1
00:00:26,860 --> 00:00:31,110
JUNJI ITO MANIAC:
JAPANESE TALES OF THE MACABRE
2
00:01:41,643 --> 00:01:43,353
Utforska tunneln?
3
00:01:43,436 --> 00:01:44,436
Verkligen?
4
00:01:44,521 --> 00:01:46,611
Vad då? Är du rädd?
5
00:01:46,689 --> 00:01:50,439
-Vi är väl inte rädda?
-Tja…
6
00:01:51,027 --> 00:01:52,567
Då är det avgjort.
7
00:01:52,654 --> 00:01:55,954
Åk hem och hämta ficklampor,
sen möts vi igen.
8
00:01:56,032 --> 00:01:57,582
Du borde följa med, Goro.
9
00:01:58,827 --> 00:02:01,077
Det är tunneln där Goros mamma…
10
00:02:01,788 --> 00:02:03,208
Va?
11
00:02:03,289 --> 00:02:06,129
Då måste han verkligen följa med.
12
00:02:10,839 --> 00:02:12,839
Okej, vi går in.
13
00:02:13,591 --> 00:02:14,631
Okej.
14
00:02:15,343 --> 00:02:17,803
-Knuffas inte!
-Det gjorde jag inte!
15
00:02:17,887 --> 00:02:19,137
Inte så högt!
16
00:02:19,222 --> 00:02:22,142
Hur långt ska vi gå, Hide?
17
00:02:22,225 --> 00:02:25,645
Jag hörde att det finns nåt
nära tunnelns mitt.
18
00:02:26,312 --> 00:02:28,112
"Nåt"? Vadå?
19
00:02:28,189 --> 00:02:30,779
Jag vet inte!
Det är därför vi gör det här.
20
00:02:30,859 --> 00:02:33,649
Vad tusan är det som finns
i den här tunneln?
21
00:02:33,736 --> 00:02:35,156
Släpp mig!
22
00:02:35,238 --> 00:02:36,238
Sätt fart.
23
00:02:37,782 --> 00:02:38,622
Titta.
24
00:02:38,700 --> 00:02:41,120
Väggarna är alldeles repiga.
25
00:02:41,202 --> 00:02:43,582
Som om nåt klöst på dem.
26
00:02:50,420 --> 00:02:53,970
Jag fick nåt i huvudet! Är det blod?
27
00:02:54,048 --> 00:02:56,718
Slappna av. Det är bara vatten.
28
00:02:56,801 --> 00:03:00,051
Idiot! Det var du
som berättade konstiga historier.
29
00:03:00,138 --> 00:03:01,758
Hörni, killar.
30
00:03:02,640 --> 00:03:05,520
-Vad är det?
-Va?
31
00:03:22,994 --> 00:03:24,254
Goro?
32
00:03:33,296 --> 00:03:35,046
Lillasyster? Är det du?
33
00:03:35,965 --> 00:03:37,835
Mari, vad gör du här?
34
00:03:38,343 --> 00:03:40,803
Jag vet inte. Plötsligt var jag bara här.
35
00:03:41,888 --> 00:03:44,888
Jag är rädd. Jag är så rädd, Goro.
36
00:03:44,974 --> 00:03:48,024
Hur hamnar man här utan att märka det?
37
00:03:48,102 --> 00:03:49,942
Vi sticker. Kom!
38
00:04:04,994 --> 00:04:06,254
Pappa.
39
00:04:06,329 --> 00:04:10,379
-Somnade Mari?
-Ja, men hon har feber.
40
00:04:10,959 --> 00:04:14,299
-Hon borde stanna hemma i morgon.
-Jag förstår.
41
00:04:14,379 --> 00:04:17,259
Hon hamnade i tunneln utan att veta hur.
42
00:04:18,091 --> 00:04:21,221
De säger att tunneln lockar till sig folk.
43
00:04:22,345 --> 00:04:24,755
Har du nånsin pratat med Mari om…
44
00:04:25,473 --> 00:04:26,433
Om mamma?
