1 00:00:26,484 --> 00:00:31,114 ‎伊藤润二狂热:日本恐怖故事 2 00:01:13,073 --> 00:01:18,083 ‎《人头气球》 3 00:01:21,456 --> 00:01:24,536 ‎和子 差不多可以把窗户打开了吧 4 00:01:26,211 --> 00:01:29,261 ‎喂 和子 你已经没有食物了吧? 5 00:01:29,756 --> 00:01:32,006 ‎再不出来吃点东西的话 ‎人是会死掉的哦 6 00:01:32,759 --> 00:01:34,549 ‎我才不会上当呢 7 00:01:36,513 --> 00:01:38,183 ‎哎呀 和子… 8 00:01:43,520 --> 00:01:46,440 ‎(一个月前) 9 00:02:04,666 --> 00:02:09,996 ‎我们现在就站在昨晚死亡的偶像 ‎藤野辉美的公寓面前 10 00:02:10,505 --> 00:02:13,965 ‎她被发现的时候 ‎就吊在公寓楼的外墙上 11 00:02:14,050 --> 00:02:17,140 ‎看来她是从自己房间里探出去 12 00:02:17,220 --> 00:02:20,430 ‎将绳子绑在了电线上 13 00:02:20,515 --> 00:02:23,015 ‎目前并未找到遗书 14 00:02:23,518 --> 00:02:27,728 ‎根据其父母的说法 ‎她生前一直在为演艺活动而烦恼 15 00:02:28,439 --> 00:02:33,319 ‎今天的嘉宾是近期在综艺节目中 ‎极其活跃的歌手藤野辉美小姐! 16 00:02:33,862 --> 00:02:35,992 ‎大家好!我是藤野辉美 17 00:02:36,489 --> 00:02:38,489 ‎今天也请大家多多关照哟! 18 00:02:54,257 --> 00:02:58,217 ‎-辉美! ‎-辉美! 19 00:03:02,473 --> 00:03:05,443 ‎接下来进行吊唁活动 20 00:03:05,518 --> 00:03:10,268 ‎首先有请友人代表森中和子小姐 21 00:03:12,317 --> 00:03:13,227 ‎辉美… 22 00:03:13,776 --> 00:03:15,776 ‎-辉美! ‎-辉美! 23 00:03:18,656 --> 00:03:22,406 ‎接下来进行 ‎逝者藤野辉美小姐的下葬仪式 24 00:03:22,493 --> 00:03:24,663 ‎在遗体告别仪式之后 葬礼就此结束 25 00:03:25,580 --> 00:03:29,250 ‎衷心感谢各位今日出席 26 00:03:30,835 --> 00:03:33,545 ‎妙子 没事吧?冷静下来了吗? 27 00:03:34,797 --> 00:03:37,547 ‎嗯 抱歉 我没事 28 00:03:38,259 --> 00:03:41,929 ‎可辉美究竟为什么要自杀啊? 29 00:03:43,514 --> 00:03:46,814 ‎她在学校里也没什么好烦恼的事啊 30 00:03:47,310 --> 00:03:48,900 ‎你怎么想呢 和子? 31 00:03:48,978 --> 00:03:49,808 ‎诶? 32 00:03:51,314 --> 00:03:52,654 ‎我不知道 33 00:03:52,732 --> 00:03:55,322 ‎那些粉丝真的好激动啊 34 00:03:55,401 --> 00:03:56,611 ‎那是自然的了 35 00:03:56,694 --> 00:03:59,954 ‎这可是人气正旺的偶像的葬礼啊 36 00:04:00,031 --> 00:04:02,081 ‎喂!我们都调查过了 37 00:04:02,158 --> 00:04:03,788 ‎你还有什么话要说! 38 00:04:04,452 --> 00:04:05,912 ‎是白石同学… 39 00:04:05,995 --> 00:04:07,245 ‎发生什么事了? 40 00:04:07,330 --> 00:04:09,330 ‎你就是白石晋也吧? 41 00:04:09,958 --> 00:04:12,708 ‎你就是辉美的男朋友 我们都知道了 42 00:04:13,294 --> 00:04:16,634 ‎你一直对她的演艺活动 ‎颇有微词对不对! 