1 00:00:26,860 --> 00:00:31,110 JUNJI ITO MANIAC: JAPANESE TALES OF THE MACABRE 2 00:01:41,643 --> 00:01:43,353 Utforska tunneln? 3 00:01:43,436 --> 00:01:44,436 Verkligen? 4 00:01:44,521 --> 00:01:46,611 Vad då? Är du rädd? 5 00:01:46,689 --> 00:01:50,439 -Vi är väl inte rädda? -Tja… 6 00:01:51,027 --> 00:01:52,567 Då är det avgjort. 7 00:01:52,654 --> 00:01:55,954 Åk hem och hämta ficklampor, sen möts vi igen. 8 00:01:56,032 --> 00:01:57,582 Du borde följa med, Goro. 9 00:01:58,827 --> 00:02:01,077 Det är tunneln där Goros mamma… 10 00:02:01,788 --> 00:02:03,208 Va? 11 00:02:03,289 --> 00:02:06,129 Då måste han verkligen följa med. 12 00:02:10,839 --> 00:02:12,839 Okej, vi går in. 13 00:02:13,591 --> 00:02:14,631 Okej. 14 00:02:15,343 --> 00:02:17,803 -Knuffas inte! -Det gjorde jag inte! 15 00:02:17,887 --> 00:02:19,137 Inte så högt! 16 00:02:19,222 --> 00:02:22,142 Hur långt ska vi gå, Hide? 17 00:02:22,225 --> 00:02:25,645 Jag hörde att det finns nåt nära tunnelns mitt. 18 00:02:26,312 --> 00:02:28,112 "Nåt"? Vadå? 19 00:02:28,189 --> 00:02:30,779 Jag vet inte! Det är därför vi gör det här. 20 00:02:30,859 --> 00:02:33,649 Vad tusan är det som finns i den här tunneln? 21 00:02:33,736 --> 00:02:35,156 Släpp mig! 22 00:02:35,238 --> 00:02:36,238 Sätt fart. 23 00:02:37,782 --> 00:02:38,622 Titta. 24 00:02:38,700 --> 00:02:41,120 Väggarna är alldeles repiga. 25 00:02:41,202 --> 00:02:43,582 Som om nåt klöst på dem. 26 00:02:50,420 --> 00:02:53,970 Jag fick nåt i huvudet! Är det blod? 27 00:02:54,048 --> 00:02:56,718 Slappna av. Det är bara vatten. 28 00:02:56,801 --> 00:03:00,051 Idiot! Det var du som berättade konstiga historier. 29 00:03:00,138 --> 00:03:01,758 Hörni, killar. 30 00:03:02,640 --> 00:03:05,520 -Vad är det? -Va? 31 00:03:22,994 --> 00:03:24,254 Goro? 32 00:03:33,296 --> 00:03:35,046 Lillasyster? Är det du? 33 00:03:35,965 --> 00:03:37,835 Mari, vad gör du här? 34 00:03:38,343 --> 00:03:40,803 Jag vet inte. Plötsligt var jag bara här. 35 00:03:41,888 --> 00:03:44,888 Jag är rädd. Jag är så rädd, Goro. 36 00:03:44,974 --> 00:03:48,024 Hur hamnar man här utan att märka det? 37 00:03:48,102 --> 00:03:49,942 Vi sticker. Kom! 38 00:04:04,994 --> 00:04:06,254 Pappa. 39 00:04:06,329 --> 00:04:10,379 -Somnade Mari? -Ja, men hon har feber. 40 00:04:10,959 --> 00:04:14,299 -Hon borde stanna hemma i morgon. -Jag förstår. 41 00:04:14,379 --> 00:04:17,259 Hon hamnade i tunneln utan att veta hur. 42 00:04:18,091 --> 00:04:21,221 De säger att tunneln lockar till sig folk. 43 00:04:22,345 --> 00:04:24,755 Har du nånsin pratat med Mari om… 44 00:04:25,473 --> 00:04:26,433 Om mamma? 