1 00:00:26,860 --> 00:00:31,110 JUNJI ITO MANIAC 2 00:01:41,643 --> 00:01:43,353 Nak masuk terowong? 3 00:01:43,436 --> 00:01:44,436 Apa? 4 00:01:44,521 --> 00:01:46,611 Kenapa? Awak takut? 5 00:01:46,689 --> 00:01:49,529 Siapa kata kami takut? Betul tak? 6 00:01:49,609 --> 00:01:50,439 Itu… 7 00:01:50,527 --> 00:01:52,567 Baik, kita dah setuju. 8 00:01:52,654 --> 00:01:55,954 Balik rumah, ambil lampu suluh dan jumpa semula di sini. 9 00:01:56,032 --> 00:01:57,582 Goro, awak ikut sekali. 10 00:01:58,827 --> 00:02:01,077 Tapi terowong itu tempat mak Goro… 11 00:02:01,788 --> 00:02:03,208 Apa? 12 00:02:03,289 --> 00:02:06,129 Maknanya dia betul-betul kena ikut kita. 13 00:02:10,839 --> 00:02:12,839 Baik. Mari kita masuk. 14 00:02:13,591 --> 00:02:14,631 Ya. 15 00:02:15,343 --> 00:02:17,803 - Jangan tolaklah! - Saya tak tolak! 16 00:02:17,887 --> 00:02:19,137 Perlahanlah sikit! 17 00:02:19,222 --> 00:02:22,142 Hei, Hide. Kita nak pergi sampai mana? 18 00:02:22,225 --> 00:02:25,645 Saya dengar ada sesuatu di tengah-tengah terowong ini. 19 00:02:26,312 --> 00:02:28,112 Ada sesuatu? Apa bendanya? 20 00:02:28,189 --> 00:02:30,779 Mana saya tahu! Sebab itu kita masuk sini! 21 00:02:30,859 --> 00:02:33,649 Sebenarnya ada apa dalam terowong ini? 22 00:02:33,736 --> 00:02:35,156 Lepaskan saya! 23 00:02:35,238 --> 00:02:36,238 Jom kita jalan. 24 00:02:37,782 --> 00:02:38,622 Tengok. 25 00:02:38,700 --> 00:02:41,200 Ada banyak kesan cakar di dinding terowong. 26 00:02:41,286 --> 00:02:43,576 Seolah-olah ada benda yang mencakarnya. Tapi apa? 27 00:02:50,420 --> 00:02:52,130 Ada benda menitis atas kepala saya! 28 00:02:52,213 --> 00:02:53,973 Darahkah? 29 00:02:54,048 --> 00:02:56,718 Bukanlah. Itu air saja. 30 00:02:56,801 --> 00:03:00,051 Bodoh! Ini salah awak sebab asyik cerita benda seram! 31 00:03:00,138 --> 00:03:01,758 Hei, kawan-kawan. 32 00:03:02,640 --> 00:03:04,350 Apa itu? 33 00:03:04,434 --> 00:03:05,524 Apa? 34 00:03:22,994 --> 00:03:24,254 Abang? 35 00:03:33,296 --> 00:03:35,046 Mari? Itu kamu, Mari? 36 00:03:35,965 --> 00:03:37,835 Apa kamu buat di sini? 37 00:03:38,343 --> 00:03:40,803 Tak tahu. Tiba-tiba saya ada di sini. 38 00:03:41,888 --> 00:03:44,888 Saya takut. Saya takut, abang. 39 00:03:44,974 --> 00:03:48,024 Macam mana kamu tak sedar kamu masuk ke sini? 40 00:03:48,102 --> 00:03:49,942 Jom kita keluar. Kita balik! 41 00:04:04,994 --> 00:04:06,254 Ayah. 42 00:04:06,329 --> 00:04:08,039 Mari dah tidur? 43 00:04:08,122 --> 00:04:10,382 Ya, tapi dia demam. 44 00:04:10,875 --> 00:04:13,375 Saya rasa dia tak payah pergi sekolah esok. 45 00:04:13,461 --> 00:04:14,301 Yakah? 46 00:04:14,379 --> 00:04:17,259 Dia tak sedar tiba-tiba dia masuk terowong itu. 47 00:04:18,091 --> 00:04:21,221 Tapi ada orang cakap terowong itu menyeru manusia. 48 00:04:22,345 --> 00:04:24,755 Ayah pernah beritahu Mari tentang… 49 00:04:25,473 --> 00:04:26,433 Tentang mak? 50 00:04:26,516 --> 00:04:28,346 Tidak. Tak pernah. 