1 00:00:26,484 --> 00:00:28,494 ‎(จุนจิ อิโต้: รวมเรื่องสยองขวัญญี่ปุ่น) 2 00:01:30,131 --> 00:01:35,051 ‎(ห้องสี่ชั้น) 3 00:01:45,438 --> 00:01:47,068 ‎พอได้แล้ว โซอิจิ 4 00:01:48,733 --> 00:01:51,993 ‎บ้าเอ๊ย ทนไม่ไหวแล้วนะ 5 00:01:52,987 --> 00:01:55,407 ‎พ่อ เรื่องโซอิจิทำอะไรสักอย่างสิ 6 00:01:56,074 --> 00:01:58,544 ‎ทำไม โซอิจิทำอะไรอีกล่ะ 7 00:01:58,618 --> 00:02:00,868 ‎หมอนั่นมันมาก่อกวนตอนผมอ่านหนังสือ 8 00:02:00,954 --> 00:02:03,004 ‎ผมมีสอบเร็วๆ นี้ด้วย 9 00:02:05,083 --> 00:02:06,923 ‎- โซอิจิ ‎- หา 10 00:02:07,001 --> 00:02:08,461 ‎นี่ เมื่อกี้แกเพิ่ง… 11 00:02:10,255 --> 00:02:13,415 ‎ช่างเหอะ เลิกกระโดดบนห้องใต้หลังคาซะทีสิ 12 00:02:13,508 --> 00:02:15,338 ‎เอ๋ พูดเรื่องอะไรน่ะ 13 00:02:15,426 --> 00:02:16,846 ‎อย่ามาทำไก๋ 14 00:02:16,928 --> 00:02:18,808 ‎ฉันรู้ว่าเมื่อกี้แกอยู่บนห้องใต้หลังคา 15 00:02:18,888 --> 00:02:20,678 ‎เปล่าซะหน่อย 16 00:02:20,765 --> 00:02:23,765 ‎อย่ามากล่าวหาคนอื่นพล่อยๆ นะ 17 00:02:23,852 --> 00:02:27,272 ‎ใช่ พี่ โซจังก็อยู่ที่นี่ตลอดแหละ 18 00:02:27,355 --> 00:02:28,605 ‎โกหกน่ะ 19 00:02:28,690 --> 00:02:33,240 ‎จริงๆ แกอย่าโทษน้องไปซะทุกเรื่องสิ 20 00:02:33,945 --> 00:02:35,105 ‎แปลกชะมัด 21 00:02:42,495 --> 00:02:46,285 ‎ขอให้ตก ขอให้ตก ขอให้คะแนนตกต่ำ 22 00:02:46,374 --> 00:02:49,504 ‎ขอให้ตก ขอให้ตก ขอให้คะแนนตกต่ำ 23 00:02:49,586 --> 00:02:52,666 ‎ขอให้ตก ขอให้ตก ขอให้สอบตก 24 00:02:52,755 --> 00:02:54,465 ‎ขอให้ได้ที่โหล่ 25 00:02:54,549 --> 00:02:59,389 ‎ขอให้ได้ศูนย์คะแนน ขอให้โดนครูด่า 26 00:02:59,470 --> 00:03:03,180 ‎ขอให้โดนด่าจนต้องร้องไห้ 27 00:03:03,266 --> 00:03:05,056 ‎ไอ้บ้าโซอิจิ 28 00:03:06,603 --> 00:03:08,983 ‎เฮ้ย โซอิจิ เดี๋ยวฟาดเข้าให้เลยนี่ 29 00:03:10,440 --> 00:03:11,940 ‎เดี๋ยวสิ โซอิจิ 30 00:03:12,025 --> 00:03:13,815 ‎หยุดซะไม่งั้นโดนแน่ 31 00:03:19,616 --> 00:03:21,946 ‎หยุดนะ โซอิจิ เดี๋ยวแกจะโดน 32 00:03:27,290 --> 00:03:28,830 ‎ฉันบอกให้หยุด 33 00:03:31,794 --> 00:03:35,014 ‎อะไรล่ะ ทำไมต้องทำถึงขนาดนี้ด้วย 34 00:03:35,089 --> 00:03:38,589 ‎ผมแค่จะวิ่งไปเข้าห้องน้ำ ผมปวดฉี่จะราดแล้ว 35 00:03:38,676 --> 00:03:41,386 ‎โกหก แกพยายามก่อกวน ‎ให้ฉันอ่านหนังสือไม่รู้เรื่อง 36 00:03:41,471 --> 00:03:43,011 ‎จริงๆ นะ 37 00:03:43,097 --> 00:03:47,137 ‎โอ๊ย อั้นไม่ไหวแล้ว ใครก็ได้ช่วยที 38 00:03:51,147 --> 00:03:52,647 ‎ไอ้บ้านี่ฉี่รดกางเกงจริงๆ ด้วย 39 00:03:53,775 --> 00:03:56,435 