226 --> 01:03:39,072
Com o testemunho da cantora
794
01:03:39,073 --> 01:03:41,319
ele passará
o resto da vida na cadeia.
795
01:03:41,320 --> 01:03:44,921
Porque caras como ele
não vão parar na cadeia, Akilah.
796
01:03:45,260 --> 01:03:48,313
Mark, ele nunca vai parar.
797
01:03:48,314 --> 01:03:50,019
E nem eu.
798
01:03:51,619 --> 01:03:53,861
Só há uma maneira disso acabar.
799
01:03:55,798 --> 01:03:58,444
Levar uma vida dentro de mim,
800
01:03:58,963 --> 01:04:00,794
por nove meses,
801
01:04:01,094 --> 01:04:03,934
uma que você e eu
criamos juntos.
802
01:04:05,434 --> 01:04:07,011
E nunca...
803
01:04:07,386 --> 01:04:09,704
chegar a ouvi-la chorar.
804
01:04:10,385 --> 01:04:13,383
Ou vê-la abrir os olhos
para me olhar.
805
01:04:13,384 --> 01:04:16,418
Nunca conseguir
segurá-la contra a minha pele.
806
01:04:17,071 --> 01:04:19,857
Ou vê-la dar
os primeiros passos.
807
01:04:20,811 --> 01:04:22,398
Ou vê-la crescer.
808
01:04:23,002 --> 01:04:25,122
-Akilah.
-Isso acabou comigo,
809
01:04:25,123 --> 01:04:28,290
de maneiras que eu
jamais pensei ser possível.
810
01:04:29,976 --> 01:04:31,873
Eu estava tão...
811
01:04:31,874 --> 01:04:33,370
tão insensível
812
01:04:33,371 --> 01:04:35,990
a tudo que não fosse mágoa.
813
01:04:37,457 --> 01:04:39,536
E eu sei que isso
quebrou você também.
814
01:04:40,373 --> 01:04:43,330
Isso te quebrou tanto
que você teve que sair.
815
01:04:43,331 --> 01:04:45,358
Akilah, por que está
falando disso agora?
816
01:04:45,359 --> 01:04:49,984
Porque nada que qualquer um
de nós fizer vai trazê-la de volta.
817
01:04:49,985 --> 01:04:51,564
Ela se foi, Mark.
818
01:04:51,822 --> 01:04:53,602
Você não pode salvá-la.
819
01:04:54,685 --> 01:04:56,675
Mas posso salvar nossa ilha.
820
01:04:56,676 --> 01:04:58,118
Mas a que custo?
821
01:05:00,531 --> 01:05:03,144
Não quero perder você também.
822
01:05:04,910 --> 01:05:08,036
Acho que não aguentaria
ser mais magoada.
823
01:05:08,983 --> 01:05:11,049
Você nunca vai me perder.
824
01:05:17,274 --> 01:05:18,542
É o Nate.
825
01:05:25,674 --> 01:05:27,022
Nate?
826
01:05:30,970 --> 01:05:33,454
Nate? Fale comigo.
827
01:05:35,545 --> 01:05:36,894
Espere aqui.
828
01:05:38,603 --> 01:05:39,799
Nate?
829
01:05:41,829 --> 01:05:43,223
Nate?
830
01:05:43,224 --> 01:05:44,398
Mark.
831
01:05:49,369 --> 01:05:52,875
Nate, ei, fale comigo.
832
01:05:52,876 --> 01:05:54,062
Mark.
833
01:05:56,634 --> 01:06:00,011
Desculpe por isso.
Eles vão matar a sua família.
834
01:06:00,012 --> 01:06:03,888
Relaxe.
Respire fundo.
835
01:06:03,889 --> 01:06:07,049
Devagar, devagar.
Vai ficar tudo bem.
836
01:06:21,639 --> 01:06:22,946
Akilah!
837
01:06:53,177 --> 01:06:54,618
Desculpe-me.
838
01:06:57,180 --> 01:06:58,581
Relaxe.
839
01:06:59,900 --> 01:07:02,770
Pense em todas as vezes
que estivemos aqui
840
01:07:02,771 --> 01:07:04,839
e jogamos críquete juntos.
841
01:07:08,183 --> 01:07:10,187
-Com o seu irmão.
-Sim.
842
01:07:11,840 --> 01:07:15,796
Eu fico feliz que você
foi capaz de ensiná-lo por mim.
