1
00:00:26,860 --> 00:00:31,110
JUNJI ITO MANIAC
2
00:01:41,643 --> 00:01:43,353
Nak masuk terowong?
3
00:01:43,436 --> 00:01:44,436
Apa?
4
00:01:44,521 --> 00:01:46,611
Kenapa? Awak takut?
5
00:01:46,689 --> 00:01:49,529
Siapa kata kami takut? Betul tak?
6
00:01:49,609 --> 00:01:50,439
Itu…
7
00:01:50,527 --> 00:01:52,567
Baik, kita dah setuju.
8
00:01:52,654 --> 00:01:55,954
Balik rumah, ambil lampu suluh
dan jumpa semula di sini.
9
00:01:56,032 --> 00:01:57,582
Goro, awak ikut sekali.
10
00:01:58,827 --> 00:02:01,077
Tapi terowong itu tempat mak Goro…
11
00:02:01,788 --> 00:02:03,208
Apa?
12
00:02:03,289 --> 00:02:06,129
Maknanya dia betul-betul kena ikut kita.
13
00:02:10,839 --> 00:02:12,839
Baik. Mari kita masuk.
14
00:02:13,591 --> 00:02:14,631
Ya.
15
00:02:15,343 --> 00:02:17,803
- Jangan tolaklah!
- Saya tak tolak!
16
00:02:17,887 --> 00:02:19,137
Perlahanlah sikit!
17
00:02:19,222 --> 00:02:22,142
Hei, Hide. Kita nak pergi sampai mana?
18
00:02:22,225 --> 00:02:25,645
Saya dengar ada sesuatu
di tengah-tengah terowong ini.
19
00:02:26,312 --> 00:02:28,112
Ada sesuatu? Apa bendanya?
20
00:02:28,189 --> 00:02:30,779
Mana saya tahu! Sebab itu kita masuk sini!
21
00:02:30,859 --> 00:02:33,649
Sebenarnya ada apa dalam terowong ini?
22
00:02:33,736 --> 00:02:35,156
Lepaskan saya!
23
00:02:35,238 --> 00:02:36,238
Jom kita jalan.
24
00:02:37,782 --> 00:02:38,622
Tengok.
25
00:02:38,700 --> 00:02:41,200
Ada banyak kesan cakar
di dinding terowong.
26
00:02:41,286 --> 00:02:43,576
Seolah-olah ada benda
yang mencakarnya. Tapi apa?
27
00:02:50,420 --> 00:02:52,130
Ada benda menitis atas kepala saya!
28
00:02:52,213 --> 00:02:53,973
Darahkah?
29
00:02:54,048 --> 00:02:56,718
Bukanlah. Itu air saja.
30
00:02:56,801 --> 00:03:00,051
Bodoh! Ini salah awak
sebab asyik cerita benda seram!
31
00:03:00,138 --> 00:03:01,758
Hei, kawan-kawan.
32
00:03:02,640 --> 00:03:04,350
Apa itu?
33
00:03:04,434 --> 00:03:05,524
Apa?
34
00:03:22,994 --> 00:03:24,254
Abang?
35
00:03:33,296 --> 00:03:35,046
Mari? Itu kamu, Mari?
36
00:03:35,965 --> 00:03:37,835
Apa kamu buat di sini?
37
00:03:38,343 --> 00:03:40,803
Tak tahu. Tiba-tiba saya ada di sini.
38
00:03:41,888 --> 00:03:44,888
Saya takut. Saya takut, abang.
39
00:03:44,974 --> 00:03:48,024
Macam mana kamu tak sedar
kamu masuk ke sini?
40
00:03:48,102 --> 00:03:49,942
Jom kita keluar. Kita balik!
41
00:04:04,994 --> 00:04:06,254
Ayah.
42
00:04:06,329 --> 00:04:08,039
Mari dah tidur?
43
00:04:08,122 --> 00:04:10,382
Ya, tapi dia demam.
44
00:04:10,875 --> 00:04:13,375
Saya rasa dia tak payah
pergi sekolah esok.
45
00:04:13,461 --> 00:04:14,301
Yakah?
46
00:04:14,379 --> 00:04:17,259
Dia tak sedar
tiba-tiba dia masuk terowong itu.
47
00:04:18,091 --> 00:04:21,221
Tapi ada orang cakap
terowong itu menyeru manusia.
48
00:04:22,345 --> 00:04:24,755
Ayah pernah beritahu Mari tentang…
49
00:04:25,473 --> 00:04:26,433
Tentang mak?