43 00:04:17,340 --> 00:04:19,340 ‎你们到底想要我说什么啊? 44 00:04:19,425 --> 00:04:21,795 ‎你就是她烦恼的根源 45 00:04:21,886 --> 00:04:24,136 ‎快承认吧 就是你把他逼死的 46 00:04:24,222 --> 00:04:26,142 ‎辉美的死都是你的错! 47 00:04:26,224 --> 00:04:28,564 ‎-对! ‎-就是你的错! 48 00:04:28,643 --> 00:04:30,563 ‎等一下!住手! 49 00:04:31,062 --> 00:04:33,192 ‎什么啊 你们别管闲事! 50 00:04:33,273 --> 00:04:36,363 ‎要是敢动手的话 我们就报警了 51 00:04:36,943 --> 00:04:39,743 ‎寺周围就有不少警察在 ‎一叫马上就会赶到的 52 00:04:48,204 --> 00:04:49,334 ‎白石同学… 53 00:04:50,123 --> 00:04:51,213 ‎你没事吧? 54 00:04:51,708 --> 00:04:52,708 ‎嗯 55 00:04:53,584 --> 00:04:56,174 ‎千万别在意那帮家伙说的话 56 00:04:57,046 --> 00:04:59,586 ‎不 他们的话很有道理 57 00:05:00,508 --> 00:05:03,088 ‎或许就是因为我 她才这么苦恼的 58 00:05:03,177 --> 00:05:04,847 ‎你在说什么啊? 59 00:05:04,929 --> 00:05:09,479 ‎辉美根本不是那种会自杀的人 ‎你千万别这么想! 60 00:05:10,226 --> 00:05:12,646 ‎我知道 这些我知道… 61 00:05:14,939 --> 00:05:16,189 ‎辉美… 62 00:05:20,820 --> 00:05:23,200 ‎和子… 63 00:05:28,244 --> 00:05:29,544 ‎(两周前) 64 00:05:29,620 --> 00:05:34,040 ‎距离藤野辉美令世人震惊的自杀 ‎已经过去了两周 65 00:05:34,709 --> 00:05:39,459 ‎社会上出现了一个新问题 ‎许多年轻人也相继模仿其上吊自杀 66 00:05:40,048 --> 00:05:44,798 ‎不过我们今天的大八卦是 ‎有传言说人们见到了辉美小姐的幽灵 67 00:05:44,886 --> 00:05:46,756 ‎-诶? ‎-真的吗? 68 00:05:48,097 --> 00:05:50,557 ‎我此刻就站在某个公园之前 69 00:05:51,142 --> 00:05:56,902 ‎据称日前自杀的藤野辉美小姐的幽灵 ‎就曾经出现在此地 70 00:05:58,232 --> 00:06:00,072 ‎是你们亲眼所见吗? 71 00:06:00,568 --> 00:06:01,438 ‎是的 72 00:06:01,527 --> 00:06:02,447 ‎什么时候? 73 00:06:03,196 --> 00:06:05,526 ‎嗯… 大约一周之前吧? 74 00:06:06,032 --> 00:06:08,162 ‎嗯 午夜十二点 75 00:06:08,242 --> 00:06:11,912 ‎当时就漂浮在那片树之上 76 00:06:11,996 --> 00:06:13,616 ‎-她的脸 ‎-她的脸? 77 00:06:14,123 --> 00:06:18,133 ‎对 只有脖子以上 ‎很大很大 就漂浮在那边 78 00:06:18,211 --> 00:06:22,341 ‎刚才两位年轻人对自己经历的描述 ‎大家应该都已经听到了 79 00:06:22,423 --> 00:06:27,553 ‎最近确实有不少类似的报告 ‎声称见到了那位偶像的幽灵 80 00:06:28,054 --> 00:06:32,314 ‎而且也都是在夜空中 ‎见到了她的头在漂浮 81 00:06:32,392 --> 00:06:34,442 ‎所有的证言在这点上是完全一致的 82 00:06:34,936 --> 00:06:37,606 ‎对于社会上引起轰动的幽灵事件 83 00:06:37,688 --> 00:06:40,148 ‎教授您有什么看法? 