1 00:00:26,860 --> 00:00:31,110 ‎伊藤润二狂热:日本恐怖故事 2 00:01:41,643 --> 00:01:43,353 ‎探索隧道? 3 00:01:43,436 --> 00:01:44,436 ‎诶? 4 00:01:44,521 --> 00:01:46,611 ‎怎么?你们害怕了吗? 5 00:01:46,689 --> 00:01:49,529 ‎我们也不是害怕啦 对吧? 6 00:01:49,609 --> 00:01:50,439 ‎呃… 7 00:01:50,527 --> 00:01:52,567 ‎那就这么决定了 8 00:01:52,654 --> 00:01:55,954 ‎大家先各自回家 ‎拿上手电筒然后再集合 9 00:01:56,032 --> 00:01:57,582 ‎五郎也来对吧? 10 00:01:58,827 --> 00:02:01,077 ‎那个隧道就是五郎妈妈… 11 00:02:01,788 --> 00:02:03,208 ‎什…什么? 12 00:02:03,289 --> 00:02:06,129 ‎那他就更需要一起来了 13 00:02:10,839 --> 00:02:12,839 ‎好了 我们要进去了 14 00:02:13,591 --> 00:02:14,631 ‎嗯 15 00:02:15,343 --> 00:02:17,803 ‎-喂 别推我呀! ‎-我才没推你嘞! 16 00:02:17,887 --> 00:02:19,137 ‎说话声音别这么大! 17 00:02:19,222 --> 00:02:22,142 ‎喂 阿英 我们到底要走多远啊? 18 00:02:22,225 --> 00:02:25,645 ‎这条隧道的正中间好像有某种东西 19 00:02:26,312 --> 00:02:28,112 ‎诶?某种东西?什么啊? 20 00:02:28,189 --> 00:02:30,779 ‎我不知道!所以我们才要去看看啊! 21 00:02:30,859 --> 00:02:33,649 ‎这种隧道里到底会有什么东西啊? 22 00:02:33,736 --> 00:02:35,156 ‎放过我吧! 23 00:02:35,238 --> 00:02:36,238 ‎继续走吧 24 00:02:37,782 --> 00:02:38,622 ‎快看 25 00:02:38,700 --> 00:02:41,120 ‎墙壁上全都是划痕 26 00:02:41,202 --> 00:02:43,582 ‎好像是被什么东西抓出来的 27 00:02:50,420 --> 00:02:52,130 ‎有什么东西掉到我头上了! 28 00:02:52,213 --> 00:02:53,973 ‎是血吗? 29 00:02:54,048 --> 00:02:56,718 ‎放松啦 只是水而已 30 00:02:56,801 --> 00:03:00,051 ‎笨蛋!还不是你们讲鬼故事害的! 31 00:03:00,138 --> 00:03:01,758 ‎喂 大家 32 00:03:02,640 --> 00:03:04,350 ‎那是什么? 33 00:03:04,434 --> 00:03:05,524 ‎诶? 34 00:03:22,994 --> 00:03:24,254 ‎哥哥… 35 00:03:33,296 --> 00:03:35,046 ‎爱莉?爱莉是你吗? 36 00:03:35,965 --> 00:03:37,835 ‎你在这种地方做什么啊? 37 00:03:38,343 --> 00:03:40,803 ‎我不知不觉就发现自己来到了这里 38 00:03:41,888 --> 00:03:44,888 ‎好害怕 我好害怕呀 哥哥 39 00:03:44,974 --> 00:03:48,024 ‎哪有人不知不觉 ‎就走到这种地方来的啊 40 00:03:48,102 --> 00:03:49,942 ‎我们快出去吧!走! 41 00:04:04,994 --> 00:04:06,254 ‎爸爸 42 00:04:06,329 --> 00:04:08,039 ‎爱莉睡着了吗? 43 00:04:08,122 --> 00:04:10,382 ‎嗯 但是有点热度 44 00:04:10,959 --> 00:04:13,379 ‎明天就在家里休息吧 不去学校了 45 00:04:13,461 --> 00:04:14,301 ‎是这样啊 46 00:04:14,379 --> 00:04:17,259 ‎她说自己不知不觉 ‎就走进了隧道里面去吗? 