1 00:00:26,860 --> 00:00:31,110 ‎《伊藤潤二狂熱:日本恐怖故事》 2 00:01:41,643 --> 00:01:43,353 ‎隧道探險? 3 00:01:43,436 --> 00:01:44,436 ‎真的假的? 4 00:01:44,521 --> 00:01:46,611 ‎怎樣?你害怕嗎? 5 00:01:46,689 --> 00:01:49,529 ‎我們才不怕呢,對吧? 6 00:01:49,609 --> 00:01:50,439 ‎嗯… 7 00:01:50,527 --> 00:01:52,567 ‎那就說定了 8 00:01:52,654 --> 00:01:55,954 ‎你們回家拿手電筒,我們再集合 9 00:01:56,032 --> 00:01:57,582 ‎你也該一起來,五郎 10 00:01:58,827 --> 00:02:01,077 ‎五郎的媽媽就是在那個隧道… 11 00:02:01,788 --> 00:02:03,208 ‎什麼? 12 00:02:03,289 --> 00:02:06,129 ‎那麼我們真的需要他一起來 13 00:02:10,839 --> 00:02:12,839 ‎好,我們進去吧 14 00:02:13,591 --> 00:02:14,631 ‎好 15 00:02:15,343 --> 00:02:17,803 ‎-喂,不要推! ‎-我沒有推你! 16 00:02:17,887 --> 00:02:19,137 ‎小聲點! 17 00:02:19,222 --> 00:02:22,142 ‎阿英,我們還要走多遠? 18 00:02:22,225 --> 00:02:25,645 ‎我聽說靠近隧道中央有東西 19 00:02:26,312 --> 00:02:28,112 ‎“有東西”?什麼東西? 20 00:02:28,189 --> 00:02:30,779 ‎我不知道!所以我們才要探險! 21 00:02:30,859 --> 00:02:33,649 ‎隧道裡面到底有什麼? 22 00:02:33,736 --> 00:02:35,156 ‎放開我! 23 00:02:35,238 --> 00:02:36,238 ‎我們繼續前進 24 00:02:37,782 --> 00:02:38,622 ‎你們看 25 00:02:38,700 --> 00:02:41,120 ‎牆壁全是刮痕 26 00:02:41,202 --> 00:02:43,582 ‎好像有什麼東西在牆上抓扒 27 00:02:50,420 --> 00:02:52,130 ‎有東西掉到我的頭上! 28 00:02:52,213 --> 00:02:53,973 ‎是血嗎? 29 00:02:54,048 --> 00:02:56,718 ‎放輕鬆,只是水而已 30 00:02:56,801 --> 00:03:00,051 ‎你這個白癡!都是你的錯 ‎講一堆奇怪的故事! 31 00:03:00,138 --> 00:03:01,758 ‎各位 32 00:03:02,640 --> 00:03:04,350 ‎那是什麼? 33 00:03:22,994 --> 00:03:24,254 ‎哥哥? 34 00:03:33,296 --> 00:03:35,046 ‎麻里?是妳嗎? 35 00:03:35,965 --> 00:03:37,835 ‎麻里,妳來這裡做什麼? 36 00:03:38,343 --> 00:03:40,803 ‎我不知道,不知不覺就來到這裡了 37 00:03:41,888 --> 00:03:44,888 ‎哥哥,我好害怕啊 38 00:03:44,974 --> 00:03:48,024 ‎誰會不知不覺來到這種地方呢? 39 00:03:48,102 --> 00:03:49,942 ‎我們出去吧,快點! 40 00:04:04,994 --> 00:04:06,254 ‎爸爸 41 00:04:06,329 --> 00:04:08,039 ‎麻里睡著了? 42 00:04:08,122 --> 00:04:10,382 ‎對,但是她在發燒 43 00:04:10,959 --> 00:04:13,379 ‎也許明天讓她在家休息,不要去上學 44 00:04:13,461 --> 00:04:14,301 ‎我知道了 45 00:04:14,379 --> 00:04:17,259 ‎她不知不覺就走進隧道了 46 00:04:18,091 --> 00:04:21,221 ‎確實有這種傳說 ‎那個隧道會招人過去 47 00:04:22,345 --> 00:04:24,755 ‎你有沒有和麻里談過… 48 00:04:25,473 --> 00:04:26,433 ‎媽媽的事? 