84 00:06:40,233 --> 00:06:44,243 ‎关于这件事啊 ‎我们暂且不讨论有没有幽灵的存在 85 00:06:44,320 --> 00:06:49,410 ‎但从心理学的角度来看 ‎我认为是丧失感让他们 86 00:06:49,492 --> 00:06:53,252 ‎产生了非常不稳定的精神状态 87 00:06:53,329 --> 00:06:56,669 ‎换言之 他们因为失去偶像的悲痛 88 00:06:56,749 --> 00:06:59,459 ‎而产生了群体性幻觉 ‎见到了不存在的东西 89 00:06:59,961 --> 00:07:03,631 ‎这是根据目击者的描述 ‎将所见场景再现的图片 90 00:07:03,714 --> 00:07:07,184 ‎-哎呀 真可怕 ‎-这可真够大的啊 91 00:07:07,260 --> 00:07:11,760 ‎不是说她的头颅 ‎差点被绳子给割断了吗? 92 00:07:12,265 --> 00:07:16,725 ‎你们会见到这个人头形状的幽灵 ‎或许跟这个有关系 93 00:07:16,811 --> 00:07:19,441 ‎嗯 这么说相当有道理呢 94 00:07:20,231 --> 00:07:22,401 ‎说的什么东西 完全是垃圾 95 00:07:22,483 --> 00:07:24,363 ‎姐姐你干嘛啊 我正看着呢 96 00:07:24,444 --> 00:07:27,114 ‎洋介 快给我去做功课吧 97 00:07:27,196 --> 00:07:28,566 ‎今天没有 98 00:07:30,032 --> 00:07:32,952 ‎日前 有辉美小姐的粉丝团 99 00:07:33,035 --> 00:07:35,825 ‎在目睹了偶像的幽灵后 ‎发生了集体性癔症 100 00:07:35,913 --> 00:07:39,423 ‎这次全员休克晕倒的事件 ‎引起了很大的舆论 101 00:07:43,379 --> 00:07:45,089 ‎喂 你看过这个没有? 102 00:07:45,173 --> 00:07:47,683 ‎你是说那张目击报道的独家照片? 103 00:07:47,758 --> 00:07:49,088 ‎我看肯定是假的吧 104 00:07:49,177 --> 00:07:52,847 ‎干嘛要弄这么大一个 ‎藤野同学的头飘在空中啊? 105 00:07:52,930 --> 00:07:54,850 ‎-诶? ‎-我只能说 106 00:07:54,932 --> 00:07:56,932 ‎这确实很恐怖 107 00:07:57,435 --> 00:07:59,845 ‎要是我看到了的话 肯定会被吓坏的 108 00:08:04,108 --> 00:08:06,488 ‎听说藤野辉美幽灵的故事了没? 109 00:08:06,569 --> 00:08:09,819 ‎嗯 但应该不是真的吧? ‎肯定是胡编乱造的 110 00:08:09,906 --> 00:08:10,816 ‎或许是恶作剧吧 111 00:08:10,907 --> 00:08:13,867 ‎嗯 但如果真有的话 ‎你会想看看那个幽灵吗? 112 00:08:13,951 --> 00:08:15,451 ‎不要啦!太可怕了! 113 00:08:18,831 --> 00:08:23,251 ‎白石同学 ‎大家好像都不再为辉美的事而悲伤了 114 00:08:23,836 --> 00:08:25,756 ‎全都在不负责任地传八卦 115 00:08:25,838 --> 00:08:28,218 ‎议论这些在电视上 ‎和杂志里的无聊东西 116 00:08:29,300 --> 00:08:31,930 ‎她常会飘到我家的前院来 117 00:08:32,011 --> 00:08:32,851 ‎啊? 118 00:08:33,513 --> 00:08:35,853 ‎然后就一直在那里盯着我看 119 00:08:36,516 --> 00:08:37,636 ‎用空洞的眼神 120 00:08:37,725 --> 00:08:39,805 ‎白石同学 你说什么呐? 