1 00:00:00,000 --> 00:00:31,690 CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 2 00:02:14,670 --> 00:02:22,430 عائلة 3 00:03:02,360 --> 00:03:03,610 ."مرحباً، يا "إريكا 4 00:03:05,030 --> 00:03:06,240 .أهلاً يا حبيبي 5 00:03:06,830 --> 00:03:08,370 .صباح الخير 6 00:03:10,200 --> 00:03:11,410 .لنذهب إلى العمل 7 00:03:11,540 --> 00:03:14,040 .كلا، عدنا للتو من العمل 8 00:03:14,170 --> 00:03:15,540 ما الذي تقوله؟ 9 00:03:17,670 --> 00:03:18,960 .رافقتك السلامة 10 00:03:40,570 --> 00:03:42,690 .وداعاً يا حبيبي، ابذل جهدك 11 00:03:49,660 --> 00:03:51,330 .لنتناول العشاء لاحقاً 12 00:04:19,400 --> 00:04:20,320 ."مرحباً، يا "كارلوس 13 00:04:20,440 --> 00:04:23,530 أهلاً بكِ، يا آنسة "نيوسا". كيف حالك؟ 14 00:04:23,650 --> 00:04:25,450 .يقطين جيد 15 00:04:25,570 --> 00:04:26,950 أرزقتم بحفيد جديد؟ 16 00:04:27,070 --> 00:04:29,200 .أجل، إنه لطيف 17 00:04:50,300 --> 00:04:51,430 .أهلاً بعودتك 18 00:04:51,760 --> 00:04:52,890 .سرني رؤيتك 19 00:04:53,470 --> 00:04:55,810 .هذه هي "نادية"، التي أخبرتك عنها 20 00:04:56,390 --> 00:04:58,770 ."سررت بلقائك، أنا "نادية 21 00:04:59,400 --> 00:05:00,480 .أهلاً بك 22 00:05:01,900 --> 00:05:03,020 .سأحملها 23 00:05:04,230 --> 00:05:05,820 .لا عليك - .لا بأس - 24 00:05:08,780 --> 00:05:13,990 !"مبارك زواجكما، يا "مانابو" ويا "نادية 25 00:05:14,120 --> 00:05:15,290 !مبارك لكما 26 00:05:15,410 --> 00:05:16,580 !نخبكم 27 00:05:18,160 --> 00:05:19,290 .شكراً 28 00:05:23,630 --> 00:05:26,970 كيف التقيتما، يا "مانابو"؟ 29 00:05:27,170 --> 00:05:29,380 .عند عملها في مطعم مقر عملي 30 00:05:29,510 --> 00:05:30,640 من أقدم على الخطوة الأولى؟ 31 00:05:30,760 --> 00:05:32,720 .ماذا؟ أنا من أقدمت 32 00:05:32,850 --> 00:05:33,850 !أحسنت 33 00:05:33,970 --> 00:05:38,690 .لم تأخذني على محمل الجد في البداية .ظنت أنني كنتُ أضايقها 34 00:05:56,790 --> 00:05:59,040 .كانت قلقة بشأن اختلاف وضعنا الاجتماعي 35 00:06:00,370 --> 00:06:03,670 لماذا يقلقها هذا؟ 36 00:06:03,960 --> 00:06:06,550 .هكذا هو الحال في بلدها 37 00:06:08,380 --> 00:06:12,180 هل ذهبت لتحية والديها؟ 38 00:06:13,640 --> 00:06:18,810 .إنها يتيمة .أضحت عائلتها ضحايا حرب في صغرها 39 00:06:20,440 --> 00:06:22,980 هل تعرف، يا "سيجي"؟ 40 00:06:23,190 --> 00:06:24,190 .أجل 41 00:06:25,270 --> 00:06:26,610 .هكذا إذاً 42 00:06:27,570 --> 00:06:32,280 تعلمت اللغة الإنجليزية في مدرسة مخصصة للاجئين .وبذلت كلها جهدها للحصول على وظيفتها 43 00:06:35,330 --> 00:06:40,410 .عانيتِ كثيراً .لم يخبرنا "سيجي" بأي شيء 44 00:06:52,380 --> 00:06:54,010 .تقول إنها سعيدة الآن 45 00:06:55,760 --> 00:06:58,060 .تفضلي، كُلي 46 00:06:58,640 --> 00:06:59,680 .شكراً لكم 47 00:07:00,270 --> 00:07:03,350 .تناولا الطعام وقويّا نفسيكما 48 00:07:03,730 --> 00:07:05,810 !لا أطيق صبراً حتى أرى طفلك 49 00:07:05,940 --> 00:07:07,940 ماذا قالت؟ - .لا تترجم لها - 50 00:07:08,110 --> 00:07:09,150 .لن أترجم 51 00:07:09,440 --> 00:07:12,570 !إنكِ مبتذلة دائماً 52 00:07:29,340 --> 00:07:30,460 .سأساعدك 53 00:07:31,130 --> 00:07:32,300 .ستتسخ 54 00:07:32,420 --> 00:07:33,470 .لا بأس 55 00:07:45,810 --> 00:07:47,020 .إنها لطيفة 56 00:07:47,690 --> 00:07:48,820 حقاً؟ 57 00:07:49,150 --> 00:07:52,820 .أجل، إنها لطيفة - .يسعدني سماع هذا - 58 00:07:54,360 --> 00:07:56,780 .رغم أنني فوجئت عندما سمعت بالخبر لأول مرة 59 00:07:56,910 --> 00:07:59,080 .بدوتْ مصدوماً عبر الهاتف 60 00:08:04,750 --> 00:08:05,830 ."يا "مانابو 61 00:08:07,290 --> 00:08:09,420 .آمل أنك لم تتزوجها بدافع الشفقة 62 00:08:11,590 --> 00:08:15,880 تساءلت عما إذا انجرفت مشاعري تجاهها .بدافع الشفقة وفكرت كثيراً في البداية 63 00:08:17,840 --> 00:08:23,220 كما تعرف، أخذتني وظيفتي إلى .أماكن عديدة لم تطأها قدمي ورأيت عوالم مختلفة 64 00:08:23,980 --> 00:08:26,850 .رأيت الكثير من الكراهية والتمييز 65 00:08:28,730 --> 00:08:30,900 ."وهناك التقيتُ "نادية 66 00:08:32,980 --> 00:08:35,990 ،قُتل الكثير من أحبائها 67 00:08:36,910 --> 00:08:38,950 .لكن لم تفارق الابتسامة محياها 68 00:08:52,210 --> 00:08:53,340 .يا أبي 69 00:08:53,550 --> 00:08:55,090 ماذا؟ - .اسمعني - 70 00:08:56,880 --> 00:08:58,430 .سأعمل خزافاً هنا 71 00:09:01,100 --> 00:09:02,510 ما الذي تقوله؟ 72 00:09:03,470 --> 00:09:05,560 .إنك تعمل في وظيفة مهمة 73 00:09:05,680 --> 00:09:07,140 .أخبرت الشركة بقراري 74 00:09:08,730 --> 00:09:14,110 "سينتهي العمل على المصنع في "الجزائر .في غضون ثلاثة أشهر، سأستقيل حينها 75 00:09:14,230 --> 00:09:16,360 .أخبرهم أنك تراجعت عن قرارك 76 00:09:17,450 --> 00:09:18,530 لماذا؟ 77 00:09:18,950 --> 00:09:20,240 .أخبرهم وحسب 78 00:09:53,230 --> 00:09:54,270 .انظر 79 00:09:55,280 --> 00:09:59,820 ."مرت سنين على إغلاق تنور "ماساكاتسو 80 00:10:05,200 --> 00:10:08,080 ..."هُدم مصنع "ياسو 81 00:10:09,120 --> 00:10:10,250 .منذ خمس سنوات 82 00:10:15,300 --> 00:10:16,960 .لا يمكنك جني لقمة العيش بمهنة خزاف 83 00:10:23,260 --> 00:10:25,260 ...سنتمكن 84 00:10:26,260 --> 00:10:28,730 ...إذا بذلنا جهدنا - ماذا عن "نادية"؟ - 85 00:10:32,980 --> 00:10:37,440 مرّت بظروف قاسية والتقت بك أخيراً، أليس كذلك؟ 86 00:10:41,610 --> 00:10:45,280 .عليك حماية ابتسامتها من أي انكسار 87 00:10:57,130 --> 00:10:59,670 .انفصلت "بيا" عن حبيبها 88 00:10:59,800 --> 00:11:02,720 .حقاً؟ كان لطيفاً 89 00:11:02,840 --> 00:11:04,760 .ربما سأغازله 90 00:11:05,010 --> 00:11:06,260 تباً، لماذا؟ 91 00:11:06,390 --> 00:11:07,510 .أمزح وحسب 92 00:11:11,390 --> 00:11:12,440 .لندخل 93 00:11:41,550 --> 00:11:43,340 !"هذا رائع، يا "روي 94 00:12:01,940 --> 00:12:04,150 !هيا! هيا 95 00:12:07,280 --> 00:12:10,160 هل استمتعتن بالحفلة، يا آنسات؟ 96 00:12:11,490 --> 00:12:15,420 .الحساب علي اليوم .أريد أن أرى الجميع ثملاً 97 00:12:15,540 --> 00:12:17,040 !لنشرب 98 00:12:54,700 --> 00:12:56,620 ماذا يفعل؟ 99 00:13:08,970 --> 00:13:10,010 !أنت 100 00:13:10,430 --> 00:13:11,600 !تباً 101 00:13:19,850 --> 00:13:21,440 !ابتعدوا 102 00:13:32,030 --> 00:13:34,120 !"مانويل" 103 00:13:39,710 --> 00:13:40,750 ماذا فعل؟ 104 00:13:40,880 --> 00:13:42,540 .سرق منهم 105 00:13:42,670 --> 00:13:43,920 من ماخورهم؟ 106 00:13:44,050 --> 00:13:45,850 .يجب أن نساعده - !"ماركوس" - 107 00:13:45,850 --> 00:13:47,260 .عودي إلى المنزل 108 00:13:47,260 --> 00:13:48,800 !لنلحق به 109 00:13:53,220 --> 00:13:54,600 !يا هذا 110 00:13:56,890 --> 00:13:58,940 ماذا تريدون؟ 111 00:14:08,570 --> 00:14:10,860 !ساعدوني! ليساعدني أحدكم 112 00:14:10,990 --> 00:14:12,410 !"اهرب، يا "مانويل 113 00:14:31,340 --> 00:14:33,010 !هيا، اهرب 114 00:14:38,430 --> 00:14:39,600 !اهرب 115 00:14:41,310 --> 00:14:42,600 !أيها السافل 116 00:14:44,860 --> 00:14:46,570 ما الذي فعلته؟ 117 00:14:54,820 --> 00:14:56,990 !توقف، أرجوك 118 00:15:00,160 --> 00:15:01,250 !تعال إلى هنا 119 00:15:07,300 --> 00:15:09,130 !"اهرب، يا "روي 120 00:15:09,260 --> 00:15:10,090 ماذا عنك؟ 121 00:15:10,300 --> 00:15:12,170 !اهرب وحسب، تباً 122 00:15:12,300 --> 00:15:13,430 !اهرب 123 00:15:25,900 --> 00:15:27,320 !لا تعبث معنا 124 00:16:10,020 --> 00:16:11,150 .الحقوا به 125 00:17:52,750 --> 00:17:54,130 .أيها الأوغاد 126 00:18:22,240 --> 00:18:23,450 ماذا حدث؟ 127 00:18:25,280 --> 00:18:26,330 .لا بأس 128 00:18:26,950 --> 00:18:27,750 !لا تقترب 129 00:18:27,870 --> 00:18:30,370 !لن أفعل شيئاً! اهدأ 130 00:18:31,370 --> 00:18:33,210 .لا بأس. لا بأس 131 00:18:38,130 --> 00:18:40,380 .توقف - !اتركني - 132 00:18:45,550 --> 00:18:46,810 !اتركه 133 00:18:49,140 --> 00:18:50,810 !اهدأ وحسب 134 00:18:52,140 --> 00:18:54,060 !اتركني 135 00:18:54,190 --> 00:18:56,230 !