1 00:00:26,860 --> 00:00:31,110 ‎《伊藤潤二狂熱:日本恐怖故事》 2 00:01:48,316 --> 00:01:53,236 ‎劇名:怪異六兄妹 3 00:01:53,321 --> 00:01:56,241 ‎親愛的弟弟妹妹,我要去上班了 4 00:01:56,324 --> 00:02:00,374 ‎哥哥,今天也要努力工作哦 5 00:02:00,453 --> 00:02:05,083 ‎大哥為了我們,天天都去工作 6 00:02:05,166 --> 00:02:08,546 ‎他是大型保險公司的菁英分子 7 00:02:08,628 --> 00:02:09,958 ‎我們真是以他為榮 8 00:02:10,046 --> 00:02:12,756 ‎每天送他出門真是太痛苦了 9 00:02:12,841 --> 00:02:16,141 ‎你真了不起,一也哥哥 10 00:02:16,219 --> 00:02:19,219 ‎(四女 美佐子,八歲) 11 00:02:20,431 --> 00:02:23,731 ‎美佐子妹妹不知道我們在說什麼 12 00:02:23,810 --> 00:02:27,310 ‎妳明白的,對吧?現在說謝謝你 13 00:02:27,397 --> 00:02:32,567 ‎不用道謝,這是我身為長男的責任 14 00:02:33,319 --> 00:02:35,909 ‎好,我們送他出門吧 15 00:02:36,489 --> 00:02:37,619 ‎一、二… 16 00:02:38,283 --> 00:02:40,873 ‎路上小心,大哥! 17 00:02:41,536 --> 00:02:45,116 ‎真是的,這群一無所知的小鬼 18 00:02:45,206 --> 00:02:49,086 ‎引摺家族的遺產 ‎就代表我們根本不必工作 19 00:02:49,169 --> 00:02:54,589 ‎但為了親愛的弟弟妹妹 ‎我得看起來很負責任 20 00:03:15,737 --> 00:03:19,157 ‎小姐,在拍風景照啊? 21 00:03:19,949 --> 00:03:23,659 ‎不,我想拍攝鬼魂 22 00:03:24,829 --> 00:03:26,369 ‎拍攝鬼魂? 23 00:03:26,873 --> 00:03:28,833 ‎對,這裡淹死過不少小孩 24 00:03:28,917 --> 00:03:32,207 ‎所以我覺得也許能拍到什麼 25 00:03:33,171 --> 00:03:35,921 ‎所以妳喜歡那種超自然啊? 26 00:03:36,007 --> 00:03:38,047 ‎儘管嘲笑我吧 27 00:03:38,134 --> 00:03:40,014 ‎我為何要嘲笑妳? 28 00:03:40,094 --> 00:03:43,564 ‎我對鬼神之說也相當有興趣 29 00:03:44,265 --> 00:03:46,515 ‎小姐,可以請問妳的芳名嗎? 30 00:03:46,601 --> 00:03:49,981 ‎我的名字?我叫祥代,你要幹嘛? 31 00:03:50,063 --> 00:03:54,613 ‎我家是個奇怪的地方 ‎更怪的是那裡鬧鬼 32 00:03:54,692 --> 00:03:57,702 ‎祥代,怎麼樣?要去看看嗎? 33 00:03:57,779 --> 00:04:00,159 ‎我敢說妳會拍到很好的照片 34 00:04:01,658 --> 00:04:05,828 ‎我還沒有自我介紹,我是引摺一也 35 00:04:10,500 --> 00:04:12,460 ‎祥代小姐,妳覺得如何? 36 00:04:12,543 --> 00:04:14,553 ‎這個地方很像鬧鬼吧? 