843
01:07:16,467 --> 01:07:19,930
E ele era tão teimoso,
e depois disso,
844
01:07:20,412 --> 01:07:22,538
ficou melhor
que nós dois juntos.
845
01:07:25,009 --> 01:07:26,998
Cuide dele, meu amigo,
846
01:07:28,007 --> 01:07:30,180
antes de nos encontrarmos
novamente.
847
01:07:41,502 --> 01:07:44,207
Deus nos manda
848
01:07:44,208 --> 01:07:46,038
ser o porta-voz daqueles
849
01:07:46,039 --> 01:07:49,058
que não podem falar por si mesmos.
850
01:07:49,684 --> 01:07:52,286
Pelos direitos dos necessitados.
851
01:07:53,001 --> 01:07:54,418
Para falar.
852
01:07:54,841 --> 01:07:56,728
Para julgar honestamente.
853
01:07:56,729 --> 01:07:59,428
Alcançar alguém
na sua comunidade.
854
01:07:59,429 --> 01:08:00,778
Um de seus vizinhos.
855
01:08:00,779 --> 01:08:04,287
Ajudar alguém
menos afortunado que você.
856
01:08:05,115 --> 01:08:07,227
Isso é o que Deus...
857
01:08:08,494 --> 01:08:12,195
Desculpe-me, padre.
Eu posso falar com todos?
858
01:08:12,196 --> 01:08:14,044
Só por um momento?
859
01:08:14,045 --> 01:08:15,387
Aqui.
860
01:08:15,388 --> 01:08:16,393
Obrigado.
861
01:08:21,884 --> 01:08:23,481
Minha família
862
01:08:23,482 --> 01:08:26,556
imigrou para essa ilha
vindo dos Estados Unidos
863
01:08:26,557 --> 01:08:28,622
quando eu tinha dois anos de idade.
864
01:08:28,623 --> 01:08:30,526
Muitos da comunidade
865
01:08:30,968 --> 01:08:34,013
nos ajudaram
a construir uma vida aqui,
866
01:08:34,014 --> 01:08:36,525
para podermos
chamar essa ilha de nosso lar.
867
01:08:37,166 --> 01:08:38,171
Agora, vejam,
868
01:08:39,191 --> 01:08:41,070
eu sei que muitos de vocês
869
01:08:41,071 --> 01:08:43,611
dependem dos empregos
870
01:08:43,612 --> 01:08:45,836
e de muitos negócios comandados
871
01:08:46,585 --> 01:08:48,822
por Manuel Alvarez.
872
01:08:49,876 --> 01:08:51,517
Mas estou aqui para dizer-lhes
873
01:08:52,499 --> 01:08:55,550
que ele sequestrou Akilah
874
01:08:56,474 --> 01:08:59,426
e matou, tanto o meu irmão Akheem
875
01:08:59,860 --> 01:09:01,989
quanto agora, meu amigo,
876
01:09:01,990 --> 01:09:04,617
nosso chefe de polícia,
Nate Wayland.
877
01:09:07,616 --> 01:09:10,688
Nate Wayland morreu
como um homem honrado,
878
01:09:10,689 --> 01:09:12,695
que lutou pelo o que é certo
879
01:09:12,696 --> 01:09:14,388
e pela ilha
880
01:09:14,389 --> 01:09:17,102
que amamos e chamamos de lar.
881
01:09:17,103 --> 01:09:18,475
Por favor,
882
01:09:18,989 --> 01:09:22,609
não deixe que ele
ou meus irmãos morram em vão.
883
01:09:23,187 --> 01:09:25,207
Ajudem-me a achar a Akilah.
884
01:09:26,240 --> 01:09:28,555
E me ajudem a por
um fim nesse demônio
885
01:09:28,556 --> 01:09:31,912
que se enrolou nos nossos pés
886
01:09:31,913 --> 01:09:35,553
e está tentando matar
a vida da nossa ilha.
887
01:09:36,970 --> 01:09:40,738
Por favor, se vocês ouvirem
ou verem qualquer coisa,
888
01:09:42,062 --> 01:09:44,240
procurem por mim na delegacia.
889
01:09:45,194 --> 01:09:46,194
Obrigado.
890
01:09:47,397 --> 01:09:49,501
Isso conclui tudo por hoje.
891
01:09:52,698 --> 01:09:53,721
Mark?