121 00:08:40,394 --> 00:08:43,024 ‎你一定以为我在说谎吧? 122 00:08:43,105 --> 00:08:45,685 ‎白石同学 你可能只是太累了 123 00:08:46,651 --> 00:08:48,901 ‎辉美要是再出现 我就联络你 124 00:08:49,403 --> 00:08:51,363 ‎你自己亲眼来确认吧 125 00:09:01,082 --> 00:09:02,832 ‎喂 姐姐 有你的电话 126 00:09:02,917 --> 00:09:03,827 ‎是谁啊? 127 00:09:03,918 --> 00:09:07,088 ‎是个男的哟 放心 我不会告诉爸爸的 128 00:09:08,548 --> 00:09:10,168 ‎洋介你好烦人啊 129 00:09:16,097 --> 00:09:17,177 ‎喂 请问哪位? 130 00:09:18,057 --> 00:09:19,427 ‎嗯?白石同学? 131 00:09:19,517 --> 00:09:21,687 ‎辉美她又出现了 132 00:09:22,186 --> 00:09:23,806 ‎正在慢慢向北移动 133 00:09:24,355 --> 00:09:26,565 ‎你现在赶过来就能看到 134 00:09:26,649 --> 00:09:29,609 ‎我现在在永小寺的电话亭这里 135 00:09:30,653 --> 00:09:32,073 ‎你现在能赶过来吗? 136 00:09:43,332 --> 00:09:44,422 ‎白石同学? 137 00:10:33,007 --> 00:10:33,837 ‎辉美! 138 00:10:34,383 --> 00:10:35,433 ‎辉美! 139 00:10:37,053 --> 00:10:37,933 ‎辉美! 140 00:10:38,429 --> 00:10:41,139 ‎辉美 请你原谅我 141 00:10:41,766 --> 00:10:43,386 ‎别再用这种眼神看着我了 142 00:10:43,476 --> 00:10:44,976 ‎辉美! 143 00:10:45,686 --> 00:10:49,066 ‎辉美! 144 00:10:49,148 --> 00:10:51,648 ‎白石同学 不要啊! 145 00:10:54,737 --> 00:10:58,617 ‎白石同学!快来人帮忙呀! 146 00:11:14,006 --> 00:11:16,376 ‎那是…什么啊… 147 00:11:45,079 --> 00:11:46,959 ‎你们都不相信我吗? 148 00:11:47,456 --> 00:11:49,996 ‎我倒不是觉得和子你在说谎 但… 149 00:11:50,084 --> 00:11:53,094 ‎白石同学可是真的失踪了 150 00:11:53,838 --> 00:11:58,088 ‎一张长得像白石同学的脸 ‎把白石同学本人吊死了? 151 00:11:58,175 --> 00:11:59,585 ‎这故事也太诡异了 152 00:12:01,512 --> 00:12:05,142 ‎辉美应该也是这样被吊死的 153 00:12:05,224 --> 00:12:06,234 ‎-啊? ‎-啊? 154 00:12:06,308 --> 00:12:09,438 ‎只不过绳子正巧碰到了电线上 155 00:12:10,271 --> 00:12:12,401 ‎所以看起来才好像是自杀一样 156 00:12:12,481 --> 00:12:16,901 ‎所以辉美的脸才会这样四处彷徨着 157 00:12:17,403 --> 00:12:18,993 ‎白石同学的脸… 158 00:12:19,071 --> 00:12:20,361 ‎喂 你没事吧? 159 00:12:20,948 --> 00:12:24,448 ‎现在也挂着他的尸体 ‎在什么地方飘着… 160 00:12:24,535 --> 00:12:25,365 ‎和子! 161 00:12:26,412 --> 00:12:28,542 ‎别再说这种令人不舒服的东西了 162 00:12:28,622 --> 00:12:30,082 ‎你真的没事吗? 