45
00:04:26,516 --> 00:04:28,346
Nej, det har jag inte.
46
00:04:29,185 --> 00:04:32,555
-Håll ett öga på henne.
-Okej.
47
00:04:34,315 --> 00:04:35,355
Det snöar!
48
00:04:37,360 --> 00:04:38,860
Imorgon ligger snön djup.
49
00:04:38,945 --> 00:04:41,695
THE STORY OF THE MYSTERIOUS TUNNEL
50
00:05:21,404 --> 00:05:25,164
SORG
51
00:05:38,504 --> 00:05:39,514
Jag är hemma!
52
00:05:40,673 --> 00:05:45,433
-Goro! Har du sett Mari?
-Va? Hon var hemma från skolan.
53
00:05:45,928 --> 00:05:49,558
Ja, men jag tittade just till henne
och hon är borta.
54
00:05:50,850 --> 00:05:52,560
Nej. Tunneln?
55
00:05:53,227 --> 00:05:58,317
Jag vet inte, men med den febern
borde hon inte vara ute i snön.
56
00:05:58,399 --> 00:06:00,689
Jag går och letar.
57
00:06:01,361 --> 00:06:02,821
Stanna här, Goro.
58
00:06:21,714 --> 00:06:23,054
Varför dröjer det så?
59
00:06:45,988 --> 00:06:46,988
Det är pappas.
60
00:06:48,783 --> 00:06:50,123
Pappa?
61
00:07:22,442 --> 00:07:25,702
OBSERVATORIUM FÖR KOSMISK STRÅLNING
TOHTOUNIVERSITETET
62
00:07:25,778 --> 00:07:28,158
"Observatorium för kosmisk strålning"?
63
00:07:28,239 --> 00:07:29,619
Vad är det här?
64
00:07:52,013 --> 00:07:52,853
Mari!
65
00:08:00,271 --> 00:08:02,691
Känner du den unga damen?
66
00:08:03,191 --> 00:08:04,781
Hon är min lillasyster.
67
00:08:06,777 --> 00:08:11,567
-Min pappa gick också hit.
-Din pappa? Vi har inte sett honom.
68
00:08:11,657 --> 00:08:13,777
Va? Vad konstigt.
69
00:08:14,702 --> 00:08:17,292
Fortsätter tunneln i den riktningen?
70
00:08:17,371 --> 00:08:21,961
-Ja, det här är bara mitten.
-Han kanske är där.
71
00:08:22,460 --> 00:08:26,550
Det kan han inte vara.
Vi hade märkt om han hade gått förbi.
72
00:08:27,131 --> 00:08:28,721
Omöjligt!
73
00:08:29,217 --> 00:08:31,427
Jag såg ingen på vägen hit,
74
00:08:31,511 --> 00:08:34,181
och jag hittade pappas ficklampa
på marken.
75
00:08:34,263 --> 00:08:37,683
Om du insisterar, så varsågod.
Sök igenom andra sidan.
76
00:08:37,767 --> 00:08:41,437
Koyama, ta bilen
och visa honom resten av tunneln.
77
00:08:41,521 --> 00:08:42,691
Ja, professorn.
78
00:08:42,772 --> 00:08:44,862
Då kanske han släpper det här.
79
00:08:45,358 --> 00:08:47,278
Jösses. Har du skadat dig?
80
00:08:47,902 --> 00:08:49,322
Du har blod i ansiktet.
81
00:08:54,534 --> 00:08:57,914
-Snälla, kör lite långsammare!
-Som du vill.
82
00:09:00,373 --> 00:09:02,423
Vi är nästan framme vid andra änden.
83
00:09:08,589 --> 00:09:11,969
De enda spåren
är från bilen vi körde i morse.
84
00:09:12,468 --> 00:09:13,718
Och inga fotspår.
85
00:09:14,387 --> 00:09:15,637
Nu åker vi tillbaka.