892
01:09:54,209 --> 01:09:55,671
Um momento, por favor.
893
01:10:04,618 --> 01:10:06,731
Nate pediu-me para guardar isso.
894
01:10:09,215 --> 01:10:10,249
O que é isso?
895
01:10:10,250 --> 01:10:11,432
Eu não sei.
896
01:10:11,433 --> 01:10:13,683
Ele disse, caso algo
acontecesse com ele
897
01:10:14,153 --> 01:10:15,601
E com a morte dele,
898
01:10:16,133 --> 01:10:18,136
pensei que gostaria
que ficasse com você.
899
01:10:19,196 --> 01:10:20,669
Obrigado, padre.
900
01:10:30,741 --> 01:10:33,406
Acorda, puta!
901
01:10:37,290 --> 01:10:38,736
Onde eu estou?
902
01:10:41,842 --> 01:10:43,735
O que quer comigo?
903
01:10:45,234 --> 01:10:46,722
Responda-me!
904
01:10:50,060 --> 01:10:53,609
Ela não lhe responderá
pois não trabalha para você.
905
01:10:54,306 --> 01:10:56,090
Ela trabalha para mim.
906
01:11:01,510 --> 01:11:03,705
E eu estou ficando
realmente cansado
907
01:11:03,706 --> 01:11:06,655
do seu namorado
entrando no meu caminho.
908
01:11:06,656 --> 01:11:08,927
Então você ficará chateado
909
01:11:08,928 --> 01:11:10,237
quando ele te matar.
910
01:11:11,261 --> 01:11:13,269
Você não é espertinha?
911
01:11:14,267 --> 01:11:17,412
Mas vai ser difícil ser esperta
912
01:11:17,413 --> 01:11:19,019
sem a língua.
913
01:11:22,287 --> 01:11:24,677
Você vai pagar por isso, vadia.
914
01:11:25,422 --> 01:11:27,682
Então acabe logo com isso
e me mate agora
915
01:11:27,683 --> 01:11:29,168
se você fará isso realmente.
916
01:11:29,169 --> 01:11:31,545
Em algum momento, eu farei isso.
917
01:11:32,236 --> 01:11:34,389
Mas, infelizmente, para você
918
01:11:35,033 --> 01:11:37,043
isso não será rápido.
919
01:11:37,319 --> 01:11:38,641
Não,
920
01:11:39,620 --> 01:11:41,871
eu vou levar o tempo
que eu precisar
921
01:11:41,872 --> 01:11:43,842
e me divertir muito.
922
01:11:45,320 --> 01:11:46,687
Em algum momento,
923
01:11:47,795 --> 01:11:50,161
você vai implorar para eu te matar.
924
01:11:56,810 --> 01:11:58,580
Não a perca de vista.
925
01:12:11,377 --> 01:12:13,300
DELEGACIA DE POLÍCIA
926
01:12:15,300 --> 01:12:16,302
Todo mundo.
927
01:12:17,449 --> 01:12:18,766
Ouçam.
928
01:12:23,696 --> 01:12:25,377
Nate era um homem bom
929
01:12:25,378 --> 01:12:27,730
que morreu lutando
para proteger essa ilha.
930
01:12:28,113 --> 01:12:29,386
E agora,
931
01:12:29,387 --> 01:12:32,842
eu o substituí
como chefe de polícia
932
01:12:32,843 --> 01:12:35,757
para poder fazer
o que for preciso.
933
01:12:35,758 --> 01:12:37,277
Agora, se alguém de vocês
934
01:12:37,717 --> 01:12:39,144
quiser sair,
935
01:12:39,798 --> 01:12:41,351
pode sair agora.
936
01:12:43,794 --> 01:12:44,797
Ótimo.
937
01:12:45,639 --> 01:12:47,398
E a primeira coisa que quero fazer
938
01:12:47,814 --> 01:12:50,276
e informar toda a ilha
939
01:12:50,530 --> 01:12:52,247
que eu estarei aqui,
940
01:12:52,507 --> 01:12:54,747
esperando por Alvarez.
941
01:13:35,625 --> 01:13:37,029
Tudo bem.
942
01:13:37,734 --> 01:13:39,733
Dinheiro de drogas de cartel.
943
01:13:40,318 --> 01:13:43,707
Você estava construindo
um caso contra Alvarez
944
01:13:43,708 --> 01:13:45,931
por lavagem de dinheiro.