47 00:04:18,091 --> 00:04:21,221 ‎确实一直有传闻说 ‎那条隧道会把人招进去 48 00:04:22,345 --> 00:04:24,755 ‎你有没有跟爱莉说过… 49 00:04:25,473 --> 00:04:26,433 ‎妈妈的事? 50 00:04:26,516 --> 00:04:28,346 ‎不 没有 51 00:04:29,185 --> 00:04:31,595 ‎爱莉的事 就拜托你照顾好了 52 00:04:31,688 --> 00:04:32,558 ‎嗯 53 00:04:34,315 --> 00:04:35,355 ‎下雪了 54 00:04:37,443 --> 00:04:38,863 ‎看来明天肯定会积满了吧 55 00:04:38,945 --> 00:04:41,695 ‎《隧道奇谭》 56 00:05:12,478 --> 00:05:16,268 ‎(葬礼会场) 57 00:05:21,404 --> 00:05:25,164 ‎(忌) 58 00:05:38,504 --> 00:05:39,514 ‎我回来了! 59 00:05:40,673 --> 00:05:43,013 ‎五郎!见到爱莉了没? 60 00:05:43,092 --> 00:05:45,432 ‎诶?不是没上学在家休息吗? 61 00:05:45,928 --> 00:05:49,558 ‎是这样的 但我刚才去看她 ‎被子里面是空的 62 00:05:50,850 --> 00:05:52,560 ‎难不成 是去隧道了? 63 00:05:53,227 --> 00:05:58,317 ‎我不知道 但人发着烧在大雪里乱走 ‎这样肯定是不行的 64 00:05:58,399 --> 00:06:00,689 ‎爸爸这就去找她 65 00:06:01,361 --> 00:06:02,821 ‎五郎你待在家里等着 66 00:06:21,714 --> 00:06:23,054 ‎都这么晚了… 67 00:06:45,988 --> 00:06:46,988 ‎是爸爸的… 68 00:06:48,783 --> 00:06:50,123 ‎爸爸? 69 00:07:22,442 --> 00:07:25,702 ‎(东都大学理学部 ‎宇宙射线观测所) 70 00:07:25,778 --> 00:07:28,158 ‎“宇宙射线观测所”? 71 00:07:28,239 --> 00:07:29,619 ‎这什么啊? 72 00:07:52,013 --> 00:07:52,853 ‎爱莉! 73 00:08:00,271 --> 00:08:02,691 ‎你认识这位小姑娘吗? 74 00:08:03,191 --> 00:08:04,781 ‎爱莉是我的妹妹 75 00:08:06,777 --> 00:08:08,607 ‎对了 我爸爸应该也过来了 76 00:08:08,696 --> 00:08:11,566 ‎你爸爸?他没来这里哦 77 00:08:11,657 --> 00:08:13,777 ‎啊?奇怪了… 78 00:08:14,702 --> 00:08:17,292 ‎隧道继续往那个方向延伸下去的吗? 79 00:08:17,371 --> 00:08:20,631 ‎这里毕竟只是隧道的正中间 80 00:08:20,708 --> 00:08:21,958 ‎或许他在那一边呢? 81 00:08:22,460 --> 00:08:26,550 ‎不 如果他从这里通过的话 ‎我们一定会注意到才对 82 00:08:27,131 --> 00:08:28,721 ‎这种事怎么可能呢? 83 00:08:29,217 --> 00:08:31,427 ‎我在来这里的路上谁也看到啊 84 00:08:31,511 --> 00:08:34,181 ‎而且地上也有爸爸的手电筒 85 00:08:34,263 --> 00:08:37,683 ‎如果你坚持这么认为 ‎那就请去另一侧找找看吧 86 00:08:37,767 --> 00:08:41,437 ‎小山 开着车带他去另一侧找一找 87 00:08:41,521 --> 00:08:42,691 ‎是 教授 88 00:08:42,772 --> 00:08:44,862 ‎好让他放弃了这个念头 89 00:08:45,358 --> 00:08:47,278 ‎哎呀 你受伤了吗? 90 00:08:47,902 --> 00:08:49,322 ‎脸上有血迹 91 00:08:54,534 --> 00:08:57,914 ‎-请您把车开得慢一点吧 ‎-好啦好啦 92 00:09:00,414 --> 00:09:02,424 ‎很快就要到另一侧的出口了 93 00:09:08,589 --> 00:09:11,969 ‎地上只有今天早上 ‎我把车开进来的轮胎印 94 00:09:12,468 --> 00:09:13,718 ‎没有脚印 95 00:09:14,387 --> 00:09:15,637 ‎好了 我们回去吧 96 00:09:16,347 --> 00:09:19,227 ‎奇怪 这也太奇怪了 97 00:09:22,812 --> 00:09:27,652 ‎难道我爸爸就这样在隧道中消失了 98 00:09:28,651 --> 00:09:30,651 ‎我猜他已经回家了 99 00:09:33,072 --> 00:09:34,282 ‎对了 100 00:09:34,365 --> 00:09:36,945 ‎“宇宙射线观测所”到底是什么啊? 