1
00:00:26,860 --> 00:00:31,110
EINE NETFLIX SERIE
2
00:01:41,643 --> 00:01:43,353
Den Tunnel erkunden?
3
00:01:43,436 --> 00:01:44,436
Echt?
4
00:01:44,521 --> 00:01:46,611
Was ist, habt ihr Angst?
5
00:01:46,689 --> 00:01:49,529
Wir haben keine Angst.
6
00:01:49,609 --> 00:01:50,439
Na ja…
7
00:01:50,527 --> 00:01:52,567
Dann ist es geklärt.
8
00:01:52,654 --> 00:01:55,954
Holt Taschenlampen
und wir treffen uns wieder.
9
00:01:56,032 --> 00:01:57,282
Auch du, Goro.
10
00:01:58,284 --> 00:02:01,084
Das ist der Tunnel, in dem Goros Mutter…
11
00:02:01,788 --> 00:02:03,208
Was?
12
00:02:03,289 --> 00:02:06,129
Dann brauchen wir ihn besonders.
13
00:02:10,839 --> 00:02:12,839
Gut, wir gehen rein.
14
00:02:13,591 --> 00:02:14,631
Ok.
15
00:02:15,343 --> 00:02:17,803
-Hey, nicht schubsen!
-Habe ich nicht!
16
00:02:17,887 --> 00:02:19,137
Seid leise!
17
00:02:19,222 --> 00:02:22,142
Hide, wie weit gehen wir?
18
00:02:22,225 --> 00:02:25,645
Ich habe gehört,
dass in der Tunnelmitte etwas ist.
19
00:02:26,312 --> 00:02:28,112
"Etwas"? Was denn?
20
00:02:28,189 --> 00:02:30,779
Keine Ahnung! Darum sind wir ja hier!
21
00:02:30,859 --> 00:02:33,649
Was ist ist das hier für ein Tunnel?
22
00:02:33,736 --> 00:02:36,236
Lass mich los. Wir gehen weiter.
23
00:02:37,782 --> 00:02:38,622
Schaut.
24
00:02:38,700 --> 00:02:41,120
Die Wände sind markiert.
25
00:02:41,202 --> 00:02:43,582
Als hätte jemand daran gekratzt.
26
00:02:50,420 --> 00:02:53,970
Ich hab was auf den Kopf gekriegt!
Ist es Blut?
27
00:02:54,048 --> 00:02:56,718
Bleib locker. Es ist nur Wasser.
28
00:02:56,801 --> 00:03:00,051
Idiot! Du bist schuld,
mit deinen komischen Geschichten!
29
00:03:00,138 --> 00:03:01,758
Hey, Jungs.
30
00:03:02,640 --> 00:03:04,350
Was ist das?
31
00:03:22,994 --> 00:03:24,254
Goro?
32
00:03:33,296 --> 00:03:35,046
Mari? Bist du das?
33
00:03:35,965 --> 00:03:37,835
Was machst du hier?
34
00:03:38,343 --> 00:03:40,803
Keine Ahnung. Ich war plötzlich hier.
35
00:03:41,888 --> 00:03:44,888
Ich habe Angst, Goro!
36
00:03:44,974 --> 00:03:48,024
Wie kannst du herkommen,
ohne es mitzukriegen?
37
00:03:48,102 --> 00:03:49,942
Lass uns gehen. Komm!
38
00:04:04,994 --> 00:04:06,254
Vater.
39
00:04:06,329 --> 00:04:08,039
Ist Mari eingeschlafen?
40
00:04:08,122 --> 00:04:10,382
Ja, aber sie hat Fieber.
41
00:04:10,959 --> 00:04:13,379
Sie sollte morgen nicht zur Schule gehen.
42
00:04:13,461 --> 00:04:14,301
Ja.
43
00:04:14,379 --> 00:04:17,259
Sie landete einfach irgendwie im Tunnel.
44
00:04:18,091 --> 00:04:21,221
Der Tunnel lockt angeblich Leute an.
45
00:04:22,345 --> 00:04:26,425
Hast du je mit Mari
über Mutter gesprochen?