50
00:04:26,516 --> 00:04:28,346
Tidak. Tak pernah.
51
00:04:29,185 --> 00:04:31,595
Ayah nak kamu jaga Mari.
52
00:04:31,688 --> 00:04:32,558
Baik.
53
00:04:34,315 --> 00:04:35,355
Sudah salji.
54
00:04:37,443 --> 00:04:38,863
Mesti esok salji tebal.
55
00:04:38,945 --> 00:04:41,695
KISAH TEROWONG MISTERI
56
00:05:21,404 --> 00:05:25,164
TAKZIAH
57
00:05:38,504 --> 00:05:39,514
Saya dah balik!
58
00:05:40,673 --> 00:05:43,013
Goro! Ada nampak Mari?
59
00:05:43,092 --> 00:05:45,432
Apa? Dia tak pergi sekolah, bukan?
60
00:05:45,928 --> 00:05:49,558
Ya, tapi ayah baru jenguk bilik
dan dia tak ada.
61
00:05:50,725 --> 00:05:52,555
Jangan kata dia masuk terowong?
62
00:05:53,227 --> 00:05:58,317
Ayah tak tahu. Tapi dia sedang demam
jadi dia tak patut kena salji.
63
00:05:58,399 --> 00:06:00,689
Ayah akan pergi cari dia.
64
00:06:01,361 --> 00:06:02,821
Goro, kamu duduk rumah.
65
00:06:21,714 --> 00:06:23,054
Dah lewat sangat.
66
00:06:45,988 --> 00:06:46,988
Lampu suluh ayah.
67
00:06:48,783 --> 00:06:50,123
Ayah?
68
00:07:22,442 --> 00:07:24,652
MAKMAL PENYELIDIKAN SINARAN KOSMIK
69
00:07:24,735 --> 00:07:25,695
UNIVERSITI TOHTO
70
00:07:25,778 --> 00:07:28,158
"Balai Cerap Sinaran Kosmik"?
71
00:07:28,239 --> 00:07:29,619
Apa ini?
72
00:07:52,013 --> 00:07:52,853
Mari!
73
00:08:00,271 --> 00:08:02,691
Awak kenal budak ini?
74
00:08:03,191 --> 00:08:04,781
Mari adik saya.
75
00:08:06,777 --> 00:08:08,607
Ayah saya pun datang ke sini.
76
00:08:08,696 --> 00:08:11,566
Ayah awak? Dia tak ada datang pun.
77
00:08:11,657 --> 00:08:13,777
Apa? Peliknya.
78
00:08:14,702 --> 00:08:17,292
Terowong ini terus sampai hujung, ya?
79
00:08:17,371 --> 00:08:20,631
Sini baru tengah-tengah terowong.
80
00:08:20,708 --> 00:08:21,958
Mungkin dia di sana.
81
00:08:22,460 --> 00:08:26,550
Dia tak ada di sana.
Kami tentu sedar kalau dia lalu sini.
82
00:08:27,131 --> 00:08:28,671
Tapi itu mustahil.
83
00:08:29,175 --> 00:08:31,505
Saya tak nampak sesiapa sebelum ke sini
84
00:08:31,594 --> 00:08:34,264
dan saya jumpa
lampu suluh ayah saya tercicir.
85
00:08:34,347 --> 00:08:37,677
Awak boleh cari kalau mahu.
Cari sampai ke hujung sana.
86
00:08:37,767 --> 00:08:41,437
Koyama, bawa dia
naik kereta sampai ke hujung.
87
00:08:41,521 --> 00:08:42,691
Baik, Profesor.
88
00:08:42,772 --> 00:08:44,862
Biar dia tengok ayah dia tak ada.
89
00:08:45,358 --> 00:08:47,278
Alamak, awak ada luka?
90
00:08:47,902 --> 00:08:49,322
Pipi awak ada darah.
91
00:08:54,534 --> 00:08:57,914
- Tolong perlahan sikit.
- Baik.
92
00:09:00,414 --> 00:09:02,424
Kita sudah hampir ke hujung.
93
00:09:08,589 --> 00:09:11,969
Sini cuma ada bekas tayar
semasa kami sampai pagi tadi.
94
00:09:12,468 --> 00:09:13,718
Tak ada kesan tapak kaki.
95
00:09:14,387 --> 00:09:15,717
Baik, mari kita balik.
96
00:09:16,347 --> 00:09:19,227
Serius? Pelik. Sangat pelik.
