1 00:01:41,643 --> 00:01:43,353 Esplorare il tunnel? 2 00:01:43,436 --> 00:01:44,436 Sul serio? 3 00:01:44,521 --> 00:01:46,611 Che c'è? Avete paura? 4 00:01:46,689 --> 00:01:49,529 Non abbiamo mica paura. Vero? 5 00:01:49,609 --> 00:01:50,439 Beh… 6 00:01:51,027 --> 00:01:52,567 Allora è deciso. 7 00:01:52,654 --> 00:01:55,954 Andate a casa, prendete le torce e ci rivediamo qui. 8 00:01:56,032 --> 00:01:57,282 Vieni anche tu, Goro. 9 00:01:58,868 --> 00:02:01,118 È in quel tunnel che la mamma di Goro… 10 00:02:01,788 --> 00:02:03,208 Cosa? 11 00:02:03,289 --> 00:02:06,209 Allora deve assolutamente venire. 12 00:02:10,797 --> 00:02:12,797 Ok, entriamo. 13 00:02:13,633 --> 00:02:14,633 Sì. 14 00:02:15,343 --> 00:02:17,763 - Ehi, non spingere! - Non ti ho spinto! 15 00:02:17,846 --> 00:02:19,136 Abbassate la voce! 16 00:02:19,222 --> 00:02:22,142 Ehi, Hide, fin dove vogliamo arrivare? 17 00:02:22,225 --> 00:02:25,645 Ho sentito che c'è qualcosa al centro del tunnel. 18 00:02:26,312 --> 00:02:28,112 "Qualcosa"? Tipo? 19 00:02:28,189 --> 00:02:30,779 Non lo so! Siamo qui per questo! 20 00:02:30,859 --> 00:02:33,649 Che diavolo c'è in questo tunnel? 21 00:02:33,736 --> 00:02:35,236 Lasciami! 22 00:02:35,321 --> 00:02:36,161 Andiamo. 23 00:02:37,782 --> 00:02:38,622 Guardate. 24 00:02:38,700 --> 00:02:41,120 Le pareti sono piene di graffi. 25 00:02:41,202 --> 00:02:43,582 Sembrano segni di unghie. 26 00:02:50,420 --> 00:02:53,970 Mi è caduto qualcosa in testa! È sangue? 27 00:02:54,048 --> 00:02:56,718 Calmati, è solo acqua. 28 00:02:56,801 --> 00:03:00,051 Idiota! È tutta colpa delle strane storie che ci hai raccontato! 29 00:03:00,138 --> 00:03:01,348 Ehi, ragazzi. 30 00:03:02,640 --> 00:03:04,350 Cos'è quello? 31 00:03:04,434 --> 00:03:05,524 Eh? 32 00:03:22,994 --> 00:03:24,254 Fratellone? 33 00:03:33,296 --> 00:03:35,046 Mari? Sei tu? 34 00:03:35,965 --> 00:03:37,715 Mari, che ci fai qui? 35 00:03:38,343 --> 00:03:40,803 Non lo so. Mi ci sono ritrovata senza accorgermene. 36 00:03:41,888 --> 00:03:44,888 Ho paura. Ho tanta paura, fratellone. 37 00:03:44,974 --> 00:03:48,024 Com'è possibile ritrovarsi in un posto così senza volerlo? 38 00:03:48,102 --> 00:03:49,852 Andiamocene. Vieni! 39 00:04:04,994 --> 00:04:06,254 Papà. 40 00:04:06,329 --> 00:04:08,039 Mari si è addormentata? 41 00:04:08,122 --> 00:04:10,382 Sì, ma ha la febbre. 42 00:04:11,125 --> 00:04:14,295 - È meglio se domani sta a casa da scuola. - Capisco. 43 00:04:14,379 --> 00:04:17,259 È finita nel tunnel senza accorgersene. 44 00:04:18,091 --> 00:04:21,221 Si dice che quel tunnel attiri le persone. 45 00:04:22,345 --> 00:04:24,755 Hai mai parlato con Mari di… 46 00:04:25,473 --> 00:04:26,433 Di nostra madre? 47 00:04:26,516 --> 00:04:28,346 No. 48 00:04:29,185 --> 00:04:31,595 Voglio che tu la tenga d'occhio. 