45 00:04:26,516 --> 00:04:28,346 Nej, det har jag inte. 46 00:04:29,185 --> 00:04:32,555 -Håll ett öga på henne. -Okej. 47 00:04:34,315 --> 00:04:35,355 Det snöar! 48 00:04:37,360 --> 00:04:38,860 Imorgon ligger snön djup. 49 00:04:38,945 --> 00:04:41,695 THE STORY OF THE MYSTERIOUS TUNNEL 50 00:05:21,404 --> 00:05:25,164 SORG 51 00:05:38,504 --> 00:05:39,514 Jag är hemma! 52 00:05:40,673 --> 00:05:45,433 -Goro! Har du sett Mari? -Va? Hon var hemma från skolan. 53 00:05:45,928 --> 00:05:49,558 Ja, men jag tittade just till henne och hon är borta. 54 00:05:50,850 --> 00:05:52,560 Nej. Tunneln? 55 00:05:53,227 --> 00:05:58,317 Jag vet inte, men med den febern borde hon inte vara ute i snön. 56 00:05:58,399 --> 00:06:00,689 Jag går och letar. 57 00:06:01,361 --> 00:06:02,821 Stanna här, Goro. 58 00:06:21,714 --> 00:06:23,054 Varför dröjer det så? 59 00:06:45,988 --> 00:06:46,988 Det är pappas. 60 00:06:48,783 --> 00:06:50,123 Pappa? 61 00:07:22,442 --> 00:07:25,702 OBSERVATORIUM FÖR KOSMISK STRÅLNING TOHTOUNIVERSITETET 62 00:07:25,778 --> 00:07:28,158 "Observatorium för kosmisk strålning"? 63 00:07:28,239 --> 00:07:29,619 Vad är det här? 64 00:07:52,013 --> 00:07:52,853 Mari! 65 00:08:00,271 --> 00:08:02,691 Känner du den unga damen? 66 00:08:03,191 --> 00:08:04,781 Hon är min lillasyster. 67 00:08:06,777 --> 00:08:11,567 -Min pappa gick också hit. -Din pappa? Vi har inte sett honom. 68 00:08:11,657 --> 00:08:13,777 Va? Vad konstigt. 69 00:08:14,702 --> 00:08:17,292 Fortsätter tunneln i den riktningen? 70 00:08:17,371 --> 00:08:21,961 -Ja, det här är bara mitten. -Han kanske är där. 71 00:08:22,460 --> 00:08:26,550 Det kan han inte vara. Vi hade märkt om han hade gått förbi. 72 00:08:27,131 --> 00:08:28,721 Omöjligt! 73 00:08:29,217 --> 00:08:31,427 Jag såg ingen på vägen hit, 74 00:08:31,511 --> 00:08:34,181 och jag hittade pappas ficklampa på marken. 75 00:08:34,263 --> 00:08:37,683 Om du insisterar, så varsågod. Sök igenom andra sidan. 76 00:08:37,767 --> 00:08:41,437 Koyama, ta bilen och visa honom resten av tunneln. 77 00:08:41,521 --> 00:08:42,691 Ja, professorn. 78 00:08:42,772 --> 00:08:44,862 Då kanske han släpper det här. 79 00:08:45,358 --> 00:08:47,278 Jösses. Har du skadat dig? 80 00:08:47,902 --> 00:08:49,322 Du har blod i ansiktet. 81 00:08:54,534 --> 00:08:57,914 -Snälla, kör lite långsammare! -Som du vill. 82 00:09:00,373 --> 00:09:02,423 Vi är nästan framme vid andra änden. 83 00:09:08,589 --> 00:09:11,969 De enda spåren är från bilen vi körde i morse. 84 00:09:12,468 --> 00:09:13,718 Och inga fotspår. 85 00:09:14,387 --> 00:09:15,637 Nu åker vi tillbaka. 86 00:09:16,347 --> 00:09:19,227 Konstigt. Jättekonstigt. 