97
00:09:22,812 --> 00:09:27,652
Mungkin ayah saya ghaib
di tengah-tengah terowong.
98
00:09:28,651 --> 00:09:30,651
Saya rasa dia dah balik rumah.
99
00:09:33,072 --> 00:09:34,202
Saya nak tanya.
100
00:09:34,282 --> 00:09:36,952
Sebenarnya apa itu
Balai Cerap Sinaran Kosmik?
101
00:09:37,034 --> 00:09:39,544
Bumi dihujani sinaran kosmik dari angkasa.
102
00:09:40,037 --> 00:09:42,917
Balai cerap kami mengkaji sinaran itu.
103
00:09:43,416 --> 00:09:47,496
Ia menembusi tubuh manusia
seperti sinar-X.
104
00:09:47,587 --> 00:09:51,217
Tambahan lagi, ia menembusi
gunung dan terowong juga.
105
00:09:51,299 --> 00:09:56,219
Sebab itulah terowong lama seperti ini
digunakan sebagai tapak untuk mengkajinya.
106
00:09:57,430 --> 00:09:59,270
Saya tak faham satu apa pun.
107
00:10:10,192 --> 00:10:11,192
Ayah!
108
00:10:14,030 --> 00:10:14,860
Apa?
109
00:10:18,367 --> 00:10:20,617
Abang, saya takut.
110
00:10:21,120 --> 00:10:25,040
Saya tak tahu macam mana
saya tiba-tiba sampai ke sini.
111
00:10:25,791 --> 00:10:26,631
Mari.
112
00:10:27,960 --> 00:10:30,380
Goro, awak ada saudara mara?
113
00:10:30,880 --> 00:10:35,090
Apa kata awak berdua duduk dengan mereka
sementara orang cari ayah awak?
114
00:10:35,760 --> 00:10:38,640
Kami ada mak saudara di Tokyo.
Nanti saya telefon dia.
115
00:10:38,721 --> 00:10:39,851
Apa masalahnya?
116
00:10:41,265 --> 00:10:43,925
Macam mana
saya nak teruskan kajian macam ini?
117
00:10:44,018 --> 00:10:47,098
Tak ada sebarang kerosakan pun
tapi datanya tak masuk akal!
118
00:10:48,564 --> 00:10:49,404
Profesor!
119
00:10:50,232 --> 00:10:51,322
Awak tak apa-apa?
120
00:10:53,944 --> 00:10:56,744
Ya. Cuma entah kenapa saya asyik rasa lesu
121
00:10:56,822 --> 00:10:59,622
sejak kita kerap masuk terowong ini.
122
00:10:59,700 --> 00:11:04,000
Sebenarnya saya pun kerap rasa lemah
sejak kita mula datang sini.
123
00:11:04,497 --> 00:11:05,327
Awak pun sama?
124
00:11:05,998 --> 00:11:08,918
Profesor, mungkin ada
yang tak kena di tempat ini.
125
00:11:09,710 --> 00:11:12,090
Profesor! Tolong tengok ini!
126
00:11:13,506 --> 00:11:15,796
Ini foto yang kita ambil tempoh hari.
127
00:11:16,592 --> 00:11:19,182
Apa ini, Ishikura?
128
00:11:19,261 --> 00:11:23,431
Nampak macam ada sesuatu
berterbangan dalam terowong ini, bukan?
129
00:11:23,516 --> 00:11:24,806
Tolong tengok betul-betul.
130
00:11:25,309 --> 00:11:27,439
Nampak macam lembaga menyerupai manusia
131
00:11:28,020 --> 00:11:31,440
menembusi tubuh kita macam sinar-X!
132
00:11:31,524 --> 00:11:34,244
Ya, ia macam menyerupai manusia.
133
00:11:34,902 --> 00:11:35,992
Tapi apa ini?
134
00:11:36,696 --> 00:11:38,526
Mungkinkah hantu?
135
00:11:38,614 --> 00:11:40,834
Merepek. Mana ada hantu.
136
00:11:40,908 --> 00:11:45,538
Mungkin benda aneh ini
yang mempengaruhi data kita?
137
00:11:45,621 --> 00:11:49,381
Kalau benda ini
betul-betul menembusi tubuh kita…
138
00:11:49,917 --> 00:11:52,667
Maknanya kita terdedah
kepada radiasi tinggi.