101 00:09:37,034 --> 00:09:39,544 ‎从宇宙中会降下各种各样的射线 102 00:09:40,037 --> 00:09:42,917 ‎我们所里观测的 ‎就是其中的某些放射线 103 00:09:43,416 --> 00:09:47,496 ‎这些放射线就像X光一样会穿透人体 104 00:09:47,587 --> 00:09:51,217 ‎当然也会穿透山体 进入隧道中 105 00:09:51,299 --> 00:09:56,219 ‎所以老旧的隧道 ‎时常会被用来观察这些东西 106 00:09:57,430 --> 00:09:59,270 ‎好像什么都没听懂啊 107 00:10:10,192 --> 00:10:11,192 ‎爸爸? 108 00:10:14,030 --> 00:10:14,860 ‎诶? 109 00:10:18,367 --> 00:10:20,617 ‎哥哥 我好害怕 110 00:10:21,120 --> 00:10:25,040 ‎为什么我会一直到这里来? ‎连我自己都不明白啊 111 00:10:25,791 --> 00:10:26,631 ‎爱莉 112 00:10:27,960 --> 00:10:30,380 ‎五郎 你们有没有别的亲戚? 113 00:10:30,880 --> 00:10:35,010 ‎要不在找到爸爸前 ‎你们俩就先离开这个镇 114 00:10:35,718 --> 00:10:38,638 ‎我们有个阿姨住在东京 ‎我去找她谈谈看 115 00:10:38,721 --> 00:10:39,851 ‎怎么会这样? 116 00:10:41,265 --> 00:10:43,805 ‎这样下去怎么做研究啊? 117 00:10:43,893 --> 00:10:46,773 ‎明明哪里都没有故障 ‎数据却全都乱七八糟的 118 00:10:48,564 --> 00:10:49,404 ‎教授! 119 00:10:50,232 --> 00:10:51,322 ‎您没事吧? 120 00:10:53,944 --> 00:10:57,704 ‎其实自从我们频繁出入这个隧道之后 121 00:10:57,782 --> 00:10:59,622 ‎我就开始莫名地感到疲惫 122 00:10:59,700 --> 00:11:01,290 ‎其实我也一样 123 00:11:01,369 --> 00:11:03,999 ‎自从我们来这里之后 ‎总觉得身体很虚 124 00:11:04,497 --> 00:11:05,327 ‎你也是吗? 125 00:11:05,998 --> 00:11:08,878 ‎教授 或许这里还有什么别的东西在 126 00:11:09,710 --> 00:11:12,090 ‎教授!请您过来看一下! 127 00:11:13,506 --> 00:11:15,796 ‎前几天拍的纪念照片洗出来了 128 00:11:16,592 --> 00:11:19,182 ‎这是什么啊 石仓? 129 00:11:19,261 --> 00:11:23,431 ‎在这个隧道之中 ‎好像有什么看不见的东西在飞来飞去 130 00:11:23,516 --> 00:11:24,806 ‎您仔细看看 131 00:11:25,309 --> 00:11:27,439 ‎几乎像是某种人形的东西 132 00:11:28,020 --> 00:11:31,440 ‎正在像X光一样穿透着我们的身体 133 00:11:31,524 --> 00:11:34,244 ‎看起来确实很像人 134 00:11:34,902 --> 00:11:35,992 ‎这到底是什么啊? 135 00:11:36,696 --> 00:11:38,526 ‎是幽灵吗? 136 00:11:38,614 --> 00:11:40,834 ‎怎么可能?怎么会是幽灵呢? 137 00:11:40,908 --> 00:11:45,538 ‎难道一直以来的数据异常 ‎就是因为这些东西所导致的? 138 00:11:45,621 --> 00:11:49,381 ‎是否真的有东西 ‎在穿透着我们的身体呢? 