86
00:09:16,347 --> 00:09:19,227
Konstigt. Jättekonstigt.
87
00:09:22,812 --> 00:09:27,652
Min pappa kanske försvann
nånstans i tunneln.
88
00:09:28,651 --> 00:09:30,651
Han gick säkert hem.
89
00:09:33,072 --> 00:09:36,952
Jag undrar en sak.
Vad är observatoriet för kosmisk stålning?
90
00:09:37,034 --> 00:09:39,544
Jorden bombarderas av kosmisk strålning.
91
00:09:40,037 --> 00:09:42,917
Observatoriet studerar
den typen av strålning.
92
00:09:43,416 --> 00:09:47,496
Den passerar genom människokroppen,
precis som röntgenstrålar.
93
00:09:47,587 --> 00:09:51,217
Självklart passerar den också
genom berget och in i tunneln.
94
00:09:51,299 --> 00:09:56,219
Det är därför gamla tunnlar används
för att observera sånt.
95
00:09:57,430 --> 00:09:59,390
Det där förstod jag inte.
96
00:10:10,192 --> 00:10:11,192
Pappa?
97
00:10:14,030 --> 00:10:14,860
Va?
98
00:10:18,367 --> 00:10:20,617
Goro, jag är rädd.
99
00:10:21,120 --> 00:10:25,040
Jag vet inte varför
jag går hit hela tiden.
100
00:10:25,791 --> 00:10:26,631
Mari.
101
00:10:27,960 --> 00:10:30,380
Goro, har ni inga släktingar?
102
00:10:30,880 --> 00:10:35,010
Varför lämnar ni inte stan
tills er far är hittad?
103
00:10:35,718 --> 00:10:38,638
Vi har en faster i Tokyo.
Jag ringer henne.
104
00:10:38,721 --> 00:10:39,851
Vad händer?
105
00:10:41,265 --> 00:10:43,805
Jag kan inte forska ordentligt så här!
106
00:10:43,893 --> 00:10:47,103
Inget är trasigt,
men all data är uppåt väggarna.
107
00:10:48,564 --> 00:10:49,404
Professorn!
108
00:10:50,232 --> 00:10:51,322
Är ni okej?
109
00:10:53,944 --> 00:10:59,624
Ja. Jag har känt mig underligt trött
sen vi började vara i tunneln.
110
00:10:59,700 --> 00:11:04,000
Jag har faktiskt också känt mig svag
sen vi började komma hit.
111
00:11:04,497 --> 00:11:05,327
Ni också?
112
00:11:05,998 --> 00:11:08,878
Det kanske finns nåt mer här.
113
00:11:09,710 --> 00:11:12,090
Professorn! Titta på det här!
114
00:11:13,506 --> 00:11:15,796
Det är fotot vi tog häromdagen.
115
00:11:16,592 --> 00:11:19,182
Vad är det här, Ishikura?
116
00:11:19,261 --> 00:11:23,431
Ser det inte ut som om nåt
flyger runt i tunneln?
117
00:11:23,516 --> 00:11:24,806
Titta närmare.
118
00:11:25,309 --> 00:11:27,439
Det ser ut som om en mänsklig skepnad
119
00:11:28,020 --> 00:11:31,440
passerar genom våra kroppar
som röntgenstrålar!
120
00:11:31,524 --> 00:11:34,244
Ja, den ser mänsklig ut.
121
00:11:34,902 --> 00:11:35,992
Vad är det?
122
00:11:36,696 --> 00:11:40,826
-Ett spöke, kanske?
-Ett spöke? Så fånigt.
123
00:11:40,908 --> 00:11:45,538
Kan våra abnorma resultat
bero på den här saken?
124
00:11:45,621 --> 00:11:49,381
Om den verkligen passerar
genom våra kroppar…
125
00:11:49,917 --> 00:11:52,667
Då får vi stora doser strålning.