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าพี่จะคิดว่าผมเป็นคนทำ 40 00:03:56,527 --> 00:04:00,067 ‎ใครๆ ก็รู้ว่าผมไม่ได้ขึ้นไปห้องใต้หลังคา 41 00:04:00,156 --> 00:04:03,116 ‎พ่อทำอะไรสักอย่างสิ โซอิจิมันเจ้าเล่ห์ชะมัด 42 00:04:04,452 --> 00:04:06,752 ‎พี่เป็นโรคประสาทไปแล้วแหงๆ 43 00:04:06,829 --> 00:04:07,869 ‎ว่าไงนะ 44 00:04:07,956 --> 00:04:10,116 ‎ถ้าไม่ใช่ก็คงเป็นโพลเตอร์ไกสต์ละมั้ง 45 00:04:10,708 --> 00:04:12,168 ‎โพลเตอร์ไกสต์เหรอ 46 00:04:12,252 --> 00:04:15,592 ‎ใช่ ที่ชอบส่งเสียงดังเวลาไม่มีใครอยู่น่ะ 47 00:04:15,672 --> 00:04:19,132 ‎เป็นฝีมือของพวกผีที่ชอบก่อกวนแหงเลย 48 00:04:19,717 --> 00:04:25,517 ‎พักนี้ในบ้านรู้สึกหนาวแปลกๆ ‎แถมผมยังชอบได้ยินเสียงเคาะอยู่ทั่วไปหมด 49 00:04:25,598 --> 00:04:30,188 ‎อย่ามาพูดบ้าๆ หน่อยเลย ‎หน้าหนาวมันก็ต้องหนาวอยู่แล้ว 50 00:04:30,270 --> 00:04:33,270 ‎แล้วเสียงเคาะเนี่ยนะ งี่เง่าชะมุด 51 00:04:33,356 --> 00:04:37,896 ‎พี่โคอิจิกล้าลบหลู่โพลเตอร์ไกสต์เหรอ 52 00:04:41,572 --> 00:04:46,412 ‎คงไม่รู้สินะว่าถ้าลบหลู่ผีแล้วจะเป็นยังไง 53 00:04:46,494 --> 00:04:49,374 ‎ไม่รู้ ไม่รู้อะไรเลย 54 00:04:56,129 --> 00:04:59,549 ‎เสียงผีเคาะบ้าบออะไรกัน ‎นี่มันเสียงเจ้าโซอิจิก่อกวนชัดๆ 55 00:05:14,314 --> 00:05:18,864 ‎เมื่อกี้ฝีมือโพสเตอร์ไกสต์งั้นเหรอ เดี๋ยวก่อนนะ 56 00:05:37,545 --> 00:05:40,665 ‎มานั่งทำอะไรอยู่ในตู้ไม่ทราบ โซอิจิ 57 00:05:42,550 --> 00:05:46,930 ‎โธ่ พี่ ผมก็กำลังดึงเชือก ‎ให้เหมือนโพลเตอร์ไกสต์อยู่ไงล่ะ 58 00:05:47,013 --> 00:05:48,223 ‎ดูสิ 59 00:05:49,932 --> 00:05:54,692 ‎ฝีมือแกจริงด้วยสินะ ‎เสียงบนห้องใต้หลังคานั่นก็เหมือนกัน 60 00:05:54,771 --> 00:06:00,651 ‎เปล่า นั่นน่ะของจริง ผมแค่ช่วยเขาเฉยๆ 61 00:06:00,735 --> 00:06:03,145 ‎เลิกล้อเล่นได้แล้ว ไอ้เด็กบ้า 62 00:06:06,324 --> 00:06:09,164 ‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ เช้านี้เป็นอย่างไรกันบ้างคะ… 63 00:06:09,243 --> 00:06:12,083 ‎พ่อ เรื่องโซอิจิน่ะ ทำอะไรสักอย่างสิ 64 00:06:12,622 --> 00:06:14,372 ‎พูดง่ายแต่มันทำยากนี่นา 65 00:06:14,916 --> 00:06:17,706 ‎เจ้านั่นน่ะ คงทำอะไรกับมันไม่ได้หรอก 66 00:06:17,794 --> 00:06:20,554 ‎อะไรกัน ถ้างั้นผมจะย้ายออก 67 00:06:20,630 --> 00:06:22,470 ‎นี่ เดี๋ยวสิ โคอิจิ 68 00:06:22,548 --> 00:06:23,838 ‎พ่อคิดอะไรออกแล้ว 69 00:06:24,342 --> 00:06:27,972 ‎พ่อรู้จักช่างไม้คนหนึ่ง ‎เดี๋ยวพ่อจะขอให้เขาทำห้องกันเสียงให้แกเอง 70 00:06:28,054 --> 00:06:29,014 ‎แบบนี้ดีไหมล่ะ 71 00:06:29,097 --> 00:06:30,137 ‎อืม… 72 