51 00:04:29,185 --> 00:04:31,595 Ayah nak kamu jaga Mari. 52 00:04:31,688 --> 00:04:32,558 Baik. 53 00:04:34,315 --> 00:04:35,355 Sudah salji. 54 00:04:37,443 --> 00:04:38,863 Mesti esok salji tebal. 55 00:04:38,945 --> 00:04:41,695 KISAH TEROWONG MISTERI 56 00:05:21,404 --> 00:05:25,164 TAKZIAH 57 00:05:38,504 --> 00:05:39,514 Saya dah balik! 58 00:05:40,673 --> 00:05:43,013 Goro! Ada nampak Mari? 59 00:05:43,092 --> 00:05:45,432 Apa? Dia tak pergi sekolah, bukan? 60 00:05:45,928 --> 00:05:49,558 Ya, tapi ayah baru jenguk bilik dan dia tak ada. 61 00:05:50,725 --> 00:05:52,555 Jangan kata dia masuk terowong? 62 00:05:53,227 --> 00:05:58,317 Ayah tak tahu. Tapi dia sedang demam jadi dia tak patut kena salji. 63 00:05:58,399 --> 00:06:00,689 Ayah akan pergi cari dia. 64 00:06:01,361 --> 00:06:02,821 Goro, kamu duduk rumah. 65 00:06:21,714 --> 00:06:23,054 Dah lewat sangat. 66 00:06:45,988 --> 00:06:46,988 Lampu suluh ayah. 67 00:06:48,783 --> 00:06:50,123 Ayah? 68 00:07:22,442 --> 00:07:24,652 MAKMAL PENYELIDIKAN SINARAN KOSMIK 69 00:07:24,735 --> 00:07:25,695 UNIVERSITI TOHTO 70 00:07:25,778 --> 00:07:28,158 "Balai Cerap Sinaran Kosmik"? 71 00:07:28,239 --> 00:07:29,619 Apa ini? 72 00:07:52,013 --> 00:07:52,853 Mari! 73 00:08:00,271 --> 00:08:02,691 Awak kenal budak ini? 74 00:08:03,191 --> 00:08:04,781 Mari adik saya. 75 00:08:06,777 --> 00:08:08,607 Ayah saya pun datang ke sini. 76 00:08:08,696 --> 00:08:11,566 Ayah awak? Dia tak ada datang pun. 77 00:08:11,657 --> 00:08:13,777 Apa? Peliknya. 78 00:08:14,702 --> 00:08:17,292 Terowong ini terus sampai hujung, ya? 79 00:08:17,371 --> 00:08:20,631 Sini baru tengah-tengah terowong. 80 00:08:20,708 --> 00:08:21,958 Mungkin dia di sana. 81 00:08:22,460 --> 00:08:26,550 Dia tak ada di sana. Kami tentu sedar kalau dia lalu sini. 82 00:08:27,131 --> 00:08:28,671 Tapi itu mustahil. 83 00:08:29,175 --> 00:08:31,505 Saya tak nampak sesiapa sebelum ke sini 84 00:08:31,594 --> 00:08:34,264 dan saya jumpa lampu suluh ayah saya tercicir. 85 00:08:34,347 --> 00:08:37,677 Awak boleh cari kalau mahu. Cari sampai ke hujung sana. 86 00:08:37,767 --> 00:08:41,437 Koyama, bawa dia naik kereta sampai ke hujung. 87 00:08:41,521 --> 00:08:42,691 Baik, Profesor. 88 00:08:42,772 --> 00:08:44,862 Biar dia tengok ayah dia tak ada. 89 00:08:45,358 --> 00:08:47,278 Alamak, awak ada luka? 90 00:08:47,902 --> 00:08:49,322 Pipi awak ada darah. 91 00:08:54,534 --> 00:08:57,914 - Tolong perlahan sikit. - Baik. 92 00:09:00,414 --> 00:09:02,424 Kita sudah hampir ke hujung. 93 00:09:08,589 --> 00:09:11,969 Sini cuma ada bekas tayar semasa kami sampai pagi tadi. 94 00:09:12,468 --> 00:09:13,718 Tak ada kesan tapak kaki. 95 00:09:14,387 --> 00:09:15,717 Baik, mari kita balik. 96 00:09:16,347 --> 00:09:19,227 Serius? Pelik. Sangat pelik. 97 00:09:22,812 --> 00:09:27,652 Mungkin ayah saya ghaib di tengah-tengah terowong. 