139 00:11:49,917 --> 00:11:52,667 ‎我们一直暴露在大量的放射线之中 140 00:11:53,212 --> 00:11:54,712 ‎虽然这种事不太可能 141 00:11:54,797 --> 00:11:57,677 ‎但长时间待在隧道里可能会很危险 142 00:11:58,259 --> 00:12:00,929 ‎(宇宙射线观测所 暂时关闭 ‎东都大学理学部总务部) 143 00:12:05,224 --> 00:12:08,104 ‎我是宇宙射线观测所的小山 144 00:12:08,185 --> 00:12:11,605 ‎请赶快派人过来 大事不好了! 145 00:12:17,153 --> 00:12:17,993 ‎五郎 146 00:12:19,321 --> 00:12:20,201 ‎五郎! 147 00:12:21,866 --> 00:12:22,696 ‎五郎! 148 00:12:23,534 --> 00:12:25,794 ‎教授和石仓都… 149 00:12:27,079 --> 00:12:29,669 ‎有像人一样的东西在飞来飞去 150 00:12:30,249 --> 00:12:33,169 ‎看见了吗?从墙壁和地上穿透出来! 151 00:12:33,669 --> 00:12:36,959 ‎我们也陷入了地里面 152 00:12:37,757 --> 00:12:39,047 ‎真不敢相信 153 00:12:39,133 --> 00:12:42,933 ‎我们怎么可能 ‎会被固体的地面吸进去? 154 00:12:44,013 --> 00:12:44,973 ‎我们… 155 00:12:52,396 --> 00:12:53,266 ‎消失了 156 00:12:54,106 --> 00:12:55,066 ‎五郎! 157 00:12:55,608 --> 00:12:58,028 ‎我们又回来了 158 00:12:58,611 --> 00:13:00,531 ‎就像是被什么东西吸引回来一样! 159 00:13:00,613 --> 00:13:02,953 ‎五郎 我好害怕! 160 00:13:11,040 --> 00:13:11,960 ‎爱莉! 161 00:13:15,127 --> 00:13:17,837 ‎爱莉! 162 00:13:26,305 --> 00:13:27,805 ‎小山小姐!快点! 163 00:13:28,808 --> 00:13:30,518 ‎五郎 有什么东西… 164 00:13:32,520 --> 00:13:33,520 ‎小山小姐! 165 00:13:36,899 --> 00:13:38,609 ‎有什么东西在跟着我们! 166 00:13:52,873 --> 00:13:55,173 ‎哥哥! 167 00:13:56,710 --> 00:13:58,630 ‎小山! 168 00:13:59,505 --> 00:14:01,045 ‎不要走! 169 00:14:03,342 --> 00:14:04,182 ‎小山小姐! 170 00:14:04,927 --> 00:14:06,507 ‎不要! 171 00:14:10,307 --> 00:14:12,637 ‎哥哥 172 00:14:13,310 --> 00:14:15,520 ‎救救我! 173 00:15:04,528 --> 00:15:06,358 ‎一、二、三、四! 174 00:15:06,447 --> 00:15:10,447 ‎冰淇淋 冰淇淋 冰淇淋车 175 00:15:11,035 --> 00:15:14,455 ‎今天又会是什么口味? 176 00:15:14,538 --> 00:15:18,328 ‎冰淇淋 冰淇淋 冰淇淋车 177 00:15:19,043 --> 00:15:22,253 ‎看着所有烦恼都融化掉 178 00:15:27,551 --> 00:15:28,971 ‎《卖冰淇淋的车子》 179 00:15:29,053 --> 00:15:32,473 ‎冰淇淋 冰淇淋 真正好味道 180 00:15:32,556 --> 00:15:34,386 ‎你想来点冰淇淋吗? 181 00:15:34,475 --> 00:15:36,935 ‎爸爸 我也想吃冰淇淋 182 00:15:37,019 --> 00:15:39,729 ‎不可以哦 马上要吃晚饭了 183 00:15:39,813 --> 00:15:40,943 ‎请排成一列 184 00:15:41,023 --> 00:15:42,363 ‎我们今天去哪里呀? 185 00:15:42,441 --> 00:15:44,611 ‎是啊 今天去哪里呢? 186 00:15:44,693 --> 00:15:45,953 ‎去一个好玩的地方! 187 00:15:46,946 --> 00:15:49,986 ‎路上小心哦! ‎我们在家里等你回来吃晚饭 188 00:15:50,699 --> 00:15:53,909 ‎-不好意思 ‎-噢 是我们的新邻居呀 189 00:15:53,994 --> 00:15:57,004 ‎鄙姓园原 孩子们这是要去哪儿呀? 