37 00:04:15,421 --> 00:04:17,921 ‎我確實感覺到這裡有鬼魂的存在 38 00:04:23,012 --> 00:04:24,972 ‎這邊請 39 00:04:29,936 --> 00:04:32,766 ‎我們的父母葬在這裡 40 00:04:33,439 --> 00:04:36,279 ‎我們的爸爸很莊嚴,媽媽很慈祥 41 00:04:36,359 --> 00:04:40,239 ‎-我們悉心照顧他們的墳墓 ‎-妳好 42 00:04:40,321 --> 00:04:42,321 ‎真高興認識妳,祥代 43 00:04:42,407 --> 00:04:44,657 ‎妳真是可愛的女孩,不是嗎? 44 00:04:45,285 --> 00:04:46,535 ‎我也很高興認識你 45 00:04:48,288 --> 00:04:50,418 ‎我帶妳四處看看 46 00:04:51,040 --> 00:04:54,500 ‎我叫四五郎 ‎相信我們會成為好朋友的 47 00:04:55,878 --> 00:04:58,878 ‎祥代,進屋喝杯茶好嗎? 48 00:04:58,965 --> 00:05:03,005 ‎我只是來拍照的,我很快就要走了 49 00:05:04,637 --> 00:05:07,677 ‎這裡埋葬的是成美的男朋友 50 00:05:07,765 --> 00:05:10,935 ‎他因為心臟病發作過世了 51 00:05:11,019 --> 00:05:12,559 ‎我們把他裹得緊緊的! 52 00:05:14,605 --> 00:05:18,025 ‎不,我們只是在開玩笑,說笑的 53 00:05:33,416 --> 00:05:34,286 ‎喂!四五郎! 54 00:05:34,375 --> 00:05:36,335 ‎大哥,什麼事? 55 00:05:36,419 --> 00:05:39,089 ‎你吃相好看一點行嗎? 56 00:05:39,172 --> 00:05:40,802 ‎這樣真噁心! 57 00:05:40,882 --> 00:05:44,222 ‎什麼?你好兇 ‎我吃飯一向都是這樣的 58 00:05:44,302 --> 00:05:46,802 ‎閉嘴,不准和我頂嘴! 59 00:05:49,807 --> 00:05:51,727 ‎看看你大吼幹的好事 60 00:05:51,809 --> 00:05:53,229 ‎你嚇哭美佐子了 61 00:05:53,311 --> 00:05:56,901 ‎不,她是因為想念媽媽才哭 62 00:05:56,981 --> 00:05:59,821 ‎都是因為下午談到爸媽的墳墓 63 00:06:00,401 --> 00:06:03,031 ‎吵死了,黃子,想想辦法 64 00:06:03,112 --> 00:06:06,122 ‎我不要,四五郎,你來想辦法 65 00:06:06,199 --> 00:06:08,659 ‎為什麼是我?我又不是她的媽媽 66 00:06:08,743 --> 00:06:10,873 ‎我知道了,成美,妳快想想辦法 67 00:06:10,953 --> 00:06:13,213 ‎妳是我們當中最像媽媽的 68 00:06:13,289 --> 00:06:17,089 ‎不要!我為何要當美佐子的媽媽? 69 00:06:17,585 --> 00:06:20,295 ‎仁志,你該試著安慰她 70 00:06:20,380 --> 00:06:23,050 ‎-對,那是你的工作,仁志 ‎-安慰她 71 00:06:23,132 --> 00:06:24,132 ‎快點 72 00:06:27,720 --> 00:06:29,140 ‎好吧 73 00:06:31,224 --> 00:06:33,144 ‎聽著,美佐子 74 00:06:33,226 --> 00:06:36,766 ‎爸爸媽媽上天堂了 ‎所以我們再也見不到他們 75 00:06:36,854 --> 00:06:38,364 ‎妳必須接受事實 76 00:06:38,856 --> 00:06:40,106 ‎騙人! 77 00:06:40,191 --> 00:06:41,111 ‎騙人! 78 00:06:41,192 --> 00:06:43,362 ‎不管怎樣,我都要見到媽媽 79 00:06:53,871 --> 00:06:54,911 ‎一群白癡 80 00:06:55,415 --> 00:06:57,665 ‎-四五郎 ‎-什麼事? 81 00:06:57,750 --> 00:07:03,510 ‎你剛剛不是說,成美最像媽媽嗎? 82 00:07:03,589 --> 00:07:05,879 ‎對啊,怎麼了? 83 00:07:05,967 --> 00:07:11,057 ‎你是在暗示,在我們當中 ‎我是最像爸爸的吧? 