46
00:04:26,516 --> 00:04:28,346
Nein.
47
00:04:29,185 --> 00:04:31,595
Pass auf sie auf.
48
00:04:31,688 --> 00:04:32,558
Ok.
49
00:04:34,315 --> 00:04:35,355
Es schneit.
50
00:04:37,402 --> 00:04:38,902
Der Schnee bleibt liegen.
51
00:04:38,987 --> 00:04:41,697
DIE GESCHICHTE DES MYSTERIÖSEN TUNNELS
52
00:05:38,504 --> 00:05:39,514
Ich bin zurück!
53
00:05:40,673 --> 00:05:43,013
Goro, hast du Mari gesehen?
54
00:05:43,092 --> 00:05:45,432
Sie war doch heute nicht in der Schule.
55
00:05:45,511 --> 00:05:49,561
Ich habe gerade nach ihr geschaut.
Sie ist weg.
56
00:05:50,850 --> 00:05:52,560
Oh nein. Der Tunnel?
57
00:05:53,227 --> 00:05:58,317
Keine Ahnung, aber mit Fieber
sollte sie nicht im Schnee unterwegs sein.
58
00:05:58,399 --> 00:06:00,689
Ich gehe sie suchen.
59
00:06:01,361 --> 00:06:02,821
Du bleibst hier, Goro.
60
00:06:21,714 --> 00:06:23,054
Was dauert so lange?
61
00:06:45,988 --> 00:06:46,988
Die gehört Vater.
62
00:06:48,783 --> 00:06:50,123
Vater?
63
00:07:22,442 --> 00:07:25,702
OBSERVATORIUM ZUR ERFORSCHUNG
KOSMISCHER STRAHLUNG
64
00:07:25,778 --> 00:07:28,158
Kosmische Strahlung?
65
00:07:28,239 --> 00:07:29,619
Was ist das?
66
00:07:51,929 --> 00:07:52,849
Mari!
67
00:08:00,271 --> 00:08:02,691
Kennst du diese junge Dame?
68
00:08:03,191 --> 00:08:04,781
Sie ist meine Schwester.
69
00:08:06,694 --> 00:08:08,654
Mein Vater müsste auch hier sein.
70
00:08:08,738 --> 00:08:11,568
Dein Vater? Hier ist er nicht.
71
00:08:11,657 --> 00:08:13,777
Nein? Seltsam.
72
00:08:14,702 --> 00:08:17,292
Geht der Tunnel in der Richtung weiter?
73
00:08:17,371 --> 00:08:20,631
Ja, das hier ist nur die Mitte.
74
00:08:20,708 --> 00:08:21,958
Vielleicht ist er da.
75
00:08:22,460 --> 00:08:26,550
Unmöglich. Wir hätten ihn gesehen,
wenn er durchgekommen wäre.
76
00:08:27,131 --> 00:08:29,131
Das kann doch alles nicht sein!
77
00:08:29,217 --> 00:08:31,427
Ich habe niemanden gesehen,
78
00:08:31,511 --> 00:08:34,181
aber habe Vaters Taschenlampe gefunden.
79
00:08:34,263 --> 00:08:37,683
Wenn du möchtest, kannst du dir
die andere Seite anschauen.
80
00:08:37,767 --> 00:08:41,437
Koyama, zeigen Sie ihm
mit dem Wagen den Rest des Tunnels.
81
00:08:41,521 --> 00:08:42,691
Ja, Professor.
82
00:08:42,772 --> 00:08:44,862
Um seine Zweifel auszuräumen.
83
00:08:45,358 --> 00:08:47,278
Meine Güte. Bist du verletzt?
84
00:08:47,902 --> 00:08:49,322
Du hast Blut im Gesicht.
85
00:08:54,534 --> 00:08:57,914
-Bitte fahren Sie langsamer!
-Wenn du darauf bestehst.
86
00:09:00,414 --> 00:09:02,424
Wir sind fast am anderen Ende.
87
00:09:08,589 --> 00:09:11,969
Die einzige Spur ist vom Auto,
mit dem wir heute kamen.