190 00:15:57,081 --> 00:15:58,791 ‎大概从一个月前开始 191 00:15:58,874 --> 00:16:02,174 ‎他每周六都会来小区里 192 00:16:02,252 --> 00:16:06,092 ‎孩子们都巴不得周六晚上早点来呢 193 00:16:06,590 --> 00:16:11,550 ‎孩子们可以一边吃冰淇淋 ‎一边坐车在城里兜风 194 00:16:12,221 --> 00:16:14,061 ‎这是我为孩子们提供的免费服务 195 00:16:14,556 --> 00:16:16,726 ‎好了 我会照看好孩子们的 196 00:16:20,229 --> 00:16:22,609 ‎我要吃冰淇淋! 197 00:16:22,690 --> 00:16:24,900 ‎哎呀 你还在为这件事闹啊? 198 00:16:24,984 --> 00:16:27,654 ‎因为我真的很想吃冰淇淋嘛 199 00:16:27,736 --> 00:16:30,196 ‎算啦 快来吃饭吧 不然就冷掉了 200 00:16:30,280 --> 00:16:33,080 ‎爸爸做的饭可难吃了 201 00:16:33,158 --> 00:16:34,788 ‎才没有这回事呢 202 00:16:35,536 --> 00:16:39,156 ‎嗯!好吃 真好吃呀! 203 00:16:40,749 --> 00:16:43,249 ‎冰淇淋!我要吃嘛! 204 00:16:44,670 --> 00:16:45,750 ‎妈妈呀! 205 00:16:45,838 --> 00:16:48,798 ‎我要去找妈妈! 206 00:16:49,883 --> 00:16:51,263 ‎妈妈呀! 207 00:16:51,343 --> 00:16:55,313 ‎冰淇淋 冰淇淋 冰淇淋车 208 00:16:55,806 --> 00:16:57,596 ‎今天又会是… 209 00:16:59,351 --> 00:17:01,481 ‎-喂 友树啊 ‎-怎么了? 210 00:17:02,479 --> 00:17:05,399 ‎你真的想去跟妈妈一起生活吗? 211 00:17:05,482 --> 00:17:06,572 ‎嗯… 212 00:17:08,193 --> 00:17:09,573 ‎是冰淇淋车! 213 00:17:10,070 --> 00:17:11,490 ‎今天是星期六吗? 214 00:17:11,572 --> 00:17:16,372 ‎冰淇淋 冰淇淋 真正好味道 215 00:17:16,452 --> 00:17:18,622 ‎你想来点冰淇淋吗? 216 00:17:18,704 --> 00:17:21,254 ‎好吧 友树 我帮你去买冰淇淋 217 00:17:21,331 --> 00:17:22,461 ‎诶?真的吗? 218 00:17:22,541 --> 00:17:24,041 ‎我要巧克力味的! 219 00:17:25,252 --> 00:17:27,592 ‎-要什么味道? ‎-巧克力冰淇淋 220 00:17:28,380 --> 00:17:30,920 ‎欢迎光临 请问想买什么味道的? 221 00:17:31,008 --> 00:17:33,048 ‎请给我一勺巧克力冰淇淋吧 222 00:17:33,135 --> 00:17:34,385 ‎好的 223 00:17:36,472 --> 00:17:39,642 ‎好了 排好咯 不要插队哦 224 00:17:39,725 --> 00:17:42,555 ‎友树 你也一起去坐车吧 225 00:17:42,644 --> 00:17:43,524 ‎可以吗? 226 00:17:43,604 --> 00:17:47,074 ‎只要你记得回来吃爸爸做的饭就行 227 00:17:47,149 --> 00:17:47,979 ‎嗯! 228 00:17:49,568 --> 00:17:52,818 ‎冰淇淋车… 229 00:17:57,451 --> 00:18:01,541 ‎我回来了 冰淇淋车真的好棒耶 230 00:18:01,622 --> 00:18:04,752 ‎车上有一座草莓冰淇淋做的山 231 00:18:04,833 --> 00:18:07,803 ‎大家都争先恐后地抢着去舔呢! 232 00:18:07,878 --> 00:18:10,548 ‎所以我的舌头都变红了! 233 00:18:10,631 --> 00:18:12,971 ‎那你的巧克力冰淇淋呢? 234 00:18:13,050 --> 00:18:14,430 ‎巧克力冰淇淋也吃掉了 235 00:18:14,510 --> 00:18:16,720 ‎吃这么多 你会肚子痛的啦 236 00:18:16,804 --> 00:18:19,104 ‎我没事 晚饭我就不吃了! 