49 00:04:31,688 --> 00:04:32,518 Sì. 50 00:04:34,315 --> 00:04:35,145 Nevica. 51 00:04:37,443 --> 00:04:39,073 Domani sarà tutto innevato. 52 00:04:39,153 --> 00:04:41,703 "LA STORIA DEL TUNNEL MISTERIOSO" 53 00:05:21,404 --> 00:05:25,164 LUTTO 54 00:05:38,504 --> 00:05:39,344 Sono a casa! 55 00:05:40,673 --> 00:05:43,093 Goro! Hai visto Mari? 56 00:05:43,176 --> 00:05:45,506 Cosa? È rimasta a casa da scuola. 57 00:05:45,595 --> 00:05:49,555 Sì, ma sono andato in camera sua e non c'è. 58 00:05:50,850 --> 00:05:52,560 Oh, no. Il tunnel? 59 00:05:53,227 --> 00:05:58,317 Non lo so, ma non può stare nella neve con quella febbre. 60 00:05:58,399 --> 00:06:00,689 Vado a cercarla. 61 00:06:01,361 --> 00:06:02,741 Tu resta qui. 62 00:06:21,756 --> 00:06:23,126 Ci sta mettendo troppo. 63 00:06:45,988 --> 00:06:46,818 È di papà. 64 00:06:48,699 --> 00:06:49,529 Papà? 65 00:07:22,442 --> 00:07:25,702 OSSERVATORIO RAGGI COSMICI UNIVERSITÀ TOHTO 66 00:07:25,778 --> 00:07:28,158 "Osservatorio Raggi Cosmici"? 67 00:07:28,239 --> 00:07:29,619 Cos'è? 68 00:07:52,013 --> 00:07:52,853 Mari! 69 00:08:00,271 --> 00:08:02,691 Conosci questa bambina? 70 00:08:03,191 --> 00:08:04,691 È la mia sorellina. 71 00:08:06,777 --> 00:08:08,607 Anche mio padre è venuto qui. 72 00:08:08,696 --> 00:08:11,566 Tuo padre? Non l'abbiamo visto. 73 00:08:11,657 --> 00:08:13,827 Cosa? Che strano. 74 00:08:14,744 --> 00:08:17,294 Il tunnel continua in quella direzione? 75 00:08:17,371 --> 00:08:20,631 Sì, qui siamo solo a metà. 76 00:08:20,708 --> 00:08:21,748 Forse è lì. 77 00:08:22,418 --> 00:08:26,548 Impossibile. L'avremmo notato se fosse passato di qua. 78 00:08:27,131 --> 00:08:28,631 Non è possibile! 79 00:08:29,217 --> 00:08:31,467 Venendo qui non ho visto nessuno 80 00:08:31,552 --> 00:08:34,222 e ho trovato la torcia di mio padre per terra. 81 00:08:34,305 --> 00:08:37,265 Se ci tieni, fai pure. Cercalo dall'altra parte. 82 00:08:37,767 --> 00:08:41,437 Koyama, prendi l'auto e mostragli il resto del tunnel. 83 00:08:41,521 --> 00:08:42,691 Sì, professore. 84 00:08:42,772 --> 00:08:45,272 Forse così lascerà perdere. 85 00:08:45,358 --> 00:08:47,278 Santo cielo. Ti sei fatto male? 86 00:08:47,902 --> 00:08:49,322 Hai del sangue sul viso. 87 00:08:54,534 --> 00:08:57,914 - Vada un po' più piano! - Sì, sì. 88 00:09:00,414 --> 00:09:02,424 Siamo quasi arrivati all'uscita. 89 00:09:08,548 --> 00:09:12,388 L'unica traccia è quella dell'auto con cui siamo arrivati stamani. 90 00:09:12,468 --> 00:09:13,718 E niente impronte. 91 00:09:14,387 --> 00:09:15,637 Torniamo indietro. 92 00:09:16,305 --> 00:09:19,225 È strano. Molto strano. 93 00:09:22,812 --> 00:09:27,572 Forse mio padre è scomparso da qualche parte nel tunnel. 94 00:09:28,651 --> 00:09:30,491 Scommetto che è tornato a casa. 95 00:09:33,114 --> 00:09:36,954 Mi chiedevo, cos'è di preciso l'Osservatorio Raggi Cosmici? 