163 00:12:32,084 --> 00:12:35,254 ‎喂 你们看看 那是什么东西吧? 164 00:12:35,337 --> 00:12:36,337 ‎什么? 165 00:12:43,220 --> 00:12:46,350 ‎距离太远了 看不清楚啊 是气球吗? 166 00:12:46,432 --> 00:12:49,022 ‎是广告气球的绳子断了 ‎所以才飞上天了吧? 167 00:12:49,101 --> 00:12:52,731 ‎这种形状不太像广告气球吧… 168 00:12:53,230 --> 00:12:54,270 ‎等一下 169 00:12:55,107 --> 00:12:57,107 ‎这…这难道是… 170 00:12:57,985 --> 00:12:59,105 ‎快看! 171 00:12:59,195 --> 00:13:02,565 ‎下面挂着绳子 ‎看上去像是人的脸啊! 172 00:13:03,365 --> 00:13:08,245 ‎确实是有绳子垂在下面 ‎看起来还真有点像是人脸 173 00:13:08,329 --> 00:13:09,659 ‎千春 怎么连你也… 174 00:13:10,164 --> 00:13:13,254 ‎是我看错了吗? ‎还是它们正在朝我们飘过来? 175 00:13:14,084 --> 00:13:15,464 ‎诶?不可能吧… 176 00:13:15,544 --> 00:13:17,884 ‎是真的 越来越接近了 177 00:13:17,963 --> 00:13:20,053 ‎为什么会朝我们飘过来啊? 178 00:13:20,132 --> 00:13:23,262 ‎不好 看 你们快看! 179 00:13:23,344 --> 00:13:25,764 ‎那是我们的脸! 180 00:13:40,486 --> 00:13:42,396 ‎妙子和美雪都… 181 00:13:42,488 --> 00:13:43,608 ‎和子 上面! 182 00:13:49,161 --> 00:13:50,251 ‎千春 这边! 183 00:13:56,252 --> 00:13:58,962 ‎和子 这到底是什么东西啊? 184 00:13:59,046 --> 00:14:01,626 ‎它们想吊死我们! 185 00:14:01,715 --> 00:14:02,835 ‎可为什么啊? 186 00:14:03,342 --> 00:14:07,352 ‎我也不知道 ‎但事实是妙子和美雪已经被吊死了 187 00:14:07,429 --> 00:14:12,479 ‎为什么啊?为什么要吊死我们? ‎我们什么坏事也没做啊! 188 00:14:25,489 --> 00:14:28,369 ‎谁来救救我们啊! 189 00:14:29,910 --> 00:14:31,500 ‎怎么了?你们出什么事了? 190 00:14:32,580 --> 00:14:34,500 ‎-你看! ‎-什么啊? 191 00:14:35,124 --> 00:14:36,174 ‎这是什么啊? 192 00:14:36,250 --> 00:14:38,540 ‎我们会被吊死的!救救我们! 193 00:14:38,627 --> 00:14:39,797 ‎请等我一下! 194 00:14:43,132 --> 00:14:44,012 ‎去死吧! 195 00:14:53,058 --> 00:14:54,938 ‎太好了!被戳破了! 196 00:14:55,519 --> 00:14:57,229 ‎原来只不过是充了气而已 197 00:14:57,313 --> 00:14:58,403 ‎是吧 千春? 198 00:15:27,509 --> 00:15:28,759 ‎得救了… 199 00:15:32,264 --> 00:15:33,724 ‎不要啊 200 00:15:34,224 --> 00:15:37,064 ‎是爸爸、妈妈还有洋介的脸! 201 00:15:49,698 --> 00:15:51,948 ‎喂 你肯定饿了吧? 202 00:15:52,576 --> 00:15:54,996 ‎再不出来吃点东西的话 ‎人是会死掉的哦 203 00:15:56,538 --> 00:15:58,458 ‎喂!