88
00:09:12,468 --> 00:09:13,718
Leine Fußabdrücke.
89
00:09:14,387 --> 00:09:15,637
Fahren wir zurück.
90
00:09:16,347 --> 00:09:19,227
Das ist echt seltsam.
91
00:09:22,812 --> 00:09:27,652
Vielleicht ist mein Vater
irgendwo im Tunnel verschwunden.
92
00:09:28,651 --> 00:09:30,651
Er ist sicher zu Hause.
93
00:09:33,114 --> 00:09:36,954
Sagen Sie, was ist kosmische Strahlung?
94
00:09:37,034 --> 00:09:39,544
Kosmische Strahlung kommt aus dem All.
95
00:09:40,037 --> 00:09:42,917
Das Observatorium
erforscht diese Strahlung.
96
00:09:43,416 --> 00:09:47,496
Sie durchfährt den menschlichen Körper,
wie Röntgenstrahlen.
97
00:09:47,587 --> 00:09:51,217
Und sie durchfährt
den Berg und den Tunnel.
98
00:09:51,299 --> 00:09:56,219
Alte Tunnel werden oft genutzt,
um solche Dinge zu beobachten.
99
00:09:57,430 --> 00:09:59,270
Das ist mir alles zu hoch.
100
00:10:10,192 --> 00:10:11,192
Vater?
101
00:10:14,030 --> 00:10:14,860
Was?
102
00:10:18,367 --> 00:10:20,617
Goro, ich habe Angst.
103
00:10:21,120 --> 00:10:25,040
Ich weiß nicht, was ich hier mache.
104
00:10:25,791 --> 00:10:26,631
Mari.
105
00:10:27,960 --> 00:10:30,210
Goro, habt ihr keine Verwandten?
106
00:10:30,880 --> 00:10:35,010
Ihr könntet die Stadt verlassen,
bis euer Vater gefunden wird.
107
00:10:35,718 --> 00:10:38,638
Wir haben eine Tante in Tokio.
Ich rufe sie an.
108
00:10:38,721 --> 00:10:39,851
Was ist hier los?
109
00:10:41,265 --> 00:10:43,805
So kann ich keine Forschung betreiben!
110
00:10:43,893 --> 00:10:47,023
Alles funktioniert,
aber die Daten sind durcheinander!
111
00:10:48,564 --> 00:10:49,404
Professor!
112
00:10:50,232 --> 00:10:51,482
Ist alles in Ordnung?
113
00:10:53,944 --> 00:10:56,744
Ja. Ich fühle mich nur seltsam erschöpft,
114
00:10:56,822 --> 00:10:59,622
seit wir in diesem Tunnel arbeiten.
115
00:10:59,700 --> 00:11:04,000
Ich fühle mich ebenfalls schwach,
seit wir hier sind.
116
00:11:04,497 --> 00:11:05,327
Sie ebenfalls?
117
00:11:05,998 --> 00:11:08,498
Irgendetwas ist hier seltsam.
118
00:11:09,710 --> 00:11:12,090
Professor! Sehen Sie sich das an!
119
00:11:13,506 --> 00:11:15,796
Ein Foto, das wir neulich machten.
120
00:11:16,592 --> 00:11:19,182
Was ist das, Ishikura?
121
00:11:19,261 --> 00:11:23,431
Es sieht aus,
als würde etwas durch den Tunnel fliegen.
122
00:11:23,516 --> 00:11:24,806
Schauen Sie.
123
00:11:25,351 --> 00:11:31,441
Menschliche Formen fahren
durch unsere Körper, wie Röntgenstrahlen!
124
00:11:31,524 --> 00:11:34,244
Ja, sie haben Menschenform.
125
00:11:34,902 --> 00:11:35,992
Was ist los?
126
00:11:36,696 --> 00:11:38,526
Sind das etwa Geister?
127
00:11:38,614 --> 00:11:40,834
Geister? Das ist doch albern.
128
00:11:40,908 --> 00:11:45,538
Könnten diese Dinger
die anomalen Daten erklären?