49 00:04:26,516 --> 00:04:28,346 ‎不,我沒有 50 00:04:29,185 --> 00:04:31,595 ‎我要你好好照顧麻里 51 00:04:31,688 --> 00:04:32,558 ‎好的 52 00:04:34,315 --> 00:04:35,355 ‎下雪了 53 00:04:37,443 --> 00:04:38,863 ‎明天的積雪會很深 54 00:04:38,945 --> 00:04:41,695 ‎劇名:隧道奇譚 55 00:05:38,504 --> 00:05:39,514 ‎我回來了! 56 00:05:40,673 --> 00:05:43,013 ‎五郎,你有看到麻里嗎? 57 00:05:43,092 --> 00:05:45,432 ‎什麼?她今天在家休息,沒去學校吧 58 00:05:45,928 --> 00:05:49,558 ‎對,但我剛才去看她,她不見了 59 00:05:50,850 --> 00:05:52,560 ‎不會是…隧道吧? 60 00:05:53,227 --> 00:05:58,317 ‎我不知道,但是她在發燒 ‎外頭在下雪,她不該出門的 61 00:05:58,399 --> 00:06:00,689 ‎我去找她 62 00:06:01,361 --> 00:06:02,821 ‎五郎,你待在家裡 63 00:06:21,714 --> 00:06:23,054 ‎怎麼去了那麼久? 64 00:06:45,988 --> 00:06:46,988 ‎是爸爸的 65 00:06:48,783 --> 00:06:50,123 ‎爸爸? 66 00:07:22,442 --> 00:07:24,692 ‎(宇宙線觀測所 ‎宇宙線研究實驗室) 67 00:07:24,777 --> 00:07:25,697 ‎(東都大學) 68 00:07:25,778 --> 00:07:28,158 ‎“宇宙線觀測所” 69 00:07:28,239 --> 00:07:29,619 ‎這是什麼? 70 00:07:52,013 --> 00:07:52,853 ‎麻里! 71 00:08:00,271 --> 00:08:02,691 ‎你認識這個小妹妹? 72 00:08:03,191 --> 00:08:04,781 ‎麻里是我的妹妹 73 00:08:06,777 --> 00:08:08,607 ‎我的父親也來找她了 74 00:08:08,696 --> 00:08:11,566 ‎你的父親?我們沒看到他 75 00:08:11,657 --> 00:08:13,777 ‎什麼?這就怪了 76 00:08:14,702 --> 00:08:17,292 ‎隧道一直通往那邊? 77 00:08:17,371 --> 00:08:20,631 ‎對,這裡只是中段而已 78 00:08:20,708 --> 00:08:21,958 ‎也許他在那邊 79 00:08:22,460 --> 00:08:26,550 ‎不可能,他如果經過的話 ‎我們會注意到的 80 00:08:27,131 --> 00:08:28,721 ‎那是不可能的! 81 00:08:29,217 --> 00:08:31,427 ‎我這一路上沒有看到任何人 82 00:08:31,511 --> 00:08:34,181 ‎我發現我爸的手電筒掉在地上 83 00:08:34,263 --> 00:08:37,683 ‎如果你堅持,就繼續去另一邊搜尋吧 84 00:08:37,767 --> 00:08:41,437 ‎小山,開車載他去隧道另一頭 85 00:08:41,521 --> 00:08:42,691 ‎好的,教授 86 00:08:42,772 --> 00:08:44,862 ‎也許他就會死心了 87 00:08:45,358 --> 00:08:47,278 ‎天啊,你受傷了嗎? 88 00:08:47,902 --> 00:08:49,322 ‎你的臉上有血 89 00:08:54,534 --> 00:08:57,914 ‎-請妳開慢一點! ‎-好吧 90 00:09:00,414 --> 00:09:02,424 ‎我們快到隧道另一頭了 91 00:09:08,589 --> 00:09:11,969 ‎地上只有我們早上開車過來的胎痕 92 00:09:12,468 --> 00:09:13,718 ‎沒有腳印 93 00:09:14,387 --> 00:09:15,637 ‎我們調頭回去吧 94 00:09:16,347 --> 00:09:19,227 ‎這真的很奇怪 95 00:09:22,812 --> 00:09:27,652 ‎也許我爸在隧道的某處消失了 96 00:09:28,651 --> 00:09:30,651 ‎我敢說他回家了 97 00:09:33,072 --> 00:09:34,282 ‎我很好奇 98 00:09:34,365 --> 00:09:36,945 ‎宇宙線觀測所是做什麼的? 