126
00:11:53,212 --> 00:11:54,712
Även om det är osannolikt
127
00:11:54,797 --> 00:11:57,677
kan det vara farligt
att stanna för länge här.
128
00:11:58,259 --> 00:12:00,929
STÄNGT TILLS VIDARE
129
00:12:05,224 --> 00:12:08,104
Det här är Koyama från observatoriet!
130
00:12:08,185 --> 00:12:11,605
Kom genast hit!
Nåt hemskt har hänt!
131
00:12:17,153 --> 00:12:17,993
Goro.
132
00:12:19,321 --> 00:12:20,201
Goro!
133
00:12:21,866 --> 00:12:22,696
Goro!
134
00:12:23,534 --> 00:12:25,794
Professorn och Ishikura…
135
00:12:27,079 --> 00:12:29,669
Människoliknande figurer flyger omkring.
136
00:12:30,249 --> 00:12:33,169
Jag ser dem!
De går genom väggarna och golvet!
137
00:12:33,669 --> 00:12:36,959
Och nu gör vi det också!
138
00:12:37,757 --> 00:12:42,927
Helt otroligt.
Hur kan vi dras genom en fast yta?
139
00:12:44,013 --> 00:12:44,973
Vi är…
140
00:12:52,396 --> 00:12:53,266
De är borta.
141
00:12:54,106 --> 00:12:55,066
Goro!
142
00:12:55,608 --> 00:12:58,028
Vi kom tillbaka igen.
143
00:12:58,611 --> 00:13:00,531
Det var som om vi drogs hit!
144
00:13:00,613 --> 00:13:02,953
Goro, jag är rädd!
145
00:13:11,040 --> 00:13:11,960
Mari!
146
00:13:15,127 --> 00:13:17,837
Mari!
147
00:13:26,305 --> 00:13:27,805
Fröken Koyama! Skynda på!
148
00:13:28,808 --> 00:13:30,518
Goro! Nåt…
149
00:13:32,520 --> 00:13:33,520
Fröken Koyama!
150
00:13:36,899 --> 00:13:39,029
-Nåt följer efter oss!
-Va?
151
00:13:52,873 --> 00:13:55,173
Goro!
152
00:13:56,710 --> 00:13:58,630
Koyama!
153
00:13:59,505 --> 00:14:01,045
Gå inte!
154
00:14:03,342 --> 00:14:04,182
Fröken Koyama!
155
00:14:04,927 --> 00:14:06,507
Nej!
156
00:14:10,307 --> 00:14:12,637
Goro.
157
00:14:13,310 --> 00:14:15,520
Hjälp mig!
158
00:15:04,528 --> 00:15:06,358
Ett, två, tre, fyra!
159
00:15:06,447 --> 00:15:10,277
Glass, glass, glassbussen
160
00:15:11,035 --> 00:15:14,405
Vad tänker du ta för sort?
161
00:15:14,496 --> 00:15:18,246
Glass, glass, glassbussen
162
00:15:19,043 --> 00:15:22,173
Se alla problem smälta bort
163
00:15:27,551 --> 00:15:28,971
ICE CREAM BUS
164
00:15:29,053 --> 00:15:32,473
Glass, glass. Riktigt smaskigt.
165
00:15:32,556 --> 00:15:36,936
-Vill du ha glass?
-Pappa, jag vill också ha glass.
166
00:15:37,019 --> 00:15:40,939
-Vi ska snart äta middag.
-Okej, ställ er i kö.
167
00:15:41,023 --> 00:15:42,363
Vart ska vi idag?
168
00:15:42,441 --> 00:15:44,611
Ja, vart ska vi åka?
169
00:15:44,693 --> 00:15:45,953
Till nåt kul ställe!
170
00:15:46,946 --> 00:15:49,986
Ha det så kul!
Vi äter middag när ni är tillbaka.
171
00:15:50,699 --> 00:15:53,909
-Ursäkta mig.
-Det är vår nya granne.
172
00:15:53,994 --> 00:15:57,004
Jag heter Sonohara. Vart ska barnen?