87 00:09:22,812 --> 00:09:27,652 Min pappa kanske försvann nånstans i tunneln. 88 00:09:28,651 --> 00:09:30,651 Han gick säkert hem. 89 00:09:33,072 --> 00:09:36,952 Jag undrar en sak. Vad är observatoriet för kosmisk stålning? 90 00:09:37,034 --> 00:09:39,544 Jorden bombarderas av kosmisk strålning. 91 00:09:40,037 --> 00:09:42,917 Observatoriet studerar den typen av strålning. 92 00:09:43,416 --> 00:09:47,496 Den passerar genom människokroppen, precis som röntgenstrålar. 93 00:09:47,587 --> 00:09:51,217 Självklart passerar den också genom berget och in i tunneln. 94 00:09:51,299 --> 00:09:56,219 Det är därför gamla tunnlar används för att observera sånt. 95 00:09:57,430 --> 00:09:59,390 Det där förstod jag inte. 96 00:10:10,192 --> 00:10:11,192 Pappa? 97 00:10:14,030 --> 00:10:14,860 Va? 98 00:10:18,367 --> 00:10:20,617 Goro, jag är rädd. 99 00:10:21,120 --> 00:10:25,040 Jag vet inte varför jag går hit hela tiden. 100 00:10:25,791 --> 00:10:26,631 Mari. 101 00:10:27,960 --> 00:10:30,380 Goro, har ni inga släktingar? 102 00:10:30,880 --> 00:10:35,010 Varför lämnar ni inte stan tills er far är hittad? 103 00:10:35,718 --> 00:10:38,638 Vi har en faster i Tokyo. Jag ringer henne. 104 00:10:38,721 --> 00:10:39,851 Vad händer? 105 00:10:41,265 --> 00:10:43,805 Jag kan inte forska ordentligt så här! 106 00:10:43,893 --> 00:10:47,103 Inget är trasigt, men all data är uppåt väggarna. 107 00:10:48,564 --> 00:10:49,404 Professorn! 108 00:10:50,232 --> 00:10:51,322 Är ni okej? 109 00:10:53,944 --> 00:10:59,624 Ja. Jag har känt mig underligt trött sen vi började vara i tunneln. 110 00:10:59,700 --> 00:11:04,000 Jag har faktiskt också känt mig svag sen vi började komma hit. 111 00:11:04,497 --> 00:11:05,327 Ni också? 112 00:11:05,998 --> 00:11:08,878 Det kanske finns nåt mer här. 113 00:11:09,710 --> 00:11:12,090 Professorn! Titta på det här! 114 00:11:13,506 --> 00:11:15,796 Det är fotot vi tog häromdagen. 115 00:11:16,592 --> 00:11:19,182 Vad är det här, Ishikura? 116 00:11:19,261 --> 00:11:23,431 Ser det inte ut som om nåt flyger runt i tunneln? 117 00:11:23,516 --> 00:11:24,806 Titta närmare. 118 00:11:25,309 --> 00:11:27,439 Det ser ut som om en mänsklig skepnad 119 00:11:28,020 --> 00:11:31,440 passerar genom våra kroppar som röntgenstrålar! 120 00:11:31,524 --> 00:11:34,244 Ja, den ser mänsklig ut. 121 00:11:34,902 --> 00:11:35,992 Vad är det? 122 00:11:36,696 --> 00:11:40,826 -Ett spöke, kanske? -Ett spöke? Så fånigt. 123 00:11:40,908 --> 00:11:45,538 Kan våra abnorma resultat bero på den här saken? 124 00:11:45,621 --> 00:11:49,381 Om den verkligen passerar genom våra kroppar… 125 00:11:49,917 --> 00:11:52,667 Då får vi stora doser strålning. 