945
01:13:48,485 --> 01:13:49,823
Te peguei!
946
01:13:55,960 --> 01:13:57,047
Eu ganhei!
947
01:13:57,048 --> 01:13:59,247
Não é justo.
Você é mais alta.
948
01:14:00,485 --> 01:14:01,857
Olhe, Desmond.
949
01:14:02,128 --> 01:14:03,232
Quem é aquele?
950
01:14:04,802 --> 01:14:06,115
Venha.
951
01:14:15,307 --> 01:14:17,747
É o cara que sempre está com ele.
952
01:14:21,582 --> 01:14:23,429
-Ele viu a gente?
-Não.
953
01:14:23,430 --> 01:14:25,390
Vamos.
Vamos sair daqui.
954
01:14:34,469 --> 01:14:35,469
Alô.
955
01:14:35,741 --> 01:14:38,098
Um policial veio aqui
procurando pelo chefe.
956
01:14:38,099 --> 01:14:39,110
O que disse a ele?
957
01:14:39,111 --> 01:14:41,267
Que ele não estava
e eu não sei onde está.
958
01:14:41,268 --> 01:14:42,885
Certo, você fez a coisa certa.
959
01:14:42,886 --> 01:14:44,131
Espere, tem mais.
960
01:14:44,132 --> 01:14:47,125
Antes dele sair, disse que Mark
está como chefe de polícia
961
01:14:47,126 --> 01:14:49,849
e está esperando
o chefe fazer um movimento.
962
01:14:51,010 --> 01:14:52,132
Entendido.
963
01:14:57,828 --> 01:14:59,138
Com licença, senhor,
964
01:14:59,139 --> 01:15:01,725
essas duas crianças
dizem ter visto algo
965
01:15:01,726 --> 01:15:03,071
que pode ajudá-lo.
966
01:15:04,416 --> 01:15:05,644
Olá, crianças.
967
01:15:05,848 --> 01:15:07,888
Então, o que viram?
968
01:15:07,889 --> 01:15:09,277
Senhor Mark?
969
01:15:09,278 --> 01:15:10,915
Só Mark está bom.
970
01:15:10,916 --> 01:15:12,333
Nós vimos ele.
971
01:15:12,836 --> 01:15:14,075
Quem vocês viram?
972
01:15:14,076 --> 01:15:16,650
O homem que está sempre
com o cara do Manuel.
973
01:15:17,642 --> 01:15:21,121
Meio sério, parecido
com o Sr. Clean, que nunca sorri?
974
01:15:21,122 --> 01:15:22,368
Sim, é ele.
975
01:15:23,411 --> 01:15:25,644
Então, onde foi isso?
976
01:15:25,645 --> 01:15:28,241
Nós o vimos
no velho hotel abandonado.
977
01:15:28,619 --> 01:15:29,866
Aquele perto da água?
978
01:15:29,867 --> 01:15:30,875
Sim.
979
01:15:33,405 --> 01:15:35,664
Vocês dois fizeram muito bem.
980
01:15:35,665 --> 01:15:36,746
Mas ouçam,
981
01:15:37,119 --> 01:15:40,293
mas não cheguem
nem perto de lá, certo?
982
01:15:40,294 --> 01:15:41,661
E não digam a ninguém.
983
01:15:41,662 --> 01:15:43,199
É muito, muito importante.
984
01:15:43,200 --> 01:15:44,436
-Tudo bem.
-Tudo bem.
985
01:15:44,437 --> 01:15:46,228
Certo, agora vão.
986
01:15:48,712 --> 01:15:49,825
Obrigado, sargento.
987
01:15:52,920 --> 01:15:55,641
Muito jovens
para serem informantes.
988
01:15:56,308 --> 01:15:58,387
Phill, o que você
está fazendo aqui?
989
01:15:58,388 --> 01:16:00,682
Não é exatamente
uma boa-vinda acalorada.
990
01:16:00,683 --> 01:16:02,544
É bom te ver também, parceiro.
991
01:16:02,545 --> 01:16:04,928
Isso não é da sua conta.
992
01:16:04,929 --> 01:16:06,983
Isso não é da minha conta.