84 00:07:11,139 --> 00:07:12,009 ‎什麼! 85 00:07:12,098 --> 00:07:16,848 ‎拿我和爸爸比 ‎你是說我長得很醜,不是嗎? 86 00:07:16,936 --> 00:07:18,436 ‎對吧?你就承認吧! 87 00:07:18,521 --> 00:07:20,441 ‎-什麼?不! ‎-騙子! 88 00:07:20,523 --> 00:07:23,363 ‎我知道你覺得我很醜! 89 00:07:23,443 --> 00:07:25,953 ‎妳的被迫害妄想症又發作了 90 00:07:26,028 --> 00:07:27,408 ‎你剛剛說什麼? 91 00:07:27,905 --> 00:07:32,825 ‎我只是說成美最像媽媽了 ‎大哥,對吧? 92 00:07:32,910 --> 00:07:35,500 ‎不,我能理解黃子為什麼生氣 93 00:07:35,580 --> 00:07:37,830 ‎四五郎!你這個麻木不仁的混蛋! 94 00:07:37,915 --> 00:07:41,785 ‎你從不考慮別人的感受! ‎你只在乎你自己! 95 00:07:41,878 --> 00:07:44,918 ‎你就像爸爸一樣! ‎你還敢亂說黃子怎樣! 96 00:07:45,006 --> 00:07:46,546 ‎你就只顧你自己 97 00:07:46,632 --> 00:07:49,552 ‎你就會偷偷撈好處 ‎而且總拿走最好的部分 98 00:07:49,635 --> 00:07:50,715 ‎所以你才這麼胖! 99 00:07:50,803 --> 00:07:52,473 ‎大哥,你這樣說很傷人 100 00:07:52,555 --> 00:07:55,475 ‎閉嘴!真正的男人不會這樣哭訴 ‎你真是沒用的傢伙 101 00:07:55,558 --> 00:07:58,518 ‎嘿!別轉移話題 ‎我要一個答案,四五郎! 102 00:07:58,603 --> 00:08:00,813 ‎大哥,你幹嘛這樣講? 103 00:08:00,897 --> 00:08:05,227 ‎真是受不了,我要去睡覺了 104 00:08:05,318 --> 00:08:06,528 ‎晚安 105 00:08:07,028 --> 00:08:10,108 ‎四五郎!為了這麼點小事 ‎你就要哭哭啼啼的嗎? 106 00:08:10,198 --> 00:08:11,868 ‎男孩子哭什麼哭! 107 00:08:11,949 --> 00:08:14,579 ‎男人要有堅強的意志,堅持到底 108 00:08:14,660 --> 00:08:17,040 ‎用偉大的胸懷擁抱其他人 109 00:08:17,121 --> 00:08:20,211 ‎你真是垃圾,你讓全天下的男人蒙羞 110 00:08:21,167 --> 00:08:24,587 ‎你好壞,你真的很壞,大哥! 111 00:08:24,670 --> 00:08:27,170 ‎我要去睡了,晚安 112 00:08:28,591 --> 00:08:29,761 ‎怎麼回事? 113 00:08:30,968 --> 00:08:34,558 ‎聽著,你這樣不會太過分嗎? 114 00:08:35,932 --> 00:08:39,022 ‎沒事,我老早就想臭罵他一頓 115 00:08:42,563 --> 00:08:45,823 ‎但是也夠了,黃子 ‎讓美佐子見見我們的爸媽吧 116 00:08:45,900 --> 00:08:47,190 ‎什麼?怎麼做? 117 00:08:47,276 --> 00:08:48,856 ‎我們來召喚死者 118 00:08:49,612 --> 00:08:52,322 ‎換句話說就是降靈會 119 00:08:53,324 --> 00:08:56,374 ‎我們舉辦降靈會,召喚爸媽的鬼魂 120 00:08:56,452 --> 00:08:59,332 ‎這真的可能嗎? 121 00:08:59,413 --> 00:09:00,963 ‎不試怎麼知道呢? 122 00:09:01,040 --> 00:09:03,750 ‎但我相信我們做得到 123 00:09:03,834 --> 00:09:06,304 ‎我相信我有通靈能力 124 00:09:06,796 --> 00:09:10,296 ‎黃子,我們需要其他人來觀察降靈會 125 00:09:10,383 --> 00:09:14,683 ‎我想邀請祥代過來,但是妳覺得呢? 