173
00:15:57,081 --> 00:15:58,791
För ungefär en månad sen
174
00:15:58,874 --> 00:16:02,174
började han komma till vårt hyreshus
på lördagarna.
175
00:16:02,252 --> 00:16:06,092
Barnen längtar efter lördag kväll.
176
00:16:06,590 --> 00:16:11,550
Barnen äter glass
och njuter av en resa runt stan.
177
00:16:12,221 --> 00:16:14,061
Det är min lilla gåva till dem.
178
00:16:14,556 --> 00:16:16,726
De är i goda händer.
179
00:16:20,229 --> 00:16:24,899
-Jag vill ha glass.
-Va? Pratar du fortfarande om det?
180
00:16:24,984 --> 00:16:30,204
-Jag vill verkligen ha.
-Glöm det. Nu äter vi innan maten kallnar.
181
00:16:30,280 --> 00:16:34,790
-Men du är en hemsk kock.
-Nej, det är jag inte.
182
00:16:35,536 --> 00:16:39,156
Mums! Det är gott!
183
00:16:40,749 --> 00:16:43,539
Jag vill hellre ha glass!
184
00:16:44,670 --> 00:16:45,750
Mamma!
185
00:16:45,838 --> 00:16:48,798
Jag vill bo med mamma!
186
00:16:49,883 --> 00:16:51,263
Mamma!
187
00:16:51,343 --> 00:16:55,313
Glass, glass, glassbussen
188
00:16:55,806 --> 00:16:57,596
Vad tänker du ta…
189
00:16:59,351 --> 00:17:01,481
-Hördu, Tomoki.
-Va?
190
00:17:02,479 --> 00:17:05,399
Vill du verkligen bo hos mamma?
191
00:17:05,482 --> 00:17:06,572
Tja…
192
00:17:08,193 --> 00:17:09,573
Det är glassbussen!
193
00:17:10,070 --> 00:17:11,490
Är det lördag idag?
194
00:17:11,572 --> 00:17:16,372
Glass, glass. Riktigt smaskigt.
195
00:17:16,452 --> 00:17:18,622
Vill du ha glass?
196
00:17:18,704 --> 00:17:21,254
Okej, Tomoki. Jag köper glass.
197
00:17:21,331 --> 00:17:22,461
Va? Verkligen?
198
00:17:22,541 --> 00:17:24,041
Choklad, tack!
199
00:17:25,252 --> 00:17:27,592
-Vad vill du ha?
-Chokladglass.
200
00:17:28,380 --> 00:17:33,050
-Välkommen. Vad får det lov att vara?
-En kula choklad, tack.
201
00:17:33,135 --> 00:17:34,385
Visst.
202
00:17:36,472 --> 00:17:39,642
Ställ er i kön. Trängs inte.
203
00:17:39,725 --> 00:17:42,555
Tomoki, du borde åka med.
204
00:17:42,644 --> 00:17:43,524
Är du säker?
205
00:17:43,604 --> 00:17:47,074
Så länge du äter min mat
när du kommer tillbaka.
206
00:17:47,149 --> 00:17:47,979
Visst!
207
00:17:49,568 --> 00:17:52,818
Glassbussen, glassbussen…
208
00:17:57,451 --> 00:18:01,541
Jag är hemma!
Pappa, glassbussen var otrolig.
209
00:18:01,622 --> 00:18:04,752
Det fanns ett berg
av jordgubbsglass där inne,
210
00:18:04,833 --> 00:18:06,843
och alla slickade på det.
211
00:18:06,919 --> 00:18:07,799
Vi tävlade!
212
00:18:07,878 --> 00:18:10,548
Det är därför min tunga är röd. Ser du?
213
00:18:10,631 --> 00:18:14,431
-Din chokladglass, då?
-Den åt jag också.
214
00:18:14,510 --> 00:18:19,100
-Du får ont i magen om du äter så mycket.
-Ingen fara. Nån middag behövs inte.