98 00:09:28,651 --> 00:09:30,651 Saya rasa dia dah balik rumah. 99 00:09:33,072 --> 00:09:34,202 Saya nak tanya. 100 00:09:34,282 --> 00:09:36,952 Sebenarnya apa itu Balai Cerap Sinaran Kosmik? 101 00:09:37,034 --> 00:09:39,544 Bumi dihujani sinaran kosmik dari angkasa. 102 00:09:40,037 --> 00:09:42,917 Balai cerap kami mengkaji sinaran itu. 103 00:09:43,416 --> 00:09:47,496 Ia menembusi tubuh manusia seperti sinar-X. 104 00:09:47,587 --> 00:09:51,217 Tambahan lagi, ia menembusi gunung dan terowong juga. 105 00:09:51,299 --> 00:09:56,219 Sebab itulah terowong lama seperti ini digunakan sebagai tapak untuk mengkajinya. 106 00:09:57,430 --> 00:09:59,270 Saya tak faham satu apa pun. 107 00:10:10,192 --> 00:10:11,192 Ayah! 108 00:10:14,030 --> 00:10:14,860 Apa? 109 00:10:18,367 --> 00:10:20,617 Abang, saya takut. 110 00:10:21,120 --> 00:10:25,040 Saya tak tahu macam mana saya tiba-tiba sampai ke sini. 111 00:10:25,791 --> 00:10:26,631 Mari. 112 00:10:27,960 --> 00:10:30,380 Goro, awak ada saudara mara? 113 00:10:30,880 --> 00:10:35,090 Apa kata awak berdua duduk dengan mereka sementara orang cari ayah awak? 114 00:10:35,760 --> 00:10:38,640 Kami ada mak saudara di Tokyo. Nanti saya telefon dia. 115 00:10:38,721 --> 00:10:39,851 Apa masalahnya? 116 00:10:41,265 --> 00:10:43,925 Macam mana saya nak teruskan kajian macam ini? 117 00:10:44,018 --> 00:10:47,098 Tak ada sebarang kerosakan pun tapi datanya tak masuk akal! 118 00:10:48,564 --> 00:10:49,404 Profesor! 119 00:10:50,232 --> 00:10:51,322 Awak tak apa-apa? 120 00:10:53,944 --> 00:10:56,744 Ya. Cuma entah kenapa saya asyik rasa lesu 121 00:10:56,822 --> 00:10:59,622 sejak kita kerap masuk terowong ini. 122 00:10:59,700 --> 00:11:04,000 Sebenarnya saya pun kerap rasa lemah sejak kita mula datang sini. 123 00:11:04,497 --> 00:11:05,327 Awak pun sama? 124 00:11:05,998 --> 00:11:08,918 Profesor, mungkin ada yang tak kena di tempat ini. 125 00:11:09,710 --> 00:11:12,090 Profesor! Tolong tengok ini! 126 00:11:13,506 --> 00:11:15,796 Ini foto yang kita ambil tempoh hari. 127 00:11:16,592 --> 00:11:19,182 Apa ini, Ishikura? 128 00:11:19,261 --> 00:11:23,431 Nampak macam ada sesuatu berterbangan dalam terowong ini, bukan? 129 00:11:23,516 --> 00:11:24,806 Tolong tengok betul-betul. 130 00:11:25,309 --> 00:11:27,439 Nampak macam lembaga menyerupai manusia 131 00:11:28,020 --> 00:11:31,440 menembusi tubuh kita macam sinar-X! 132 00:11:31,524 --> 00:11:34,244 Ya, ia macam menyerupai manusia. 133 00:11:34,902 --> 00:11:35,992 Tapi apa ini? 134 00:11:36,696 --> 00:11:38,526 Mungkinkah hantu? 135 00:11:38,614 --> 00:11:40,834 Merepek. Mana ada hantu. 136 00:11:40,908 --> 00:11:45,538 Mungkin benda aneh ini yang mempengaruhi data kita? 137 00:11:45,621 --> 00:11:49,381 Kalau benda ini betul-betul menembusi tubuh kita… 138 00:11:49,917 --> 00:11:52,667 Maknanya kita terdedah kepada radiasi tinggi. 