139
00:11:53,212 --> 00:11:54,762
Mungkin ini macam mustahil
140
00:11:54,839 --> 00:11:57,679
tapi bahaya juga
kalau kita duduk terowong ini lebih lama.
141
00:11:58,259 --> 00:12:00,929
DITUTUP SEHINGGA DIBERITAHU KELAK
142
00:12:05,224 --> 00:12:08,104
Saya Koyama
dari Balai Cerap Sinaran Kosmik!
143
00:12:08,185 --> 00:12:11,605
Tolong datang segera!
Sesuatu yang dahsyat telah terjadi!
144
00:12:17,153 --> 00:12:17,993
Goro.
145
00:12:19,321 --> 00:12:20,201
Goro!
146
00:12:21,866 --> 00:12:22,696
Goro!
147
00:12:23,534 --> 00:12:25,794
Profesor dan Ishikura sudah…!
148
00:12:27,079 --> 00:12:29,669
Ada lembaga macam manusia berterbangan.
149
00:12:30,249 --> 00:12:33,169
Saya nampak!
Mereka menembusi dinding dan lantai!
150
00:12:33,669 --> 00:12:36,959
Kami pun dah jadi macam mereka!
151
00:12:37,757 --> 00:12:39,047
Saya tak percaya.
152
00:12:39,133 --> 00:12:42,933
Macam mana kami boleh tembus
permukaan yang pejal?
153
00:12:44,013 --> 00:12:44,973
Kami…
154
00:12:52,396 --> 00:12:53,516
Mereka dah tak ada.
155
00:12:54,106 --> 00:12:55,066
Goro!
156
00:12:55,608 --> 00:12:58,028
Kami tiba-tiba ada di sini.
157
00:12:58,611 --> 00:13:00,531
Seolah-olah kami diseru ke sini!
158
00:13:00,613 --> 00:13:02,953
Abang, saya takut!
159
00:13:11,040 --> 00:13:11,960
Mari!
160
00:13:15,127 --> 00:13:17,837
Mari!
161
00:13:26,305 --> 00:13:27,805
Cik Koyama! Cepat!
162
00:13:28,808 --> 00:13:30,518
Goro! Ada benda…
163
00:13:32,520 --> 00:13:33,520
Cik Koyama!
164
00:13:36,899 --> 00:13:39,029
- Ada benda ikut kita!
- Apa?
165
00:13:52,873 --> 00:13:55,173
Abang!
166
00:13:56,710 --> 00:13:58,630
Koyama!
167
00:13:59,505 --> 00:14:01,045
Jangan pergi!
168
00:14:03,342 --> 00:14:04,182
Cik Koyama!
169
00:14:04,927 --> 00:14:06,507
Tidak!
170
00:14:10,307 --> 00:14:12,637
Abang!
171
00:14:13,310 --> 00:14:15,520
Tolong saya!
172
00:15:00,274 --> 00:15:01,154
MANIAC
173
00:15:04,528 --> 00:15:06,358
Satu, dua, tiga, empat!
174
00:15:06,447 --> 00:15:10,447
Ais krim, ais krim, mari naik bas ais krim
175
00:15:11,035 --> 00:15:14,455
Mahu perisa apa hari ini?
176
00:15:14,538 --> 00:15:18,328
Ais krim, ais krim, mari naik bas ais krim
177
00:15:19,043 --> 00:15:22,253
Biar semua masalah berlalu pergi
178
00:15:27,551 --> 00:15:28,971
BAS AIS KRIM
179
00:15:29,053 --> 00:15:32,473
Ais krim, ais krim.
Mari makan ais krim sedap.
180
00:15:32,556 --> 00:15:36,936
- Awak nak ais krim?
- Ayah, saya pun nak ais krim.
181
00:15:37,019 --> 00:15:40,939
- Tak boleh. Sekejap lagi makan malam.
- Baik, beratur dulu.
182
00:15:41,023 --> 00:15:42,363
Kita nak ke mana hari ini?
183
00:15:42,441 --> 00:15:44,611
Nak ke mana, ya?
184
00:15:44,693 --> 00:15:45,953
Pergi tempat menyeronokkan!
185
00:15:46,946 --> 00:15:49,986
Selamat jalan!
Kita makan selepas kamu balik, ya?
186
00:15:50,699 --> 00:15:53,909
- Maaf.
- Jiran baru kita rupanya.
187
00:15:53,994 --> 00:15:57,004
Saya Sonohara. Budak-budak itu pergi mana?