اتركوني، تباً 136 00:18:56,520 --> 00:18:57,820 !أمسكه جيداً 137 00:19:01,070 --> 00:19:05,120 سنهتم لأمرك، لذا كف عن المقاومة! حسناً؟ 138 00:19:06,620 --> 00:19:07,740 !كفى عنفاً 139 00:19:10,250 --> 00:19:11,410 هل أنت بخير، يا "مانابو"؟ 140 00:19:12,920 --> 00:19:14,040 هل بوسعك النهوض؟ 141 00:19:15,710 --> 00:19:16,840 أأنت بخير؟ 142 00:19:17,340 --> 00:19:18,460 أأنت بخير؟ 143 00:20:02,340 --> 00:20:03,340 .حسناً 144 00:20:10,600 --> 00:20:12,220 أكانوا يطاردونك؟ 145 00:20:15,810 --> 00:20:18,060 .لنزور طبيباً. سأرافقك 146 00:20:20,320 --> 00:20:22,110 .غيّر قميصك 147 00:20:24,860 --> 00:20:26,820 هل أنت من مجمع "هو أوكا" السكني؟ 148 00:20:42,130 --> 00:20:43,170 .حسناً 149 00:20:45,380 --> 00:20:46,220 .جيد، جيد 150 00:21:00,060 --> 00:21:01,230 هل لا بأس بهذا؟ 151 00:21:04,190 --> 00:21:06,700 .سوف تصمد 152 00:21:10,160 --> 00:21:11,410 .كلا 153 00:21:36,140 --> 00:21:37,390 .لقد اختفى 154 00:21:39,940 --> 00:21:41,360 .حذاؤه ليس هنا 155 00:22:01,540 --> 00:22:02,920 ."خالي "تيتسويا 156 00:22:04,800 --> 00:22:07,720 ...أخبرتُ أبي 157 00:22:08,800 --> 00:22:11,550 .أنني سأستقيل من وظيفتي وأعمل خزافاً 158 00:22:11,760 --> 00:22:12,970 ماذا قال؟ 159 00:22:15,260 --> 00:22:16,520 .ألا أستقيل 160 00:22:21,480 --> 00:22:22,900 هل أنت ضد قراري أيضاً؟ 161 00:22:23,520 --> 00:22:26,360 .لا أظن أنه قرار سيئ 162 00:22:27,150 --> 00:22:30,700 .لكنني أتفهم مشاعر والدك 163 00:22:33,620 --> 00:22:38,200 .لطالما كان يتفاخر بك كلما ثمل 164 00:22:38,500 --> 00:22:42,790 ."يتباهى بذكائك وبطيبتك مثل "أكيكو 165 00:22:45,630 --> 00:22:47,670 ،قد يصعب عليك تصديق ما أقول 166 00:22:47,800 --> 00:22:52,340 لكن اعتاد "سيجي" أن يكون شخصاً عنيفاً لا يقدر عليه أحد 167 00:22:53,300 --> 00:22:56,890 .إلا أنه تغير بعد لقاء أختي 168 00:22:58,390 --> 00:23:02,940 .عندما حملت "أكيكو" بك، وعدها أن يستقيم 169 00:23:03,900 --> 00:23:07,230 ،قدّمت "سيجي" لمعلمها في صناعة الفخار 170 00:23:07,440 --> 00:23:10,780 .وامتهن تلك الحرفة بسرعة 171 00:23:12,910 --> 00:23:14,450 ،كانت "أكيكو" سعيدة 172 00:23:16,450 --> 00:23:21,750 .تتجول وتبيع أكواب "سيجي" التي صنعها وأنت على ظهرها 173 00:23:23,250 --> 00:23:28,210 .كانت مبتهجة دائماً وحتى وإن لم تستطع بيع كوباً 174 00:23:30,090 --> 00:23:32,340 .كانت تملؤها الثقة بحرفته 175 00:23:33,590 --> 00:23:36,430 ...كان هذا لفترة قصيرة، ولكن 176 00:23:39,850 --> 00:23:41,390 .كانت سعيدة 177 00:23:48,820 --> 00:23:50,530 ."زهرة مجد الصباح" 178 00:23:51,570 --> 00:23:54,530 "...بلو... بلو" 179 00:23:55,490 --> 00:23:56,780 ."بلوط" 180 00:23:58,370 --> 00:24:00,120 ."سنونو" 181 00:24:00,830 --> 00:24:02,120 ."حوت" 182 00:24:03,620 --> 00:24:04,870 ."أرنب" 183 00:24:06,630 --> 00:24:08,090 ."أرنب" 184 00:24:14,050 --> 00:24:15,340 ."قنديل البحر" 185 00:24:16,510 --> 00:24:18,550 ."رعاف" 186 00:24:20,350 --> 00:24:21,720 ."عصفور" 187 00:24:23,390 --> 00:24:24,560 ."خنزير" 188 00:24:25,480 --> 00:24:26,600 ."خنزير" 189 00:24:37,240 --> 00:24:38,450 .المعذرة 190 00:24:38,700 --> 00:24:39,740 نعم؟ 191 00:24:39,870 --> 00:24:41,660 أهذا محل "كاميا"؟ 192 00:24:41,790 --> 00:24:42,790 .أجل 193 00:24:43,200 --> 00:24:44,330 ...لدي 194 00:24:45,000 --> 00:24:47,960 ."هذا. سمعت أنكم ساعدتم "ماركوس 195 00:24:49,750 --> 00:24:51,090 أأنتِ صديقته؟ 196 00:24:52,170 --> 00:24:53,340 أهو بخير؟ 197 00:24:53,460 --> 00:24:56,380 أجل. قدمتم له رعاية طبية، صحيح؟ 198 00:24:56,510 --> 00:24:58,840 شكراً. كيف حاله؟ 199 00:24:58,970 --> 00:25:00,850 .أخبرته أن يأتي لشكركم 200 00:25:01,010 --> 00:25:04,310 .لكنه لم يرغب، لذا أتيتُ وحدي 201 00:25:04,430 --> 00:25:07,230 .فهمت. شكراً على قدومك 202 00:25:07,600 --> 00:25:08,690 ما الأمر؟ 203 00:25:09,480 --> 00:25:12,190 .إنها صديقة ذلك الشابّ 204 00:25:13,730 --> 00:25:16,360 .آمل أن "ماركوس" لم يسبب لكم أي مشكلة 205 00:25:16,900 --> 00:25:18,030 ألم يخبركِ؟ 206 00:25:18,360 --> 00:25:19,490 يخبرني بماذا؟ 207 00:25:19,740 --> 00:25:20,780 .عن هذا 208 00:25:22,240 --> 00:25:24,370 هذا من فعل "ماركوس"؟ 209 00:25:25,370 --> 00:25:28,370 !لا أصدق! يا له من غبي 210 00:25:29,120 --> 00:25:33,840 .أنا آسفة جداً .سأعوضكم وأدفع ثمن إصلاحه 211 00:25:33,960 --> 00:25:35,670 .لا عليكِ 212 00:25:36,300 --> 00:25:38,180 ...لكن - .لا بأس - 213 00:25:39,930 --> 00:25:42,930 .إذاً، أرجوكم أن تنضموا إلينا في حفل عشاء نهاية هذا الأسبوع 214 00:25:43,060 --> 00:25:46,310 .سنقيم حفلة. لذا اسمحوا أن ندعوكم لقاء ما فعلتموه 215 00:25:47,390 --> 00:25:49,560 .سأرغم "ماركوس" على الاعتذار 216 00:25:51,400 --> 00:25:53,900 .سآتي لأخذكم، لذا أرجوكم 217 00:25:54,570 --> 00:25:56,860 لماذا لا نذهب، يا أبي؟ 218 00:25:56,990 --> 00:25:58,360 .كلا، لن أحضر 219 00:26:01,410 --> 00:26:02,450 .آسف 220 00:26:03,950 --> 00:26:05,080 .إنهُ خجول 221 00:26:22,260 --> 00:26:23,300 .أنتما 222 00:26:24,140 --> 00:26:25,220 .مرحباً 223 00:26:25,640 --> 00:26:29,430 .لا تزعجا نفسيكما بالحضور في الغد 224 00:26:29,940 --> 00:26:31,980 ماذا؟ - لماذا؟ - 225 00:26:32,100 --> 00:26:34,900 ."سمعت أنكما اعتديتما على رجال "كايتو إينوموتو 226 00:26:36,730 --> 00:26:39,150 .يستحيل أن نجعلكما تستمران في العمل 227 00:26:40,320 --> 00:26:41,610 !أولئك الأوغاد 228 00:26:41,740 --> 00:26:42,950 !سفلة 229 00:26:43,070 --> 00:26:46,490 .هذا ما تبقى من أجركم لهذا الأسبوع 230 00:26:49,120 --> 00:26:50,580 .التقط المال 231 00:26:54,840 --> 00:26:55,590 .توقف 232 00:26:55,710 --> 00:26:56,750 .التقطه 233 00:26:57,710 --> 00:26:59,720 !سأسجنك بتهمة الاعتداء 234 00:27:01,840 --> 00:27:04,390 .اهدأ 235 00:27:06,720 --> 00:27:08,220 .برازيلي بلا قيمة 236 00:27:08,350 --> 00:27:10,100 !لقد طردنا 237 00:27:12,140 --> 00:27:13,440 .اهدأ 238 00:27:17,610 --> 00:27:18,690 لماذا أوقفتني؟ 239 00:27:19,820 --> 00:27:21,700 .نحن مطرودان على كل حال 240 00:27:21,820 --> 00:27:23,320 .فكر ولو قليلاً 241 00:28:06,200 --> 00:28:08,700 ."انتباه، هذا هو السيد "كاميا 242 00:28:10,370 --> 00:28:11,540 !"ماركوس" 243 00:28:12,200 --> 00:28:13,830 .سأعرفك على أمي 244 00:28:14,210 --> 00:28:16,580 .هذا هو السيد "كاميا"، يا أمي 245 00:28:19,340 --> 00:28:20,130 .هذه أمي 246 00:28:20,250 --> 00:28:22,170 !يا إلهي! إذاً، هذا هو أنت 247 00:28:23,590 --> 00:28:24,880 ."هذه والدة "ماركوس 248 00:28:25,380 --> 00:28:27,220 ."تفضل، يا سيد "كاميا 249 00:28:28,140 --> 00:28:30,970 هل اللحم جاهز؟ 250 00:28:33,640 --> 00:28:35,770 .ها هو، إنه جاهز 251 00:28:35,980 --> 00:28:38,440 !بحذر، النقانق ساخنة 252 00:28:43,030 --> 00:28:43,820 !ها هو 253 00:28:43,940 --> 00:28:46,110 !جهز طبق اللحم للتو 254 00:28:46,240 --> 00:28:48,070 !عظيم - !يبدو شهياً - 255 00:28:48,530 --> 00:28:52,790 ."أنت الملاك الحارس لابني "ماركوس .أشكرك على إنقاذه 256 00:28:52,910 --> 00:28:55,540 .تفضلوا واستمتعوا بالطعام وكلوا حتى تشبعوا 257 00:28:55,660 --> 00:28:58,330 ."تشكرك على إنقاذ "ماركوس 258 00:29:01,380 --> 00:29:02,500 !"ماركوس" 259 00:29:06,220 --> 00:29:07,260 !تعال 260 00:29:12,140 --> 00:29:14,730 .اعتذر منه واشكره 261 00:29:22,400 --> 00:29:23,440 !ليس هكذا 262 00:29:23,610 --> 00:29:24,740 .اعتذر جيداً 263 00:29:28,360 --> 00:29:29,870 !"تعال، يا "ماركوس 264 00:29:31,580 --> 00:29:33,240 .اجلس هنا 265 00:29:33,370 --> 00:29:34,540 .اجلس 266 00:29:36,540 --> 00:29:41,380 .أنتما وسيمان وطيبان جداً 267 00:29:41,500 --> 00:29:44,760 لماذا لا تأتون للعيش معنا هنا؟ .أنتم من عائلتنا الآن 268 00:29:44,960 --> 00:29:49,130 .تقول إنكما وسيمان وينبغي عليكما العيش في هذا المجمع السكني 269 00:29:51,470 --> 00:29:52,930 !