和子啊! 204 00:15:59,500 --> 00:16:02,210 ‎(五天前) 205 00:16:02,294 --> 00:16:05,884 ‎这些东西到底是从哪里飞来的啊? 206 00:16:06,507 --> 00:16:10,217 ‎目前全日本都在被这些 ‎诡异的飞行物体攻击 207 00:16:10,719 --> 00:16:14,469 ‎整片天空上全都是被吊死的受害者 208 00:16:14,556 --> 00:16:16,976 ‎看!那边!那边的是… 209 00:16:17,059 --> 00:16:18,189 ‎现在 我已能确认… 210 00:16:18,686 --> 00:16:20,686 ‎那是我的脸! 211 00:16:21,188 --> 00:16:23,398 ‎现在 有一条绳子正向我… 212 00:16:28,404 --> 00:16:32,994 ‎请各位观众尽可能不要外出 213 00:16:33,534 --> 00:16:37,914 ‎如果非离家不可 也请一定开车 214 00:16:38,664 --> 00:16:40,124 ‎我看看 215 00:16:40,207 --> 00:16:42,667 ‎这是告知全国上下的各位的 216 00:16:42,751 --> 00:16:44,421 ‎在面对迷之飞来物时 217 00:16:44,503 --> 00:16:47,723 ‎千万不能以火烧 ‎或是以其他形式伤害它们! 218 00:16:47,798 --> 00:16:50,218 ‎要是破裂或者被烧着的话 219 00:16:50,300 --> 00:16:53,930 ‎拥有同一张脸的本人 ‎也会遭受同样的命运! 220 00:16:54,430 --> 00:16:57,600 ‎政府已经设立了紧急对策小组 221 00:16:57,683 --> 00:16:59,353 ‎来应对当前的事态 222 00:16:59,435 --> 00:17:02,685 ‎一旦收到新情报 我们会立刻转达 223 00:17:02,771 --> 00:17:04,651 ‎究竟是怎么回事啊? 224 00:17:04,732 --> 00:17:07,232 ‎不管怎样 我得先去一趟办公室 225 00:17:07,317 --> 00:17:10,197 ‎有些工作今天必须完成 226 00:17:10,279 --> 00:17:12,409 ‎-亲爱的… ‎-爸爸 你别去! 227 00:17:12,489 --> 00:17:13,869 ‎不会有事的 228 00:17:15,951 --> 00:17:19,501 ‎只要保证从玄关出去 ‎到坐上车的过程中 229 00:17:19,580 --> 00:17:21,040 ‎不要被吊到就行了 230 00:17:21,123 --> 00:17:22,043 ‎可是… 231 00:17:23,167 --> 00:17:24,627 ‎好了 我出门了 232 00:17:24,710 --> 00:17:27,800 ‎我六点前就能回来 ‎记得帮我烧好洗澡水啊 233 00:17:28,672 --> 00:17:29,722 ‎-亲爱的! ‎-爸爸! 234 00:17:29,798 --> 00:17:30,758 ‎老爸! 235 00:17:37,306 --> 00:17:38,426 ‎过来了! 236 00:17:41,018 --> 00:17:42,138 ‎爸爸! 237 00:17:49,401 --> 00:17:50,531 ‎不要啊! 238 00:17:51,153 --> 00:17:51,993 ‎亲爱的! 239 00:18:03,290 --> 00:18:05,960 ‎可恶!你们这些怪物! 240 00:18:13,634 --> 00:18:15,644 ‎它们打算在这里待多久啊? 241 00:18:15,719 --> 00:18:19,219 ‎如果我们不能出去的话 ‎早晚会被饿死的! 242 00:18:19,306 --> 00:18:21,096 ‎洋介 你先冷静下来 243 00:18:21,183 --> 00:18:22,523 ‎怎么冷静得下来啊! 244 00:18:23,018 --> 00:18:24,558 ‎我去弄点吃的来 245 00:18:24,645 --> 00:18:26,305 ‎别做这种蠢事了! 