126 00:09:15,221 --> 00:09:19,481 ‎這才是你搞降靈會的主要原因吧? 127 00:09:19,559 --> 00:09:20,559 ‎別傻了! 128 00:09:27,149 --> 00:09:28,899 ‎哇,真是驚人 129 00:09:28,985 --> 00:09:32,405 ‎每張照片都有類似鬼魂的影像 130 00:09:33,114 --> 00:09:36,584 ‎特別是這一張 ‎看看那個男孩背後的成群靈體 131 00:09:44,917 --> 00:09:46,337 ‎是誰呢? 132 00:09:46,419 --> 00:09:49,919 ‎晚安,很抱歉這麼晚打擾妳 133 00:09:50,006 --> 00:09:51,876 ‎是我,引摺黃子 134 00:09:53,301 --> 00:09:55,601 ‎請等一下 135 00:09:59,849 --> 00:10:01,559 ‎妳怎麼知道我住在這裡? 136 00:10:02,602 --> 00:10:05,312 ‎我哥哥尾隨妳來到這裡 137 00:10:05,813 --> 00:10:09,363 ‎但不說這些了,我想和妳談談 138 00:10:12,612 --> 00:10:14,492 ‎降靈會? 139 00:10:14,572 --> 00:10:19,582 ‎沒錯,他說他真的很想請妳到場觀察 140 00:10:19,660 --> 00:10:21,870 ‎好,我想我可以加入你們 141 00:10:21,954 --> 00:10:23,964 ‎我們都很期待 142 00:10:28,919 --> 00:10:31,879 ‎祥代,這是? 143 00:10:33,007 --> 00:10:34,717 ‎這是我的男朋友,澤也 144 00:10:35,217 --> 00:10:37,297 ‎他在大學攻讀物理 145 00:10:37,386 --> 00:10:40,466 ‎我帶他來,因為他對鬼魂也很感興趣 146 00:10:41,140 --> 00:10:44,100 ‎幸會,我很期待參加降靈會 147 00:10:44,185 --> 00:10:46,805 ‎是嗎?歡迎你 148 00:10:47,313 --> 00:10:51,153 ‎人越多越好,請進 149 00:10:55,655 --> 00:10:59,575 ‎引摺家的降靈會現在開始 150 00:10:59,659 --> 00:11:03,499 ‎由我引摺一也擔任靈媒 151 00:11:03,579 --> 00:11:07,079 ‎我請各位保持安靜 152 00:11:07,166 --> 00:11:09,746 ‎我需要集中精神才能… 153 00:11:12,838 --> 00:11:14,548 ‎這真是太酷了! 154 00:11:15,466 --> 00:11:16,836 ‎我好開心啊! 155 00:11:18,427 --> 00:11:20,427 ‎我不能因為她而分心 156 00:11:20,513 --> 00:11:22,263 ‎誰去叫她閉嘴 157 00:11:24,225 --> 00:11:25,055 ‎仁志! 158 00:11:29,980 --> 00:11:32,780 ‎美佐子,安靜一點 159 00:11:34,360 --> 00:11:35,190 ‎什麼? 160 00:11:52,336 --> 00:11:56,006 ‎(父:剛造,母:益江) 161 00:12:00,678 --> 00:12:05,808 ‎以我的身體為媒 ‎召喚我們父母的魂魄前來 162 00:12:42,887 --> 00:12:44,597 ‎靈質出現了! 163 00:12:44,680 --> 00:12:48,230 ‎很可能會化為你父母的形體 164 00:12:48,726 --> 00:12:50,686 ‎鬼魂要顯靈了! 