00:06:35,937 --> 00:06:36,897 ‎กลับมาแล้วครับ 73 00:06:36,979 --> 00:06:39,649 ‎- อ้าว กลับมาแล้วเหรอจ๊ะ ‎- ช่างไม้มาแล้วเหรอฮะ 74 00:06:39,732 --> 00:06:41,112 ‎ใช่จ้ะ 75 00:06:41,192 --> 00:06:43,992 ‎เห็นพ่อบอกให้รีบมาเลย 76 00:06:44,570 --> 00:06:45,530 ‎เหรอ 77 00:06:50,284 --> 00:06:54,254 ‎คุณทาไกสุ ฉันชงชามาให้ค่ะ พักซะหน่อยนะคะ 78 00:06:54,330 --> 00:06:56,620 ‎ว้าว 79 00:06:56,707 --> 00:06:58,377 ‎ขอบคุณครับ 80 00:06:58,459 --> 00:07:00,549 ‎ตายจริง ตายจริง 81 00:07:00,628 --> 00:07:02,918 ‎คุณทาไกสุ ฝากด้วยนะครับ 82 00:07:03,005 --> 00:07:05,755 ‎ว้าว คุณลูกชายคนโตสินะครับ 83 00:07:05,842 --> 00:07:07,972 ‎ไม่ต้องห่วงเลยครับ 84 00:07:08,052 --> 00:07:12,142 ‎ผมจะใช้เทคนิคใหม่ล่าสุด ‎ทำให้ห้องคุณไม่มีเสียงเล็ดลอดเข้ามาเด็ดขาด 85 00:07:12,223 --> 00:07:14,023 ‎เทคนิคใหม่ล่าสุดเหรอครับ 86 00:07:14,100 --> 00:07:15,140 ‎ใช่แล้วครับ 87 00:07:15,226 --> 00:07:19,436 ‎ผมจะใช้การก่อสร้างกำแพงสี่ชั้น ‎เพื่อกันเสียงจากด้านนอก 88 00:07:19,522 --> 00:07:21,732 ‎สี่ด้านเลยเหรอ สุดยอดเลยนะครับ 89 00:07:22,233 --> 00:07:24,653 ‎ผมมีเหตุผลที่เลือกเลขสี่ครับ 90 00:07:24,735 --> 00:07:28,815 ‎"สี่" ในภาษาญี่ปุ่น ‎เป็นคำพ้องเสียงกับคำว่า "ตาย" 91 00:07:28,906 --> 00:07:31,196 ‎เพราะงั้นถ้าสร้างแค่สองหรือสามด้าน ‎ไม่ได้ผลหรอก 92 00:07:31,284 --> 00:07:34,954 ‎ต้องสี่ด้านเท่านั้นถึงจะเงียบประดุจความตาย 93 00:07:35,037 --> 00:07:36,157 ‎อ้อ… 94 00:07:41,919 --> 00:07:43,169 ‎ตายซะๆ 95 00:07:43,671 --> 00:07:44,961 ‎- เฮ้ย โซอิจิ ‎- ตายซะๆ 96 00:07:45,047 --> 00:07:46,717 ‎อย่ามาเกะกะได้ไหม 97 00:07:47,508 --> 00:07:50,718 ‎ขอโทษนะครับ คุณทาไกสุ ‎พวกผมจนปัญญากับหมอนี่จริงๆ 98 00:07:50,803 --> 00:07:57,063 ‎ไม่หรอกครับ เขามีฝีมืออยู่นะเนี่ย ‎ตอกตะปูได้ดีทีเดียว 99 00:07:57,143 --> 00:08:01,153 ‎ฝีมือไม่ธรรมดาจริงด้วยนะ พ่อหนุ่มเนี่ย 100 00:08:02,356 --> 00:08:04,896 ‎ผมชอบตอกตะปูที่สุดเลยฮะ 101 00:08:04,984 --> 00:08:09,414 ‎เยี่ยมจริงๆ งั้นมาช่วยลุงไหมล่ะ 102 00:08:11,866 --> 00:08:15,616 ‎งั้นเหรอ ฉันอาจจะกดดันโอบาตะคุงมากไปก็ได้ 103 00:08:15,703 --> 00:08:17,463 ‎เดี๋ยวพรุ่งนี้ฉันโทรไปขอโทษเอง 104 00:08:17,538 --> 00:08:19,578 ‎วันนี้โซอิจิทำเอาฉันทึ่งมากเลย 105 00:08:19,665 --> 00:08:22,625 ‎ช่วยงานคุณทาไกสุทั้งวันเลยละ 106 00:08:22,710 --> 00:08:24,630 ‎คุณไทสุเกะชมว่าแกเก่งด้วย 107 00:08:24,712 --> 00:08:28,222 ‎โอ้ เป็นครั้งแรกเลยนะที่มีคนชมโซอิจิ 108 00:08:28,299 --> 00:08:32,089 ‎ชมใหญ่เลยว่าตอกตะปูได้สวยมาก 109 00:08:32,178 --> 00:08:37,058 ‎จริงเหรอ งั้นโซอิจิก็ยังพอมีหวังอยู่สินะ 110 00:08:37,141 --> 00:08:41,731 ‎แต่ผมว่าดูแปลกๆ อยู่นะ คุณทาไกสุนั่นน่ะ 111 00:08:41,812 --> 00:08:44,822 ‎ไหนๆ ขอดูหน่อยซิว่าทำไปถึงไหนแล้ว 112 00:08:44,899 --> 00:08:48,149 ‎- พ่อ มันดึกแล้ว ค่อยไปดูพรุ่งนี้เถอะ ‎- งั้นเหรอ 113 00:08:51,239 --> 00:08:53,949 ‎อ้าว หน้าต่างห้องถูกปิดตายหมดเลย 114 00:08:54,033 --> 00:08:55,913 ‎อ้าว โคอิจิกลับเร็วเหรอวันนี้ 115 00:08:55,993 --> 00:08:58,163 ‎- กลับมาแล้วครับ ‎- อ้าว สว้สดี หนุ่มน้อย 116 00:08:58,246 --> 00:08:59,706 ‎กลับมาแล้วเหรอ 117 00:08:59,789 --> 00:09:01,869 ‎คุณทาไกสุ ‎ทำไมหน้าต่างห้องผมเป็นแบบนั้นล่ะครับ 118 00:09:01,958 --> 00:09:03,958 ‎อ๋อ หน้าต่างน่ะเหรอ 119 00:09:04,043 --> 00:09:08,383 ‎เสียงมันเข้าทางหน้าต่าง ผมก็เลยต้องปิดไว้น่ะ 120 00:09:08,464 --> 00:09:12,684 ‎ทีนี้ในห้องก็ไม่มีเสียงเล็ดลอดเข้าไปได้แล้ว 121 00:09:12,760 --> 00:09:16,310 ‎หมดหน้าที่แล้ว งั้นผมขอตัวนะครับ 122 00:09:16,389 --> 00:09:17,769 ‎เอ๊ะ เสร็จแล้วเหรอครับ 123 00:09:17,848 --> 00:09:22,018 ‎ครับ ถ้างั้นก็ขอลาก่อน 124 00:09:24,772 --> 00:09:27,652 ‎แม่ แล้วห้องเป็นยังไงบ้าง 125 00:09:27,733 --> 00:09:30,363 ‎นั่นสิ แม่ยังไม่ได้ไปดูเลย 126 00:09:39,829 --> 00:09:41,959 ‎มีประตูอยู่หลังประตูด้วย 127 00:09:42,456 --> 00:09:43,416 ‎ประตูสองชั้นเหรอ 128 00:09:46,419 --> 00:09:49,259 ‎มีประตูอยู่หลังประตูที่อยู่หลังประตู 129 00:09:49,338 --> 00:09:50,588 ‎อะไรเนี่ย 130 00:09:50,673 --> 00:09:55,433 ‎ร… หรือว่าจะมีประตูอยู่หลังประตู ‎ที่อยู่หลังประตูที่อยู่หลังประตูอีก 131 00:09:58,222 --> 00:10:01,432 ‎อย่างที่คิดไว้เลย ประตูเล็กลงเรื่อยๆ 132 00:10:02,101 --> 00:10:06,311 ‎แย่จริงเลย ถ้าหลังประตู ‎มีประตูอยู่อีกชั้นจะทำยังไงดีล่ะ 133 00:10:06,397 --> 00:10:09,147 ‎หุ่นอย่างแม่ไม่น่าจะเข้าได้แน่ 134 00:10:10,401 --> 00:10:12,361 ‎ไม่เป็นไรฮะ มีประตูแค่สี่ชั้น 135 00:10:13,946 --> 00:10:16,316 ‎แต่นี่มันคับแคบมากเลยนะ 136 00:10:16,824 --> 00:10:20,044 ‎โธ่ แค่โต๊ะก็เต็มห้องแล้วนี่นา 137 00:10:20,119 --> 00:10:21,749 ‎ถ้าวาดเป็นรูปออกมา 138 00:10:21,829 --> 00:10:22,659 ‎(ห้องใต้หลังคา) 139 00:10:22,747 --> 00:10:23,657 ‎ก็จะดูเป็นแบบนี้ 140 00:10:24,457 --> 00:10:27,917 ‎ซึ่งก็คือกำแพงล้อมรอบสี่ชั้นทั้งสี่ด้าน ‎ทำให้ห้องมีขนาดเล็กลงเรื่อยๆ 141 00:10:28,419 --> 00:10:31,379 ‎แต่ที่ได้มาก็คือกันเสียงได้ร้อยเปอร์เซ็นต์ 142 00:10:31,464 --> 