لنرقص 270 00:29:53,600 --> 00:29:55,310 !لنرقص 271 00:29:55,470 --> 00:29:57,140 !ارقص! ارقص 272 00:30:02,900 --> 00:30:04,270 !هكذا! رائع 273 00:30:08,740 --> 00:30:09,740 !عظيم 274 00:30:22,670 --> 00:30:23,970 أتعبت من الرقص؟ 275 00:30:31,890 --> 00:30:33,180 هل يمكنني أن أريك شيئاً؟ 276 00:30:35,850 --> 00:30:40,140 .أنا ضمن فرقة غناء الراب مع الأصدقاء .وهذا هو مقطعنا الموسيقي 277 00:30:40,690 --> 00:30:42,230 .عجباً، هذا رائع 278 00:30:42,690 --> 00:30:46,400 .حلمنا هو تحقيق النجاح والخروج من هذا المكان 279 00:30:57,740 --> 00:30:59,620 .سيتحقق حلمك 280 00:30:59,750 --> 00:31:02,040 !حقاً؟ شكراً 281 00:31:02,210 --> 00:31:05,210 أين التقيتما؟ 282 00:31:05,340 --> 00:31:06,420 ."الجزائر" 283 00:31:06,710 --> 00:31:09,210 الجزائر"؟ أين تقع؟" 284 00:31:10,050 --> 00:31:13,340 .إنها دولة في شمال أفريقيا 285 00:31:13,720 --> 00:31:17,060 .رائع. أتمنى لو بإمكاني زيارة بلد آخر 286 00:31:17,310 --> 00:31:18,390 أي بلد؟ 287 00:31:18,520 --> 00:31:22,560 .هاواي". حلمي أن أجتهد بعملي وأنتقل مع عائلتي إلى هناك 288 00:31:23,730 --> 00:31:24,900 .يبدو رائعاً 289 00:31:27,070 --> 00:31:28,320 ما هو حلمك؟ 290 00:31:34,660 --> 00:31:35,780 .لا أملك حُلماً 291 00:31:35,910 --> 00:31:36,950 ."ماركوس" 292 00:31:37,370 --> 00:31:38,540 لمَ لا؟ 293 00:31:42,620 --> 00:31:43,790 .أخاف أن أحلم 294 00:31:46,040 --> 00:31:47,040 ماذا تقصد؟ 295 00:31:48,250 --> 00:31:50,340 ."قتلَ اليابانيون والد "ماركوس 296 00:31:50,460 --> 00:31:52,090 ."اصمتي، يا "إريكا 297 00:31:52,760 --> 00:31:55,550 .طُرد من عمله بسبب الكساد الاقتصادي 298 00:31:55,930 --> 00:31:58,510 ."وتدمر حلم والد "ماركوس 299 00:31:59,680 --> 00:32:01,470 .لذلك يكره "ماركوس" اليابانيين 300 00:32:01,600 --> 00:32:03,940 .لن يتفهموا أبداً 301 00:32:06,560 --> 00:32:07,560 ."ماركوس" 302 00:32:15,860 --> 00:32:19,870 .ليس مخيفاً أن تمتلك حلماً 303 00:33:10,420 --> 00:33:11,710 ما هذه الأغنية؟ 304 00:33:18,510 --> 00:33:22,510 .إنها تهويدة كانت تغنيها أمها 305 00:33:29,270 --> 00:33:32,610 .قُتلت أمها في غارة جوية عندما كانت في سن الرابعة 306 00:33:39,030 --> 00:33:43,120 .لا تتذكر وجهها، وكل ما تتذكره هذه الأغنية 307 00:33:47,330 --> 00:33:50,000 .هذه الأغنية بمثابة موطنها 308 00:34:02,180 --> 00:34:07,060 ،كانت تغنيها كلما فقدت صديقاً في مخيم للاجئين 309 00:34:07,350 --> 00:34:09,770 .لتخفف حزنها قليلاً 310 00:34:18,490 --> 00:34:19,820 ماذا قلت؟ 311 00:34:21,200 --> 00:34:23,620 .أخبرتها أنك مرهف الحس 312 00:34:47,250 --> 00:34:48,400 .شكراً لكِ 313 00:34:56,920 --> 00:34:58,920 .أتذكر وجه أمي 314 00:34:59,650 --> 00:35:01,040 ...لكن 315 00:35:01,800 --> 00:35:05,080 .لكن لا أملك أغنية تذكرني بها مثل أمك 316 00:35:05,720 --> 00:35:10,240 لكن عوضاً عن الأغنية لديك منزلاً هنا، صحيح؟ 317 00:35:12,640 --> 00:35:13,980 .أجل 318 00:35:15,690 --> 00:35:17,690 ."مانابو" - ماذا؟ - 319 00:35:23,360 --> 00:35:25,360 .لنكوّن عائلة هنا 320 00:35:39,150 --> 00:35:40,320 .شكراً لكِ 321 00:35:40,990 --> 00:35:42,280 .شكراً لك 322 00:36:12,100 --> 00:36:13,690 .هذا صعب جداً 323 00:36:14,600 --> 00:36:16,860 .كنتُ ماهراً قليلاً في السابق 324 00:36:21,030 --> 00:36:22,320 .حسناً، ادفع 325 00:36:35,040 --> 00:36:36,330 .حاول ثانيةً 326 00:36:45,550 --> 00:36:46,720 .ببطء 327 00:36:50,430 --> 00:36:52,060 .استرخِ قليلاً 328 00:36:59,730 --> 00:37:00,980 .حسناً، مرة أخرى 329 00:37:06,860 --> 00:37:07,860 .جيد 330 00:37:30,800 --> 00:37:33,560 ،أصبحت منهكماً بشدة في هذه الحرفة 331 00:37:35,930 --> 00:37:37,890 .رغم أنها لا تدر المال 332 00:37:39,270 --> 00:37:43,780 .لذلك عملت أمك وكدحت حتى مرضت 333 00:37:48,700 --> 00:37:49,990 ..."قالت "نادية 334 00:37:51,490 --> 00:37:53,620 ."لنكوّن عائلة هنا" 335 00:37:56,120 --> 00:37:59,790 .إنها بلا منزل، لكن سيصبح هذا منزلها 336 00:38:02,590 --> 00:38:05,710 ...لذا يا أبي 337 00:38:07,970 --> 00:38:09,470 .سأعود إلى هنا 338 00:38:43,920 --> 00:38:45,090 .إنهم لطيفون 339 00:38:45,710 --> 00:38:47,170 .لطيفون جداً 340 00:39:07,690 --> 00:39:08,690 .شكراً 341 00:39:09,490 --> 00:39:10,570 .لا عليكِ 342 00:39:12,500 --> 00:39:13,920 .شكراً لك 343 00:39:16,930 --> 00:39:18,570 .إلى اللقاء، يا أبتاه 344 00:39:20,870 --> 00:39:23,040 .أرجوك أن تعتني بابني 345 00:39:27,050 --> 00:39:27,840 .أجل 346 00:39:33,130 --> 00:39:34,300 .سنغادر 347 00:39:37,100 --> 00:39:39,310 .اعتن بنفسك 348 00:39:44,560 --> 00:39:45,560 .إلى اللقاء 349 00:39:54,740 --> 00:39:56,030 .وداعاً 350 00:40:01,910 --> 00:40:07,130 .نامي يا طفلتي حتى لا تأتي الوحوش 351 00:40:07,920 --> 00:40:11,550 .ذهب والدك إلى الحقول وأمك إلى العمل 352 00:40:11,670 --> 00:40:12,800 !"جانا" 353 00:40:15,800 --> 00:40:17,050 ."يونا" 354 00:40:17,550 --> 00:40:19,470 .خذي هذا المال 355 00:40:19,600 --> 00:40:21,100 ماذا حدث؟ 356 00:40:23,770 --> 00:40:25,270 .أحبكِ 357 00:40:29,900 --> 00:40:31,530 .أحبكما 358 00:40:33,190 --> 00:40:34,990 !كلا، لا تذهب 359 00:40:35,110 --> 00:40:36,570 .أحبك 360 00:40:45,160 --> 00:40:46,330 !كلا، يا "مانويل"! أرجوك 361 00:40:46,460 --> 00:40:47,460 .آسف 362 00:40:49,540 --> 00:40:51,800 !"أرجوك لا تذهب، يا "مانويل 363 00:41:01,060 --> 00:41:02,140 !اتركوني 364 00:41:20,990 --> 00:41:22,540 !اخرج - !كلا، أرجوكم - 365 00:41:22,830 --> 00:41:23,950 !أرجوكم 366 00:41:25,910 --> 00:41:29,460 !سأعيد المال، لذا أرجوكم ألا تقتلوني 367 00:41:29,880 --> 00:41:30,960 .رزقت بطفلة للتو 368 00:41:33,630 --> 00:41:35,260 .إذاً، أحضر الطفلة إلى هنا 369 00:41:36,840 --> 00:41:38,300 .سنبيعها بدلاً منك 370 00:41:39,510 --> 00:41:41,430 !كلا، لا تلمسوا ابنتي 371 00:41:45,430 --> 00:41:46,310 !"جانا" 372 00:41:46,430 --> 00:41:47,190 !"يونا" 373 00:42:10,830 --> 00:42:12,130 .شكراً دائماً 374 00:42:40,740 --> 00:42:41,740 .مرحباً 375 00:42:51,170 --> 00:42:52,210 .تفضل 376 00:42:57,510 --> 00:43:02,010 .سيغلق "هيراقي كاقوين" أبوابه بسبب صعوبات مالية 377 00:43:03,470 --> 00:43:04,640 .فهمت 378 00:43:05,720 --> 00:43:09,100 يخططون لإقامة حفل وداعية. هل ستحضر؟ 379 00:43:11,270 --> 00:43:12,650 .لن أحضر 380 00:43:13,100 --> 00:43:16,610 .لماذا؟ إنه المكان الذي ترعرعنا فيه 381 00:43:17,440 --> 00:43:19,570 .لا تتحدث وكأنني أمتلك ذكريات جميلة هناك 382 00:43:20,610 --> 00:43:22,410 ...أجل، لكن 383 00:43:26,030 --> 00:43:30,960 إذاً، كيف كانت زوجة "مانابو"؟ أحضرها إلى هنا، صحيح؟ 384 00:43:33,500 --> 00:43:36,670 .فقدت والديها في الحرب عندما كانت صغيرة 385 00:43:38,920 --> 00:43:42,170 .لذا نشأت في ظروف مشابهة لظروفنا 386 00:43:46,970 --> 00:43:49,560 ...الجحيم الذي عانت منه 387 00:43:50,520 --> 00:43:52,890 .لا يمكن مقارنته بما عشناه 388 00:43:58,480 --> 00:43:59,730 ماذا؟ 389 00:44:01,690 --> 00:44:05,320 ."مانابو" حقاً هو ابنك وابن "أكيكو" 390 00:44:08,780 --> 00:44:10,450 كيف حالك؟ 391 00:44:11,750 --> 00:44:12,960 .ما زلت بخير 392 00:44:13,580 --> 00:44:17,590 .أنا على وشك التقاعد لكن ما زلت أدعمه 393 00:44:19,750 --> 00:44:21,130 .التقاعد 394 00:44:22,300 --> 00:44:24,050 .نحن في هذا العمر الآن 395 00:44:26,050 --> 00:44:29,350 .كنت شرطياً عادياً طيلة تلك السنوات التي عشتها بلا ندم 396 00:44:30,810 --> 00:44:32,390 .عشتُ إلى هذا اليوم على الأقل 397 00:44:36,520 --> 00:44:38,650 ."أنت شرطي بارع، يا "تاكاشي 398 00:45:20,360 --> 00:45:21,450 ما الأمر؟ 399 00:45:22,320 --> 00:45:23,250 .تعالي 400 00:45:24,550 --> 00:45:25,680 ."مانابو" 401 00:45:27,740 --> 00:45:29,260 !انتظر، لحظة 402 00:45:30,600 --> 00:45:32,600 ألا تريدين؟ 403 00:45:33,050 --> 00:45:34,600 .ليس كما تظن 404 00:45:47,740 --> 00:45:49,740 حقاً؟ - .