246 00:18:26,396 --> 00:18:29,316 ‎是啊!如果现在出去的话 ‎你会跟爸爸一样的! 247 00:18:29,399 --> 00:18:33,279 ‎可我不能不出去啊 ‎不然谁来给我们弄吃的啊 248 00:18:33,362 --> 00:18:34,452 ‎洋介! 249 00:18:35,114 --> 00:18:36,494 ‎不必担心的 姐姐 250 00:18:37,574 --> 00:18:40,294 ‎我可不是那么好欺负的 251 00:18:40,869 --> 00:18:42,699 ‎我会拿雨伞刺它的! 252 00:18:43,956 --> 00:18:47,576 ‎我是绝对不会死的 ‎我一定会拿着食物回来的 253 00:18:48,710 --> 00:18:49,750 ‎洋介 254 00:19:00,347 --> 00:19:01,217 ‎可恶! 255 00:19:01,306 --> 00:19:02,306 ‎接招! 256 00:19:14,820 --> 00:19:17,740 ‎洋介 一定要平安地回来啊 257 00:19:22,452 --> 00:19:23,582 ‎喂 和子 258 00:19:23,662 --> 00:19:27,172 ‎开门吧 妈妈也在催你呢 259 00:19:29,168 --> 00:19:31,878 ‎(三天前) 260 00:19:36,717 --> 00:19:38,047 ‎妈妈? 261 00:19:55,944 --> 00:19:56,954 ‎(现在) 262 00:19:57,029 --> 00:19:59,109 ‎这下就只有我一个人了 263 00:20:02,242 --> 00:20:04,872 ‎喂 和子 快打开吧! 264 00:20:04,953 --> 00:20:06,753 ‎外面天气可晴朗了 265 00:20:08,040 --> 00:20:09,750 ‎哎呀 和子 266 00:20:09,833 --> 00:20:13,133 ‎就只有你一个人还这么固执 267 00:20:21,511 --> 00:20:23,601 ‎喂 姐姐!姐姐 你在吗? 268 00:20:23,680 --> 00:20:24,600 ‎诶? 269 00:20:24,681 --> 00:20:27,561 ‎快打开!我把食物带回来了! 270 00:20:27,643 --> 00:20:31,193 ‎趁我的脸还没飞过来之前赶快打开吧 271 00:20:31,271 --> 00:20:33,231 ‎我可是拼了命才跑回来的! 272 00:20:36,860 --> 00:20:38,950 ‎洋介!你平安回来了! 273 00:20:39,029 --> 00:20:41,029 ‎姐姐!你还在! 274 00:20:41,114 --> 00:20:43,374 ‎抱歉我去了这么久 妈妈没事吧? 275 00:20:44,201 --> 00:20:45,451 ‎那个… 276 00:20:45,953 --> 00:20:47,373 ‎妈妈已经… 277 00:20:48,497 --> 00:20:51,287 ‎对不起 我现在就打开 278 00:20:59,216 --> 00:21:00,466 ‎洋介 279 00:21:05,514 --> 00:21:06,524 ‎姐姐 280 00:21:08,600 --> 00:21:10,560 ‎谢谢你打开了窗 281 00:23:23,235 --> 00:23:27,985 ‎字幕翻译:丁一 282 00:23:29,908 --> 00:23:32,288 ‎哎呦 这里正好就有不是嘛 283 00:23:33,328 --> 00:23:37,288 ‎虽说不是什么上等的纸张 ‎但总比什么都没有要好 284 00:23:38,083 --> 00:23:41,803 ‎就用我柔软的笔 ‎在这凹凸不平的表面上书写吧 285 00:23:42,587 --> 00:23:46,217 ‎昨晚见到了一个 ‎怎么也睡不着觉的悲伤男子 286 00:23:46,716 --> 00:23:47,546 ‎还有 287 00:23:48,051 --> 00:23:51,641 ‎明明没到季节 ‎蝉却像发了疯似的 鸣叫个不停