129
00:11:45,621 --> 00:11:49,381
Wenn sie wirklich durch
unsere Körper fahren…
130
00:11:49,917 --> 00:11:52,667
Dann erleiden wir starke Strahlendosen.
131
00:11:53,212 --> 00:11:57,682
Es klingt unwahrscheinlich,
aber wir sollten den Tunnel verlassen.
132
00:11:58,259 --> 00:12:00,929
OBSERVATORIUM
BIS AUF WEITERES GESCHLOSSEN
133
00:12:05,224 --> 00:12:08,104
Hier ist Koyama vom Observatorium.
134
00:12:08,185 --> 00:12:11,605
Hilfe! Etwas Schreckliches ist passiert!
135
00:12:17,153 --> 00:12:17,993
Goro.
136
00:12:19,321 --> 00:12:20,201
Goro!
137
00:12:21,866 --> 00:12:22,696
Goro!
138
00:12:23,534 --> 00:12:25,794
Der Professor und Ishikura…
139
00:12:27,079 --> 00:12:29,669
Menschenformen fliegen herum!
140
00:12:30,249 --> 00:12:33,169
Ich sehe sie!
Sie fahren durch Mauern und Boden!
141
00:12:33,669 --> 00:12:36,959
Und wir tun das auch!
142
00:12:37,757 --> 00:12:39,047
Ich fasse es nicht.
143
00:12:39,133 --> 00:12:42,933
Wie können wir
durch feste Oberflächen gezogen werden?
144
00:12:43,763 --> 00:12:44,973
Wir sind…
145
00:12:52,396 --> 00:12:53,266
Sie sind weg.
146
00:12:54,106 --> 00:12:55,066
Goro!
147
00:12:55,608 --> 00:12:58,028
Wir sind zurück.
148
00:12:58,611 --> 00:13:00,531
Als würden wir hierher gezogen!
149
00:13:00,613 --> 00:13:02,953
Großer Bruder, ich habe Angst!
150
00:13:11,040 --> 00:13:11,960
Mari!
151
00:13:15,127 --> 00:13:17,837
Mari!
152
00:13:26,305 --> 00:13:27,805
Beeilen Sie sich!
153
00:13:28,808 --> 00:13:30,518
Goro! Etwas…
154
00:13:32,520 --> 00:13:33,520
Frau Koyama!
155
00:13:36,899 --> 00:13:39,029
-Etwas verfolgt uns!
-Was?
156
00:13:52,873 --> 00:13:55,173
Goro!
157
00:13:56,710 --> 00:13:58,630
Frau Koyama!
158
00:13:59,505 --> 00:14:01,045
Gehen Sie nicht.
159
00:14:03,342 --> 00:14:04,182
Frau Koyama!
160
00:14:04,927 --> 00:14:06,507
Nein!
161
00:14:10,307 --> 00:14:12,637
Goro!
162
00:14:13,310 --> 00:14:15,520
Hilf mir!
163
00:15:04,528 --> 00:15:06,358
EISCREME
164
00:15:06,447 --> 00:15:10,447
Eiscreme aus dem Eiswagen
165
00:15:11,035 --> 00:15:14,455
Welche Sorte darf's heute sein?
166
00:15:14,538 --> 00:15:18,168
Eiscreme aus dem Eiswagen
167
00:15:19,043 --> 00:15:22,253
Und all deine Probleme schmelzen dahin
168
00:15:27,551 --> 00:15:28,971
EISWAGEN
169
00:15:29,053 --> 00:15:32,473
Eiscreme, richtig lecker.
170
00:15:32,556 --> 00:15:34,346
-Wer möchte Eis?
171
00:15:34,433 --> 00:15:36,943
Papa, ich will auch ein Eis.
172
00:15:37,019 --> 00:15:39,769
Nein, es gibt gleich Abendessen.
173
00:15:39,855 --> 00:15:42,355
-Stellt euch an.
-Wohin fahren wir heute?
174
00:15:42,441 --> 00:15:45,951
-Ja, wohin?
-Wo es lustig ist!
175
00:15:46,946 --> 00:15:49,986
Viel Spaß!