أجل - 405 00:45:53,290 --> 00:45:55,080 أأنتِ متأكدة؟ - .أجل - 406 00:46:05,510 --> 00:46:07,080 !يا إلهي 407 00:46:28,090 --> 00:46:29,180 !أبي 408 00:46:30,890 --> 00:46:32,640 !اسمع يا أبي 409 00:46:35,680 --> 00:46:37,270 !أحمل لك أخبار سعيدة 410 00:46:49,700 --> 00:46:51,030 .مرحباً 411 00:46:54,660 --> 00:46:56,040 .رائع 412 00:46:56,490 --> 00:46:57,540 ما الأمر؟ 413 00:46:58,040 --> 00:46:59,960 .أتيت لأعطيك هذا 414 00:47:00,080 --> 00:47:04,500 .أصرّت أمي على إعطائك هذا ثمن إصلاح شاحنتك 415 00:47:04,790 --> 00:47:07,380 .كلا، اللحم في الحفلة سدد ثمنها 416 00:47:07,510 --> 00:47:12,090 .ستقتلني أمي إن لم تقبله .إنها تزن 100 كيلوجرام 417 00:47:12,220 --> 00:47:13,840 .إنها مخيفة أكثر من مصارع محترف 418 00:47:14,800 --> 00:47:15,600 .تفضل 419 00:47:15,720 --> 00:47:17,180 ."تعال، يا "ماركوس 420 00:47:24,560 --> 00:47:25,860 .أنا آسف 421 00:47:29,030 --> 00:47:30,280 أين "مانابو"؟ 422 00:47:31,650 --> 00:47:33,240 ."عاد إلى "الجزائر 423 00:47:34,240 --> 00:47:36,660 .يا للأسف، أردت الدردشة معه 424 00:47:50,380 --> 00:47:52,760 ."ثلاثة آلاف ين" 425 00:48:12,820 --> 00:48:15,070 .أعطي هذه لأمك 426 00:48:15,450 --> 00:48:16,700 حقاً؟ 427 00:48:19,240 --> 00:48:21,410 .عربون شكر على الحفلة والمال 428 00:48:21,540 --> 00:48:24,250 .هذا من لطفك، شكراً جزيلاً 429 00:48:24,420 --> 00:48:25,710 .غلّفها بهذا 430 00:49:15,800 --> 00:49:17,840 متى أتيتما إلى اليابان؟ 431 00:49:18,090 --> 00:49:22,100 ."عندما كنا في سن الخامسة مع عائلتيّ "ماركوس" و"روي 432 00:49:22,770 --> 00:49:24,430 .إذاً، كبرتما سوياً 433 00:49:24,560 --> 00:49:25,640 .أجل 434 00:49:27,390 --> 00:49:31,230 التحقنا بالمدرسة الابتدائية هنا .لكن لم نكن نعرف اللغة اليابانية 435 00:49:31,770 --> 00:49:35,950 لم نتمكن من المواظبة على الواجبات المدرسية .ولا تحمل تكاليف المرحلة الثانوية 436 00:49:36,320 --> 00:49:38,660 .لذلك أنهينا المرحلة المتوسطة وحسب 437 00:49:39,660 --> 00:49:43,490 .يعمل "مانابو" في أنحاء العالم. إنه مذهل 438 00:49:44,580 --> 00:49:48,080 .إنه كذلك .لكنني أيضاً لم أنهِ سوى المرحلة المتوسطة 439 00:49:48,290 --> 00:49:49,630 حقاً؟ 440 00:49:50,880 --> 00:49:52,290 .مثلكما 441 00:49:56,800 --> 00:49:58,260 ما الوقت الذي يستغرقه الحرق؟ 442 00:49:58,800 --> 00:50:01,260 .ثلاثة أيام وثلاث ليال .أسهر وأستمر بمراقبته 443 00:50:01,550 --> 00:50:04,350 ماذا؟ تفعل هذا بمفردك؟ 444 00:50:04,520 --> 00:50:05,560 .أجل 445 00:50:06,390 --> 00:50:11,230 .في اليوم الثالث، تندلع ناراً من تلك المدخنة 446 00:50:11,360 --> 00:50:12,610 .رائع 447 00:50:13,570 --> 00:50:15,280 .أريد رؤية تلك الشعلة 448 00:50:16,440 --> 00:50:18,150 .هل يمكنني القدوم؟ سأساعدك 449 00:50:21,570 --> 00:50:22,830 .لا يتوجب عليك 450 00:50:22,950 --> 00:50:24,540 .كلا، سآتي 451 00:50:31,630 --> 00:50:35,130 ~ من وسط الركام سأنهض وحدي ~ 452 00:50:35,250 --> 00:50:39,800 ~ ومن العشوائيات والجريمة والسطو والقتل ~ 453 00:50:40,220 --> 00:50:42,890 ~ والتمييز والتهديد بالترحيل ~ 454 00:50:43,010 --> 00:50:45,810 ~ "ويوصم الأجانب دائماً على أنهم "قايجين ~ 455 00:50:45,930 --> 00:50:48,680 ~ يروننا آفة وإزعاج، كم هذا مثير للاستفزاز ~ 456 00:50:48,810 --> 00:50:51,520 ~ سأفي بهذا الوعد وأحقق النجاح ~ 457 00:50:51,650 --> 00:50:54,440 ...سأكون حلم شخص ما، ودوري ~ 458 00:50:57,320 --> 00:50:58,400 .أنتم 459 00:51:01,990 --> 00:51:05,950 لا يمكننا العثور على "مانويل". غلطة من هذه؟ 460 00:51:09,710 --> 00:51:14,540 لماذا لا تعيدون إلينا الستة وثلاثين ألف التي سرقها من تجارتنا؟ 461 00:51:15,750 --> 00:51:20,590 يعيش ثلاثة ألف برازيلي في هذا المجمع، صحيح؟ 462 00:51:20,970 --> 00:51:22,930 .بيعوا المخدرات لهم 463 00:51:34,100 --> 00:51:35,230 .لا يمكننا 464 00:51:57,880 --> 00:52:00,260 هل كان اسمها "إريكا"؟ 465 00:52:01,010 --> 00:52:04,050 .يريد الكثير من الرجال النوم مع البرازيليات 466 00:52:06,430 --> 00:52:08,970 سنبيعها. أأنتم سعيدون الآن؟ 467 00:52:09,390 --> 00:52:10,560 !اخرجوا من هنا 468 00:52:13,980 --> 00:52:15,020 .لنذهب 469 00:52:17,940 --> 00:52:19,860 !"انتظر، يا "روي 470 00:52:25,910 --> 00:52:26,990 لماذا أخذتها؟ 471 00:52:27,120 --> 00:52:27,780 !اهدأ 472 00:52:27,910 --> 00:52:28,660 أهدأ؟ 473 00:52:28,780 --> 00:52:31,830 !لن أبيع المخدرات في هذا المجمع السكني 474 00:52:31,950 --> 00:52:35,250 إذا لم نبيعها، ماذا سيحدث لـ "إريكا"؟ 475 00:52:38,670 --> 00:52:41,510 .سيجعلونها مدمنة ويجبرونها على الدعارة 476 00:52:41,630 --> 00:52:43,010 هل سيرضيك هذا؟ 477 00:52:48,720 --> 00:52:49,850 !لنذهب 478 00:53:02,150 --> 00:53:03,400 أهم هؤلاء؟ 479 00:53:04,240 --> 00:53:05,400 .أعتقد ذلك 480 00:53:17,120 --> 00:53:19,790 أأنتم من تبيعون المخدرات؟ 481 00:53:20,420 --> 00:53:21,460 .أجل 482 00:53:37,230 --> 00:53:38,560 .ها هو المبلغ، 36 ألف 483 00:53:41,270 --> 00:53:42,110 !"روي"! "روي" 484 00:53:42,320 --> 00:53:43,400 !توقف 485 00:53:44,230 --> 00:53:46,150 !توقف! اتركه 486 00:54:00,170 --> 00:54:03,340 .من تظن نفسك؟ كن سعيداً لأنك لم تمت 487 00:54:10,430 --> 00:54:11,470 .أرجوك 488 00:54:12,760 --> 00:54:15,350 .أعطنا المبلغ 489 00:54:15,470 --> 00:54:17,390 .أعطنا إياه. أرجوك 490 00:54:19,100 --> 00:54:20,230 .أرجوك 491 00:54:28,700 --> 00:54:31,870 !"روي"! "روي" 492 00:54:41,750 --> 00:54:42,880 !أرجوك 493 00:54:43,790 --> 00:54:45,800 !أعدنا إلينا 36 ألف 494 00:54:47,510 --> 00:54:48,590 !أرجوك 495 00:54:55,760 --> 00:54:58,480 ."آلو؟ مرحباً، يا "كايتو 496 00:54:59,350 --> 00:55:00,980 .لدينا مخدراتك 497 00:55:01,730 --> 00:55:02,850 ماذا الآن؟ 498 00:55:04,310 --> 00:55:06,360 .بع المخدرات 499 00:55:07,320 --> 00:55:11,700 لكن لا تتلاعب معي بما يخص المبيعات، حسناً؟ 500 00:55:13,160 --> 00:55:16,030 بالطبع لا. لم عسانا سنفعل ذلك؟ 501 00:55:16,160 --> 00:55:18,250 .سنقوم بعمل رائع معاً 502 00:55:19,540 --> 00:55:21,080 ماذا سنفعل بهما؟ 503 00:55:22,830 --> 00:55:27,130 .عاقبهما قليلاً وارمهما 504 00:55:28,550 --> 00:55:31,300 .لم ننتهِ من تعذيبهما 505 00:55:34,010 --> 00:55:35,550 .لذا لا تقتلهما 506 00:55:37,560 --> 00:55:41,560 .فهمت. أخبرنا إن احتجت لأي شيء مرة أخرى 507 00:55:41,850 --> 00:55:45,150 .شكراً - .أوصل تحياتي لأبيك - 508 00:55:46,110 --> 00:55:47,190 .ستصل 509 00:55:53,360 --> 00:55:55,370 .أيها السافل 510 00:55:56,530 --> 00:55:59,490 !بارانا"؟ وأنا أيضاً" من أين في "بارانا"؟ 511 00:55:59,620 --> 00:56:00,450 ."كوريتيبا" 512 00:56:00,580 --> 00:56:02,290 .كوريتيبا"؟ أنا أيضاً" 513 00:56:05,080 --> 00:56:07,880 .لم تعاود الاتصال بي مطلقاً 514 00:56:08,550 --> 00:56:09,920 هل كنت مشغولاً؟ 515 00:56:10,710 --> 00:56:11,720 .يا هذا 516 00:56:13,720 --> 00:56:14,760 .ابتعدي 517 00:56:16,550 --> 00:56:17,680 .ابتعدي وحسب 518 00:56:19,220 --> 00:56:20,680 ماذا؟ ما المشكلة؟ 519 00:56:30,730 --> 00:56:31,780 .ابتعدي 520 00:56:33,490 --> 00:56:35,740 ماذا؟ 521 00:56:35,860 --> 00:56:36,950 .ابتعد 522 00:56:43,040 --> 00:56:46,790 أنتِ "إريكا"، صحيح؟ .تلك المرأة البرزايلية 523 00:56:49,430 --> 00:56:50,470 !ابتعد 524 00:56:50,760 --> 00:56:55,350 .أنتِ مثيرة. كوني امرأتي قبل أن يحولكِ السيد "كايتو" إلى عاهرة 525 00:56:57,350 --> 00:57:01,230 أنتِ لا تريدين لعق أعضاء الرجال القذرة كل يوم، أليس كذلك؟ 526 00:57:02,150 --> 00:57:03,310 .سأوفر لكِ حياة جيدة 527 00:57:03,440 --> 00:57:06,030 !ابتعد أيها المقرف 528 00:57:06,150 --> 00:57:07,490 !غبي 529 00:57:14,160 --> 00:57:15,490 .انتظري 530 00:57:16,490 --> 00:57:17,500 !انتظري 531 00:57:17,620 --> 00:57:18,870 !توقف عن ملاحقتي 532 00:57:19,040 --> 00:57:20,620 .يا للحيوية، لنذهب 533 00:57:20,750 --> 00:57:21,830 !