188
00:15:57,081 --> 00:15:58,791
Lebih kurang sebulan lalu,
189
00:15:58,874 --> 00:16:02,174
dia mula melawat
kompleks pangsapuri ini setiap Sabtu.
190
00:16:02,252 --> 00:16:06,092
Anak-anak kami
tak sabar menunggu petang Sabtu.
191
00:16:06,590 --> 00:16:11,550
Mereka makan ais krim
sambil bersiar-siar keliling pekan.
192
00:16:12,221 --> 00:16:14,471
Saya cuma bawa budak-budak berseronok.
193
00:16:14,556 --> 00:16:16,726
Jangan risau, saya akan jaga mereka.
194
00:16:20,229 --> 00:16:22,609
Saya nak ais krim.
195
00:16:22,690 --> 00:16:24,900
Apa? Tak habis-habis lagi?
196
00:16:24,984 --> 00:16:27,654
Tapi saya nak makan ais krim.
197
00:16:27,736 --> 00:16:30,196
Sudah. Cepat makan sebelum sejuk.
198
00:16:30,280 --> 00:16:33,080
Tapi ayah tak pandai masak.
199
00:16:33,158 --> 00:16:34,788
Mana ada tak pandai?
200
00:16:36,620 --> 00:16:39,160
Wah, sedapnya! Sedap!
201
00:16:40,749 --> 00:16:43,539
Saya nak makan ais krim!
202
00:16:44,670 --> 00:16:45,750
Mak!
203
00:16:45,838 --> 00:16:48,798
Saya nak duduk dengan mak!
204
00:16:49,883 --> 00:16:51,263
Mak!
205
00:16:51,343 --> 00:16:55,313
Ais krim, ais krim, mari naik bas ais krim
206
00:16:55,806 --> 00:16:57,596
Mahu perisa apa…
207
00:16:59,351 --> 00:17:01,481
- Tomoki?
- Ya?
208
00:17:02,479 --> 00:17:05,399
Kamu betul-betul nak duduk dengan mak?
209
00:17:05,482 --> 00:17:06,572
Saya…
210
00:17:08,193 --> 00:17:09,573
Bas ais krim sampai!
211
00:17:10,070 --> 00:17:11,490
Hari ini hari Sabtu?
212
00:17:11,572 --> 00:17:16,372
Ais krim, ais krim.
Mari makan ais krim sedap.
213
00:17:16,452 --> 00:17:18,622
Siapa nak makan ais krim?
214
00:17:18,704 --> 00:17:21,254
Mari, Tomoki. Ayah belikan ais krim.
215
00:17:21,331 --> 00:17:22,461
Apa? Betul?
216
00:17:22,541 --> 00:17:24,041
Saya nak coklat!
217
00:17:25,252 --> 00:17:27,592
- Nak apa?
- Perisa coklat.
218
00:17:28,380 --> 00:17:30,920
Selamat datang. Nak perisa apa?
219
00:17:31,008 --> 00:17:33,048
Beri satu ais krim coklat?
220
00:17:33,135 --> 00:17:34,385
Baik.
221
00:17:36,472 --> 00:17:39,642
Beratur, ya? Jangan potong barisan.
222
00:17:39,725 --> 00:17:42,555
Tomoki, kamu boleh ikut juga.
223
00:17:42,644 --> 00:17:43,524
Bolehkah?
224
00:17:43,604 --> 00:17:47,074
Asalkan kamu makan masakan ayah
apabila balik nanti.
225
00:17:47,149 --> 00:17:47,979
Baik!
226
00:17:49,568 --> 00:17:52,818
Bas ais krim, bas ais krim…
227
00:17:57,451 --> 00:18:01,541
Saya dah balik!
Ayah, seronoknya naik bas ais krim.
228
00:18:01,622 --> 00:18:04,752
Ada segunung ais krim strawberi
di dalam bas itu
229
00:18:04,833 --> 00:18:06,843
dan kami semua menjilatnya.
230
00:18:06,919 --> 00:18:07,799
Kami berlumba!
231
00:18:07,878 --> 00:18:10,548
Sebab itu lidah saya merah. Tengok?
232
00:18:10,631 --> 00:18:12,971
Mana ais krim coklat kamu?
233
00:18:13,050 --> 00:18:14,430
Saya makan itu juga.
234
00:18:14,510 --> 00:18:16,720
Kalau kamu makan banyak,
sakit perut nanti.
235
00:18:16,804 --> 00:18:19,104
Tak apa. Saya tak nak makan nasi lagi.