993
01:16:06,984 --> 01:16:08,036
Bem,
994
01:16:08,762 --> 01:16:11,908
eu tenho escondido
testemunhas em potencial
995
01:16:11,909 --> 01:16:13,175
para você em esconderijos
996
01:16:13,176 --> 01:16:15,402
e checando digitais
para o seu amigo Nate
997
01:16:15,403 --> 01:16:18,523
de um assassino da Colômbia
que trabalha para o cartel de Cali.
998
01:16:18,524 --> 01:16:19,963
Claro, não é da minha conta.
999
01:16:19,964 --> 01:16:22,467
Eu estou bem, aliás.
Obrigado por não perguntar.
1000
01:16:24,911 --> 01:16:26,237
Como está a garota?
1001
01:16:26,238 --> 01:16:27,440
Ela está segura.
1002
01:16:27,826 --> 01:16:29,547
Por isso se chama esconderijo.
1003
01:16:30,147 --> 01:16:31,513
Como está o seu amigo Nate?
1004
01:16:32,220 --> 01:16:34,339
Bem, ele foi morto.
1005
01:16:34,340 --> 01:16:35,531
Por isso,
1006
01:16:35,532 --> 01:16:37,695
eu estou sentado na mesa dele.
1007
01:16:39,331 --> 01:16:40,465
Então eu acho
1008
01:16:40,466 --> 01:16:42,364
que precisa de mim
mais do que pensei.
1009
01:16:42,365 --> 01:16:45,525
Qual é, pare de besteira, cara.
Me atualize.
1010
01:17:05,313 --> 01:17:06,418
Quem é?
1011
01:17:06,956 --> 01:17:08,756
Acho que é hora
de nos encontrarmos.
1012
01:17:09,407 --> 01:17:10,844
Quando e onde?
1013
01:17:11,825 --> 01:17:12,967
Amanhã.
1014
01:17:13,593 --> 01:17:14,851
7h da manhã.
1015
01:17:15,110 --> 01:17:17,389
Na antiga fábrica
de açúcar em ruína.
1016
01:17:17,836 --> 01:17:19,147
Venha sozinho.
1017
01:17:19,148 --> 01:17:20,699
Desarmado.
1018
01:17:20,700 --> 01:17:22,315
E leve a Nora.
1019
01:17:22,316 --> 01:17:23,914
Eu levarei a Akilah.
1020
01:17:24,951 --> 01:17:27,077
Preciso saber se ela está viva.
1021
01:17:34,721 --> 01:17:36,075
Seu namorado,
1022
01:17:36,076 --> 01:17:37,908
ele quer saber que ainda está viva.
1023
01:17:37,909 --> 01:17:40,823
Mark, não se preocupe comigo!
Mate esse desgraçado!
1024
01:17:41,412 --> 01:17:43,538
Ela é desagradável.
1025
01:17:43,539 --> 01:17:45,055
7h da manhã.
1026
01:18:00,811 --> 01:18:02,604
E aí, Mark, o que conta, cara?
1027
01:18:02,605 --> 01:18:05,482
Essa casa de praia que você
me arranjou é show, cara.
1028
01:18:05,483 --> 01:18:07,448
Consigo me ver
ficando aqui muito tempo.
1029
01:18:07,449 --> 01:18:09,000
Phil, escute.
1030
01:18:09,001 --> 01:18:10,611
Acabei de falar com o Alvarez.
1031
01:18:10,612 --> 01:18:12,200
Eu preciso
que monte uma equipe.
1032
01:18:12,201 --> 01:18:14,300
Saimos assim que amanhecer.
1033
01:18:14,301 --> 01:18:15,793
Entendido, parceiro.
1034
01:18:44,715 --> 01:18:46,354
Eu estou aqui.
Onde você está?
1035
01:18:47,897 --> 01:18:50,322
Um pouco ocupado.
Eu te ligo de volta.
1036
01:19:12,363 --> 01:19:14,183
Movendo-se na posição agora.
1037
01:19:14,184 --> 01:19:16,181
Tudo bem,
você tem cinco minutos.
1038
01:19:16,655 --> 01:19:18,006
Tá bom, pai.
1039
01:19:18,007 --> 01:19:19,968
E você achando
que eu ia demorar.
1040
01:19:19,969 --> 01:19:22,126
Estou contando
quatro minutos de tagarelice
1041
01:19:22,127 --> 01:19:24,030
e um minuto de ação real.
1042
01:19:24,031 --> 01:19:25,785
Só vale se um de nós
for o engraçado
1043
01:19:25,786 --> 01:19:27,612
e o outro for mau e rude, certo?