99 00:09:37,034 --> 00:09:39,544 ‎宇宙線從太空射向地球 100 00:09:40,037 --> 00:09:42,917 ‎觀測所就是在研究這種放射線 101 00:09:43,416 --> 00:09:47,496 ‎射線會穿透人體,就像X光一樣 102 00:09:47,587 --> 00:09:51,217 ‎當然了,射線也會穿透山脈和隧道 103 00:09:51,299 --> 00:09:56,219 ‎所以老隧道常常被用來觀察這些 104 00:09:57,430 --> 00:09:59,270 ‎我實在聽不太懂 105 00:10:10,192 --> 00:10:11,192 ‎爸爸? 106 00:10:14,030 --> 00:10:14,860 ‎什麼? 107 00:10:18,367 --> 00:10:20,617 ‎哥哥,我很害怕 108 00:10:21,120 --> 00:10:25,040 ‎我不知道為什麼一直來這裡 109 00:10:25,791 --> 00:10:26,631 ‎麻里 110 00:10:27,960 --> 00:10:30,380 ‎五郎,你沒有其他親戚嗎? 111 00:10:30,880 --> 00:10:35,010 ‎你們何不先離開本地 ‎等找到父親再說? 112 00:10:35,718 --> 00:10:38,638 ‎我們在東京有個阿姨,我會聯絡她 113 00:10:38,721 --> 00:10:39,851 ‎這是怎麼回事 114 00:10:41,265 --> 00:10:43,805 ‎這樣我無法認真進行研究 115 00:10:43,893 --> 00:10:47,103 ‎沒有故障的跡象,但數據亂成一團! 116 00:10:48,564 --> 00:10:49,404 ‎教授! 117 00:10:50,232 --> 00:10:51,322 ‎你沒事吧? 118 00:10:53,944 --> 00:10:56,744 ‎沒事,我只是覺得 ‎自從我們經常造訪這個隧道 119 00:10:56,822 --> 00:10:59,622 ‎我就感到異常疲倦 120 00:10:59,700 --> 00:11:04,000 ‎其實自從我們來這裡 ‎我也覺得很衰弱 121 00:11:04,497 --> 00:11:05,327 ‎妳也是? 122 00:11:05,998 --> 00:11:08,878 ‎也許這個地方有些不尋常 123 00:11:09,710 --> 00:11:12,090 ‎教授!看看這個! 124 00:11:13,506 --> 00:11:15,796 ‎這是我們前幾天拍的照片 125 00:11:16,592 --> 00:11:19,182 ‎石倉,這是什麼? 126 00:11:19,261 --> 00:11:23,431 ‎看起來像不像 ‎有什麼東西在隧道裡面飛? 127 00:11:23,516 --> 00:11:24,806 ‎仔細一看 128 00:11:25,309 --> 00:11:27,439 ‎飛翔的似乎是人形 129 00:11:28,020 --> 00:11:31,440 ‎而且像X光一樣 ‎可以穿透我們的身體! 130 00:11:31,524 --> 00:11:34,244 ‎對,看起來很像人形 131 00:11:34,902 --> 00:11:35,992 ‎那是什麼? 132 00:11:36,696 --> 00:11:38,526 ‎也許是幽靈? 133 00:11:38,614 --> 00:11:40,834 ‎幽靈?太可笑了 134 00:11:40,908 --> 00:11:45,538 ‎難道就是這些人形 ‎造成數據的不正常? 135 00:11:45,621 --> 00:11:49,381 ‎如果那些人形真的穿過我們的身體… 136 00:11:49,917 --> 00:11:52,667 ‎那麼我們就吸收了強烈的放射線 137 00:11:53,212 --> 00:11:54,712 ‎雖然聽起來不太可能 138 00:11:54,797 --> 00:11:57,677 ‎但是在隧道裡面待太久,可能有危險 139 00:11:58,259 --> 00:12:00,929 ‎(宇宙線觀測所 暫時關閉) 140 00:12:05,224 --> 00:12:08,104 ‎我是宇宙線觀測所的小山 141 00:12:08,185 --> 00:12:11,605 ‎拜託立刻過來!