165 00:13:05,159 --> 00:13:08,999 ‎我是剛造,我從陰間來見我的孩子們 166 00:13:09,580 --> 00:13:13,210 ‎親愛的孩子們,相信你們一切都好 167 00:13:14,376 --> 00:13:15,796 ‎是父親 168 00:13:17,087 --> 00:13:19,717 ‎父親的魂魄附身四五郎了! 169 00:13:19,799 --> 00:13:22,379 ‎一也,你在哪裡? 170 00:13:23,219 --> 00:13:25,219 ‎父親!我在這裡! 171 00:13:25,805 --> 00:13:27,465 ‎是我,一也! 172 00:13:27,973 --> 00:13:32,603 ‎一也!你有沒有照顧弟弟妹妹? 173 00:13:32,686 --> 00:13:34,356 ‎有,當然有! 174 00:13:35,564 --> 00:13:36,524 ‎你說謊! 175 00:13:38,234 --> 00:13:39,784 ‎你假裝去上班 176 00:13:39,860 --> 00:13:42,740 ‎但整天都在鬼混! 177 00:13:44,323 --> 00:13:46,743 ‎你完全沒有盡到大哥的責任 178 00:13:46,826 --> 00:13:48,656 ‎你只是一副盛氣凌人的樣子 179 00:13:48,744 --> 00:13:51,714 ‎父親,你錯了!拜託聽我說! 180 00:13:51,789 --> 00:13:54,709 ‎你不配當引摺家的長子 181 00:13:54,792 --> 00:13:57,712 ‎從現在起,四五郎會取代你的位置 182 00:13:57,795 --> 00:13:59,125 ‎父親 183 00:14:00,005 --> 00:14:01,625 ‎原諒我,父親 184 00:14:01,715 --> 00:14:04,635 ‎這算什麼?男孩子哭什麼哭! 185 00:14:09,223 --> 00:14:11,563 ‎我受夠這個家了! 186 00:14:20,359 --> 00:14:22,489 ‎父親? 187 00:14:24,864 --> 00:14:26,204 ‎發生什麼事? 188 00:14:26,740 --> 00:14:28,740 ‎四五郎,你回神了? 189 00:14:29,243 --> 00:14:31,873 ‎你被父親的鬼魂附身了 190 00:14:32,371 --> 00:14:34,501 ‎一也離開了 191 00:14:34,582 --> 00:14:36,332 ‎什麼?為什麼? 192 00:14:37,251 --> 00:14:39,251 ‎所以這就是靈質 193 00:14:41,839 --> 00:14:43,969 ‎美佐子,妳怎麼了? 194 00:14:47,803 --> 00:14:49,183 ‎妳看,美佐子 195 00:14:49,263 --> 00:14:53,393 ‎也許那個靈質很快就會化成母親了 196 00:14:53,475 --> 00:14:54,765 ‎什麼?真的嗎? 197 00:14:59,857 --> 00:15:01,107 ‎太好了! 198 00:15:04,653 --> 00:15:07,283 ‎祥代,真是驚人 199 00:15:07,865 --> 00:15:10,235 ‎看來我是靈媒 200 00:15:10,326 --> 00:15:15,916 ‎如果妳願意,我會繼續幫助妳 ‎研究超自然現象 201 00:15:19,752 --> 00:15:22,302 ‎-太不可思議了 ‎-對 202 00:15:22,379 --> 00:15:25,299 ‎其實我收集了一個樣本 203 00:15:25,382 --> 00:15:26,432 ‎樣本? 204 00:15:26,508 --> 00:15:29,798 ‎我拿了一點靈質 205 00:15:29,887 --> 00:15:32,007 ‎-你打算怎麼做? ‎-當然就是 206 00:15:32,097 --> 00:15:34,057 ‎拿去大學分析成分啊 207 00:15:34,767 --> 00:15:38,847 ‎或許我能確認靈質的真正成分 208 00:15:42,024 --> 00:15:44,034 ‎仁志,走開 209 00:15:44,109 --> 00:15:46,029 ‎我叫你離開那裡! 