ابتعد 534 00:57:22,330 --> 00:57:23,460 !سيارة أجرة 535 00:57:29,510 --> 00:57:30,550 !انطلق 536 00:57:32,390 --> 00:57:33,390 !انتظري 537 00:57:35,680 --> 00:57:37,180 !أجب 538 00:57:39,850 --> 00:57:45,570 ،الشخص الذي تحاول الاتصال به لا يمكنه الرد على مكالمتك .يرجى المحاولة لاحقاً 539 00:57:45,940 --> 00:57:47,940 ...شكراً على اتصالك 540 00:57:49,280 --> 00:57:50,780 إلى أين؟ 541 00:57:52,200 --> 00:57:54,620 .انعطف يميناً عند الإشارة التالية من فضلك 542 00:58:02,540 --> 00:58:03,830 ."سيد "كاميا 543 00:58:04,830 --> 00:58:06,380 هل "ماركوس" هنا؟ 544 00:58:06,540 --> 00:58:08,130 .كلا، لم يأتِ 545 00:58:12,300 --> 00:58:13,380 هل من خطب؟ 546 00:58:13,550 --> 00:58:17,220 .إنه لا يجيب على الهاتف. أنا قلقة 547 00:58:35,870 --> 00:58:37,580 .تأخر الوقت، سأصطحبكِ للمنزل 548 00:58:46,710 --> 00:58:48,960 هل ترتدين مثل هذا اللباس للعمل؟ 549 00:58:49,750 --> 00:58:53,420 نعم. لا يعجبك هذا، أليس كذلك؟ 550 00:58:54,840 --> 00:58:58,600 .لن أحكم عليكِ بناءً على ما تفعلينه لكسب لقمة العيش 551 00:58:59,600 --> 00:59:02,060 .اعتقدتُ فقط بأن هذا قد يجلب المتاعب 552 00:59:02,480 --> 00:59:04,640 .نعم، إنه كذلك 553 00:59:05,770 --> 00:59:07,770 .لكن عدد أفراد عائلتي كبير 554 00:59:08,440 --> 00:59:10,730 .يريد أخي الالتحاق بالمدرسة الثانوية 555 00:59:32,800 --> 00:59:35,380 .أعلميني عندما يعود "ماركوس" للمنزل 556 00:59:35,510 --> 00:59:38,090 .نعم. شكراً لك 557 00:59:51,270 --> 00:59:52,360 ماذا؟ 558 00:59:53,150 --> 00:59:58,660 جئنا إلى هنا لأنه قيل لنا أننا سنكون قادرين .على شراء منزل إن عملنا لمدة 3 سنوات 559 00:59:59,660 --> 01:00:01,700 .كان والد "ماركوس" القائد 560 01:00:02,910 --> 01:00:09,330 ."الحلم الياباني" .قال ذلك وعمل بجد للغاية، لكن لم يكن مثل هذا الحلم موجوداً 561 01:00:10,250 --> 01:00:12,000 "ثم أفلس مصرف أخوة "ليمان 562 01:00:12,590 --> 01:00:17,090 .وطردت الشركات اليابانية البرازيليين بسبب الكساد 563 01:00:17,970 --> 01:00:20,430 .انتهت فترة صلاحية البرازيليين 564 01:00:21,680 --> 01:00:23,970 هل نحن أجزاء من آلة؟ 565 01:00:27,230 --> 01:00:30,020 .اعتذر والد "ماركوس" من الجميع 566 01:00:34,070 --> 01:00:35,280 ...و 567 01:00:36,940 --> 01:00:39,070 .قفز من هناك 568 01:00:46,450 --> 01:00:49,580 ."أنت تشبه والد "ماركوس" يا سيد "كاميا 569 01:00:50,710 --> 01:00:53,500 .عيناك ولحيتك 570 01:00:54,420 --> 01:00:56,380 .وصوتك أيضاً 571 01:00:59,510 --> 01:01:02,220 .ماركوس" يحبك" 572 01:01:29,040 --> 01:01:30,920 .أعتذر لأنني أخلفتُ وعدي 573 01:01:31,500 --> 01:01:32,670 ماذا حدث؟ 574 01:01:35,420 --> 01:01:37,800 .كانت "إريكا" قلقة 575 01:01:37,920 --> 01:01:39,420 .رأيتها قبل قليل 576 01:01:41,050 --> 01:01:42,090 .فهمت 577 01:01:43,760 --> 01:01:46,470 .لو سمحت أرني شعلة النار التي أخبرتني عنها 578 01:01:48,100 --> 01:01:49,230 .سأساعدك 579 01:01:59,940 --> 01:02:01,200 .البس هذه إذاً 580 01:02:01,780 --> 01:02:03,070 .انتظر هناك 581 01:02:09,580 --> 01:02:15,290 ...ضع ثلاث في الوسط. في الوسط، واحدة، اثنتان 582 01:02:16,460 --> 01:02:17,630 .ثلاث 583 01:02:18,300 --> 01:02:19,960 .ثم الرابعة في الأمام 584 01:02:21,970 --> 01:02:24,010 .ستندلع النار، لذا كن حذراً 585 01:02:26,890 --> 01:02:28,010 .جيد 586 01:02:39,980 --> 01:02:41,030 ."ماركوس" 587 01:02:54,830 --> 01:02:55,960 .رائع 588 01:03:02,760 --> 01:03:03,920 ...في الحفلة 589 01:03:05,300 --> 01:03:08,140 .سألني "مانابو" إن كان لدي حلم 590 01:03:10,970 --> 01:03:12,810 .لم أعرف ماذا أقول 591 01:03:15,810 --> 01:03:18,310 .أن تكون لديك أحلام يُعد امتيازاً 592 01:03:20,400 --> 01:03:21,860 .هذا ليس صحيحاً 593 01:03:22,190 --> 01:03:23,320 ...لكن 594 01:03:27,990 --> 01:03:30,280 لديك حلم، أليس كذلك؟ 595 01:03:35,500 --> 01:03:38,540 .حلمي هو أن أجعل "إريكا" وعائلتي سعيدة 596 01:03:43,210 --> 01:03:44,220 .اسمع 597 01:03:44,920 --> 01:03:47,890 هل ترى هذه النار والدخان من تلك الحفرة؟ 598 01:03:48,010 --> 01:03:51,560 .عندما تخبو، نضع المزيد من الخشب في الأمام 599 01:03:52,140 --> 01:03:53,140 .نعم 600 01:03:54,480 --> 01:03:56,350 .لننقل هذه الأخشاب إلى هنا 601 01:04:01,900 --> 01:04:02,940 .تفضل 602 01:04:16,620 --> 01:04:19,580 من يفعل هذا بك؟ 603 01:04:26,720 --> 01:04:28,430 .أعضاء عصابة 604 01:05:52,470 --> 01:05:54,510 .آسف للأخذ من وقتك 605 01:05:54,640 --> 01:05:57,100 لا مشكلة، هل حدث شيء ما؟ 606 01:05:59,310 --> 01:06:01,690 .قابلتُ شاباً برازيلياً 607 01:06:02,900 --> 01:06:05,270 .تورط في مشكلة مع عصابة 608 01:06:05,400 --> 01:06:06,820 .تفضل 609 01:06:07,820 --> 01:06:10,400 هل اختار ذلك الطفل القتال معهم؟ 610 01:06:10,530 --> 01:06:15,870 ،كلا. لقد حاول مساعدة صديق فقط .لكنه يتعرض للتعذيب بسبب ذلك 611 01:06:17,030 --> 01:06:18,540 .توقعت أنك تعرف شيئاً 612 01:06:21,080 --> 01:06:22,870 هل تعرف جماعة "إنوموتو"؟ 613 01:06:24,670 --> 01:06:29,420 ...العقارات والمطاعم وتجارة الجنس وصالات آلات اللعب في هذه المدينة 614 01:06:30,420 --> 01:06:35,050 .إنهم يسيطرون على أغلبها .ابن الرئيس التنفيذي يقود عصابة 615 01:06:38,260 --> 01:06:40,560 .إنهم مصدر إزعاج 616 01:06:41,810 --> 01:06:43,850 .لهم صلات بالمافيا أيضاً 617 01:06:44,900 --> 01:06:49,900 .المافيا تتودد للياكوزا .هذا ما لا يمكن تصوره في الماضي 618 01:06:51,400 --> 01:06:55,780 .على أي حال، هذا الابن السيئ يكره البرازيليين 619 01:06:57,370 --> 01:06:58,490 لماذا؟ 620 01:06:59,660 --> 01:07:02,830 .زوجته وابنته دُهسا وماتا 621 01:07:04,540 --> 01:07:05,670 من فعل ذلك؟ 622 01:07:07,080 --> 01:07:12,380 هل تتذكر تلك الحادثة عندما صدمت حافلة صف من الأطفال في مرحلة الروضة؟ 623 01:07:13,760 --> 01:07:15,220 .نعم 624 01:07:16,050 --> 01:07:21,020 .كان هناك مجموعة من البرازيليين الذين احتفلوا على الشاطئ طوال الليل 625 01:07:22,390 --> 01:07:24,060 .كان السائق ثملاً 626 01:07:28,060 --> 01:07:33,320 ."رُحلّ السائق إلى البرازيل وطارده "كايتو إنوموتو 627 01:07:34,900 --> 01:07:40,490 .لكن عندما عثر عليه بعد عام من البحث، كان ميتاً 628 01:07:44,080 --> 01:07:49,840 .فقد "إنوموتو" هدف انتقامه، وما زال خارجاً عن السيطرة 629 01:08:27,930 --> 01:08:32,970 .لا توجد أي مشكلة في الأنابيب .إنها مطابقة للمواصفات 630 01:08:33,240 --> 01:08:34,930 .شكراً على عملكم 631 01:08:35,520 --> 01:08:40,420 .وضعنا على ما يرام .يبدو أن اختبار الأسبوع القادم سيمر بسلاسة 632 01:08:40,600 --> 01:08:41,440 .نعم 633 01:08:41,840 --> 01:08:45,950 ...إن سار الاختبار كما يجب، يمكننا مواصلة 634 01:09:01,240 --> 01:09:04,540 !"سيجي"، "سيجي 635 01:09:05,370 --> 01:09:07,370 !"سيجي" - !"سيجي" - 636 01:09:09,710 --> 01:09:11,170 !سيجي"، شغل التلفاز" 637 01:09:23,600 --> 01:09:29,230 بحسب وكالة الأنباء جماعة مسلحة من المتمردين 638 01:09:29,350 --> 01:09:32,860 .المجهولين سيطروا على معمل لتكرير الغاز الطبيعي في الجزائر 639 01:09:29,350 --> 01:09:32,860 {\an8} - هجوم من قبل جماعة مسلحة يهدد سلامة عمال يابانيين في الجزائر - 640 01:09:33,610 --> 01:09:38,820 ..."بُني من قبل شركة الهندسة اليابانية الكبرى "فوتابا بلانت 641 01:09:38,940 --> 01:09:40,610 إنها شركة "مانابو"، أليس كذلك؟ 642 01:09:42,320 --> 01:09:43,370 .نعم 643 01:09:44,740 --> 01:09:48,000 .ما زالت حالتهم غير معروفة حالياً 644 01:09:48,830 --> 01:09:52,580 تعمل شركة "فوتابا بلانت" مع السفارة المحلية 645 01:09:52,710 --> 01:09:55,500 .لجمع المعلومات بسرعة 646 01:09:57,000 --> 01:10:01,010 .اجمع الرهائن في مكان واحد وأبلغني بذلك 647 01:10:02,340 --> 01:10:05,640 .بعدها سنوصل طلبنا للحكومة الجزائرية 648 01:10:07,060 --> 01:10:08,100 .عُلم 649 01:10:12,310 --> 01:10:13,480 .تحركوا 650 01:10:13,730 --> 01:10:14,980 !تعالوا إلى هنا 651 01:10:17,780 --> 01:10:19,070 !تحركوا 652 01:10:25,630 --> 01:10:27,260 !"