215
00:18:19,181 --> 00:18:22,311
-Va? Du lovade att äta!
-Jag är mätt!
216
00:18:23,519 --> 00:18:24,849
Ofattbart.
217
00:18:25,395 --> 00:18:28,975
Ett berg av jordgubbsglass?
Ett "berg"?
218
00:18:36,323 --> 00:18:37,533
Jag är hemma!
219
00:18:39,868 --> 00:18:40,828
Va?
220
00:18:48,293 --> 00:18:51,213
Han måste ha fått vänner på bussen.
221
00:18:51,296 --> 00:18:56,216
Dagens gäst är Terumi Fujino,
sångerska och varietéstjärna.
222
00:18:56,301 --> 00:18:57,301
Hej, allihop!
223
00:18:57,386 --> 00:19:02,176
Tomoki. Du har inte nämnt
att du vill bo hos mamma på sistone.
224
00:19:02,266 --> 00:19:06,476
Självklart inte.
Glassbussen kommer inte dit.
225
00:19:10,399 --> 00:19:12,189
Glass, glass…
226
00:19:12,276 --> 00:19:13,186
Kom igen!
227
00:19:13,277 --> 00:19:14,817
Vi ses!
228
00:19:16,738 --> 00:19:17,658
Jag drar.
229
00:19:18,323 --> 00:19:22,083
Glass, glass, glassbussen
230
00:19:25,414 --> 00:19:26,464
Ursäkta mig.
231
00:19:26,957 --> 00:19:29,287
Jag vill följa med barnen idag.
232
00:19:29,918 --> 00:19:31,038
Tyvärr.
233
00:19:31,128 --> 00:19:33,548
Jag kan inte tillåta vuxna ombord.
234
00:19:34,298 --> 00:19:35,838
Jaså?
235
00:20:12,794 --> 00:20:14,804
Vad tusan är det här?
236
00:20:17,216 --> 00:20:19,586
Vad är det här?
237
00:20:28,143 --> 00:20:29,273
Vad är det?
238
00:20:32,022 --> 00:20:33,192
Jag är hemma!
239
00:20:36,526 --> 00:20:37,486
Tomoki?
240
00:20:37,569 --> 00:20:39,239
Har du kompisar här?
241
00:20:39,821 --> 00:20:41,491
Ni är väldigt tysta.
242
00:20:44,576 --> 00:20:49,206
Kenichi är vanilj. Takeshi är choklad.
243
00:20:50,207 --> 00:20:52,497
Kazuyuki är jordgubbe.
244
00:20:52,584 --> 00:20:55,714
Och Daisuke förvandlades
till frusen yoghurt.
245
00:20:56,338 --> 00:20:58,878
Alla mina vänner smälte!
246
00:20:59,675 --> 00:21:02,135
-Vad sa du?
-De är så smaskiga!
247
00:21:03,845 --> 00:21:06,135
Sluta! Slicka inte på den där!
248
00:21:13,355 --> 00:21:14,355
Glass…
249
00:21:16,191 --> 00:21:17,281
Glassbussen…
250
00:21:21,154 --> 00:21:24,164
Glass, glass.
251
00:23:23,235 --> 00:23:27,985
Undertexter: Villemo Linngård Oksanen
252
00:23:29,574 --> 00:23:33,254
Otroligt. Det röda bläcket
blir svart när det torkar.
253
00:23:33,328 --> 00:23:35,578
Det här är toppen. Så lämpligt.
254
00:23:35,664 --> 00:23:39,254
Men var kommer
den metalliska lukten ifrån?
255
00:23:39,960 --> 00:23:40,960
Hur som helst.
256
00:23:41,044 --> 00:23:44,344
Vad är det där med mitt ansikte
som flyger mot mig?
257
00:23:44,923 --> 00:23:48,473
Jag måste skriva ner allting
med det röda bläcket.
258
00:23:49,970 --> 00:23:51,850
Men det finns inget papper!