這裡發生可怕的事! 142 00:12:17,153 --> 00:12:17,993 ‎五郎 143 00:12:19,321 --> 00:12:20,201 ‎五郎! 144 00:12:21,866 --> 00:12:22,696 ‎五郎! 145 00:12:23,534 --> 00:12:25,794 ‎教授和石倉… 146 00:12:27,079 --> 00:12:29,669 ‎人形幽靈到處飛 147 00:12:30,249 --> 00:12:33,169 ‎我看到它們了! ‎它們會穿越牆壁和地板 148 00:12:33,669 --> 00:12:36,959 ‎現在我們也是 149 00:12:37,757 --> 00:12:39,047 ‎我不敢相信 150 00:12:39,133 --> 00:12:42,933 ‎我們在結實的地面怎麼可能淹沒呢? 151 00:12:44,013 --> 00:12:44,973 ‎我們… 152 00:12:52,396 --> 00:12:53,266 ‎他們不見了 153 00:12:54,106 --> 00:12:55,066 ‎五郎! 154 00:12:55,608 --> 00:12:58,028 ‎我們又回來了 155 00:12:58,611 --> 00:13:00,531 ‎彷彿我們被引到這裡來! 156 00:13:00,613 --> 00:13:02,953 ‎哥哥,我好害怕! 157 00:13:11,040 --> 00:13:11,960 ‎麻里! 158 00:13:15,127 --> 00:13:17,837 ‎麻里! 159 00:13:26,305 --> 00:13:27,805 ‎小山小姐,快點! 160 00:13:28,808 --> 00:13:30,518 ‎五郎!好像有… 161 00:13:32,520 --> 00:13:33,520 ‎小山小姐! 162 00:13:36,899 --> 00:13:39,029 ‎-好像有人跟著我們! ‎-什麼? 163 00:13:52,873 --> 00:13:55,173 ‎哥哥! 164 00:13:56,710 --> 00:13:58,630 ‎小山! 165 00:13:59,505 --> 00:14:01,045 ‎不要走! 166 00:14:03,342 --> 00:14:04,182 ‎小山小姐! 167 00:14:04,927 --> 00:14:06,507 ‎不! 168 00:14:10,307 --> 00:14:12,637 ‎哥哥 169 00:14:13,310 --> 00:14:15,520 ‎救救我! 170 00:15:00,274 --> 00:15:01,154 ‎(狂熱) 171 00:15:04,528 --> 00:15:06,358 ‎一、二、三、四! 172 00:15:06,447 --> 00:15:10,447 ‎冰淇淋,冰淇淋車 173 00:15:11,035 --> 00:15:14,455 ‎今天有什麼口味? 174 00:15:14,538 --> 00:15:18,328 ‎冰淇淋,冰淇淋車 175 00:15:19,043 --> 00:15:22,253 ‎看著你的煩惱通通融解 176 00:15:27,551 --> 00:15:28,971 ‎劇名:賣冰淇淋的車子 177 00:15:29,053 --> 00:15:32,473 ‎冰淇淋,美味的冰淇淋 178 00:15:32,556 --> 00:15:36,936 ‎-要吃冰淇淋嗎? ‎-爸爸,我也要吃冰淇淋 179 00:15:37,019 --> 00:15:40,939 ‎-不行,馬上要吃晚餐了 ‎-好,大家排好隊 180 00:15:41,023 --> 00:15:42,363 ‎我們今天要去哪裡? 181 00:15:42,441 --> 00:15:44,611 ‎對啊,我們該去哪裡呢? 182 00:15:44,693 --> 00:15:45,953 ‎好玩的地方! 183 00:15:46,946 --> 00:15:49,986 ‎玩得開心,等你回來就開飯 184 00:15:50,699 --> 00:15:53,909 ‎-請問一下 ‎-是我們的新鄰居 185 00:15:53,994 --> 00:15:57,004 ‎我是園原,這些孩子要去哪裡? 