Wir essen, sobald ihr zurück seid.
176
00:15:50,699 --> 00:15:53,909
-Verzeihung.
-Oh, unser neuer Nachbar.
177
00:15:53,994 --> 00:15:57,004
Ich bin Sonohara. Wohin fahren die Kinder?
178
00:15:57,081 --> 00:15:58,791
Seit etwa einem Monat
179
00:15:58,874 --> 00:16:02,174
besucht er jeden Samstag
diesen Apartmentkomplex.
180
00:16:02,252 --> 00:16:06,052
Die Kinder können Samstag kaum erwarten.
181
00:16:06,590 --> 00:16:11,550
Die Kinder essen Eis
und machen eine Fahrt durch die Stadt.
182
00:16:12,221 --> 00:16:14,061
Es ist mein besonderer Service.
183
00:16:14,556 --> 00:16:16,726
Sie sind in guten Händen.
184
00:16:20,229 --> 00:16:22,609
Ich will Eis.
185
00:16:22,690 --> 00:16:24,900
Was? Du jammerst immer noch?
186
00:16:24,984 --> 00:16:27,654
Na ja, ich will wirklich Eis.
187
00:16:27,736 --> 00:16:30,196
Vergiss es. Iss, bevor es kalt wird.
188
00:16:30,280 --> 00:16:33,080
Aber du bist ein schlechter Koch.
189
00:16:33,158 --> 00:16:34,788
Nein, bin ich nicht.
190
00:16:35,536 --> 00:16:39,156
Mhmm, lecker!
191
00:16:40,749 --> 00:16:43,539
Ich will lieber ein Eis!
192
00:16:44,670 --> 00:16:45,750
Mama!
193
00:16:45,838 --> 00:16:48,798
Ich will bei Mama wohnen!
194
00:16:49,883 --> 00:16:51,263
Mama!
195
00:16:59,351 --> 00:17:01,481
-Hey, Tomoki.
-Was ist?
196
00:17:02,479 --> 00:17:05,399
Willst du wirklich
bei deiner Mutter wohnen?
197
00:17:05,482 --> 00:17:06,572
Na ja…
198
00:17:08,193 --> 00:17:09,573
Da ist der Eiswagen!
199
00:17:10,070 --> 00:17:11,490
Ist heute Samstag?
200
00:17:11,572 --> 00:17:16,372
Eiscreme, leckere Eiscreme.
201
00:17:16,452 --> 00:17:18,622
Wer möchte Eiscreme?
202
00:17:18,704 --> 00:17:21,254
Ok, ich kaufe dir ein Eis.
203
00:17:21,331 --> 00:17:22,461
Was? Echt?
204
00:17:22,541 --> 00:17:24,041
Schoko, bitte!
205
00:17:25,252 --> 00:17:27,592
-Was willst du?
-Schokoeis.
206
00:17:28,380 --> 00:17:30,920
Willkommen. Was möchten Sie?
207
00:17:31,008 --> 00:17:33,048
Eine Kugel Schokolade, bitte.
208
00:17:33,135 --> 00:17:34,385
Ja.
209
00:17:36,472 --> 00:17:39,642
Ok, stellt euch an. Nicht drängeln!
210
00:17:39,725 --> 00:17:42,555
Tomoki, du darfst mitfahren.
211
00:17:42,644 --> 00:17:43,524
Wirklich?
212
00:17:43,604 --> 00:17:47,074
Solange du mein Essen isst,
wenn du zurück bist.
213
00:17:47,149 --> 00:17:47,979
Klar!
214
00:17:57,451 --> 00:18:01,541
Ich bin wieder da!
Papa, der Eiswagen war unglaublich.
215
00:18:01,622 --> 00:18:04,752
Da war ein ganzer Haufen Erdbeereis,
216
00:18:04,833 --> 00:18:07,803
an dem wir um die Wette geleckt haben.
217
00:18:07,878 --> 00:18:10,548
Darum ist meine Zunge ganz rot. Schau!
218
00:18:10,631 --> 00:18:12,971
Was war mit deinem Schokoeis?