139 00:11:53,212 --> 00:11:54,762 Mungkin ini macam mustahil 140 00:11:54,839 --> 00:11:57,679 tapi bahaya juga kalau kita duduk terowong ini lebih lama. 141 00:11:58,259 --> 00:12:00,929 DITUTUP SEHINGGA DIBERITAHU KELAK 142 00:12:05,224 --> 00:12:08,104 Saya Koyama dari Balai Cerap Sinaran Kosmik! 143 00:12:08,185 --> 00:12:11,605 Tolong datang segera! Sesuatu yang dahsyat telah terjadi! 144 00:12:17,153 --> 00:12:17,993 Goro. 145 00:12:19,321 --> 00:12:20,201 Goro! 146 00:12:21,866 --> 00:12:22,696 Goro! 147 00:12:23,534 --> 00:12:25,794 Profesor dan Ishikura sudah…! 148 00:12:27,079 --> 00:12:29,669 Ada lembaga macam manusia berterbangan. 149 00:12:30,249 --> 00:12:33,169 Saya nampak! Mereka menembusi dinding dan lantai! 150 00:12:33,669 --> 00:12:36,959 Kami pun dah jadi macam mereka! 151 00:12:37,757 --> 00:12:39,047 Saya tak percaya. 152 00:12:39,133 --> 00:12:42,933 Macam mana kami boleh tembus permukaan yang pejal? 153 00:12:44,013 --> 00:12:44,973 Kami… 154 00:12:52,396 --> 00:12:53,516 Mereka dah tak ada. 155 00:12:54,106 --> 00:12:55,066 Goro! 156 00:12:55,608 --> 00:12:58,028 Kami tiba-tiba ada di sini. 157 00:12:58,611 --> 00:13:00,531 Seolah-olah kami diseru ke sini! 158 00:13:00,613 --> 00:13:02,953 Abang, saya takut! 159 00:13:11,040 --> 00:13:11,960 Mari! 160 00:13:15,127 --> 00:13:17,837 Mari! 161 00:13:26,305 --> 00:13:27,805 Cik Koyama! Cepat! 162 00:13:28,808 --> 00:13:30,518 Goro! Ada benda… 163 00:13:32,520 --> 00:13:33,520 Cik Koyama! 164 00:13:36,899 --> 00:13:39,029 - Ada benda ikut kita! - Apa? 165 00:13:52,873 --> 00:13:55,173 Abang! 166 00:13:56,710 --> 00:13:58,630 Koyama! 167 00:13:59,505 --> 00:14:01,045 Jangan pergi! 168 00:14:03,342 --> 00:14:04,182 Cik Koyama! 169 00:14:04,927 --> 00:14:06,507 Tidak! 170 00:14:10,307 --> 00:14:12,637 Abang! 171 00:14:13,310 --> 00:14:15,520 Tolong saya! 172 00:15:00,274 --> 00:15:01,154 MANIAC 173 00:15:04,528 --> 00:15:06,358 Satu, dua, tiga, empat! 174 00:15:06,447 --> 00:15:10,447 Ais krim, ais krim, mari naik bas ais krim 175 00:15:11,035 --> 00:15:14,455 Mahu perisa apa hari ini? 176 00:15:14,538 --> 00:15:18,328 Ais krim, ais krim, mari naik bas ais krim 177 00:15:19,043 --> 00:15:22,253 Biar semua masalah berlalu pergi 178 00:15:27,551 --> 00:15:28,971 BAS AIS KRIM 179 00:15:29,053 --> 00:15:32,473 Ais krim, ais krim. Mari makan ais krim sedap. 180 00:15:32,556 --> 00:15:36,936 - Awak nak ais krim? - Ayah, saya pun nak ais krim. 181 00:15:37,019 --> 00:15:40,939 - Tak boleh. Sekejap lagi makan malam. - Baik, beratur dulu. 182 00:15:41,023 --> 00:15:42,363 Kita nak ke mana hari ini? 183 00:15:42,441 --> 00:15:44,611 Nak ke mana, ya? 184 00:15:44,693 --> 00:15:45,953 Pergi tempat menyeronokkan! 185 00:15:46,946 --> 00:15:49,986 Selamat jalan! Kita makan selepas kamu balik, ya? 186 00:15:50,699 --> 00:15:53,909 - Maaf. - Jiran baru kita rupanya. 187 00:15:53,994 --> 00:15:57,004 Saya Sonohara. Budak-budak itu pergi mana? 188 00:15:57,081 --> 00:15:58,791 Lebih kurang sebulan lalu, 189 00:15:58,874 --> 00:16:02,174 dia mula melawat kompleks pangsapuri ini setiap Sabtu. 