186 00:15:57,081 --> 00:15:58,791 ‎大概一個月前 187 00:15:58,874 --> 00:16:02,174 ‎他每個週末都來這棟社區大樓 188 00:16:02,252 --> 00:16:06,092 ‎孩子們都很期待週六晚上 189 00:16:06,590 --> 00:16:11,550 ‎孩子們有冰淇淋吃 ‎還能搭車去鎮上玩玩 190 00:16:12,221 --> 00:16:14,061 ‎這是我特別招待孩子的 191 00:16:14,556 --> 00:16:16,726 ‎我會好好照顧他們的 192 00:16:20,229 --> 00:16:22,609 ‎我要吃冰淇淋 193 00:16:22,690 --> 00:16:24,900 ‎什麼?你還在抱怨這個? 194 00:16:24,984 --> 00:16:27,654 ‎我真的很想吃嘛 195 00:16:27,736 --> 00:16:30,196 ‎別想了,趁熱快吃飯吧 196 00:16:30,280 --> 00:16:33,080 ‎但你煮得很難吃 197 00:16:33,158 --> 00:16:34,788 ‎不,才不是這樣 198 00:16:35,536 --> 00:16:39,156 ‎好吃!太好吃了! 199 00:16:40,749 --> 00:16:43,539 ‎我寧可吃冰淇淋! 200 00:16:44,670 --> 00:16:45,750 ‎媽媽! 201 00:16:45,838 --> 00:16:48,798 ‎我要和媽媽一起住! 202 00:16:49,883 --> 00:16:51,263 ‎媽媽! 203 00:16:51,343 --> 00:16:55,313 ‎冰淇淋,冰淇淋車 204 00:16:55,806 --> 00:16:57,596 ‎什麼口味… 205 00:16:59,351 --> 00:17:01,481 ‎-友樹 ‎-什麼事? 206 00:17:02,479 --> 00:17:05,399 ‎你真的想和媽媽住嗎? 207 00:17:05,482 --> 00:17:06,572 ‎嗯… 208 00:17:08,193 --> 00:17:09,573 ‎是賣冰淇淋的車子! 209 00:17:10,070 --> 00:17:11,490 ‎今天是星期六嗎? 210 00:17:11,572 --> 00:17:16,372 ‎冰淇淋,美味的冰淇淋 211 00:17:16,452 --> 00:17:18,622 ‎你要吃冰淇淋嗎? 212 00:17:18,704 --> 00:17:21,254 ‎好吧,友樹,我買冰淇淋給你吃 213 00:17:21,331 --> 00:17:22,461 ‎什麼?真的嗎? 214 00:17:22,541 --> 00:17:24,041 ‎巧克力口味,拜託 215 00:17:25,252 --> 00:17:27,592 ‎-你要什麼? ‎-巧克力冰淇淋 216 00:17:28,380 --> 00:17:30,920 ‎歡迎光臨,你要什麼? 217 00:17:31,008 --> 00:17:33,048 ‎麻煩一球巧克力冰淇淋 218 00:17:33,135 --> 00:17:34,385 ‎好的,先生 219 00:17:36,472 --> 00:17:39,642 ‎好的,大家排好,不要插隊 220 00:17:39,725 --> 00:17:42,555 ‎友樹,你也去吧 221 00:17:42,644 --> 00:17:43,524 ‎可以嗎? 222 00:17:43,604 --> 00:17:47,074 ‎只要你回來後,把我煮的菜吃光光 223 00:17:47,149 --> 00:17:47,979 ‎好! 224 00:17:49,568 --> 00:17:52,818 ‎冰淇淋,冰淇淋車 225 00:17:57,451 --> 00:18:01,541 ‎我回來了!爸爸 ‎賣冰淇淋的車子真是太棒了 226 00:18:01,622 --> 00:18:04,752 ‎那裡有一座山,裡面都是草莓冰淇淋 227 00:18:04,833 --> 00:18:06,843 ‎我們都舔得很開心 228 00:18:06,919 --> 00:18:07,799 ‎我們大家比賽! 229 00:18:07,878 --> 00:18:10,548 ‎所以我的舌頭都紅了,看到沒? 230 00:18:10,631 --> 00:18:12,971 ‎你的巧克力冰淇淋呢? 231 00:18:13,050 --> 00:18:14,430 ‎我也吃掉了 232 00:18:14,510 --> 00:18:16,720 ‎吃那麼多冰淇淋,你會胃痛的 233 00:18:16,804 --> 00:18:19,104 ‎我沒事,我不需要吃晚餐了! 234 00:18:19,181 --> 00:18:21,101 ‎什麼?