210 00:15:47,863 --> 00:15:50,163 ‎爸,下地獄吧! 211 00:16:01,543 --> 00:16:03,003 ‎你活該如此 212 00:16:03,087 --> 00:16:04,757 ‎再見了,仁志 213 00:16:05,839 --> 00:16:08,009 ‎媽媽! 214 00:16:08,092 --> 00:16:12,262 ‎快點現身! 215 00:16:12,846 --> 00:16:15,306 ‎媽媽! 216 00:16:15,391 --> 00:16:17,311 ‎黃子,倒杯茶給我 217 00:16:18,435 --> 00:16:21,395 ‎快一點!我現在是一家之主了 218 00:16:21,480 --> 00:16:23,520 ‎所以這就像爸爸的命令 219 00:16:23,607 --> 00:16:24,937 ‎好,馬上來 220 00:16:25,651 --> 00:16:27,071 ‎我的肩膀很僵硬 221 00:16:27,152 --> 00:16:29,202 ‎成美,幫我按摩肩膀 222 00:16:30,239 --> 00:16:31,699 ‎動作快! 223 00:16:32,366 --> 00:16:33,196 ‎真是的 224 00:16:33,283 --> 00:16:35,493 ‎仁志,幫我按摩腳 225 00:16:37,162 --> 00:16:40,002 ‎仁志,你有聽到我的話嗎? 226 00:16:40,082 --> 00:16:42,172 ‎那是什麼臉? 227 00:16:42,251 --> 00:16:45,051 ‎你敢違抗我嗎? 228 00:16:47,756 --> 00:16:49,086 ‎你這個臭小子! 229 00:16:50,426 --> 00:16:55,136 ‎你這個臭小子! 230 00:17:03,647 --> 00:17:08,317 ‎是你啊,別站在那裡,進來 231 00:17:10,362 --> 00:17:14,372 ‎快現身!媽媽! 232 00:17:14,450 --> 00:17:16,990 ‎黃子,美佐子在做什麼? 233 00:17:17,077 --> 00:17:19,327 ‎她在召喚媽媽的魂魄 234 00:17:20,873 --> 00:17:22,543 ‎大家聽著 235 00:17:22,624 --> 00:17:27,254 ‎我考慮明天晚上再舉辦一次降靈會 236 00:17:27,337 --> 00:17:29,547 ‎當然了,我來當靈媒 237 00:17:29,631 --> 00:17:33,431 ‎我也想邀請祥代再來觀察 238 00:17:33,510 --> 00:17:35,850 ‎一也,快去通知她 239 00:17:35,929 --> 00:17:37,349 ‎什麼? 240 00:17:37,431 --> 00:17:40,101 ‎但是告訴她,這次別再帶那個澤也來 241 00:17:40,184 --> 00:17:41,604 ‎他只會礙事 242 00:17:42,519 --> 00:17:44,609 ‎我已經確認了那個物質 243 00:17:44,688 --> 00:17:46,228 ‎所以是什麼? 244 00:17:46,732 --> 00:17:49,112 ‎-結果令人震驚 ‎-什麼? 245 00:17:49,193 --> 00:17:52,783 ‎那個靈質是做烏龍麵的小麥麵粉 246 00:17:52,863 --> 00:17:54,623 ‎什麼?烏龍麵的麵粉? 247 00:17:54,698 --> 00:17:58,788 ‎換句話說,他們耍了我們 248 00:17:59,286 --> 00:18:01,406 ‎那場降靈會只是鬧劇罷了 249 00:18:01,497 --> 00:18:02,497 ‎真是難以置信 250 00:18:05,042 --> 00:18:06,292 ‎你要幹嘛? 251 00:18:07,044 --> 00:18:11,554 ‎我們今晚還要舉行降靈會 252 00:18:12,174 --> 00:18:15,554 ‎我們想邀妳來觀察… 253 00:18:16,345 --> 00:18:20,635 ‎聽好了! ‎我無意再參加你們的假降靈會! 