1044
01:19:27,613 --> 01:19:29,956
Apresse essa merda
e salve a Akilah. Melhorou?
1045
01:19:30,494 --> 01:19:33,220
Senti sua falta.
Desligando o Rádio.
1046
01:20:12,380 --> 01:20:13,866
Vamos indo. Vamos!
1047
01:20:44,298 --> 01:20:45,377
Levante as mãos.
1048
01:21:00,725 --> 01:21:01,894
Ele está limpo.
1049
01:21:02,314 --> 01:21:03,314
Bom.
1050
01:21:09,858 --> 01:21:14,210
Bem, eu valorizo um homem
que chega cedo no compromisso.
1051
01:21:14,437 --> 01:21:15,862
Onde está a Akilah?
1052
01:21:15,863 --> 01:21:17,166
Onde está a Nora?
1053
01:21:17,167 --> 01:21:19,614
Você a terá assim
que Akilah estiver a salvo.
1054
01:21:20,692 --> 01:21:21,763
Sabe...
1055
01:21:21,974 --> 01:21:23,345
eu não acho
1056
01:21:23,346 --> 01:21:26,093
que você realmente esteja
em posição de negociar aqui.
1057
01:21:26,094 --> 01:21:27,229
Onde ela está?
1058
01:21:27,678 --> 01:21:29,314
Eu só preciso
fazer uma ligação.
1059
01:21:29,866 --> 01:21:32,791
Bem, eu sugiro que você
faça exatamente isso.
1060
01:21:38,616 --> 01:21:40,274
Preciso que a traga agora.
1061
01:21:43,151 --> 01:21:44,231
Esta ouvindo?
1062
01:22:17,762 --> 01:22:19,237
Fale comigo.
1063
01:22:19,238 --> 01:22:20,505
Há algum problema?
1064
01:22:20,506 --> 01:22:21,971
Sem problemas.
1065
01:22:21,972 --> 01:22:24,587
É que chegamos cedo, lembra?
1066
01:22:26,659 --> 01:22:28,610
Não desperdice
a porra do meu tempo.
1067
01:22:28,611 --> 01:22:31,063
Espere, espere. Espere, ei,
1068
01:22:31,064 --> 01:22:32,427
vamos conversar sobre isso?
1069
01:22:32,428 --> 01:22:35,135
Abaixe a arma
e saia bem devagar.
1070
01:22:35,136 --> 01:22:37,050
Tudo bem aqui, veja.
1071
01:22:37,573 --> 01:22:39,312
Minha arma, certo?
1072
01:22:40,470 --> 01:22:43,383
Aqui vamos nós, está bem?
Isso é tudo que eu quero.
1073
01:22:45,582 --> 01:22:46,822
Você é uma idiota.
1074
01:22:48,435 --> 01:22:49,435
Merda.
1075
01:22:50,724 --> 01:22:53,483
Ei, ei, estou com Mark.
Akilah, certo?
1076
01:22:53,484 --> 01:22:55,163
Temos que tirar você daqui.
1077
01:23:02,098 --> 01:23:03,120
Largue a arma!
1078
01:23:03,121 --> 01:23:05,297
Tudo bem, ei, tirando a arma.
1079
01:23:05,298 --> 01:23:07,732
Tirando a arma. Certo?
1080
01:23:07,733 --> 01:23:08,769
Armas!
1081
01:23:08,770 --> 01:23:10,757
Está bem, está bem.
Me entende?
1082
01:23:10,758 --> 01:23:12,144
Cale-se!
1083
01:23:14,791 --> 01:23:15,885
Viu?
1084
01:23:16,469 --> 01:23:18,762
Viu?
Está bem, está bem.
1085
01:23:18,763 --> 01:23:21,757
Tranquilo, amigo.
Eu sou da polícia.
1086
01:23:21,758 --> 01:23:22,759
Ei!
1087
01:23:37,163 --> 01:23:39,043
Ela, ela está segura, Mark.
1088
01:23:39,044 --> 01:23:40,329
Ela está segura.
1089
01:23:41,227 --> 01:23:42,751
São sete horas.
1090
01:23:42,752 --> 01:23:44,080
Onde ela está?
1091
01:23:44,081 --> 01:23:46,746
Nora não vai
voltar para a ilha.
1092
01:23:47,776 --> 01:23:49,396
Ela está segura.