你答應要吃光光的! 235 00:18:21,183 --> 00:18:22,313 ‎我吃飽了! 236 00:18:23,519 --> 00:18:24,849 ‎真是難以置信 237 00:18:25,395 --> 00:18:28,975 ‎草莓冰淇淋的山?一座山嗎? 238 00:18:36,323 --> 00:18:37,533 ‎我回來了 239 00:18:39,868 --> 00:18:40,828 ‎咦? 240 00:18:48,293 --> 00:18:51,213 ‎他肯定在巴士上交了新朋友 241 00:18:51,296 --> 00:18:56,216 ‎今天的來賓是藤野輝美 ‎她是歌星和通告藝人 242 00:18:56,301 --> 00:18:57,301 ‎大家好! 243 00:18:57,386 --> 00:19:02,176 ‎友樹,你最近沒有再提起 ‎要去和媽媽住了 244 00:19:02,266 --> 00:19:06,476 ‎當然沒有 ‎賣冰淇淋的車子沒有去那邊 245 00:19:10,399 --> 00:19:12,189 ‎冰淇淋,冰淇淋車 246 00:19:12,276 --> 00:19:13,186 ‎我們走 247 00:19:13,277 --> 00:19:14,817 ‎待會見! 248 00:19:16,738 --> 00:19:17,658 ‎我走了! 249 00:19:18,323 --> 00:19:22,083 ‎冰淇淋,冰淇淋車 250 00:19:25,414 --> 00:19:26,464 ‎請問一下 251 00:19:26,957 --> 00:19:29,287 ‎我今天想陪孩子一起去 252 00:19:29,918 --> 00:19:31,038 ‎很抱歉 253 00:19:31,128 --> 00:19:33,548 ‎我不能讓大人上車 254 00:19:34,298 --> 00:19:35,838 ‎是嗎? 255 00:19:53,150 --> 00:19:55,860 ‎(冰淇淋) 256 00:20:12,794 --> 00:20:14,804 ‎這到底是什麼? 257 00:20:17,216 --> 00:20:19,586 ‎這是什麼玩意? 258 00:20:28,143 --> 00:20:29,273 ‎那是什麼? 259 00:20:32,022 --> 00:20:33,192 ‎我回來了! 260 00:20:36,526 --> 00:20:37,486 ‎友樹? 261 00:20:37,569 --> 00:20:39,239 ‎有朋友來家裡玩嗎? 262 00:20:39,821 --> 00:20:41,491 ‎你們也太安靜了 263 00:20:44,576 --> 00:20:47,076 ‎健一是香草的 264 00:20:47,162 --> 00:20:49,212 ‎阿武是巧克力 265 00:20:50,207 --> 00:20:52,497 ‎和幸是草莓 266 00:20:52,584 --> 00:20:55,714 ‎大介變成霜凍優格了 267 00:20:56,338 --> 00:20:58,878 ‎我的所有朋友都融化了! 268 00:20:59,675 --> 00:21:00,755 ‎你說什麼? 269 00:21:00,842 --> 00:21:02,142 ‎他們真好吃! 270 00:21:03,845 --> 00:21:06,135 ‎停下來!別舔了! 271 00:21:13,355 --> 00:21:14,355 ‎冰淇淋… 272 00:21:16,191 --> 00:21:17,281 ‎冰淇淋車… 273 00:21:21,154 --> 00:21:24,164 ‎冰淇淋… 274 00:23:23,235 --> 00:23:27,985 ‎字幕翻譯:陳彬彬 275 00:23:29,574 --> 00:23:33,254 ‎我不敢相信 ‎紅色墨水乾了就變成黑色的 276 00:23:33,328 --> 00:23:35,578 ‎這太棒了,真是方便 277 00:23:35,664 --> 00:23:39,254 ‎但這股金屬味是哪裡來的? 278 00:23:39,960 --> 00:23:40,960 ‎但是不管怎樣 279 00:23:41,044 --> 00:23:44,344 ‎我的臉上是什麼東西 ‎為什麼那玩意朝我飛過來? 280 00:23:44,923 --> 00:23:48,473 ‎我必須用這個紅色墨水 ‎寫下我的所見所聞 281 00:23:49,970 --> 00:23:51,850 ‎但是我沒有紙!