126 00:11:53,212 --> 00:11:54,712 Även om det är osannolikt 127 00:11:54,797 --> 00:11:57,677 kan det vara farligt att stanna för länge här. 128 00:11:58,259 --> 00:12:00,929 STÄNGT TILLS VIDARE 129 00:12:05,224 --> 00:12:08,104 Det här är Koyama från observatoriet! 130 00:12:08,185 --> 00:12:11,605 Kom genast hit! Nåt hemskt har hänt! 131 00:12:17,153 --> 00:12:17,993 Goro. 132 00:12:19,321 --> 00:12:20,201 Goro! 133 00:12:21,866 --> 00:12:22,696 Goro! 134 00:12:23,534 --> 00:12:25,794 Professorn och Ishikura… 135 00:12:27,079 --> 00:12:29,669 Människoliknande figurer flyger omkring. 136 00:12:30,249 --> 00:12:33,169 Jag ser dem! De går genom väggarna och golvet! 137 00:12:33,669 --> 00:12:36,959 Och nu gör vi det också! 138 00:12:37,757 --> 00:12:42,927 Helt otroligt. Hur kan vi dras genom en fast yta? 139 00:12:44,013 --> 00:12:44,973 Vi är… 140 00:12:52,396 --> 00:12:53,266 De är borta. 141 00:12:54,106 --> 00:12:55,066 Goro! 142 00:12:55,608 --> 00:12:58,028 Vi kom tillbaka igen. 143 00:12:58,611 --> 00:13:00,531 Det var som om vi drogs hit! 144 00:13:00,613 --> 00:13:02,953 Goro, jag är rädd! 145 00:13:11,040 --> 00:13:11,960 Mari! 146 00:13:15,127 --> 00:13:17,837 Mari! 147 00:13:26,305 --> 00:13:27,805 Fröken Koyama! Skynda på! 148 00:13:28,808 --> 00:13:30,518 Goro! Nåt… 149 00:13:32,520 --> 00:13:33,520 Fröken Koyama! 150 00:13:36,899 --> 00:13:39,029 -Nåt följer efter oss! -Va? 151 00:13:52,873 --> 00:13:55,173 Goro! 152 00:13:56,710 --> 00:13:58,630 Koyama! 153 00:13:59,505 --> 00:14:01,045 Gå inte! 154 00:14:03,342 --> 00:14:04,182 Fröken Koyama! 155 00:14:04,927 --> 00:14:06,507 Nej! 156 00:14:10,307 --> 00:14:12,637 Goro. 157 00:14:13,310 --> 00:14:15,520 Hjälp mig! 158 00:15:04,528 --> 00:15:06,358 Ett, två, tre, fyra! 159 00:15:06,447 --> 00:15:10,277 Glass, glass, glassbussen 160 00:15:11,035 --> 00:15:14,405 Vad tänker du ta för sort? 161 00:15:14,496 --> 00:15:18,246 Glass, glass, glassbussen 162 00:15:19,043 --> 00:15:22,173 Se alla problem smälta bort 163 00:15:27,551 --> 00:15:28,971 ICE CREAM BUS 164 00:15:29,053 --> 00:15:32,473 Glass, glass. Riktigt smaskigt. 165 00:15:32,556 --> 00:15:36,936 -Vill du ha glass? -Pappa, jag vill också ha glass. 166 00:15:37,019 --> 00:15:40,939 -Vi ska snart äta middag. -Okej, ställ er i kö. 167 00:15:41,023 --> 00:15:42,363 Vart ska vi idag? 168 00:15:42,441 --> 00:15:44,611 Ja, vart ska vi åka? 169 00:15:44,693 --> 00:15:45,953 Till nåt kul ställe! 170 00:15:46,946 --> 00:15:49,986 Ha det så kul! Vi äter middag när ni är tillbaka. 171 00:15:50,699 --> 00:15:53,909 -Ursäkta mig. -Det är vår nya granne. 172 00:15:53,994 --> 00:15:57,004 Jag heter Sonohara. Vart ska barnen? 