1093
01:23:51,883 --> 01:23:55,197
Bem, gostaria de poder dizer
o mesmo da Akilah.
1094
01:23:55,198 --> 01:23:56,399
Mate ela.
1095
01:24:02,868 --> 01:24:04,336
Você me ouviu?
1096
01:24:05,404 --> 01:24:07,536
Mate a puta!
Mate-a!
1097
01:24:08,766 --> 01:24:11,076
Acho que eles não podem te ouvir,
1098
01:24:11,077 --> 01:24:13,638
porque eles já estão
na vida após a morte.
1099
01:24:16,912 --> 01:24:17,991
Bem,
1100
01:24:18,446 --> 01:24:19,587
então...
1101
01:24:20,147 --> 01:24:22,033
não tenho
mais utilidade para você.
1102
01:24:22,034 --> 01:24:23,232
Mate ele.
1103
01:24:54,932 --> 01:24:56,579
Você está certo, Alvarez.
1104
01:24:57,110 --> 01:24:58,605
As coisas estão mudando.
1105
01:24:59,043 --> 01:25:00,831
Começando por você.
1106
01:25:01,946 --> 01:25:03,682
E agora o quê?
1107
01:25:04,312 --> 01:25:06,776
Você vai deixar
seus amiguinhos
1108
01:25:06,777 --> 01:25:08,132
atirarem em mim?
1109
01:25:09,640 --> 01:25:11,299
Eu pensei sobre isso.
1110
01:25:11,840 --> 01:25:15,232
Mas vou te dar uma escolha
que você não deu ao meu irmão.
1111
01:25:15,514 --> 01:25:17,179
Você quer viver?
1112
01:25:17,568 --> 01:25:19,741
Você tem que passar por mim.
1113
01:25:26,499 --> 01:25:28,463
Vamos atirar nele, irmão.
1114
01:25:36,332 --> 01:25:40,318
Eu gostaria que você pudesse
ter visto os olhos do seu irmão
1115
01:25:40,637 --> 01:25:43,465
quando eu sangrei
a vida do corpo dele.
1116
01:25:43,873 --> 01:25:46,657
Acho que vou ter
que me contentar com o seu.
1117
01:26:33,685 --> 01:26:36,451
Você não sabe
com quem está se metendo.
1118
01:26:36,745 --> 01:26:39,084
Meus associados
virão atrás de você.
1119
01:26:39,307 --> 01:26:41,293
Espero ansioso.
1120
01:26:48,106 --> 01:26:51,213
Eu disse que o tempo
ia ser ruim para você.
1121
01:26:51,579 --> 01:26:53,397
Agora, olhe para mim.
1122
01:26:53,398 --> 01:26:56,219
Este é o último rosto
que você verá.
1123
01:26:56,596 --> 01:26:58,296
Leve isso para o inferno com você.
1124
01:27:59,974 --> 01:28:03,233
Então, decidiu ficar?
1125
01:28:17,436 --> 01:28:19,009
Eu nunca saí.
1126
01:28:19,568 --> 01:28:20,921
Você está certo.
1127
01:28:21,142 --> 01:28:22,715
Você nunca saiu.
1128
01:28:29,550 --> 01:28:32,098
Ei, ei, aí estão vocês!
1129
01:28:32,099 --> 01:28:33,602
Estive procurando por vocês!
1130
01:28:33,955 --> 01:28:35,438
Eu tenho algumas cervejas!
1131
01:28:35,439 --> 01:28:38,180
Desculpe, estão tendo...
vocês estão tendo um momento?
1132
01:28:38,181 --> 01:28:41,133
Vamos! Vamos tomar umas!
1133
01:28:41,397 --> 01:28:43,425
Vocês querem
um tempo sozinhos?
1134
01:28:43,426 --> 01:28:44,927
Tudo bem, entendi.
Entendi.
1135
01:28:44,928 --> 01:28:47,255
Não, saúde,
saúde para vocês. Tudo bem?
1136
01:28:47,256 --> 01:28:48,742
Esse é o seu parceiro?
1137
01:28:48,743 --> 01:28:51,284
Sim, acredite ou não.
1138
01:28:51,717 --> 01:28:53,204
Vai se acostumar com ele.
1139
01:28:53,205 --> 01:28:54,463
Tudo bem.
1140
01:29:06,091 --> 01:29:10,720
Legende conosco!
www.theblacklistbr.com