96 00:09:37,034 --> 00:09:39,954 I raggi cosmici bombardano la Terra dallo spazio. 97 00:09:40,037 --> 00:09:42,707 L'osservatorio studia quel tipo di radiazioni. 98 00:09:43,374 --> 00:09:47,504 Passano attraverso il corpo umano, proprio come i raggi X. 99 00:09:47,587 --> 00:09:50,007 Ovviamente, passano anche attraverso la montagna 100 00:09:50,089 --> 00:09:51,219 e penetrano nel tunnel. 101 00:09:51,299 --> 00:09:53,379 È per questo che i vecchi tunnel 102 00:09:53,467 --> 00:09:56,217 vengono spesso usati per osservare fenomeni di questo tipo. 103 00:09:57,430 --> 00:09:59,220 Non sono certo di aver capito. 104 00:10:10,234 --> 00:10:11,074 Papà? 105 00:10:14,030 --> 00:10:14,860 Cosa? 106 00:10:18,367 --> 00:10:20,617 Fratellone, ho paura. 107 00:10:21,120 --> 00:10:25,040 Non so perché continuo a tornare qui. 108 00:10:25,791 --> 00:10:26,631 Mari… 109 00:10:27,960 --> 00:10:30,210 Goro, non avete dei parenti? 110 00:10:30,880 --> 00:10:35,010 Perché non lasciate la città finché vostro padre non sarà ritrovato? 111 00:10:35,718 --> 00:10:38,638 Abbiamo una zia a Tokyo. La chiamerò. 112 00:10:38,721 --> 00:10:39,811 Che succede? 113 00:10:41,265 --> 00:10:43,845 Non posso condurre ricerche importanti in questo modo! 114 00:10:43,934 --> 00:10:47,234 Non c'è alcun segno di malfunzionamento, ma i dati non hanno alcun senso! 115 00:10:48,564 --> 00:10:49,404 Professore! 116 00:10:50,232 --> 00:10:51,232 Si sente bene? 117 00:10:53,944 --> 00:10:56,744 Sì. È solo che mi sento stranamente stanco 118 00:10:56,822 --> 00:10:59,622 da quando frequentiamo questo tunnel. 119 00:10:59,700 --> 00:11:04,000 Anch'io mi sento debole da quando lavoriamo qui. 120 00:11:04,497 --> 00:11:05,327 Anche tu, eh? 121 00:11:06,040 --> 00:11:08,540 Forse c'è davvero qualcosa in questo posto. 122 00:11:09,710 --> 00:11:12,050 Professore! Venga a vedere! 123 00:11:13,422 --> 00:11:15,802 È la foto che abbiamo scattato l'altro giorno. 124 00:11:16,592 --> 00:11:19,182 Di che si tratta, Ishikura? 125 00:11:19,261 --> 00:11:23,431 Non sembra che ci sia qualcosa che vola all'interno del tunnel? 126 00:11:23,516 --> 00:11:27,436 Guardi più da vicino. Sembra che delle entità di forma umana 127 00:11:27,520 --> 00:11:31,440 attraversino i nostri corpi come fossero raggi X! 128 00:11:31,524 --> 00:11:34,154 Sì, hanno un aspetto umano. 129 00:11:34,902 --> 00:11:35,902 Cosa sono? 130 00:11:36,696 --> 00:11:38,526 Fantasmi, forse? 131 00:11:38,614 --> 00:11:40,834 Fantasmi? Che sciocchezza. 132 00:11:40,908 --> 00:11:45,538 Quelle entità potrebbero spiegare i dati anormali? 133 00:11:45,621 --> 00:11:49,381 Se passano davvero attraverso i nostri corpi… 134 00:11:49,875 --> 00:11:52,665 Siamo colpiti da ingenti quantità di radiazioni. 