190 00:16:02,252 --> 00:16:06,092 Anak-anak kami tak sabar menunggu petang Sabtu. 191 00:16:06,590 --> 00:16:11,550 Mereka makan ais krim sambil bersiar-siar keliling pekan. 192 00:16:12,221 --> 00:16:14,471 Saya cuma bawa budak-budak berseronok. 193 00:16:14,556 --> 00:16:16,726 Jangan risau, saya akan jaga mereka. 194 00:16:20,229 --> 00:16:22,609 Saya nak ais krim. 195 00:16:22,690 --> 00:16:24,900 Apa? Tak habis-habis lagi? 196 00:16:24,984 --> 00:16:27,654 Tapi saya nak makan ais krim. 197 00:16:27,736 --> 00:16:30,196 Sudah. Cepat makan sebelum sejuk. 198 00:16:30,280 --> 00:16:33,080 Tapi ayah tak pandai masak. 199 00:16:33,158 --> 00:16:34,788 Mana ada tak pandai? 200 00:16:36,620 --> 00:16:39,160 Wah, sedapnya! Sedap! 201 00:16:40,749 --> 00:16:43,539 Saya nak makan ais krim! 202 00:16:44,670 --> 00:16:45,750 Mak! 203 00:16:45,838 --> 00:16:48,798 Saya nak duduk dengan mak! 204 00:16:49,883 --> 00:16:51,263 Mak! 205 00:16:51,343 --> 00:16:55,313 Ais krim, ais krim, mari naik bas ais krim 206 00:16:55,806 --> 00:16:57,596 Mahu perisa apa… 207 00:16:59,351 --> 00:17:01,481 - Tomoki? - Ya? 208 00:17:02,479 --> 00:17:05,399 Kamu betul-betul nak duduk dengan mak? 209 00:17:05,482 --> 00:17:06,572 Saya… 210 00:17:08,193 --> 00:17:09,573 Bas ais krim sampai! 211 00:17:10,070 --> 00:17:11,490 Hari ini hari Sabtu? 212 00:17:11,572 --> 00:17:16,372 Ais krim, ais krim. Mari makan ais krim sedap. 213 00:17:16,452 --> 00:17:18,622 Siapa nak makan ais krim? 214 00:17:18,704 --> 00:17:21,254 Mari, Tomoki. Ayah belikan ais krim. 215 00:17:21,331 --> 00:17:22,461 Apa? Betul? 216 00:17:22,541 --> 00:17:24,041 Saya nak coklat! 217 00:17:25,252 --> 00:17:27,592 - Nak apa? - Perisa coklat. 218 00:17:28,380 --> 00:17:30,920 Selamat datang. Nak perisa apa? 219 00:17:31,008 --> 00:17:33,048 Beri satu ais krim coklat? 220 00:17:33,135 --> 00:17:34,385 Baik. 221 00:17:36,472 --> 00:17:39,642 Beratur, ya? Jangan potong barisan. 222 00:17:39,725 --> 00:17:42,555 Tomoki, kamu boleh ikut juga. 223 00:17:42,644 --> 00:17:43,524 Bolehkah? 224 00:17:43,604 --> 00:17:47,074 Asalkan kamu makan masakan ayah apabila balik nanti. 225 00:17:47,149 --> 00:17:47,979 Baik! 226 00:17:49,568 --> 00:17:52,818 Bas ais krim, bas ais krim… 227 00:17:57,451 --> 00:18:01,541 Saya dah balik! Ayah, seronoknya naik bas ais krim. 228 00:18:01,622 --> 00:18:04,752 Ada segunung ais krim strawberi di dalam bas itu 229 00:18:04,833 --> 00:18:06,843 dan kami semua menjilatnya. 230 00:18:06,919 --> 00:18:07,799 Kami berlumba! 231 00:18:07,878 --> 00:18:10,548 Sebab itu lidah saya merah. Tengok? 232 00:18:10,631 --> 00:18:12,971 Mana ais krim coklat kamu? 233 00:18:13,050 --> 00:18:14,430 Saya makan itu juga. 234 00:18:14,510 --> 00:18:16,720 Kalau kamu makan banyak, sakit perut nanti. 