00:10:33,634 ‎แล้วจะอยู่แคบๆ แบบนี้ได้เหรอ 143 00:10:33,716 --> 00:10:37,596 ‎ขอแค่อ่านหนังสือเงียบๆ ได้ก็ไม่เป็นไรหรอกฮะ 144 00:10:42,808 --> 00:10:46,228 ‎เงียบซะจนได้ยินเสียงแว่วในหูเลย 145 00:10:56,822 --> 00:10:59,782 ‎อะไรน่ะ ยังไม่ถึงฤดูจั๊กจั่นซะหน่อย 146 00:11:03,120 --> 00:11:05,160 ‎นี่มันเสียงโซอิจินี่ 147 00:11:08,334 --> 00:11:09,294 ‎บ้าเอ๊ย 148 00:11:18,969 --> 00:11:23,219 ‎ตรงช่องว่างระหว่างประตู ‎มันกว้างพอที่คนจะเข้าไปได้ 149 00:11:23,849 --> 00:11:27,269 ‎อย่างนี้นี่เอง ‎โซอิจิแอบเข้าไปในช่องว่างระหว่างประตูสินะ 150 00:11:27,353 --> 00:11:29,233 ‎ถ้าวาดรูปก็จะเป็นแบบนี้ 151 00:11:29,313 --> 00:11:32,233 ‎บ้าเอ๊ย แอบลงมาจากห้องใต้หลังคาแน่ๆ 152 00:11:35,236 --> 00:11:36,236 ‎นั่นไง 153 00:12:12,732 --> 00:12:16,822 ‎โคอิจิต้องสติแตกเพราะเสียงแปลกๆ นี่แน่ๆ 154 00:12:18,070 --> 00:12:20,910 ‎ทำเป็นมีความสุขที่ได้อ่านหนังสือในห้องแคบๆ 155 00:12:20,990 --> 00:12:23,030 ‎คนบ้าอะไรงี่เง่าชะมัด 156 00:12:23,117 --> 00:12:25,237 ‎เอาละ ส่งเสียงอีกสักรอบดีกว่า 157 00:12:25,911 --> 00:12:27,371 ‎หนึ่ง สอง… 158 00:12:27,455 --> 00:12:28,785 ‎พอได้แล้ว 159 00:12:30,332 --> 00:12:33,172 ‎จับได้คาหนังคาเขา ออกไปเดี๋ยวนี้นะ 160 00:12:35,504 --> 00:12:38,134 ‎แน่จริงก็จับให้ได้สิ 161 00:12:38,215 --> 00:12:40,295 ‎เดี๋ยวสิ คิดเหรอว่าจะหนีได้ 162 00:12:42,052 --> 00:12:43,642 ‎ตรงนั้นก็มีทางเข้าอีกเหรอ 163 00:12:44,722 --> 00:12:46,022 ‎เดี๋ยวสิ โซอิจิ 164 00:12:47,391 --> 00:12:49,311 ‎ลิฟต์กำลังลงค่ะ 165 00:12:50,269 --> 00:12:52,099 ‎กวนประสาทชะมัด 166 00:12:53,314 --> 00:12:54,154 ‎โอ๊ย 167 00:12:58,736 --> 00:13:00,196 ‎โซอิจิ 168 00:13:02,615 --> 00:13:04,365 ‎นี่แก… โซอิจิ 169 00:13:06,118 --> 00:13:07,498 ‎หยุดนะ 170 00:13:09,163 --> 00:13:10,463 ‎โซอิจิ 171 00:13:12,208 --> 00:13:13,288 ‎บ้าเอ๊ย 172 00:13:20,925 --> 00:13:22,005 ‎อะไรเนี่ย 173 00:13:23,302 --> 00:13:26,352 ‎ชั้นนั้นเป็นแผนกโคลนค่ะ คุณลูกค้า 174 00:13:27,389 --> 00:13:30,639 ‎ไม่ได้การละ ขืนตามมันไปมีหวังได้หลงกลมันแน่ๆ 175 00:13:32,645 --> 00:13:35,475 ‎ตายแล้ว ไปทำอะไรมาน่ะ 176 00:13:35,564 --> 00:13:38,444 ‎หืม อ๋อ เดี๋ยวผมไปอ่านหนังสือก่อนนะครับ 177 00:13:51,705 --> 00:13:53,825 ‎หายใจ… ไม่ออก 178 00:14:01,048 --> 00:14:01,878 ‎(คลุ้มคลั่ง) 179 00:14:13,519 --> 00:14:18,439 ‎(ห้องแห่งนิทรา) 180 00:14:21,944 --> 00:14:22,784 ‎ยูจิ 181 00:14:23,696 --> 00:14:24,696 ‎ยูจิ 182 00:14:26,407 --> 00:14:29,327 ‎เป็นอะไรไปน่ะ ยูจิ ทำไมดูโทรมขนาดนี้ 183 00:14:29,410 --> 00:14:31,580 ‎ไม่ได้นอนมาสามวันแล้ว 184 00:14:31,662 --> 00:14:34,872 ‎สามวันเลยเหรอ เขียนนิยายอีกแล้วเหรอ 185 00:14:34,957 --> 00:14:35,997 ‎เปล่า ไม่ใช่อย่างนั้น 186 00:14:37,626 --> 00:14:41,126 ‎มาริ เรื่องนี้ฉันคุยกับเธอได้คนเดียว 187 00:14:41,213 --> 00:14:42,213 ‎ฉันอยากให้ช่วยหน่อย 188 00:14:42,298 --> 00:14:45,048 ‎ยูจิ มีเรื่องอะไรหรือเปล่า 189 00:14:45,134 --> 00:14:47,434 ‎ฉันรู้ว่าเธอต้องเชื่อฉันแน่ๆ 190 00:14:47,511 --> 00:14:51,811 ‎เรื่องมันมีอยู่ว่าอีกตัวตนของฉันที่อยู่ในฝัน 191 00:14:51,891 --> 00:14:54,021 ‎กำลังพยายามเข้ามาในโลกแห่งความเป็นจริง 192 00:14:54,101 --> 00:14:57,021 ‎พอฉันหลับ มันจะตื่น 193 00:14:57,104 --> 00:15:02,154 ‎มันพยายามดึงฉันเข้าไปในโลกความฝัน ‎เพื่อจะมาแทนที่ฉันในโลกแห่งความเป็นจริง 194 00:15:02,234 --> 00:15:04,824 ‎เพิ่งเริ่มทำแบบนี้เมื่อสามวันก่อน 195 00:15:04,904 --> 00:15:07,624 ‎ฉันถึงเผลอนอนหลับไม่ได้เลย 196 00:15:07,698 --> 00:15:09,158 ‎เพราะถ้าฉันหลับ มันจะตื่น 197 00:15:09,700 --> 00:15:12,450 ‎เดี๋ยวนะ นี่ต้องเป็นเรื่องที่คุณคิดไปเองอีกแน่เลย 198 00:15:12,536 --> 00:15:13,906 ‎ฉันไม่ได้คิดไปเอง 199 00:15:13,996 --> 00:15:17,416 ‎แต่คุณบอกว่าคุณมีอีกตัวตนในฝัน 200 00:15:17,499 --> 00:15:19,079 ‎คุณถนัดแต่งเรื่องแนวนี้นี่นา 201 00:15:19,168 --> 00:15:22,418 ‎มาริ เชื่อฉันเถอะ ‎ฉันไม่ได้โกหกแล้วก็ไม่ได้คิดไปเองด้วย 202 00:15:22,504 --> 00:15:24,924 ‎ยูจิ ไปหาหมอดีกว่านะ 203 00:15:25,507 --> 00:15:26,337 ‎หมอเหรอ 204 00:15:27,176 --> 00:15:31,466 ‎ใช่แล้ว หมอ ถ้าเป็นหมอละก็ต้องช่วยฉันได้แน่ๆ 205 00:15:31,555 --> 00:15:33,215 ‎มาริ ขอบใจนะ 206 00:15:33,307 --> 00:15:34,177 ‎ยูจิ 207 00:15:36,977 --> 00:15:39,517 ‎เดี๋ยวสิ ยูจิ อย่าไปเลยน่า 208 00:15:39,605 --> 00:15:41,015 ‎ฉันแค่ล้อเล่นเฉยๆ 209 00:15:41,815 --> 00:15:42,645 ‎ยูจิ 210 00:15:42,733 --> 00:15:44,743 ‎ฉันรู้แล้วละ มาริ 211 00:15:44,818 --> 00:15:49,488 ‎ยูจิ ฉันไม่เข้าใจจริงๆ ว่าคุณพูดเรื่องอะไร 212 00:15:49,573 --> 00:15:51,663 ‎คุณอยากให้ฉันทำอะไรล่ะ 213 00:15:52,284 --> 00:15:55,964 ‎มาริ ฉันอยากให้เธอมาอยู่กับฉัน ‎และคอยดูไม่ให้ฉันหลับเด็ดขาด 214 00:15:56,705 --> 00:15:57,865 ‎ยูจิ 215 00:16:09,969 --> 00:16:11,259 ‎อ๊ะ เข้ามาสิ 216 00:16:11,345 --> 00:16:13,215 ‎เดี๋ยวฉันไปชงกาแฟให้ 217 00:16:14,014 --> 00:16:15,024 ‎ฉันชงเองได้ 218 00:16:15,099 --> 00:16:18,769 ‎งั้นก็เชิญเลย ฉันดื่มกาแฟมาเยอะแล้ว 