254 00:18:20,724 --> 00:18:24,024 ‎那個靈質是烏龍麵的麵粉 ‎那算什麼? 255 00:18:24,520 --> 00:18:27,520 ‎去和你的弟弟妹妹享受麵食吧 256 00:18:27,606 --> 00:18:29,016 ‎不要再來了! 257 00:18:36,198 --> 00:18:38,528 ‎美佐子,妳不能閉嘴一下嗎? 258 00:18:38,617 --> 00:18:42,657 ‎你騙人!這根本不會變成媽媽! 259 00:18:42,746 --> 00:18:44,956 ‎這個都乾掉了,還發霉! 260 00:18:45,040 --> 00:18:49,590 ‎別擔心,美佐子 ‎我們再舉行一次降靈會 261 00:18:49,670 --> 00:18:51,880 ‎我敢說這次媽媽會出現的 262 00:18:51,964 --> 00:18:52,924 ‎什麼?真的嗎? 263 00:18:53,006 --> 00:18:55,216 ‎真的?這次是真的? 264 00:18:55,300 --> 00:18:57,010 ‎對,真的 265 00:18:58,053 --> 00:18:59,643 ‎嘿,四五郎 266 00:19:00,305 --> 00:19:02,345 ‎一也,這麼快就回來了? 267 00:19:02,432 --> 00:19:05,232 ‎你竟敢嘲笑我 268 00:19:05,310 --> 00:19:06,900 ‎你是什麼意思? 269 00:19:06,979 --> 00:19:08,769 ‎別裝傻了! 270 00:19:08,856 --> 00:19:11,526 ‎爸爸附身的事,全是你裝的! 271 00:19:16,655 --> 00:19:18,695 ‎我是剛佐! 272 00:19:21,660 --> 00:19:24,200 ‎大哥,冷靜一點 273 00:19:24,288 --> 00:19:26,208 ‎你不怕老爸嗎? 274 00:19:26,290 --> 00:19:30,920 ‎你這個笨蛋!我從來不怕他! 275 00:19:31,003 --> 00:19:33,673 ‎可是你不知道 ‎所以才想出這種計策! 276 00:19:33,755 --> 00:19:34,875 ‎我要殺了你! 277 00:19:35,465 --> 00:19:36,675 ‎救命啊! 278 00:19:36,758 --> 00:19:39,758 ‎如果你要殺人就殺他! 279 00:19:39,845 --> 00:19:42,215 ‎四五郎,你還不知道何時該放棄! 280 00:19:44,558 --> 00:19:46,848 ‎仁志,走開 281 00:19:47,352 --> 00:19:48,522 ‎快走開! 282 00:19:49,479 --> 00:19:50,979 ‎那是什麼表情? 283 00:20:12,336 --> 00:20:14,916 ‎-父親! ‎-是父親! 284 00:20:21,178 --> 00:20:23,178 ‎真是的,到底在吵什麼? 285 00:20:43,325 --> 00:20:44,785 ‎大哥,等等我! 286 00:21:16,858 --> 00:21:19,528 ‎你們是怎麼了? 287 00:23:23,151 --> 00:23:27,991 ‎字幕翻譯:陳彬彬 288 00:23:29,699 --> 00:23:32,289 ‎情況越來越詭異 289 00:23:32,369 --> 00:23:35,579 ‎屋裡有個黑洞,還有一股甜甜的氣味 290 00:23:35,664 --> 00:23:40,634 ‎如果我不把看到的東西寫下來 ‎人們會說我瘋了 291 00:23:41,169 --> 00:23:43,089 ‎但我沒有紙 292 00:23:43,171 --> 00:23:44,801 ‎我連筆都沒有 293 00:23:44,881 --> 00:23:47,971 ‎我會用手指用力刻劃龜裂的牆壁… 294 00:23:48,552 --> 00:23:51,262 ‎看啊,現在我有紅色墨水了