235 00:18:16,804 --> 00:18:19,104 Tak apa. Saya tak nak makan nasi lagi. 236 00:18:19,181 --> 00:18:21,101 Apa? Kamu dah janji akan makan! 237 00:18:21,183 --> 00:18:22,313 Saya dah kenyang! 238 00:18:23,519 --> 00:18:24,849 Teruk betullah. 239 00:18:25,395 --> 00:18:28,975 Segunung ais krim strawberi? Segunung? 240 00:18:36,323 --> 00:18:37,533 Ayah dah balik! 241 00:18:39,868 --> 00:18:40,828 Apa? 242 00:18:48,293 --> 00:18:51,213 Itu tentu kawan-kawan baru dia dalam bas. 243 00:18:51,296 --> 00:18:56,216 Tetamu hari ini ialah Terumi Fujino, penyanyi dan tetamu rancangan aneka ragam. 244 00:18:56,301 --> 00:18:57,301 Helo, semua! 245 00:18:57,386 --> 00:19:02,176 Tomoki, sejak kebelakangan ini kamu sudah tak cakap nak duduk dengan mak. 246 00:19:02,266 --> 00:19:06,476 Saya tak nak. Bas ais krim itu tak pergi ke rumah mak. 247 00:19:10,399 --> 00:19:12,189 Ais krim, ais krim… 248 00:19:12,276 --> 00:19:13,186 Ayuh! 249 00:19:13,277 --> 00:19:14,817 Saya pergi dulu! 250 00:19:16,697 --> 00:19:17,657 Saya pergi dulu! 251 00:19:18,323 --> 00:19:22,083 Ais krim, ais krim, bas ais krim… 252 00:19:25,414 --> 00:19:26,464 Maaf. 253 00:19:26,957 --> 00:19:29,287 Saya nak ikut budak-budak itu hari ini. 254 00:19:29,918 --> 00:19:31,038 Minta maaf. 255 00:19:31,128 --> 00:19:33,548 Orang dewasa tak dibenarkan naik. 256 00:19:34,298 --> 00:19:35,838 Yakah? 257 00:19:53,150 --> 00:19:55,150 AIS KRIM 258 00:20:12,794 --> 00:20:14,804 Apa bendanya ini? 259 00:20:17,216 --> 00:20:19,586 Apa pula benda ini? 260 00:20:28,143 --> 00:20:29,273 Apa itu? 261 00:20:32,022 --> 00:20:33,192 Ayah dah balik! 262 00:20:36,526 --> 00:20:37,486 Tomoki? 263 00:20:37,569 --> 00:20:39,239 Kawan kamu datang rumah? 264 00:20:39,821 --> 00:20:41,491 Kenapa senyap saja? 265 00:20:44,576 --> 00:20:47,076 Kenichi perisa vanila. 266 00:20:47,162 --> 00:20:49,212 Takeshi perisa coklat. 267 00:20:50,207 --> 00:20:52,497 Kazuyuki perisa strawberi. 268 00:20:52,584 --> 00:20:55,714 Daisuke bertukar jadi yogurt beku. 269 00:20:56,338 --> 00:20:58,878 Semua kawan-kawan saya dah cair! 270 00:20:59,675 --> 00:21:00,755 Apa kamu cakap? 271 00:21:00,842 --> 00:21:02,142 Sedapnya mereka! 272 00:21:03,845 --> 00:21:06,135 Hentikan! Jangan jilat lagi! 273 00:21:13,355 --> 00:21:14,355 Ais krim… 274 00:21:16,191 --> 00:21:17,281 Bas ais krim… 275 00:21:21,154 --> 00:21:24,164 Ais krim, ais krim. 276 00:23:23,235 --> 00:23:27,985 Terjemahan disediakan oleh Nursyazela 277 00:23:29,574 --> 00:23:33,254 Tak sangka. Dakwat merah itu bertukar hitam setelah kering. 278 00:23:33,328 --> 00:23:35,578 Bagus. Ini memudahkan kerja aku. 279 00:23:35,664 --> 00:23:39,254 Tapi mana datangnya bau hanyir ini? 280 00:23:39,960 --> 00:23:40,960 Tak apalah. 281 00:23:41,044 --> 00:23:44,424 Kenapa ada benda dengan muka aku yang terbang ke arah aku? 282 00:23:44,923 --> 00:23:48,473 Aku mesti guna dakwat merah ini untuk tulis benda yang aku lihat dan dengar. 283 00:23:49,970 --> 00:23:51,850 Alamak, tak ada kertas pula!