236
00:18:19,181 --> 00:18:21,101
Apa? Kamu dah janji akan makan!
237
00:18:21,183 --> 00:18:22,313
Saya dah kenyang!
238
00:18:23,519 --> 00:18:24,849
Teruk betullah.
239
00:18:25,395 --> 00:18:28,975
Segunung ais krim strawberi? Segunung?
240
00:18:36,323 --> 00:18:37,533
Ayah dah balik!
241
00:18:39,868 --> 00:18:40,828
Apa?
242
00:18:48,293 --> 00:18:51,213
Itu tentu kawan-kawan baru dia dalam bas.
243
00:18:51,296 --> 00:18:56,216
Tetamu hari ini ialah Terumi Fujino,
penyanyi dan tetamu rancangan aneka ragam.
244
00:18:56,301 --> 00:18:57,301
Helo, semua!
245
00:18:57,386 --> 00:19:02,176
Tomoki, sejak kebelakangan ini
kamu sudah tak cakap nak duduk dengan mak.
246
00:19:02,266 --> 00:19:06,476
Saya tak nak.
Bas ais krim itu tak pergi ke rumah mak.
247
00:19:10,399 --> 00:19:12,189
Ais krim, ais krim…
248
00:19:12,276 --> 00:19:13,186
Ayuh!
249
00:19:13,277 --> 00:19:14,817
Saya pergi dulu!
250
00:19:16,697 --> 00:19:17,657
Saya pergi dulu!
251
00:19:18,323 --> 00:19:22,083
Ais krim, ais krim, bas ais krim…
252
00:19:25,414 --> 00:19:26,464
Maaf.
253
00:19:26,957 --> 00:19:29,287
Saya nak ikut budak-budak itu hari ini.
254
00:19:29,918 --> 00:19:31,038
Minta maaf.
255
00:19:31,128 --> 00:19:33,548
Orang dewasa tak dibenarkan naik.
256
00:19:34,298 --> 00:19:35,838
Yakah?
257
00:19:53,150 --> 00:19:55,150
AIS KRIM
258
00:20:12,794 --> 00:20:14,804
Apa bendanya ini?
259
00:20:17,216 --> 00:20:19,586
Apa pula benda ini?
260
00:20:28,143 --> 00:20:29,273
Apa itu?
261
00:20:32,022 --> 00:20:33,192
Ayah dah balik!
262
00:20:36,526 --> 00:20:37,486
Tomoki?
263
00:20:37,569 --> 00:20:39,239
Kawan kamu datang rumah?
264
00:20:39,821 --> 00:20:41,491
Kenapa senyap saja?
265
00:20:44,576 --> 00:20:47,076
Kenichi perisa vanila.
266
00:20:47,162 --> 00:20:49,212
Takeshi perisa coklat.
267
00:20:50,207 --> 00:20:52,497
Kazuyuki perisa strawberi.
268
00:20:52,584 --> 00:20:55,714
Daisuke bertukar jadi yogurt beku.
269
00:20:56,338 --> 00:20:58,878
Semua kawan-kawan saya dah cair!
270
00:20:59,675 --> 00:21:00,755
Apa kamu cakap?
271
00:21:00,842 --> 00:21:02,142
Sedapnya mereka!
272
00:21:03,845 --> 00:21:06,135
Hentikan! Jangan jilat lagi!
273
00:21:13,355 --> 00:21:14,355
Ais krim…
274
00:21:16,191 --> 00:21:17,281
Bas ais krim…
275
00:21:21,154 --> 00:21:24,164
Ais krim, ais krim.
276
00:23:23,235 --> 00:23:27,985
Terjemahan disediakan oleh Nursyazela
277
00:23:29,574 --> 00:23:33,254
Tak sangka. Dakwat merah itu
bertukar hitam setelah kering.
278
00:23:33,328 --> 00:23:35,578
Bagus. Ini memudahkan kerja aku.
279
00:23:35,664 --> 00:23:39,254
Tapi mana datangnya bau hanyir ini?
280
00:23:39,960 --> 00:23:40,960
Tak apalah.
281
00:23:41,044 --> 00:23:44,424
Kenapa ada benda dengan muka aku
yang terbang ke arah aku?
282
00:23:44,923 --> 00:23:48,473
Aku mesti guna dakwat merah ini untuk
tulis benda yang aku lihat dan dengar.
283
00:23:49,970 --> 00:23:51,850
Alamak, tak ada kertas pula!