237 00:18:19,181 --> 00:18:21,101 ‎啊?你不是答应我要吃的吗? 238 00:18:21,183 --> 00:18:22,313 ‎我已经饱啦! 239 00:18:23,519 --> 00:18:24,849 ‎真是的 240 00:18:25,395 --> 00:18:28,975 ‎用草莓冰淇淋做的山? ‎真的有一座山吗? 241 00:18:36,323 --> 00:18:37,533 ‎我回来了! 242 00:18:39,868 --> 00:18:40,828 ‎咦? 243 00:18:48,293 --> 00:18:51,213 ‎看来是在车上交到了一群好朋友啊 244 00:18:51,296 --> 00:18:56,216 ‎今天的嘉宾是近期在综艺节目中 ‎极其活跃的歌手藤野辉美小姐! 245 00:18:56,301 --> 00:18:57,301 ‎大家好! 246 00:18:57,386 --> 00:19:02,176 ‎友树 你最近都没有提起 ‎要去妈妈那里住了呀 247 00:19:02,266 --> 00:19:06,476 ‎那是当然的啦 ‎冰淇淋车又不到妈妈那里去 248 00:19:10,399 --> 00:19:12,189 ‎冰淇淋 冰淇淋… 249 00:19:12,276 --> 00:19:13,186 ‎走啦! 250 00:19:13,277 --> 00:19:14,817 ‎我走咯! 251 00:19:16,738 --> 00:19:17,658 ‎我走咯! 252 00:19:18,323 --> 00:19:22,083 ‎冰淇淋 冰淇淋 冰淇淋车… 253 00:19:25,414 --> 00:19:26,464 ‎不好意思 254 00:19:26,957 --> 00:19:29,287 ‎我想跟我孩子一起坐车 255 00:19:29,918 --> 00:19:31,038 ‎实在是抱歉 256 00:19:31,128 --> 00:19:33,548 ‎大人是不许上车的 257 00:19:34,298 --> 00:19:35,838 ‎是这样啊? 258 00:20:13,045 --> 00:20:14,795 ‎哎呀 这什么玩意啊? 259 00:20:17,216 --> 00:20:19,586 ‎这又是什么东西? 260 00:20:28,143 --> 00:20:29,273 ‎什么啊? 261 00:20:32,022 --> 00:20:33,192 ‎我回来了! 262 00:20:36,526 --> 00:20:37,486 ‎友树? 263 00:20:37,569 --> 00:20:39,239 ‎朋友们都来啦? 264 00:20:39,821 --> 00:20:41,491 ‎今天怎么特别安静呀? 265 00:20:44,576 --> 00:20:47,076 ‎健一是香草味的 266 00:20:47,162 --> 00:20:49,212 ‎小武是巧克力味的 267 00:20:50,207 --> 00:20:52,497 ‎和幸是草莓味的 268 00:20:52,584 --> 00:20:55,714 ‎然后大介变成了酸奶冰淇淋 269 00:20:56,338 --> 00:20:58,878 ‎好朋友们都融化了耶! 270 00:20:59,675 --> 00:21:00,755 ‎你说什么? 271 00:21:00,842 --> 00:21:02,142 ‎好好吃呀! 272 00:21:03,845 --> 00:21:06,135 ‎够了!不要再继续舔了! 273 00:21:13,355 --> 00:21:14,355 ‎冰淇淋… 274 00:21:16,191 --> 00:21:17,281 ‎冰淇淋车… 275 00:21:21,154 --> 00:21:24,164 ‎冰淇淋 冰淇淋 276 00:23:23,235 --> 00:23:27,985 ‎字幕翻译:丁一 277 00:23:29,574 --> 00:23:33,254 ‎红墨水变干了之后就变成了黑色 278 00:23:33,328 --> 00:23:35,578 ‎太好了 正合我意 279 00:23:35,664 --> 00:23:39,254 ‎不过这种扑鼻而来的铁的气味 ‎是从哪儿跑出来的? 280 00:23:39,960 --> 00:23:40,960 ‎先不管这个了 281 00:23:41,044 --> 00:23:44,344 ‎那个跟我长着同一张脸 ‎朝我飞过来的东西是什么? 282 00:23:44,923 --> 00:23:48,473 ‎当务之急是将所见所闻 ‎用这墨水记录下来 283 00:23:49,970 --> 00:23:51,850 ‎啊 可还是没有纸啊