نادية" - !"مانابو" - 653 01:10:27,260 --> 01:10:29,040 !"نادية" - !"مانابو" - 654 01:10:29,370 --> 01:10:31,080 !ضع يديك خلف ظهرك 655 01:10:32,750 --> 01:10:35,000 .ماذا تفعلين؟ انظري للأمام 656 01:10:53,560 --> 01:10:56,400 ."أنا "ناجاي" من وزارة الشؤون الخارجية 657 01:10:58,440 --> 01:11:02,780 تم التعرف على هوية 17 مواطناً يابانياً، بما في ذلك المغتربين 658 01:11:02,900 --> 01:11:05,610 ."من الشركة الشريكة لـ "فوتابا بلانت 659 01:11:06,070 --> 01:11:10,990 ،نحن نبذل قصارى جهدنا لإنقاذهم بالتعاون مع دول أخرى 660 01:11:11,290 --> 01:11:16,000 .لذا يرجى منكم التزام الهدوء ومتابعة حياتكم اليومية 661 01:11:17,840 --> 01:11:19,840 ماذا تقصد بالهدوء؟ 662 01:11:19,960 --> 01:11:23,220 إنه محق، هل تتوقع منا أن نبقى هادئين؟ 663 01:11:23,380 --> 01:11:27,050 .سنعلمكم بمجرد حصولنا على مزيد من المعلومات 664 01:11:27,340 --> 01:11:31,060 .لذا من فضلكم حافظوا على هدوئكم في هذا الأثناء. هذا ما قصدته 665 01:11:32,140 --> 01:11:33,230 .عن إذنك 666 01:11:34,180 --> 01:11:38,020 .يجب أن تكون هناك امرأة اسمها "نادية" أيضاً 667 01:11:38,650 --> 01:11:41,070 .من فضلكم تحققوا من أنها بأمان أيضاً 668 01:11:41,650 --> 01:11:43,780 هل يمكنني أن أسال من تكون؟ 669 01:11:44,240 --> 01:11:46,410 .إنها زوجة ابني 670 01:12:10,470 --> 01:12:16,440 - احتجاز عمال يابانيين رهائن في الجزائر - 671 01:12:16,560 --> 01:12:17,900 ،مرت ثلاثة أيام 672 01:12:19,100 --> 01:12:21,610 .لكن لم يُبلغ قسم الشرطة لدينا 673 01:12:22,900 --> 01:12:24,440 .هذا محبط للغاية 674 01:12:30,990 --> 01:12:32,120 ."سيجي" 675 01:12:35,580 --> 01:12:39,120 .من الأفضل أن تأكل. أجبر نفسك على ذلك إن اضطررت 676 01:12:42,460 --> 01:12:43,590 ."تاكاشي" 677 01:12:46,300 --> 01:12:51,800 قال "مانابو" إنه يريد ترك وظيفته، والعودة إلى الوطن مع زوجته 678 01:12:54,220 --> 01:12:56,230 .ليصبح خزافاً 679 01:12:56,930 --> 01:12:58,020 .هذا رائع 680 01:12:59,310 --> 01:13:00,520 .قلت له ألا يفعل 681 01:13:00,770 --> 01:13:01,900 لماذا؟ 682 01:13:04,270 --> 01:13:06,940 .لا يمكنك كسب لقمة العيش من صناعة الخزف 683 01:13:09,450 --> 01:13:12,160 ...لقد ارتاد مدرسة جيدة، وحصل على عمل جيد 684 01:13:14,120 --> 01:13:16,250 .زوجته امرأة طيبة ولطيفة 685 01:13:20,120 --> 01:13:24,420 فُتنتُ للغاية بهذه الحرفة 686 01:13:26,630 --> 01:13:28,920 ."ولم أتمكن من حماية "أكيكو 687 01:13:30,800 --> 01:13:35,140 لذا عندما قال لي إنه يريد العمل بصناعة الخزف 688 01:13:36,720 --> 01:13:38,850 ...والعيش هنا معي 689 01:13:44,730 --> 01:13:46,150 ...لأكون صادقاً 690 01:13:47,530 --> 01:13:52,110 .لم أعرف كيف أتعامل معه 691 01:13:54,160 --> 01:13:57,120 ...أتفهمك، لأننا 692 01:13:58,080 --> 01:14:01,420 .نشأنا دون أن نعرف ما هي الأسرة 693 01:14:05,040 --> 01:14:08,840 .لكن لا بد أنك كنت سعيداً لسماع ذلك 694 01:14:12,220 --> 01:14:13,390 .لستُ متأكداً 695 01:14:15,430 --> 01:14:18,270 ."ما زلت أحمقاً يا "سيجي 696 01:14:23,020 --> 01:14:25,730 ."يجب أن تثق بـ "مانابو 697 01:14:27,730 --> 01:14:29,030 .سيعود للمنزل 698 01:14:30,400 --> 01:14:31,450 .نعم 699 01:14:35,740 --> 01:14:36,990 .أنت محق 700 01:14:55,050 --> 01:14:59,850 مرت خمس ساعات منذ طلبنا من الحكومة .سحب الجيش وإطلاق سراح رفاقنا 701 01:15:03,480 --> 01:15:06,900 .اقتلوا ثلاثة رهائن لأن الحكومة لم تلتزم بالاتفاق 702 01:15:08,860 --> 01:15:09,860 .حاضر 703 01:15:12,070 --> 01:15:13,150 !أطلقوا النار 704 01:15:31,760 --> 01:15:37,340 .ذكرتَ سابقاً أن الجماعة منظمة إرهابية متعددة الجنسيات 705 01:15:37,470 --> 01:15:40,180 ما هو هدفهم بالضبط؟ 706 01:15:41,010 --> 01:15:42,600 ما رأيك يا سيد "إنوماتا"؟ 707 01:15:42,850 --> 01:15:44,640 ،وفقاً لتقارير الإعلام المحلية 708 01:15:44,940 --> 01:15:48,610 ،إنهم يطالبون بانسحاب القوات، وإطلاق سراح رفاقهم 709 01:15:49,230 --> 01:15:51,900 .لكن هدفهم الحقيقي فدية مالية 710 01:15:52,690 --> 01:15:57,110 .احتجاز الرهائن من أجل المال عمل مزدهر في شمال أفريقيا 711 01:15:57,610 --> 01:16:00,160 ربما طالب الإرهابيون بالفعل 712 01:16:00,280 --> 01:16:05,080 .بفدية مقابل الرهائن من بلدانهم 713 01:16:05,620 --> 01:16:10,750 .تواجه اليابان أيضاً قراراً صعباً بشأن كيفية الرد 714 01:16:11,550 --> 01:16:17,590 .حكومتنا بحاجة لاتخاذ قرارات سريعة والتفاوض بشكل مناسب 715 01:16:18,220 --> 01:16:21,430 ...أيضاً، عند إنقاذ الرهائن بفدية 716 01:16:21,560 --> 01:16:24,560 - سيجي كاميا / صك ملكية - 717 01:16:27,100 --> 01:16:29,560 .سيد "كيكوتشي"، من فضلك 718 01:16:30,150 --> 01:16:32,520 .أقرضني 70 ألف دولار بحلول الغد 719 01:16:32,650 --> 01:16:35,150 .هذا مستحيل - .أتوسل إليك - 720 01:16:36,990 --> 01:16:42,280 .منزله بمثابة حياته، لكنه على استعداد للتخلي عنه. قدم له معروفاً 721 01:16:42,410 --> 01:16:45,250 .أنا أتفهم، لكننا لسنا جمعية خيرية 722 01:16:46,080 --> 01:16:49,210 ...ما يحدث فظيع وأنا أتعاطف 723 01:16:49,330 --> 01:16:52,250 .اخرس وأقرضه المال 724 01:16:52,380 --> 01:16:55,510 .أعلم أنك كنت تخون زوجتك 725 01:16:55,880 --> 01:16:57,420 !سأخبر الجميع - !"سيسوكو" - 726 01:16:57,550 --> 01:17:00,430 !من يبالي؟ حياة "مانابو" على المحك 727 01:17:00,550 --> 01:17:03,970 !"كيكوتشي". "كيكوتشي". 70 ألف دولار يا "كيكوتشي" 728 01:17:27,620 --> 01:17:28,660 ."سيجي" 729 01:17:32,580 --> 01:17:35,130 ...خذ هذا. مكافأة تقاعدي و 730 01:17:35,250 --> 01:17:36,380 .مدخراتي 731 01:17:37,010 --> 01:17:39,930 ."كلا، لا يمكنني قبول هذا. "تيتسويا"، "سيتسوكو 732 01:17:40,630 --> 01:17:42,340 ."إنه من أجل "مانابو 733 01:17:43,090 --> 01:17:46,640 .إنه فرد من عائلتنا أيضاً 734 01:17:53,020 --> 01:17:54,110 .رجاءً 735 01:18:00,400 --> 01:18:03,200 .أنا آسف، آسف للغاية 736 01:18:04,320 --> 01:18:05,410 .حظاً سعيداً 737 01:18:27,060 --> 01:18:31,770 - مكتب رئيس الوزراء - 738 01:18:40,110 --> 01:18:42,110 .توقف، لا يمكنك الدخول 739 01:18:42,280 --> 01:18:43,860 ."اسمي "كاميا 740 01:18:46,320 --> 01:18:50,870 ...أنا والد هذا الشخص هنا .مانابو كاميا"، اسمحوا لي بالدخول" 741 01:18:51,000 --> 01:18:52,040 !أنت 742 01:18:53,420 --> 01:18:58,300 .اسمحوا لي برؤية شخص يعرف عن الوضع في الجزائر 743 01:18:58,420 --> 01:18:59,800 .اسمحوا لي بالدخول رجاءً 744 01:19:00,630 --> 01:19:01,460 .رجاءً 745 01:19:01,590 --> 01:19:04,800 - وزارة الشؤون الخارجية - 746 01:19:10,560 --> 01:19:11,890 .شكراً على انتظارك 747 01:19:13,390 --> 01:19:15,650 .هذه مديرة شعبة مكافحة الإرهاب 748 01:19:15,810 --> 01:19:18,060 ...مرحباً، قلبي متعاطف معكم 749 01:19:18,190 --> 01:19:22,690 الخاطفون يريدون المال، أليس كذلك؟ .أعطوا هذا لهم 750 01:19:23,240 --> 01:19:25,780 .يوجد هنا حوالي 140 ألف دولار 751 01:19:27,410 --> 01:19:29,700 .أنقذوهم رجاءً 752 01:19:30,240 --> 01:19:32,450 ...اهدأ من فضلك - ،نحن متعاطفون - 753 01:19:32,580 --> 01:19:35,790 .لكن لا يمكننا قبول هذا 754 01:19:36,830 --> 01:19:37,880 لماذا؟ 755 01:19:38,960 --> 01:19:40,250 لماذا لا يمكنكم قبوله؟ 756 01:19:41,250 --> 01:19:43,510 .إن لم تقبلوه، دعوني أقابل وزير الخارجية 757 01:19:43,880 --> 01:19:46,050 .إن لم يكن ممكناً وزير الخارجية، ليكن رئيس الوزراء 758 01:19:46,180 --> 01:19:48,430 .كن منطقياً رجاءً 759 01:19:49,260 --> 01:19:50,470 .أرجوكم 760 01:19:52,350 --> 01:19:53,520 ...هذا 761 01:19:54,520 --> 01:19:57,650 .هذا هو الشيء الوحيد الذي أستطيع فعله الآن 762 01:20:04,990 --> 01:20:06,200 .انهض رجاءً 763 01:20:06,990 --> 01:20:11,160 .نحن نبذل جهدنا حالياً لحل الموقف 764 01:20:11,830 --> 01:20:14,080 ما الذي تقصدينه بهذا؟ 765 01:20:14,200 --> 01:20:16,160 .المال لن يحل المشكلة 766 01:20:16,290 --> 01:20:17,580 إذاً ما العمل؟ 767 01:20:18,290 --> 01:20:21,880 .