135 00:11:53,295 --> 00:11:54,665 Per quanto sembri improbabile, 136 00:11:54,755 --> 00:11:57,675 restare qui troppo a lungo potrebbe essere pericoloso. 137 00:11:58,259 --> 00:12:00,929 L'OSSERVATORIO RAGGI COSMICI RESTERÀ MOMENTANEAMENTE CHIUSO 138 00:12:05,224 --> 00:12:08,104 Sono Koyama dell'Osservatorio Raggi Cosmici! 139 00:12:08,185 --> 00:12:11,515 Venite subito, per favore! È successa una cosa terribile! 140 00:12:17,153 --> 00:12:17,993 Goro! 141 00:12:23,534 --> 00:12:25,664 Il professore e Ishikura… 142 00:12:27,079 --> 00:12:29,669 Ci sono delle entità volanti di forma umana. 143 00:12:30,249 --> 00:12:32,959 Le vedo! Attraversano le pareti e il pavimento! 144 00:12:33,669 --> 00:12:36,879 E sta succedendo lo stesso a noi! 145 00:12:37,798 --> 00:12:38,968 Non ci posso credere. 146 00:12:39,049 --> 00:12:42,929 Come possiamo essere attirati attraverso una superficie solida? 147 00:12:44,013 --> 00:12:44,853 Siamo… 148 00:12:52,396 --> 00:12:53,266 Sono spariti. 149 00:12:54,106 --> 00:12:54,936 Goro! 150 00:12:55,608 --> 00:13:00,528 Siamo di nuovo qui. È come se qualcosa ci avesse attirati! 151 00:13:00,613 --> 00:13:02,953 Fratellone, ho paura! 152 00:13:11,040 --> 00:13:11,960 Mari! 153 00:13:26,305 --> 00:13:28,215 Signorina Koyama! Si sbrighi! 154 00:13:28,808 --> 00:13:30,428 Goro! Qualcosa ci… 155 00:13:32,520 --> 00:13:33,520 Signorina Koyama! 156 00:13:36,857 --> 00:13:39,027 - Qualcosa ci segue! - Cosa? 157 00:13:52,873 --> 00:13:55,253 Fratellone… 158 00:13:56,710 --> 00:13:58,630 Koyama! 159 00:13:59,505 --> 00:14:01,795 Non te ne andare! 160 00:14:03,342 --> 00:14:06,602 - Signorina Koyama! - No! 161 00:14:10,266 --> 00:14:12,636 Fratellone… 162 00:14:13,227 --> 00:14:15,597 Aiutami! 163 00:15:04,528 --> 00:15:06,408 Uno, due, tre, quattro! 164 00:15:06,488 --> 00:15:10,448 Gelati, gelati, l'autobus dei gelati 165 00:15:11,035 --> 00:15:14,455 Quale sarà il gusto di oggi? 166 00:15:14,538 --> 00:15:18,498 Gelati, gelati, l'autobus dei gelati 167 00:15:19,043 --> 00:15:22,253 Tutti i tuoi problemi si scioglieranno 168 00:15:27,551 --> 00:15:28,971 "L'AUTOBUS DEI GELATI" 169 00:15:29,053 --> 00:15:32,473 Gelati, gelati. Squisiti da leccarsi i baffi. 170 00:15:33,057 --> 00:15:36,937 - Vi andrebbe un gelato? - Papà, voglio anch'io il gelato. 171 00:15:37,519 --> 00:15:41,109 - No, è quasi ora di cena. - Ok, bambini. Mettetevi in fila. 172 00:15:41,190 --> 00:15:42,360 Dove andiamo oggi? 173 00:15:42,441 --> 00:15:44,611 Sì, dove potremmo andare? 174 00:15:44,693 --> 00:15:46,073 In un posto divertente! 175 00:15:46,946 --> 00:15:50,026 Divertiti! Appena torni ceniamo. 176 00:15:50,699 --> 00:15:53,909 - Chiedo scusa. - Oh, è il nostro nuovo vicino. 177 00:15:53,994 --> 00:15:57,004 Mi chiamo Sonohara. Dove vanno i bambini? 