219
00:18:13,050 --> 00:18:16,720
-Das habe ich auch gegessen.
-Du wirst noch Bauchweh kriegen.
220
00:18:16,804 --> 00:18:19,104
Mir geht's gut, aber ich bin voll.
221
00:18:19,181 --> 00:18:21,101
Du hast versprochen, zu essen!
222
00:18:21,183 --> 00:18:22,313
Ich bin satt!
223
00:18:23,519 --> 00:18:24,849
Unfassbar.
224
00:18:25,395 --> 00:18:28,975
Ein Haufen Erdbeereis?
225
00:18:36,323 --> 00:18:37,533
Ich bin zu Hause!
226
00:18:39,868 --> 00:18:40,828
Hä?
227
00:18:48,293 --> 00:18:51,213
Er hat wohl Freunde im Eiswagen gefunden.
228
00:18:51,296 --> 00:18:56,216
Unser Stargast ist Terumi Fujino,
Sängerin und Varietéstar.
229
00:18:56,301 --> 00:18:57,301
Hallo!
230
00:18:57,386 --> 00:19:02,176
Tomoki. Du hast länger nicht gesagt,
dass du bei deiner Mutter leben willst.
231
00:19:02,266 --> 00:19:06,476
Natürlich nicht.
Der Eiswagen fährt nicht dorthin.
232
00:19:12,276 --> 00:19:13,186
Los geht's!
233
00:19:13,277 --> 00:19:14,817
Bis später!
234
00:19:16,738 --> 00:19:17,658
Bis später!
235
00:19:25,414 --> 00:19:26,464
Verzeihung.
236
00:19:26,957 --> 00:19:29,287
Ich möchte heute mitfahren.
237
00:19:29,918 --> 00:19:31,038
Tut mir leid.
238
00:19:31,128 --> 00:19:33,548
Kein Zutritt für Erwachsene.
239
00:19:34,298 --> 00:19:35,838
Ach, wirklich?
240
00:19:52,649 --> 00:19:55,989
EISCREME
241
00:20:12,794 --> 00:20:14,804
Was zum Teufel ist das?
242
00:20:17,216 --> 00:20:19,586
Was ist dieses Zeug
243
00:20:28,143 --> 00:20:29,273
Was ist das?
244
00:20:32,022 --> 00:20:33,192
Ich bin zu Hause!
245
00:20:36,526 --> 00:20:37,486
Tomoki?
246
00:20:37,569 --> 00:20:39,239
Hast du Freunde zu Besuch?
247
00:20:39,821 --> 00:20:41,491
Ihr seid verdächtig still.
248
00:20:44,576 --> 00:20:47,076
Kenichi ist Vanille.
249
00:20:47,162 --> 00:20:49,212
Takeshi ist Schokolade.
250
00:20:50,207 --> 00:20:52,497
Kazuyuki ist Erdbeere.
251
00:20:52,584 --> 00:20:55,714
Und Daisuke wurde zu Frozen Yogurt.
252
00:20:56,338 --> 00:20:58,878
All meine Freunde sind geschmolzen!
253
00:20:59,675 --> 00:21:00,755
Was sagst du?
254
00:21:00,842 --> 00:21:02,142
Sie sind echt lecker!
255
00:21:03,845 --> 00:21:06,135
Hör auf! Nicht dran lecken!
256
00:23:23,235 --> 00:23:27,985
Untertitel von: Jan Truper
257
00:23:29,574 --> 00:23:33,254
Unfassbar. Die rote Tinte wird schwarz,
wenn sie trocknet.
258
00:23:33,328 --> 00:23:35,578
Prima. Wie praktisch.
259
00:23:35,664 --> 00:23:39,254
Aber wieso riecht sie wie Eisen?
260
00:23:39,960 --> 00:23:40,960
Egal.
261
00:23:41,044 --> 00:23:44,344
Was fliegt da auf mein Gesicht zu?
262
00:23:44,923 --> 00:23:48,473
Ich muss mit der Tinte aufschreiben,
was ich sehe und höre.
263
00:23:49,970 --> 00:23:51,850
Aber es gibt kein Papier!