حكومتنا لن تدفع فدية 768 01:20:22,460 --> 01:20:24,380 المجتمع الدولي 769 01:20:24,550 --> 01:20:28,220 .اتفق على عدم الرضوخ لمطالب الإرهابيين بعد أحداث 11 سبتمبر 770 01:20:28,390 --> 01:20:29,680 ماذا عن ابني؟ 771 01:20:31,050 --> 01:20:32,390 ...هل أنتم 772 01:20:33,720 --> 01:20:37,390 هل أنتم ستنقذون الرهائن حقاً؟ 773 01:20:38,440 --> 01:20:41,400 .بالطبع. إنقاذ الأرواح هو أولويتنا 774 01:20:41,520 --> 01:20:43,570 !إذاً استخدموا هذا المال 775 01:20:43,730 --> 01:20:44,980 .سيد "كاميا" من فضلك 776 01:20:45,150 --> 01:20:47,070 .أعطوا هذا للخاطفين 777 01:20:47,240 --> 01:20:49,490 ."اهدأ رجاءً يا سيد "كاميا 778 01:20:50,410 --> 01:20:52,490 .استخدموا هذا رجاءً 779 01:20:52,620 --> 01:20:53,700 ."سيد "كاميا 780 01:20:54,620 --> 01:20:56,080 .أعطوا هذا للخاطفين 781 01:20:56,200 --> 01:20:57,290 .رجاءً 782 01:22:12,200 --> 01:22:13,320 .رجاءً 783 01:22:19,500 --> 01:22:22,870 .أعيرونا أسلحة، وسنعيد المال 784 01:22:23,080 --> 01:22:27,880 لا أحد في هذا البلد يطلب من رجلاً فقد .الثقة ذات مرة أن يفعل ذلك مرة أخرى 785 01:22:30,590 --> 01:22:35,680 .اجلبا 35 ألف دولار بالضبط بحلول نهاية الشهر 786 01:22:36,390 --> 01:22:38,520 .اتصلا بهذا الرقم عندما تكونا جاهزين 787 01:22:39,850 --> 01:22:43,310 .إن فشلتما في فعل ذلك سنبيع أعضائكما 788 01:22:44,020 --> 01:22:45,770 .ستبيع "إريكا" جسدها 789 01:22:47,190 --> 01:22:48,230 هل فهمتما؟ 790 01:22:58,450 --> 01:23:01,790 .عرقكما مثير للاشمئزاز للغاية 791 01:23:08,210 --> 01:23:09,710 لماذا أنتم على قيد الحياة؟ 792 01:23:21,020 --> 01:23:22,100 !"ماركوس" 793 01:23:33,780 --> 01:23:34,990 .سامحيني 794 01:23:35,200 --> 01:23:37,200 لماذا؟ ماذا حدث؟ 795 01:23:40,490 --> 01:23:42,120 .أعتقد أن الأمر انتهى بالنسبة لنا 796 01:23:53,880 --> 01:23:55,050 .ِأحبك 797 01:23:57,470 --> 01:23:59,390 ...أردتُ أن أحميكِ، لكن 798 01:25:52,290 --> 01:25:54,380 ."لا بد أنهم قتلوا "مانويل 799 01:25:55,290 --> 01:25:56,420 حقاً؟ 800 01:25:58,880 --> 01:26:02,510 .اتصلت بي "جانا" عدة مرات .لم يعثروا عليه 801 01:26:03,890 --> 01:26:06,640 .سمعتُ ابنته تبكي 802 01:26:13,190 --> 01:26:15,060 .لن نتمكن من الهرب 803 01:26:17,070 --> 01:26:18,530 ماذا نفعل؟ 804 01:26:20,990 --> 01:26:23,200 هل نذهب إلى مكان بعيد؟ 805 01:26:31,120 --> 01:26:35,250 إن قفزت من هناك، هل سأكون في سلام؟ 806 01:26:40,260 --> 01:26:42,220 .سأكون معك. سأقفز معك 807 01:26:47,470 --> 01:26:48,680 .كلا 808 01:26:52,060 --> 01:26:54,150 .لن أفعل ما فعله أبي 809 01:27:00,150 --> 01:27:02,150 ماذا سنفعل إذاً؟ 810 01:27:42,240 --> 01:27:43,490 ماذا حدث؟ 811 01:27:45,320 --> 01:27:50,790 "أجبرهم زعيم عصابة يُدعى "كايتو .على بيع المخدرات، لكن المافيا سرقتها 812 01:27:51,040 --> 01:27:55,250 .إن لم يحضر "ماركوس" و"روي" لهم المال، سيقتلونهما 813 01:27:56,580 --> 01:27:58,330 .لقد هددوا "إريكا" أيضاً 814 01:27:59,880 --> 01:28:04,420 .أريد قتلهم. أريد أن أقتلهم وأصبح حراً 815 01:28:06,010 --> 01:28:07,510 .أريد مساعدة رفاقي 816 01:28:08,300 --> 01:28:10,720 .قتلهم لن يحررك 817 01:28:11,850 --> 01:28:13,850 إذاً ماذا أفعل؟ 818 01:28:14,560 --> 01:28:19,520 .لا يمكننا أن نصبح يابانيين لسنا برازيليين، ماذا نكون؟ 819 01:28:19,650 --> 01:28:21,440 .أنا آسفة - .لا بأس - 820 01:28:21,770 --> 01:28:23,190 ...لكن - .لا بأس - 821 01:28:35,200 --> 01:28:36,960 .لا يوجد ما يمكننا فعله 822 01:28:40,040 --> 01:28:42,380 .لقد قتلوا صديق طفولتي 823 01:28:57,100 --> 01:28:58,230 ."سيد "كاميا 824 01:29:06,070 --> 01:29:07,740 .لنذهب إلى الشرطة 825 01:29:07,900 --> 01:29:10,700 .كلا، لقد حاولا بيع المخدرات 826 01:29:11,570 --> 01:29:14,910 .سيعتقلونهما ويرحلونهما 827 01:29:35,970 --> 01:29:37,350 مرحباً؟ 828 01:29:37,850 --> 01:29:42,980 ."أنا "يوشيمورا" من شركة "فوتابا بلانت هل أنت "مانابو كاميا"؟ 829 01:29:43,110 --> 01:29:44,360 .نعم، أنا هو 830 01:29:47,610 --> 01:29:53,620 "أكره إخبارك بهذا، لكن "مانابو" وزوجته "نادية 831 01:29:53,950 --> 01:29:55,910 .قُتلا في الجزائر 832 01:30:16,260 --> 01:30:17,470 .دقيقة صمت 833 01:30:37,120 --> 01:30:38,540 .عزيزي 834 01:31:00,850 --> 01:31:01,890 .أبي 835 01:31:12,070 --> 01:31:15,410 من فضلك، هل يمكنني أن ألمس ابني؟ 836 01:31:17,160 --> 01:31:22,710 .من المقرر إجراء تشريح للجثة بعد هذا .يرجى الانتظار لحين إتمام الإجراءات 837 01:31:28,210 --> 01:31:29,880 ...عاد إلى الوطن أخيراً 838 01:31:32,340 --> 01:31:34,260 وما زلتم تريدوين تقطيعه؟ 839 01:32:01,040 --> 01:32:02,450 .لو سمحت 840 01:32:13,590 --> 01:32:18,180 .أنا "ميزونو". كنت أعمل مع ابنك 841 01:32:22,100 --> 01:32:23,140 .تفضل بالدخول 842 01:32:30,060 --> 01:32:31,980 ،بعد خمسة أيام من احتجازنا رهائن 843 01:32:33,280 --> 01:32:35,950 حاولنا الهرب 844 01:32:37,110 --> 01:32:39,280 .عندما اقتحمت القوات الجزائرية المكان 845 01:32:41,910 --> 01:32:43,080 ..."مانابو" 846 01:32:45,040 --> 01:32:49,040 .التزم بإنقاذ الرهائن حتى النهاية 847 01:32:51,960 --> 01:32:55,880 .تمكنا من النجاة بفضله 848 01:32:58,630 --> 01:33:03,430 ،لكن "مانابو" و"نادية" لم يتمكنا من الخروج في الوقت المناسب 849 01:33:05,180 --> 01:33:07,270 .ووقعا في مرمى النيران 850 01:33:13,400 --> 01:33:14,610 .فهمت 851 01:33:18,700 --> 01:33:21,030 .إذاً كان عوناً للجميع 852 01:33:24,830 --> 01:33:27,200 .من الجيد معرفة ذلك 853 01:33:30,330 --> 01:33:32,750 .شكراً لتجشمك عناء القدوم إلى هنا 854 01:33:44,050 --> 01:33:45,140 .تفضل 855 01:33:50,020 --> 01:33:53,400 .إنه الجهاز اللوحي الذي يستخدمة "مانابو" في العمل 856 01:33:54,860 --> 01:33:57,820 .توجد رسالة لك فيه 857 01:34:00,030 --> 01:34:01,070 رسالة؟ 858 01:34:12,040 --> 01:34:14,000 .إلى اللقاء إذاً 859 01:34:14,670 --> 01:34:16,920 .شكراً على قدومك 860 01:34:43,200 --> 01:34:44,280 !أبي 861 01:34:47,240 --> 01:34:48,950 اسمع يا أبي 862 01:34:52,250 --> 01:34:53,920 !أحمل لك أخبار سعيدة 863 01:34:54,670 --> 01:34:56,250 !أنا سأصبح أباً 864 01:34:58,960 --> 01:35:01,090 !نادية" حامل" 865 01:35:07,760 --> 01:35:10,980 .نادية"، والطفل... لنعش جميعاً معاً" 866 01:35:14,650 --> 01:35:16,650 .لا يسعني الانتظار لرؤية حفيدك السعيد 867 01:35:30,200 --> 01:35:31,290 .انظر 868 01:35:32,830 --> 01:35:34,000 أليس المكان جميلاً؟ 869 01:35:36,790 --> 01:35:41,170 .من الصعب تخيل أن هذا المكان كان في حالة حرب لفترة طويلة 870 01:35:46,680 --> 01:35:48,470 ،التقينا في أرض بعيدة 871 01:35:51,020 --> 01:35:55,100 ...نتكلم بلغتين مختلفتين، ونشأنا نشأة مختلفة 872 01:36:01,480 --> 01:36:03,280 .لكننا سنكون عائلة 873 01:36:14,870 --> 01:36:16,500 !العالم مذهل 874 01:36:20,540 --> 01:36:21,710 ما الذي يمكنني قوله؟ 875 01:36:25,130 --> 01:36:26,630 .أنا أبكي 876 01:38:27,000 --> 01:38:28,050 .أنت 877 01:38:29,970 --> 01:38:32,090 هل أحضرت المال؟ 878 01:38:40,350 --> 01:38:41,640 .هذه خمسة آلاف دولار 879 01:38:42,850 --> 01:38:44,560 .سأعمل بجد لدفع الباقي 880 01:38:47,650 --> 01:38:48,780 .أرجوك 881 01:38:53,280 --> 01:38:55,530 .دع "ماركوس" وإريكا" وشأنهما 882 01:38:58,290 --> 01:38:59,370 .رجاءً 883 01:39:08,920 --> 01:39:10,170 هل تنضم لنا للشرب؟ 884 01:39:16,640 --> 01:39:22,430 نامي، نامي 885 01:39:23,440 --> 01:39:27,270 في حضن والدتك 886 01:39:28,860 --> 01:39:33,990 نامي، نامي 887 01:39:34,740 --> 01:39:38,740 بين ذراعي والدتك 888 01:41:08,170 --> 01:41:12,540 "أكاري إنوموتو” 889 01:41:16,470 --> 01:41:17,590 مرحباً؟ 890 01:41:18,510 --> 01:41:23,010 .صديق لنا غرق في النهر 891 01:41:27,100 --> 01:41:29,390 .نعم، ساعدنا من فضلك 892 01:41:38,280 --> 01:41:39,280 !"روي" 893 01:41:40,320 --> 01:41:41,320 !"روي" 894 01:41:41,990 --> 01:41:43,530 !روي"! أجبني" 895 01:41:45,160 --> 01:41:46,200 !"