219 00:16:19,561 --> 00:16:20,811 ‎ขอบใจนะ มาริ 220 00:16:22,231 --> 00:16:24,191 ‎แล้วตอนนี้อีกตัวตนกำลังทำอะไรอยู่เหรอ 221 00:16:24,274 --> 00:16:27,784 ‎หลับอยู่ แต่ฉันจะฝืนต่อไปไม่ไหวแล้ว 222 00:16:29,863 --> 00:16:33,333 ‎มาริ ใช้เทปนี่มัดแขนกับขาฉันไว้ที 223 00:16:33,409 --> 00:16:34,409 ‎ทำไมล่ะ 224 00:16:34,493 --> 00:16:36,703 ‎เพื่อไม่ให้มันออกมาได้ 225 00:16:37,454 --> 00:16:38,334 ‎เร็วเข้า 226 00:16:40,040 --> 00:16:41,250 ‎แบบนี้ได้ไหม 227 00:16:41,333 --> 00:16:43,593 ‎อืม แต่ไม่รู้จะได้ผลหรือเปล่านะ 228 00:16:44,086 --> 00:16:47,006 ‎ฉันมาอยู่ด้วยแล้ว ‎ไม่เป็นไรหรอก ทำใจให้สบายเถอะ 229 00:17:31,800 --> 00:17:34,390 ‎ยูจิ ตื่นสิ ยูจิ 230 00:17:54,907 --> 00:17:56,577 ‎มาริ มาช่วยฉันที 231 00:17:56,658 --> 00:17:57,658 ‎เร็วเข้า 232 00:18:04,666 --> 00:18:05,706 ‎เมื่อกี้มันอะไรกันน่ะ 233 00:18:06,418 --> 00:18:07,748 ‎เธอแกะเทปออกเหรอ 234 00:18:08,420 --> 00:18:11,260 ‎ยูจิ เมื่อกี้มันอะไรกันน่ะ 235 00:18:11,340 --> 00:18:15,840 ‎อีกตัวตนของฉันในโลกแห่งความฝัน ‎มันคือตัวฉันในด้านที่กลับกัน 236 00:18:15,928 --> 00:18:18,428 ‎เรื่องแบบนั้นเป็นไปไม่ได้หรอก บ้าไปแล้ว 237 00:18:18,514 --> 00:18:20,774 ‎เป็นไปได้สิ เธอก็เพิ่งเห็นไม่ใช่เหรอ 238 00:18:20,849 --> 00:18:21,889 ‎แต่… 239 00:18:21,975 --> 00:18:25,265 ‎มันอยู่ข้างในตัวฉันมาจนถึงตอนนี้ 240 00:18:25,354 --> 00:18:28,194 ‎แต่มันดันค้นพบว่ามีโลกภายนอก 241 00:18:30,275 --> 00:18:32,735 ‎ร่างกายมนุษย์ไม่ได้กลวงโบ๋นะ 242 00:18:32,820 --> 00:18:35,450 ‎ถ้ากลับด้าน อวัยวะภายในก็ต้องออกมาหมดสิ 243 00:18:35,531 --> 00:18:38,661 ‎เรื่องนั้นน่ะ ทางเดียวที่จะอธิบายได้ก็คือ 244 00:18:38,742 --> 00:18:42,122 ‎ฉันกลวงโบ๋มาตั้งแต่เกิด 245 00:18:42,204 --> 00:18:44,414 ‎หรือไม่ก็ตั้งแต่เสียครอบครัวไป 246 00:18:44,498 --> 00:18:45,458 ‎หยุดพูดเถอะ 247 00:18:46,625 --> 00:18:49,995 ‎ตอนเด็กๆ ฉันอยากบินได้เหมือนกับนก 248 00:18:51,171 --> 00:18:54,881 ‎ฉันลองทำทุกอย่าง ‎เคยเอาปีกมาติดไว้กับแขนด้วย 249 00:18:55,425 --> 00:18:57,255 ‎แต่ไม่ว่าจะทำยังไงฉันก็บินไม่ได้ 250 00:18:57,344 --> 00:18:59,854 ‎ก็เลยคิดว่าอย่างน้อยขอลองในฝันก็ยังดี 251 00:19:00,764 --> 00:19:05,234 ‎แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ยังล้อตัวเองในฝัน 252 00:19:05,310 --> 00:19:07,150 ‎บอกว่า "แกบินไม่ได้หรอก" 253 00:19:07,229 --> 00:19:09,689 ‎เพิ่งเคยฟังเรื่องนี้เป็นครั้งแรกเลยนะเนี่ย 254 00:19:09,773 --> 00:19:12,903 ‎ความฝันดูเหมือนความจริง ‎มากกว่าโลกแห่งความเป็นจริงซะอีก 255 00:19:13,569 --> 00:19:18,659 ‎แต่ถ้าในโลกแห่งความฝัน อะไรก็เป็นไปได้ ‎ทำไมตัวตนนั้นถึงอยากออกมาโลกนี้ล่ะ 256 00:19:25,080 --> 00:19:28,080 ‎มันต้องการเธอไง มาริ 257 00:19:29,376 --> 00:19:32,956 ‎- หา ‎- ถึงจะเรียกว่ามัน แต่มันก็คือตัวฉันนี่แหละ 258 00:19:33,463 --> 00:19:34,673 ‎ฉันก็เลยรู้ดี 259 00:19:35,299 --> 00:19:38,589 ‎เป้าหมายของมันก็คือ… มาริ 260 00:19:38,677 --> 00:19:40,597 ‎ยูจิ อย่าหลับนะ 261 00:19:41,638 --> 00:19:44,518 ‎พอได้แล้วละ ‎ฉันจะขอลาไปโลกแห่งความฝันละนะ 262 00:19:45,142 --> 00:19:48,602 ‎ฉันไม่อยากทำให้เธอต้องทุกข์ใจ… อีกแล้ว 263 00:19:48,687 --> 00:19:49,767 ‎ยูจิ 264 00:19:50,272 --> 00:19:51,442 ‎ยูจิ 265 00:19:57,696 --> 00:19:58,986 ‎แต่ฉันไม่ยอมหรอก 266 00:20:06,246 --> 00:20:09,036 ‎ฉันจะลากคุณออกมาจากโลกแห่งความฝันเอง 267 00:20:37,194 --> 00:20:39,204 ‎ยูจิ ไม่เป็นไรนะ 268 00:20:39,905 --> 00:20:41,065 ‎ฉันจะไปกับคุณ 269 00:20:43,575 --> 00:20:47,575 ‎คุณฮิราโนะ คุณฮิราโนะ ยูจิ ‎อยู่ในนั้นใช่ไหมครับ 270 00:20:47,663 --> 00:20:49,713 ‎ผู้ดูแลตึกจะเปิดประตูเข้าไปแล้วนะครับ 271 00:20:51,708 --> 00:20:54,088 ‎พวกเรามีเรื่องอยากจะถามคุณหน่อยครับ 272 00:20:54,169 --> 00:20:54,999 ‎เชิญครับ 273 00:20:55,087 --> 00:20:58,717 ‎คุณอิการาชิ มาริหายตัวไปครับ 274 00:20:59,258 --> 00:21:00,928 ‎กระเป๋านั่นของใครหรือครับ 275 00:21:01,593 --> 00:21:04,353 ‎ผู้หญิงคนนั้นน่ะ หาให้ตายก็ไม่เจอหรอก 276 00:21:05,264 --> 00:21:06,974 ‎ในโลกแห่งความเป็นจริงนี่ 277 00:21:07,474 --> 00:21:10,274 ‎โลกแห่งความจริง… หมายความว่ายังไงครับ 278 00:21:11,311 --> 00:21:14,401 ‎ตอนนี้เธออยู่ในตัวผมแล้ว 279 00:21:14,481 --> 00:21:15,771 ‎หมายความว่ายังไงครับ 280 00:21:15,857 --> 00:21:17,147 ‎- หรือว่า… ‎- กินเข้าไปเหรอ 281 00:21:17,818 --> 00:21:22,738 ‎เปล่า ผู้หญิงคนนั้นจากไปอยู่ ‎ในโลกแห่งความฝันของผมแล้ว 282 00:23:23,235 --> 00:23:27,985 ‎คำบรรยายโดย เพียงพัชร์ น้ำทิพย์ 283 00:23:30,075 --> 00:23:32,905 ‎ผมสีดำยาวโผล่ทะลุกำแพงเข้ามา 284 00:23:33,412 --> 00:23:36,162 ‎ก็สงสัยอยู่ว่า ‎ทำไมเส้นที่เขียนอยู่บนกำแพงมันดูยึกยือจัง 285 00:23:36,248 --> 00:23:38,288 ‎กลายเป็นเส้นผมนี่เอง 286 00:23:39,042 --> 00:23:41,382 ‎มันคิดจะทำอะไรกันแน่ 287 00:23:41,461 --> 00:23:43,301 ‎มันกำลังคืบคลานมาหาฉันเหรอ 288 00:23:43,797 --> 00:23:46,677 ‎คงทำอะไรไม่ได้นอกจากพยายามดึงมันออกมา 289 00:23:47,884 --> 00:23:51,724 ‎ตอนนั้นแหละที่มันดูเหมือนจะสงบลง