173 00:15:57,081 --> 00:15:58,791 För ungefär en månad sen 174 00:15:58,874 --> 00:16:02,174 började han komma till vårt hyreshus på lördagarna. 175 00:16:02,252 --> 00:16:06,092 Barnen längtar efter lördag kväll. 176 00:16:06,590 --> 00:16:11,550 Barnen äter glass och njuter av en resa runt stan. 177 00:16:12,221 --> 00:16:14,061 Det är min lilla gåva till dem. 178 00:16:14,556 --> 00:16:16,726 De är i goda händer. 179 00:16:20,229 --> 00:16:24,899 -Jag vill ha glass. -Va? Pratar du fortfarande om det? 180 00:16:24,984 --> 00:16:30,204 -Jag vill verkligen ha. -Glöm det. Nu äter vi innan maten kallnar. 181 00:16:30,280 --> 00:16:34,790 -Men du är en hemsk kock. -Nej, det är jag inte. 182 00:16:35,536 --> 00:16:39,156 Mums! Det är gott! 183 00:16:40,749 --> 00:16:43,539 Jag vill hellre ha glass! 184 00:16:44,670 --> 00:16:45,750 Mamma! 185 00:16:45,838 --> 00:16:48,798 Jag vill bo med mamma! 186 00:16:49,883 --> 00:16:51,263 Mamma! 187 00:16:51,343 --> 00:16:55,313 Glass, glass, glassbussen 188 00:16:55,806 --> 00:16:57,596 Vad tänker du ta… 189 00:16:59,351 --> 00:17:01,481 -Hördu, Tomoki. -Va? 190 00:17:02,479 --> 00:17:05,399 Vill du verkligen bo hos mamma? 191 00:17:05,482 --> 00:17:06,572 Tja… 192 00:17:08,193 --> 00:17:09,573 Det är glassbussen! 193 00:17:10,070 --> 00:17:11,490 Är det lördag idag? 194 00:17:11,572 --> 00:17:16,372 Glass, glass. Riktigt smaskigt. 195 00:17:16,452 --> 00:17:18,622 Vill du ha glass? 196 00:17:18,704 --> 00:17:21,254 Okej, Tomoki. Jag köper glass. 197 00:17:21,331 --> 00:17:22,461 Va? Verkligen? 198 00:17:22,541 --> 00:17:24,041 Choklad, tack! 199 00:17:25,252 --> 00:17:27,592 -Vad vill du ha? -Chokladglass. 200 00:17:28,380 --> 00:17:33,050 -Välkommen. Vad får det lov att vara? -En kula choklad, tack. 201 00:17:33,135 --> 00:17:34,385 Visst. 202 00:17:36,472 --> 00:17:39,642 Ställ er i kön. Trängs inte. 203 00:17:39,725 --> 00:17:42,555 Tomoki, du borde åka med. 204 00:17:42,644 --> 00:17:43,524 Är du säker? 205 00:17:43,604 --> 00:17:47,074 Så länge du äter min mat när du kommer tillbaka. 206 00:17:47,149 --> 00:17:47,979 Visst! 207 00:17:49,568 --> 00:17:52,818 Glassbussen, glassbussen… 208 00:17:57,451 --> 00:18:01,541 Jag är hemma! Pappa, glassbussen var otrolig. 209 00:18:01,622 --> 00:18:04,752 Det fanns ett berg av jordgubbsglass där inne, 210 00:18:04,833 --> 00:18:06,843 och alla slickade på det. 211 00:18:06,919 --> 00:18:07,799 Vi tävlade! 212 00:18:07,878 --> 00:18:10,548 Det är därför min tunga är röd. Ser du? 213 00:18:10,631 --> 00:18:14,431 -Din chokladglass, då? -Den åt jag också. 