روي" 896 01:41:48,660 --> 01:41:50,710 !روي"! أجبني" 897 01:42:03,720 --> 01:42:04,930 !"ماركوس" 898 01:42:05,220 --> 01:42:06,470 !ماركوس"، لا تذهب" 899 01:42:06,600 --> 01:42:07,310 !دعيني 900 01:42:07,430 --> 01:42:08,600 !كلا 901 01:42:08,730 --> 01:42:09,480 !لا تذهب 902 01:42:09,600 --> 01:42:12,190 .سيحين دورنا تالياً، إن لم أفعل شيئاً 903 01:42:12,310 --> 01:42:15,400 !إن ذهبت سيقتلونك. لا تذهب 904 01:42:15,520 --> 01:42:16,530 ."إريكا" 905 01:42:16,650 --> 01:42:17,940 .اسمعي 906 01:42:18,490 --> 01:42:19,610 .اسمعي 907 01:42:20,780 --> 01:42:22,530 ،لا أبالي بما سيحدث لي 908 01:42:23,660 --> 01:42:25,200 .لكن أنتِ يجب أن تهربي 909 01:42:26,200 --> 01:42:27,620 ."أرجوكِ يا "إريكا 910 01:42:59,030 --> 01:43:00,440 أين كنت؟ 911 01:43:01,240 --> 01:43:02,900 .كان يجب أن تأتي أيضاً 912 01:43:03,820 --> 01:43:04,910 .إلى حفل الشواء 913 01:43:39,520 --> 01:43:41,530 لماذا أنتم في هذا البلد؟ 914 01:43:41,650 --> 01:43:43,610 لماذا أنتم أحياء؟ 915 01:43:45,780 --> 01:43:47,450 ."أعيدوا "ميكا 916 01:43:47,910 --> 01:43:49,950 !"أعيدوا "أكاري 917 01:43:55,540 --> 01:43:57,790 !إن لم تستطيعوا، موتوا وعوّضوا عن ذلك 918 01:44:28,370 --> 01:44:29,370 !"إريكا" 919 01:44:29,490 --> 01:44:30,950 !"سيد "كاميا 920 01:44:34,330 --> 01:44:35,460 كيف حال "ماركوس"؟ 921 01:44:36,500 --> 01:44:39,040 ،توقف قلبه في سيارة الإسعاف 922 01:44:41,170 --> 01:44:43,300 .وأنعشوه 923 01:44:43,510 --> 01:44:44,550 .من هذا الاتجاه 924 01:45:04,320 --> 01:45:05,570 ."ماركوس" 925 01:45:06,950 --> 01:45:08,030 هل تتعرف عليّ؟ 926 01:45:17,210 --> 01:45:18,210 ..."سيد "كاميا 927 01:45:18,330 --> 01:45:19,250 .لا تتحدث 928 01:45:24,880 --> 01:45:26,210 .لا تمت 929 01:45:28,090 --> 01:45:29,220 هل تسمعني؟ 930 01:45:31,300 --> 01:45:32,680 .لا تمت 931 01:46:03,880 --> 01:46:07,670 إذاً لن يُقبض على "كايتو"؟ 932 01:46:09,840 --> 01:46:12,890 اُعتبرت قضية "روي موراكامي" حادثاً 933 01:46:13,090 --> 01:46:15,850 .بسبب اللعب في النهر بينما كان ثملاً 934 01:46:17,140 --> 01:46:19,100 ،كان لدى "ماركوس" سكين 935 01:46:19,640 --> 01:46:21,270 .لذا يمكن لـ "كايتو" الاحتجاج بالدفاع عن النفس 936 01:46:22,810 --> 01:46:25,110 .لن يُعتقل 937 01:46:33,950 --> 01:46:35,080 ."تاكاشي" 938 01:46:36,280 --> 01:46:38,120 هل يمكنك أن تُسدي لي معروفاً؟ 939 01:46:59,020 --> 01:47:00,730 ."إلى اللقاء يا "يوسوكي 940 01:47:02,140 --> 01:47:03,650 .ليس هذا 941 01:47:07,610 --> 01:47:10,030 .شكراً لك. اعتنِ بنفسك 942 01:47:10,150 --> 01:47:11,950 .شكراً لك 943 01:47:36,470 --> 01:47:38,310 ما هذا بحق الجحيم؟ 944 01:47:38,430 --> 01:47:40,270 لقد قتلت "روي"، أليس كذلك؟ 945 01:47:40,520 --> 01:47:41,640 !لا أعرف 946 01:47:43,140 --> 01:47:44,140 .أخبرني 947 01:48:09,630 --> 01:48:11,050 لفد فعلت ذلك، أليس كذلك؟ 948 01:48:14,340 --> 01:48:15,880 !قلت إنني لا أعرف 949 01:48:24,230 --> 01:48:25,690 !توقف 950 01:48:25,850 --> 01:48:27,400 !سأخبرك 951 01:48:28,230 --> 01:48:30,940 !جعلناه يثمل وألقيناه في النهر 952 01:48:33,070 --> 01:48:35,280 هل "كايتو إنوموتو" من أمرك بذلك؟ 953 01:48:35,740 --> 01:48:38,370 !نعم، دعني أذهب 954 01:48:39,740 --> 01:48:42,580 هل دفعت هؤلاء الأطفال لتوزيع المخدرات؟ 955 01:49:47,730 --> 01:49:48,770 ماذا؟ 956 01:49:51,980 --> 01:49:53,770 كايتو إنوموتو"، أليس كذلك؟" 957 01:49:55,110 --> 01:49:56,400 هلا قدمت لي معروفاً؟ 958 01:50:01,610 --> 01:50:05,080 .دع "إريكا و"ماركوس" وشأنهما 959 01:50:06,200 --> 01:50:08,620 !لقد أخبرتك 960 01:50:09,500 --> 01:50:12,580 !جعلناه يثمل وألقيناه في النهر 961 01:50:14,340 --> 01:50:16,630 هل "كايتو إنوموتو" من أمرك بذلك؟ 962 01:50:17,010 --> 01:50:19,800 !نعم، دعني أذهب 963 01:50:34,150 --> 01:50:37,110 .التحريض على القتل وبيع المخدرات 964 01:50:38,030 --> 01:50:40,700 .إن انكشف هذا، ستُسجن 10 سنوات 965 01:50:43,490 --> 01:50:46,450 .دع هذين الاثنين وشأنهما، وسألتزم الصمت 966 01:50:48,750 --> 01:50:52,750 .إن لم تفعل، سيصل هذا إلى الشرطة 967 01:50:53,960 --> 01:50:55,250 من غيرك يعرف بهذا؟ 968 01:50:56,880 --> 01:50:58,050 .لا أحد 969 01:51:04,050 --> 01:51:05,180 .حسناً 970 01:51:06,550 --> 01:51:09,390 .دع هذا هنا 971 01:51:16,270 --> 01:51:17,940 .لا أستطيع فعل هذا 972 01:51:19,070 --> 01:51:21,190 ،إن أوفيت بوعدك 973 01:51:22,070 --> 01:51:23,200 .سأحذفه 974 01:51:29,450 --> 01:51:31,500 .قُتلت عائلتي 975 01:51:32,960 --> 01:51:36,040 ...كانوا أثمن 976 01:51:36,920 --> 01:51:38,460 .كنوزي 977 01:51:39,250 --> 01:51:44,220 !لقد دمروا حياتي بلحظة 978 01:51:47,050 --> 01:51:48,510 .لا يمكنك أن تفهم هذا 979 01:51:52,600 --> 01:51:55,310 ...أنا أتفهم، لكن 980 01:51:57,480 --> 01:52:00,480 .ليسوا هم من فعل ذلك 981 01:52:18,750 --> 01:52:19,920 !لا فكرة لديك 982 01:53:12,350 --> 01:53:13,640 !دعني 983 01:53:26,650 --> 01:53:28,030 !اهربوا 984 01:53:30,200 --> 01:53:31,320 !الشرطة 985 01:53:31,990 --> 01:53:33,120 !"سيجي" 986 01:53:37,080 --> 01:53:38,370 !"سيجي" 987 01:53:46,800 --> 01:53:48,090 !"سيجي" 988 01:54:01,350 --> 01:54:02,650 ."تاكاشي" 989 01:54:08,530 --> 01:54:09,650 هل قبضتم عليه؟ 990 01:54:10,360 --> 01:54:13,620 .لا تقلق. سيُسجن لمدة 15 عاماً على الأقل 991 01:54:14,370 --> 01:54:17,750 .تاكاشي"، أنا آسف" 992 01:54:17,870 --> 01:54:19,000 .اصمت 993 01:54:20,460 --> 01:54:21,620 .شكراً 994 01:54:23,710 --> 01:54:25,090 .شكراً 995 01:54:26,750 --> 01:54:27,880 !"سيجي" 996 01:54:29,800 --> 01:54:33,890 .تاكاشي"، شكراً" 997 01:54:34,850 --> 01:54:36,720 .سيجي"، لا تمت" 998 01:54:36,850 --> 01:54:39,100 .حسناً. واحد، اثنان، ثلاثة 999 01:54:42,600 --> 01:54:43,860 .لا تمت 1000 01:54:45,060 --> 01:54:46,070 .حسناً 1001 01:54:54,240 --> 01:54:58,830 - بعد شهر - 1002 01:56:03,100 --> 01:56:04,230 .مرحباً 1003 01:56:07,520 --> 01:56:09,900 .مرحباً بعودتك 1004 01:56:11,030 --> 01:56:12,320 .شكراً 1005 01:56:14,990 --> 01:56:16,570 .شكراً جزيلاً لك 1006 01:56:19,780 --> 01:56:20,870 ...أ 1007 01:56:22,660 --> 01:56:24,660 .أريد أن أصبح خزافاً 1008 01:56:26,120 --> 01:56:27,830 .أريد رؤية تلك الشعلة مرة أخرى 1009 01:56:30,460 --> 01:56:33,760 .علمني كيف أفعل ذلك رجاءً 1010 01:57:01,580 --> 01:57:05,200 .سأفتح الفرن. ساعدني 1011 01:57:07,080 --> 01:57:08,210 .نعم - .نعم - 1012 01:57:11,170 --> 01:57:12,500 .انقل هذه هناك 1013 01:57:12,630 --> 01:57:13,670 .نعم 1014 01:57:18,680 --> 01:57:23,100 .اكشط هذه لسحبها للخارج 1015 01:57:23,220 --> 01:57:24,270 .نعم 1016 01:57:59,480 --> 01:58:10,830 CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 1017 01:58:10,850 --> 01:58:14,480 "كوجي ياكوشو" 1018 01:58:16,230 --> 01:58:19,240 "ريو يوشيزاوا" 1019 01:58:20,200 --> 01:58:23,240 "لوكاس ساجاي" 1020 01:58:24,200 --> 01:58:27,240 "فضيلة واكد" 1021 01:58:53,980 --> 01:58:56,980 "ياتاكا ماتسوشيجو" 1022 01:58:57,940 --> 01:59:00,950 "ميافي" 1023 01:59:02,740 --> 01:59:06,370 "كويتشي ساتو" 1024 01:59:13,210 --> 01:59:16,630 المنتج التنفيذي "ناويا كينوشيتا" 1025 01:59:17,590 --> 01:59:21,050 إنتاج "كينتارو نوجي" 1026 01:59:22,010 --> 01:59:25,430 المنتج "تومو ايتو" 1027 01:59:26,430 --> 01:59:29,890 سيناريو "كيوتاكا إيناغاكي" 1028 01:59:30,850 --> 01:59:34,270 موسيقى "غورو ياسوكاوا" 1029 02:01:17,750 --> 02:01:21,750 "توزيع شركة "كينو 1030 02:01:23,840 --> 02:01:31,010 إخراج "إيزورو ناروشيما" 1031 02:01:34,600 --> 02:01:36,850 .هذا القصة من وحي الخيال 1032 02:01:36,980 --> 02:01:41,360 ،الشخصيات والمنظمات والأسماء خيالية .ولا علاقة لها بأي شخص أو كيان حقيقي 1033 02:01:41,520 --> 02:01:44,360 .جميع المجمعات السكنية والمصانع والمرافق الأخرى خيالية