178 00:15:57,081 --> 00:15:58,961 Circa un mese fa, 179 00:15:59,041 --> 00:16:02,131 ha iniziato a passare ogni sabato da questo condominio. 180 00:16:02,211 --> 00:16:06,511 I bambini non vedono l'ora che arrivi il sabato sera. 181 00:16:06,590 --> 00:16:11,550 Mangiano il gelato mentre giriamo per la città. 182 00:16:12,221 --> 00:16:14,261 È il mio regalo speciale per loro. 183 00:16:14,348 --> 00:16:16,728 Sono in buone mani. 184 00:16:20,229 --> 00:16:22,609 Voglio mangiare il gelato. 185 00:16:22,690 --> 00:16:24,900 Eh? Ti lamenti ancora per quello? 186 00:16:24,984 --> 00:16:27,654 Beh, ne ho proprio voglia. 187 00:16:27,736 --> 00:16:30,196 Lascia perdere. Mangiamo, prima che si raffreddi. 188 00:16:30,280 --> 00:16:33,080 Ma tu sei un pessimo cuoco. 189 00:16:33,158 --> 00:16:34,738 Non è vero. 190 00:16:36,620 --> 00:16:39,160 Sì, è buono! 191 00:16:40,749 --> 00:16:43,499 Preferirei mangiare il gelato! 192 00:16:44,670 --> 00:16:45,750 Mamma! 193 00:16:45,838 --> 00:16:48,758 Voglio vivere con la mamma! 194 00:16:49,925 --> 00:16:51,255 Mamma! 195 00:16:51,343 --> 00:16:55,313 Gelati, gelati, l'autobus dei gelati 196 00:16:55,848 --> 00:16:57,428 Quale sarà… 197 00:16:59,351 --> 00:17:01,481 - Ehi, Tomoki. - Cosa c'è? 198 00:17:02,479 --> 00:17:05,399 Vuoi davvero vivere con tua madre? 199 00:17:05,482 --> 00:17:06,652 Beh… 200 00:17:08,235 --> 00:17:11,485 - È l'autobus dei gelati! - Oggi è sabato? 201 00:17:11,572 --> 00:17:16,372 Gelati, gelati. Squisiti da leccarsi i baffi. 202 00:17:16,452 --> 00:17:18,622 Vi andrebbe un gelato? 203 00:17:18,704 --> 00:17:21,254 Ok, Tomoki. Ti compro un gelato. 204 00:17:21,331 --> 00:17:22,461 Cosa? Davvero? 205 00:17:22,541 --> 00:17:24,081 Al cioccolato, per favore! 206 00:17:25,252 --> 00:17:27,592 - Cosa vuoi? - Un gelato al cioccolato. 207 00:17:28,380 --> 00:17:30,920 Benvenuti. Cosa desiderate? 208 00:17:31,008 --> 00:17:33,838 - Una pallina di cioccolato, per favore. - Sì. 209 00:17:36,388 --> 00:17:39,638 Ok, mettetevi in fila. E non superate. 210 00:17:39,725 --> 00:17:42,555 Tomoki, vai anche tu. 211 00:17:42,644 --> 00:17:43,524 Davvero? 212 00:17:43,604 --> 00:17:47,074 Basta che quando torni mangi quello che ho cucinato. 213 00:17:47,149 --> 00:17:47,979 Sì! 214 00:17:49,526 --> 00:17:52,816 L'autobus dei gelati… 215 00:17:57,451 --> 00:18:01,541 Sono a casa! Papà, l'autobus dei gelati è incredibile. 216 00:18:01,622 --> 00:18:04,752 Dentro c'era una montagna di gelato alla fragola 217 00:18:04,833 --> 00:18:07,803 e l'abbiamo leccato tutti. Abbiamo fatto una gara! 218 00:18:07,878 --> 00:18:10,548 Per questo ho la lingua tutta rossa. Vedi? 219 00:18:10,631 --> 00:18:14,431 - E il gelato al cioccolato? - Ho mangiato anche quello. 220 00:18:14,510 --> 00:18:16,720 Ti verrà il mal di pancia a mangiare così tanto. 