214 00:18:14,510 --> 00:18:19,100 -Du får ont i magen om du äter så mycket. -Ingen fara. Nån middag behövs inte. 215 00:18:19,181 --> 00:18:22,311 -Va? Du lovade att äta! -Jag är mätt! 216 00:18:23,519 --> 00:18:24,849 Ofattbart. 217 00:18:25,395 --> 00:18:28,975 Ett berg av jordgubbsglass? Ett "berg"? 218 00:18:36,323 --> 00:18:37,533 Jag är hemma! 219 00:18:39,868 --> 00:18:40,828 Va? 220 00:18:48,293 --> 00:18:51,213 Han måste ha fått vänner på bussen. 221 00:18:51,296 --> 00:18:56,216 Dagens gäst är Terumi Fujino, sångerska och varietéstjärna. 222 00:18:56,301 --> 00:18:57,301 Hej, allihop! 223 00:18:57,386 --> 00:19:02,176 Tomoki. Du har inte nämnt att du vill bo hos mamma på sistone. 224 00:19:02,266 --> 00:19:06,476 Självklart inte. Glassbussen kommer inte dit. 225 00:19:10,399 --> 00:19:12,189 Glass, glass… 226 00:19:12,276 --> 00:19:13,186 Kom igen! 227 00:19:13,277 --> 00:19:14,817 Vi ses! 228 00:19:16,738 --> 00:19:17,658 Jag drar. 229 00:19:18,323 --> 00:19:22,083 Glass, glass, glassbussen 230 00:19:25,414 --> 00:19:26,464 Ursäkta mig. 231 00:19:26,957 --> 00:19:29,287 Jag vill följa med barnen idag. 232 00:19:29,918 --> 00:19:31,038 Tyvärr. 233 00:19:31,128 --> 00:19:33,548 Jag kan inte tillåta vuxna ombord. 234 00:19:34,298 --> 00:19:35,838 Jaså? 235 00:20:12,794 --> 00:20:14,804 Vad tusan är det här? 236 00:20:17,216 --> 00:20:19,586 Vad är det här? 237 00:20:28,143 --> 00:20:29,273 Vad är det? 238 00:20:32,022 --> 00:20:33,192 Jag är hemma! 239 00:20:36,526 --> 00:20:37,486 Tomoki? 240 00:20:37,569 --> 00:20:39,239 Har du kompisar här? 241 00:20:39,821 --> 00:20:41,491 Ni är väldigt tysta. 242 00:20:44,576 --> 00:20:49,206 Kenichi är vanilj. Takeshi är choklad. 243 00:20:50,207 --> 00:20:52,497 Kazuyuki är jordgubbe. 244 00:20:52,584 --> 00:20:55,714 Och Daisuke förvandlades till frusen yoghurt. 245 00:20:56,338 --> 00:20:58,878 Alla mina vänner smälte! 246 00:20:59,675 --> 00:21:02,135 -Vad sa du? -De är så smaskiga! 247 00:21:03,845 --> 00:21:06,135 Sluta! Slicka inte på den där! 248 00:21:13,355 --> 00:21:14,355 Glass… 249 00:21:16,191 --> 00:21:17,281 Glassbussen… 250 00:21:21,154 --> 00:21:24,164 Glass, glass. 251 00:23:23,235 --> 00:23:27,985 Undertexter: Villemo Linngård Oksanen 252 00:23:29,574 --> 00:23:33,254 Otroligt. Det röda bläcket blir svart när det torkar. 253 00:23:33,328 --> 00:23:35,578 Det här är toppen. Så lämpligt. 254 00:23:35,664 --> 00:23:39,254 Men var kommer den metalliska lukten ifrån? 255 00:23:39,960 --> 00:23:40,960 Hur som helst. 256 00:23:41,044 --> 00:23:44,344 Vad är det där med mitt ansikte som flyger mot mig? 257 00:23:44,923 --> 00:23:48,473 Jag måste skriva ner allting med det röda bläcket. 258 00:23:49,970 --> 00:23:51,850 Men det finns inget papper!