221 00:18:16,804 --> 00:18:19,104 Sto bene. Non ho bisogno di cenare! 222 00:18:19,181 --> 00:18:22,311 - Eh? Avevi promesso di mangiare! - Sono pieno! 223 00:18:23,519 --> 00:18:24,899 Incredibile. 224 00:18:25,437 --> 00:18:29,107 Una montagna di gelato alla fragola? Una "montagna"? 225 00:18:36,323 --> 00:18:37,573 Sono a casa! 226 00:18:39,868 --> 00:18:40,828 Eh? 227 00:18:48,293 --> 00:18:51,213 Dev'essersi fatto degli amici sull'autobus. 228 00:18:51,296 --> 00:18:56,216 L'ospite di oggi è Terumi Fujino, cantante e star del varietà. 229 00:18:56,301 --> 00:18:57,301 Ciao a tutti! 230 00:18:57,386 --> 00:19:02,176 Tomoki, ultimamente non dici più di voler vivere con tua madre. 231 00:19:02,266 --> 00:19:06,476 Certo che no. L'autobus dei gelati non passa da lì. 232 00:19:10,399 --> 00:19:12,439 Gelati, gelati… 233 00:19:12,526 --> 00:19:14,896 - Andiamo! - A dopo! 234 00:19:16,697 --> 00:19:17,657 Io vado! 235 00:19:18,323 --> 00:19:22,083 Gelati, gelati, l'autobus dei gelati… 236 00:19:25,455 --> 00:19:26,285 Mi scusi. 237 00:19:26,957 --> 00:19:29,377 Vorrei unirmi ai bambini oggi. 238 00:19:30,002 --> 00:19:31,042 Mi spiace. 239 00:19:31,128 --> 00:19:33,548 Gli adulti non possono salire a bordo. 240 00:19:34,256 --> 00:19:35,756 Davvero? 241 00:20:12,961 --> 00:20:14,801 Che diamine è? 242 00:20:17,216 --> 00:20:19,586 Cos'è questa roba? 243 00:20:28,143 --> 00:20:29,483 E quello cos'è? 244 00:20:32,022 --> 00:20:33,112 Sono a casa! 245 00:20:36,568 --> 00:20:37,488 Tomoki? 246 00:20:37,569 --> 00:20:41,489 Hai invitato degli amici? Siete stranamente silenziosi. 247 00:20:44,576 --> 00:20:47,076 Kenichi sa di vaniglia. 248 00:20:47,162 --> 00:20:49,292 Takeshi sa di cioccolato. 249 00:20:50,207 --> 00:20:52,577 Kazuyuki sa di fragola. 250 00:20:52,668 --> 00:20:55,708 E Daisuke si è trasformato in yogurt gelato. 251 00:20:56,713 --> 00:20:58,883 Tutti i miei amici si sono sciolti! 252 00:20:59,675 --> 00:21:00,755 Cos'hai detto? 253 00:21:00,842 --> 00:21:02,052 Sono buonissimi! 254 00:21:03,845 --> 00:21:06,265 Smettila! Non leccarlo! 255 00:21:13,355 --> 00:21:14,185 Gelati… 256 00:21:16,233 --> 00:21:17,283 L'autobus dei gelati… 257 00:21:21,154 --> 00:21:23,994 Gelati, gelati. 258 00:23:23,235 --> 00:23:27,985 Sottotitoli: Chiara Valentini 259 00:23:29,574 --> 00:23:33,414 Non ci credo. L'inchiostro rosso diventa nero quando si asciuga. 260 00:23:33,495 --> 00:23:35,365 È fantastico. Che comodità. 261 00:23:36,039 --> 00:23:39,129 Ma da dove viene quest'odore metallico? 262 00:23:39,835 --> 00:23:40,995 Non importa. 263 00:23:41,086 --> 00:23:44,376 Cos'è quella cosa che ha la mia faccia, e perché vola verso di me? 264 00:23:44,881 --> 00:23:48,841 Devo usare quest'inchiostro rosso per annotare ciò che vedo e sento. 265 00:23:49,970 --> 00:23:51,810 Oh, ma non c'è carta!